Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,882 --> 00:01:23,610
Greetings!
2
00:01:24,050 --> 00:01:26,177
Important news got very recently!
3
00:01:26,386 --> 00:01:36,694
It seems 6 European Tourists are being
held as hostages by Kashmir Terrorists
4
00:01:37,063 --> 00:01:40,191
Terrorists also have asked for
a huge Ransom...
5
00:01:41,067 --> 00:01:50,374
They've also asked to release 21 Terrorists
undergoing sentence in Indian Jails
6
00:01:52,312 --> 00:01:52,869
Enough!
7
00:01:54,647 --> 00:01:56,046
I can't wait anymore
8
00:07:23,075 --> 00:07:26,875
Save me... save me...
9
00:08:34,814 --> 00:08:39,114
Uncle, leave me... leave me...
Ask him not to go...
10
00:08:44,824 --> 00:08:46,621
Vijay, you're not suppose
to go...
11
00:08:53,833 --> 00:08:56,028
Sir, our News!
12
00:08:56,836 --> 00:08:59,566
It seems 6 of the hostages
have been saved
13
00:09:00,172 --> 00:09:03,141
...lt seems one was killed
by Terrorists
14
00:09:03,509 --> 00:09:04,134
Greetings Sir!
15
00:09:04,510 --> 00:09:06,637
Some one Tejaswini from NDTV
is here to meet you
16
00:09:09,081 --> 00:09:09,809
Allow her in
17
00:09:25,431 --> 00:09:26,830
You set up your camera here
18
00:09:31,203 --> 00:09:34,172
Alright! You wait outside for me
I'll be back in a minute
19
00:09:41,881 --> 00:09:44,679
I've heard that one of your
men is dead
20
00:09:46,452 --> 00:09:49,512
You've done such a great
job so secretly
21
00:09:50,723 --> 00:09:52,520
Is it a marriage to be
announced and conducted?
22
00:09:52,725 --> 00:09:55,023
You're risking your life and
serving the Nation
23
00:09:55,227 --> 00:09:59,027
But, the respect which cricket &
Films have in News Media
24
00:09:59,231 --> 00:09:59,925
...You don't have it
25
00:10:00,132 --> 00:10:00,530
Do you know it?
26
00:10:00,900 --> 00:10:02,868
This is not a film or
a game of Cricket
27
00:10:04,236 --> 00:10:05,533
In a way, this isn't a game at all
28
00:10:05,738 --> 00:10:07,205
Even a girl's life is also
like that only
29
00:10:07,573 --> 00:10:08,198
...It isn't a game
30
00:10:08,908 --> 00:10:11,536
Am I a Pakistani woman?
Why didn't you tell...
31
00:10:11,811 --> 00:10:12,641
...You would've told it on T.V.
32
00:10:13,913 --> 00:10:15,881
...The one who's going to be my
husband, without coming back as a corpse
33
00:10:16,415 --> 00:10:18,975
...I would've prayed God to save
him from enemy's bullet
34
00:10:20,152 --> 00:10:22,712
The enemy's God is different
he'll not get afraid by our Gods
35
00:10:30,596 --> 00:10:32,894
Then, do it privately
Why are you talking in public?
36
00:10:35,167 --> 00:10:35,656
What?
37
00:10:38,938 --> 00:10:40,565
Even me too?
- Then, ls it me?
38
00:10:41,841 --> 00:10:42,398
...Okay!
39
00:10:50,950 --> 00:10:52,247
If anything had happened
to you...
40
00:10:55,287 --> 00:10:56,083
What would I've done
with this?
41
00:10:56,956 --> 00:10:58,150
What's this? Love letter?
42
00:10:59,291 --> 00:10:59,757
No!
43
00:11:00,860 --> 00:11:03,021
A confusion, beyond that...
44
00:11:03,629 --> 00:11:04,254
What's this?
45
00:11:08,200 --> 00:11:09,758
What's this?
- What's written here?
46
00:11:13,639 --> 00:11:15,106
Someone is pregnant
- Who's that?
47
00:11:15,307 --> 00:11:17,104
You'll get hit by slipper
for asking who's that?
48
00:11:17,309 --> 00:11:17,775
...You only!
49
00:11:17,977 --> 00:11:19,274
Am I pregnant, you never
told me?
50
00:11:20,212 --> 00:11:21,110
...I told it's by you...
51
00:11:21,313 --> 00:11:22,280
Didn't you see, what's the name?
52
00:11:26,318 --> 00:11:27,615
...How?
- Asking how?
53
00:11:29,321 --> 00:11:32,779
A sage came and conducted a
Sacrifice and gave an offering
54
00:11:33,092 --> 00:11:34,286
...After having that offering...
I became like this...
55
00:11:35,227 --> 00:11:36,785
...Couldn't you use some
tablets... for safety...
56
00:11:36,996 --> 00:11:39,294
Hey, why will you not say
like this now?
57
00:11:39,832 --> 00:11:43,131
Certain dates are very dangerous
...I vociferously said no...
58
00:11:43,903 --> 00:11:45,131
Then, like a small child!
59
00:11:45,905 --> 00:11:49,136
Was it you or me who fell to the
ground, kicking & crying?
60
00:11:50,342 --> 00:11:50,808
Me only!
61
00:11:55,681 --> 00:11:57,148
I'm speaking from
outside only, sir
62
00:11:57,683 --> 00:11:59,150
Go out still further
Don't eavesdrop
63
00:12:06,692 --> 00:12:08,319
...At least you could have
said no to it
64
00:12:08,694 --> 00:12:09,319
Why didn't you say?
65
00:12:09,862 --> 00:12:11,989
Because of this only
- What's it?
66
00:12:12,598 --> 00:12:13,656
Because of this vision only
67
00:12:16,035 --> 00:12:17,662
If you see me eye to eye...
68
00:12:17,937 --> 00:12:19,768
Then, you could've stopped me
from seeing, isn't it?
69
00:12:20,372 --> 00:12:22,340
If you show your strength
and embrace me
70
00:12:23,375 --> 00:12:24,239
...Am I a Commando?
71
00:12:25,211 --> 00:12:27,179
Poor girl, Teju is a small girl,
isn't it?
72
00:12:28,714 --> 00:12:30,511
If you've been such a chaste girl
Leave it, dog!
73
00:12:30,716 --> 00:12:32,013
...You should've said, I don't
like all this
74
00:12:33,052 --> 00:12:34,019
I liked it, isn't it?
75
00:12:35,387 --> 00:12:36,684
Then, why are you troubling me?
76
00:12:37,389 --> 00:12:38,856
I'll not run away without
marrying you
77
00:12:39,058 --> 00:12:39,854
I'll definitely marry you!
78
00:12:42,728 --> 00:12:44,696
Marriage is in May
now it's December
79
00:12:45,064 --> 00:12:47,032
...7 months pregnancy
How it'll look?
80
00:12:48,734 --> 00:12:50,031
Hey! Yuck! I'm sorry
81
00:12:51,737 --> 00:12:54,365
If the Bride comes pregnant...
Everyone will definitely laugh
82
00:12:55,074 --> 00:12:57,702
The whole city will laugh
...Except my parents
83
00:12:58,244 --> 00:12:59,871
Hey! Did you tell your father?
84
00:13:00,079 --> 00:13:02,047
I don't know whether he can
bear it
85
00:13:02,581 --> 00:13:04,708
You're only pregnant, isn't it?
why he'll bear?
86
00:13:08,087 --> 00:13:10,214
Don't know, how his reaction
will be?
87
00:13:14,326 --> 00:13:15,293
What to do now?
88
00:13:17,930 --> 00:13:19,397
What's it?
- One request
89
00:13:19,932 --> 00:13:22,560
When Vijay tell his uncle...
90
00:13:23,102 --> 00:13:25,627
Don't reveal that you know
this earlier itself - Why?
91
00:13:26,272 --> 00:13:27,739
When he tells about the matter...
92
00:13:27,940 --> 00:13:31,068
...Oh! Is it? By saying like this
if you take it easy...
93
00:13:31,443 --> 00:13:34,901
...He'll also take it easy...
There'll be no other way for him
94
00:13:35,114 --> 00:13:35,512
Why?
95
00:13:37,283 --> 00:13:39,251
When a daughter's parents are
so shameless...
96
00:13:39,451 --> 00:13:41,919
...Donkey, you'll get it...
You're talking too much without worrying...
97
00:13:42,288 --> 00:13:44,256
...Patience is a better word,
isn't it?
98
00:13:44,456 --> 00:13:45,753
...Shamelessly... Shamelessly...
99
00:13:46,458 --> 00:13:48,585
Are you searching for any new word?
- No, I'm searching for the slipper
100
00:13:49,128 --> 00:13:51,096
If it's for her, my size will not
be enough... - You...
101
00:13:51,964 --> 00:13:53,090
Look there... Uncle! - Uncle?!
102
00:14:05,144 --> 00:14:05,769
Welcome... welcome
103
00:14:06,145 --> 00:14:07,271
Greetings... Greetings
104
00:14:07,479 --> 00:14:08,946
What's this, you've brought Ooty
cold also with you?
105
00:14:09,148 --> 00:14:10,547
What's the difference here?
106
00:14:11,150 --> 00:14:12,879
I think it'll be much more
cooler here than there
107
00:14:13,485 --> 00:14:14,952
I think it'll be -4 degree Celsius
108
00:14:15,154 --> 00:14:18,555
Here, it's only once in a year
but there it's throughout
109
00:14:24,396 --> 00:14:26,296
I've only one hand, I can
serve only one at a time
110
00:14:30,502 --> 00:14:31,628
Okay! Then, you take it
111
00:14:31,837 --> 00:14:33,361
...May I?
112
00:14:33,839 --> 00:14:36,569
I'll ask myself... I mean
...I�ll make the drink myself
113
00:14:41,747 --> 00:14:42,577
That's this, tell me!
114
00:14:43,182 --> 00:14:44,479
Now?
- I must tell that
115
00:14:45,851 --> 00:14:47,478
Pour it... pour it
116
00:14:48,854 --> 00:14:49,320
Still more?
117
00:14:50,856 --> 00:14:51,322
Pour it
118
00:14:52,091 --> 00:14:52,989
I can withstand, boy!
119
00:14:53,192 --> 00:14:54,318
Okay, add water!
120
00:14:55,694 --> 00:14:57,321
You can withstand, don't your liver
have to withstand?
121
00:14:59,865 --> 00:15:01,332
Like a Man who won over
the time
122
00:15:02,768 --> 00:15:03,928
...I�m a man who has won
over cancer
123
00:15:08,440 --> 00:15:12,843
I'll bless your son on his marriage
with this Computer voice box & then die
124
00:15:17,883 --> 00:15:19,510
I think the women are
feeling hungry
125
00:15:20,219 --> 00:15:21,413
She's gesturing at stomach
126
00:15:21,720 --> 00:15:22,516
No... No...
127
00:15:23,455 --> 00:15:25,184
Then? Stomach ache?
128
00:15:26,458 --> 00:15:28,358
...New headache - ln stomach?
129
00:15:28,894 --> 00:15:29,690
Uncle is joking!
130
00:15:29,895 --> 00:15:31,692
Oh! Please don't confuse him
131
00:15:32,564 --> 00:15:33,622
Son-in-law wants to
say something...
132
00:15:34,566 --> 00:15:35,089
...You carry on...
133
00:15:38,404 --> 00:15:39,701
Not that!
134
00:15:42,908 --> 00:15:44,375
...I thought of saying
after this...
135
00:15:46,412 --> 00:15:47,379
What's it man? Raw?
136
00:15:48,147 --> 00:15:49,205
It's neither Rao nor Reddy!
137
00:15:49,581 --> 00:15:51,048
They had suddenly put pressure
on me
138
00:15:51,250 --> 00:15:52,114
We?
139
00:15:52,751 --> 00:15:53,718
Okay, father-in-law!
140
00:15:54,586 --> 00:15:56,383
...Do you know what this
Teju did...
141
00:15:56,588 --> 00:15:57,111
Me?
142
00:15:57,923 --> 00:15:58,981
Okay... me too!
143
00:15:59,825 --> 00:16:00,223
...Uncle!
144
00:16:10,936 --> 00:16:12,733
Oh! Is it so?
145
00:16:28,620 --> 00:16:30,747
Coming January 17th is an
Auspicious Day
146
00:16:30,956 --> 00:16:31,422
Isn't it, dear?
147
00:16:31,957 --> 00:16:33,584
It's okay for me!
148
00:16:34,860 --> 00:16:37,260
Before that, if we also get
a favourable Judgement
149
00:16:37,629 --> 00:16:38,755
Nandu will also be with us
150
00:16:39,965 --> 00:16:41,091
Judgement will be given
next week, isn't it?
151
00:16:41,300 --> 00:16:44,758
No, Asylum committee have
got a stay from the Court
152
00:16:44,970 --> 00:16:45,595
What does it say?
153
00:16:46,972 --> 00:16:52,376
Dr. Rao has recommended that Nandu's
release will be a danger to the Society
154
00:16:52,644 --> 00:16:53,770
What's this injustice?
155
00:16:54,146 --> 00:16:56,114
For a crime which Nandu had committed
when he was very young
156
00:16:56,315 --> 00:16:57,145
Life imprisonment?
157
00:16:58,150 --> 00:16:59,777
This isn't a punishment
It's a treatment
158
00:17:00,319 --> 00:17:04,449
As a Doctor, citizen, I consider it's
my duty to keep him there only
159
00:17:05,324 --> 00:17:07,792
We don't keep all patients like
this in our Asylum
160
00:17:08,327 --> 00:17:12,457
If Nandu had been a normal man
he would've been a wise man
161
00:17:12,831 --> 00:17:14,128
...A great poet!
A great story writer...
162
00:17:14,333 --> 00:17:15,459
Or a Doctor like me!
163
00:17:16,168 --> 00:17:18,636
But, Nandu turned himself
into a Psychopath!
164
00:17:20,672 --> 00:17:24,130
Nandu's heart is...
schizophrenic paranoid...
165
00:17:25,010 --> 00:17:25,806
In our language...
166
00:17:39,525 --> 00:17:40,651
Hey! Give me the stick!
167
00:17:41,360 --> 00:17:42,156
What are you doing here?
168
00:17:42,528 --> 00:17:44,655
...Go... go away...
169
00:17:46,198 --> 00:17:46,823
You sit down here!
170
00:17:47,032 --> 00:17:47,498
Take it
171
00:17:48,200 --> 00:17:48,825
You sit down
172
00:17:49,701 --> 00:17:51,498
Close the window! Monkeys
are entering from it
173
00:18:52,131 --> 00:18:53,223
Can you go out please?
174
00:19:09,781 --> 00:19:11,749
What's it? This one... this one...
this one...
175
00:19:12,618 --> 00:19:14,415
It's Tejaswini!
176
00:19:14,620 --> 00:19:15,416
That's alright!
177
00:19:15,954 --> 00:19:16,921
Why is she here?
178
00:19:19,291 --> 00:19:21,088
She's the girl I'm going
to marry
179
00:19:21,293 --> 00:19:21,918
...I expected it
180
00:19:23,462 --> 00:19:24,258
When is the marriage?!
181
00:19:25,130 --> 00:19:27,428
January 17th!
182
00:19:30,135 --> 00:19:31,602
Woman are like spiders!
183
00:19:34,473 --> 00:19:36,441
Men are like insects!
184
00:19:37,809 --> 00:19:38,434
Unable to get it!
185
00:19:39,645 --> 00:19:40,441
You don't want to understand!
186
00:19:43,148 --> 00:19:44,445
Who decided the marriage date!?
187
00:19:44,816 --> 00:19:45,942
It's me, why?
188
00:19:46,818 --> 00:19:47,944
Vijay, you don't look at her!
189
00:19:49,321 --> 00:19:51,619
Women too have 9 eyes!
All over the body
190
00:19:56,328 --> 00:19:58,296
" I'm pregnant" she would've
told you like this, isn�t it?
191
00:19:58,664 --> 00:19:59,130
How?
192
00:20:00,832 --> 00:20:01,799
Did you tell him?
193
00:20:04,002 --> 00:20:08,962
Vijay don't look into her eyes
...look into my eyes!
194
00:20:09,174 --> 00:20:09,970
Talk with me!
195
00:20:10,509 --> 00:20:12,477
Why? Don't you want to
talk to me?
196
00:20:13,011 --> 00:20:14,808
Be quiet!
- Vijay, she's that woman only
197
00:20:15,013 --> 00:20:15,479
Who?
198
00:20:16,181 --> 00:20:17,478
That woman... our step mother!
199
00:20:17,683 --> 00:20:18,980
The day I killed her was
January 17th
200
00:20:19,184 --> 00:20:20,651
She too entered our house
saying she's pregnant
201
00:20:20,852 --> 00:20:22,479
She too is saying
she's pregnant
202
00:20:23,689 --> 00:20:25,316
Now, if I come out, I may be able to
save you, she knows it very well
203
00:20:25,524 --> 00:20:27,992
That's why she talked with Doctor
on T. V and stopped my release
204
00:20:28,193 --> 00:20:30,491
Doctor fell to her...
...doctor is a good man...
205
00:20:30,862 --> 00:20:33,330
She's a bad woman, A schemer
...scheme... scheme...
206
00:20:33,532 --> 00:20:35,500
There's no scheme! Don't talk like
a mad man... I...
207
00:20:35,701 --> 00:20:36,326
No... Vijay!
208
00:20:42,040 --> 00:20:45,339
Not like mad man...
I'm mad man!
209
00:20:45,544 --> 00:20:46,670
You've the reason for
your plight
210
00:20:47,546 --> 00:20:48,171
It was your mistake
only, isn�t it?
211
00:20:49,047 --> 00:20:50,844
Hey, my mistake?
212
00:20:52,384 --> 00:20:54,511
The sacrifice which I did for you
...ls a mistake, isn�t it?
213
00:20:59,224 --> 00:21:02,352
Experiencing loneliness like
a Zoo animal... is my mistake, isn�t it?
214
00:21:03,895 --> 00:21:05,192
If it had been heads
for tails that day
215
00:21:05,397 --> 00:21:05,863
...Think over it
216
00:21:07,232 --> 00:21:08,529
All the mistakes would've
been yours
217
00:21:08,734 --> 00:21:10,031
I would've been on that side of
the bar and you this side
218
00:21:10,235 --> 00:21:10,860
But one thing...
219
00:21:11,069 --> 00:21:16,029
...I couldn't have been tricked
by that prostitute
220
00:21:16,241 --> 00:21:16,866
What? What?
221
00:21:17,409 --> 00:21:18,034
Yes! What? What? What?
222
00:21:23,081 --> 00:21:24,708
You're talking about
my future wife
223
00:21:25,250 --> 00:21:25,875
Remember that!
224
00:21:26,251 --> 00:21:26,876
Remembrance!
225
00:21:31,089 --> 00:21:32,056
You don't have that
but I've it
226
00:21:32,924 --> 00:21:33,891
That is your disease!
227
00:21:34,259 --> 00:21:35,226
Remembrance!
228
00:21:38,096 --> 00:21:39,893
Nandu, it's better to forget
some incidents
229
00:21:40,265 --> 00:21:41,562
In a similar manner
a woman came
230
00:21:42,934 --> 00:21:44,902
Unknowing that she's a devil drawing
himself to death in her lust...
231
00:21:45,103 --> 00:21:46,730
Our father...
don't you remember it?
232
00:21:50,942 --> 00:21:52,739
It isn't good for anyone
to forget?
233
00:21:53,111 --> 00:21:55,409
Nandu, you don't need to
forget anything!
234
00:21:55,947 --> 00:21:56,743
You can forgive, isn't it?
235
00:22:00,118 --> 00:22:01,915
Ask that beast not to
talk with me
236
00:22:02,621 --> 00:22:05,590
Nandu, I've a name, you can
call me by my name
237
00:22:06,958 --> 00:22:08,255
Teju, why are you arguing
with him?
238
00:22:09,294 --> 00:22:10,261
Will you keep quiet?
239
00:22:10,462 --> 00:22:13,431
Your wife will not keep quiet!
she can't keep quiet!
240
00:22:13,632 --> 00:22:15,429
She has got into a habit of
crossing limits in behaviour
241
00:22:15,634 --> 00:22:17,101
Don't believe women...
242
00:22:20,138 --> 00:22:22,606
I believe her! That's enough
for me
243
00:22:22,974 --> 00:22:25,101
When you talk like this, you must see
your face in the mirror of your soul!
244
00:22:25,977 --> 00:22:27,945
I believe her... That's enough
for me
245
00:22:31,316 --> 00:22:33,113
The day we came into this
world believing woman
246
00:22:33,318 --> 00:22:35,115
...Our umbilical chords get cut!
247
00:22:36,321 --> 00:22:38,448
The tree which believes
the soil
248
00:22:38,657 --> 00:22:40,284
One day the cyclone will
uproot it!
249
00:22:40,659 --> 00:22:42,627
The organs which are
inside you
250
00:22:42,828 --> 00:22:44,125
One day even they'll
deceive you!
251
00:22:44,329 --> 00:22:46,297
In that, the belief of
believing women
252
00:22:46,498 --> 00:22:48,125
Will it come with you
till you die?
253
00:22:52,337 --> 00:22:53,133
Poem is very good!
254
00:22:53,505 --> 00:22:54,631
Did you write it?
255
00:22:55,173 --> 00:22:56,299
I don't have to write it!
256
00:22:57,342 --> 00:22:58,809
...If I recite it, that's enough
257
00:23:09,187 --> 00:23:10,654
She has made even me also
to talk
258
00:23:11,690 --> 00:23:13,317
She's trying to spoil my
concentration by talking to me
259
00:23:13,525 --> 00:23:15,152
Alluring me... allure...
260
00:23:16,461 --> 00:23:17,655
Watch your words!
261
00:23:19,064 --> 00:23:19,826
Cool down!
262
00:23:20,932 --> 00:23:22,229
It was my mistake
to come here
263
00:23:23,368 --> 00:23:25,859
Bringing you here is a bigger
mistake than that
264
00:23:26,071 --> 00:23:26,662
Come, let's go!
265
00:23:28,306 --> 00:23:30,274
Nothing... nothing!
266
00:23:30,742 --> 00:23:32,175
We brothers always talk
like this only
267
00:23:35,113 --> 00:23:37,047
Brother, that's not the mistake
268
00:23:37,249 --> 00:23:38,238
...This is the mistake
269
00:23:38,683 --> 00:23:39,411
...This woman
270
00:23:41,119 --> 00:23:43,986
I've to save you again
271
00:23:53,331 --> 00:23:54,889
I'm fearless!
272
00:23:56,001 --> 00:23:58,265
Don't think my hands
are tied
273
00:23:59,571 --> 00:24:02,199
For a brave man, even a blade
of grass is a weapon
274
00:25:29,861 --> 00:25:34,093
Hey! Man, who's running after a
shapely woman
275
00:25:34,900 --> 00:25:39,064
Why do you desire a
cheap woman?
276
00:25:41,072 --> 00:25:43,131
Has she got a thing
called chastity?
277
00:25:43,341 --> 00:25:45,206
Is there a security to it?
278
00:25:45,510 --> 00:25:56,785
The child inside, is it
an armour for her
279
00:26:05,030 --> 00:26:06,895
Wait outside! I'll be back
in a minute
280
00:26:07,599 --> 00:26:12,229
...The child inside, is it
an armour for her?
281
00:26:20,278 --> 00:26:24,578
Now, do you understand why we
are refusing to release Nandu?
282
00:26:24,783 --> 00:26:26,808
Why is he angry on me?
283
00:26:27,752 --> 00:26:30,812
He thinks it's his responsibility
to save Vijay from you
284
00:26:33,258 --> 00:26:34,816
The world in which he lives
is different
285
00:26:35,560 --> 00:26:36,993
We can't call it as
a world
286
00:26:37,329 --> 00:26:38,557
...It's a personal Hell
287
00:26:38,997 --> 00:26:41,158
To which he has been sentenced
in his childhood itself
288
00:27:02,287 --> 00:27:05,256
...Will you ask the blue sweater
man to go out?
289
00:27:06,825 --> 00:27:08,053
Blue sweater man!
290
00:27:46,431 --> 00:27:48,490
Hey! Aren't you eating?
291
00:27:49,868 --> 00:27:51,460
Hey! Make him eat!
292
00:27:52,937 --> 00:27:53,733
Eat... eat!
293
00:28:20,331 --> 00:28:22,458
You'll not fall down, isn't it?
294
00:28:23,501 --> 00:28:24,433
Come, let's go there!
295
00:28:24,636 --> 00:28:26,103
You'll not fall down, isn't it??
296
00:28:40,218 --> 00:28:45,713
Nandu... Sultan is here
Sultan is here
297
00:28:47,158 --> 00:28:48,216
...Open your eyes, my king!
298
00:28:54,399 --> 00:28:56,833
Injection... did they inject you?!
299
00:28:57,035 --> 00:28:58,400
Did they inject you, my king?
300
00:28:58,603 --> 00:29:01,595
Is it paining, my king...
Have they injected you...?
301
00:29:12,250 --> 00:29:13,649
It's all your trick, isn't it?
302
00:29:19,257 --> 00:29:23,193
My king, everything had happened
as per our plan
303
00:29:23,895 --> 00:29:28,195
They had even tattooed on me
304
00:29:28,399 --> 00:29:29,093
Did he bite you on your chest?
305
00:29:29,300 --> 00:29:29,994
Yes, he did
306
00:29:30,201 --> 00:29:30,690
Where?
307
00:29:31,336 --> 00:29:34,305
Oh God! Where's it?
308
00:29:34,606 --> 00:29:35,630
Oh! It's here!
309
00:29:39,577 --> 00:29:43,308
Likewise, you blow me &
push me down
310
00:29:44,516 --> 00:29:46,711
And you should bite me at this side!
It should bleed
311
00:29:47,252 --> 00:29:48,412
Me? - Yes
312
00:29:54,192 --> 00:29:55,819
It'll pain you, king
313
00:29:56,227 --> 00:29:57,592
Don't want this, king
314
00:30:03,902 --> 00:30:05,870
I told you, I won't, isn�t it?
315
00:30:06,204 --> 00:30:07,466
Or else, I'll hit you, King
316
00:30:08,439 --> 00:30:09,303
Come!
317
00:30:10,008 --> 00:30:13,273
Say it from there!
318
00:30:13,678 --> 00:30:14,610
Are you scared?
319
00:30:15,113 --> 00:30:16,478
No!
320
00:30:17,382 --> 00:30:18,246
Then, come here!
321
00:30:18,449 --> 00:30:18,915
What?
322
00:31:53,011 --> 00:31:54,171
He had bitten me
323
00:31:55,380 --> 00:31:56,506
Okay, we'll go & get it treated
by the doctor
324
00:32:23,808 --> 00:32:25,366
If the glass breaks, then it's good luck!
325
00:32:26,044 --> 00:32:26,738
Is it?
326
00:32:27,612 --> 00:32:28,704
Yes, I've also heard about it!
327
00:32:28,913 --> 00:32:30,881
The mirror shouldn't break!
328
00:32:31,082 --> 00:32:32,276
Where, ln Kerala? Hey, Be quiet!
329
00:32:32,517 --> 00:32:33,916
No... I�ve heard this also!
330
00:32:34,118 --> 00:32:36,177
Son-in-law, we can have some music,
isn't it?
331
00:32:36,387 --> 00:32:36,944
Music, isn�t it? - Yes!
332
00:32:39,324 --> 00:32:41,189
Is there any music better
than laugh?
333
00:32:41,392 --> 00:32:42,188
Is it, uncle?
334
00:33:10,555 --> 00:33:30,136
Come on laugh...
335
00:33:30,308 --> 00:33:38,716
Laugh whole heartedly till the
tears roll out, come on laugh
336
00:33:39,684 --> 00:33:44,053
The animal which knows to laugh
is called a human
337
00:33:44,622 --> 00:33:48,991
The human who has forgotten to laugh
is called an animal
338
00:33:49,560 --> 00:33:54,429
So, laugh whole heartedly till the
tears roll out
339
00:33:54,632 --> 00:33:56,327
Hey laugh! - Why?
340
00:33:56,534 --> 00:33:57,523
Hey laugh!
341
00:34:06,811 --> 00:34:11,805
Shall we exchange jokes like
we exchange plates?
342
00:34:12,016 --> 00:34:14,246
If we suffer from stomach ache
by laughing continuously
343
00:34:14,452 --> 00:34:16,852
Then, shall we go to
Govt. Hospital
344
00:34:39,577 --> 00:34:43,172
A joke, Mother is telling
to her son...
345
00:34:45,917 --> 00:34:50,377
Son, I've seen a girl
for you
346
00:34:50,588 --> 00:34:55,116
You should marry her only!
347
00:34:55,460 --> 00:34:57,451
Hey, wait, I haven't told you
the joke yet!
348
00:34:58,029 --> 00:35:03,262
She laughs elegantly
& looks beautiful
349
00:35:04,368 --> 00:35:05,300
It seems her son had said
350
00:35:05,770 --> 00:35:09,604
" Mother, It's impossible"
351
00:35:10,775 --> 00:35:15,041
The girl which you've selected for me
looks beautiful
352
00:35:15,313 --> 00:35:20,512
But the girl which I have
selected is pregnant now
353
00:35:21,719 --> 00:35:22,242
That means?
- Get lost, you fool
354
00:35:22,854 --> 00:35:25,254
She's pregnant
355
00:35:51,916 --> 00:35:54,407
A wife is scolding her
husband
356
00:35:55,453 --> 00:35:58,422
Prakash kisses his wife
daily
357
00:35:59,590 --> 00:36:04,527
He kisses her, whenever she walks
stands, sits & sleeps
358
00:36:04,729 --> 00:36:05,889
On the other hand, you...
359
00:36:06,864 --> 00:36:09,731
When will you kiss me
like that?
360
00:36:10,635 --> 00:36:11,863
It seems her husband
had said
361
00:36:14,172 --> 00:36:19,576
Let it be... let Prakash go
out of station...
362
00:36:53,611 --> 00:36:55,977
In the Bedroom...
363
00:36:56,180 --> 00:36:57,909
Entered like depression
364
00:36:58,216 --> 00:37:02,744
...Beautiful little girl asked
her mother
365
00:37:03,154 --> 00:37:05,315
Tell me quickly, mother!
366
00:37:06,023 --> 00:37:07,888
What's sex?
367
00:37:08,159 --> 00:37:12,391
Mother got scared by thinking
that she meant that...
368
00:37:13,231 --> 00:37:17,395
Loving mother revealed
to her everything
369
00:37:18,135 --> 00:37:22,936
By getting irritated, the Beautiful girl
asked her mother with hesitation
370
00:37:23,140 --> 00:37:26,598
The 1/2 inch space which is provided
in the sex column of the application form
371
00:37:27,011 --> 00:37:32,881
Will these matters fit
in it?
372
00:38:29,040 --> 00:38:31,235
You must be knowing the rules &
regulation of the play
373
00:38:54,031 --> 00:38:56,124
Put these keys back
374
00:38:56,334 --> 00:38:57,301
Why are they needed? We can throw
them, isn�t it?
375
00:38:57,568 --> 00:38:59,297
There shouldn't be any
trace left
376
00:39:00,504 --> 00:39:01,198
Okay!
377
00:39:36,107 --> 00:39:36,664
Where's Nandu?
378
00:39:58,129 --> 00:39:59,926
Nothing! It'll get over now
379
00:40:06,904 --> 00:40:08,064
It's over!
380
00:40:41,439 --> 00:40:42,497
Give me this axe!
381
00:40:43,707 --> 00:40:44,401
Why?
382
00:40:44,975 --> 00:40:47,136
As you murdered Bhasha
383
00:40:47,344 --> 00:40:50,313
You'll kill me & Drop me into
this bush
384
00:40:50,514 --> 00:40:51,606
Who said?
385
00:40:52,583 --> 00:40:54,448
Your eyes are revealing it
386
00:40:55,719 --> 00:40:57,744
Hey, I'm your friend
387
00:41:00,925 --> 00:41:03,120
I've even answered my
last question
388
00:41:03,327 --> 00:41:03,725
What's it?
389
00:41:04,328 --> 00:41:05,192
The question is...
390
00:41:06,597 --> 00:41:08,861
Can I kill the dog which
I've brought up?
391
00:41:09,366 --> 00:41:10,025
The answer is...
392
00:41:11,101 --> 00:41:14,229
We can definitely kill the dog
if it becomes mad
393
00:41:34,525 --> 00:41:36,152
It has been Tattooed on
your hand
394
00:41:36,760 --> 00:41:38,159
...Biting marks on your chest...
395
00:41:39,096 --> 00:41:41,587
Now, tell me, who's going to die?
396
00:41:41,799 --> 00:41:42,288
It'll be me...
397
00:41:48,272 --> 00:41:49,296
I'll die!
398
00:41:57,081 --> 00:41:58,605
There are other guests too...
399
00:41:58,816 --> 00:42:00,113
Oh God! Should no one be here?
- Uncle
400
00:42:00,684 --> 00:42:03,084
You! - Here, Dear
401
00:42:04,522 --> 00:42:06,990
Your boss has presented this to you
I doubt if it's cash
402
00:42:07,191 --> 00:42:07,782
Be careful
403
00:42:08,025 --> 00:42:09,322
You've this with you
404
00:42:09,760 --> 00:42:11,318
There are no urgent expenses
for today
405
00:42:12,062 --> 00:42:12,994
You keep it!
406
00:42:13,664 --> 00:42:16,861
Ranga Uncle, this money should go to
my in-laws & not to my parents
407
00:42:17,167 --> 00:42:19,465
She beat us with sentiments!
408
00:42:20,004 --> 00:42:24,134
Son-in-law, I've been boozed up
but did I become a fool?
409
00:42:24,675 --> 00:42:24,970
Why?
410
00:42:25,676 --> 00:42:27,303
What are we doing here?
411
00:42:53,037 --> 00:42:53,662
Switch on the light
please
412
00:42:53,871 --> 00:42:54,337
Don't want!
413
00:42:54,538 --> 00:42:55,664
Switch on the light
please
414
00:42:57,541 --> 00:42:59,668
Love is Blind, isn't it?
Then why do we need lights?
415
00:42:59,877 --> 00:43:00,844
I want to see
416
00:43:03,213 --> 00:43:04,510
You've a dirty mind
417
00:43:05,049 --> 00:43:06,346
I want to see your face
418
00:43:06,884 --> 00:43:08,112
I want to see you eyes...
419
00:43:54,598 --> 00:43:55,064
What?
420
00:43:58,102 --> 00:43:58,727
What happened, dear?
421
00:43:59,269 --> 00:44:00,065
What are you doing?
422
00:44:00,771 --> 00:44:01,533
What happened?
423
00:44:04,274 --> 00:44:06,572
Even I was wondering why the
T.V. Channels were changing?
424
00:44:06,777 --> 00:44:08,074
I thought that the T.V.
got spoiled
425
00:44:09,279 --> 00:44:11,076
T.V. hasn't got spoiled, but
I got spoiled
426
00:44:12,282 --> 00:44:14,512
I got spoiled because of you &
you got spoiled because of me
427
00:44:16,286 --> 00:44:17,753
What? Is there another Remote?
428
00:44:19,790 --> 00:44:23,419
T. V's remote has got imprinted on
your back including the brand name
429
00:44:23,627 --> 00:44:24,423
What are you doing?
430
00:44:24,628 --> 00:44:25,595
I'm seeing, whether it's readable
or not?
431
00:44:25,796 --> 00:44:26,990
Then, I'm massaging it
432
00:44:28,799 --> 00:44:30,096
You've become an expert
433
00:44:30,300 --> 00:44:30,766
In Massage?
434
00:44:31,969 --> 00:44:32,435
In that too...
435
00:44:33,303 --> 00:44:33,769
What?
436
00:44:39,977 --> 00:44:42,275
Hey! Have you written these
also in this?
437
00:44:43,313 --> 00:44:44,610
Even this can be called as
first night
438
00:44:47,985 --> 00:44:49,452
Do you've an account for
this too?
439
00:44:49,820 --> 00:44:52,288
21 Beautiful nights!
440
00:44:52,556 --> 00:44:55,957
Hey, you had even left out 2-3 noons!
441
00:45:05,502 --> 00:45:07,026
Which is your most beautiful night?
442
00:45:13,510 --> 00:45:13,976
What?
443
00:45:14,678 --> 00:45:17,647
I'm a small boy, I feel shy
If you ask me such questions
444
00:45:19,016 --> 00:45:20,313
Which is your most beautiful night?
445
00:45:35,032 --> 00:45:35,999
Didn't you like anyone?
446
00:45:38,535 --> 00:45:39,160
I liked!
447
00:45:39,703 --> 00:45:40,328
Which?
448
00:45:43,040 --> 00:45:44,007
Tonight
449
00:45:44,541 --> 00:45:45,508
If I ask you this tomorrow?
450
00:45:46,043 --> 00:45:46,839
Same answer
451
00:45:48,212 --> 00:45:49,179
If I ask you this...?
452
00:45:49,880 --> 00:45:51,006
Same answer
453
00:46:03,393 --> 00:46:03,859
What's it?
454
00:46:04,061 --> 00:46:06,689
No... I tried to say, that
let this tonight live long
455
00:46:06,897 --> 00:46:08,023
But, you came in between
456
00:46:30,254 --> 00:46:30,549
Uncle!
457
00:47:17,968 --> 00:47:18,935
Commissioner has come!
458
00:47:19,136 --> 00:47:21,604
Request him to avoid
post-mortem
459
00:47:28,812 --> 00:47:31,610
Suddenly your Department people are
saying that it's a must
460
00:47:48,665 --> 00:47:50,633
Vijay, what happened?
461
00:48:06,683 --> 00:48:07,980
On the very first day
of escaping
462
00:48:08,518 --> 00:48:09,485
There were some problems
between them
463
00:48:10,520 --> 00:48:12,147
This is the Mark where Sultan had bitten
your brother
464
00:48:14,191 --> 00:48:16,489
Nandu would've formulated the
plan to escape
465
00:48:17,861 --> 00:48:18,657
As soon as they came out...
466
00:48:18,862 --> 00:48:20,762
At the time of Nandu's deception
Sultan...
467
00:48:25,535 --> 00:48:26,661
Nandu has more power
468
00:49:00,737 --> 00:49:03,205
I'm half God &
half human
469
00:49:03,407 --> 00:49:05,375
I'm the combination
of both
470
00:49:14,084 --> 00:49:16,552
Beast from outside
God's inside
471
00:49:16,753 --> 00:49:18,721
I'm the poem which can't be
understood
472
00:49:19,423 --> 00:49:23,553
I'm trying to develop God
by killing the beast
473
00:49:27,097 --> 00:49:30,555
But, killing the God &
consuming him
474
00:49:30,767 --> 00:49:32,564
Only beast grew up
475
00:49:33,437 --> 00:49:37,237
Nandha Kumar, will you kill
that beast?
476
00:49:37,607 --> 00:49:39,575
From the Beast's defiled flesh
477
00:49:39,776 --> 00:49:41,573
Can you mould the God again?
478
00:49:41,778 --> 00:49:43,905
If the humans are the
descendants of apes
479
00:49:44,114 --> 00:49:45,741
Will they become preys?
480
00:49:46,116 --> 00:49:47,913
Human who was the descendent
from an Animal
481
00:49:48,118 --> 00:49:49,847
Will he share the
Glory of God?
482
00:51:08,365 --> 00:51:11,994
Like Nandu, Even Sultan doesn't have
the strength to face the society
483
00:51:12,369 --> 00:51:14,997
If Nandu was with him, he would've
managed it for sometime
484
00:51:15,539 --> 00:51:17,166
If he doesn't take his
daily medicines
485
00:51:17,374 --> 00:51:18,671
He'll feel uneasy
486
00:51:19,042 --> 00:51:22,500
But those medicines can't be bought
without Doctor's prescription
487
00:52:41,625 --> 00:52:42,592
Mine is the Big one
488
00:52:44,794 --> 00:52:45,419
Look up
489
00:53:42,519 --> 00:53:43,645
Does this bag belong to you?
490
00:53:47,190 --> 00:53:47,986
What's the time?
491
00:53:49,025 --> 00:53:50,492
Shall I ask you a question?
492
00:53:51,528 --> 00:53:52,825
What happened to the time?
493
00:53:53,196 --> 00:53:53,992
What do I know?
494
00:53:54,364 --> 00:53:55,661
I'm working at this shop
495
00:53:56,199 --> 00:53:57,826
Inquire that watch shop
496
00:54:24,995 --> 00:54:33,733
The Train... The train
497
00:54:34,137 --> 00:54:37,698
Intermediate stations say
stop... stop...
498
00:54:37,907 --> 00:54:41,138
It's fully made up of
Iron... Iron...
499
00:54:41,344 --> 00:54:44,438
From here to there...
There to here...
500
00:54:48,051 --> 00:54:49,712
Majestically she crosses
501
00:54:49,919 --> 00:54:51,477
Sand & potato fields
502
00:54:51,688 --> 00:54:53,212
Fields of various grains
503
00:54:53,423 --> 00:54:56,483
On the big open ground
there's a tea shop
504
00:54:56,760 --> 00:54:58,387
On the small stick, is the
green flag
505
00:54:58,595 --> 00:54:59,118
There's washerman's corner
506
00:54:59,329 --> 00:55:01,889
Minaret is broken, rider
on a tiny pony
507
00:55:02,098 --> 00:55:04,566
Passing through many
stations...
508
00:56:29,452 --> 00:56:32,615
Hey, why did you grab
that child's ice cream?
509
00:56:32,856 --> 00:56:35,757
You're such a healthy man
Why don't you earn & get it?
510
00:56:35,959 --> 00:56:36,891
You should feel ashamed
of this act
511
00:56:38,328 --> 00:56:39,761
I can't understand
512
00:56:39,963 --> 00:56:40,930
Can't you understand
anything?
513
00:56:41,131 --> 00:56:42,792
Subtitles are shown below
Read them & understand it
514
00:56:50,807 --> 00:56:53,105
At last, it got over today
515
00:56:53,309 --> 00:56:53,968
Hey, are you mad?
516
00:56:54,644 --> 00:57:00,446
It's a sad news that crores of
Public Tax amount has been spent for this
517
00:57:01,618 --> 00:57:04,553
The person who had escaped from
the Mental Hospital...
518
00:57:04,754 --> 00:57:08,622
You prostitute's progeny, How can
you escape from me?
519
00:57:08,825 --> 00:57:09,723
Oh, ls it you?
520
00:59:30,300 --> 00:59:33,565
Mother... Mother...
521
00:59:34,137 --> 00:59:35,331
What is it, dear?
522
00:59:36,639 --> 00:59:38,402
Nothing is good, Mother
523
00:59:38,608 --> 00:59:40,269
Even the world isn't good
524
00:59:40,510 --> 00:59:42,307
Then, you meet the doctor
525
00:59:44,914 --> 00:59:47,678
Had any one tossed the coin
in front of you?
526
00:59:47,884 --> 00:59:49,181
Or did they hit you with
the belt?
527
00:59:49,519 --> 00:59:50,451
They didn't...
528
00:59:50,787 --> 00:59:53,119
They had hit me with
the belt
529
00:59:53,323 --> 00:59:55,154
Okay, they did it
530
00:59:55,358 --> 00:59:56,950
But, your violence has crossed
the limit
531
00:59:58,194 --> 01:00:00,526
It's the same as usual
532
01:00:01,698 --> 01:00:03,928
Your fighting techniques are
very strange
533
01:00:04,133 --> 01:00:05,100
Where did you learn
this from?
534
01:00:06,703 --> 01:00:09,968
I've learnt this from the cartoon
like other children
535
01:00:11,140 --> 01:00:12,767
I've to do research
in this
536
01:00:12,976 --> 01:00:14,466
What's the spelling
of " Cartoon"?
537
01:00:17,180 --> 01:00:19,307
Okay! You sleep now
538
01:00:45,375 --> 01:00:46,637
I... I...
539
01:00:47,110 --> 01:00:48,737
I'm not Sultan
540
01:00:48,978 --> 01:00:50,138
You're Sultan...
541
01:00:50,513 --> 01:00:52,037
Don't I recognise your
voice?
542
01:00:52,348 --> 01:00:57,183
They gave me a wrong medicine
That's why it's heard so
543
01:00:58,454 --> 01:00:58,749
Who gave you the
wrong medicine?
544
01:00:59,956 --> 01:01:01,480
Sultan, you listen me
545
01:01:01,691 --> 01:01:02,680
I can't listen
546
01:01:03,059 --> 01:01:06,256
He was heeding my words
when he was there
547
01:01:06,462 --> 01:01:07,622
Now, he's dead!
548
01:01:09,332 --> 01:01:12,062
That's what, He's dead, isn't it?
549
01:01:12,268 --> 01:01:14,498
Is he dead? He's dying
550
01:01:14,871 --> 01:01:16,566
Everyone is hitting him
551
01:01:16,773 --> 01:01:25,511
Just now Sultan beat Nandu & became
the electricity pole, doctor
552
01:01:25,815 --> 01:01:27,248
Okay, now, where are you?
553
01:01:27,450 --> 01:01:29,748
I'm suffering inside the
telephone booth
554
01:01:29,952 --> 01:01:30,816
It's enough
555
01:01:31,020 --> 01:01:32,044
I'll come back again
556
01:01:34,490 --> 01:01:36,321
I can help you, only if you
mention the place
557
01:01:36,526 --> 01:01:37,356
Where is it?
558
01:02:08,991 --> 01:02:10,686
We've been married only now
559
01:02:10,893 --> 01:02:12,884
We're in trance day & night
560
01:02:13,096 --> 01:02:13,585
Yes!
561
01:02:13,863 --> 01:02:15,330
As soon as we come back
to normal stage...
562
01:02:15,531 --> 01:02:17,396
If we come back... Okay, if we come back...
563
01:02:58,374 --> 01:03:01,002
We'll find out Sultan
or Nandu
564
01:03:02,378 --> 01:03:04,608
Then, for whom did you
last rights?
565
01:03:08,184 --> 01:03:10,516
There's some resemblance between
Sultan & Nandu
566
01:03:10,720 --> 01:03:11,948
Both are strong
567
01:03:12,722 --> 01:03:15,418
They both murdered their step-mother's
during their childhood
568
01:03:17,860 --> 01:03:19,987
Sultan is Muslim &
Nandu is Hindu
569
01:03:21,497 --> 01:03:22,896
As per the post-mortem
report
570
01:03:23,099 --> 01:03:26,068
If the circumcision has been done to
the body which is in the Mortuary...
571
01:03:26,736 --> 01:03:28,829
Can we forget these
basic things...?
572
01:03:30,306 --> 01:03:34,675
We've done circumcision to all the
patients in the Asylum
573
01:03:35,478 --> 01:03:36,467
Do you agree?
574
01:03:37,747 --> 01:03:41,581
How did Sultan know my personal
telephone number?
575
01:03:53,095 --> 01:03:53,652
Did you see?
576
01:03:53,996 --> 01:03:56,430
During childhood, he used to draw this
if he gets angry
577
01:03:59,135 --> 01:04:00,966
Sultan would've learnt this
too from Nandu
578
01:04:25,862 --> 01:04:26,487
What happened?
579
01:05:13,876 --> 01:05:14,740
What's this?
580
01:05:15,578 --> 01:05:17,136
Nandu's death certificate
581
01:05:17,346 --> 01:05:19,177
No... this is...
582
01:05:20,149 --> 01:05:21,707
Does she have chastity?
583
01:05:22,385 --> 01:05:23,909
Does she have a protector?
584
01:05:24,754 --> 01:05:28,554
The child inside it,
is it an armour to you?
585
01:06:01,624 --> 01:06:03,524
Are you showing your acting
powers to me?
586
01:06:30,252 --> 01:06:31,276
What's your name?
587
01:06:52,975 --> 01:06:54,567
Do you know my name
is Nandakumar...
588
01:06:59,782 --> 01:07:00,407
Do you know it?
589
01:07:03,185 --> 01:07:05,244
What else do you know?
590
01:09:44,947 --> 01:09:46,642
It was very cold
but it's not!
591
01:09:51,287 --> 01:09:52,754
Thank You my Venus
592
01:09:57,226 --> 01:09:58,318
...Just only for cold...
593
01:09:58,761 --> 01:10:01,696
Enough... enough!
594
01:10:04,333 --> 01:10:06,460
Do you like her?
595
01:10:12,308 --> 01:10:14,367
You danced with her
...I saw it
596
01:10:17,947 --> 01:10:21,542
That is my dream sequence...
I thought it was my imagination
597
01:10:21,750 --> 01:10:23,809
Oh! Then, am I also
an imagination?
598
01:10:32,962 --> 01:10:34,361
...for a reason only...
599
01:10:46,375 --> 01:10:47,637
She'll be there only!
600
01:10:49,144 --> 01:10:51,442
To tell me this...
She appeared here...
601
01:10:51,647 --> 01:10:54,047
Isn't it? Tell my mother
602
01:11:15,971 --> 01:11:18,303
Oh! Did you drive her
here yourself?
603
01:11:37,793 --> 01:11:39,658
...His invitation is also
with me only
604
01:11:41,530 --> 01:11:43,191
...Come here... come here
605
01:11:43,799 --> 01:11:45,027
You know Madam's husband,
isn't it?
606
01:11:45,234 --> 01:11:46,258
I've seen him once, Madam
607
01:11:46,468 --> 01:11:48,163
Tell me, will you definitely
recognise him?
608
01:11:48,370 --> 01:11:49,064
I'll find him...
find him
609
01:11:49,271 --> 01:11:50,101
Okay, this is his invitation
610
01:11:50,306 --> 01:11:52,866
He'll be in the car parking, Give
it to him, Make him sit inside
611
01:12:03,185 --> 01:12:03,708
Who's she?
612
01:12:05,220 --> 01:12:06,847
...She's the one, who's going
to interview you
613
01:12:07,723 --> 01:12:11,318
Is she the one who made
me to wait?
614
01:12:11,527 --> 01:12:12,255
Good perfume
615
01:12:30,913 --> 01:12:31,971
How many months?
616
01:12:32,848 --> 01:12:33,337
Three
617
01:12:43,158 --> 01:12:45,956
Interview? You can have it
only after the show
618
01:12:47,996 --> 01:12:49,463
...Don't delay it again
619
01:13:23,198 --> 01:13:25,166
Sir, did you park it
so quickly?
620
01:13:25,868 --> 01:13:26,994
Your wife told me to give
this to you?
621
01:14:08,911 --> 01:14:14,872
African Jungle Tiger
it's a Man eater
622
01:14:33,769 --> 01:14:36,567
...It's roaming around with
previous birth's sense of smell
623
01:14:41,109 --> 01:14:44,237
Before the song ends, it wants
to hunt down
624
01:14:44,513 --> 01:14:46,913
...So it's searching with
fiery eyes
625
01:15:48,677 --> 01:15:55,139
In my previous birth
I was a grass eating Deer
626
01:15:55,684 --> 01:16:01,987
Why did you kill me, coming
as a Tiger?
627
01:16:02,691 --> 01:16:05,819
Then, I came as a food
to the Tiger
628
01:16:06,361 --> 01:16:09,489
Now, I've came as a Tiger in
search of food
629
01:16:09,698 --> 01:16:12,826
Even if you hide in sky
I'll take revenge
630
01:16:13,035 --> 01:16:16,664
I'll turn the sky red
with your blood
631
01:16:17,039 --> 01:16:23,171
Now or in future, my anger will
subside when I tear you apart
632
01:16:24,046 --> 01:16:27,345
Winning in the war
Bathing in the blood
633
01:16:27,549 --> 01:16:30,677
I'll change into a Tiger
shaped flower
634
01:17:28,210 --> 01:17:33,910
I've seen... I�ve seen...
I've seen the shadow of sin
635
01:17:35,117 --> 01:17:41,249
I've sworn... I�ve sworn
I've sworn to kill
636
01:17:42,290 --> 01:17:45,418
It was the Narashima's incarnation...
then... that day
637
01:17:45,794 --> 01:17:48,922
Now, Today, it's an incarnation
of Tiger
638
01:17:49,231 --> 01:17:56,103
The anger that's in my eyes will
electrify all around with current
639
01:17:56,805 --> 01:18:00,104
Even if begged for mercy
I'll kill
640
01:18:00,308 --> 01:18:02,936
...And bring down curtains
to this incarnation
641
01:18:03,712 --> 01:18:07,273
I didn't live in my previous birth
This birth I've never slept peacefully
642
01:18:07,482 --> 01:18:09,950
This night, I'll sleep
peacefully
643
01:19:08,376 --> 01:19:09,843
You'll live for 100 years
we were talking about you only
644
01:19:12,547 --> 01:19:14,014
I'll be back in a minute...
you go...
645
01:19:45,747 --> 01:19:46,372
Open the door
646
01:19:55,257 --> 01:19:56,053
No!
647
01:19:56,424 --> 01:19:57,891
Tamilian!
Which place?
648
01:19:58,093 --> 01:20:00,391
All the night you danced
in cold...
649
01:20:00,595 --> 01:20:02,563
Now are you asking about my place &
my name, you sticky woman?
650
01:20:02,764 --> 01:20:03,230
Sticky woman?
651
01:20:03,431 --> 01:20:04,898
Yes... yes... where's that
sticky woman?
652
01:20:13,108 --> 01:20:15,406
...Where's she?
- Who?
653
01:20:16,044 --> 01:20:20,743
Oh! Tejaswini?! She'll be in
my room
654
01:20:25,453 --> 01:20:27,080
...That is... Nandu
655
01:20:27,289 --> 01:20:28,916
This is...
...My room
656
01:20:29,958 --> 01:20:32,256
Please open this door
for me
657
01:20:32,460 --> 01:20:34,257
Or else break it open
658
01:20:55,317 --> 01:20:57,114
...I�m here only!
where is she?
659
01:20:57,319 --> 01:21:00,117
Who? Tejaswini? - Yes
660
01:21:02,090 --> 01:21:03,955
Are you her boy friend?
661
01:21:04,492 --> 01:21:06,460
Yuck! Definitely not!
662
01:21:08,663 --> 01:21:10,460
...I can't anymore...
663
01:21:12,033 --> 01:21:13,625
Where is she? She isn't there
in the room
664
01:21:16,037 --> 01:21:17,299
...I�ll take you there
665
01:21:19,674 --> 01:21:20,800
Oh! Yes... you've to take
me there
666
01:21:21,009 --> 01:21:22,806
Here it's doors everywhere
It's all confusing me
667
01:21:28,016 --> 01:21:28,983
Will you give me one?
668
01:21:35,690 --> 01:21:41,492
American Jungle Tiger
eat a cake, sip a coke
669
01:21:43,198 --> 01:21:44,165
...That T.V. interview
670
01:21:44,366 --> 01:21:48,166
I've told you, isn't it? I'll come
Don't bore me - In 6 minutes...
671
01:21:50,705 --> 01:21:52,002
...Madam the lock is broken?!
672
01:21:52,207 --> 01:21:55,301
Yes, it's broken... Add it to
the bill, man...
673
01:22:00,916 --> 01:22:02,076
Little... little...
674
01:22:02,350 --> 01:22:04,682
Little? - Baldy!
675
01:23:11,152 --> 01:23:13,518
What are you doing?
You never told me
676
01:23:14,489 --> 01:23:17,617
You didn't tell me...
...I too didn't tell you
677
01:23:21,997 --> 01:23:24,295
Am I a Cola?
Asking me to cool it
678
01:23:24,933 --> 01:23:27,060
She may be a big star?
For that?
679
01:23:47,389 --> 01:23:50,017
I'm a Cinema Star
what'll you do?
680
01:23:51,192 --> 01:23:52,557
I... dream
681
01:23:54,829 --> 01:23:56,194
...I also dream!
682
01:23:58,033 --> 01:23:59,227
Now, what are you dreaming?
683
01:24:00,335 --> 01:24:03,327
...Dreaming about killing
that Tejaswini
684
01:24:07,075 --> 01:24:08,804
We both will join together
& kill her
685
01:24:11,746 --> 01:24:13,475
I'll only kill her
686
01:24:13,681 --> 01:24:16,844
If you want to play, I'll give her
dead body after killing her
687
01:24:36,137 --> 01:24:37,900
I want to see R.M.O.
- R.M.O.
688
01:24:40,508 --> 01:24:42,032
Who is R.M. O?
689
01:24:43,011 --> 01:24:44,137
You can't understand it
690
01:24:45,747 --> 01:24:50,081
After helping my younger brother
I'll straight away go to Mental Hospital
691
01:24:51,686 --> 01:24:52,584
I'll also come
692
01:25:06,601 --> 01:25:07,932
...Leaving all this!
693
01:25:08,136 --> 01:25:10,366
I've to go to that donkey
for an interview
694
01:25:19,347 --> 01:25:23,113
Seeing the bald head & knee
so closely...
695
01:25:23,818 --> 01:25:26,480
...My heart has got
entangled into it
696
01:25:33,061 --> 01:25:35,655
Till then, why do you want to
sit & wait in lobby
697
01:25:35,864 --> 01:25:37,354
...Come upstairs and wait
in the room
698
01:25:41,336 --> 01:25:42,633
Who?
699
01:25:47,308 --> 01:25:53,213
I'm a combination of half God
and half beast
700
01:26:06,561 --> 01:26:09,291
Beast outside, but inside God
701
01:26:09,497 --> 01:26:11,988
I'm a poem which no one
can understand
702
01:26:25,747 --> 01:26:27,476
God is inside...
703
01:26:27,682 --> 01:26:30,116
The one whom you're touching
now is... Beast
704
01:26:30,518 --> 01:26:33,612
Beast outside...
God's inside
705
01:26:39,627 --> 01:26:41,026
I want both
706
01:26:43,164 --> 01:26:44,791
No... you can get
anyone only
707
01:26:51,072 --> 01:26:52,369
Shall we toss the coin?
708
01:26:55,310 --> 01:26:57,574
Heads... God
Tails... Beast
709
01:29:24,325 --> 01:29:28,523
...I made a mistake...
...Sharmilee... I made a mistake
710
01:29:43,010 --> 01:29:44,807
What's this Nandu?
711
01:29:45,413 --> 01:29:46,846
You held it thinking it to be God
but it turned out to be Monkey
712
01:29:47,982 --> 01:29:49,210
You're kissing the
dead body
713
01:29:56,224 --> 01:30:04,654
...I... I don't want to talk with you
I want to talk with my mother
714
01:30:04,899 --> 01:30:09,199
Oh! Don't you like to talk with me
...Then, talk with your mother only
715
01:30:09,937 --> 01:30:10,995
What's this Nandu?
716
01:30:19,781 --> 01:30:21,112
I thought it was she mother
717
01:30:21,783 --> 01:30:22,841
How can you think like that?
718
01:30:45,406 --> 01:30:47,431
Okay! Don't cry...
don't cry!
719
01:30:48,910 --> 01:30:50,241
Let bygones be bygones!
720
01:30:51,746 --> 01:30:52,678
But, How could you do it?
721
01:30:52,947 --> 01:30:55,472
Yesterday, you were singing &
dancing happily
722
01:30:55,683 --> 01:30:57,810
What happened to you now?
Have you gone mad?
723
01:31:01,656 --> 01:31:06,616
Killing the beast inside... I�m
trying to develop God inside me
724
01:31:13,434 --> 01:31:14,731
But...
725
01:31:15,870 --> 01:31:22,105
...Killing the God and consuming him
why beast is growing up?
726
01:31:29,784 --> 01:31:32,582
The fire lit in front of me
is on your body...
727
01:31:32,787 --> 01:31:35,153
The fire lit from tail
was in Lanka
728
01:31:36,624 --> 01:31:38,956
The fire lit by mother
is in my abdomen
729
01:31:40,127 --> 01:31:42,459
The fire lit by me
let it engulf you
730
01:31:49,804 --> 01:32:00,305
I'm a combination of
Half God & Half beast...
731
01:33:14,088 --> 01:33:15,851
You've come after killing the
wrong woman
732
01:33:16,057 --> 01:33:16,716
Aren't you ashamed?
733
01:33:18,593 --> 01:33:20,424
Don't laugh, step-mother
734
01:33:25,333 --> 01:33:26,698
What's your problem, Sultan?
735
01:33:27,001 --> 01:33:28,935
I'm not able to bear Nandu's
throat cutting boredom?
736
01:33:30,871 --> 01:33:31,963
Did you fall down?
737
01:33:32,707 --> 01:33:35,267
You headless man...
headless man
738
01:33:46,954 --> 01:33:49,718
Remembrance! That is
your disease
739
01:33:49,924 --> 01:33:51,949
Nandu... it's better to forget
some old past
740
01:34:34,835 --> 01:34:37,099
Mr. Aggarwal, did you find
anything?
741
01:34:37,304 --> 01:34:39,397
Yes sir, there're a few dialed
finger prints
742
01:34:39,607 --> 01:34:40,437
Which number was dialed?
743
01:34:47,048 --> 01:34:47,514
No Sir!
744
01:34:48,983 --> 01:34:50,109
Then, it's not an out station call?
745
01:35:02,196 --> 01:35:03,788
Then, who's the one who died?
746
01:35:06,934 --> 01:35:07,866
When there was a fire alarm
747
01:35:08,069 --> 01:35:10,902
The man near the lift whom I
couldn't recognise well
748
01:35:12,807 --> 01:35:14,297
He could be Nandu...
Not could be...
749
01:35:22,450 --> 01:35:23,280
You can think in the same way...
750
01:35:23,484 --> 01:35:25,645
And tell us where would
Nandu be now, isn't it?
751
01:35:26,353 --> 01:35:26,819
Now...
752
01:35:31,792 --> 01:35:33,054
Now, what we are talking...
753
01:35:33,260 --> 01:35:35,319
May be, he is listening to it
from outside in the darkness
754
01:35:42,670 --> 01:35:44,331
Leave the investigation
job on us
755
01:35:45,039 --> 01:35:47,803
Both of you catch a flight
and go some where abroad
756
01:35:48,609 --> 01:35:50,440
He'll not follow you
& come to foreign...
757
01:35:50,945 --> 01:35:52,503
This Nandu... Sultan...
758
01:35:53,681 --> 01:35:55,012
If he's Nandu, he'll
definitely come...
759
01:35:56,150 --> 01:35:57,515
But... he's not Nandu, isn�t it?
760
01:35:59,053 --> 01:36:01,521
Vijay, go some where to
Goa or Darjeeling...
761
01:36:01,756 --> 01:36:04,520
Why within India? You both go to
some foreign country
762
01:36:05,659 --> 01:36:09,356
Look, I'm a commando... I can't leave this
city or state by getting scared
763
01:36:17,671 --> 01:36:20,196
Anyhow, I've to go to Cunnor to sign
the papers to sell father's house
764
01:36:27,281 --> 01:36:30,717
But... I can go only after the
Army day parade is over... you know...
765
01:38:09,183 --> 01:38:09,808
You're not hurt, isn�t it?
766
01:38:10,150 --> 01:38:12,311
You should ask this
question to me
767
01:38:12,586 --> 01:38:15,487
Instead of an Apology, you're
asking me to 'be careful'
768
01:38:15,689 --> 01:38:17,657
Will you again come from this side?
- Yes...
769
01:38:21,695 --> 01:38:24,323
No problem even if you stamp my toe
but don't stamp a pregnant lady
770
01:38:24,632 --> 01:38:27,658
How do I know that she's
pregnant?
771
01:38:28,135 --> 01:38:29,830
In a short while, I'll ask them
to inform this on the mike
772
01:38:30,037 --> 01:38:30,503
Do that...
773
01:38:36,477 --> 01:38:38,809
What? What's it? What happened?
774
01:38:39,380 --> 01:38:40,176
Stamping... - Who?
775
01:38:41,048 --> 01:38:42,345
May be my son or my daughter...
776
01:38:44,518 --> 01:38:46,349
Baby's changing the sleeping
position inside...
777
01:38:46,887 --> 01:38:48,912
Evil eye may fall on you...
don't shout...
778
01:38:49,890 --> 01:38:50,413
Where are you going?
779
01:40:26,920 --> 01:40:27,784
Where's that she-Donkey?
780
01:40:34,962 --> 01:40:35,792
There's a door even here?
781
01:40:42,836 --> 01:40:48,297
Don't shout... you won't die...
you'll be saved...
782
01:41:43,363 --> 01:41:45,854
Your mother is responsible
for your beauty...!!
783
01:41:46,066 --> 01:41:48,694
Tamil is responsible for your
intellect
784
01:41:53,273 --> 01:41:55,707
Sky is responsible for
your Glory!!
785
01:41:55,909 --> 01:41:58,377
The mud is responsible
for your patience
786
01:42:02,983 --> 01:42:05,543
Flower is responsible for
your complexion...
787
01:42:05,752 --> 01:42:07,879
Mountain is responsible for
your heart!!
788
01:42:08,255 --> 01:42:10,382
Cuckoo is responsible for
your voice...
789
01:42:10,591 --> 01:42:14,220
I'm responsible for the child...
790
01:42:22,603 --> 01:42:27,199
Oh Love! Oh Love! You're responsible
for my world!!
791
01:42:27,741 --> 01:42:40,586
Oh Dear! Oh Dear! I�m responsible
for your lips!! My Love... My love
792
01:43:04,311 --> 01:43:08,304
You're responsible for my
blanket...
793
01:43:09,149 --> 01:43:13,779
I'm responsible for your
sweating
794
01:43:28,869 --> 01:43:33,636
You're responsible for your dreams
I'm responsible for your prurience
795
01:43:33,840 --> 01:43:43,147
You're responsible for my credit
I'm responsible for your expenses...
796
01:44:17,884 --> 01:44:26,189
You're responsible for my chillness
I'm responsible for the child...
797
01:45:37,964 --> 01:45:38,589
Please come... come...
798
01:45:39,166 --> 01:45:42,135
If you renovate a little bit
you'll get Rs.20 more...
799
01:45:42,803 --> 01:45:45,101
Uncle was also telling...
so sad he has died...
800
01:45:45,505 --> 01:45:46,767
3 parties are interested...
801
01:45:47,040 --> 01:45:49,099
Amongst them, the Bombay party is
staying in Ooty itself...
802
01:45:49,676 --> 01:45:51,871
I thought of finishing the deal
after you come here...
803
01:46:05,525 --> 01:46:07,618
Sorry brother, don't
mistake me...
804
01:46:08,161 --> 01:46:10,356
I'm allergic to dust
I'll stay here itself...
805
01:46:18,171 --> 01:46:18,899
Why should we sell this?
806
01:46:20,107 --> 01:46:22,974
We can renovate this & we can
use it as our holiday home
807
01:46:24,344 --> 01:46:24,969
...Why?
808
01:46:29,583 --> 01:46:32,984
Brother, take madam carefully...
Stairs have become unsafe
809
01:46:43,697 --> 01:46:44,823
What're you doing standing here?
810
01:46:51,738 --> 01:46:53,228
This is my father's study room...
811
01:46:54,107 --> 01:46:55,836
There'll be more booze
than books
812
01:46:58,044 --> 01:46:58,669
...Wait here, wait...
813
01:47:07,888 --> 01:47:09,014
Our room was upstairs...
814
01:47:34,047 --> 01:47:37,039
It looks like, the time has travelled
nothing has changed...
815
01:47:46,259 --> 01:47:48,784
Here, there would be 2 small tables
one for Nandu & one for me
816
01:47:52,132 --> 01:47:53,895
If there were low marks in
the progress report
817
01:47:54,835 --> 01:47:57,736
Nandu would hide it below
this cupboard...
818
01:47:58,205 --> 01:47:59,399
Progress report... Beedi...
819
01:47:59,606 --> 01:48:00,732
Beedi? - Yes
820
01:48:00,941 --> 01:48:02,067
I was a very naughty boy...
821
01:48:02,275 --> 01:48:03,742
Here, there was a plywood...
that...
822
01:48:27,634 --> 01:48:28,760
Is it a progress report?
823
01:48:31,438 --> 01:48:32,370
Nandu's Diary...
824
01:48:35,141 --> 01:48:37,609
Today... 18th May...
825
01:48:40,747 --> 01:48:41,714
Dear Diary...
826
01:48:45,385 --> 01:48:48,286
Today that wretched entered
into the house itself
827
01:48:49,155 --> 01:48:49,621
Who?
828
01:48:50,190 --> 01:48:50,781
My step-mother
829
01:48:52,225 --> 01:48:54,455
My father had an affair with that
woman for a long time...
830
01:48:55,395 --> 01:48:58,125
My mother committed suicide
because of that...
831
01:48:58,932 --> 01:49:00,729
Not even 2 months had passed
since my mother's death
832
01:49:01,101 --> 01:49:03,126
My father brought that woman
into the house itself...
833
01:49:04,337 --> 01:49:10,799
I could clearly foresee she's the she-Devil
who's here to ruin our family
834
01:49:17,350 --> 01:49:17,816
Come down...
835
01:49:22,589 --> 01:49:25,422
Hereafter, she's your mother...
my new wife...
836
01:49:26,493 --> 01:49:28,654
I expect full love and
respect from you
837
01:49:29,229 --> 01:49:30,662
Touch her feet & get her
blessings...
838
01:49:35,602 --> 01:49:37,570
I cloud clearly see the
falsehood on her face
839
01:49:37,971 --> 01:49:42,169
I could feel it as I neared her
from her cigarette smelling mouth
840
01:49:42,709 --> 01:49:44,836
May 30th... dear diary...
841
01:49:45,445 --> 01:49:47,174
Our nights were prolonged...
842
01:49:47,714 --> 01:49:49,511
And father's days had
shrunk...
843
01:49:59,225 --> 01:50:01,523
Now, will you believe me?
that she's smoking, I have won...
844
01:50:11,271 --> 01:50:14,035
Hey! Give that Rs.10 to me
- Hey, it's mine... it's mine...
845
01:50:18,678 --> 01:50:19,702
Hey come, let's go...
846
01:50:24,284 --> 01:50:26,582
June 20th... dear diary...
847
01:50:27,020 --> 01:50:29,716
Father was always under
the influence of liquor
848
01:50:30,256 --> 01:50:32,724
His interest was more into Boozing
than running his family
849
01:50:33,760 --> 01:50:36,388
Hey! Who is it?
850
01:50:37,831 --> 01:50:40,061
Hey! What's that?
851
01:50:53,813 --> 01:50:56,077
August 20th... dear aunty...
852
01:50:56,549 --> 01:50:58,744
Love changed into lust and became
a misunderstanding
853
01:50:58,952 --> 01:51:00,419
Then, it ended up in a fight
854
01:51:01,621 --> 01:51:05,113
But, this fight had gone
to an extreme level...
855
01:51:05,325 --> 01:51:08,590
You raised your hands on me, isn�t it?
I'm going... I�m going...
856
01:51:10,096 --> 01:51:13,088
Leave me! - Don't go! I shouted on you out
of anger, I'll not Shout in future
857
01:51:13,299 --> 01:51:14,789
I thanked God...
858
01:51:15,502 --> 01:51:17,766
That the wretched was today
leaving the house...
859
01:51:18,738 --> 01:51:20,467
Jayanthi, please don't go...
860
01:51:21,775 --> 01:51:24,107
God, doesn't show mercy
some times...
861
01:51:25,245 --> 01:51:26,269
She didn't get lost...
862
01:51:28,682 --> 01:51:30,775
October 4th... dear diary...
863
01:51:31,284 --> 01:51:33,650
My teacher, Mani(alias)fat Mani...
864
01:51:33,887 --> 01:51:36,617
Came to my house to complain
about me to my father
865
01:51:37,057 --> 01:51:38,285
He's using a lot of bad words
866
01:51:38,892 --> 01:51:40,120
Other boys are also
getting spoiled...
867
01:51:41,327 --> 01:51:41,793
Both of them?
868
01:51:41,995 --> 01:51:46,295
Nandu uses it more... Vijay is
also getting influenced by him
869
01:51:47,333 --> 01:51:47,799
That is...
870
01:52:01,781 --> 01:52:02,304
Coming, Daddy...
871
01:52:13,193 --> 01:52:14,319
It seems you're using
bad words?
872
01:52:15,628 --> 01:52:16,492
Where did you learn them from?
873
01:52:17,030 --> 01:52:19,498
From you only, the talk between
both of you is heard, isn�t it?
874
01:52:19,866 --> 01:52:21,834
We're not deaf... we're only Orphans...
that's all...
875
01:52:25,138 --> 01:52:26,503
Nandu, you shouldn't talk
like this...
876
01:52:27,674 --> 01:52:28,333
Come to mother...
877
01:52:28,541 --> 01:52:30,509
I've to die, if I have
to go to my mother
878
01:52:35,381 --> 01:52:37,849
The answer I got was lashings for
my answering back to her
879
01:52:38,218 --> 01:52:41,847
Even, Vijay got beatings as he
tried to stop father...
880
01:52:43,156 --> 01:52:45,181
Mother... Mother...
881
01:52:45,391 --> 01:52:47,518
Will you talk back again?
will you? Buffaloes...
882
01:52:49,529 --> 01:52:54,023
Everyone tease others by
calling 'Buffalo'...
883
01:52:54,567 --> 01:52:56,694
But, they're God to us...
884
01:52:58,238 --> 01:53:00,297
The reason for them having
thick skin
885
01:53:00,907 --> 01:53:02,534
Is to bear the climatic conditions...
886
01:53:03,343 --> 01:53:04,708
The slippers which we wear...
887
01:53:05,245 --> 01:53:07,543
October 20th, dear diary...
888
01:53:08,047 --> 01:53:11,210
We saw a peculiar man
In the 'THODA' Community
889
01:53:15,722 --> 01:53:17,417
We laughed after a very
long time
890
01:53:18,358 --> 01:53:20,553
His name was 'Thenoshgood'
891
01:53:24,430 --> 01:53:26,898
Hey, didn't you get brains even after
getting so many lashes?
892
01:53:27,433 --> 01:53:28,400
Don't you know to stay
with other boys?
893
01:53:28,601 --> 01:53:29,727
I'll complain with your father...
894
01:53:29,936 --> 01:53:32,063
Please don't... we can't reform
children by beatings
895
01:53:32,272 --> 01:53:33,239
Go... you rascals...
896
01:53:33,940 --> 01:53:35,737
Sir, do you know, what they did
that day...
897
01:53:36,776 --> 01:53:40,234
For so many days,'fat Mani'
couldn't even sit properly...
898
01:53:40,613 --> 01:53:43,912
'Thenoshgood' looked like a brave man
to our eyes...
899
01:53:44,284 --> 01:53:46,411
November 3rd, dear diary
900
01:53:46,786 --> 01:53:50,085
Today, Vijay, Thenoshgood &
myself tried to smoke a Beedi
901
01:53:50,290 --> 01:53:52,258
They smoke and light at one end
...light at one end
902
01:53:52,458 --> 01:53:53,584
Hey, this is smelling bad
903
01:53:58,131 --> 01:53:59,257
Not only... Just the beedi
904
01:53:59,966 --> 01:54:02,594
We even caught that woman
red handed
905
01:54:03,636 --> 01:54:04,261
Who? Who's it?
906
01:54:12,645 --> 01:54:14,510
Didn't I tell you that
she's not a good woman
907
01:54:14,714 --> 01:54:15,271
Who? Who?
908
01:54:24,424 --> 01:54:25,118
Hey, run... run...
909
01:54:43,810 --> 01:54:46,142
Hereafter, you'll never do like this
by these beatings...
910
01:54:46,746 --> 01:54:49,476
Father, don't want... hereafter
we won't do like this...
911
01:54:51,851 --> 01:54:53,819
Hey Vijay, aren't you ashamed
to beg before a woman?
912
01:54:54,020 --> 01:54:55,146
Instead of that, we can get beatings
for our mistakes
913
01:54:55,521 --> 01:54:57,819
You'll get bonus beatings as you've
called mother as a 'woman'
914
01:55:00,460 --> 01:55:02,655
Sorry that I've called
you a 'woman'
915
01:55:03,763 --> 01:55:05,822
Leave him... poor boys...
they're children...
916
01:55:06,366 --> 01:55:07,492
Even if they're children
a mistake is a mistake
917
01:55:08,601 --> 01:55:09,829
Even if elders commit a mistake
it's a mistake, isn�t it?
918
01:55:10,370 --> 01:55:10,995
Hey! You...
919
01:55:11,204 --> 01:55:13,672
Don't get beatings by talking back
to your father... get out...
920
01:55:18,111 --> 01:55:18,839
Hubby, what's this?
921
01:55:19,379 --> 01:55:21,347
You're behaving more childishly
than them...
922
01:55:21,547 --> 01:55:24,345
I smoke, isn't it, Nandu
has seen that
923
01:55:24,884 --> 01:55:26,852
He's a small boy... so, he got confused
that's all...
924
01:55:27,053 --> 01:55:29,180
Whatever she's saying is all lie...
you're also believing it?
925
01:55:32,558 --> 01:55:33,183
What did you say?
926
01:55:39,065 --> 01:55:41,863
Why are you behaving like
a Rowdy! You dog...
927
01:55:43,069 --> 01:55:44,468
Ask her what she did in
the backyard?
928
01:55:45,738 --> 01:55:47,205
You're again talking without
respect...
929
01:55:48,574 --> 01:55:49,040
Get lost...
930
01:55:49,575 --> 01:55:50,200
Mother...
931
01:55:51,077 --> 01:55:53,375
Oh God! What's this?
932
01:55:53,813 --> 01:55:54,871
You don't know about
your strength
933
01:55:55,548 --> 01:55:56,879
He may die...
934
01:55:57,583 --> 01:55:59,210
Let him die... what's there
if he dies?
935
01:55:59,419 --> 01:56:01,546
Dear, Diary... she's a she-Devil...
936
01:56:02,422 --> 01:56:04,219
She's not a human being...
she's a witch...
937
01:56:04,424 --> 01:56:09,726
How can I explain to my father about
her love affair with her lover?
938
01:56:12,598 --> 01:56:16,227
Nandu, ls there a 'Manthra'
in it?
939
01:56:16,669 --> 01:56:18,899
It also has a meaning...
this is Vijay & this is me...
940
01:56:19,439 --> 01:56:21,066
In this, one snake's name
is " Fire"
941
01:56:21,274 --> 01:56:23,401
And another snake's name is
'Whirl wind'... whirl wind
942
01:56:25,278 --> 01:56:26,575
One body & two lives...
943
01:56:27,046 --> 01:56:27,910
What'll happen if both
of them fight?
944
01:56:28,114 --> 01:56:28,910
One among them will win...
945
01:56:29,449 --> 01:56:31,747
They shouldn't fight... if they fight
then both of them will die...
946
01:56:31,951 --> 01:56:32,576
Did you understand?
947
01:56:32,785 --> 01:56:36,812
If we've 3 heads... I too
would've joined, isn�t it?
948
01:56:37,657 --> 01:56:41,650
3... 3 lives 1 body...
it's a strange thing, isn�t it?
949
01:56:41,861 --> 01:56:42,589
Hey, mad man...
950
01:56:42,795 --> 01:56:44,262
You're my friend...
he's my brother...
951
01:56:44,964 --> 01:56:46,932
Okay, I'll tattoo a snake
of 3 heads...
952
01:56:47,200 --> 01:56:49,430
Then, I'll also become your brother...
Isn't it?
953
01:56:49,969 --> 01:56:52,267
November 18th, Dear Diary...
954
01:56:52,805 --> 01:56:56,434
we were happy at school and
when we were with Thenoshgood
955
01:56:57,043 --> 01:56:59,273
Or when our uncle seldom
came to see us
956
01:57:04,083 --> 01:57:05,448
They're affectionate to you,
isn't it?
957
01:57:06,652 --> 01:57:07,778
Please, adjust & live with them...
958
01:57:08,021 --> 01:57:10,785
You can adjust with those who were
responsible for your sister's death...
959
01:57:10,990 --> 01:57:12,617
Uncle, but we can't adjust
with them...
960
01:57:13,326 --> 01:57:14,293
Uncle, he's talking too much...
961
01:57:21,567 --> 01:57:23,797
Uncle, these affectionate calls are
only to impress the guests
962
01:57:24,070 --> 01:57:25,970
After you go, she'll become
a she-Devil...
963
01:57:26,305 --> 01:57:27,533
Uncle, you take us away
from here...
964
01:57:28,241 --> 01:57:30,801
Uncle, shall we file a case claiming
this as our house?
965
01:57:31,010 --> 01:57:33,137
November 19th, dear diary...
966
01:57:33,446 --> 01:57:36,973
Uncle had even closed the last door
from where we could escape...
967
01:57:37,183 --> 01:57:41,984
I've throat cancer...
I'm undergoing Chemotherapy
968
01:57:43,689 --> 01:57:46,658
I've only 50% chances of living
969
01:57:52,298 --> 01:57:53,663
I'll become a burden to you...
970
01:57:54,700 --> 01:57:55,997
Next time, when I come...
971
01:57:56,536 --> 01:57:57,503
I'll politely talk to them
972
01:57:57,870 --> 01:58:02,000
I'll arrange to get you admitted
into the Army Boarding School
973
01:58:15,555 --> 01:58:17,022
You're beating a pregnant woman,
isn't it
974
01:58:18,391 --> 01:58:22,691
If something happens to me
only your son will die
975
01:58:42,582 --> 01:58:44,379
We're waiting for the lunch...
we're feeling hungry...
976
01:58:44,750 --> 01:58:51,383
Even, I'm very hungry, be in your room
Mother will call you as soon as its ready
977
01:58:54,694 --> 01:58:56,855
Your children are grown up...
978
01:58:57,063 --> 01:58:59,395
And how will it be if you romance
in front of them?
979
01:59:03,269 --> 01:59:05,567
He's studying all the books
which elder's study...
980
01:59:15,615 --> 01:59:16,411
Hey, what are you doing?
981
01:59:16,782 --> 01:59:19,080
I'm hiding my diary...
if father reads it he'll smash us...
982
01:59:19,285 --> 01:59:20,582
That's why, I had told you not
to write the diary...
983
01:59:20,786 --> 01:59:21,081
Did you listen to me?
984
01:59:21,287 --> 01:59:23,414
What to do? I've to share my
grief with someone, isn�t it?
985
01:59:23,623 --> 01:59:24,248
Share it with me...
986
01:59:24,790 --> 01:59:28,419
As time wasn't favourable, writing
diary was stopped temporarily
987
01:59:30,496 --> 01:59:33,761
November 25th, the Diary which was closed
was again opened...
988
01:59:33,966 --> 01:59:36,264
We again caught that
she-Devil red handed
989
01:59:36,636 --> 01:59:39,264
That day, the school was
closed early
990
01:59:39,639 --> 01:59:41,266
Because the Arithmetic Teacher
had expired...
991
01:59:58,324 --> 01:59:59,120
My dear mother
992
01:59:59,892 --> 02:00:01,951
She lied that she's pregnant
993
02:00:02,595 --> 02:00:05,723
And now she also spoke a lie that
she got aborted because of me
994
02:00:06,232 --> 02:00:07,961
The truth was only my pain...
995
02:00:22,281 --> 02:00:23,475
You sit... you sit...
996
02:00:24,483 --> 02:00:24,972
Greetings, sir...
997
02:00:25,318 --> 02:00:27,218
Children are eating... you too
come & eat...
998
02:00:27,420 --> 02:00:28,978
Rascals... come...
999
02:00:29,655 --> 02:00:31,145
Sir, they're motherless children
don't scold them
1000
02:00:31,357 --> 02:00:34,758
Don't advise me, I'll have you
jailed on kidnap charges
1001
02:00:38,030 --> 02:00:39,657
Did both of you watch stealthily
from the window?
1002
02:00:39,899 --> 02:00:41,161
Daddy, what happened was...
1003
02:00:41,367 --> 02:00:42,664
Vijay, you keep quiet...
I'll talk...
1004
02:00:42,868 --> 02:00:44,335
Oh! So you're the leader
1005
02:00:44,704 --> 02:00:46,228
No, I had watched stealthily...
1006
02:00:46,439 --> 02:00:47,497
Only I had watched stealthily
1007
02:00:50,209 --> 02:00:50,675
Mother
1008
02:01:03,389 --> 02:01:05,619
November 27th, Dear Diary
1009
02:01:05,958 --> 02:01:09,519
Uncle came to get us admitted
into the Boarding School
1010
02:01:09,795 --> 02:01:11,524
A very strong argument
took place
1011
02:01:12,732 --> 02:01:14,029
It's not that I'm not
affectionate to them...
1012
02:01:14,967 --> 02:01:15,865
I expected only one...
1013
02:01:16,535 --> 02:01:18,526
Like piglets,
2 of them were born...
1014
02:01:21,073 --> 02:01:22,040
I want one son to be with me
1015
02:01:22,975 --> 02:01:25,205
You take one son & bring him up
according to your wish
1016
02:01:25,411 --> 02:01:26,070
I'm not denying that
1017
02:01:26,412 --> 02:01:28,141
I want one son to be brought up
as per my wish...
1018
02:01:28,848 --> 02:01:29,815
I've those rights
1019
02:01:30,750 --> 02:01:35,050
There's no doubt, that you've rights...
- Okay... let them itself decide...
1020
02:01:36,656 --> 02:01:40,558
Dear diary, a single coin
decided my life
1021
02:01:40,926 --> 02:01:42,325
Vijay was a lucky boy...
1022
02:01:42,561 --> 02:01:44,051
Even at the time of delivery...
1023
02:01:44,330 --> 02:01:46,059
Allowing Vijay to enter
this world first
1024
02:01:46,265 --> 02:01:47,892
Only later did I come
into this world?
1025
02:01:48,267 --> 02:01:51,896
In Twins, the Second one is the
first developed fetus
1026
02:01:52,271 --> 02:01:53,238
Elder brother came to
rule over the world
1027
02:01:53,439 --> 02:01:55,737
A younger brother came to
shave my seat of power
1028
02:01:56,275 --> 02:01:59,403
Even now, it's like that only
younger brother won the toss
1029
02:01:59,779 --> 02:02:01,576
November 30th, Dear Diary
1030
02:02:01,847 --> 02:02:05,578
I've read about people dying by
consuming pesticides in magazines
1031
02:02:05,918 --> 02:02:07,681
But I'm the one, who had
not died...
1032
02:02:07,887 --> 02:02:08,911
I only had vomited...
1033
02:02:23,636 --> 02:02:26,161
Was his activities at the school good?
- No, doctor...
1034
02:02:26,572 --> 02:02:27,436
Even at school he's a problem
1035
02:02:35,581 --> 02:02:37,947
Don't try to scare me with such
foolish suicide dramas
1036
02:02:40,052 --> 02:02:43,283
Tell me, if you want to die
I'll teach you
1037
02:02:43,989 --> 02:02:44,614
Understood?
1038
02:02:52,498 --> 02:02:55,467
He's again doing all this just to
avoid going to school...
1039
02:02:56,669 --> 02:02:58,193
He gets fever exactly
in the evening
1040
02:02:58,938 --> 02:03:01,736
Next day, he becomes alright
after the school begins
1041
02:03:01,941 --> 02:03:02,635
How is this possible?
1042
02:03:03,442 --> 02:03:05,171
Ask him to get up and take bath
in the cold water
1043
02:03:05,478 --> 02:03:06,137
Everything will become alright...
1044
02:03:06,712 --> 02:03:08,805
Oh! Is this a way to avoid
going to school?
1045
02:03:09,348 --> 02:03:11,816
Go & take bath in the cold water
fever will go... get up...
1046
02:03:13,018 --> 02:03:14,952
December 5th, dear diary
1047
02:03:15,388 --> 02:03:19,654
In this cold life, the only warmth
are the thoughts of my mother
1048
02:03:20,960 --> 02:03:28,924
Mother... mother...
1049
02:03:29,702 --> 02:03:32,136
Dear diary, that night I had
a very high fever...
1050
02:03:32,338 --> 02:03:33,498
Mother came in my dreams
1051
02:03:33,773 --> 02:03:35,570
First, I thought it was a dream...
1052
02:03:35,908 --> 02:03:37,603
Mother came & talked to me...
1053
02:03:37,977 --> 02:03:39,001
Don't worry about anything...
1054
02:03:39,879 --> 02:03:43,007
I'm here... whatever it is... tell it to me
- She said like this...
1055
02:03:44,216 --> 02:03:45,843
If my dream is disturbed
you'll vanish, isn�t it?
1056
02:03:46,318 --> 02:03:48,183
I asked her what am I do
do in day time?
1057
02:03:48,954 --> 02:03:50,182
Are you thinking it isn't true?
1058
02:03:50,723 --> 02:03:53,021
Even if you take it as a dream
it'll come in day time also...
1059
02:03:53,492 --> 02:03:55,756
When I'll not come, you write
it in the diary
1060
02:03:56,162 --> 02:03:57,151
We'll talk through diary...
1061
02:03:57,363 --> 02:03:58,352
Is it okay? - So, she said...
1062
02:04:03,469 --> 02:04:05,528
December 7th, dear mother...
1063
02:04:05,838 --> 02:04:09,205
Today father had an heart attack
she was responsible for it
1064
02:04:14,680 --> 02:04:18,275
In my childhood, you used to comb my hair,
isn't it? Comb like that...
1065
02:04:29,161 --> 02:04:30,219
What are you doing?
Come quickly
1066
02:04:32,097 --> 02:04:33,724
Don't bother about her...
mother, you comb the hair...
1067
02:04:38,370 --> 02:04:40,895
I am shouting for the last 1/2 an hour
don't you hear?
1068
02:05:03,963 --> 02:05:12,428
Hey! Skin head... skin head...
1069
02:05:24,149 --> 02:05:27,277
I had already told... Father made me
take bath in the cold water...
1070
02:05:27,486 --> 02:05:28,783
It's all by hearing her words...
1071
02:05:32,825 --> 02:05:33,382
I'll take leave...
1072
02:05:42,501 --> 02:05:45,800
I'm Very sorry...
You'll forgive me, isn�t it?
1073
02:05:55,881 --> 02:05:58,145
January 12th, dear diary...
1074
02:05:58,584 --> 02:06:01,144
Thank you to my mother &
for the Malaria...
1075
02:06:01,720 --> 02:06:03,813
In a forest where ruthless
devils live...
1076
02:06:04,189 --> 02:06:07,488
Only my mother & I are humans
...Great Humans
1077
02:06:21,373 --> 02:06:24,365
Setting up a stone as God
and praying it with flowers
1078
02:06:24,677 --> 02:06:27,771
Which is the Hymn chanted &
circumambulating it?
1079
02:06:28,080 --> 02:06:31,174
Will the stone talk when
god is inside us?
1080
02:06:31,383 --> 02:06:34,409
The ladle that stirs a pot
- Does it have a sense of taste?
1081
02:06:34,687 --> 02:06:37,781
It'll chant. I'm not there
you're not... or God's there
1082
02:06:37,990 --> 02:06:41,050
The enlightenment is not in
the sky but it's inside us
1083
02:06:41,327 --> 02:06:44,353
When we both are same, will there be a
different pulse for us?
1084
02:06:44,663 --> 02:06:47,689
...Everything is God...
1085
02:06:48,167 --> 02:06:50,533
January 17th, dear mother...
1086
02:06:51,470 --> 02:06:53,870
Today, father had his second
Heart Attack
1087
02:06:54,106 --> 02:06:55,698
Dear - Father... father...
1088
02:06:55,908 --> 02:06:57,432
Jayanthi, call the doctor...
1089
02:07:03,248 --> 02:07:03,714
No...
1090
02:07:03,983 --> 02:07:05,883
Nandu, take care of your father
I'll be back...
1091
02:07:06,118 --> 02:07:08,052
Father... Father...
1092
02:07:11,090 --> 02:07:13,991
Mother... - Nandu, don't worry... I�ll
take care of him...
1093
02:07:14,760 --> 02:07:17,092
You go & check, what
she's doing... go...
1094
02:07:18,731 --> 02:07:19,629
Should I've to get any
written statement?
1095
02:07:20,099 --> 02:07:21,293
He'll listen to whatever I say...
1096
02:07:22,001 --> 02:07:23,298
You're the advocate, isn�t it?
you must only tell me
1097
02:07:23,902 --> 02:07:26,427
If it isn't like a will and just a letter
...later on it may create problem
1098
02:07:28,607 --> 02:07:30,131
When asked to call a Doctor
are you calling an advocate?
1099
02:07:30,342 --> 02:07:31,070
Murderess!
1100
02:07:34,446 --> 02:07:35,572
First, I'll wipe you out!
1101
02:07:35,948 --> 02:07:36,573
...I�ll wipe you out!
1102
02:07:38,283 --> 02:07:41,081
Go... Go... get out from here
...go... go...
1103
02:07:42,521 --> 02:07:44,250
...I�ll wipe you out
you're my enemy
1104
02:07:46,959 --> 02:07:49,257
Mother... Mother...
I'll kill you... go... go...
1105
02:07:49,728 --> 02:07:50,353
Please don't...
1106
02:07:51,864 --> 02:07:53,422
Mother, she's beating me
1107
02:07:53,799 --> 02:07:54,766
Don't beat me!
1108
02:07:55,300 --> 02:07:58,758
Mother, she's beating me
Hey! Don't beat me
1109
02:07:59,138 --> 02:08:00,833
Father... father...
she's beating me
1110
02:08:01,974 --> 02:08:04,772
Father, what happened to you?
father, she's beating me!
1111
02:08:04,977 --> 02:08:06,444
...Let him get wiped out
1112
02:08:06,645 --> 02:08:08,943
Don't beat me... don't beat me
father... father!
1113
02:08:32,905 --> 02:08:35,965
Mother, has father also
come to you?
1114
02:08:37,576 --> 02:08:40,977
Then, how can I alone
live with that demoness?
1115
02:08:42,347 --> 02:08:44,474
Mother, I'll also come to you
1116
02:08:45,017 --> 02:08:47,212
Not now! Come, when I call you
1117
02:08:47,586 --> 02:08:49,315
If you also come here
who'll protect Vijay?
1118
02:08:50,022 --> 02:08:51,148
Now, you've a job to do
1119
02:09:10,042 --> 02:09:11,168
No, I couldn't get it
from him
1120
02:09:11,710 --> 02:09:14,008
In this commotion created by that boy
I couldn't get anything signed by him
1121
02:09:14,613 --> 02:09:15,671
Before that, he died!
1122
02:09:16,548 --> 02:09:17,776
You said everything will
be alright
1123
02:09:18,217 --> 02:09:19,343
Come on tell me, what am
I to do now?
1124
02:09:19,718 --> 02:09:21,845
All I got was sleeping with
him for 2 years
1125
02:09:57,422 --> 02:09:59,720
...I�ll not die boy!
1126
02:10:02,427 --> 02:10:03,394
...I�ll not die...
1127
02:10:22,114 --> 02:10:23,081
January 19!
1128
02:10:23,782 --> 02:10:26,080
Mother! Today this house has
been cleansed
1129
02:10:26,451 --> 02:10:28,419
Little smell of a corpse! That's all
1130
02:10:28,787 --> 02:10:30,914
I don't want to open the
door for anyone
1131
02:10:31,123 --> 02:10:32,920
This is my house... my world!
1132
02:10:33,458 --> 02:10:35,858
No one can enter here without
my permission!
1133
02:11:27,179 --> 02:11:27,645
Who's that?
1134
02:11:35,520 --> 02:11:36,987
I've been saying for a long time,
isn't it?
1135
02:11:45,364 --> 02:11:45,830
Who was that?
1136
02:11:49,534 --> 02:11:51,331
Now, he's accepting that
Nandu is alive
1137
02:11:57,542 --> 02:11:59,407
Yes sir, the signal's weak
1138
02:12:03,548 --> 02:12:04,344
...At parade grand?
1139
02:12:10,555 --> 02:12:12,523
The one who come in search of
you to 2 places correctly
1140
02:12:12,791 --> 02:12:14,281
Do you think won't he come
to the third place?
1141
02:12:15,560 --> 02:12:16,424
No... I didn't...
1142
02:12:23,235 --> 02:12:25,703
...We're standing here and talking
he may be watching us from outside
1143
02:12:38,250 --> 02:12:39,877
...Come... Come this side!
1144
02:12:41,086 --> 02:12:42,383
...Sir, I'll talk with that
Bombay Party
1145
02:12:42,587 --> 02:12:43,554
Are you coming tomorrow?
1146
02:12:44,923 --> 02:12:47,221
No... please don't, we're leaving
for Delhi tomorrow itself
1147
02:12:47,492 --> 02:12:47,981
Why?
1148
02:12:51,163 --> 02:12:52,960
Nandu, whirlwind... whirlwind!
1149
02:12:53,932 --> 02:12:55,058
...Why? Why? Silence?
1150
02:12:55,500 --> 02:12:55,989
Okay!
1151
02:12:56,601 --> 02:12:57,124
What's it, sir?
1152
02:12:58,937 --> 02:13:00,996
I heard some one was speaking
- It was me
1153
02:13:01,606 --> 02:13:02,903
...I was talking with the driver
1154
02:13:04,276 --> 02:13:04,742
What's it sir?
1155
02:13:21,860 --> 02:13:22,918
That demoness has taken it away!
1156
02:13:23,195 --> 02:13:24,492
What did she take away?
1157
02:13:24,863 --> 02:13:25,420
My diary
1158
02:13:27,299 --> 02:13:30,700
You may've heard in stories that a
demons life will be in a beetle
1159
02:13:31,303 --> 02:13:34,101
If that beetle is squeezed
the demon will die
1160
02:13:35,307 --> 02:13:36,433
She has taken away my diary
1161
02:13:36,641 --> 02:13:38,939
My life itself is inside it
Demoness!
1162
02:13:44,316 --> 02:13:45,840
...You too have read this diary
1163
02:13:46,551 --> 02:13:47,279
These are not just scribbling!
1164
02:13:48,487 --> 02:13:50,284
A child's cries!
1165
02:13:51,990 --> 02:13:55,949
If you've too much of mother's love
...reserve it for this child
1166
02:13:56,895 --> 02:13:58,294
Nandu is a killer!
1167
02:13:59,664 --> 02:14:00,790
You too kill people!
1168
02:14:01,666 --> 02:14:02,792
For that you're even being
awarded Medals
1169
02:14:03,335 --> 02:14:04,131
Is it justice?
1170
02:14:04,836 --> 02:14:05,302
Justice!
1171
02:14:08,340 --> 02:14:09,967
Killing people is a play
for Nandu!
1172
02:14:10,342 --> 02:14:11,138
For me, it's a duty!
1173
02:14:16,515 --> 02:14:18,483
When I kill people, a part of me
is also getting killed inside
1174
02:14:18,683 --> 02:14:19,308
But... Nandu...
1175
02:14:26,691 --> 02:14:27,157
Come on tell!
1176
02:14:27,692 --> 02:14:29,489
If he's threatening only my life
1177
02:14:30,595 --> 02:14:31,823
...I�ll even try to forgive him
1178
02:14:32,030 --> 02:14:33,998
But, if he becomes a danger
to you & our child...
1179
02:14:34,199 --> 02:14:35,496
Even if he's my own brother...
1180
02:14:35,700 --> 02:14:36,098
Even then?
1181
02:14:39,371 --> 02:14:39,996
I may have to kill him
1182
02:15:09,734 --> 02:15:11,361
A man had come to
meet you
1183
02:15:11,636 --> 02:15:13,263
He says that he knows you
since your childhood
1184
02:15:13,905 --> 02:15:15,463
He appears to be a little mad!
1185
02:15:20,912 --> 02:15:21,879
...Name?
- Don't know, sir!
1186
02:15:23,081 --> 02:15:25,208
Local man only, we wouldn't have
allowed him inside
1187
02:15:25,650 --> 02:15:27,049
He gave your name, that's why!
1188
02:15:29,087 --> 02:15:30,384
...I�m coming!
1189
02:15:32,991 --> 02:15:33,719
I'll meet him & come
1190
02:15:36,094 --> 02:15:37,391
Lock the door and keep
the keys
1191
02:15:41,766 --> 02:15:43,893
I'm going to take a bath...
that's why!
1192
02:16:09,461 --> 02:16:09,859
What's the problem, sir?
1193
02:16:38,156 --> 02:16:38,622
This man only, sir!
1194
02:16:42,494 --> 02:16:45,622
Sir, do you recognise me?
sir, do you recognise me?
1195
02:16:49,501 --> 02:16:50,229
Where are you going?
1196
02:16:51,169 --> 02:16:53,569
I'm not going any where
I'm happy... very happy!
1197
02:16:54,406 --> 02:16:56,465
Shall I hug you?
shall I hug you?
1198
02:16:56,675 --> 02:16:58,142
It isn't wrong! Shall I hug you?
1199
02:16:59,511 --> 02:17:00,136
...Hold this!
1200
02:17:01,346 --> 02:17:02,040
My Dhoti got loosened!
1201
02:17:04,516 --> 02:17:06,143
You're fire... fire!
- What?
1202
02:17:06,751 --> 02:17:09,379
You're fire!
he's a whirl wind
1203
02:17:11,523 --> 02:17:14,981
How are you? - I've become old...
I've become old
1204
02:17:15,360 --> 02:17:17,157
...But still I'm mad
1205
02:17:17,862 --> 02:17:18,487
...Good Mad!
1206
02:17:22,200 --> 02:17:22,825
Forgive me!
1207
02:17:23,535 --> 02:17:26,834
...When I say... when I say
no one is believing me
1208
02:17:27,205 --> 02:17:29,173
What did you say?
- I'm afraid!
1209
02:17:29,774 --> 02:17:30,502
...You don't be afraid!
1210
02:17:33,211 --> 02:17:33,677
Keep it!
1211
02:18:20,091 --> 02:18:20,455
What's it?
1212
02:18:34,606 --> 02:18:36,335
Power's gone! Search for
a candle please
1213
02:18:47,952 --> 02:18:49,579
Sir, did you find the keys?
1214
02:18:50,288 --> 02:18:52,256
What key? - Your room key!?!
1215
02:18:53,291 --> 02:18:56,089
I'm from house keeping! Just now
I opened the room for you!
1216
02:20:25,049 --> 02:20:25,515
What happened?
1217
02:20:30,221 --> 02:20:30,687
Why are you...
1218
02:20:40,298 --> 02:20:44,029
The name announced earlier was wrong
- Oh! Blood, how did you get hurt?
1219
02:20:44,235 --> 02:20:45,702
...The escaped patient's name is
Nandu alias Nandakumar
1220
02:20:46,070 --> 02:20:47,867
...Delhi Police Commissioner
has announced!
1221
02:20:48,740 --> 02:20:52,039
Nandakumar as seen in this
photograph is totally insane
1222
02:20:52,410 --> 02:20:55,038
And public nearing him
is dangerous...
1223
02:20:55,313 --> 02:20:56,871
Police has warned the public
1224
02:20:58,082 --> 02:21:02,041
Sorry? Why sorry? After escaping, Nandu
could've committed few murders...
1225
02:21:51,636 --> 02:21:52,102
Greetings!
1226
02:21:53,037 --> 02:21:54,095
Brother, no need of police please
1227
02:21:54,472 --> 02:21:55,598
I'll tell you the truth!
1228
02:21:55,974 --> 02:21:57,271
It's true Nandu came here
1229
02:21:57,809 --> 02:21:58,434
But, now he's not here
1230
02:21:58,810 --> 02:21:59,868
Look at this Dhanush!
1231
02:22:00,812 --> 02:22:03,212
Mentally retarded since childhood
he's here only
1232
02:22:03,815 --> 02:22:05,112
Are we not looking after him?
just like that only...
1233
02:22:06,484 --> 02:22:09,112
Praying God, we've put tattoo
mark & sent him
1234
02:22:09,487 --> 02:22:12,115
One Whirl wind will again
become a fire... watch out
1235
02:22:13,725 --> 02:22:16,626
He's your own brother
please don't chase him
1236
02:22:17,061 --> 02:22:19,222
We're looking after carefully
Goats, Cows, Chicken
1237
02:22:19,497 --> 02:22:21,294
Can't we look after a mad man?
1238
02:23:33,571 --> 02:23:43,879
The man who came to rule over you
1239
02:23:55,493 --> 02:24:05,562
The man who came to rule over you
1240
02:24:24,956 --> 02:24:35,594
The man who came to rule over you
1241
02:25:56,380 --> 02:26:06,346
The man who came to rule over you
1242
02:26:16,067 --> 02:26:27,035
The man who came to rule over you
1243
02:27:12,790 --> 02:27:15,918
He has come to rule over
5 continents
1244
02:27:19,463 --> 02:27:22,990
He is like 1000 suns
1245
02:27:26,137 --> 02:27:29,766
He has come to live this
life fully
1246
02:27:32,810 --> 02:27:36,439
He has come to upstage
King Pandian
1247
02:27:39,383 --> 02:27:42,614
He has come to encircle
a charged Army
1248
02:27:42,820 --> 02:27:45,789
He has come to grow tall
till the blue sky ends
1249
02:27:46,157 --> 02:27:49,024
He has come to kindle fire
in the breath
1250
02:27:49,493 --> 02:27:52,360
He has come to break
Human Designs
1251
02:27:52,830 --> 02:27:55,799
He has come to stoop down
like blessed clouds
1252
02:27:56,167 --> 02:28:00,467
...Came like 1000 runs!
1253
02:28:01,172 --> 02:28:28,194
Came to rule over you!
1254
02:29:20,918 --> 02:29:22,112
There was a man in this car!
1255
02:29:24,588 --> 02:29:25,555
We didn't find the body
1256
02:30:12,136 --> 02:30:14,434
It seems, Menon is here...
I'll meet him & come back
1257
02:30:19,477 --> 02:30:20,102
...Don't get agitated
1258
02:30:24,648 --> 02:30:25,114
Will be back soon
1259
02:30:26,317 --> 02:30:28,114
Security guards are
standing outside
1260
02:30:29,987 --> 02:30:31,955
Any way for safety
latch the door
1261
02:30:32,990 --> 02:30:33,615
...I�ll come back soon
1262
02:30:35,826 --> 02:30:38,624
Can't we manage one man?
so much of police security!
1263
02:30:38,896 --> 02:30:39,954
...We two commandos are here
1264
02:30:40,998 --> 02:30:44,297
We both are just 2 commandos
Nandu alone is an entire battalion
1265
02:30:44,902 --> 02:30:46,802
Sir, to make you fear...
1266
02:30:48,906 --> 02:30:51,136
In Nandu's dictionary, there's
no word known as 'Fear'
1267
02:30:52,176 --> 02:30:53,973
I've little fear!
that's for Teju!
1268
02:30:56,347 --> 02:30:58,315
Where's the staff entrance?
- It's there sir!
1269
02:31:01,252 --> 02:31:02,116
Sir, there's an entrance here
1270
02:31:02,319 --> 02:31:03,479
Sir, there are many entrances!
1271
02:31:03,687 --> 02:31:04,881
That's what I'm also worried
1272
02:31:06,023 --> 02:31:07,320
Till we go to Airport...
1273
02:31:12,029 --> 02:31:12,996
No, I'll come inside & take it!
1274
02:31:14,698 --> 02:31:15,665
I've sir 4!
1275
02:31:17,935 --> 02:31:19,163
Is this the staff entrance?
1276
02:31:19,370 --> 02:31:20,234
In this, who's...
1277
02:32:21,098 --> 02:32:21,894
Hey! Who are you?
1278
02:32:29,773 --> 02:32:30,740
Hey! Who's that?
1279
02:32:48,792 --> 02:32:50,259
Sir, that skin head went in
this lift only
1280
02:32:59,803 --> 02:33:04,604
In that 10th floor... there's
a service Elevator
1281
02:33:04,808 --> 02:33:08,107
...The Elevator used for bringing food
...Go to that Elevator
1282
02:33:09,647 --> 02:33:10,944
Don't walk! Run!
1283
02:33:11,649 --> 02:33:12,775
Sir, I'm going to the service
Elevator!
1284
02:33:19,823 --> 02:33:20,687
Sir, I've a pistol in my hand
1285
02:33:25,162 --> 02:33:26,959
The man coming in the lift is
a very dangerous man
1286
02:33:33,837 --> 02:33:34,701
Sir, the lift has reached!
1287
02:33:37,841 --> 02:33:38,466
Lift is empty!
1288
02:33:40,844 --> 02:33:42,311
...Check inside the lift
1289
02:33:50,521 --> 02:33:52,045
Sir, he's reaching top by rope
1290
02:33:58,862 --> 02:34:01,729
He'll try to reach 11th floor
from the 10th floor, don't allow him in
1291
02:34:05,769 --> 02:34:06,497
Rajesh, you be down stairs only
1292
02:34:24,722 --> 02:34:26,849
Up, he's upstairs only
1293
02:34:42,239 --> 02:34:44,366
Helmet & Armour will not
save you
1294
02:34:44,575 --> 02:34:45,872
If I fire at your face
what will you do?
1295
02:35:19,943 --> 02:35:21,808
Don't think my hand shivered
and missed the target!
1296
02:35:22,513 --> 02:35:24,572
I didn't shiver, my heart shivered
1297
02:35:24,948 --> 02:35:27,075
Go away! Don't come after me
1298
02:37:34,411 --> 02:37:35,036
My life!
1299
02:37:37,414 --> 02:37:39,473
Mother... Mother... Father!
1300
02:37:43,086 --> 02:37:43,552
Mother!
1301
02:38:21,458 --> 02:38:22,254
Mother, she's beating me!
1302
02:38:25,128 --> 02:38:26,755
Again... again!
1303
02:38:32,703 --> 02:38:37,265
Mother, don't beat me
don't beat me!
1304
02:38:37,474 --> 02:38:40,272
Go away! I'll wipe you out
you're my enemy!
1305
02:38:40,477 --> 02:38:42,604
You're my enemy, I'll kill you
1306
02:38:42,813 --> 02:38:43,939
Mother, she's beating me
1307
02:38:44,147 --> 02:38:45,944
Mother... mother... go away
1308
02:38:46,483 --> 02:38:47,108
Mother...
1309
02:38:51,054 --> 02:38:53,113
Mother...
1310
02:38:55,158 --> 02:38:58,685
Nandu! Enough son...
come to mother!
1311
02:38:59,062 --> 02:38:59,960
Go... - Mother
1312
02:39:00,497 --> 02:39:00,963
Go!
1313
02:39:03,834 --> 02:39:05,131
Come... Come...
1314
02:39:21,184 --> 02:39:24,312
Mother... Mother!
1315
02:40:00,223 --> 02:40:01,019
Hey! Where're you going?
1316
02:40:04,127 --> 02:40:05,958
Nandu, please listen to me
1317
02:45:00,190 --> 02:45:02,488
What? Are you afraid to die?
1318
02:45:04,527 --> 02:45:05,152
Who isn't afraid?
1319
02:45:05,862 --> 02:45:08,262
Me... I don't have
1320
02:45:09,199 --> 02:45:10,996
I'm here to win over death
and rule it
1321
02:45:11,201 --> 02:45:13,499
You're just a human
just a piece of flesh
1322
02:45:14,704 --> 02:45:17,002
Okay... okay... you're the one
who has come to rule
1323
02:45:17,207 --> 02:45:18,174
Come up... come up
1324
02:45:19,209 --> 02:45:22,508
Nandu, enough of whatever you've
gone through, come back to mother
1325
02:45:26,549 --> 02:45:28,847
My copy is calling from above
1326
02:45:29,552 --> 02:45:31,850
The mould which moulded me
is calling me
1327
02:45:32,889 --> 02:45:38,418
Nandakumar... Nandakumar!
where will you go, Nandakumar?
1328
02:45:40,063 --> 02:45:42,588
I'll go, where I had come from
1329
02:45:57,580 --> 02:46:00,708
Mother... mother... mother...
1330
02:46:01,151 --> 02:46:04,552
Nandu, I'm here! Please come to
this mother, come
1331
02:46:09,259 --> 02:46:10,726
Come my dear son... come!
1332
02:46:14,164 --> 02:46:15,893
I've still some work!
1333
02:46:16,933 --> 02:46:20,892
Otherwise... Vijay will get
trapped into her net!
1334
02:46:22,105 --> 02:46:22,901
She's not there also
1335
02:46:23,273 --> 02:46:24,900
She's troubling me here also
1336
02:46:26,609 --> 02:46:29,237
Then, who's she?
- She isn't that woman
1337
02:46:29,446 --> 02:46:31,243
Look here... she's here
1338
02:46:33,183 --> 02:46:34,582
Why didn't you tell me this
earlier itself?
1339
02:46:35,285 --> 02:46:36,252
You didn't ask me, isn�t it?
1340
02:47:03,980 --> 02:47:04,605
Nandu, listen to me!
1341
02:47:05,548 --> 02:47:08,108
You don't get afraid
nothing will happen to you
1342
02:47:08,985 --> 02:47:11,453
I'll finish her off
and then...
1343
02:47:12,322 --> 02:47:14,290
Tell that girl...
say sorry to that girl
1344
02:47:19,229 --> 02:47:19,786
Put that down!
1345
02:47:20,230 --> 02:47:21,788
If you want to be alive
then, do as I order you
1346
02:47:26,336 --> 02:47:30,466
Who're you to decide whether
I must live or die?
1347
02:47:31,674 --> 02:47:33,141
I'll only decide it!
1348
02:47:39,916 --> 02:47:41,645
Watch! It's heads!
1349
02:47:46,589 --> 02:47:48,819
...A human born among beasts
1350
02:47:51,361 --> 02:47:53,329
Will you join the God?
1351
02:48:26,062 --> 02:48:27,188
...I can see twins!
1352
02:48:32,735 --> 02:48:33,201
Don't worry!
1353
02:48:35,738 --> 02:48:37,365
These children will not come
to situation like us
1354
02:48:39,642 --> 02:48:41,542
Because they've good parents
1355
02:48:43,746 --> 02:48:45,714
You... & me!
1356
02:48:49,419 --> 02:48:59,226
I'm a combination of Half God
& Half Beast!
1357
02:49:00,096 --> 02:49:10,062
I'm a bird singing poetry, flying
in Air and dancing in rain
1358
02:49:27,123 --> 02:49:31,082
In each & every drop, my roots
of life are getting chilled
1359
02:49:31,294 --> 02:49:33,262
Even after all drops have
got chilled
1360
02:49:33,463 --> 02:49:35,090
...But two chops are still
burning me?
1361
02:49:35,465 --> 02:49:39,424
Nandakumar, don't you know that
rain drops will not burn you?
1362
02:49:39,702 --> 02:49:41,431
The hot drops that are running down
the cheeks are
1363
02:49:41,704 --> 02:49:43,535
...Tears! Don't you know it?
1364
02:49:43,806 --> 02:49:47,765
You're one who has seen both
burning rain & chill rain
1365
02:49:48,044 --> 02:49:56,452
You're the one who bathed others
in the Rain of tears!101989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.