All language subtitles for The.French.Connection.1971.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 1 00:00:12,501 --> 00:00:29,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous 1 00:03:35,380 --> 00:03:37,506 Merry Christmas! 2 00:03:37,507 --> 00:03:40,425 - What's your name, little boy? - Eric. 3 00:03:40,426 --> 00:03:43,929 What do you want for Christmas, Eric? Hm? 4 00:03:43,930 --> 00:03:46,765 A Johnny Lightning 500. 5 00:03:46,766 --> 00:03:49,393 - You been good, little boy? - Yeah. 6 00:03:49,394 --> 00:03:53,522 Good. You like Santa Claus? Huh? 7 00:03:53,523 --> 00:03:58,523 Now, you like Santa Claus, right? 8 00:04:01,948 --> 00:04:06,948 Let's sing a little song. "Jingle Bells." 9 00:04:29,016 --> 00:04:30,350 Get up. 10 00:04:30,351 --> 00:04:35,351 Get up! And hold 'em up. 11 00:04:45,616 --> 00:04:47,075 - Hold it! - Freeze! 12 00:04:47,076 --> 00:04:52,076 Jimmy, watch it. He's got a knife. 13 00:05:26,407 --> 00:05:31,407 - Hold it, you son of a bitch! - No, no! 14 00:05:34,957 --> 00:05:39,957 That's enough. Don't kill him. That's enough! 15 00:05:42,632 --> 00:05:47,632 - Get up! - Come on, give me a break! 16 00:05:47,887 --> 00:05:52,307 - I ain't done nothin', man. - Break, your ass. 17 00:05:52,308 --> 00:05:57,308 - Come on. - Get up! 18 00:06:00,483 --> 00:06:04,903 Will you stop it? Stop it! 19 00:06:04,904 --> 00:06:08,907 - Jimmy. - Let me bust him. Iwanna bust him. 20 00:06:08,908 --> 00:06:12,536 - Iwanna bust him. - Let me talk to him. Let me talk to him! 21 00:06:12,537 --> 00:06:16,748 - You got a friend here. You got a friend. - You gonna tell us who your man is? 22 00:06:16,749 --> 00:06:21,253 When's the last time you picked your feet? Who's your connection, Willie? 23 00:06:21,254 --> 00:06:25,090 - Answer him! - No, no, man! 24 00:06:25,091 --> 00:06:28,426 Is it Joe the barber? That's who it is, isn't it? 25 00:06:28,427 --> 00:06:30,971 Don't give us any shit. What's Joe's last name? 26 00:06:30,972 --> 00:06:32,514 I don't know, man! 27 00:06:32,515 --> 00:06:34,349 Give him a Chance. Just give him a Chance. 28 00:06:34,350 --> 00:06:38,395 All I know is he lives on 125th Street, man. Above the barber shop. 29 00:06:38,396 --> 00:06:41,565 What side of the street does he live on? North or south? 30 00:06:41,566 --> 00:06:45,652 - I don't know what you're talking about. - What side of the street does he live on? 31 00:06:45,653 --> 00:06:47,904 When's the last time you picked your feet? 32 00:06:47,905 --> 00:06:49,447 What's he talkin' about? 33 00:06:49,448 --> 00:06:54,448 I got a man in Poughkeepsie wants to talk to you. You ever been in Poughkeepsie? 34 00:06:54,453 --> 00:06:57,998 - Hey, man, give me a break. - Come on, say it. Let me hear you say it. 35 00:06:57,999 --> 00:06:59,541 Have you ever been to Poughkeepsie? 36 00:06:59,542 --> 00:07:02,544 You've been to Poughkeepsie? I wanna hear it! 37 00:07:02,545 --> 00:07:06,423 - Yes, I've been to Poughkeepsie. - You sat on the edge of the bed. 38 00:07:06,424 --> 00:07:09,926 You took off your shoes and picked your feet, didn't you? 39 00:07:09,927 --> 00:07:11,303 - Now say it! - Yes. 40 00:07:11,304 --> 00:07:15,724 All right. You put a shiv in my partner. You know what that means, goddamnit? 41 00:07:15,725 --> 00:07:18,894 All winter I gotta listen to him gripe about his bowling scores. 42 00:07:18,895 --> 00:07:21,104 I'm gonna bust your ass for those three bags, 43 00:07:21,105 --> 00:07:26,105 then I'm gonna nail you for picking your feet. 44 00:10:13,319 --> 00:10:16,946 Need a little help there? 45 00:10:16,947 --> 00:10:20,033 - You dumb guinea. - How the hell did I know he had a knife? 46 00:10:20,034 --> 00:10:22,577 - Never trust a nigger. - He could've been white. 47 00:10:22,578 --> 00:10:25,622 - Never trust anyone. Goin' sick? - No. 48 00:10:25,623 --> 00:10:27,165 - Are you goin' sick? - No! 49 00:10:27,166 --> 00:10:29,751 What d'you say we go to Chez for a drink? 50 00:10:29,752 --> 00:10:31,586 Jimmy, I'm beat. I'm gonna go home. 51 00:10:31,587 --> 00:10:33,838 All right, all right. One drink. 52 00:10:33,839 --> 00:10:38,839 - Drink this. - Whip it out. 53 00:12:36,921 --> 00:12:41,921 I make at least two junk connections at that far table over in the corner. 54 00:12:45,179 --> 00:12:48,556 The guy in the striped shirt and tie Combo, 55 00:12:48,557 --> 00:12:50,767 I know him too. 56 00:12:50,768 --> 00:12:55,768 I thought we came here to buy me a drink. 57 00:12:57,942 --> 00:13:01,903 Who is that clown? 58 00:13:01,904 --> 00:13:06,904 It's a policy guy from Queens. 59 00:13:13,207 --> 00:13:15,500 Dig the creep that's comin' to the table now. 60 00:13:15,501 --> 00:13:18,086 It's Jewish Lucky. 61 00:13:18,087 --> 00:13:21,965 He don't look the same without numbers across his Chest. 62 00:13:21,966 --> 00:13:26,966 That table is definitely wrong. 63 00:13:43,821 --> 00:13:46,155 More! 64 00:13:46,156 --> 00:13:46,656 More! 65 00:13:51,662 --> 00:13:55,540 What about the last of the big-time spenders? Do you make him? 66 00:13:55,541 --> 00:13:57,959 No. You? 67 00:13:57,960 --> 00:14:02,960 He's spreadin' it around like the Russians are in Jersey. 68 00:14:09,346 --> 00:14:11,222 Oh, yes. 69 00:14:11,223 --> 00:14:16,223 What do you say we stick around and give him a tail? 70 00:14:20,232 --> 00:14:22,650 Come on. Just for fun. 71 00:14:22,651 --> 00:14:25,403 Give who a tail? 72 00:14:25,404 --> 00:14:30,404 The greaser with the blonde. 73 00:14:31,076 --> 00:14:36,076 What for? You wanna play hide the salami with his old lady? 74 00:14:38,167 --> 00:14:38,667 Yeah. 75 00:14:52,681 --> 00:14:57,681 Miss, can I ask you about those boots? They're... 76 00:15:35,265 --> 00:15:38,309 Monica. 77 00:15:38,310 --> 00:15:43,310 - Who in the hell's that? - Who keeps score? 78 00:15:46,652 --> 00:15:51,652 - Kissy devil, isn't he? Look at him. - Well, they're all cousins. You know that. 79 00:15:54,910 --> 00:15:58,579 Yeah, say good-bye. Come on. What's he got now? 80 00:15:58,580 --> 00:16:02,208 - Hudson Terraplane, that's what he got. - No, no. 81 00:16:02,209 --> 00:16:05,545 - Easy. - OK. 82 00:16:05,546 --> 00:16:10,546 Go to work. 83 00:16:11,552 --> 00:16:14,512 Cloudy, I'll lay odds he takes us to dago town. 84 00:16:14,513 --> 00:16:19,513 We'll take him, Popeye. He's nothin'. 85 00:16:43,542 --> 00:16:48,129 Seven o'clock in the morning. I don't believe it. 86 00:16:48,130 --> 00:16:53,130 Relax. You're havin' fun, ain't you? 87 00:17:42,976 --> 00:17:46,354 If that's not a drop, I'll open a Charge for you at Bloomingdale's. 88 00:17:46,355 --> 00:17:51,355 Make it Alexander's. I like the toy department. 89 00:18:39,074 --> 00:18:40,533 He's comin' back. 90 00:18:40,534 --> 00:18:45,534 Pass him. Make a left. 91 00:22:45,111 --> 00:22:45,611 Alain. 92 00:23:17,894 --> 00:23:22,106 Our friend's name is Boca. Salvatore Boca. B-O-C-A. 93 00:23:22,107 --> 00:23:25,317 They call him Sal. He's a sweetheart. 94 00:23:25,318 --> 00:23:29,363 He was picked up on suspicion of armed robbery. Now get this. 95 00:23:29,364 --> 00:23:33,784 Three years ago he tries to hold up Tiffany's on Fifth Avenue in broad daylight. 96 00:23:33,785 --> 00:23:37,705 He could've got two and a half to five, but Tiffany's wouldn't prosecute. 97 00:23:37,706 --> 00:23:40,624 Also, downtown they're pretty sure he pulled off a contract 98 00:23:40,625 --> 00:23:42,710 on a guy named DeMarco. 99 00:23:42,711 --> 00:23:46,755 - How about his old lady? - Her name's Angie. She's a fast fil/y. 100 00:23:46,756 --> 00:23:49,884 She drew a suspended for shoplifting a year ago. 101 00:23:49,885 --> 00:23:53,387 She's only a kid. 19, according to the marriage license. 102 00:23:53,388 --> 00:23:55,764 19 goin' on 50. 103 00:23:55,765 --> 00:23:59,768 - What else? - He's had the store a year and a half. 104 00:23:59,769 --> 00:24:02,229 Takes in a fast seven grand a year. 105 00:24:02,230 --> 00:24:05,482 So what's he doin' with two cars and a tab at the Chez? 106 00:24:05,483 --> 00:24:10,483 The LTD's in his wife's name. The Comet belongs to his brother Lou. 107 00:24:10,822 --> 00:24:14,700 He's a trainee at the garbageman's school on Ward's Island. 108 00:24:14,701 --> 00:24:18,245 He did time a couple of years ago. Assault and robbery. 109 00:24:18,246 --> 00:24:21,540 Black Cadillac. 110 00:24:21,541 --> 00:24:23,834 New Jersey plates. 111 00:24:23,835 --> 00:24:25,836 RWN-264. I know that one cat. 112 00:24:25,837 --> 00:24:28,380 We saw him outside the Pike Slip Inn the other day. 113 00:24:28,381 --> 00:24:31,842 I want a blouse like that for my girlfriend, but you could model it. 114 00:24:31,843 --> 00:24:34,178 Better not let my husband hear that. 115 00:24:34,179 --> 00:24:38,223 I don't care if he hears it. Will you do it for me? 116 00:24:38,224 --> 00:24:41,769 OK. How much are you gonna pay? 117 00:24:41,770 --> 00:24:44,688 - $50 an hour. - 50 an hour?! 118 00:24:44,689 --> 00:24:47,650 - I'll do it. $200. - No, can't afford it. 119 00:24:47,651 --> 00:24:51,862 I'll call you later. Bye-bye. 120 00:24:51,863 --> 00:24:55,115 Hey, it's 1:30. I didn't expect you till two. 121 00:24:55,116 --> 00:24:58,243 - You work around here? - Across the street. 122 00:24:58,244 --> 00:25:02,373 That's the third time he's come here this week. 123 00:25:02,374 --> 00:25:06,293 - You got anything on this building? - Clean. I checked the tenant list. 124 00:25:06,294 --> 00:25:09,880 Remember Don Ameche, the actor? He lives here. 125 00:25:09,881 --> 00:25:12,383 Oh, yeah, and somebody else. 126 00:25:12,384 --> 00:25:14,468 Does the name Joel Weinstock ring a bell? 127 00:25:14,469 --> 00:25:15,552 You're Kidding. 128 00:25:15,553 --> 00:25:19,515 No, sir. He lives right here. 129 00:25:19,516 --> 00:25:22,601 He was the bank on the shipment out of Mexico three years ago. 130 00:25:22,602 --> 00:25:27,602 Yeah, so I hear. 131 00:25:40,245 --> 00:25:43,789 He's goin' to Ward's Island. We'll be spotted. Why's he doin' that? 132 00:25:43,790 --> 00:25:46,834 Maybe he's gonna go down and see his brother. 133 00:25:46,835 --> 00:25:49,586 Well, maybe it's another drop. 134 00:25:49,587 --> 00:25:54,587 Well, he gets a free ride. 135 00:26:13,111 --> 00:26:15,029 All right, Popeye's here! 136 00:26:15,030 --> 00:26:18,032 Get your hands on your heads, get off the bar and get on the wall! 137 00:26:18,033 --> 00:26:20,367 Come on, move, move! 138 00:26:20,368 --> 00:26:25,368 Come on, move out! Face the wall. Turn around there. Move! 139 00:26:26,124 --> 00:26:28,876 - Hands outta your pockets. - Turn around. 140 00:26:28,877 --> 00:26:33,130 Turn around. Get on the wall. 141 00:26:33,131 --> 00:26:36,967 Hey, did you drop that? Pick it up. 142 00:26:36,968 --> 00:26:41,472 - Pick it up! Come on, move! - What are you lookin' at? 143 00:26:41,473 --> 00:26:44,641 All right, bring it here. Get your hands outta your pockets. 144 00:26:44,642 --> 00:26:46,643 - What's my name? - Doyle. 145 00:26:46,644 --> 00:26:48,604 - What? - Mr. Doyle. 146 00:26:48,605 --> 00:26:51,440 Come here. D'you pick your feet? 147 00:26:51,441 --> 00:26:55,486 Do you...? Get over there. Get your hands on your head. 148 00:26:55,487 --> 00:26:58,781 - Hold 'em up. - We told you people we were comin' back. 149 00:26:58,782 --> 00:27:01,658 We're gonna keep comin' back until you clean this bar up. 150 00:27:01,659 --> 00:27:05,245 Keep your eye on your neighbor. If he drops somethin', it belongs to you. 151 00:27:05,246 --> 00:27:08,582 What is this, a fuckin' hospital here? Huh? 152 00:27:08,583 --> 00:27:11,585 Turn around there, fella. What have we got here? 153 00:27:11,586 --> 00:27:15,005 This belong to you? Huh? 154 00:27:15,006 --> 00:27:18,592 Stand up there, noddy. 155 00:27:18,593 --> 00:27:22,387 Get your hands on your fuckin' head. 156 00:27:22,388 --> 00:27:27,388 - You wanna take a ride there, fat man? - Oh, bullshit. 157 00:27:28,812 --> 00:27:32,856 Pay attention. We're gonna ask questions later. 158 00:27:32,857 --> 00:27:37,857 Turn around. 159 00:27:44,661 --> 00:27:49,498 All right, shut up there. Shut up! 160 00:27:49,499 --> 00:27:54,499 Anybody want a milkshake? 161 00:27:58,591 --> 00:28:01,635 All right, come over here. You and you. 162 00:28:01,636 --> 00:28:05,305 Hey, whiskers! Come over here. 163 00:28:05,306 --> 00:28:09,893 Move ass when I call you! You! 164 00:28:09,894 --> 00:28:12,146 Come on, you, baldie. Come on, move. 165 00:28:12,147 --> 00:28:14,648 All right, put it on the bar. 166 00:28:14,649 --> 00:28:17,151 - Get it on the bar! - Get the hell in there. 167 00:28:17,152 --> 00:28:21,613 - Put your hands on your head. - All of it. 168 00:28:21,614 --> 00:28:26,614 Smart ass, you dropped somethin'. Pick it up. 169 00:28:27,245 --> 00:28:31,206 You want that hand broken? Get it up there. 170 00:28:31,207 --> 00:28:35,252 What else you got here, huh? 171 00:28:35,253 --> 00:28:38,255 Turn around. 172 00:28:38,256 --> 00:28:43,256 You're under arrest. That goes for you too. Get in that phone booth. Move! 173 00:28:44,012 --> 00:28:49,012 Get in there. Face the wall, put your hands against the wall and lock yourself in. 174 00:28:52,061 --> 00:28:53,854 Hey, you! 175 00:28:53,855 --> 00:28:57,774 Haircut! Where are you going? 176 00:28:57,775 --> 00:29:01,945 - You talkin' to me, baby? - Yeah, I'm talkin' to you! Come here! 177 00:29:01,946 --> 00:29:03,697 - What's happening? - Where you been? 178 00:29:03,698 --> 00:29:05,240 - In there. - Can you stand a toss? 179 00:29:05,241 --> 00:29:06,909 - Sure, I'm clean. - You use shit? 180 00:29:06,910 --> 00:29:10,996 No, man. Who are you, Dick Tracy or somebody? I said I was clean. 181 00:29:10,997 --> 00:29:13,248 - I'm not gonna get stuck, am I? - I'm clean! 182 00:29:13,249 --> 00:29:16,835 - If I do, you know what happens. - Yeah. I said I'm clean. 183 00:29:16,836 --> 00:29:21,836 Get off! I'll break your motherfuckin' ass! 184 00:29:23,843 --> 00:29:26,386 Give me a nickel. Give me a nickel. Come on! 185 00:29:26,387 --> 00:29:31,387 I told you I'm clean. What the fuck you wanna come down on me like that for? 186 00:29:32,644 --> 00:29:37,481 This is goddamn full of shit. 187 00:29:37,482 --> 00:29:40,734 - How's everything? - Everything's everything, baby. 188 00:29:40,735 --> 00:29:43,111 There's nothin' out there. It's all milk. 189 00:29:43,112 --> 00:29:45,948 There ain't nothin' around. Nobody's holdin'. 190 00:29:45,949 --> 00:29:48,158 I got a name for you. Sal Boca. Brooklyn. 191 00:29:48,159 --> 00:29:51,912 - Boca? - Yeah. B-O-C-A. 192 00:29:51,913 --> 00:29:55,332 - Never heard of him. - What about his wife Angie? 193 00:29:55,333 --> 00:29:59,044 Doesn't register. There's been some talk, though. 194 00:29:59,045 --> 00:30:01,505 - About what? - A shipment. 195 00:30:01,506 --> 00:30:05,217 Comin' in this week, the week after. Everybody's gonna get well. 196 00:30:05,218 --> 00:30:10,218 - Well, Who's bringin' it? - Who knows? 197 00:30:17,188 --> 00:30:20,065 - Where do you want it? - Huh? 198 00:30:20,066 --> 00:30:25,066 - Where do you want it? - Oh, shit. This side. 199 00:30:29,742 --> 00:30:32,703 Beat it! 200 00:30:32,704 --> 00:30:36,415 I'm gonna check on this address. If they don't know you, it's your ass. 201 00:30:36,416 --> 00:30:40,377 - I thought I told you to stand there! - Get that hair down before Saturday. 202 00:30:40,378 --> 00:30:44,756 We're goin' now. Good-bye! 203 00:30:44,757 --> 00:30:49,757 Move ass. Tell everybody we'll be back in an hour. 204 00:30:49,846 --> 00:30:53,140 Great, but you belong in Bedford-Stuyvesant, not Ridgewood. 205 00:30:53,141 --> 00:30:54,808 Why don't you detach us? 206 00:30:54,809 --> 00:30:58,020 Give us a shot, at least till we find out if there's anything here. 207 00:30:58,021 --> 00:31:01,857 Everybody wants Weinstock. Maybe here's the lead we're looking for. 208 00:31:01,858 --> 00:31:04,151 We deserve this. 209 00:31:04,152 --> 00:31:08,196 You couldn't burn a three-time loser with this garbage. 210 00:31:08,197 --> 00:31:13,160 The man has done absolutely nothin'. You'll wind up in an entrapment rap. 211 00:31:13,161 --> 00:31:14,953 Brooklyn is loaded with guys 212 00:31:14,954 --> 00:31:17,331 that own candy stores, two cars and go to nightclubs. 213 00:31:17,332 --> 00:31:21,251 You put this hustler together with Weinstock and maybe we got a big score. 214 00:31:21,252 --> 00:31:24,963 Big score, my ass! At best he's sellin' nickel-and-dime bags. 215 00:31:24,964 --> 00:31:26,506 I wouldn't be infringin' on your coffee break 216 00:31:26,507 --> 00:31:30,093 if I thought it was a nickel-and-dimer. 217 00:31:30,094 --> 00:31:32,637 Your hunches have backfired before, Doyle, 218 00:31:32,638 --> 00:31:35,766 or have you forgotten about that already? 219 00:31:35,767 --> 00:31:38,727 Jesus Christ, Jimmy, what's happened to you guys? 220 00:31:38,728 --> 00:31:41,521 Every year you lead the narcotic bureau in arrests. 221 00:31:41,522 --> 00:31:43,440 What was it, over 100 again last year? 222 00:31:43,441 --> 00:31:46,360 Terrific. But who? What did you bring in? 223 00:31:46,361 --> 00:31:49,279 A high-school kid in short pants that had a twitch? 224 00:31:49,280 --> 00:31:54,280 You grab a bellhop because he's got three joints in his sock? 225 00:31:56,996 --> 00:32:01,249 Walter, we got the information there's no shit on the street, right? 226 00:32:01,250 --> 00:32:04,419 It's like a desert full of junkies waiting to get well. 227 00:32:04,420 --> 00:32:08,882 Goddamnit, this could be it. This little candy-store guy, he's put on a big show 228 00:32:08,883 --> 00:32:12,511 in a club with no narcotics connections. They were all over him. 229 00:32:12,512 --> 00:32:15,764 And after working a day and night, we tail him to Brooklyn. 230 00:32:15,765 --> 00:32:19,059 And we sat on him for practically a week, and who do we come up with? 231 00:32:19,060 --> 00:32:20,685 Joel Weinstock. 232 00:32:20,686 --> 00:32:24,856 Now you gotta let us have it. 233 00:32:24,857 --> 00:32:27,651 Do you believe all this crap? 234 00:32:27,652 --> 00:32:32,114 I go with my partner. 235 00:32:32,115 --> 00:32:34,199 - What'll it take? - A wire. 236 00:32:34,200 --> 00:32:39,037 No, two wires. One on the store, one on the house. 237 00:32:39,038 --> 00:32:42,582 You know I have to get a court order for a wire tap, don't you? 238 00:32:42,583 --> 00:32:47,583 - But you'll try. - We know you can do it, Walt. 239 00:32:48,506 --> 00:32:53,506 Popeye, you still picking your feet in Poughkeepsie? 240 00:33:08,359 --> 00:33:11,611 Monsieur Devereaux, is this your first trip to New York? 241 00:33:11,612 --> 00:33:15,240 - Yes, it's my first. - Why did you choose to come by ship? 242 00:33:15,241 --> 00:33:18,452 The next several weeks will be very difficult for me, 243 00:33:18,453 --> 00:33:23,453 and the ocean is the only place where the telephone isn't ringing all the time. 244 00:33:24,709 --> 00:33:27,919 Do you agree with the recent survey finding 245 00:33:27,920 --> 00:33:32,920 that showed that Mayor Lindsay was the sexiest man in the world? 246 00:34:34,028 --> 00:34:38,114 Here's the warrants and the court order for the wire tap. Judge gave you 60 days. 247 00:34:38,115 --> 00:34:42,077 Mulderig and Klein'll sit in for the feds. They'll make all the buys. 248 00:34:42,078 --> 00:34:45,372 Make sure you keep 'em informed of everything that goes down. 249 00:34:45,373 --> 00:34:47,791 You know Doyle there, don't you? 250 00:34:47,792 --> 00:34:52,792 Yeah, I know Popeye. His brilliant hunches cost the life of a good cop. 251 00:34:53,297 --> 00:34:55,382 If this is the way you're comin' in on this, 252 00:34:55,383 --> 00:34:57,634 why not stay home and save us a lot of grief? 253 00:34:57,635 --> 00:35:01,263 - Because that's my opinion. - Shove it up your ass. 254 00:35:01,264 --> 00:35:02,973 Whatever. 255 00:35:02,974 --> 00:35:07,811 Bill, do me a favor, give them a chance. He came in with a little basic information. 256 00:35:07,812 --> 00:35:11,606 You worked with him, had some trouble, but don't get off on the wrong foot. 257 00:35:11,607 --> 00:35:15,485 - You have any problems, come to me. - Simonson, just keep off my back. 258 00:35:15,486 --> 00:35:20,282 Just try and cool it with him. If you have any problems, come to me. I'll handle him. 259 00:35:20,283 --> 00:35:23,243 - I'll be happy to work with him. - He's a good cop. 260 00:35:23,244 --> 00:35:27,622 - He's got good hunches once in a while. - Fine. Just keep him off my back. 261 00:35:27,623 --> 00:35:31,710 Florida's Mackel Brothers invite you to join the great escape. 262 00:35:31,711 --> 00:35:36,590 You can say good-bye to air pollution, commuting, high prices, rising taxes 263 00:35:36,591 --> 00:35:38,550 and cold, depressing winters. 264 00:35:38,551 --> 00:35:42,637 Mackel Brothers will show you the way to Florida and fresh, clean air. 265 00:35:42,638 --> 00:35:46,725 Warm and sunny year-round weather in a home that you'll be proud to own. 266 00:35:46,726 --> 00:35:51,726 Call Mackel Brothers right now... 267 00:36:48,245 --> 00:36:48,745 Popeye. 268 00:36:53,000 --> 00:36:54,834 Popeye. 269 00:36:54,835 --> 00:36:59,798 - What? - It's me, Cloudy. Open the door. 270 00:36:59,799 --> 00:37:02,300 I can't. 271 00:37:02,301 --> 00:37:04,761 What do you mean, you can't? You all right? 272 00:37:04,762 --> 00:37:06,554 Yeah, I'm all right. 273 00:37:06,555 --> 00:37:11,555 Let yourself in, will you? 274 00:37:53,227 --> 00:37:58,227 What happened? 275 00:37:59,316 --> 00:38:03,278 That crazy kid. 276 00:38:03,279 --> 00:38:07,699 She looked me up with my own cuffs. 277 00:38:07,700 --> 00:38:12,700 - Where's the keys? - Over there. 278 00:38:22,131 --> 00:38:22,743 Hi there. 279 00:38:37,813 --> 00:38:42,813 Anybody hurt in this wreck? 280 00:38:45,112 --> 00:38:49,699 I thought I told you to get plastic folders for this stuff. 281 00:38:49,700 --> 00:38:53,244 Your scrapbook is like you. 282 00:38:53,245 --> 00:38:58,245 - A mess. - Give me my pants, will you? 283 00:38:59,877 --> 00:39:02,837 Come on. 284 00:39:02,838 --> 00:39:05,882 - Did you get the warrants? - Yeah. 285 00:39:05,883 --> 00:39:10,553 I also got two feds. Mulderig and Klein. 286 00:39:10,554 --> 00:39:13,556 What do we need those pricks for? 287 00:39:13,557 --> 00:39:17,477 Because our department's got about 908 bucks to make buys, 288 00:39:17,478 --> 00:39:22,478 and they can get all they want from Uncle Sap. Hello. 289 00:39:23,734 --> 00:39:28,734 These yours, darling? 290 00:40:11,782 --> 00:40:14,742 30 over here for this gentleman. Can I get 35? 291 00:40:14,743 --> 00:40:17,036 - 35 here. - 35 over here. Can I get 38? 292 00:40:17,037 --> 00:40:19,622 - Yeah, right here. - 38 over here. How about 40? 293 00:40:19,623 --> 00:40:22,584 - 40. - 40 over here. I got 40. Can I get 41? 41? 294 00:40:22,585 --> 00:40:26,379 40 once, 40 twice. Sold to the gentleman for $40. 295 00:40:26,380 --> 00:40:31,380 We come now to the next number: 42399. 296 00:40:36,223 --> 00:40:38,641 - 10 bucks. - I got $10 over here. Do I hear 12? 297 00:40:38,642 --> 00:40:41,311 - 12. - 12 over here, 12. Can I get 14? 298 00:40:41,312 --> 00:40:42,937 - 14. - 14 over here. How about 16? 299 00:40:42,938 --> 00:40:44,063 Can I get 16? 300 00:40:44,064 --> 00:40:45,273 - 16. - 18. 301 00:40:45,274 --> 00:40:47,150 18 over there. How about 20? 302 00:40:47,151 --> 00:40:49,611 - 20. - $20 over here. How about 22? 303 00:40:49,612 --> 00:40:51,905 - 22. - I got 22 over here. Can I get 24? 304 00:40:51,906 --> 00:40:53,615 - 24. - 24 over here. 305 00:40:53,616 --> 00:40:55,241 How about 25? 25, anybody? 306 00:40:55,242 --> 00:40:58,077 - 25. - I got 25. Can I get 26? Can I get 26? 307 00:40:58,078 --> 00:41:01,998 25 once, 25 twice. Sold to the gentleman for 25. 308 00:41:01,999 --> 00:41:04,459 Every car sold here... 309 00:41:04,460 --> 00:41:07,670 - Where are you? - Taking care of business. 310 00:41:07,671 --> 00:41:11,799 What do you mean, taking care of business? It's after midnight. 311 00:41:11,800 --> 00:41:14,886 You know, I had to meet some people tonight. 312 00:41:14,887 --> 00:41:18,514 Well, finish all your meetin' people and get back here now. 313 00:41:18,515 --> 00:41:20,099 And bring a pizza with you. 314 00:41:20,100 --> 00:41:23,019 Where am I gonna get a pizza this time of night? 315 00:41:23,020 --> 00:41:25,355 Well, try, OK? 316 00:41:25,356 --> 00:41:28,191 I don't know where I'm gonna find a pizza joint open. 317 00:41:28,192 --> 00:41:30,109 - Sal? - Yeah. 318 00:41:30,110 --> 00:41:35,110 Don't forget, anchovies. 319 00:41:38,369 --> 00:41:41,496 - Salvatore? - Yes. Yeah, yeah. Hello. 320 00:41:41,497 --> 00:41:44,540 - Who is it? - Yeah, this is Sal. How are you? 321 00:41:44,541 --> 00:41:45,875 Sounds like a foreigner. 322 00:41:45,876 --> 00:41:48,211 You meet me Wednesday at the hotel, OK? 323 00:41:48,212 --> 00:41:51,130 - Sounds French. - Will I expect you? 324 00:41:51,131 --> 00:41:54,050 - Yeah. What time? - 12 o'clock. Yes? 325 00:41:54,051 --> 00:41:59,051 Yeah. Yes. 326 00:42:10,693 --> 00:42:15,693 Strictly small potatoes. You sure can pick 'em, Doyle. 327 00:42:18,450 --> 00:42:21,744 Still wearing your gun on your ankle? 328 00:42:21,745 --> 00:42:24,330 Someone told me the reason why you do that is 329 00:42:24,331 --> 00:42:27,333 when you meet a chick and you rub up against her, 330 00:42:27,334 --> 00:42:31,087 she can't tell you're a cop. 331 00:42:31,088 --> 00:42:35,466 I said it's bullshit. It's gotta be a fast-draw gimmick or somethin'. 332 00:42:35,467 --> 00:42:39,095 Bill, why don't you knock it off, huh? 333 00:42:39,096 --> 00:42:42,181 He's gettin' too far ahead. 334 00:42:42,182 --> 00:42:47,182 You're gonna lose him. 335 00:43:01,368 --> 00:43:06,368 For Christ's sake, move the car! 336 00:43:11,378 --> 00:43:15,798 What the hell is goin' on here? 337 00:43:15,799 --> 00:43:20,799 Klein, this is Cloudy. Do you read me? 338 00:43:22,556 --> 00:43:25,016 Come in, for Christ's sakes! 339 00:43:25,017 --> 00:43:30,017 This is Cloudy. Do you read me? Listen, we lost him on the bridge. 340 00:43:31,231 --> 00:43:36,231 Right. I got him. He's headin' north on East River Drive. 341 00:45:23,927 --> 00:45:28,927 Excuse me. 342 00:45:36,523 --> 00:45:40,276 You take Sal. I'll take the beard. 343 00:45:40,277 --> 00:45:45,277 There goes Sal. 344 00:48:16,767 --> 00:48:21,767 - You want the red or the white? - Pour it in your ear. 345 00:50:00,203 --> 00:50:01,287 Yes, sir? 346 00:50:01,288 --> 00:50:06,288 Yeah, guyjustwalked in, what's his name? 347 00:51:07,854 --> 00:51:11,273 I'm pretty sure that one's a Frog. 348 00:51:11,274 --> 00:51:13,609 He made me, too. 349 00:51:13,610 --> 00:51:18,322 He lives on four, he went up to six. He's cute, real cute. 350 00:51:18,323 --> 00:51:22,117 The other guy's a Frog. He checked into the Edison. Had a hooker sent up. 351 00:51:22,118 --> 00:51:25,037 You should have collared him right there. 352 00:51:25,038 --> 00:51:26,997 - Who's on him? - Klein. 353 00:51:26,998 --> 00:51:30,960 - How about Sal? - We put him to bed for the night. 354 00:51:30,961 --> 00:51:34,046 Why don't you do the same, Doyle? You look like shit. 355 00:51:34,047 --> 00:51:35,839 Come on. 356 00:51:35,840 --> 00:51:39,343 Look, my partner and I made this case, you know, originally. 357 00:51:39,344 --> 00:51:41,011 We don't want any feds screwing it up. 358 00:51:41,012 --> 00:51:43,722 Case? So far you haven't shown me a thing. 359 00:51:43,723 --> 00:51:47,685 You keep shootin' your mouth off, I'm gonna knock you right into next week. 360 00:51:47,686 --> 00:51:50,563 - Knock it off. - Don't tell me to knock it off. 361 00:51:50,564 --> 00:51:53,232 Cut it out, will ya, for Christ's sakes! 362 00:51:53,233 --> 00:51:58,233 There's nothin' goin' down. Get some sleep. 363 00:52:40,739 --> 00:52:45,739 Blastoff. 180. 364 00:52:51,458 --> 00:52:55,878 200. Good Housekeeping seal of approval. 365 00:52:55,879 --> 00:53:00,174 210. US government Certified. 366 00:53:00,175 --> 00:53:04,720 220. Lunar trajectory. 367 00:53:04,721 --> 00:53:07,973 Junk-of-the-month club. Sirloin steak. 368 00:53:07,974 --> 00:53:12,974 230. Grade-A poison. 369 00:53:15,565 --> 00:53:19,234 Absolute dynamite. 370 00:53:19,235 --> 00:53:22,237 89 per cent pure junk. Best I've ever seen. 371 00:53:22,238 --> 00:53:25,824 If the rest is like this, you'll be dealin' on this load for two years. 372 00:53:25,825 --> 00:53:28,911 - It's worth the half million? - How many kilos? 373 00:53:28,912 --> 00:53:31,163 - 60. - 60 kilos... 374 00:53:31,164 --> 00:53:36,164 Eight big ones a kilo, right? This stuff'll take a seven-to-one hit on the street. 375 00:53:36,628 --> 00:53:39,797 By the time it gets down to nickel bags, it'll be 32 million. 376 00:53:39,798 --> 00:53:44,093 Thank you, Howard. Take what's left there with you and good night. 377 00:53:44,094 --> 00:53:49,094 Uh-uh. Not that one. The little one. 378 00:53:50,767 --> 00:53:54,103 - I guess we got a deal, huh? - What we got here, Sal, is a test. 379 00:53:54,104 --> 00:53:57,523 A deal for half a million dollars? Maybe. 380 00:53:57,524 --> 00:53:59,608 Maybe? 381 00:53:59,609 --> 00:54:03,862 Come on, the guy's in a hurry. He wants the bread. He wants to go back to France. 382 00:54:03,863 --> 00:54:06,073 This guy's not gonna play games. 383 00:54:06,074 --> 00:54:09,201 Look, he's one of the shrewdest cats I ever come across. 384 00:54:09,202 --> 00:54:11,662 What am I, a schmuck? What's the hurry? 385 00:54:11,663 --> 00:54:16,250 He could see a couple of shows, visit the top of the Empire State Building. 386 00:54:16,251 --> 00:54:20,295 Don'tjerk me, Weinstock. I spent a lot of time settin' this one up. 387 00:54:20,296 --> 00:54:24,007 So what do you want, a badge? This is your first major-league game, Sal. 388 00:54:24,008 --> 00:54:29,008 One thing I learned: Move calmly, move cautiously, you'll never be sorry. 389 00:54:29,222 --> 00:54:31,974 Look, I've been damn careful up to now. 390 00:54:31,975 --> 00:54:33,559 This is why your phone lines are tapped 391 00:54:33,560 --> 00:54:37,438 and the feds are crawlin' all over you like fleas. 392 00:54:37,439 --> 00:54:42,439 - He'll take the deal Somewhere else. - Let him take it and find out how easy it is 393 00:54:43,319 --> 00:54:45,154 to put together a half a million in cash. 394 00:54:45,155 --> 00:54:47,781 There's no hurry to do this kind of business. 395 00:54:47,782 --> 00:54:51,076 The stuff is here! We can make the switch in an hour! 396 00:54:51,077 --> 00:54:54,079 Look, I'm tellin' you, he'll split if we don't move. 397 00:54:54,080 --> 00:54:57,916 This guy's got 'em like that. He's everything they say he is. 398 00:54:57,917 --> 00:55:02,917 What about you, Sal? Are you everything they say you are? 399 00:57:51,841 --> 00:57:56,841 That son of a bitch. 400 01:00:08,603 --> 01:00:10,520 Thank you. 401 01:00:10,521 --> 01:00:13,940 - Hello? - This is Doyle. I'm sittin' on Frog One. 402 01:00:13,941 --> 01:00:17,069 Yeah, I know that. We got the Westbury covered like a tent. 403 01:00:17,070 --> 01:00:20,655 The Westbury, my ass! I got him on the shuttle at Grand Central. 404 01:00:20,656 --> 01:00:22,991 Now what the hell's goin' on up there? 405 01:00:22,992 --> 01:00:25,994 I make him comin' out of the hotel. He was free as a bird. 406 01:00:25,995 --> 01:00:29,039 What the hell are you talkin' about? 407 01:00:29,040 --> 01:00:31,416 Yeah, well, uh... 408 01:00:31,417 --> 01:00:35,045 Listen, I don't care how many bartenders you got that are sick. 409 01:00:35,046 --> 01:00:37,798 No, I'm not workin' thatjoint. 410 01:00:37,799 --> 01:00:42,799 That's right. Same to ya, buddy. 411 01:00:46,766 --> 01:00:51,766 Can I get a grape drink? 412 01:01:39,402 --> 01:01:44,402 Watch the closing doors. 413 01:01:59,463 --> 01:02:04,463 Son of a bitch! 414 01:02:29,493 --> 01:02:32,662 Hi. Can I have a round-trip ticket to Washington? 415 01:02:32,663 --> 01:02:34,623 - Cash or Charge? - Cash. 416 01:02:34,624 --> 01:02:39,624 Cash is $54. Please print your name on both tickets before you board the plane. 417 01:02:41,297 --> 01:02:44,966 - Bye-bye. - Bye-bye. Have a nice flight. 418 01:02:44,967 --> 01:02:49,967 - Yes, sir? - Round trip to Washington. 419 01:03:11,577 --> 01:03:14,329 - So? - So everything's goin' great. 420 01:03:14,330 --> 01:03:16,748 Terrific. Beautiful. 421 01:03:16,749 --> 01:03:20,335 I'll need a few more days, though. 422 01:03:20,336 --> 01:03:22,420 The boys think we oughta cool it for a while, 423 01:03:22,421 --> 01:03:24,965 just to make sure there's no heat. 424 01:03:24,966 --> 01:03:28,051 You must take me for an imbecile. 425 01:03:28,052 --> 01:03:31,304 Why do you think I asked you to meet me in Washington? 426 01:03:31,305 --> 01:03:35,850 I haven't spent five minutes in New York City without the company of a policeman. 427 01:03:35,851 --> 01:03:40,851 Look, I'm levelin' with you. I need a little more time. 428 01:03:41,524 --> 01:03:45,986 My people think we oughta find a better time to make the switch, that's all. 429 01:03:45,987 --> 01:03:48,613 It has to be by the end of this week. 430 01:03:48,614 --> 01:03:52,784 Look, Charnier, you gotta be reasonable. 431 01:03:52,785 --> 01:03:55,328 It's your problem. 432 01:03:55,329 --> 01:03:57,914 Well, it's your problem, too. 433 01:03:57,915 --> 01:04:02,915 So nice to have seen you again. 434 01:05:37,056 --> 01:05:40,058 We found a set of works on the kid driving the sports car. 435 01:05:40,059 --> 01:05:43,520 - His girlfriend's in the back. She's dead. - Give the car a toss. 436 01:05:43,521 --> 01:05:47,649 - I say we keep sittin' on Boca. - Jimmy, give it up. It's all over with. 437 01:05:47,650 --> 01:05:49,692 If there was a deal, it's gone down by now. 438 01:05:49,693 --> 01:05:53,321 We blew our warrants and we blew our cover. 439 01:05:53,322 --> 01:05:58,322 Listen, I know the deal hasn't gone down. I know it. I can feel it. I'm dead certain. 440 01:05:58,661 --> 01:06:03,661 Last time you were dead certain, we ended up with a dead cop. 441 01:06:04,041 --> 01:06:07,836 Break it up! Will you two break it up? 442 01:06:07,837 --> 01:06:11,089 Stop it! Hold on to yourself. What's the matter with you? 443 01:06:11,090 --> 01:06:16,090 Jimmy, you wasted two months on this. No collars are comin' in 444 01:06:16,178 --> 01:06:20,140 while you're runnin' around town jerkin' off! Now go back to work! 445 01:06:20,141 --> 01:06:25,141 You're off special assignment! 446 01:06:59,013 --> 01:07:01,890 Get down! Get out! Get outta the area! 447 01:07:01,891 --> 01:07:06,891 Leave her alone! Stay away! Leave her alone. There's a sniper up there! 448 01:09:46,722 --> 01:09:51,722 Stop that man! He's wanted by the police! 449 01:09:59,401 --> 01:10:04,401 - What's the next stop into the city? - 25th Avenue. 450 01:10:13,916 --> 01:10:14,460 Hold it! 451 01:10:25,511 --> 01:10:26,055 Hold it! 452 01:10:30,057 --> 01:10:34,060 Police emergency. I need your car. 453 01:10:34,061 --> 01:10:39,061 When am I gonna get it back? 454 01:10:43,946 --> 01:10:48,946 For Christ's sake! 455 01:11:30,659 --> 01:11:35,659 Hold it! Stop! Halt! 456 01:12:27,716 --> 01:12:30,134 - Don't stop. - But... 457 01:12:30,135 --> 01:12:34,138 - Don't stop or I'll kill you. - I gotta stop in the next station. 458 01:12:34,139 --> 01:12:39,139 Touch the brakes and I'll blow you in half. 459 01:13:11,927 --> 01:13:16,927 - What's goin' on? - I don't know. Sit down, buddy. Relax. 460 01:13:23,272 --> 01:13:28,272 Coke! Coke, you all right? 461 01:13:46,461 --> 01:13:48,671 Hey, Coke, you all right? 462 01:13:48,672 --> 01:13:53,672 Don't answer. 463 01:14:54,655 --> 01:14:59,655 Hey, Coke, you all right? 464 01:15:00,118 --> 01:15:03,496 - Get back. - Relax. 465 01:15:03,497 --> 01:15:08,497 Keep going. 466 01:15:20,681 --> 01:15:23,849 You're not gonna get away with this. Put the gun down. 467 01:15:23,850 --> 01:15:26,102 Get back! 468 01:15:26,103 --> 01:15:31,103 - Come on, now. - I said get back! 469 01:15:35,946 --> 01:15:36,446 Stop! 470 01:17:27,933 --> 01:17:30,601 Hold it! 471 01:17:30,602 --> 01:17:35,602 Let's get outta here! 472 01:17:49,371 --> 01:17:54,371 Come on, come on. Shake your ass. 473 01:19:11,286 --> 01:19:14,830 Can't seem to find the damn ticket. 474 01:19:14,831 --> 01:19:19,831 - Where's the guy? - He's gettin' my car. He's in the back. 475 01:19:30,138 --> 01:19:35,138 Thank you. 476 01:19:35,185 --> 01:19:38,687 - Can I help you, sir? - Yeah. 477 01:19:38,688 --> 01:19:42,691 - You got your ticket? - I must have dropped mine. 478 01:19:42,692 --> 01:19:47,692 What kinda ticket did you have? 479 01:19:58,708 --> 01:20:03,708 He's in the brown Lincoln. Foreign plates. 480 01:20:36,260 --> 01:20:37,621 He's walking towards Front Street. 481 01:20:37,622 --> 01:20:39,248 He's walking towards Front Street. 482 01:20:39,249 --> 01:20:42,710 Got him. Angie's parked over here in the LTD. 483 01:20:42,711 --> 01:20:47,711 Cute. You stay with her. We're gonna sit on the Lincoln. 484 01:20:57,600 --> 01:21:01,395 The car's dirty, Cloudy. 485 01:21:01,396 --> 01:21:06,396 We're gonna sit here all night if we have to. 486 01:22:59,180 --> 01:23:04,180 What time is it? 487 01:23:04,894 --> 01:23:07,813 Ten after four. 488 01:23:07,814 --> 01:23:12,814 - Huh? - Ten after four. 489 01:23:34,757 --> 01:23:39,757 That's the third time those guys have been around. 490 01:24:01,576 --> 01:24:06,455 All right, let's hit 'em. Hit 'eml. 491 01:24:06,456 --> 01:24:08,999 Freeze! 492 01:24:09,000 --> 01:24:14,000 Nobody move! Put your hands in the air! 493 01:24:21,387 --> 01:24:25,140 Stay right there. If you move, I'll blow your fuckin' head off. 494 01:24:25,141 --> 01:24:30,141 - What the hell's that? - What are you doin'? Turn around. 495 01:24:31,773 --> 01:24:36,318 Who's the boss here? Who's runnin' this outfit? You are? What are you doin' here? 496 01:24:36,319 --> 01:24:37,945 - Just runnin' around. - Who sent you down here? 497 01:24:37,946 --> 01:24:39,988 Don't talk back. 498 01:24:39,989 --> 01:24:42,616 - What are you doin' here? - We saw the car. 499 01:24:42,617 --> 01:24:46,286 We was breaking down the tires. That's all it was. 500 01:24:46,287 --> 01:24:50,457 Lock 'em up. 501 01:24:50,458 --> 01:24:55,458 Come on, come on! 502 01:25:03,137 --> 01:25:08,137 Nothin' but a bunch of lousy spic car thieves! 503 01:25:10,812 --> 01:25:12,771 Nothin' there except a New York City map. 504 01:25:12,772 --> 01:25:15,190 Are you bullshittin' me? 505 01:25:15,191 --> 01:25:17,859 That car's dirty. 506 01:25:17,860 --> 01:25:22,860 Take it in and tear it apart. 507 01:25:56,858 --> 01:26:01,858 Tear it out. 508 01:26:02,947 --> 01:26:07,947 Nothin' here, Jimmy. 509 01:26:33,019 --> 01:26:38,019 This is all solid. 510 01:27:08,846 --> 01:27:12,599 There's nobody been under that car since it came from the factory. 511 01:27:12,600 --> 01:27:14,935 That thing is clean. 512 01:27:14,936 --> 01:27:17,354 I don't buy that, Irv. 513 01:27:17,355 --> 01:27:19,648 The stuff is in that car. 514 01:27:19,649 --> 01:27:24,649 Well, you find it. I can't. 515 01:27:41,796 --> 01:27:44,214 Look, the car was lost sometime last night. 516 01:27:44,215 --> 01:27:47,134 First they send us to Pier One, then here. Then what? 517 01:27:47,135 --> 01:27:49,720 Why did you park the car down by the waterfront? 518 01:27:49,721 --> 01:27:51,930 You're staying in midtown Manhattan 519 01:27:51,931 --> 01:27:54,266 and you lose the car by the Brooklyn Bridge? 520 01:27:54,267 --> 01:27:58,562 Monsieur Devereaux is scouting locations for a film for French television. 521 01:27:58,563 --> 01:28:00,981 He probably left the car to look at something. 522 01:28:00,982 --> 01:28:05,193 We were told by the police commissioner that the car was brought to this garage. 523 01:28:05,194 --> 01:28:08,530 - I demand its immediate return. - You have to be patient. 524 01:28:08,531 --> 01:28:10,699 We get four or five hundred cars here a day. 525 01:28:10,700 --> 01:28:13,785 Monsieur Devereaux is an important guest of this country. 526 01:28:13,786 --> 01:28:15,829 He is working with the absolute cooperation 527 01:28:15,830 --> 01:28:18,206 and participation of your government. 528 01:28:18,207 --> 01:28:20,917 Here are his credentials from the French consulate. 529 01:28:20,918 --> 01:28:25,918 Unless you wish to see this in his film, I suggest you locate the car immediately. 530 01:28:27,175 --> 01:28:32,175 You're in a no-smoking area, sir. Would you please extinguish your cigarettes? 531 01:28:48,154 --> 01:28:53,154 What was the weight of the car when you got it, Irv? 532 01:28:58,289 --> 01:29:03,289 4795 pounds. 533 01:29:05,880 --> 01:29:08,548 You sure? 534 01:29:08,549 --> 01:29:13,549 That's what it was. 4795 pounds when it came into the shop. 535 01:29:13,638 --> 01:29:18,638 Owner's manual says 4675. 536 01:29:18,684 --> 01:29:23,684 That's 120 pounds overweight. 537 01:29:24,649 --> 01:29:27,943 And when it was booked into Marseilles it was 4795. 538 01:29:27,944 --> 01:29:32,944 That's still 120 pounds overweight. Jimmy's gotta be right. 539 01:29:33,741 --> 01:29:37,452 Listen, I ripped everything outta there except the rocker panels. 540 01:29:37,453 --> 01:29:42,453 Come on, Irv. What the hell is that? 541 01:30:03,354 --> 01:30:06,898 Shit. 542 01:30:06,899 --> 01:30:08,859 Son of a bitch. 543 01:30:08,860 --> 01:30:13,860 All right. 544 01:30:20,204 --> 01:30:24,124 I got it for you, Randy. It just came in from downtown. 545 01:30:24,125 --> 01:30:26,877 - Who's Devereaux? - I am Mr Devereaux. Why? 546 01:30:26,878 --> 01:30:31,131 I'm sorry, Mr Devereaux, but we get a lot of cars here and it's hard to keep track... 547 01:30:31,132 --> 01:30:34,467 - You mean the car is here now? - Oh, yeah. It's right outside. 548 01:30:34,468 --> 01:30:37,888 They stole it right off the street from you, huh? 549 01:30:37,889 --> 01:30:41,933 Goddamn. You're gonna have to pay the towing Charge, you know. 550 01:30:41,934 --> 01:30:45,604 I was told these things happen in New York, but one never expects it. 551 01:30:45,605 --> 01:30:48,940 Yeah, well, that's New York. Is this your first trip over here? 552 01:30:48,941 --> 01:30:51,234 Yes. Where's my car, please? 553 01:30:51,235 --> 01:30:54,321 It's right over here. 554 01:30:54,322 --> 01:30:57,240 You're lucky this time. It's in perfect shape. 555 01:30:57,241 --> 01:31:02,241 Not a scratch. You must lead a Charming life. 556 01:31:21,933 --> 01:31:22,433 Henri. 557 01:35:58,334 --> 01:36:02,545 Let's go! 558 01:36:02,546 --> 01:36:07,546 I wouldn't be surprised if I'd been followed. 559 01:36:25,194 --> 01:36:30,194 - Listen, I'll see you at Pop's tonight. - OK, babe. Take care. 560 01:37:29,216 --> 01:37:34,216 They got the bridge blocked off! 561 01:37:58,162 --> 01:38:01,247 This is the police. You're surrounded. 562 01:38:01,248 --> 01:38:03,875 Come out with your hands up! 563 01:38:03,876 --> 01:38:08,876 This is the police. You're surrounded. 564 01:39:04,812 --> 01:39:09,812 Give 'em the gas! 565 01:39:17,866 --> 01:39:22,866 Hold your fire! 566 01:39:27,167 --> 01:39:27,667 Stop! 567 01:39:31,922 --> 01:39:36,922 They're comin' out! Hold your fire! 568 01:39:55,195 --> 01:40:00,195 Popeye. It's me, it's me. 569 01:40:08,208 --> 01:40:13,208 Frog One is in that room. 570 01:40:54,963 --> 01:40:55,507 Drop it! 571 01:41:15,901 --> 01:41:20,238 Mulderig. 572 01:41:20,239 --> 01:41:23,282 You shot Mulderig. 573 01:41:23,283 --> 01:41:28,283 The son of a bitch is here. I saw him. I'm gonna get him. 629 01:41:29,600 --> 01:41:59,600 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous 47717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.