All language subtitles for LOL.Qui.rit.sort.S04E01.I.Cant.Help.Laughing.FRENCH.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:11,040 This year, our candidates are training like true laughter athletes. 2 00:00:11,160 --> 00:00:14,440 And they all want to take the trophy home. 3 00:00:15,320 --> 00:00:17,360 Let the competition begin. 4 00:00:17,480 --> 00:00:18,320 So... 5 00:00:18,720 --> 00:00:21,280 let's see if the champion jokers are ready. 6 00:00:25,280 --> 00:00:29,760 I'll tie them in knots, smoothly and with style. 7 00:00:30,480 --> 00:00:31,640 {\an8}Liar. 8 00:00:31,720 --> 00:00:32,920 {\an8}You're not 20 any more. 9 00:00:33,000 --> 00:00:34,440 See you later! 10 00:00:36,200 --> 00:00:37,200 BEST LAUGHS VOL. 4 11 00:00:38,840 --> 00:00:41,960 {\an8}Yeah, a hard worker. I like that. 12 00:00:43,880 --> 00:00:45,480 {\an8}May the force be with me. 13 00:00:45,560 --> 00:00:47,840 {\an8}Oh, yeah! A heavy hitter. 14 00:00:55,440 --> 00:00:57,760 Mother Hubbard! Yes! 15 00:00:58,840 --> 00:01:02,000 {\an8}-Hello, dear viewers. -Hello, France. 16 00:01:02,080 --> 00:01:04,680 {\an8}We're live for the 100 meters final. 17 00:01:04,720 --> 00:01:06,680 -It's starting. -Is that our champion? 18 00:01:06,720 --> 00:01:09,360 Exactly. He didn't come alone, look. 19 00:01:09,440 --> 00:01:10,560 Whassup, losers? 20 00:01:11,040 --> 00:01:12,040 They're off. 21 00:01:12,800 --> 00:01:14,840 What power! Nice machine. 22 00:01:14,920 --> 00:01:18,200 Nice machine. Handling that, it must be... Gosh. 23 00:01:18,280 --> 00:01:19,840 What are you talking about? 24 00:01:19,920 --> 00:01:21,680 -And you? -The car. 25 00:01:22,600 --> 00:01:23,560 Right, me too. 26 00:01:28,200 --> 00:01:29,480 {\an8} Penalty, my friend! 27 00:01:29,560 --> 00:01:31,680 {\an8}Okay, wise guy, back to the locker room. 28 00:01:33,360 --> 00:01:35,560 "Running late, sorry." 29 00:01:35,640 --> 00:01:37,560 -What? -"Love you." 30 00:01:43,560 --> 00:01:44,640 Alban... 31 00:01:44,720 --> 00:01:45,800 Hey, Fifi! 32 00:01:46,840 --> 00:01:47,920 {\an8}Take notes. 33 00:01:48,000 --> 00:01:48,880 Fight. 34 00:01:51,720 --> 00:01:52,600 Awesome! 35 00:01:55,320 --> 00:01:56,440 He's showing off. 36 00:01:57,960 --> 00:01:58,880 Where's the fault? 37 00:02:00,520 --> 00:02:01,520 Oh, yes... 38 00:02:02,480 --> 00:02:03,920 It's going to be lively. 39 00:02:08,160 --> 00:02:09,800 {\an8}LOL, you laugh, you're out! 40 00:02:13,400 --> 00:02:15,400 -Holy cow! -Easy. 41 00:02:15,440 --> 00:02:16,440 Hello everyone, 42 00:02:16,520 --> 00:02:19,520 and welcome to the fourth season of LOL. 43 00:02:19,600 --> 00:02:21,600 Look at this magnificent set. 44 00:02:23,800 --> 00:02:25,520 After three memorable seasons, 45 00:02:25,600 --> 00:02:28,880 we thought we'd spice things up with some new features. 46 00:02:29,000 --> 00:02:31,560 This set might look perfectly harmless, 47 00:02:31,680 --> 00:02:34,360 but it's bursting with well-guarded secrets. 48 00:02:34,880 --> 00:02:37,680 I've hidden some secret weapons 49 00:02:37,760 --> 00:02:40,120 {\an8}to reward the most aggressive players. 50 00:02:40,160 --> 00:02:42,320 {\an8}For the moment, they're well hidden. 51 00:02:42,400 --> 00:02:43,440 But anyway. 52 00:02:43,560 --> 00:02:45,280 I'll let you in on a secret. 53 00:02:45,640 --> 00:02:50,320 First there is a weapon called the... 54 00:02:50,400 --> 00:02:53,480 And of course, not to forget the... No. 55 00:02:53,560 --> 00:02:55,560 I won't tell you everything now. 56 00:02:55,640 --> 00:02:57,960 But it's going to be extraordinary. 57 00:02:58,040 --> 00:03:01,920 -He's drinking out of a salad bowl. -Big people need big drinks. 58 00:03:03,160 --> 00:03:05,800 JP's mother JP's mother 59 00:03:05,920 --> 00:03:07,040 I'm not gonna make it. 60 00:03:07,120 --> 00:03:09,320 -The guy's called McFly. -That's me. 61 00:03:14,320 --> 00:03:15,760 We were in a madhouse. 62 00:03:16,440 --> 00:03:18,440 Joker card! 63 00:03:19,400 --> 00:03:20,760 Fabrice Eboué. 64 00:03:20,840 --> 00:03:24,280 I'll show you a dance called "The Jerk-Off." 65 00:03:25,200 --> 00:03:26,760 I'm laughing, I'm laughing. 66 00:03:26,840 --> 00:03:29,560 Tomorrow, the day after, I'll still be laughing. 67 00:03:29,640 --> 00:03:31,320 Let's open the door of happiness. 68 00:03:31,400 --> 00:03:32,240 Redouane? 69 00:03:33,120 --> 00:03:34,480 I'm shaving the walls. 70 00:03:37,680 --> 00:03:38,720 That's a dog. 71 00:03:40,040 --> 00:03:40,880 LOL. 72 00:03:40,960 --> 00:03:42,480 So, action. 73 00:03:42,920 --> 00:03:45,920 Send in the LOL Season 4 contestants. 74 00:03:47,640 --> 00:03:50,440 Marina Foïs. 75 00:03:50,520 --> 00:03:53,440 Drama films, comedy, theater, 76 00:03:53,520 --> 00:03:55,120 {\an8}she's perfect in all of them. 77 00:03:58,560 --> 00:03:59,640 Oh, shit. 78 00:03:59,720 --> 00:04:00,640 Zero. 79 00:04:01,840 --> 00:04:02,720 Okay. 80 00:04:02,800 --> 00:04:05,640 {\an8}It's an honor to have her with us. Marina Foïs! 81 00:04:11,800 --> 00:04:14,320 I'll close the door. Am I the only one playing? 82 00:04:15,200 --> 00:04:19,680 They had me on first. I get what Amazon Prime production are saying. 83 00:04:19,760 --> 00:04:22,000 "Marina, we're counting on you." 84 00:04:22,080 --> 00:04:24,160 "MF." Mitterrand François. 85 00:04:24,240 --> 00:04:25,240 That's my stuff. 86 00:04:25,360 --> 00:04:26,800 I'll put the turd here. 87 00:04:27,200 --> 00:04:29,240 Someone will think it's a turd. 88 00:04:32,680 --> 00:04:35,920 It looks like the apartment of some very wealthy people 89 00:04:36,040 --> 00:04:38,120 who spent it all on their little girl. 90 00:04:38,200 --> 00:04:40,200 They blew all their savings on the kid. 91 00:04:40,240 --> 00:04:41,560 {\an8}Jérôme Commandeur! 92 00:04:41,640 --> 00:04:43,600 {\an8} Actor, director, comedian. 93 00:04:43,680 --> 00:04:46,360 {\an8}Something tells me he's not here for a laugh. 94 00:04:46,480 --> 00:04:48,440 {\an8}Just as well, that's the point. 95 00:04:52,800 --> 00:04:54,160 Welcome to my game, 96 00:04:54,920 --> 00:04:57,600 LOL, you laugh... you laugh... 97 00:04:57,680 --> 00:04:59,480 -You laugh, you leave. -Yes. Welcome. 98 00:05:01,080 --> 00:05:03,880 It's great to be on such a brown, grey set. 99 00:05:03,920 --> 00:05:05,360 {\an8}Dull colors. 100 00:05:05,480 --> 00:05:07,920 -It's the shades... -Greige. 101 00:05:08,040 --> 00:05:09,160 Beige, greige... 102 00:05:09,240 --> 00:05:12,120 You don't turn up to this like a dinner with friends. 103 00:05:12,200 --> 00:05:13,480 You're on your guard. 104 00:05:13,600 --> 00:05:15,200 This fluorescent, 105 00:05:15,240 --> 00:05:18,560 shiny, flashy set... puts you under pressure. 106 00:05:18,640 --> 00:05:20,240 Oh, my gosh. 107 00:05:20,360 --> 00:05:22,040 You can make jokes out of this. 108 00:05:22,120 --> 00:05:24,560 If the guy doesn't know who I am, watch me. 109 00:05:24,680 --> 00:05:27,600 It's like an airport thing. You know, Paris Orly airport? 110 00:05:29,960 --> 00:05:31,120 That's you. 111 00:05:31,200 --> 00:05:32,760 Oh, wow! 112 00:05:33,160 --> 00:05:34,240 Yeah. 113 00:05:34,400 --> 00:05:37,960 It's not Jérôme's face, it's a boiled egg. 114 00:05:38,160 --> 00:05:40,160 They've transf... That's... 115 00:05:40,280 --> 00:05:43,560 It's illegal. I don't know, it's disgusting. 116 00:05:43,640 --> 00:05:46,600 -It's not very nice. -No, you're more handsome than that. 117 00:05:49,480 --> 00:05:50,560 {\an8}CONTROL CENTER 118 00:05:50,640 --> 00:05:52,640 {\an8}Marseille, baby! Redouane Bougheraba. 119 00:05:52,920 --> 00:05:55,000 {\an8} The king of impro and roasts. 120 00:05:55,160 --> 00:05:57,160 {\an8}Great weapons in LOL. 121 00:05:58,760 --> 00:06:01,520 -People I love! -What's up? 122 00:06:02,200 --> 00:06:03,400 Welcome. 123 00:06:04,040 --> 00:06:07,960 Redouane's deadly, I've seen him on stage. I don't have the weapons. 124 00:06:08,040 --> 00:06:09,360 He speaks in punchlines. 125 00:06:10,000 --> 00:06:11,400 It'll be... It'll be... 126 00:06:11,480 --> 00:06:13,040 It'll be very difficult. 127 00:06:13,120 --> 00:06:15,040 We'll give you your paddle. 128 00:06:15,120 --> 00:06:18,120 Look. They put a glove box where my neck should be. 129 00:06:18,200 --> 00:06:19,280 Look. You're okay. 130 00:06:19,360 --> 00:06:20,920 Those are some glasses. 131 00:06:21,000 --> 00:06:22,160 -How handsome. -Okay. 132 00:06:22,280 --> 00:06:24,240 You look as trashy as you should be. 133 00:06:28,200 --> 00:06:29,640 {\an8}Alison Wheeler. 134 00:06:31,120 --> 00:06:33,480 It's sublime. I love it. 135 00:06:33,960 --> 00:06:36,400 Actor, television, film. 136 00:06:36,480 --> 00:06:38,800 We love how she remains serious, 137 00:06:38,880 --> 00:06:41,040 {\an8}while making everyone laugh out loud. 138 00:06:42,080 --> 00:06:44,600 -Hello. -Alison! 139 00:06:44,720 --> 00:06:45,920 I heard a noise. 140 00:06:46,000 --> 00:06:47,120 Great, Alison. 141 00:06:47,320 --> 00:06:48,600 Hello Alison. 142 00:06:48,680 --> 00:06:49,600 Did you steal it? 143 00:06:49,680 --> 00:06:51,200 What's inside? 144 00:06:52,480 --> 00:06:54,000 Oh, it's decorative. 145 00:06:54,080 --> 00:06:56,760 It's polystyrene. You're eating polystyrene. 146 00:06:56,920 --> 00:06:58,920 -I'm going to block my passages. -No. 147 00:06:59,000 --> 00:07:02,160 Alison can be a bit like Marina, a bit... 148 00:07:02,480 --> 00:07:04,520 not quite quirky, but very unique. 149 00:07:04,600 --> 00:07:08,320 Just my humor. She might make me lose. 150 00:07:08,400 --> 00:07:09,640 This is the main room. 151 00:07:09,880 --> 00:07:10,840 The main room. 152 00:07:10,920 --> 00:07:16,040 Over here, we have the dressing room with your personal items, to make people laugh. 153 00:07:16,120 --> 00:07:18,240 Have you been here long? 154 00:07:18,320 --> 00:07:20,360 -Since yesterday? -Three days ago. 155 00:07:20,440 --> 00:07:21,280 Oh, yeah. 156 00:07:21,360 --> 00:07:22,440 I'm in Marina's home. 157 00:07:22,520 --> 00:07:24,520 I feel welcome, it's cool. 158 00:07:24,920 --> 00:07:26,840 I feel like she's kind 159 00:07:26,920 --> 00:07:29,280 but at the same time, she has a hidden defect, 160 00:07:29,360 --> 00:07:30,560 like an old car. 161 00:07:33,440 --> 00:07:34,680 Oh, wow. 162 00:07:35,920 --> 00:07:37,480 A lot to laugh about here. 163 00:07:37,560 --> 00:07:39,800 Meet Jean-Pascal Zadi. 164 00:07:40,280 --> 00:07:42,760 {\an8}Winner of the César for Best Promising Newcomer 165 00:07:42,840 --> 00:07:44,880 {\an8}for his film Simply Black. 166 00:07:44,960 --> 00:07:48,960 {\an8}Simply funny, and simply a serious competitor. 167 00:07:49,040 --> 00:07:51,640 I mean business, I'll tell you that right now. 168 00:07:51,880 --> 00:07:52,960 We're going to laugh. 169 00:07:56,160 --> 00:07:57,200 No. 170 00:07:57,680 --> 00:07:59,680 -Are we allowed to laugh now? -We can. 171 00:07:59,760 --> 00:08:03,160 -I laughed, I was afraid. -No, you can. 172 00:08:03,360 --> 00:08:04,560 Hello, France. 173 00:08:04,800 --> 00:08:07,200 Frankly, it's going to suck. I intend to be 174 00:08:07,280 --> 00:08:08,600 an offensive candidate. 175 00:08:08,680 --> 00:08:10,520 Because I'm from the streets, 176 00:08:10,600 --> 00:08:12,560 it's not a game. You dig? 177 00:08:12,640 --> 00:08:13,880 I'll make them explode. 178 00:08:14,000 --> 00:08:15,480 Redouane Bougheraba, wassup? 179 00:08:15,560 --> 00:08:18,280 Give me a hug. Don't be so competitive. 180 00:08:18,360 --> 00:08:21,640 -That's right, we did it. -That's it. We did it. 181 00:08:21,720 --> 00:08:22,840 Jean-Pascal, 182 00:08:22,920 --> 00:08:27,440 I've known him for a while. We like to tease each other. 183 00:08:27,560 --> 00:08:28,840 It's a sign of love. 184 00:08:28,920 --> 00:08:30,320 Cruel but kind. 185 00:08:30,400 --> 00:08:33,720 So, JP Zadi, sorry, but you're going to be my victim. 186 00:08:35,280 --> 00:08:36,280 Wow. 187 00:08:36,640 --> 00:08:38,040 That's quite something. 188 00:08:38,120 --> 00:08:39,320 -A ficus. -Of course. 189 00:08:39,600 --> 00:08:41,360 {\an8}McFly and Carlito. 190 00:08:41,440 --> 00:08:44,120 {\an8}They're up there with the biggest French YouTubers. 191 00:08:44,640 --> 00:08:46,160 Do you smell that? 192 00:08:46,240 --> 00:08:48,080 Let me guess. Defeat? 193 00:08:48,160 --> 00:08:50,040 -Victory. -Victory, shit. 194 00:08:50,120 --> 00:08:53,040 {\an8}It'll be interesting as they'll be rivals in LOL. 195 00:08:59,120 --> 00:09:01,000 -How are you, my homies? -How gangsta! 196 00:09:01,880 --> 00:09:04,640 -I'm also from the street. -Wassup, homie? 197 00:09:04,720 --> 00:09:06,480 -All good, hanging loose. -Us too. 198 00:09:06,520 --> 00:09:08,760 Do you know where we're from? Bois-Colombes. 199 00:09:08,880 --> 00:09:10,840 Those two are going to be tough. 200 00:09:10,880 --> 00:09:13,040 Even though it's each man for himself, 201 00:09:13,120 --> 00:09:15,320 it's Chip and Dale. Salt and Pepper. 202 00:09:15,400 --> 00:09:19,520 You know if you're facing two of them, it's going to be a problem. 203 00:09:19,600 --> 00:09:21,080 I fear them massively. 204 00:09:21,160 --> 00:09:22,480 One closet for two? 205 00:09:22,520 --> 00:09:24,080 -This is an outrage. -Wait. 206 00:09:24,160 --> 00:09:25,960 -It's no big deal. -Discrimination. 207 00:09:26,040 --> 00:09:28,440 Being here is quite something. Look. 208 00:09:29,400 --> 00:09:31,160 Oh, my! 209 00:09:31,240 --> 00:09:33,000 Meet Anaïde Rozam. 210 00:09:33,080 --> 00:09:34,880 Actor, comedian, 211 00:09:34,960 --> 00:09:38,160 {\an8}she does very funny characters on social media. 212 00:09:39,400 --> 00:09:41,480 -Yo! -Hi! 213 00:09:41,520 --> 00:09:44,440 -Anaïde Rozam! -Hey, Anaïde! 214 00:09:44,720 --> 00:09:46,200 Stop, you're embarrassing me. 215 00:09:46,280 --> 00:09:47,880 I love Anaïde Rozam. 216 00:09:47,960 --> 00:09:50,640 I know her well. We started out on television together. 217 00:09:50,760 --> 00:09:54,600 When in character, Anaïde could get me. 218 00:09:54,880 --> 00:09:57,880 You have to guess which is your shelf. 219 00:09:57,960 --> 00:10:00,400 The first one, obviously. Youth. 220 00:10:00,480 --> 00:10:03,520 I'm the youngest and I think they're going to go after me. 221 00:10:03,640 --> 00:10:06,520 But right now, we're not on the offensive, 222 00:10:06,640 --> 00:10:09,640 so I'll say it clearly, I'm being a total hypocrite. 223 00:10:09,760 --> 00:10:11,960 I'm so happy with you. There's a good vibe. 224 00:10:12,040 --> 00:10:14,040 {\an8}We're closer than they were in Season 3. 225 00:10:14,120 --> 00:10:15,600 {\an8}CONTROL CENTER 226 00:10:15,960 --> 00:10:17,440 {\an8}It's starting. 227 00:10:20,520 --> 00:10:22,760 {\an8}There are lots of colors, it's beautiful. 228 00:10:22,880 --> 00:10:24,400 {\an8} Alban Ivanov! 229 00:10:24,480 --> 00:10:27,520 {\an8}We know him for his shows, his film roles, 230 00:10:27,600 --> 00:10:29,520 {\an8} but he started out in improv. 231 00:10:29,640 --> 00:10:31,520 {\an8}So, one to watch closely. 232 00:10:33,640 --> 00:10:35,880 Hello, Mr. Ivanov. 233 00:10:35,960 --> 00:10:37,640 -Hello. -Welcome. 234 00:10:37,720 --> 00:10:38,520 Thanks. 235 00:10:38,640 --> 00:10:41,520 Alban is one of my favorite comedians. 236 00:10:42,000 --> 00:10:45,520 Just watching him waiting for something makes me laugh. 237 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 -How are you? -Hi, Jean-Pascal! 238 00:10:48,080 --> 00:10:50,160 How are you, Alban Ivanov? I love you. 239 00:10:50,280 --> 00:10:52,520 Your teddy bear side, it's so... 240 00:10:52,640 --> 00:10:53,880 I'm laughing already. 241 00:10:53,960 --> 00:10:55,320 -Yeah? -Yeah. 242 00:10:58,640 --> 00:11:00,120 {\an8}Franck Gastambide. 243 00:11:00,640 --> 00:11:04,360 {\an8} He's had a string of hit films. 244 00:11:04,480 --> 00:11:06,400 {\an8}Let's hope he's as successful here. 245 00:11:06,520 --> 00:11:07,640 {\an8}Ladies and gentlemen. 246 00:11:11,600 --> 00:11:14,360 {\an8}What a warm welcome! Franck's very popular. 247 00:11:14,440 --> 00:11:15,680 Minister. 248 00:11:15,760 --> 00:11:18,040 It looks like my balls kissing each other. 249 00:11:18,120 --> 00:11:20,480 -What? -My balls kissing each other. 250 00:11:22,920 --> 00:11:25,240 I attack since I know I'm in danger. 251 00:11:25,320 --> 00:11:28,160 I don't jibe like Alban, I don't jibe like Redouane, 252 00:11:28,240 --> 00:11:31,560 I'll just try not to be their lunch. 253 00:11:33,400 --> 00:11:35,000 Okay, here we go. 254 00:11:35,080 --> 00:11:38,000 Plenty of things to eat. So that's nice. 255 00:11:38,080 --> 00:11:39,800 Audrey Lamy! 256 00:11:39,880 --> 00:11:42,600 {\an8}She's turning up with all her energy and talent. 257 00:11:42,680 --> 00:11:44,280 {\an8}I haven't come empty-handed. 258 00:11:44,360 --> 00:11:48,520 {\an8}We'll see if she can make it to the final like her sister Alexandra in Season 1. 259 00:11:48,600 --> 00:11:49,840 Hello! 260 00:11:52,040 --> 00:11:53,120 Audrey! 261 00:11:54,720 --> 00:11:56,920 I'm so happy to meet you. 262 00:11:57,680 --> 00:11:59,360 This will be excruciating. 263 00:11:59,440 --> 00:12:01,560 We have some very powerful characters. 264 00:12:01,640 --> 00:12:04,600 Marina, with Jérôme, that's what I'm most afraid of. 265 00:12:04,680 --> 00:12:07,360 I'm thinking, "What have I got myself into?" 266 00:12:07,600 --> 00:12:09,400 This community center is nice! 267 00:12:10,040 --> 00:12:12,160 We're having a nice Wednesday afternoon. 268 00:12:12,400 --> 00:12:14,360 {\an8}That's it, they've all arrived. 269 00:12:14,440 --> 00:12:16,760 {\an8}It's time to start the game. 270 00:12:20,000 --> 00:12:21,480 Hello! 271 00:12:22,600 --> 00:12:24,160 Shit, it's Fifi! 272 00:12:24,240 --> 00:12:26,480 Philippe Lacheau. The pressure is on, guys. 273 00:12:26,560 --> 00:12:28,200 Take a seat. Sit down. 274 00:12:28,280 --> 00:12:29,840 Make yourself comfortable. 275 00:12:29,920 --> 00:12:31,960 -Can I sit next to you? -Yes. 276 00:12:32,280 --> 00:12:33,600 Hello everyone. 277 00:12:33,680 --> 00:12:36,000 -Hello, Philippe. -Hello, Philippe. 278 00:12:36,080 --> 00:12:39,400 Welcome to this new season of LOL. 279 00:12:39,480 --> 00:12:40,600 What a cast! 280 00:12:40,720 --> 00:12:42,560 I'm so happy to see you all here. 281 00:12:42,640 --> 00:12:44,040 Before we start the game, 282 00:12:44,120 --> 00:12:45,320 a reminder of the rules. 283 00:12:45,440 --> 00:12:47,520 At the slightest laugh, you'll hear this. 284 00:12:49,720 --> 00:12:52,200 -JP! -It's you, for sure! 285 00:12:52,280 --> 00:12:53,240 It's you, JP! 286 00:12:53,320 --> 00:12:56,080 That's a yellow card, first warning. 287 00:12:56,160 --> 00:12:58,360 -First warning. -At the second laugh, 288 00:12:58,440 --> 00:13:02,240 it's a red card, and the end of the game for the person laughing. 289 00:13:02,320 --> 00:13:03,520 The pressure is on. 290 00:13:03,680 --> 00:13:05,040 Well, not quite the end 291 00:13:05,120 --> 00:13:07,520 because those eliminated can get their revenge 292 00:13:07,600 --> 00:13:09,280 from the control room. 293 00:13:09,560 --> 00:13:12,120 I've prepared several diabolical tools 294 00:13:12,200 --> 00:13:14,000 for this purpose. 295 00:13:14,440 --> 00:13:16,520 So when you hear this... 296 00:13:18,840 --> 00:13:19,720 Scary, huh? 297 00:13:19,800 --> 00:13:21,080 It's a revenge. 298 00:13:21,200 --> 00:13:23,600 An eliminated person is taking revenge. 299 00:13:24,480 --> 00:13:27,880 You have a joker card 300 00:13:27,960 --> 00:13:30,400 allowing you to take the stage for three minutes 301 00:13:30,480 --> 00:13:32,400 in order to make your rivals laugh. 302 00:13:32,480 --> 00:13:34,600 And they, of course, must 303 00:13:34,680 --> 00:13:36,680 bite their cheeks and resist. 304 00:13:36,800 --> 00:13:38,920 There's a great new feature this season, 305 00:13:39,000 --> 00:13:42,120 I've come up with some awesome gifts for the most offensive 306 00:13:42,200 --> 00:13:43,720 -amongst you. -How sweet. 307 00:13:43,800 --> 00:13:45,400 These are called "Fifi Weapons." 308 00:13:45,480 --> 00:13:46,960 When you hear this... 309 00:13:48,120 --> 00:13:49,240 Fifi weapon. 310 00:13:49,440 --> 00:13:51,120 -That's good. -Oh, yeah. 311 00:13:51,200 --> 00:13:53,080 ...it's a surprise for my favorite. 312 00:13:53,160 --> 00:13:57,120 They are real weapons to help you make the others laugh. 313 00:13:58,720 --> 00:14:01,840 Fifi's weapons, good idea, but for us it sucks, 314 00:14:01,920 --> 00:14:04,000 they're ways of being eliminated. 315 00:14:04,080 --> 00:14:06,480 But it's a good idea. It could have been mine. 316 00:14:06,560 --> 00:14:10,080 Remember, your charities are counting on you. 317 00:14:10,160 --> 00:14:13,520 The person who wins this season 318 00:14:13,600 --> 00:14:17,080 will win €150,000 for their charity. 319 00:14:17,920 --> 00:14:19,200 That's great. 320 00:14:19,840 --> 00:14:24,440 But rest assured, the other charities are also in for a treat. 321 00:14:25,040 --> 00:14:26,400 Listen up everyone, 322 00:14:26,560 --> 00:14:27,920 from now on, 323 00:14:28,000 --> 00:14:30,120 when you hear this... 324 00:14:32,040 --> 00:14:33,600 it means the game is starting. 325 00:14:33,680 --> 00:14:37,160 So laugh while you can. In a few seconds, you won't be able to. 326 00:14:37,640 --> 00:14:38,840 Good luck everyone. 327 00:14:38,920 --> 00:14:40,360 Thanks, Fifi! 328 00:14:45,440 --> 00:14:46,880 What a crazy game! 329 00:14:49,440 --> 00:14:51,360 This is going to be wild. 330 00:14:51,440 --> 00:14:55,360 There are some big hitters here. I'm dealing with some real clowns. 331 00:14:55,440 --> 00:14:57,920 {\an8}The atmosphere is really intense. 332 00:14:59,000 --> 00:15:02,320 {\an8} LOL Season 4, here we go! 333 00:15:04,320 --> 00:15:06,000 -This is it. -It's starting. 334 00:15:10,240 --> 00:15:13,040 I want to laugh. I really want to laugh. 335 00:15:14,280 --> 00:15:16,080 I can't make eye contact with you. 336 00:15:16,160 --> 00:15:17,840 Shall we stay apart? 337 00:15:20,040 --> 00:15:21,880 Don't point at me, it's rude. 338 00:15:21,960 --> 00:15:24,040 I'm diving right in, you're horrible. 339 00:15:24,760 --> 00:15:26,840 I'm not going to play straight away. 340 00:15:26,920 --> 00:15:28,240 I'd like some coffee. 341 00:15:28,320 --> 00:15:30,720 {\an8}They're up to the classic tricks. 342 00:15:31,000 --> 00:15:33,560 {\an8} Eating, trying to isolate. 343 00:15:35,200 --> 00:15:36,760 {\an8}Playing the trumpet. 344 00:15:36,840 --> 00:15:38,400 I already really want to laugh. 345 00:15:38,480 --> 00:15:40,720 In fact, I'm laughing, laughing... 346 00:15:40,800 --> 00:15:44,120 I'm trying an experiment. I'm not sure it'll work. 347 00:15:44,200 --> 00:15:45,400 I'll talk to my brain. 348 00:15:45,480 --> 00:15:47,680 Every time I want to laugh, 349 00:15:47,760 --> 00:15:49,080 I'll say, "I'm laughing." 350 00:15:49,160 --> 00:15:50,600 "I'm laughing, I'm laughing." 351 00:15:51,200 --> 00:15:52,320 I'm laughing. 352 00:15:52,520 --> 00:15:55,120 -Let the war begin. -Let the war begin. 353 00:15:55,200 --> 00:15:56,320 This is war. 354 00:15:56,920 --> 00:16:00,400 We've all come to share 355 00:16:00,480 --> 00:16:01,680 The friend 356 00:16:04,680 --> 00:16:05,680 The breakfast friend 357 00:16:07,200 --> 00:16:09,360 Five, four, three, two, one 358 00:16:09,440 --> 00:16:10,880 Always at the right time 359 00:16:10,960 --> 00:16:12,760 With his bread and croissants 360 00:16:12,840 --> 00:16:13,800 The friend 361 00:16:14,200 --> 00:16:15,200 The friend 362 00:16:18,720 --> 00:16:20,160 {\an8}CONTROL CENTER 363 00:16:21,320 --> 00:16:24,240 The only trick I've found to prevent me from laughing 364 00:16:24,320 --> 00:16:27,040 is to squeeze the very tip of my tongue. 365 00:16:27,120 --> 00:16:29,000 It's not a soft tongue at all, 366 00:16:29,080 --> 00:16:31,480 it's taut. It's straight, solid, 367 00:16:31,560 --> 00:16:33,400 hard, it's... 368 00:16:33,720 --> 00:16:34,960 like a little cat. 369 00:16:35,400 --> 00:16:36,520 That's it. 370 00:16:37,120 --> 00:16:38,360 Yes, Fifi darling. 371 00:16:38,920 --> 00:16:41,200 Look, it's going quite well. 372 00:16:41,640 --> 00:16:44,520 {\an8}I'm not doing badly. 373 00:16:44,640 --> 00:16:47,040 Well, Audrey, fine. 374 00:16:47,120 --> 00:16:49,200 I sense she's quite calm. 375 00:16:49,280 --> 00:16:51,120 -She's sensitive. -Send my love. 376 00:16:51,200 --> 00:16:53,280 -Yes. -She sends her love. 377 00:16:53,360 --> 00:16:55,520 -Marina, Fifi? -Yes, all my love, Fifi. 378 00:16:55,680 --> 00:16:58,200 Yes, I'll let you work. 379 00:16:58,280 --> 00:17:00,520 It's true there's never enough time to... 380 00:17:00,640 --> 00:17:02,800 -Okay, see you later. -Who is it? 381 00:17:02,880 --> 00:17:05,440 -Fifi. -Does he think the program is good? 382 00:17:05,520 --> 00:17:09,080 Alison is asking me what you think of the program. 383 00:17:10,160 --> 00:17:12,000 He thinks it's not bad, 384 00:17:12,760 --> 00:17:15,000 {\an8}a bit slow to get going, compared to 3. 385 00:17:15,080 --> 00:17:18,040 {\an8}-Season 3, of course. -The All Star. 386 00:17:18,400 --> 00:17:21,080 It's not weaker profile-wise, I wouldn't say that, 387 00:17:21,200 --> 00:17:24,320 -there are some famous people. -Some good-natured people. 388 00:17:24,440 --> 00:17:26,400 -Amazing sidekicks. -More common... 389 00:17:26,480 --> 00:17:28,320 -More common. -That's right. 390 00:17:29,240 --> 00:17:31,560 -More urban. -Yes. 391 00:17:31,680 --> 00:17:34,160 -Somewhat gritty. -We've left the affluent Marais. 392 00:17:34,240 --> 00:17:36,040 {\an8}Can I call Ivory Coast? 393 00:17:36,080 --> 00:17:37,800 {\an8}Please, wait... 394 00:17:37,920 --> 00:17:40,240 {\an8}Redouane wants to call Ivory Coast. 395 00:17:40,320 --> 00:17:41,200 {\an8}Go ahead. 396 00:17:41,480 --> 00:17:42,440 {\an8}They're crazy. 397 00:17:44,240 --> 00:17:47,440 How about a little activity... 398 00:17:47,520 --> 00:17:49,040 Yes. Let's do it. 399 00:17:49,440 --> 00:17:51,880 I'd like to jokerize my pussy right now. 400 00:17:51,960 --> 00:17:52,960 Okay. 401 00:17:53,080 --> 00:17:55,280 I'm laughing, I'm laughing, I'm laughing. 402 00:17:55,480 --> 00:17:58,720 I'm saying I'm laughing, that does not mean I'm laughing. 403 00:17:58,800 --> 00:18:01,240 You were vulgar, I was shocked, I went, "Oh!" 404 00:18:01,320 --> 00:18:02,320 {\an8}No! 405 00:18:02,720 --> 00:18:05,440 {\an8}So quickly, I've never seen anything like it! 406 00:18:08,080 --> 00:18:09,520 Why? 407 00:18:11,640 --> 00:18:13,240 Oh, dear. 408 00:18:18,760 --> 00:18:20,000 Fifi. 409 00:18:20,080 --> 00:18:21,680 I hope it's not me. 410 00:18:22,800 --> 00:18:24,080 Oh, Fifi 411 00:18:24,240 --> 00:18:27,280 Oh, Fifi fi fi fi 412 00:18:27,320 --> 00:18:29,200 What a welcome. 413 00:18:29,280 --> 00:18:30,800 Oh, my Fifi 414 00:18:30,880 --> 00:18:33,080 You make me want to come back more often. 415 00:18:33,160 --> 00:18:35,000 You can guess why I'm here. 416 00:18:35,080 --> 00:18:37,000 -Yes. -Oh, dear. 417 00:18:37,080 --> 00:18:38,280 Bad news. 418 00:18:38,400 --> 00:18:39,640 First yellow card. 419 00:18:41,160 --> 00:18:43,560 I'm sorry. 420 00:18:44,040 --> 00:18:47,920 It's the fastest a card has ever been handed out. 421 00:18:48,440 --> 00:18:50,480 Look who it was. 422 00:18:53,040 --> 00:18:54,800 Can I call Ivory Coast? 423 00:18:54,960 --> 00:18:56,280 Please, wait. 424 00:18:57,000 --> 00:18:59,320 Redouane wants to call Ivory Coast. 425 00:18:59,440 --> 00:19:00,720 Go on. 426 00:19:02,720 --> 00:19:05,800 How about a little activity? 427 00:19:05,880 --> 00:19:07,320 Yes, let's do it. 428 00:19:07,800 --> 00:19:11,240 -I'd like to jokerize my pussy right now. -Yeah, all right. 429 00:19:11,680 --> 00:19:14,000 -Okay. -Oh, my gosh. 430 00:19:14,080 --> 00:19:16,200 -Sorry. -Oh, wow, oh, wow! 431 00:19:16,400 --> 00:19:18,880 "I'd jokerize my pussy," it's hilarious. 432 00:19:18,960 --> 00:19:20,760 Remember that expression. 433 00:19:20,880 --> 00:19:22,800 To jokerize... 434 00:19:23,440 --> 00:19:24,400 your pussy. 435 00:19:25,400 --> 00:19:28,040 Hours later, I think even tomorrow, 436 00:19:28,320 --> 00:19:29,240 the next day, 437 00:19:29,320 --> 00:19:30,200 Monday... 438 00:19:30,720 --> 00:19:33,880 I'll still be laughing about it. 439 00:19:36,440 --> 00:19:39,880 -So I've only got a yellow card? -You're not eliminated. 440 00:19:39,960 --> 00:19:41,720 But do it again and you're out. 441 00:19:41,800 --> 00:19:44,560 I'm going to lose very soon. 442 00:19:44,640 --> 00:19:46,960 Learn your lesson, you're still here. 443 00:19:47,040 --> 00:19:49,240 -Thanks everyone. Good luck. -Thanks, Fifi. 444 00:19:49,320 --> 00:19:50,920 -Thanks. -See you later. 445 00:19:51,000 --> 00:19:53,440 Oh, Fifi fi fi 446 00:19:53,520 --> 00:19:55,040 Fifi! 447 00:19:55,080 --> 00:19:57,720 Oh, Fifi fi fi fi 448 00:19:58,960 --> 00:20:01,560 {\an8}Okay, here we go again. 449 00:20:05,560 --> 00:20:07,800 Here we go again, no more laughing. 450 00:20:09,920 --> 00:20:12,920 -Alban, what are you doing? -I'm allowed to drink water! 451 00:20:15,000 --> 00:20:16,680 He's drinking from a salad bowl! 452 00:20:16,760 --> 00:20:18,880 Big people need big drinks. 453 00:20:19,480 --> 00:20:22,280 Audrey, you're not allowed. It's only for fatties. 454 00:20:22,320 --> 00:20:24,920 How many kilos do you have to weigh to use the bowl? 455 00:20:25,000 --> 00:20:26,520 You can't play. 456 00:20:26,560 --> 00:20:28,480 Jérôme, there are big drinks. 457 00:20:28,560 --> 00:20:30,800 I'm laughing, I'm laughing, I'm laughing. 458 00:20:31,040 --> 00:20:31,920 I'm laughing. 459 00:20:32,320 --> 00:20:34,480 The strategy I'm going to use 460 00:20:34,560 --> 00:20:36,160 is to rely on visuals. 461 00:20:36,280 --> 00:20:39,160 I pull a silly face and you laugh. Bingo. 462 00:20:39,240 --> 00:20:40,440 Bingo. 463 00:20:41,320 --> 00:20:43,640 The eyes. The eyes of a madman! 464 00:20:45,280 --> 00:20:47,160 He sat on a gearshift again. 465 00:20:50,000 --> 00:20:51,320 What's wrong, JP? 466 00:20:51,440 --> 00:20:52,560 -Nothing. -Feeling weak? 467 00:20:52,720 --> 00:20:53,720 Leave me alone. 468 00:20:54,000 --> 00:20:56,920 My yellow card might have given me a boost. 469 00:20:57,320 --> 00:20:59,640 I'm going to attack hard. 470 00:20:59,720 --> 00:21:01,200 I don't want to leave. 471 00:21:02,760 --> 00:21:05,800 Can I show you something? Look. 472 00:21:08,520 --> 00:21:10,000 Marina is on the attack 473 00:21:10,080 --> 00:21:12,680 {\an8}with a fake tattoo of Jean-Pascal Zadi. 474 00:21:12,800 --> 00:21:13,760 {\an8}Will it work? 475 00:21:13,800 --> 00:21:16,800 I did this because I loved the film Simply Black. 476 00:21:16,880 --> 00:21:19,000 It's great that it has 477 00:21:19,080 --> 00:21:21,480 a political message and lots of humor. 478 00:21:21,640 --> 00:21:24,200 No one spoke about that like you. I've got a crush. 479 00:21:27,160 --> 00:21:28,960 Do I need to elaborate? 480 00:21:31,040 --> 00:21:34,080 I got your face tattooed on my calf, 481 00:21:34,200 --> 00:21:37,040 but you fixed your teeth. I've got your old teeth here. 482 00:21:37,320 --> 00:21:40,160 Now I have to get laser removal, 483 00:21:40,240 --> 00:21:43,280 {\an8}tooth by tooth, 484 00:21:43,320 --> 00:21:45,440 incisors, premolars, 485 00:21:45,520 --> 00:21:47,280 -front teeth. -You're doing this? 486 00:21:47,320 --> 00:21:49,080 -Are you attacking me? -I suggest 487 00:21:49,240 --> 00:21:52,720 you get your teeth changed back, so my tattoo is accurate. 488 00:21:52,800 --> 00:21:54,600 That's all I ask. 489 00:21:54,680 --> 00:21:55,920 {\an8}Careful, careful. 490 00:21:56,000 --> 00:21:57,640 {\an8}You're very mean, Marina. 491 00:21:57,720 --> 00:22:01,240 {\an8}Because look. You can see they're your old teeth. 492 00:22:01,320 --> 00:22:04,560 I'd have to add normal teeth like you have now. 493 00:22:04,640 --> 00:22:06,320 Too expensive and time-consuming. 494 00:22:06,680 --> 00:22:07,600 Think about it. 495 00:22:07,680 --> 00:22:09,920 You don't have to say "yes" straight away. 496 00:22:10,000 --> 00:22:11,320 Don't be selfish. 497 00:22:11,400 --> 00:22:12,400 Okay? 498 00:22:13,440 --> 00:22:16,320 Seriously, I almost had a fit. 499 00:22:16,400 --> 00:22:18,640 Marina Foïs is evil. 500 00:22:21,600 --> 00:22:22,680 {\an8}That was close. 501 00:22:23,960 --> 00:22:26,000 Can you get in a circle? 502 00:22:27,440 --> 00:22:29,400 This is a little game for everyone. 503 00:22:29,480 --> 00:22:32,400 {\an8}So, McFly's the summer camp counselor. 504 00:22:32,480 --> 00:22:33,400 {\an8}Let's see. 505 00:22:33,480 --> 00:22:35,880 {\an8}This game is called "The Too-Honest Song." 506 00:22:35,960 --> 00:22:37,800 We'll sing the chorus together, 507 00:22:37,880 --> 00:22:41,400 then during the verse, we'll each confess something unbearable. 508 00:22:41,480 --> 00:22:42,520 Go on then, McFly. 509 00:22:42,680 --> 00:22:45,320 Okay. I'll give you the chorus. 510 00:22:45,400 --> 00:22:49,040 Say something very honest about yourself, very sincere. 511 00:22:49,120 --> 00:22:50,800 Something you can't normally say. 512 00:22:50,880 --> 00:22:52,640 -Okay. -Much too honest. 513 00:22:52,720 --> 00:22:54,960 The chorus goes like this, listen. 514 00:22:55,040 --> 00:22:57,720 We are honest 515 00:22:57,800 --> 00:23:00,400 Much too honest 516 00:23:00,480 --> 00:23:01,360 Listen. 517 00:23:01,440 --> 00:23:04,240 We are honest 518 00:23:04,320 --> 00:23:05,920 Much too honest 519 00:23:06,000 --> 00:23:07,480 It's starting. 520 00:23:07,600 --> 00:23:11,080 We were contacted Just ten days ago 521 00:23:11,160 --> 00:23:12,840 To do this program 522 00:23:12,920 --> 00:23:14,960 Because someone backed out 523 00:23:16,680 --> 00:23:18,400 Thanks to Blanche Gardin 524 00:23:18,520 --> 00:23:21,440 We're going to give more money To charity 525 00:23:21,520 --> 00:23:24,080 Is it true? Yes, It just goes to show it's worth 526 00:23:24,200 --> 00:23:25,480 Saying things 527 00:23:27,600 --> 00:23:28,880 Come on, let's go! 528 00:23:28,960 --> 00:23:31,840 We are honest 529 00:23:31,920 --> 00:23:33,640 Far too honest 530 00:23:33,720 --> 00:23:34,760 Who's going for it? 531 00:23:34,840 --> 00:23:36,280 I'm in love 532 00:23:36,360 --> 00:23:39,800 With a chick I met at Rungis Market 533 00:23:40,000 --> 00:23:40,880 Rungis 534 00:23:40,960 --> 00:23:43,240 -She's much older than me -Than you 535 00:23:43,360 --> 00:23:46,040 It doesn't matter, love is blind 536 00:23:46,120 --> 00:23:49,280 And this chick is JP's mom 537 00:23:49,360 --> 00:23:52,360 {\an8} I love her 538 00:23:52,480 --> 00:23:55,680 She's much older than me 539 00:23:55,760 --> 00:23:58,720 And that's what delights me 540 00:23:58,800 --> 00:24:01,840 Your mother, JP, I love her 541 00:24:01,920 --> 00:24:05,200 I love her madly 542 00:24:05,280 --> 00:24:08,320 It doesn't matter if I'm honest 543 00:24:08,400 --> 00:24:09,240 I'll continue. 544 00:24:09,320 --> 00:24:11,720 It's your mother that I want in my bed 545 00:24:11,800 --> 00:24:15,440 {\an8} -We are honest -We are honest 546 00:24:15,520 --> 00:24:17,840 {\an8} Much too honest 547 00:24:17,920 --> 00:24:19,400 I'm laughing, I'm laughing. 548 00:24:19,480 --> 00:24:21,600 Redouane doesn't have much talent 549 00:24:21,680 --> 00:24:23,080 The public should think twice 550 00:24:23,160 --> 00:24:24,000 Yes. 551 00:24:24,080 --> 00:24:25,160 Twice 552 00:24:25,240 --> 00:24:27,520 Before going to his shows 553 00:24:27,600 --> 00:24:29,880 On top of that, they're insulted 554 00:24:29,960 --> 00:24:32,720 I think it sucks To be insulted 555 00:24:32,800 --> 00:24:36,480 {\an8} By a guy who's not very thin besides If you know what I mean? 556 00:24:37,400 --> 00:24:40,760 We're honest 557 00:24:40,840 --> 00:24:42,760 Much too honest 558 00:24:42,840 --> 00:24:43,920 Everyone! 559 00:24:44,000 --> 00:24:47,480 {\an8}Sounds more like group therapy than LOL. 560 00:24:47,560 --> 00:24:50,640 {\an8} Much too honest 561 00:24:51,080 --> 00:24:53,280 Who has bad breath? 562 00:24:53,360 --> 00:24:56,360 I won't say who But they're in this circle 563 00:24:56,440 --> 00:24:59,440 I used mouthwash this morning 564 00:24:59,520 --> 00:25:02,560 Stop saying no That would mean it's me 565 00:25:02,640 --> 00:25:05,520 I brushed my teeth Yesterday, this morning, just now 566 00:25:06,680 --> 00:25:08,640 La Zarra 2.0 567 00:25:08,720 --> 00:25:11,800 Okay, it's Anaïde Rozam who stinks Come on 568 00:25:11,880 --> 00:25:14,680 We're honest 569 00:25:14,760 --> 00:25:17,880 Much too honest 570 00:25:18,520 --> 00:25:19,680 Yes! 571 00:25:31,080 --> 00:25:33,800 {\an8}This season of LOL is a madhouse. 572 00:25:33,880 --> 00:25:35,000 {\an8}It's not... 573 00:25:46,200 --> 00:25:47,800 It's okay, it's okay. 574 00:25:53,120 --> 00:25:56,000 -He's honest -We're honest 575 00:25:56,080 --> 00:25:57,960 {\an8} Much too honest 576 00:25:58,040 --> 00:26:00,360 {\an8}I've never cried laughing like that, it's mad. 577 00:26:01,360 --> 00:26:02,480 That's good. 578 00:26:02,560 --> 00:26:04,120 We're honest 579 00:26:04,200 --> 00:26:07,600 Much too honest 580 00:26:07,680 --> 00:26:10,320 That was great, bravo. It was really great. 581 00:26:10,400 --> 00:26:13,400 -A good idea. -Good use of your scream, bravo. 582 00:26:13,480 --> 00:26:15,040 -It was great. -Thanks, Marina. 583 00:26:15,400 --> 00:26:19,040 -Thanks to those who did not take part. -Bravo! 584 00:26:19,160 --> 00:26:22,520 {\an8}I don't know how they do it, I wouldn't have lasted two minutes. 585 00:26:22,600 --> 00:26:25,160 We had a great time, except for JP's mother. 586 00:26:25,240 --> 00:26:28,280 McFly's song was very, very funny. 587 00:26:28,360 --> 00:26:29,960 I was really in danger. 588 00:26:30,200 --> 00:26:31,640 I told myself, "Go on, 589 00:26:31,720 --> 00:26:34,480 "don't be afraid. I have to make them laugh." 590 00:26:39,040 --> 00:26:40,720 I knew you were a rascal. 591 00:26:40,800 --> 00:26:43,200 {\an8}Oh, my gosh. 592 00:26:43,280 --> 00:26:45,440 {\an8}First joker card. 593 00:26:45,520 --> 00:26:47,520 {\an8}From Jérôme Commandeur. 594 00:26:53,040 --> 00:26:54,120 Oh, my gosh. 595 00:26:55,080 --> 00:26:57,720 His little wig, crooked. 596 00:26:57,800 --> 00:27:00,000 It was giving me a lump in the throat. 597 00:27:00,800 --> 00:27:01,760 Bravo. 598 00:27:02,200 --> 00:27:04,200 The guy's wearing clogs. 599 00:27:04,280 --> 00:27:05,680 Now I'm helpless. 600 00:27:10,120 --> 00:27:13,040 {\an8}LOL, you laugh, you're out! 42301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.