Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:11,040
This year, our candidates are training
like true laughter athletes.
2
00:00:11,160 --> 00:00:14,440
And they all want to take the trophy home.
3
00:00:15,320 --> 00:00:17,360
Let the competition begin.
4
00:00:17,480 --> 00:00:18,320
So...
5
00:00:18,720 --> 00:00:21,280
let's see if the champion jokers
are ready.
6
00:00:25,280 --> 00:00:29,760
I'll tie them in knots,
smoothly and with style.
7
00:00:30,480 --> 00:00:31,640
{\an8}Liar.
8
00:00:31,720 --> 00:00:32,920
{\an8}You're not 20 any more.
9
00:00:33,000 --> 00:00:34,440
See you later!
10
00:00:36,200 --> 00:00:37,200
BEST LAUGHS
VOL. 4
11
00:00:38,840 --> 00:00:41,960
{\an8}Yeah, a hard worker. I like that.
12
00:00:43,880 --> 00:00:45,480
{\an8}May the force be with me.
13
00:00:45,560 --> 00:00:47,840
{\an8}Oh, yeah! A heavy hitter.
14
00:00:55,440 --> 00:00:57,760
Mother Hubbard! Yes!
15
00:00:58,840 --> 00:01:02,000
{\an8}-Hello, dear viewers.
-Hello, France.
16
00:01:02,080 --> 00:01:04,680
{\an8}We're live for the 100 meters final.
17
00:01:04,720 --> 00:01:06,680
-It's starting.
-Is that our champion?
18
00:01:06,720 --> 00:01:09,360
Exactly. He didn't come alone, look.
19
00:01:09,440 --> 00:01:10,560
Whassup, losers?
20
00:01:11,040 --> 00:01:12,040
They're off.
21
00:01:12,800 --> 00:01:14,840
What power! Nice machine.
22
00:01:14,920 --> 00:01:18,200
Nice machine. Handling that,
it must be... Gosh.
23
00:01:18,280 --> 00:01:19,840
What are you talking about?
24
00:01:19,920 --> 00:01:21,680
-And you?
-The car.
25
00:01:22,600 --> 00:01:23,560
Right, me too.
26
00:01:28,200 --> 00:01:29,480
{\an8} Penalty, my friend!
27
00:01:29,560 --> 00:01:31,680
{\an8}Okay, wise guy, back to the locker room.
28
00:01:33,360 --> 00:01:35,560
"Running late, sorry."
29
00:01:35,640 --> 00:01:37,560
-What?
-"Love you."
30
00:01:43,560 --> 00:01:44,640
Alban...
31
00:01:44,720 --> 00:01:45,800
Hey, Fifi!
32
00:01:46,840 --> 00:01:47,920
{\an8}Take notes.
33
00:01:48,000 --> 00:01:48,880
Fight.
34
00:01:51,720 --> 00:01:52,600
Awesome!
35
00:01:55,320 --> 00:01:56,440
He's showing off.
36
00:01:57,960 --> 00:01:58,880
Where's the fault?
37
00:02:00,520 --> 00:02:01,520
Oh, yes...
38
00:02:02,480 --> 00:02:03,920
It's going to be lively.
39
00:02:08,160 --> 00:02:09,800
{\an8}LOL, you laugh, you're out!
40
00:02:13,400 --> 00:02:15,400
-Holy cow!
-Easy.
41
00:02:15,440 --> 00:02:16,440
Hello everyone,
42
00:02:16,520 --> 00:02:19,520
and welcome to the fourth season of LOL.
43
00:02:19,600 --> 00:02:21,600
Look at this magnificent set.
44
00:02:23,800 --> 00:02:25,520
After three memorable seasons,
45
00:02:25,600 --> 00:02:28,880
we thought we'd spice things up
with some new features.
46
00:02:29,000 --> 00:02:31,560
This set might look perfectly harmless,
47
00:02:31,680 --> 00:02:34,360
but it's bursting
with well-guarded secrets.
48
00:02:34,880 --> 00:02:37,680
I've hidden some secret weapons
49
00:02:37,760 --> 00:02:40,120
{\an8}to reward the most aggressive players.
50
00:02:40,160 --> 00:02:42,320
{\an8}For the moment, they're well hidden.
51
00:02:42,400 --> 00:02:43,440
But anyway.
52
00:02:43,560 --> 00:02:45,280
I'll let you in on a secret.
53
00:02:45,640 --> 00:02:50,320
First there is a weapon called the...
54
00:02:50,400 --> 00:02:53,480
And of course, not to forget the... No.
55
00:02:53,560 --> 00:02:55,560
I won't tell you everything now.
56
00:02:55,640 --> 00:02:57,960
But it's going to be extraordinary.
57
00:02:58,040 --> 00:03:01,920
-He's drinking out of a salad bowl.
-Big people need big drinks.
58
00:03:03,160 --> 00:03:05,800
JP's mother
JP's mother
59
00:03:05,920 --> 00:03:07,040
I'm not gonna make it.
60
00:03:07,120 --> 00:03:09,320
-The guy's called McFly.
-That's me.
61
00:03:14,320 --> 00:03:15,760
We were in a madhouse.
62
00:03:16,440 --> 00:03:18,440
Joker card!
63
00:03:19,400 --> 00:03:20,760
Fabrice Eboué.
64
00:03:20,840 --> 00:03:24,280
I'll show you a dance called
"The Jerk-Off."
65
00:03:25,200 --> 00:03:26,760
I'm laughing, I'm laughing.
66
00:03:26,840 --> 00:03:29,560
Tomorrow, the day after,
I'll still be laughing.
67
00:03:29,640 --> 00:03:31,320
Let's open the door of happiness.
68
00:03:31,400 --> 00:03:32,240
Redouane?
69
00:03:33,120 --> 00:03:34,480
I'm shaving the walls.
70
00:03:37,680 --> 00:03:38,720
That's a dog.
71
00:03:40,040 --> 00:03:40,880
LOL.
72
00:03:40,960 --> 00:03:42,480
So, action.
73
00:03:42,920 --> 00:03:45,920
Send in the LOL Season 4 contestants.
74
00:03:47,640 --> 00:03:50,440
Marina Foïs.
75
00:03:50,520 --> 00:03:53,440
Drama films, comedy, theater,
76
00:03:53,520 --> 00:03:55,120
{\an8}she's perfect in all of them.
77
00:03:58,560 --> 00:03:59,640
Oh, shit.
78
00:03:59,720 --> 00:04:00,640
Zero.
79
00:04:01,840 --> 00:04:02,720
Okay.
80
00:04:02,800 --> 00:04:05,640
{\an8}It's an honor to have her with us.
Marina Foïs!
81
00:04:11,800 --> 00:04:14,320
I'll close the door.
Am I the only one playing?
82
00:04:15,200 --> 00:04:19,680
They had me on first. I get what
Amazon Prime production are saying.
83
00:04:19,760 --> 00:04:22,000
"Marina, we're counting on you."
84
00:04:22,080 --> 00:04:24,160
"MF." Mitterrand François.
85
00:04:24,240 --> 00:04:25,240
That's my stuff.
86
00:04:25,360 --> 00:04:26,800
I'll put the turd here.
87
00:04:27,200 --> 00:04:29,240
Someone will think it's a turd.
88
00:04:32,680 --> 00:04:35,920
It looks like the apartment of some
very wealthy people
89
00:04:36,040 --> 00:04:38,120
who spent it all on their little girl.
90
00:04:38,200 --> 00:04:40,200
They blew all their savings on the kid.
91
00:04:40,240 --> 00:04:41,560
{\an8}Jérôme Commandeur!
92
00:04:41,640 --> 00:04:43,600
{\an8} Actor, director, comedian.
93
00:04:43,680 --> 00:04:46,360
{\an8}Something tells me he's
not here for a laugh.
94
00:04:46,480 --> 00:04:48,440
{\an8}Just as well, that's the point.
95
00:04:52,800 --> 00:04:54,160
Welcome to my game,
96
00:04:54,920 --> 00:04:57,600
LOL, you laugh... you laugh...
97
00:04:57,680 --> 00:04:59,480
-You laugh, you leave.
-Yes. Welcome.
98
00:05:01,080 --> 00:05:03,880
It's great to be on such a
brown, grey set.
99
00:05:03,920 --> 00:05:05,360
{\an8}Dull colors.
100
00:05:05,480 --> 00:05:07,920
-It's the shades...
-Greige.
101
00:05:08,040 --> 00:05:09,160
Beige, greige...
102
00:05:09,240 --> 00:05:12,120
You don't turn up to this
like a dinner with friends.
103
00:05:12,200 --> 00:05:13,480
You're on your guard.
104
00:05:13,600 --> 00:05:15,200
This fluorescent,
105
00:05:15,240 --> 00:05:18,560
shiny, flashy set...
puts you under pressure.
106
00:05:18,640 --> 00:05:20,240
Oh, my gosh.
107
00:05:20,360 --> 00:05:22,040
You can make jokes out of this.
108
00:05:22,120 --> 00:05:24,560
If the guy doesn't know who I am,
watch me.
109
00:05:24,680 --> 00:05:27,600
It's like an airport thing.
You know, Paris Orly airport?
110
00:05:29,960 --> 00:05:31,120
That's you.
111
00:05:31,200 --> 00:05:32,760
Oh, wow!
112
00:05:33,160 --> 00:05:34,240
Yeah.
113
00:05:34,400 --> 00:05:37,960
It's not Jérôme's face, it's a boiled egg.
114
00:05:38,160 --> 00:05:40,160
They've transf... That's...
115
00:05:40,280 --> 00:05:43,560
It's illegal. I don't know,
it's disgusting.
116
00:05:43,640 --> 00:05:46,600
-It's not very nice.
-No, you're more handsome than that.
117
00:05:49,480 --> 00:05:50,560
{\an8}CONTROL CENTER
118
00:05:50,640 --> 00:05:52,640
{\an8}Marseille, baby! Redouane Bougheraba.
119
00:05:52,920 --> 00:05:55,000
{\an8} The king of impro and roasts.
120
00:05:55,160 --> 00:05:57,160
{\an8}Great weapons in LOL.
121
00:05:58,760 --> 00:06:01,520
-People I love!
-What's up?
122
00:06:02,200 --> 00:06:03,400
Welcome.
123
00:06:04,040 --> 00:06:07,960
Redouane's deadly, I've seen him on stage.
I don't have the weapons.
124
00:06:08,040 --> 00:06:09,360
He speaks in punchlines.
125
00:06:10,000 --> 00:06:11,400
It'll be... It'll be...
126
00:06:11,480 --> 00:06:13,040
It'll be very difficult.
127
00:06:13,120 --> 00:06:15,040
We'll give you your paddle.
128
00:06:15,120 --> 00:06:18,120
Look. They put a glove box
where my neck should be.
129
00:06:18,200 --> 00:06:19,280
Look. You're okay.
130
00:06:19,360 --> 00:06:20,920
Those are some glasses.
131
00:06:21,000 --> 00:06:22,160
-How handsome.
-Okay.
132
00:06:22,280 --> 00:06:24,240
You look as trashy as you should be.
133
00:06:28,200 --> 00:06:29,640
{\an8}Alison Wheeler.
134
00:06:31,120 --> 00:06:33,480
It's sublime. I love it.
135
00:06:33,960 --> 00:06:36,400
Actor, television, film.
136
00:06:36,480 --> 00:06:38,800
We love how she remains serious,
137
00:06:38,880 --> 00:06:41,040
{\an8}while making everyone laugh out loud.
138
00:06:42,080 --> 00:06:44,600
-Hello.
-Alison!
139
00:06:44,720 --> 00:06:45,920
I heard a noise.
140
00:06:46,000 --> 00:06:47,120
Great, Alison.
141
00:06:47,320 --> 00:06:48,600
Hello Alison.
142
00:06:48,680 --> 00:06:49,600
Did you steal it?
143
00:06:49,680 --> 00:06:51,200
What's inside?
144
00:06:52,480 --> 00:06:54,000
Oh, it's decorative.
145
00:06:54,080 --> 00:06:56,760
It's polystyrene.
You're eating polystyrene.
146
00:06:56,920 --> 00:06:58,920
-I'm going to block my passages.
-No.
147
00:06:59,000 --> 00:07:02,160
Alison can be a bit like Marina, a bit...
148
00:07:02,480 --> 00:07:04,520
not quite quirky, but very unique.
149
00:07:04,600 --> 00:07:08,320
Just my humor. She might make me lose.
150
00:07:08,400 --> 00:07:09,640
This is the main room.
151
00:07:09,880 --> 00:07:10,840
The main room.
152
00:07:10,920 --> 00:07:16,040
Over here, we have the dressing room with
your personal items, to make people laugh.
153
00:07:16,120 --> 00:07:18,240
Have you been here long?
154
00:07:18,320 --> 00:07:20,360
-Since yesterday?
-Three days ago.
155
00:07:20,440 --> 00:07:21,280
Oh, yeah.
156
00:07:21,360 --> 00:07:22,440
I'm in Marina's home.
157
00:07:22,520 --> 00:07:24,520
I feel welcome, it's cool.
158
00:07:24,920 --> 00:07:26,840
I feel like she's kind
159
00:07:26,920 --> 00:07:29,280
but at the same time,
she has a hidden defect,
160
00:07:29,360 --> 00:07:30,560
like an old car.
161
00:07:33,440 --> 00:07:34,680
Oh, wow.
162
00:07:35,920 --> 00:07:37,480
A lot to laugh about here.
163
00:07:37,560 --> 00:07:39,800
Meet Jean-Pascal Zadi.
164
00:07:40,280 --> 00:07:42,760
{\an8}Winner of the César for
Best Promising Newcomer
165
00:07:42,840 --> 00:07:44,880
{\an8}for his film Simply Black.
166
00:07:44,960 --> 00:07:48,960
{\an8}Simply funny,
and simply a serious competitor.
167
00:07:49,040 --> 00:07:51,640
I mean business,
I'll tell you that right now.
168
00:07:51,880 --> 00:07:52,960
We're going to laugh.
169
00:07:56,160 --> 00:07:57,200
No.
170
00:07:57,680 --> 00:07:59,680
-Are we allowed to laugh now?
-We can.
171
00:07:59,760 --> 00:08:03,160
-I laughed, I was afraid.
-No, you can.
172
00:08:03,360 --> 00:08:04,560
Hello, France.
173
00:08:04,800 --> 00:08:07,200
Frankly, it's going to suck.
I intend to be
174
00:08:07,280 --> 00:08:08,600
an offensive candidate.
175
00:08:08,680 --> 00:08:10,520
Because I'm from the streets,
176
00:08:10,600 --> 00:08:12,560
it's not a game. You dig?
177
00:08:12,640 --> 00:08:13,880
I'll make them explode.
178
00:08:14,000 --> 00:08:15,480
Redouane Bougheraba, wassup?
179
00:08:15,560 --> 00:08:18,280
Give me a hug. Don't be so competitive.
180
00:08:18,360 --> 00:08:21,640
-That's right, we did it.
-That's it. We did it.
181
00:08:21,720 --> 00:08:22,840
Jean-Pascal,
182
00:08:22,920 --> 00:08:27,440
I've known him for a while.
We like to tease each other.
183
00:08:27,560 --> 00:08:28,840
It's a sign of love.
184
00:08:28,920 --> 00:08:30,320
Cruel but kind.
185
00:08:30,400 --> 00:08:33,720
So, JP Zadi, sorry,
but you're going to be my victim.
186
00:08:35,280 --> 00:08:36,280
Wow.
187
00:08:36,640 --> 00:08:38,040
That's quite something.
188
00:08:38,120 --> 00:08:39,320
-A ficus.
-Of course.
189
00:08:39,600 --> 00:08:41,360
{\an8}McFly and Carlito.
190
00:08:41,440 --> 00:08:44,120
{\an8}They're up there with
the biggest French YouTubers.
191
00:08:44,640 --> 00:08:46,160
Do you smell that?
192
00:08:46,240 --> 00:08:48,080
Let me guess. Defeat?
193
00:08:48,160 --> 00:08:50,040
-Victory.
-Victory, shit.
194
00:08:50,120 --> 00:08:53,040
{\an8}It'll be interesting as
they'll be rivals in LOL.
195
00:08:59,120 --> 00:09:01,000
-How are you, my homies?
-How gangsta!
196
00:09:01,880 --> 00:09:04,640
-I'm also from the street.
-Wassup, homie?
197
00:09:04,720 --> 00:09:06,480
-All good, hanging loose.
-Us too.
198
00:09:06,520 --> 00:09:08,760
Do you know where we're from?
Bois-Colombes.
199
00:09:08,880 --> 00:09:10,840
Those two are going to be tough.
200
00:09:10,880 --> 00:09:13,040
Even though it's each man for himself,
201
00:09:13,120 --> 00:09:15,320
it's Chip and Dale. Salt and Pepper.
202
00:09:15,400 --> 00:09:19,520
You know if you're facing two of them,
it's going to be a problem.
203
00:09:19,600 --> 00:09:21,080
I fear them massively.
204
00:09:21,160 --> 00:09:22,480
One closet for two?
205
00:09:22,520 --> 00:09:24,080
-This is an outrage.
-Wait.
206
00:09:24,160 --> 00:09:25,960
-It's no big deal.
-Discrimination.
207
00:09:26,040 --> 00:09:28,440
Being here is quite something. Look.
208
00:09:29,400 --> 00:09:31,160
Oh, my!
209
00:09:31,240 --> 00:09:33,000
Meet Anaïde Rozam.
210
00:09:33,080 --> 00:09:34,880
Actor, comedian,
211
00:09:34,960 --> 00:09:38,160
{\an8}she does very funny characters
on social media.
212
00:09:39,400 --> 00:09:41,480
-Yo!
-Hi!
213
00:09:41,520 --> 00:09:44,440
-Anaïde Rozam!
-Hey, Anaïde!
214
00:09:44,720 --> 00:09:46,200
Stop, you're embarrassing me.
215
00:09:46,280 --> 00:09:47,880
I love Anaïde Rozam.
216
00:09:47,960 --> 00:09:50,640
I know her well.
We started out on television together.
217
00:09:50,760 --> 00:09:54,600
When in character, Anaïde could get me.
218
00:09:54,880 --> 00:09:57,880
You have to guess which is your shelf.
219
00:09:57,960 --> 00:10:00,400
The first one, obviously. Youth.
220
00:10:00,480 --> 00:10:03,520
I'm the youngest and I think
they're going to go after me.
221
00:10:03,640 --> 00:10:06,520
But right now, we're not on the offensive,
222
00:10:06,640 --> 00:10:09,640
so I'll say it clearly,
I'm being a total hypocrite.
223
00:10:09,760 --> 00:10:11,960
I'm so happy with you.
There's a good vibe.
224
00:10:12,040 --> 00:10:14,040
{\an8}We're closer than they were in Season 3.
225
00:10:14,120 --> 00:10:15,600
{\an8}CONTROL CENTER
226
00:10:15,960 --> 00:10:17,440
{\an8}It's starting.
227
00:10:20,520 --> 00:10:22,760
{\an8}There are lots of colors, it's beautiful.
228
00:10:22,880 --> 00:10:24,400
{\an8} Alban Ivanov!
229
00:10:24,480 --> 00:10:27,520
{\an8}We know him for his shows, his film roles,
230
00:10:27,600 --> 00:10:29,520
{\an8} but he started out in improv.
231
00:10:29,640 --> 00:10:31,520
{\an8}So, one to watch closely.
232
00:10:33,640 --> 00:10:35,880
Hello, Mr. Ivanov.
233
00:10:35,960 --> 00:10:37,640
-Hello.
-Welcome.
234
00:10:37,720 --> 00:10:38,520
Thanks.
235
00:10:38,640 --> 00:10:41,520
Alban is one of my favorite comedians.
236
00:10:42,000 --> 00:10:45,520
Just watching him waiting for something
makes me laugh.
237
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
-How are you?
-Hi, Jean-Pascal!
238
00:10:48,080 --> 00:10:50,160
How are you, Alban Ivanov? I love you.
239
00:10:50,280 --> 00:10:52,520
Your teddy bear side, it's so...
240
00:10:52,640 --> 00:10:53,880
I'm laughing already.
241
00:10:53,960 --> 00:10:55,320
-Yeah?
-Yeah.
242
00:10:58,640 --> 00:11:00,120
{\an8}Franck Gastambide.
243
00:11:00,640 --> 00:11:04,360
{\an8} He's had a string of hit films.
244
00:11:04,480 --> 00:11:06,400
{\an8}Let's hope he's as successful here.
245
00:11:06,520 --> 00:11:07,640
{\an8}Ladies and gentlemen.
246
00:11:11,600 --> 00:11:14,360
{\an8}What a warm welcome!
Franck's very popular.
247
00:11:14,440 --> 00:11:15,680
Minister.
248
00:11:15,760 --> 00:11:18,040
It looks like my balls kissing each other.
249
00:11:18,120 --> 00:11:20,480
-What?
-My balls kissing each other.
250
00:11:22,920 --> 00:11:25,240
I attack since I know I'm in danger.
251
00:11:25,320 --> 00:11:28,160
I don't jibe like Alban,
I don't jibe like Redouane,
252
00:11:28,240 --> 00:11:31,560
I'll just try not to be their lunch.
253
00:11:33,400 --> 00:11:35,000
Okay, here we go.
254
00:11:35,080 --> 00:11:38,000
Plenty of things to eat. So that's nice.
255
00:11:38,080 --> 00:11:39,800
Audrey Lamy!
256
00:11:39,880 --> 00:11:42,600
{\an8}She's turning up with
all her energy and talent.
257
00:11:42,680 --> 00:11:44,280
{\an8}I haven't come empty-handed.
258
00:11:44,360 --> 00:11:48,520
{\an8}We'll see if she can make it to the final
like her sister Alexandra in Season 1.
259
00:11:48,600 --> 00:11:49,840
Hello!
260
00:11:52,040 --> 00:11:53,120
Audrey!
261
00:11:54,720 --> 00:11:56,920
I'm so happy to meet you.
262
00:11:57,680 --> 00:11:59,360
This will be excruciating.
263
00:11:59,440 --> 00:12:01,560
We have some very powerful characters.
264
00:12:01,640 --> 00:12:04,600
Marina, with Jérôme,
that's what I'm most afraid of.
265
00:12:04,680 --> 00:12:07,360
I'm thinking,
"What have I got myself into?"
266
00:12:07,600 --> 00:12:09,400
This community center is nice!
267
00:12:10,040 --> 00:12:12,160
We're having a nice Wednesday afternoon.
268
00:12:12,400 --> 00:12:14,360
{\an8}That's it, they've all arrived.
269
00:12:14,440 --> 00:12:16,760
{\an8}It's time to start the game.
270
00:12:20,000 --> 00:12:21,480
Hello!
271
00:12:22,600 --> 00:12:24,160
Shit, it's Fifi!
272
00:12:24,240 --> 00:12:26,480
Philippe Lacheau.
The pressure is on, guys.
273
00:12:26,560 --> 00:12:28,200
Take a seat. Sit down.
274
00:12:28,280 --> 00:12:29,840
Make yourself comfortable.
275
00:12:29,920 --> 00:12:31,960
-Can I sit next to you?
-Yes.
276
00:12:32,280 --> 00:12:33,600
Hello everyone.
277
00:12:33,680 --> 00:12:36,000
-Hello, Philippe.
-Hello, Philippe.
278
00:12:36,080 --> 00:12:39,400
Welcome to this new season of LOL.
279
00:12:39,480 --> 00:12:40,600
What a cast!
280
00:12:40,720 --> 00:12:42,560
I'm so happy to see you all here.
281
00:12:42,640 --> 00:12:44,040
Before we start the game,
282
00:12:44,120 --> 00:12:45,320
a reminder of the rules.
283
00:12:45,440 --> 00:12:47,520
At the slightest laugh, you'll hear this.
284
00:12:49,720 --> 00:12:52,200
-JP!
-It's you, for sure!
285
00:12:52,280 --> 00:12:53,240
It's you, JP!
286
00:12:53,320 --> 00:12:56,080
That's a yellow card, first warning.
287
00:12:56,160 --> 00:12:58,360
-First warning.
-At the second laugh,
288
00:12:58,440 --> 00:13:02,240
it's a red card, and the end of the game
for the person laughing.
289
00:13:02,320 --> 00:13:03,520
The pressure is on.
290
00:13:03,680 --> 00:13:05,040
Well, not quite the end
291
00:13:05,120 --> 00:13:07,520
because those eliminated can
get their revenge
292
00:13:07,600 --> 00:13:09,280
from the control room.
293
00:13:09,560 --> 00:13:12,120
I've prepared several diabolical tools
294
00:13:12,200 --> 00:13:14,000
for this purpose.
295
00:13:14,440 --> 00:13:16,520
So when you hear this...
296
00:13:18,840 --> 00:13:19,720
Scary, huh?
297
00:13:19,800 --> 00:13:21,080
It's a revenge.
298
00:13:21,200 --> 00:13:23,600
An eliminated person is taking revenge.
299
00:13:24,480 --> 00:13:27,880
You have a joker card
300
00:13:27,960 --> 00:13:30,400
allowing you to take the stage
for three minutes
301
00:13:30,480 --> 00:13:32,400
in order to make your rivals laugh.
302
00:13:32,480 --> 00:13:34,600
And they, of course, must
303
00:13:34,680 --> 00:13:36,680
bite their cheeks and resist.
304
00:13:36,800 --> 00:13:38,920
There's a great new feature this season,
305
00:13:39,000 --> 00:13:42,120
I've come up with some awesome gifts
for the most offensive
306
00:13:42,200 --> 00:13:43,720
-amongst you.
-How sweet.
307
00:13:43,800 --> 00:13:45,400
These are called "Fifi Weapons."
308
00:13:45,480 --> 00:13:46,960
When you hear this...
309
00:13:48,120 --> 00:13:49,240
Fifi weapon.
310
00:13:49,440 --> 00:13:51,120
-That's good.
-Oh, yeah.
311
00:13:51,200 --> 00:13:53,080
...it's a surprise for my favorite.
312
00:13:53,160 --> 00:13:57,120
They are real weapons to help you
make the others laugh.
313
00:13:58,720 --> 00:14:01,840
Fifi's weapons, good idea,
but for us it sucks,
314
00:14:01,920 --> 00:14:04,000
they're ways of being eliminated.
315
00:14:04,080 --> 00:14:06,480
But it's a good idea.
It could have been mine.
316
00:14:06,560 --> 00:14:10,080
Remember, your charities
are counting on you.
317
00:14:10,160 --> 00:14:13,520
The person who wins this season
318
00:14:13,600 --> 00:14:17,080
will win €150,000 for their charity.
319
00:14:17,920 --> 00:14:19,200
That's great.
320
00:14:19,840 --> 00:14:24,440
But rest assured, the other charities
are also in for a treat.
321
00:14:25,040 --> 00:14:26,400
Listen up everyone,
322
00:14:26,560 --> 00:14:27,920
from now on,
323
00:14:28,000 --> 00:14:30,120
when you hear this...
324
00:14:32,040 --> 00:14:33,600
it means the game is starting.
325
00:14:33,680 --> 00:14:37,160
So laugh while you can.
In a few seconds, you won't be able to.
326
00:14:37,640 --> 00:14:38,840
Good luck everyone.
327
00:14:38,920 --> 00:14:40,360
Thanks, Fifi!
328
00:14:45,440 --> 00:14:46,880
What a crazy game!
329
00:14:49,440 --> 00:14:51,360
This is going to be wild.
330
00:14:51,440 --> 00:14:55,360
There are some big hitters here.
I'm dealing with some real clowns.
331
00:14:55,440 --> 00:14:57,920
{\an8}The atmosphere is really intense.
332
00:14:59,000 --> 00:15:02,320
{\an8} LOL Season 4, here we go!
333
00:15:04,320 --> 00:15:06,000
-This is it.
-It's starting.
334
00:15:10,240 --> 00:15:13,040
I want to laugh. I really want to laugh.
335
00:15:14,280 --> 00:15:16,080
I can't make eye contact with you.
336
00:15:16,160 --> 00:15:17,840
Shall we stay apart?
337
00:15:20,040 --> 00:15:21,880
Don't point at me, it's rude.
338
00:15:21,960 --> 00:15:24,040
I'm diving right in, you're horrible.
339
00:15:24,760 --> 00:15:26,840
I'm not going to play straight away.
340
00:15:26,920 --> 00:15:28,240
I'd like some coffee.
341
00:15:28,320 --> 00:15:30,720
{\an8}They're up to the classic tricks.
342
00:15:31,000 --> 00:15:33,560
{\an8} Eating, trying to isolate.
343
00:15:35,200 --> 00:15:36,760
{\an8}Playing the trumpet.
344
00:15:36,840 --> 00:15:38,400
I already really want to laugh.
345
00:15:38,480 --> 00:15:40,720
In fact, I'm laughing, laughing...
346
00:15:40,800 --> 00:15:44,120
I'm trying an experiment.
I'm not sure it'll work.
347
00:15:44,200 --> 00:15:45,400
I'll talk to my brain.
348
00:15:45,480 --> 00:15:47,680
Every time I want to laugh,
349
00:15:47,760 --> 00:15:49,080
I'll say, "I'm laughing."
350
00:15:49,160 --> 00:15:50,600
"I'm laughing, I'm laughing."
351
00:15:51,200 --> 00:15:52,320
I'm laughing.
352
00:15:52,520 --> 00:15:55,120
-Let the war begin.
-Let the war begin.
353
00:15:55,200 --> 00:15:56,320
This is war.
354
00:15:56,920 --> 00:16:00,400
We've all come to share
355
00:16:00,480 --> 00:16:01,680
The friend
356
00:16:04,680 --> 00:16:05,680
The breakfast friend
357
00:16:07,200 --> 00:16:09,360
Five, four, three, two, one
358
00:16:09,440 --> 00:16:10,880
Always at the right time
359
00:16:10,960 --> 00:16:12,760
With his bread and croissants
360
00:16:12,840 --> 00:16:13,800
The friend
361
00:16:14,200 --> 00:16:15,200
The friend
362
00:16:18,720 --> 00:16:20,160
{\an8}CONTROL CENTER
363
00:16:21,320 --> 00:16:24,240
The only trick I've found
to prevent me from laughing
364
00:16:24,320 --> 00:16:27,040
is to squeeze the very tip of my tongue.
365
00:16:27,120 --> 00:16:29,000
It's not a soft tongue at all,
366
00:16:29,080 --> 00:16:31,480
it's taut. It's straight, solid,
367
00:16:31,560 --> 00:16:33,400
hard, it's...
368
00:16:33,720 --> 00:16:34,960
like a little cat.
369
00:16:35,400 --> 00:16:36,520
That's it.
370
00:16:37,120 --> 00:16:38,360
Yes, Fifi darling.
371
00:16:38,920 --> 00:16:41,200
Look, it's going quite well.
372
00:16:41,640 --> 00:16:44,520
{\an8}I'm not doing badly.
373
00:16:44,640 --> 00:16:47,040
Well, Audrey, fine.
374
00:16:47,120 --> 00:16:49,200
I sense she's quite calm.
375
00:16:49,280 --> 00:16:51,120
-She's sensitive.
-Send my love.
376
00:16:51,200 --> 00:16:53,280
-Yes.
-She sends her love.
377
00:16:53,360 --> 00:16:55,520
-Marina, Fifi?
-Yes, all my love, Fifi.
378
00:16:55,680 --> 00:16:58,200
Yes, I'll let you work.
379
00:16:58,280 --> 00:17:00,520
It's true there's never enough time to...
380
00:17:00,640 --> 00:17:02,800
-Okay, see you later.
-Who is it?
381
00:17:02,880 --> 00:17:05,440
-Fifi.
-Does he think the program is good?
382
00:17:05,520 --> 00:17:09,080
Alison is asking me
what you think of the program.
383
00:17:10,160 --> 00:17:12,000
He thinks it's not bad,
384
00:17:12,760 --> 00:17:15,000
{\an8}a bit slow to get going,
compared to 3.
385
00:17:15,080 --> 00:17:18,040
{\an8}-Season 3, of course.
-The All Star.
386
00:17:18,400 --> 00:17:21,080
It's not weaker profile-wise,
I wouldn't say that,
387
00:17:21,200 --> 00:17:24,320
-there are some famous people.
-Some good-natured people.
388
00:17:24,440 --> 00:17:26,400
-Amazing sidekicks.
-More common...
389
00:17:26,480 --> 00:17:28,320
-More common.
-That's right.
390
00:17:29,240 --> 00:17:31,560
-More urban.
-Yes.
391
00:17:31,680 --> 00:17:34,160
-Somewhat gritty.
-We've left the affluent Marais.
392
00:17:34,240 --> 00:17:36,040
{\an8}Can I call Ivory Coast?
393
00:17:36,080 --> 00:17:37,800
{\an8}Please, wait...
394
00:17:37,920 --> 00:17:40,240
{\an8}Redouane wants to call Ivory Coast.
395
00:17:40,320 --> 00:17:41,200
{\an8}Go ahead.
396
00:17:41,480 --> 00:17:42,440
{\an8}They're crazy.
397
00:17:44,240 --> 00:17:47,440
How about a little activity...
398
00:17:47,520 --> 00:17:49,040
Yes. Let's do it.
399
00:17:49,440 --> 00:17:51,880
I'd like to jokerize my pussy right now.
400
00:17:51,960 --> 00:17:52,960
Okay.
401
00:17:53,080 --> 00:17:55,280
I'm laughing, I'm laughing, I'm laughing.
402
00:17:55,480 --> 00:17:58,720
I'm saying I'm laughing,
that does not mean I'm laughing.
403
00:17:58,800 --> 00:18:01,240
You were vulgar, I was shocked,
I went, "Oh!"
404
00:18:01,320 --> 00:18:02,320
{\an8}No!
405
00:18:02,720 --> 00:18:05,440
{\an8}So quickly,
I've never seen anything like it!
406
00:18:08,080 --> 00:18:09,520
Why?
407
00:18:11,640 --> 00:18:13,240
Oh, dear.
408
00:18:18,760 --> 00:18:20,000
Fifi.
409
00:18:20,080 --> 00:18:21,680
I hope it's not me.
410
00:18:22,800 --> 00:18:24,080
Oh, Fifi
411
00:18:24,240 --> 00:18:27,280
Oh, Fifi fi fi fi
412
00:18:27,320 --> 00:18:29,200
What a welcome.
413
00:18:29,280 --> 00:18:30,800
Oh, my Fifi
414
00:18:30,880 --> 00:18:33,080
You make me want to come back more often.
415
00:18:33,160 --> 00:18:35,000
You can guess why I'm here.
416
00:18:35,080 --> 00:18:37,000
-Yes.
-Oh, dear.
417
00:18:37,080 --> 00:18:38,280
Bad news.
418
00:18:38,400 --> 00:18:39,640
First yellow card.
419
00:18:41,160 --> 00:18:43,560
I'm sorry.
420
00:18:44,040 --> 00:18:47,920
It's the fastest a card
has ever been handed out.
421
00:18:48,440 --> 00:18:50,480
Look who it was.
422
00:18:53,040 --> 00:18:54,800
Can I call Ivory Coast?
423
00:18:54,960 --> 00:18:56,280
Please, wait.
424
00:18:57,000 --> 00:18:59,320
Redouane wants to call Ivory Coast.
425
00:18:59,440 --> 00:19:00,720
Go on.
426
00:19:02,720 --> 00:19:05,800
How about a little activity?
427
00:19:05,880 --> 00:19:07,320
Yes, let's do it.
428
00:19:07,800 --> 00:19:11,240
-I'd like to jokerize my pussy right now.
-Yeah, all right.
429
00:19:11,680 --> 00:19:14,000
-Okay.
-Oh, my gosh.
430
00:19:14,080 --> 00:19:16,200
-Sorry.
-Oh, wow, oh, wow!
431
00:19:16,400 --> 00:19:18,880
"I'd jokerize my pussy," it's hilarious.
432
00:19:18,960 --> 00:19:20,760
Remember that expression.
433
00:19:20,880 --> 00:19:22,800
To jokerize...
434
00:19:23,440 --> 00:19:24,400
your pussy.
435
00:19:25,400 --> 00:19:28,040
Hours later, I think even tomorrow,
436
00:19:28,320 --> 00:19:29,240
the next day,
437
00:19:29,320 --> 00:19:30,200
Monday...
438
00:19:30,720 --> 00:19:33,880
I'll still be laughing about it.
439
00:19:36,440 --> 00:19:39,880
-So I've only got a yellow card?
-You're not eliminated.
440
00:19:39,960 --> 00:19:41,720
But do it again and you're out.
441
00:19:41,800 --> 00:19:44,560
I'm going to lose very soon.
442
00:19:44,640 --> 00:19:46,960
Learn your lesson, you're still here.
443
00:19:47,040 --> 00:19:49,240
-Thanks everyone. Good luck.
-Thanks, Fifi.
444
00:19:49,320 --> 00:19:50,920
-Thanks.
-See you later.
445
00:19:51,000 --> 00:19:53,440
Oh, Fifi fi fi
446
00:19:53,520 --> 00:19:55,040
Fifi!
447
00:19:55,080 --> 00:19:57,720
Oh, Fifi fi fi fi
448
00:19:58,960 --> 00:20:01,560
{\an8}Okay, here we go again.
449
00:20:05,560 --> 00:20:07,800
Here we go again, no more laughing.
450
00:20:09,920 --> 00:20:12,920
-Alban, what are you doing?
-I'm allowed to drink water!
451
00:20:15,000 --> 00:20:16,680
He's drinking from a salad bowl!
452
00:20:16,760 --> 00:20:18,880
Big people need big drinks.
453
00:20:19,480 --> 00:20:22,280
Audrey, you're not allowed.
It's only for fatties.
454
00:20:22,320 --> 00:20:24,920
How many kilos do you have to weigh
to use the bowl?
455
00:20:25,000 --> 00:20:26,520
You can't play.
456
00:20:26,560 --> 00:20:28,480
Jérôme, there are big drinks.
457
00:20:28,560 --> 00:20:30,800
I'm laughing, I'm laughing, I'm laughing.
458
00:20:31,040 --> 00:20:31,920
I'm laughing.
459
00:20:32,320 --> 00:20:34,480
The strategy I'm going to use
460
00:20:34,560 --> 00:20:36,160
is to rely on visuals.
461
00:20:36,280 --> 00:20:39,160
I pull a silly face and you laugh. Bingo.
462
00:20:39,240 --> 00:20:40,440
Bingo.
463
00:20:41,320 --> 00:20:43,640
The eyes. The eyes of a madman!
464
00:20:45,280 --> 00:20:47,160
He sat on a gearshift again.
465
00:20:50,000 --> 00:20:51,320
What's wrong, JP?
466
00:20:51,440 --> 00:20:52,560
-Nothing.
-Feeling weak?
467
00:20:52,720 --> 00:20:53,720
Leave me alone.
468
00:20:54,000 --> 00:20:56,920
My yellow card
might have given me a boost.
469
00:20:57,320 --> 00:20:59,640
I'm going to attack hard.
470
00:20:59,720 --> 00:21:01,200
I don't want to leave.
471
00:21:02,760 --> 00:21:05,800
Can I show you something? Look.
472
00:21:08,520 --> 00:21:10,000
Marina is on the attack
473
00:21:10,080 --> 00:21:12,680
{\an8}with a fake tattoo of Jean-Pascal Zadi.
474
00:21:12,800 --> 00:21:13,760
{\an8}Will it work?
475
00:21:13,800 --> 00:21:16,800
I did this because
I loved the film Simply Black.
476
00:21:16,880 --> 00:21:19,000
It's great that it has
477
00:21:19,080 --> 00:21:21,480
a political message and lots of humor.
478
00:21:21,640 --> 00:21:24,200
No one spoke about that like you.
I've got a crush.
479
00:21:27,160 --> 00:21:28,960
Do I need to elaborate?
480
00:21:31,040 --> 00:21:34,080
I got your face tattooed on my calf,
481
00:21:34,200 --> 00:21:37,040
but you fixed your teeth.
I've got your old teeth here.
482
00:21:37,320 --> 00:21:40,160
Now I have to get laser removal,
483
00:21:40,240 --> 00:21:43,280
{\an8}tooth by tooth,
484
00:21:43,320 --> 00:21:45,440
incisors, premolars,
485
00:21:45,520 --> 00:21:47,280
-front teeth.
-You're doing this?
486
00:21:47,320 --> 00:21:49,080
-Are you attacking me?
-I suggest
487
00:21:49,240 --> 00:21:52,720
you get your teeth changed back,
so my tattoo is accurate.
488
00:21:52,800 --> 00:21:54,600
That's all I ask.
489
00:21:54,680 --> 00:21:55,920
{\an8}Careful, careful.
490
00:21:56,000 --> 00:21:57,640
{\an8}You're very mean, Marina.
491
00:21:57,720 --> 00:22:01,240
{\an8}Because look. You can see
they're your old teeth.
492
00:22:01,320 --> 00:22:04,560
I'd have to add normal teeth
like you have now.
493
00:22:04,640 --> 00:22:06,320
Too expensive and time-consuming.
494
00:22:06,680 --> 00:22:07,600
Think about it.
495
00:22:07,680 --> 00:22:09,920
You don't have to say "yes" straight away.
496
00:22:10,000 --> 00:22:11,320
Don't be selfish.
497
00:22:11,400 --> 00:22:12,400
Okay?
498
00:22:13,440 --> 00:22:16,320
Seriously, I almost had a fit.
499
00:22:16,400 --> 00:22:18,640
Marina Foïs is evil.
500
00:22:21,600 --> 00:22:22,680
{\an8}That was close.
501
00:22:23,960 --> 00:22:26,000
Can you get in a circle?
502
00:22:27,440 --> 00:22:29,400
This is a little game for everyone.
503
00:22:29,480 --> 00:22:32,400
{\an8}So, McFly's the summer camp counselor.
504
00:22:32,480 --> 00:22:33,400
{\an8}Let's see.
505
00:22:33,480 --> 00:22:35,880
{\an8}This game is called "The Too-Honest Song."
506
00:22:35,960 --> 00:22:37,800
We'll sing the chorus together,
507
00:22:37,880 --> 00:22:41,400
then during the verse,
we'll each confess something unbearable.
508
00:22:41,480 --> 00:22:42,520
Go on then, McFly.
509
00:22:42,680 --> 00:22:45,320
Okay. I'll give you the chorus.
510
00:22:45,400 --> 00:22:49,040
Say something very honest about yourself,
very sincere.
511
00:22:49,120 --> 00:22:50,800
Something you can't normally say.
512
00:22:50,880 --> 00:22:52,640
-Okay.
-Much too honest.
513
00:22:52,720 --> 00:22:54,960
The chorus goes like this, listen.
514
00:22:55,040 --> 00:22:57,720
We are honest
515
00:22:57,800 --> 00:23:00,400
Much too honest
516
00:23:00,480 --> 00:23:01,360
Listen.
517
00:23:01,440 --> 00:23:04,240
We are honest
518
00:23:04,320 --> 00:23:05,920
Much too honest
519
00:23:06,000 --> 00:23:07,480
It's starting.
520
00:23:07,600 --> 00:23:11,080
We were contacted
Just ten days ago
521
00:23:11,160 --> 00:23:12,840
To do this program
522
00:23:12,920 --> 00:23:14,960
Because someone backed out
523
00:23:16,680 --> 00:23:18,400
Thanks to Blanche Gardin
524
00:23:18,520 --> 00:23:21,440
We're going to give more money
To charity
525
00:23:21,520 --> 00:23:24,080
Is it true? Yes,
It just goes to show it's worth
526
00:23:24,200 --> 00:23:25,480
Saying things
527
00:23:27,600 --> 00:23:28,880
Come on, let's go!
528
00:23:28,960 --> 00:23:31,840
We are honest
529
00:23:31,920 --> 00:23:33,640
Far too honest
530
00:23:33,720 --> 00:23:34,760
Who's going for it?
531
00:23:34,840 --> 00:23:36,280
I'm in love
532
00:23:36,360 --> 00:23:39,800
With a chick I met at Rungis Market
533
00:23:40,000 --> 00:23:40,880
Rungis
534
00:23:40,960 --> 00:23:43,240
-She's much older than me
-Than you
535
00:23:43,360 --> 00:23:46,040
It doesn't matter, love is blind
536
00:23:46,120 --> 00:23:49,280
And this chick is JP's mom
537
00:23:49,360 --> 00:23:52,360
{\an8} I love her
538
00:23:52,480 --> 00:23:55,680
She's much older than me
539
00:23:55,760 --> 00:23:58,720
And that's what delights me
540
00:23:58,800 --> 00:24:01,840
Your mother, JP, I love her
541
00:24:01,920 --> 00:24:05,200
I love her madly
542
00:24:05,280 --> 00:24:08,320
It doesn't matter if I'm honest
543
00:24:08,400 --> 00:24:09,240
I'll continue.
544
00:24:09,320 --> 00:24:11,720
It's your mother that I want in my bed
545
00:24:11,800 --> 00:24:15,440
{\an8} -We are honest
-We are honest
546
00:24:15,520 --> 00:24:17,840
{\an8} Much too honest
547
00:24:17,920 --> 00:24:19,400
I'm laughing, I'm laughing.
548
00:24:19,480 --> 00:24:21,600
Redouane doesn't have much talent
549
00:24:21,680 --> 00:24:23,080
The public should think twice
550
00:24:23,160 --> 00:24:24,000
Yes.
551
00:24:24,080 --> 00:24:25,160
Twice
552
00:24:25,240 --> 00:24:27,520
Before going to his shows
553
00:24:27,600 --> 00:24:29,880
On top of that, they're insulted
554
00:24:29,960 --> 00:24:32,720
I think it sucks
To be insulted
555
00:24:32,800 --> 00:24:36,480
{\an8} By a guy who's not very thin besides
If you know what I mean?
556
00:24:37,400 --> 00:24:40,760
We're honest
557
00:24:40,840 --> 00:24:42,760
Much too honest
558
00:24:42,840 --> 00:24:43,920
Everyone!
559
00:24:44,000 --> 00:24:47,480
{\an8}Sounds more like group therapy than LOL.
560
00:24:47,560 --> 00:24:50,640
{\an8} Much too honest
561
00:24:51,080 --> 00:24:53,280
Who has bad breath?
562
00:24:53,360 --> 00:24:56,360
I won't say who
But they're in this circle
563
00:24:56,440 --> 00:24:59,440
I used mouthwash this morning
564
00:24:59,520 --> 00:25:02,560
Stop saying no
That would mean it's me
565
00:25:02,640 --> 00:25:05,520
I brushed my teeth
Yesterday, this morning, just now
566
00:25:06,680 --> 00:25:08,640
La Zarra 2.0
567
00:25:08,720 --> 00:25:11,800
Okay, it's Anaïde Rozam who stinks
Come on
568
00:25:11,880 --> 00:25:14,680
We're honest
569
00:25:14,760 --> 00:25:17,880
Much too honest
570
00:25:18,520 --> 00:25:19,680
Yes!
571
00:25:31,080 --> 00:25:33,800
{\an8}This season of LOL is a madhouse.
572
00:25:33,880 --> 00:25:35,000
{\an8}It's not...
573
00:25:46,200 --> 00:25:47,800
It's okay, it's okay.
574
00:25:53,120 --> 00:25:56,000
-He's honest
-We're honest
575
00:25:56,080 --> 00:25:57,960
{\an8} Much too honest
576
00:25:58,040 --> 00:26:00,360
{\an8}I've never cried laughing
like that, it's mad.
577
00:26:01,360 --> 00:26:02,480
That's good.
578
00:26:02,560 --> 00:26:04,120
We're honest
579
00:26:04,200 --> 00:26:07,600
Much too honest
580
00:26:07,680 --> 00:26:10,320
That was great, bravo.
It was really great.
581
00:26:10,400 --> 00:26:13,400
-A good idea.
-Good use of your scream, bravo.
582
00:26:13,480 --> 00:26:15,040
-It was great.
-Thanks, Marina.
583
00:26:15,400 --> 00:26:19,040
-Thanks to those who did not take part.
-Bravo!
584
00:26:19,160 --> 00:26:22,520
{\an8}I don't know how they do it,
I wouldn't have lasted two minutes.
585
00:26:22,600 --> 00:26:25,160
We had a great time,
except for JP's mother.
586
00:26:25,240 --> 00:26:28,280
McFly's song was very, very funny.
587
00:26:28,360 --> 00:26:29,960
I was really in danger.
588
00:26:30,200 --> 00:26:31,640
I told myself, "Go on,
589
00:26:31,720 --> 00:26:34,480
"don't be afraid.
I have to make them laugh."
590
00:26:39,040 --> 00:26:40,720
I knew you were a rascal.
591
00:26:40,800 --> 00:26:43,200
{\an8}Oh, my gosh.
592
00:26:43,280 --> 00:26:45,440
{\an8}First joker card.
593
00:26:45,520 --> 00:26:47,520
{\an8}From Jérôme Commandeur.
594
00:26:53,040 --> 00:26:54,120
Oh, my gosh.
595
00:26:55,080 --> 00:26:57,720
His little wig, crooked.
596
00:26:57,800 --> 00:27:00,000
It was giving me a lump in the throat.
597
00:27:00,800 --> 00:27:01,760
Bravo.
598
00:27:02,200 --> 00:27:04,200
The guy's wearing clogs.
599
00:27:04,280 --> 00:27:05,680
Now I'm helpless.
600
00:27:10,120 --> 00:27:13,040
{\an8}LOL, you laugh, you're out!
42301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.