Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:13,960
OPEN HEARTS
2
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
3
00:01:09,360 --> 00:01:11,040
Would you like a sweet?
4
00:01:11,160 --> 00:01:13,840
- No.
- No? Not at all?
5
00:01:16,320 --> 00:01:19,040
- What's up?
- Nothing.
6
00:01:19,160 --> 00:01:21,960
I just thought maybe
you'd like a sweet.
7
00:01:22,080 --> 00:01:24,240
Well, I wouldn't.
8
00:01:32,320 --> 00:01:33,880
What's that?
9
00:01:34,000 --> 00:01:36,440
It's... a ring.
10
00:01:37,400 --> 00:01:40,600
But you can only have it
if you'll marry me.
11
00:01:45,400 --> 00:01:48,320
Are you're sure
you're not just drunk?
12
00:01:48,400 --> 00:01:52,480
Actually, you're right.
I'm as pissed as a newt.
13
00:01:52,680 --> 00:01:56,360
Can I have it back?
You're right. Sorry.
14
00:01:56,480 --> 00:01:58,080
- Can I have it back?
- No.
15
00:02:01,920 --> 00:02:06,280
- Do you want it?
- OK. What the heck!
16
00:02:06,400 --> 00:02:11,000
"OK, what the heck"?!
You've got to say it properly. "Yes".
17
00:02:15,080 --> 00:02:17,280
I love you.
18
00:02:17,760 --> 00:02:19,000
"But..."
19
00:02:20,680 --> 00:02:26,000
I love you... and
I'd love your hideous ring.
20
00:02:28,600 --> 00:02:30,160
You would?
21
00:02:34,280 --> 00:02:36,280
I love you.
22
00:02:38,720 --> 00:02:41,720
Five people have been killed
by an avalanche in France.
23
00:02:41,800 --> 00:02:45,480
Everyone on our trip
has tried it thousands of times.
24
00:02:45,560 --> 00:02:49,960
I just don't see what's so funny
about dangling off rock faces.
25
00:02:50,080 --> 00:02:54,200
Of course it'll be great
for me to be widowed at 25.
26
00:02:55,200 --> 00:02:58,080
There are also dangers
to being a cook.
27
00:02:58,160 --> 00:02:59,720
Yes. Lots.
28
00:02:59,800 --> 00:03:01,960
You're always
burning your fingers.
29
00:03:02,080 --> 00:03:04,120
And what about all those big knives?
30
00:03:04,200 --> 00:03:06,560
I worry about those
every time you leave for work.
31
00:03:06,640 --> 00:03:09,160
"Will she come home in one piece?"
32
00:03:09,280 --> 00:03:13,800
Cille baby... nothing will happen.
I promise.
33
00:03:15,080 --> 00:03:16,960
Nothing will happen.
34
00:03:18,160 --> 00:03:21,080
- I promise I'll be careful, Cille.
- Yes.
35
00:03:29,920 --> 00:03:31,800
I don't believe it.
36
00:03:31,880 --> 00:03:33,480
What?
37
00:03:36,120 --> 00:03:37,680
Look!
38
00:03:42,200 --> 00:03:44,760
Come on, out you come!
39
00:03:44,880 --> 00:03:46,560
Hello!
40
00:03:51,000 --> 00:03:54,960
It's an extra prezzie
to help you look good while I'm away.
41
00:03:59,200 --> 00:04:00,840
The box does open...
42
00:04:02,920 --> 00:04:05,320
Wow!
43
00:04:05,520 --> 00:04:08,800
- Do you like them?
- No, of course not.
44
00:04:11,120 --> 00:04:16,000
The problem is,
I've just got to see them on you.
45
00:04:18,840 --> 00:04:21,960
You can change them
if it's too big.
46
00:04:23,320 --> 00:04:26,400
The shop assistant was
a man so I couldn't say...
47
00:04:26,520 --> 00:04:29,960
you were "about his size".
It's ridiculous, anyway.
48
00:04:30,040 --> 00:04:31,880
A man in the
lingerie department.
49
00:04:31,960 --> 00:04:35,400
What on earth does he tell his kids?
50
00:04:46,080 --> 00:04:49,600
Cille... Let me have a look at you!
51
00:04:50,360 --> 00:04:52,000
No!
52
00:04:53,920 --> 00:04:55,520
Know what?
53
00:04:57,280 --> 00:05:00,160
I don't think
they're very nice after all.
54
00:05:01,760 --> 00:05:03,520
We'd better take them off.
55
00:05:07,520 --> 00:05:10,520
Nice of you to buy me a car.
But you borrow it the whole time.
56
00:05:10,600 --> 00:05:13,440
- You can have it tomorrow.
- How many times have I driven it?
57
00:05:13,640 --> 00:05:15,640
- Twice?
- You can have it tomorrow.
58
00:05:15,720 --> 00:05:17,720
Out you get!
59
00:05:17,800 --> 00:05:20,720
- See you later.
- Have a good time.
60
00:05:20,800 --> 00:05:23,760
- I'll sit here for a moment.
- Goodbye!
61
00:05:25,160 --> 00:05:26,800
See you.
62
00:05:41,160 --> 00:05:42,840
Damn!
63
00:05:46,440 --> 00:05:48,720
Oh, God, no!
64
00:05:51,920 --> 00:05:54,080
Can you feel his heart beat?
65
00:05:54,800 --> 00:05:57,720
I daren't touch him.
Wait a moment.
66
00:05:57,840 --> 00:06:01,440
Have you got a mobile phone?
Stine? Give me your bag!
67
00:06:02,240 --> 00:06:06,280
Does anybody have a mobile phone
to call an ambulance with?
68
00:06:07,600 --> 00:06:11,040
You didn't bring it? OK.
69
00:06:12,680 --> 00:06:16,640
I've got to calm down.
I'll go and get a doctor.
70
00:06:17,840 --> 00:06:21,040
Does anybody have a mobile phone?
71
00:06:27,360 --> 00:06:30,080
When it's my birthday
can I have a horse?
72
00:06:30,160 --> 00:06:33,520
No. Horses are for girls.
73
00:06:33,600 --> 00:06:36,160
You're a boy.
You want something motorized.
74
00:06:36,240 --> 00:06:39,840
- Maybe I'm gay.
- No, you're not.
75
00:06:39,920 --> 00:06:43,720
- Not at the age of eight.
- What if I am?
76
00:06:44,640 --> 00:06:49,560
You'll just have to wait to come out
of the closet till you're 12.
77
00:06:49,640 --> 00:06:51,000
- All right?
- Yes.
78
00:06:51,080 --> 00:06:54,920
- Good.
- Will I get a horse then?
79
00:06:55,000 --> 00:06:56,960
You'll get a horse.
Where are your glasses?
80
00:06:57,040 --> 00:06:59,600
- In the lounge.
- Where in the lounge?
81
00:06:59,720 --> 00:07:01,640
- On a chair.
- On a chair? Again?
82
00:07:01,720 --> 00:07:05,040
Go and get them
before somebody sits on them.
83
00:07:05,120 --> 00:07:06,480
Do you want a horse?
84
00:07:06,560 --> 00:07:10,640
- No.
- Sure? Shall I tickle you a bit?
85
00:07:12,800 --> 00:07:15,080
Give me your hand.
I need a hand.
86
00:07:15,160 --> 00:07:18,240
Here comes the surgeon
to cut off your hand...
87
00:07:26,480 --> 00:07:30,560
Hi... they've only just paged me.
Are you OK?
88
00:07:30,640 --> 00:07:32,640
- She's just had a fright.
- Yes.
89
00:07:32,720 --> 00:07:35,640
- Niels, I have done an Xray.
- Thanks. Where is Stine?
90
00:07:35,720 --> 00:07:37,840
She's OK.
She's fine.
91
00:07:37,920 --> 00:07:40,680
She wasn't sure she wanted
to celebrate this evening.
92
00:07:40,760 --> 00:07:43,480
Don't worry.
I'll see what we can do.
93
00:07:43,600 --> 00:07:48,200
Marie... what happened?
94
00:07:52,040 --> 00:07:56,200
I didn't see it.
I only heard the bump.
95
00:08:05,880 --> 00:08:10,520
It wasn't your fault, Marie.
You do know that, don't you?
96
00:08:10,640 --> 00:08:13,240
Yes.
That's what the police said, too.
97
00:08:14,400 --> 00:08:18,560
But I didn't tell them
we were going a bit too fast...
98
00:08:18,640 --> 00:08:22,400
because me and Stine
were arguing.
99
00:08:23,320 --> 00:08:28,160
- That's not why it happened.
- I only heard him. I didn't see him.
100
00:08:28,280 --> 00:08:29,920
You couldn't help it.
101
00:08:32,680 --> 00:08:35,920
- Will you find out how he is?
- I'll run you home first.
102
00:08:36,000 --> 00:08:40,240
No, I want to know how he is.
I'm afraid it's really bad.
103
00:08:40,360 --> 00:08:42,000
Really bad.
104
00:08:43,440 --> 00:08:47,320
We don't know for sure.
But it looks really serious.
105
00:08:47,440 --> 00:08:50,320
His girlfriend
is sitting in the hall.
106
00:08:50,680 --> 00:08:54,280
Yes... er... yes.
107
00:09:01,320 --> 00:09:02,960
- Hello.
- Hello.
108
00:09:06,440 --> 00:09:10,640
Have you time to talk to me?
Just for a moment?
109
00:09:10,760 --> 00:09:14,880
- Is he dead?
- No, I'm just... sorry.
110
00:09:15,000 --> 00:09:17,080
- I'm not on duty.
- OK.
111
00:09:18,040 --> 00:09:20,720
Clumsy of me. Sorry.
112
00:09:22,920 --> 00:09:25,400
My wife was driving the car.
113
00:09:26,000 --> 00:09:28,480
- Your wife?
- Yes.
114
00:09:29,640 --> 00:09:34,440
OK... So that must have
been your daughter?
115
00:09:34,520 --> 00:09:38,280
Yes... she'll be all right, too.
116
00:09:39,480 --> 00:09:43,720
- It's her birthday.
- We're getting married.
117
00:09:47,320 --> 00:09:48,880
- You will.
- You think?
118
00:09:48,960 --> 00:09:51,160
Yes. I'm sure of it.
119
00:09:54,120 --> 00:09:58,120
We're so terribly sorry
this has happened.
120
00:09:58,240 --> 00:10:02,000
If there's anything
we can do to help...
121
00:10:02,560 --> 00:10:04,560
Is there anybody at home?
122
00:10:04,680 --> 00:10:09,160
I don't have any parents,
and Joachim's live in the USA.
123
00:10:14,440 --> 00:10:16,120
Look...
124
00:10:16,680 --> 00:10:19,960
That's me, and that's
our phone number.
125
00:10:20,080 --> 00:10:24,440
- Call whenever you feel like it.
- Can you ask how bad it is?
126
00:10:24,560 --> 00:10:26,600
They won't tell me.
I don't know anything.
127
00:10:26,720 --> 00:10:29,800
That's because they don't
know anything yet either.
128
00:10:29,920 --> 00:10:33,920
But they would tell me,
wouldn't they? If they thought...
129
00:10:34,000 --> 00:10:37,480
- They would tell me?
- Yes, definitely.
130
00:10:42,080 --> 00:10:43,600
Yes.
131
00:10:44,280 --> 00:10:49,520
With lovely hot chocolate
and birthday cake...
132
00:10:49,640 --> 00:10:52,760
- And when she...
- Happy Birthday, Darling!
133
00:10:52,880 --> 00:10:56,400
Did you hear that Torben's walked
out on Birthe and their ugly kids?
134
00:10:56,480 --> 00:11:01,320
- When was that?
- Beats me why he stayed so long.
135
00:11:01,440 --> 00:11:03,400
She looked like Henry Vlll.
136
00:11:03,520 --> 00:11:06,640
- She even dressed like him.
- You're talking about our friends.
137
00:11:06,720 --> 00:11:09,440
She could have made an effort.
138
00:11:09,520 --> 00:11:12,680
A manicure or the occasional
bike ride. Is the sauce all gone?
139
00:11:12,760 --> 00:11:15,240
- I'll get you some more.
- Are you OK?
140
00:11:17,480 --> 00:11:21,760
- He just had so much blood in him.
- Was the car damaged?
141
00:11:21,840 --> 00:11:25,520
- Finn!
- It's a fair question. A new car...
142
00:11:25,600 --> 00:11:29,640
- Are you sure?
- Yes. What did she say to you?
143
00:11:29,720 --> 00:11:33,920
She didn't say anything.
She was afraid and upset.
144
00:11:34,080 --> 00:11:36,880
She asked how you were
and also how mum was.
145
00:11:37,640 --> 00:11:40,920
It's a very typical reaction.
It's psychological.
146
00:11:41,000 --> 00:11:45,520
In crises we look after others.
I mean... women do.
147
00:11:45,600 --> 00:11:49,160
- Give us a break!
- You could learn from it, Finn.
148
00:11:49,240 --> 00:11:52,440
Why don't you go get a tattoo?
149
00:11:52,560 --> 00:11:56,240
Don't be silly, Finn!
She's right.
150
00:11:56,320 --> 00:11:59,600
Niels's dad spent his life
working 16 hour shifts.
151
00:11:59,680 --> 00:12:02,360
The only time he was with his
whole family was at his funeral.
152
00:12:02,440 --> 00:12:05,080
You can't accuse Niels of the
same thing. He's got seven kids...
153
00:12:05,160 --> 00:12:09,440
or however many it is,
and they stick to him like warts.
154
00:12:09,520 --> 00:12:12,600
We've got three, and that was
a lovely way of putting it.
155
00:12:12,680 --> 00:12:15,520
Three, then.
It's just too much.
156
00:12:15,640 --> 00:12:18,320
Well, I wouldn't mind
trying for another.
157
00:12:18,400 --> 00:12:21,920
It doesn't surprise me.
Good luck to you!
158
00:12:22,720 --> 00:12:27,000
- Is there any more sauce?
- No. Funnily enough, not for you.
159
00:12:28,440 --> 00:12:31,360
- There's a drop left here, Finn.
- Thanks.
160
00:12:31,480 --> 00:12:36,960
- Would you phone to see how he is?
- Shall I phone now?... Of course.
161
00:12:46,920 --> 00:12:49,280
- What did they say?
- No news.
162
00:12:49,360 --> 00:12:51,080
- You're sure?
- Yes.
163
00:12:51,160 --> 00:12:55,240
- How long will he be in surgery?
- It could be four or five hours.
164
00:12:55,320 --> 00:12:59,800
- When will they phone?
- As soon as they know anything.
165
00:13:00,560 --> 00:13:03,760
- How about a toast for Stine?
- Yes!
166
00:13:03,880 --> 00:13:06,160
- You really don't have to.
- Of course we do.
167
00:15:21,120 --> 00:15:24,080
- This is a no smoking area.
- Sorry.
168
00:15:34,240 --> 00:15:37,600
Good morning, Cecilie.
Have you had any sleep?
169
00:15:37,720 --> 00:15:40,160
- No, not really.
- Have a seat.
170
00:15:40,280 --> 00:15:43,000
- Coffee?
- Yes, please.
171
00:15:45,320 --> 00:15:50,120
- I could give you a long lecture.
- Just tell me the truth.
172
00:15:50,800 --> 00:15:55,240
It's not good. Joachim has
broken his neck and his back.
173
00:15:55,360 --> 00:15:57,640
Most of his back
simply got crushed.
174
00:16:01,480 --> 00:16:05,920
- What does that mean?
- It means...
175
00:16:06,040 --> 00:16:10,000
He'll be able to talk and think.
But that's all.
176
00:16:13,920 --> 00:16:15,600
Does he know?
177
00:16:16,200 --> 00:16:17,840
Not yet.
178
00:16:26,560 --> 00:16:28,160
Hi.
179
00:16:31,080 --> 00:16:33,280
- Hi.
- Hi, Baby.
180
00:16:37,520 --> 00:16:39,520
It's blown my trip to Pelagonia.
181
00:16:39,600 --> 00:16:43,480
- Yes... Patagonia.
- Yes.
182
00:16:44,800 --> 00:16:51,400
I can't feel my arms or legs.
It feels really weird.
183
00:16:52,120 --> 00:16:56,000
It's not a good sign, is it?
184
00:16:56,480 --> 00:17:01,160
You'll never feel anything again
from the neck down.
185
00:17:01,280 --> 00:17:05,200
Oh... but...
186
00:17:19,560 --> 00:17:25,600
I know it sounds harsh, but
you'll never be able to walk again.
187
00:17:41,720 --> 00:17:44,600
I'd like to be left alone for a bit.
188
00:17:44,720 --> 00:17:49,600
- We've got several psychologists...
- Please go now.
189
00:17:50,240 --> 00:17:53,560
I'll leave the two of you.
I'm sorry.
190
00:17:56,320 --> 00:18:00,680
- Cecilie... please go.
- Joachim...
191
00:18:00,800 --> 00:18:03,800
I really mean it.
I want you to go now.
192
00:18:03,880 --> 00:18:06,880
- Joachim...
- No, none of that.
193
00:18:09,160 --> 00:18:11,640
I can't be bothered with it, OK?
194
00:18:12,320 --> 00:18:17,400
Damn it... all right?
See you.
195
00:18:19,040 --> 00:18:24,120
- Joachim...
- Cecilie, stop it. Go now, damn it.
196
00:18:24,240 --> 00:18:28,200
I love you. Please go.
Stop that. STOP IT!
197
00:18:29,280 --> 00:18:31,000
Get out!
198
00:18:45,360 --> 00:18:51,160
Yes, we could do that, too.
Or send him flowers or chocolates.
199
00:18:51,240 --> 00:18:52,640
But it won't help him.
200
00:18:52,720 --> 00:18:55,840
- Can't he have sex any more, either?
- Stine!
201
00:18:55,920 --> 00:18:58,840
It's pretty important.
To some people, anyway.
202
00:18:58,920 --> 00:19:02,480
- No, he can't have sex either.
- Maybe I could write to him.
203
00:19:02,560 --> 00:19:09,800
All right. But it won't help him
right now, or make it easier.
204
00:19:13,200 --> 00:19:15,840
Marie, he stepped out
in front of your car.
205
00:19:15,920 --> 00:19:17,560
- You couldn't help it.
- No.
206
00:19:17,640 --> 00:19:20,680
It wasn't your fault.
Marie, it wasn't!
207
00:19:21,600 --> 00:19:25,120
Things like that happen.
Every single day. And life goes on.
208
00:19:25,200 --> 00:19:28,800
Yes, for us. But not for him.
Just think of his girlfriend!
209
00:19:29,400 --> 00:19:31,320
It wasn't your fault.
210
00:19:34,680 --> 00:19:36,920
You know that, don't you?
211
00:19:46,920 --> 00:19:51,280
Tell me if there's anything you
want me to bring you from home.
212
00:19:55,360 --> 00:19:59,440
Loads of people have phoned to ask
if they can come and see you.
213
00:20:04,480 --> 00:20:06,120
Are you thirsty?
214
00:20:09,440 --> 00:20:12,160
You're going to have
to let me in on this.
215
00:20:18,040 --> 00:20:20,600
You're going to have
to let me help you.
216
00:20:26,960 --> 00:20:28,520
I love you.
217
00:20:30,200 --> 00:20:31,760
Forever.
218
00:21:59,840 --> 00:22:02,240
- Hello.
- Hi.
219
00:22:02,960 --> 00:22:05,400
It's really nice of you
to spare me the time.
220
00:22:05,520 --> 00:22:07,040
Of course I do.
221
00:22:10,200 --> 00:22:13,160
- How is he?
- Well...
222
00:22:15,560 --> 00:22:18,400
He won't talk to me.
223
00:22:20,720 --> 00:22:22,840
I know he talks to the nurses.
224
00:22:22,920 --> 00:22:27,360
But when I come he just lies there
without saying anything.
225
00:22:28,600 --> 00:22:35,480
- And what do you do?
- They say it's normal.
226
00:22:35,600 --> 00:22:39,080
And that it'll pass.
It is very normal.
227
00:22:39,160 --> 00:22:40,840
And it will pass.
228
00:22:44,000 --> 00:22:49,000
I just don't get it.
There must be ways...
229
00:22:50,280 --> 00:22:55,080
They can do all kinds of things.
There must be something.
230
00:22:55,200 --> 00:22:58,800
I wish I could be more encouraging.
231
00:23:00,320 --> 00:23:03,280
But there isn't even
a theoretical chance.
232
00:23:03,880 --> 00:23:07,320
He only has a year left
before he gets his M.Sc.
233
00:23:13,600 --> 00:23:15,960
We were going to get married.
234
00:23:23,680 --> 00:23:26,800
- What is he studying?
- Geography.
235
00:23:28,680 --> 00:23:31,120
I'm a cook.
Or...
236
00:23:40,080 --> 00:23:41,880
Would you like an apple?
237
00:23:43,960 --> 00:23:48,400
- You've got apples?
- A little bag. For our blood sugar.
238
00:23:50,600 --> 00:23:52,480
For our blood sugar?
239
00:23:55,160 --> 00:23:56,760
- Here.
- Thanks.
240
00:24:20,680 --> 00:24:25,200
- Has he dumped her or what?
- I don't know.
241
00:24:25,320 --> 00:24:28,640
Her best friend has slept
with her boyfriend.
242
00:24:28,760 --> 00:24:32,200
Poor Stine! As if she didn't
have enough problems as it was!
243
00:24:32,840 --> 00:24:37,200
I'm lost. What problems?
What's going on?
244
00:24:37,280 --> 00:24:40,720
She's not doing well at high school.
Or turning up for work at the library.
245
00:24:40,800 --> 00:24:46,600
And I think she's started stealing.
Money keeps vanishing from my purse.
246
00:24:46,680 --> 00:24:49,120
Maybe she needs
more pocket money.
247
00:24:49,240 --> 00:24:50,840
You're such an easy touch!
248
00:24:50,920 --> 00:24:54,360
She's probably upset in general,
don't you think?
249
00:24:54,440 --> 00:24:57,880
Maybe it's affected her
more than she admits?
250
00:24:57,960 --> 00:25:02,200
- What do you mean?
- She knows she made you speed up.
251
00:25:03,400 --> 00:25:06,760
- Do you think that's what she thinks?
- I don't know what to say.
252
00:25:06,880 --> 00:25:09,520
Maybe it's her age.
Remember what it was like?
253
00:25:09,600 --> 00:25:12,400
- I was never that age.
- No, you weren't.
254
00:25:15,240 --> 00:25:18,160
Shall we just sell her
and make a new one?
255
00:25:18,280 --> 00:25:21,520
No, we can't.
You have to have sex for that.
256
00:25:21,600 --> 00:25:25,800
I don't know if you've ever
heard of it. Sex.
257
00:25:25,920 --> 00:25:28,560
- You mean we both have to have it?
- Yes.
258
00:25:28,960 --> 00:25:31,600
My goodness...
259
00:25:45,200 --> 00:25:49,680
- What was that?
- I think it was a kiss.
260
00:25:49,800 --> 00:25:52,800
- You don't usually kiss me like that.
- Yes, I do...
261
00:25:55,200 --> 00:25:59,080
"An idea to be regarded in the light
of his new confidence in himself...
262
00:25:59,160 --> 00:26:01,720
following the incident in the
quarry eighteen months ago."
263
00:26:01,800 --> 00:26:03,960
"Professor, it can't
be that significant...
264
00:26:04,040 --> 00:26:06,800
that the monument
was based on frost?"
265
00:26:06,880 --> 00:26:08,680
Will you please shut up?
266
00:26:14,920 --> 00:26:17,160
I didn't think
you could talk any more.
267
00:26:29,640 --> 00:26:33,360
Why are you doing this? Why?
268
00:26:37,600 --> 00:26:41,000
Why do you insist on
humiliating me like this?
269
00:26:41,120 --> 00:26:43,720
Why do you make such a fuss?
270
00:26:43,840 --> 00:26:45,880
I think you should beat it.
271
00:26:48,480 --> 00:26:51,120
I promise we'll work things out.
272
00:26:52,280 --> 00:26:57,960
In about two years' time
my legs will start to wither.
273
00:26:59,120 --> 00:27:00,880
They won't.
274
00:27:01,000 --> 00:27:05,400
My arms will dangle like
two lengths of boiled spaghetti.
275
00:27:07,240 --> 00:27:10,960
At some stage they'll have to
amputate the whole bloody lot.
276
00:27:12,600 --> 00:27:16,520
All you'll have left will be the dead
bit of skin that was once my dick.
277
00:27:16,600 --> 00:27:18,280
- Stop it!
- Think about it.
278
00:27:18,360 --> 00:27:20,520
I'm telling you the way it is.
279
00:27:23,480 --> 00:27:26,920
- You want to live with that?
- Yes, of course I do.
280
00:27:28,760 --> 00:27:32,040
In that case I think we should
get married at once.
281
00:27:32,160 --> 00:27:36,200
You'll be able to spend your
wedding night wiping my arse.
282
00:27:36,320 --> 00:27:37,880
Do stop it!
283
00:27:38,000 --> 00:27:39,560
Cecilie...
284
00:27:41,040 --> 00:27:46,280
Please go. I mean it.
In all sincerity.
285
00:27:46,360 --> 00:27:49,400
I can't.
I can't just go.
286
00:27:50,880 --> 00:27:53,240
I love you, damn it.
287
00:27:53,360 --> 00:27:56,680
If I love you enough
you'll love yourself one day.
288
00:27:56,800 --> 00:27:59,800
Listen to you! Shut your face!
289
00:28:02,440 --> 00:28:06,240
You've got to stop listening
to all those pop Iyrics.
290
00:28:07,680 --> 00:28:09,440
Come here.
291
00:28:09,560 --> 00:28:13,640
If you love me as much as
you keep bragging about...
292
00:28:13,760 --> 00:28:18,640
you should walk away.
You'll do us both a favour.
293
00:28:18,720 --> 00:28:21,360
Stop coming here.
It's dumb.
294
00:28:21,920 --> 00:28:23,680
- Get a life.
- Yes.
295
00:28:23,800 --> 00:28:29,280
- Right? See you around.
- It doesn't have to be like this.
296
00:28:29,400 --> 00:28:33,400
- You're just making everything worse.
- It can't be worse.
297
00:28:33,480 --> 00:28:34,960
It can!
298
00:28:36,640 --> 00:28:39,720
Please just go. Now.
299
00:28:41,120 --> 00:28:44,200
- Cecilie...
- I am on my way.
300
00:28:44,320 --> 00:28:46,240
But I'll be back.
301
00:28:46,360 --> 00:28:48,200
You will not come again.
302
00:29:04,320 --> 00:29:08,520
Why take it out on Cecilie?
She hasn't done anything.
303
00:29:08,600 --> 00:29:11,720
It'd be a fucking good idea
if you shut your arsehole...
304
00:29:11,800 --> 00:29:13,440
and turn on the TV.
305
00:29:24,200 --> 00:29:28,600
By then we'd been through
the repertoire several times.
306
00:29:28,720 --> 00:29:30,840
She was jumping up
and down on top of me.
307
00:29:30,920 --> 00:29:34,600
And I had to tell her
"I just can't do it any more, Honey".
308
00:29:36,200 --> 00:29:39,520
- Hello?
- Hi. This is Cecilie.
309
00:29:40,720 --> 00:29:44,760
I'm at the hospital. I waswondering if you had five minutes?
310
00:29:44,880 --> 00:29:47,880
- Who was that?
- That Cecilie girl.
311
00:29:48,000 --> 00:29:51,480
- She wants another chat.
- I'd be happy to...
312
00:29:51,600 --> 00:29:53,440
Finn, eat your mackerel.
313
00:29:53,520 --> 00:29:57,920
And she said "I've got to have an
orgasm too or I'll get a headache".
314
00:29:58,000 --> 00:30:00,840
OK. And you said...
315
00:30:00,960 --> 00:30:02,960
"Take some aspirin!"
316
00:30:03,160 --> 00:30:06,120
Then I drove home and watched
Bridge over the River Kwai.
317
00:30:06,200 --> 00:30:10,200
- Bloody good film, by the way.
- Finn, eat your mackerel.
318
00:30:12,320 --> 00:30:13,720
See you in a moment.
319
00:30:20,600 --> 00:30:22,600
- Hi.
- Hi.
320
00:30:22,680 --> 00:30:26,200
- Were you nodding off to sleep?
- I was admiring the weather.
321
00:30:30,040 --> 00:30:33,840
Breakfast is the most
important meal of the day.
322
00:30:33,960 --> 00:30:35,880
I never have breakfast.
323
00:30:37,000 --> 00:30:39,040
Oh, right, you're a cook.
324
00:30:40,200 --> 00:30:43,880
After all,
I don't start my day by...
325
00:30:46,400 --> 00:30:50,000
No, I don't suppose you do!
326
00:30:53,240 --> 00:30:56,040
Look... I used to live...
327
00:30:56,160 --> 00:30:59,440
just over there.
In Randers St.
328
00:31:00,000 --> 00:31:03,800
- When you were a medical student?
- No, as a boy.
329
00:31:03,920 --> 00:31:07,400
It was my childhood home.
We used to climb over...
330
00:31:07,480 --> 00:31:10,680
There used to be a fence.
But you don't want to hear all this.
331
00:31:10,760 --> 00:31:13,960
- I do!
- Oh, OK.
332
00:31:14,640 --> 00:31:19,000
Niels! Niels!
I thought I saw you.
333
00:31:19,760 --> 00:31:23,160
Hi, Robert, hi Sanne.
334
00:31:24,400 --> 00:31:27,240
This is Cecilie.
Robert and Sanne.
335
00:31:27,360 --> 00:31:28,880
Hello.
336
00:31:31,560 --> 00:31:33,920
So this is where you two hang out.
337
00:31:34,000 --> 00:31:36,760
No, Cecilie is...
338
00:31:38,240 --> 00:31:42,200
She was in the car.
When Marie and Stine...
339
00:31:44,400 --> 00:31:47,520
And Robert sells
combine harvesters.
340
00:31:52,080 --> 00:31:54,520
We were airing the twins.
341
00:31:54,640 --> 00:32:00,360
Yes, it's good to get away from
the white walls once in a while.
342
00:32:04,200 --> 00:32:06,920
- What was all that about?
- That was Sanne and Robert.
343
00:32:07,000 --> 00:32:11,280
Robert is Marie's brother
and he's in combine harvesters.
344
00:32:11,480 --> 00:32:15,000
So you said...
But what came over you?
345
00:32:16,560 --> 00:32:21,520
I just got confused.
I forgot why we were out here.
346
00:32:21,600 --> 00:32:23,400
And then they showed up.
347
00:32:25,480 --> 00:32:27,000
I'm sorry.
348
00:32:28,720 --> 00:32:31,880
- It wasn't very...
- That's all right. It's OK.
349
00:32:34,680 --> 00:32:36,680
We can take a short cut.
350
00:32:46,840 --> 00:32:49,200
Cecilie? Come in.
351
00:32:50,520 --> 00:32:55,320
- He doesn't want to see you today.
- Come off it! He says things...
352
00:32:55,400 --> 00:32:59,360
He is within his rights.
He doesn't want to see you.
353
00:32:59,440 --> 00:33:01,720
Maybe.
But I have to see him.
354
00:33:02,560 --> 00:33:04,640
- Joachim?
- I don't believe it.
355
00:33:04,720 --> 00:33:07,480
- We've got to...
- You are a fool.
356
00:33:07,560 --> 00:33:10,560
- Calm down!
- I told you to stay away!
357
00:33:11,600 --> 00:33:13,320
I asked you to leave!
358
00:33:13,400 --> 00:33:16,160
- Yes, but...
- Didn't I ask you to stay away?
359
00:33:16,240 --> 00:33:20,160
- Calm down.
- I asked you to go!
360
00:33:20,240 --> 00:33:21,720
Calm down...
361
00:33:23,640 --> 00:33:26,600
- Which book?
- You choose.
362
00:33:26,680 --> 00:33:28,760
- Is it for me?
- Yes.
363
00:33:28,880 --> 00:33:31,400
- I'll put you to bed.
- Good night, Daddy.
364
00:33:31,480 --> 00:33:33,320
Daddy'll come in a moment.
365
00:33:33,400 --> 00:33:36,120
- Niels speaking.
- This is Cecilie.
366
00:33:37,320 --> 00:33:40,560
Hi. How are you?
367
00:33:40,680 --> 00:33:42,280
It's Joachim.
368
00:33:42,920 --> 00:33:47,200
I know he's going through hell
but he needn't be such a bastard.
369
00:33:47,280 --> 00:33:50,400
I'm just as unhappy as he is.
370
00:33:51,320 --> 00:33:55,800
But he doesn't care.
It's as if it's all...
371
00:33:55,920 --> 00:33:57,360
my fault.
372
00:33:57,440 --> 00:34:01,320
Listen... calm down.It isn't your fault.
373
00:34:01,960 --> 00:34:03,760
Do you hear me?
374
00:34:04,640 --> 00:34:06,640
Shall I come over?
375
00:34:12,080 --> 00:34:13,480
Yes.
376
00:34:15,000 --> 00:34:16,440
Right.
377
00:35:00,160 --> 00:35:02,440
Mummy! Gustav
took my Cocoa Pops!
378
00:35:02,520 --> 00:35:04,360
Give them back, Gustav.
379
00:35:05,600 --> 00:35:07,080
Get a move on!
380
00:35:09,600 --> 00:35:14,000
- Stine? How much is 20 plus 20?
- Forty.
381
00:35:14,080 --> 00:35:17,400
- Size forty for a bum is plenty.
- Gustav!
382
00:35:20,200 --> 00:35:23,600
- Was that you coming in so late?
- Yes, it was me.
383
00:35:24,440 --> 00:35:27,840
- Where were you?
- At work.
384
00:35:28,920 --> 00:35:30,800
Why were you up?
385
00:35:31,440 --> 00:35:34,240
Why weren't you asleep?
386
00:35:34,320 --> 00:35:37,720
I couldn't sleep.
Were you with the mishap girl?
387
00:35:37,800 --> 00:35:39,960
Her name is Cecilie.
388
00:35:40,080 --> 00:35:42,400
What do you do
when you're together?
389
00:35:42,480 --> 00:35:45,400
- We talk.
- OK. That's nice.
390
00:35:47,000 --> 00:35:49,200
- You don't think it's odd?
- No, I don't.
391
00:35:49,280 --> 00:35:51,960
What are you trying to tell me?
392
00:35:52,560 --> 00:35:56,960
She's miserable and I talk to her.
The way I talk to all my patients.
393
00:35:57,040 --> 00:36:01,680
- Hurry up, Gustav. We've got to go.
- It may take me ages to finish.
394
00:36:01,760 --> 00:36:03,800
Be quiet and eat up, all right?
395
00:36:06,960 --> 00:36:10,320
- Does she like talking to you?
- You're asking for it!
396
00:36:10,400 --> 00:36:12,680
You go on and on.
397
00:36:14,320 --> 00:36:16,440
What are you playing at?
398
00:36:16,560 --> 00:36:20,800
She's lost her boyfriend.
You know how that feels, right?
399
00:36:26,360 --> 00:36:27,920
- That wasn't too good.
- No.
400
00:36:28,040 --> 00:36:29,480
She'd only just stopped
crying over him.
401
00:36:29,560 --> 00:36:31,800
It was wrong of me, OK?
402
00:36:32,800 --> 00:36:34,960
But don't you agree
she was insolent?
403
00:36:35,040 --> 00:36:38,720
It was nothing compared to
what she called me yesterday.
404
00:36:38,880 --> 00:36:41,320
I am just tired.
I've been at work.
405
00:36:41,400 --> 00:36:44,640
- What did she call you?
- An East German dyke.
406
00:36:45,240 --> 00:36:48,920
I was proud of her. They're doing
the Cold War at school now.
407
00:36:49,040 --> 00:36:52,880
Stine will have to pay
for that plate, won't she?
408
00:37:05,280 --> 00:37:06,880
Joachim?
409
00:37:23,960 --> 00:37:26,160
Remember this?
410
00:37:26,760 --> 00:37:28,280
Do you?
411
00:37:30,640 --> 00:37:32,680
Joachim, please look at me.
412
00:37:38,720 --> 00:37:42,960
You're not going
to smash me like this.
413
00:37:43,160 --> 00:37:45,240
You're not.
414
00:37:45,440 --> 00:37:47,640
Look at me, Joachim!
415
00:37:47,880 --> 00:37:51,760
Was that it?
Was that all we had together?
416
00:37:54,040 --> 00:37:57,080
Joachim, look at me, damn you!
417
00:38:02,920 --> 00:38:06,600
My whole life also
disappeared that morning.
418
00:38:08,200 --> 00:38:09,760
With you.
419
00:38:13,080 --> 00:38:15,800
Please won't you
come back to me?
420
00:38:17,760 --> 00:38:19,840
Won't you speak to me?
421
00:38:53,040 --> 00:38:55,200
Cecilie... come along.
422
00:39:16,520 --> 00:39:18,520
Is there anything I can do?
423
00:39:18,640 --> 00:39:21,200
Is there anything you want?
424
00:39:22,080 --> 00:39:24,520
Beat it.
425
00:39:40,440 --> 00:39:42,040
Yes? Hello?
426
00:39:45,000 --> 00:39:48,600
Cecilie? Is something up?
427
00:39:50,920 --> 00:39:53,440
Will you come over and hold me?
428
00:39:57,000 --> 00:39:59,920
Yes. Of course.
429
00:40:06,720 --> 00:40:09,240
- Was that Cecilie?
- Yes.
430
00:40:09,360 --> 00:40:13,400
- What did she want?
- She's upset, I think.
431
00:40:13,520 --> 00:40:15,920
Should we do something?
432
00:40:16,040 --> 00:40:18,920
I think she just wants
to talk to someone.
433
00:40:19,040 --> 00:40:21,000
She's at the hospital.
434
00:40:21,880 --> 00:40:23,800
She asked if I'd come over.
435
00:40:23,880 --> 00:40:27,160
Can't you? She's at the hospital
all on her own.
436
00:40:27,240 --> 00:40:28,760
All right.
437
00:40:30,800 --> 00:40:32,280
I love you.
438
00:40:54,440 --> 00:40:56,040
Hi.
439
00:40:57,720 --> 00:40:59,600
Right, what's happened?
440
00:41:03,200 --> 00:41:06,320
- What's happened, Cecilie?
- Nothing.
441
00:41:09,280 --> 00:41:12,080
We're just going
to stand here for a moment.
442
00:41:12,640 --> 00:41:14,600
Yes.
443
00:41:15,280 --> 00:41:16,400
Cecilie, has something happened?
444
00:41:16,480 --> 00:41:20,120
No. We're just going
to stand here a moment.
445
00:42:48,720 --> 00:42:50,880
I'll take the boys to school.
Stine doesn't start till 10.
446
00:42:50,960 --> 00:42:53,560
OK... have a nice day.
447
00:43:02,640 --> 00:43:05,760
- What's up?
- Showers suit you.
448
00:43:07,880 --> 00:43:09,320
Yes.
449
00:43:10,320 --> 00:43:13,280
Shall we go to Norway
at Christmas?
450
00:43:13,360 --> 00:43:15,800
Gustav and Emil could try skiing.
451
00:43:19,400 --> 00:43:23,000
Yes... but drive Stine
to school first, all right?
452
00:43:23,600 --> 00:43:25,280
Have a nice day!
453
00:43:27,440 --> 00:43:29,080
Good morning, darling.
454
00:43:33,360 --> 00:43:35,880
Got out of bed on the wrong side?
455
00:43:39,960 --> 00:43:44,800
- Something to do with Rolf?
- Rolf is a jerk. His breath smells.
456
00:43:46,240 --> 00:43:49,960
- In that case what's up?
- Why would you care?
457
00:43:50,080 --> 00:43:53,280
- You're always with the mishap girl.
- Stine, do you mind?
458
00:43:54,240 --> 00:43:55,960
Are you seeing her?
459
00:43:56,080 --> 00:43:57,600
Just stop it.
460
00:43:57,720 --> 00:44:00,600
If you go on attacking
everyone with all your crap...
461
00:44:00,680 --> 00:44:02,960
your life will be very difficult.
462
00:44:03,040 --> 00:44:04,960
She's living at the hospital?
463
00:44:05,040 --> 00:44:07,960
Mum feels the same way.
Be nice to her.
464
00:44:08,080 --> 00:44:09,800
She's losing patience with you.
465
00:44:12,240 --> 00:44:15,600
Right. Eat up and
I'll drive you to school.
466
00:44:17,480 --> 00:44:21,640
But how long will he
go on feeling bitter?
467
00:44:21,760 --> 00:44:24,920
It varies. Some people take years.
Others take months.
468
00:44:25,000 --> 00:44:30,000
Some never get over it.
They die bitter and lonely.
469
00:44:30,760 --> 00:44:33,320
Nobody can help them.
You can't help him.
470
00:44:33,440 --> 00:44:35,280
He's the only one who can.
471
00:44:35,400 --> 00:44:38,960
The only way you can help him
is by getting on with your own life.
472
00:44:39,040 --> 00:44:42,520
- But he's doing it for my sake.
- No, he isn't.
473
00:44:42,600 --> 00:44:45,520
He is only thinking of himself.
He's so sorry for himself...
474
00:44:45,600 --> 00:44:48,160
that it's the only thing
that matters.
475
00:44:48,240 --> 00:44:51,000
It's hard.
But you must move on.
476
00:44:52,000 --> 00:44:55,640
It's fine that you've met somebody
else. No need to feel guilty.
477
00:44:55,720 --> 00:44:59,400
No, but it isn't for real.
He's married and stuff.
478
00:44:59,480 --> 00:45:02,240
Oh, so you can't fall
in love with him?
479
00:45:02,320 --> 00:45:06,400
I don't know.
I just want to talk to Joachim.
480
00:45:40,080 --> 00:45:44,240
From Joachim Peterson
481
00:46:09,320 --> 00:46:11,480
Hi.
482
00:46:13,200 --> 00:46:15,200
Don't come after all.
483
00:46:17,880 --> 00:46:19,360
I...
484
00:46:20,880 --> 00:46:25,800
I haven't done the shopping,
anyway. I want to be alone.
485
00:46:26,640 --> 00:46:28,720
'Bye.
486
00:46:51,520 --> 00:46:53,360
Hi...
487
00:46:55,360 --> 00:47:00,000
Pizza delivery.
Two pizzas for Cecilie Pagh.
488
00:47:01,280 --> 00:47:02,800
Come in.
489
00:47:03,840 --> 00:47:05,680
- Is it OK?
- Yes, come on in.
490
00:47:08,640 --> 00:47:11,200
Wow! You've certainly
rearranged the place.
491
00:47:11,320 --> 00:47:14,720
Yes. It's cosy,
don't you think?
492
00:47:14,840 --> 00:47:16,680
What have you done
with the furniture?
493
00:47:16,800 --> 00:47:21,240
Joachim took it.
He needed it for something.
494
00:47:21,360 --> 00:47:24,000
Maybe he thought it was his.
495
00:47:24,120 --> 00:47:29,360
It may also be a way
of trying to tell me...
496
00:47:29,440 --> 00:47:33,600
that there won't be a wedding.
497
00:47:34,640 --> 00:47:39,680
I don't know. Maybe there'll be a
wedding anyway. You never know.
498
00:47:44,360 --> 00:47:47,360
- Are you OK?
- I'm fed up with talking about him.
499
00:47:47,440 --> 00:47:50,200
I talk of nothing but him.
500
00:47:56,080 --> 00:47:57,800
But do sit down...
501
00:48:00,960 --> 00:48:05,320
- You don't think I should go?
- No, stay. Sit down.
502
00:48:05,440 --> 00:48:07,320
Right. I'll sit over here.
503
00:48:14,600 --> 00:48:16,280
Here.
504
00:49:05,960 --> 00:49:08,400
Have you cheated on Marie often?
505
00:49:08,480 --> 00:49:10,040
OK...
506
00:49:12,080 --> 00:49:17,560
No, I must admit I haven't.
Why do you ask?
507
00:49:18,800 --> 00:49:21,040
Have you ever?
508
00:49:21,400 --> 00:49:22,760
No.
509
00:49:22,960 --> 00:49:24,960
- Before, I mean?
- Before what?
510
00:49:25,040 --> 00:49:27,800
- Before this.
- No.
511
00:49:29,520 --> 00:49:32,000
- Not at all?
- No, I haven't.
512
00:49:35,200 --> 00:49:37,640
- Never ever?
- Never ever.
513
00:49:41,640 --> 00:49:43,440
This is the first time.
514
00:49:46,000 --> 00:49:48,840
- Is there anything wrong with that?
- No.
515
00:49:59,640 --> 00:50:02,640
- Hi.
- Hi. What are you doing?
516
00:50:02,760 --> 00:50:04,360
Nothing.
Just walking.
517
00:50:04,560 --> 00:50:06,800
Listen. I've been thinking.
518
00:50:06,880 --> 00:50:11,040
It's no good yournot having any furniture.
519
00:50:11,120 --> 00:50:15,360
You must let me buy you a sofa.May I buy you a sofa?
520
00:50:18,560 --> 00:50:20,080
Wow!
521
00:50:21,120 --> 00:50:22,720
So that's leather.
522
00:50:22,840 --> 00:50:24,960
It's leather.
523
00:50:25,080 --> 00:50:26,920
- Is it comfy?
- Yes.
524
00:50:27,040 --> 00:50:31,200
- It really supports your back.
- Yes, it does.
525
00:50:31,320 --> 00:50:34,400
It's an incredibly lovely sofa.
We sell lots of them.
526
00:50:34,520 --> 00:50:38,760
But it's very dark.
Haven't you a lighter model?
527
00:50:38,880 --> 00:50:43,280
Not this one. We have
other sofas that are lighter.
528
00:50:43,360 --> 00:50:48,680
But this one is incredibly practical.
You wipe it with a damp cloth.
529
00:50:48,760 --> 00:50:52,480
And if it tears you can
patch it with your trousers.
530
00:50:52,840 --> 00:50:57,880
We'll take it.
I saw something over here, too.
531
00:50:58,000 --> 00:51:01,320
- Do you only have one of these?
- No, we've lots.
532
00:51:01,440 --> 00:51:03,520
- We'll take two of them.
- Two of them.
533
00:51:03,640 --> 00:51:05,400
And...
534
00:51:06,520 --> 00:51:08,280
We'd like to look at a bed.
535
00:51:08,360 --> 00:51:12,040
In that case you'll have
to move down the bus, please.
536
00:51:12,160 --> 00:51:15,320
Straight ahead and
turn left by the stairs.
537
00:51:15,440 --> 00:51:19,600
Then sharp left again.
I'll be with you in a moment.
538
00:51:20,160 --> 00:51:23,960
- Sharp... left.
- It was brown.
539
00:51:24,880 --> 00:51:27,960
- Aren't you coming up?
- Yes. It's very clever.
540
00:51:28,040 --> 00:51:33,120
If we have a row we won't have
to turn our backs on each other.
541
00:51:33,280 --> 00:51:35,880
I see you've found
the mattresses.
542
00:51:36,000 --> 00:51:39,880
They're incredibly lovely
mattresses. Elevating mattresses.
543
00:51:41,000 --> 00:51:48,000
I was wondering what
the benefits of this position are.
544
00:51:48,120 --> 00:51:53,640
It's incredibly comfortable if you
like watching TV or reading in bed.
545
00:51:53,760 --> 00:51:55,320
Lots of people do.
546
00:51:55,440 --> 00:51:57,160
Yes, I can tell.
547
00:51:57,360 --> 00:52:00,880
It's actually a pleasant position.
548
00:52:02,200 --> 00:52:07,280
Are there any that
don't move like this?
549
00:52:07,400 --> 00:52:10,400
Of course. But then it'll
just be an ordinary mattress.
550
00:52:10,480 --> 00:52:14,280
Obviously. But can't you
get the same quality?
551
00:52:14,400 --> 00:52:19,280
Yes, but as I say, it wouldn't be
an elevating mattress.
552
00:52:19,400 --> 00:52:21,840
Is there a difference
between these two?
553
00:52:21,960 --> 00:52:26,560
In addition to price, this one
is an incredibly good mattress.
554
00:52:26,640 --> 00:52:29,320
You get a lot of mattress
for your money.
555
00:52:29,440 --> 00:52:32,800
It's the Ferrari of mattresses.
556
00:52:32,920 --> 00:52:38,800
Oh, is it? In that case
we'll take two.
557
00:52:38,960 --> 00:52:41,480
And two mattress mats.
558
00:52:41,600 --> 00:52:44,520
Oh, goodbye!
I think that'll do it.
559
00:52:44,640 --> 00:52:49,400
I think we've a couple of bookcases
left for our other customers.
560
00:52:53,320 --> 00:52:57,840
Down I go...
You're mad. I'll pay for it all.
561
00:52:57,960 --> 00:53:01,520
No, you won't.
It's just furniture.
562
00:53:01,640 --> 00:53:05,120
If you win the lottery
you can give me some money.
563
00:53:05,240 --> 00:53:09,720
There may be a couple of day's
delivery time.
564
00:53:09,840 --> 00:53:12,960
That's all right.
I think we'll just stay here.
565
00:53:16,360 --> 00:53:20,880
Oh, no, no, no!
566
00:53:21,760 --> 00:53:25,040
Stop it! Hanne!
567
00:53:25,200 --> 00:53:26,480
Hanne?
568
00:53:27,200 --> 00:53:30,440
Damn it! Look at this!
Hanne!
569
00:53:30,560 --> 00:53:33,240
- Did you call?
- No. Look!
570
00:53:33,320 --> 00:53:36,360
It keeps turning the pages back.
571
00:53:36,440 --> 00:53:40,680
- It's very clever.
- I can't read backwards, you jerk.
572
00:53:41,040 --> 00:53:45,040
- Give Mikkel a call.
- I'll have to wait till tomorrow.
573
00:53:45,120 --> 00:53:49,240
No, I've got to have another
machine. It's the 9th time.
574
00:53:49,320 --> 00:53:51,600
We'll have to ask one of
the technicians tomorrow.
575
00:53:51,720 --> 00:53:53,720
Yes, let's tell one of
the technicians tomorrow.
576
00:53:53,840 --> 00:53:56,880
- Would you like some water?
- No.
577
00:53:57,000 --> 00:53:59,440
I don't want any water.
578
00:53:59,560 --> 00:54:03,720
- Funny you should mention water.
- Why...?
579
00:54:05,880 --> 00:54:11,120
Because I heard a little story
about your son Michael.
580
00:54:11,240 --> 00:54:13,680
Who told you about Michael?
581
00:54:15,960 --> 00:54:20,680
- I don't quite remember...
- Who told you about Michael?
582
00:54:20,800 --> 00:54:24,520
Someone in a white coat?
583
00:54:24,640 --> 00:54:27,200
If you ever mention
Michael's name I'll...
584
00:54:27,320 --> 00:54:29,000
You'll what?
585
00:54:29,320 --> 00:54:31,440
You'll what?
586
00:54:32,120 --> 00:54:33,320
Just tell me!
587
00:54:33,400 --> 00:54:35,840
Come on, Hanne, my lass,
come on! You'll what?
588
00:54:35,920 --> 00:54:40,040
Just never mention Michael's name.
Get the message? Never!
589
00:54:43,680 --> 00:54:46,840
Oh, I didn't mean to...
590
00:54:46,960 --> 00:54:50,280
- To what?
- I'm only asking because...
591
00:54:50,400 --> 00:54:51,560
Because what?
592
00:54:51,680 --> 00:54:55,800
Death by drowning, right?
It's meant to be...
593
00:54:55,880 --> 00:54:58,640
as far as I've heard,
one of the very, very worst...
594
00:54:58,720 --> 00:55:04,200
No, I don't think so. Do you know
what the very, very worst is?
595
00:55:04,280 --> 00:55:05,480
No?
596
00:55:05,600 --> 00:55:10,040
It's being a
self-centred little bastard...
597
00:55:10,160 --> 00:55:13,440
lying in a hospital bed,
pitiful and helpless...
598
00:55:13,520 --> 00:55:15,600
while his girlfriend is
in love with another man.
599
00:55:15,680 --> 00:55:19,240
That's the very, very worst thing.
600
00:55:19,800 --> 00:55:21,560
Get the message?
601
00:55:33,240 --> 00:55:35,440
I'm sorry.
602
00:55:35,560 --> 00:55:39,240
It's not true.
She phones every single day.
603
00:55:42,800 --> 00:55:44,400
Hi!
604
00:55:44,880 --> 00:55:46,400
Hi, Finn.
605
00:55:48,160 --> 00:55:51,520
By the way,
I saw that Cecilie girl.
606
00:55:51,640 --> 00:55:53,600
- Oh? OK?
- She's a looker.
607
00:55:55,760 --> 00:55:57,600
Are you shafting her?
608
00:55:59,920 --> 00:56:03,800
Finn, her boyfriend is in room 3092
and he's a quadriplegic.
609
00:56:03,880 --> 00:56:05,960
Yes, but are you shafting her?
610
00:56:06,040 --> 00:56:10,240
- That's right, just ask me directly.
- Well, somebody is. It shows.
611
00:56:10,400 --> 00:56:12,960
That's good.
It's what she needs.
612
00:56:13,040 --> 00:56:17,280
I just didn't know you had it in you.
It's great to see.
613
00:56:17,400 --> 00:56:19,280
Is it?
614
00:56:19,400 --> 00:56:23,280
Well, you are a warm,
very likeable person, Finn.
615
00:56:25,760 --> 00:56:27,920
Just don't screw up.
616
00:56:28,880 --> 00:56:32,200
- It's not serious, is it?
- Will you just shut up?
617
00:56:32,400 --> 00:56:37,720
What a mess, eh?
How old are Gustav and Emil?
618
00:56:37,840 --> 00:56:41,600
- Six and eight.
- Does Marie know?
619
00:56:41,720 --> 00:56:46,000
No. Funnily enough she thinks
Gustav is in his mid thirties.
620
00:56:46,120 --> 00:56:48,800
- Jeeze! Have you told her?
- No, I have not.
621
00:56:48,880 --> 00:56:55,120
Wait. It may blow over.
If so, that'll just be that.
622
00:56:56,160 --> 00:57:01,120
But it's a toughie, specially if all
she wants is a bit of consolation.
623
00:57:01,200 --> 00:57:05,520
Would you look at this?
I'd like your opinion.
624
00:57:05,640 --> 00:57:09,480
- What is it?
- A sick man. That's why we're here.
625
00:57:17,800 --> 00:57:21,360
Why not turn it up a bit?
626
00:57:24,240 --> 00:57:28,360
- Look, Mum, a Mercedes van.
- Lovely. Really lovely.
627
00:57:28,440 --> 00:57:31,240
- It's much better than a horse.
- Yes. What have you drawn?
628
00:57:31,320 --> 00:57:33,920
A skeleton.
Will you help me colour it?
629
00:57:34,000 --> 00:57:40,240
Ask dad, will you? I'm reading.
Stine, why not bash a few saucepans?
630
00:57:43,160 --> 00:57:44,960
Stine...
631
00:57:45,040 --> 00:57:47,120
- I'm going to the supermarket.
- What for?
632
00:57:47,320 --> 00:57:49,840
- Can we come?
- To do the shopping.
633
00:57:50,440 --> 00:57:55,240
- We've done the shopping.
- We need some... Yes, you can.
634
00:57:57,520 --> 00:58:00,440
- Dad, can we have a swimming pool?
- No.
635
00:58:01,000 --> 00:58:04,320
All you need is
a JCB to dig the hole.
636
00:58:04,440 --> 00:58:06,560
We're not having a pool.
I thought you wanted a boat?
637
00:58:06,640 --> 00:58:09,240
- I do.
- What about that PlayStation?
638
00:58:09,320 --> 00:58:13,240
Emil, come here! You can't
have everything you want.
639
00:58:13,320 --> 00:58:16,800
- Why not?
- One just can't.
640
00:58:16,920 --> 00:58:20,680
- One has to choose.
- I choose the pool and the Mercedes.
641
00:58:20,760 --> 00:58:22,760
- You'll have to save up for them.
- No.
642
00:58:22,880 --> 00:58:26,240
- Dad, can we have one of these?
- What is it?
643
00:58:26,320 --> 00:58:28,480
- It's a plunger.
- No.
644
00:58:29,320 --> 00:58:32,880
- Can we have a bag of these?
- That's the last thing for now.
645
00:58:32,960 --> 00:58:35,800
That's the last thing.
No more now.
646
00:58:37,080 --> 00:58:39,680
Hey, stop it!
647
00:58:43,160 --> 00:58:46,240
- Cecilie speaking.
- Hi. How are you?
648
00:58:46,360 --> 00:58:49,880
Hi! I'm fine. How are you?
649
00:58:51,640 --> 00:58:53,160
I'm pushing a trolley...
650
00:58:53,280 --> 00:58:58,240
round a supermarket where
all I can think about is you.
651
00:58:58,360 --> 00:59:01,480
I can see why.
How boring!
652
00:59:01,600 --> 00:59:03,080
OK!
653
00:59:03,200 --> 00:59:04,960
Listen...
654
00:59:05,040 --> 00:59:09,920
What I'm trying totell you is that... yes.
655
00:59:11,920 --> 00:59:15,720
I'm afraid I've really
fallen in love with you.
656
00:59:22,400 --> 00:59:24,600
- Are you still there?
- Yes.
657
00:59:26,320 --> 00:59:29,640
- Dad, can we have these?
- Not now. No more.
658
00:59:29,760 --> 00:59:31,840
Calm down!
659
00:59:31,960 --> 00:59:36,080
- There's a special offer on those.
- Thanks.
660
00:59:36,960 --> 00:59:41,000
I just really want to see you.
661
00:59:41,080 --> 00:59:42,800
Yes.
662
00:59:44,440 --> 00:59:48,640
Hey! Hey! No mobiles.
They screw up the card reader.
663
00:59:48,720 --> 00:59:50,280
- I'll only be a second.
- Turn it off right now.
664
00:59:50,400 --> 00:59:51,840
- Just a second.
- Now!
665
00:59:51,920 --> 00:59:53,280
- May I finish?
- Turn it off.
666
00:59:53,480 --> 00:59:54,520
Thanks.
667
00:59:54,640 --> 00:59:59,440
- I'm back.
- Can't I phone you later?
668
01:00:00,800 --> 01:00:03,120
- Yes, all right.
- Bye.
669
01:00:04,640 --> 01:00:07,120
That will do! OK?
670
01:00:07,240 --> 01:00:08,520
Both of you!
671
01:00:10,600 --> 01:00:13,680
- What have you bought?!
- There are winegums, too.
672
01:00:13,760 --> 01:00:16,880
- It's for the weekend.
- Baby food?!
673
01:00:16,960 --> 01:00:19,640
- It's my jam.
- Did you buy that?
674
01:00:20,960 --> 01:00:23,840
Honestly, what is all this junk?
675
01:00:24,080 --> 01:00:27,720
We chose anything we wanted.
Dad was on the phone.
676
01:00:27,840 --> 01:00:30,200
- Who to?
- Shall we have the chocolate?
677
01:00:30,320 --> 01:00:34,480
- To Finn.
- Here... Stine, too. Go upstairs.
678
01:00:34,600 --> 01:00:37,560
- Who to?
- Finn. He's a bit down.
679
01:00:37,680 --> 01:00:40,800
Don't lie to me. I'm not a fool.
680
01:00:42,080 --> 01:00:45,320
- You say I'm lying to you?
- You just stare into space...
681
01:00:45,400 --> 01:00:49,760
- I know you weren't talking to Finn.
- You're saying I'm Iying?
682
01:00:49,840 --> 01:00:52,600
Don't you think
I was talking to Finn?
683
01:00:55,600 --> 01:00:59,680
- Shall I phone him?
- Who were you talking to?
684
01:00:59,760 --> 01:01:03,440
Where's the phone?
Do you want to ask him?
685
01:01:03,520 --> 01:01:05,880
- Was it Cecilie?
- We'll phone him.
686
01:01:05,960 --> 01:01:07,920
Was it Cecilie?
687
01:01:08,040 --> 01:01:11,640
Are you having an affair with her?
688
01:01:11,760 --> 01:01:14,360
You don't mean what
you're saying, do you?
689
01:01:14,440 --> 01:01:16,680
Do you mean what you're saying?
690
01:01:16,800 --> 01:01:18,160
Shall I tell you something?
691
01:01:18,240 --> 01:01:23,720
You were the one who asked me
to help her. Agreed?
692
01:01:23,840 --> 01:01:26,600
You're the one who told me to get
up in the middle of the night...
693
01:01:26,680 --> 01:01:31,880
to go and help Cecilie. OK?
It wasn't my idea, was it?
694
01:01:32,000 --> 01:01:34,640
I'd really like not
to have the trouble.
695
01:01:34,720 --> 01:01:37,560
You go and talk to her.
You help her.
696
01:01:37,640 --> 01:01:39,360
Shall we do it that way?
697
01:01:40,160 --> 01:01:43,320
How old is she? 22? 23?
698
01:01:43,400 --> 01:01:45,840
She looks younger than
some of Stine's friends.
699
01:01:45,920 --> 01:01:53,360
Don't look away. Don't tell me
I've got time for an affair.
700
01:01:53,480 --> 01:01:57,360
You're the one who wanted me
to help her. It's for your sake.
701
01:01:57,480 --> 01:01:59,640
I didn't ask for this.
702
01:01:59,760 --> 01:02:03,520
- I just think you're being strange.
- Am I being strange?
703
01:02:03,640 --> 01:02:06,760
- Is it strange that I'm tired?
- You're not your usual self.
704
01:02:06,840 --> 01:02:09,720
No. I'm tired because
I work all the time.
705
01:02:09,800 --> 01:02:13,240
And I'm sorry if
I stare into space.
706
01:02:14,120 --> 01:02:17,160
When the hell
did you get so jealous?
707
01:02:18,040 --> 01:02:19,840
It's just that I...
708
01:02:20,200 --> 01:02:22,560
I just think...
709
01:02:22,800 --> 01:02:24,480
I just think you're acting
a bit strangely.
710
01:02:24,560 --> 01:02:27,760
I'm not acting strangely.
I'm tired, damn it!
711
01:02:27,880 --> 01:02:30,360
I'm always at work.
Is it strange?
712
01:02:30,440 --> 01:02:33,840
Give me a break!
Is it strange?
713
01:02:34,960 --> 01:02:36,520
I'm sorry.
714
01:02:39,080 --> 01:02:42,880
- I'm sorry.
- I'm sorry if I'm not all there.
715
01:02:43,000 --> 01:02:46,040
I'm tired, tired, tired.
That's all there is to say.
716
01:02:46,160 --> 01:02:48,080
I'm sorry, I'm sorry.
I'm sorry.
717
01:02:49,080 --> 01:02:50,240
I'm sorry.
718
01:02:59,520 --> 01:03:01,040
OK...
719
01:03:05,520 --> 01:03:07,760
Is there something wrong with you?
720
01:03:10,560 --> 01:03:13,400
- Did the boys give you any sweets?
- No.
721
01:03:13,520 --> 01:03:17,880
Really? I think I'll have
a word with them.
722
01:03:20,400 --> 01:03:23,360
- What's up?
- What?
723
01:03:23,560 --> 01:03:26,360
- What's up?
- Nothing.
724
01:03:34,040 --> 01:03:35,800
Right.
725
01:04:11,000 --> 01:04:15,440
- Hi.
- Hi... will you kids get that?
726
01:04:18,320 --> 01:04:21,320
Hi. Cecilie keeps phoning.
727
01:04:21,440 --> 01:04:23,880
- Oh, OK.
- She sounds a bit...
728
01:04:24,000 --> 01:04:27,560
- Did you talk to her?
- Not really.
729
01:04:27,680 --> 01:04:30,760
- Won't you give her a call?
- Yes, after supper.
730
01:04:30,840 --> 01:04:35,840
Dad? A lady for you.
She knows my name is Emil.
731
01:04:37,560 --> 01:04:38,960
Niels speaking.
732
01:04:39,080 --> 01:04:41,640
Hi. Why don't youanswer your mobile?
733
01:04:41,760 --> 01:04:43,680
The battery's flat.
734
01:04:44,440 --> 01:04:46,880
Your little boy is sweet.
735
01:04:48,040 --> 01:04:50,440
The furniture's arrived.
736
01:04:50,560 --> 01:04:55,240
Get some sleep and phone me
at work tomorrow.
737
01:04:56,280 --> 01:04:59,400
- Is your wife there?
- Precisely.
738
01:04:59,520 --> 01:05:04,760
- I'll phone you tomorrow, then.
- Yes. At work.
739
01:05:05,360 --> 01:05:06,880
Bye.
740
01:05:13,960 --> 01:05:17,000
- She says hello.
- Thanks. Was she OK?
741
01:05:17,880 --> 01:05:23,640
I was wondering... perhaps
we should ask her for supper?
742
01:05:24,280 --> 01:05:28,040
- This evening, maybe?
- Not this evening.
743
01:05:28,160 --> 01:05:31,400
Isn't it OK just to be
ourselves this evening?
744
01:05:31,480 --> 01:05:35,960
- Sure.
- Do you want rice or potatoes?
745
01:06:13,560 --> 01:06:16,040
- Goodnight.
- Goodnight.
746
01:06:33,400 --> 01:06:37,720
Neurosurgery, Hanne speaking.Hanne speaking.
747
01:06:38,320 --> 01:06:41,720
- This is Cecilie.
- Hi.
748
01:06:42,480 --> 01:06:47,640
I just wanted to hear how
Joachim was or if he'd said anything.
749
01:06:48,600 --> 01:06:51,800
There's no change, Cecilie.
750
01:06:54,360 --> 01:06:56,080
There.
751
01:06:57,040 --> 01:06:58,840
That's it.
752
01:06:59,000 --> 01:07:02,200
Now all we need is our bed.
753
01:07:09,680 --> 01:07:13,160
You don't think
we should cool it a bit?
754
01:07:18,200 --> 01:07:20,280
What do you mean, "cool it"?
755
01:07:22,240 --> 01:07:25,000
Just what I said.
Cool it.
756
01:07:30,040 --> 01:07:33,600
- I'm sorry I've kept phoning.
- It's not that. That's OK.
757
01:07:33,680 --> 01:07:36,320
- It was silly of me.
- It's not that.
758
01:07:36,400 --> 01:07:38,760
I just can't figure out...
759
01:07:42,120 --> 01:07:45,640
I just can't figure out
what we're doing.
760
01:07:46,080 --> 01:07:47,640
I can't.
761
01:07:58,160 --> 01:08:00,080
What the hell are you at?
762
01:08:04,160 --> 01:08:07,040
- Stine?
- What the hell are you doing?
763
01:08:07,400 --> 01:08:10,720
- What are you doing here?
- I know everything.
764
01:08:10,840 --> 01:08:14,240
You're having it off with her.
You bastard.
765
01:08:15,440 --> 01:08:19,240
- Stine, listen...
- Does she like the furniture?
766
01:08:19,360 --> 01:08:23,240
- What?
- You won't even buy me a dress.
767
01:08:23,960 --> 01:08:25,240
- Listen...
- Stop it!
768
01:08:25,360 --> 01:08:28,520
You've had a dress.
That's not the point.
769
01:08:28,600 --> 01:08:30,640
Let go of me!
Stop it!
770
01:08:33,000 --> 01:08:36,440
Stine, come back! Stine! Stine!
771
01:08:36,760 --> 01:08:38,280
Stine!
772
01:08:47,640 --> 01:08:49,840
Thanks for trying to help, Anja.
773
01:08:49,920 --> 01:08:52,000
I'll tell her to phoneif I hear from her.
774
01:08:52,080 --> 01:08:54,360
- Thanks. Bye.
- Bye.
775
01:08:54,480 --> 01:08:56,480
- Well?
- I can't find her.
776
01:08:56,600 --> 01:08:59,640
- She's really for it now.
- Easy does it.
777
01:08:59,760 --> 01:09:01,720
Something must have
happened to her. It's 10:30.
778
01:09:01,800 --> 01:09:05,640
Nothing's happened to her.
Nothing's happened.
779
01:09:17,120 --> 01:09:19,440
Just stay away from my dad.
780
01:09:19,880 --> 01:09:21,560
You little tart!
781
01:09:27,560 --> 01:09:32,440
You were wearing that jacket
the day Joachim got run over.
782
01:09:33,200 --> 01:09:35,240
But your hair was different.
783
01:09:37,440 --> 01:09:41,120
- It was my fault.
- What?
784
01:09:41,240 --> 01:09:43,800
I told mum to go faster.
785
01:09:44,640 --> 01:09:46,320
It was my fault.
786
01:09:46,400 --> 01:09:48,720
It wasn't your fault, Stine.
787
01:09:49,880 --> 01:09:54,840
- Yes, it was. I'm sorry.
- No, it was an accident.
788
01:09:58,000 --> 01:10:00,280
- Want to come in?
- No.
789
01:10:01,040 --> 01:10:05,640
Just stay away from us.
Find another family to destroy.
790
01:10:08,400 --> 01:10:10,760
OK. I'm going inside. I'm cold.
791
01:10:10,840 --> 01:10:14,760
He's just screwing you.
He isn't crazy about you at all.
792
01:10:15,560 --> 01:10:19,080
- Have you got a boyfriend?
- None of your business.
793
01:10:19,640 --> 01:10:24,480
- In that case it's hard to explain.
- What the hell do you mean?
794
01:10:24,600 --> 01:10:29,040
I've had loads of boyfriends.
I've got one now.
795
01:10:29,160 --> 01:10:31,800
Oh. I thought he'd dumped you?
796
01:10:33,360 --> 01:10:35,200
Did he tell you that?
797
01:10:35,320 --> 01:10:36,680
Yes.
798
01:10:38,200 --> 01:10:40,440
Don't interfere with my life.
799
01:10:40,560 --> 01:10:43,280
- Or my dad's.
- No.
800
01:10:49,600 --> 01:10:56,040
I know you know your dad
loves you and your brothers...
801
01:10:56,160 --> 01:10:59,920
much, much more than
he'll ever care for me.
802
01:11:00,920 --> 01:11:03,280
Can't you just find somebody else?
803
01:11:04,280 --> 01:11:05,880
Stine...
804
01:11:10,040 --> 01:11:14,240
- Marie speaking.
- Hello. This is Cecilie.
805
01:11:14,720 --> 01:11:19,840
I just wanted to saythat Stine is at my place.
806
01:11:22,360 --> 01:11:23,920
Oh?
807
01:11:25,920 --> 01:11:31,160
She's all right.I just wanted to let you know.
808
01:11:36,880 --> 01:11:39,560
OK. Fine.
We'll pick her up right away.
809
01:11:39,760 --> 01:11:41,960
Bye.
And thanks.
810
01:11:49,720 --> 01:11:51,360
She's at Cecilie's.
811
01:11:58,000 --> 01:12:00,120
Why is she at Cecilie's?
812
01:12:15,000 --> 01:12:18,360
Probably because
I was at Cecilie's today.
813
01:12:20,280 --> 01:12:21,800
OK...
814
01:12:23,240 --> 01:12:26,040
Stine followed me.
815
01:12:28,120 --> 01:12:34,840
She got upset and ran off because
I bought Cecilie some furniture.
816
01:12:40,360 --> 01:12:44,120
- You bought some furniture for her?
- Yes.
817
01:12:52,400 --> 01:12:56,240
Why did you buy...
What's going on?
818
01:12:59,600 --> 01:13:02,840
Sorry.
819
01:13:13,920 --> 01:13:16,920
How many times
have you been to her flat?
820
01:13:17,320 --> 01:13:21,680
I don't know.
Six times? Seven, perhaps?
821
01:13:29,280 --> 01:13:31,880
Marie... Marie?
822
01:13:35,440 --> 01:13:37,080
No, no, no...
823
01:13:40,640 --> 01:13:45,360
What about her boyfriend? Does he
know you've been visiting her?
824
01:13:47,720 --> 01:13:51,160
Are you out of your mind?
825
01:13:51,280 --> 01:13:53,960
How long have you
been lying to me?
826
01:13:54,080 --> 01:13:58,240
- I didn't mean this to happen.
- Does Stine know?
827
01:13:58,360 --> 01:14:00,600
Yes, she does.
Apparently.
828
01:14:00,720 --> 01:14:02,920
Is that the kind of team
we are now?
829
01:14:03,000 --> 01:14:06,960
I run over the boyfriend
and you fuck what's left?
830
01:14:08,920 --> 01:14:10,920
- Is that it?
- Stop it.
831
01:14:11,000 --> 01:14:18,120
Me, stop it? Fuck her all you like
but keep her away from my kids.
832
01:14:19,280 --> 01:14:22,320
But when you've finished fucking her
please come home again...
833
01:14:22,400 --> 01:14:26,440
because otherwise a lot of
people will get very upset.
834
01:14:27,200 --> 01:14:32,240
If she so much as gets
close to my children I'll kill her.
835
01:14:32,360 --> 01:14:35,000
Get the message?
836
01:14:41,720 --> 01:14:45,760
Where are you going?
Where are you going?
837
01:14:47,200 --> 01:14:50,800
I'm going to get my daughter.
Stine. Remember her?
838
01:14:50,880 --> 01:14:52,280
- Where does Cecilie live?
- I'll get her.
839
01:14:52,360 --> 01:14:54,640
- Tell me her address.
- I'd be happy to go.
840
01:14:54,720 --> 01:14:58,360
I don't think you should.
Just tell me where she lives.
841
01:14:58,800 --> 01:15:01,840
- Why? I'd be happy to...
- Where does she live?
842
01:15:01,920 --> 01:15:06,120
Where she lives...
16, Fish Pond Street. 3rd floor.
843
01:15:08,400 --> 01:15:13,240
You know her address by heart!
You fool!
844
01:15:26,000 --> 01:15:27,600
Right...
845
01:15:32,360 --> 01:15:34,240
I'd better go down on my own.
846
01:15:39,000 --> 01:15:42,680
Hi, Stine.
Wait in the car.
847
01:15:45,280 --> 01:15:47,240
Go on.
I'll be right with you.
848
01:15:56,560 --> 01:16:01,040
- Well... thank you.
- No trouble.
849
01:16:14,800 --> 01:16:17,160
I can see why you're upset.
850
01:16:19,560 --> 01:16:21,000
I can.
851
01:16:23,480 --> 01:16:26,880
I can also see why you need
somebody to comfort you.
852
01:16:28,840 --> 01:16:31,560
- But you mustn't destroy our family.
- It's not like that.
853
01:16:31,640 --> 01:16:35,960
Far too many people will get upset.
Do you see?
854
01:16:36,080 --> 01:16:39,600
Far too many people
will get really upset.
855
01:16:39,720 --> 01:16:42,640
- Do you understand me?
- Yes.
856
01:16:43,240 --> 01:16:45,240
So stay away.
857
01:16:47,600 --> 01:16:49,120
Stay away.
858
01:16:52,400 --> 01:16:54,040
And by the way...
859
01:16:54,640 --> 01:16:57,680
We can't afford all that furniture.
860
01:17:05,960 --> 01:17:08,880
- Was dad angry?
- Dad wasn't angry.
861
01:17:09,000 --> 01:17:12,240
Dad is just a huge idiot.
862
01:17:37,360 --> 01:17:40,200
- Hello, Princess.
- Hi.
863
01:17:40,320 --> 01:17:42,760
- Are you hungry?
- No.
864
01:17:42,880 --> 01:17:45,440
- Sure?
- Yes.
865
01:17:53,440 --> 01:17:55,240
- I'm sorry.
- No.
866
01:17:55,360 --> 01:17:58,840
You're not the one
to say sorry. I am.
867
01:18:03,120 --> 01:18:04,800
Stine...
868
01:18:07,560 --> 01:18:09,080
I'm sorry, Stine.
869
01:18:11,720 --> 01:18:13,320
She's nice.
870
01:18:16,480 --> 01:18:18,720
Are you going to leave us?
871
01:18:24,440 --> 01:18:26,000
You are.
872
01:19:04,040 --> 01:19:06,240
I'm in love with her.
873
01:19:06,840 --> 01:19:08,400
No, you're not.
874
01:19:10,280 --> 01:19:12,080
You're not.
875
01:19:16,760 --> 01:19:19,560
- What about her boyfriend?
- I can't help it.
876
01:19:19,680 --> 01:19:23,680
- I think about her all the time.
- What can't you help? She's 23.
877
01:19:23,800 --> 01:19:26,600
Not much older than
the shirt you're wearing.
878
01:19:26,800 --> 01:19:29,920
She's confused you, that's all.
It's because you're confused.
879
01:19:30,040 --> 01:19:31,640
Maybe.
880
01:19:31,760 --> 01:19:36,200
I can't... I'm sorry.
I'm going to have to go.
881
01:19:36,320 --> 01:19:39,200
- Please won't you stay?
- I can't bear it here.
882
01:19:39,320 --> 01:19:42,240
I can't bear lying
to you all the time.
883
01:19:44,240 --> 01:19:46,000
Do you love her?
884
01:19:49,560 --> 01:19:51,640
I suppose I do.
885
01:19:56,840 --> 01:20:00,480
- No, you don't.
- I'll have to go.
886
01:20:00,560 --> 01:20:02,240
Please stay.
887
01:20:03,640 --> 01:20:05,280
Please.
888
01:20:06,320 --> 01:20:08,240
I love you. Please!
889
01:20:08,320 --> 01:20:09,920
I know.
890
01:20:12,760 --> 01:20:14,240
I can't.
891
01:20:14,320 --> 01:20:18,760
What about the children?
What when you're not here?
892
01:20:18,840 --> 01:20:21,800
- Stop it. Don't start.
- You won't see what they do.
893
01:20:21,880 --> 01:20:24,520
- Stop it!
- What about Stine?
894
01:20:24,640 --> 01:20:28,480
Stop it!
I think about it all the time.
895
01:20:28,600 --> 01:20:30,560
I love you, Niels.
Please won't you stay?
896
01:20:30,640 --> 01:20:34,840
I can't. I can't stay here.
My head is spinning.
897
01:20:35,520 --> 01:20:37,080
Please won't you stay?
898
01:20:37,160 --> 01:20:39,400
- Mummy?
- What?
899
01:20:39,480 --> 01:20:41,160
When are we going to eat?
900
01:20:41,240 --> 01:20:44,240
Ask your father.
He's leaving us.
901
01:20:46,840 --> 01:20:48,400
I didn't mean it, Niels.
902
01:20:48,480 --> 01:20:51,520
- I know. I just can't.
- It's no good.
903
01:20:51,720 --> 01:20:53,560
It's no good.
904
01:20:53,680 --> 01:20:58,200
- I'm sorry.
- Marie, listen... let go of me.
905
01:21:26,640 --> 01:21:29,480
I'm sorry.
It'll be over in a moment.
906
01:21:36,000 --> 01:21:41,120
I'll pull myself together, OK?
It'll be better in a moment.
907
01:22:15,720 --> 01:22:17,440
I've left them.
908
01:22:19,920 --> 01:22:21,520
So...
909
01:22:40,880 --> 01:22:44,800
- She's stopped coming, hasn't she?
- You refuse to see her.
910
01:22:46,360 --> 01:22:50,760
- Doesn't she phone any more either?
- She phones every single day.
911
01:22:50,920 --> 01:22:52,480
Every single day?
912
01:22:58,840 --> 01:23:02,440
- I dreamed she had somebody else.
- I don't think so.
913
01:23:02,560 --> 01:23:06,080
- You know fuck all about that.
- No, you're right. I don't.
914
01:23:06,160 --> 01:23:11,680
- God, you're ugly.
- Yes. I have not been fortunate.
915
01:23:11,760 --> 01:23:15,920
Can't one of the surgeons fucking you
remove the bags under your eyes?
916
01:23:16,000 --> 01:23:20,240
- I don't know.
- They probably can't be bothered.
917
01:23:22,400 --> 01:23:25,120
Let me ask you straight out...
918
01:23:26,320 --> 01:23:29,760
Do they sign a list to shoot
their wads up your cunt?
919
01:23:29,840 --> 01:23:34,480
I don't think we know each other
well enough for me to answer.
920
01:23:34,600 --> 01:23:39,880
Eh? Let me give you some advice.
You can take it or leave it.
921
01:23:40,000 --> 01:23:42,760
Take whatever you can get.
922
01:23:42,880 --> 01:23:45,480
- Of what?
- Men.
923
01:23:45,600 --> 01:23:48,680
- Do you need some fresh air?
- What do you mean?
924
01:23:48,800 --> 01:23:51,920
How about a short walk?
When we've had lunch?
925
01:23:52,040 --> 01:23:54,240
Just a short one.
926
01:23:59,480 --> 01:24:01,120
Here...
927
01:24:03,240 --> 01:24:08,960
Cecilie here. I can't cometo the phone right now...
928
01:24:12,200 --> 01:24:15,280
This is Hans Thomsen,Rigshospitalet.
929
01:24:15,400 --> 01:24:19,920
Joachim asked me to phone youto ask if you'd come and see him.
930
01:24:20,400 --> 01:24:25,040
Perhaps you could phone me.Goodbye.
931
01:24:39,960 --> 01:24:41,600
Shall I give you a lift?
932
01:24:44,840 --> 01:24:46,320
No.
933
01:24:56,520 --> 01:24:58,560
I think I'll just walk.
934
01:25:19,640 --> 01:25:21,760
- Bye bye.
- Bye.
935
01:25:45,480 --> 01:25:47,040
Joachim?
936
01:25:49,000 --> 01:25:52,040
- Hi.
- Hi.
937
01:26:09,640 --> 01:26:13,640
I... have missed you.
938
01:26:27,240 --> 01:26:30,840
I... am sorry I...
939
01:26:30,960 --> 01:26:32,480
That's OK.
940
01:26:41,560 --> 01:26:45,440
- Will you help me?
- Yes.
941
01:26:46,760 --> 01:26:48,440
Always.
942
01:27:15,720 --> 01:27:18,840
- I'm driving.
- Give me a push.
943
01:27:21,080 --> 01:27:24,520
- Hi, guys!
- Hi, Dad!
944
01:27:24,760 --> 01:27:26,160
How's things?
945
01:27:26,280 --> 01:27:29,480
Fine.
Happy Birthday!
946
01:27:29,600 --> 01:27:31,960
- Is it for me?
- Yes. And a bit for you.
947
01:27:32,040 --> 01:27:34,600
It's really heavy. What is it?
948
01:27:34,680 --> 01:27:38,920
A Mercedes horse with
a swimming pool on top.
949
01:27:39,000 --> 01:27:42,000
It can't be. Mercedes
aren't this small.
950
01:27:42,720 --> 01:27:45,080
Open it, then!
Let's see what it is!
951
01:27:45,200 --> 01:27:46,680
Open it! I am.
952
01:27:53,080 --> 01:27:55,160
- Hi.
- Hi.
953
01:27:57,480 --> 01:27:59,880
How is everything?
954
01:28:00,680 --> 01:28:03,400
The last of your stuff
is in the hall.
955
01:28:03,480 --> 01:28:06,640
Good. What stuff?
956
01:28:06,760 --> 01:28:09,640
A few shirts and books.
957
01:28:14,800 --> 01:28:19,080
- You've got cream right here.
- Oh, OK. Thanks.
958
01:28:22,120 --> 01:28:24,720
Was it a horse?
What was it?
959
01:28:25,120 --> 01:28:27,720
Look, Mum!
Dad's given me a PlayStation!
960
01:28:27,800 --> 01:28:32,360
Wow! You lucky boy!
It's brilliant.
961
01:28:32,960 --> 01:28:35,240
- Shall we see what it's like?
- Yes.
962
01:28:35,800 --> 01:28:38,120
- What do we do?
- Need any help?
963
01:28:38,200 --> 01:28:40,240
Stick a few flags into the cake.
964
01:28:40,320 --> 01:28:46,560
I'm not the best in the world
at this. We need mum to help us.
965
01:28:46,680 --> 01:28:48,880
No, I want to try.
966
01:28:51,760 --> 01:28:54,320
Are you living at work?
967
01:29:01,640 --> 01:29:05,960
- When will Uncle Finn be here?
- Uncle Finn is not your uncle.
968
01:29:06,080 --> 01:29:07,760
And why isn't he coming?
969
01:29:07,880 --> 01:29:09,040
He's at work.
970
01:29:09,120 --> 01:29:13,080
But he says Happy Birthday
and that being eight is cool.
971
01:29:13,160 --> 01:29:17,520
- But it means no present.
- Sanne and Robert will have one.
972
01:29:18,320 --> 01:29:20,120
How is Cecilie?
973
01:29:22,000 --> 01:29:23,440
Fine.
974
01:29:23,520 --> 01:29:25,400
- Are you going to live together?
- Stine!
975
01:29:25,480 --> 01:29:28,040
It isn't a secret, is it?
976
01:29:33,960 --> 01:29:36,240
You don't want to talk about it?
977
01:29:36,320 --> 01:29:38,240
No. Stop it.
978
01:29:41,000 --> 01:29:42,840
Gustav!
979
01:29:44,320 --> 01:29:47,320
Have fun! Goodbye.
980
01:29:48,080 --> 01:29:50,160
Take care, you little devil.
981
01:29:51,960 --> 01:29:55,680
- See you!
- Yes. Have a great birthday, Gustav.
982
01:29:59,400 --> 01:30:01,880
- Gustav!
- Can't you stay?
983
01:30:01,960 --> 01:30:05,240
- We're having pork.
- I have to go to work.
984
01:30:06,800 --> 01:30:10,720
But I'll come and see
you in five days' time.
985
01:30:10,840 --> 01:30:12,880
OK? Give me a kiss!
986
01:30:15,040 --> 01:30:16,680
Bye.
987
01:30:22,680 --> 01:30:26,360
- Thanks for the cake.
- Thank you.
988
01:30:46,360 --> 01:30:49,040
Take care now... all right?
989
01:30:59,360 --> 01:31:02,320
- It's not pretty but it's clean.
- Thanks.
990
01:31:02,440 --> 01:31:06,000
- Do you want a TV down here?
- No, thanks. I'm fine.
991
01:31:06,640 --> 01:31:09,040
- Fancy getting drunk?
- No.
992
01:31:09,120 --> 01:31:12,080
I'll give it a miss.
I need some sleep.
993
01:31:12,440 --> 01:31:14,760
Cheer up.
Marie will have you back.
994
01:31:14,880 --> 01:31:17,680
It'll take three months.
It always did with Mille.
995
01:31:17,760 --> 01:31:20,720
They just need a while
to flex their biceps.
996
01:31:20,800 --> 01:31:24,840
Give me a break. You don't
know what it's about. Do you?
997
01:31:24,960 --> 01:31:27,600
Maybe it's not about
getting Marie back?
998
01:31:27,720 --> 01:31:33,640
- No. In that case it might take longer.
- It probably will.
999
01:31:34,400 --> 01:31:38,240
- Goodnight.
- Goodnight. Thanks for the sheets.
1000
01:31:43,040 --> 01:31:46,240
- Careful.
- All right, all right!
1001
01:31:48,400 --> 01:31:50,680
Bloody hell! Be careful!
1002
01:31:52,200 --> 01:31:53,840
Hold on tight.
1003
01:31:54,040 --> 01:31:55,640
There.
1004
01:31:58,160 --> 01:31:59,720
Taste this one.
1005
01:32:02,880 --> 01:32:05,640
We'll have to build a ramp.
1006
01:32:07,360 --> 01:32:08,880
Nice?
1007
01:32:09,560 --> 01:32:14,040
Is there anything else you'd like?
1008
01:32:14,080 --> 01:32:17,920
Yes, Tommy.
Tell you what...
1009
01:32:19,640 --> 01:32:23,480
Do you think you could
help me to have a pee?
1010
01:32:24,160 --> 01:32:27,360
Because Cecilie
can't go into the gents'.
1011
01:32:29,640 --> 01:32:31,280
I was joking.
1012
01:32:32,360 --> 01:32:35,880
- Tommy! Relax!
- Bloody hell!
1013
01:32:37,200 --> 01:32:41,240
You had me there.
But call me if needs be.
1014
01:32:41,360 --> 01:32:42,360
I'll be right with you.
1015
01:34:10,560 --> 01:34:13,000
Yes, what the hell
am I doing here?
1016
01:34:32,440 --> 01:34:35,280
You are very beautiful.
1017
01:34:35,400 --> 01:34:39,160
But I really want
to tell you that it is OK...
1018
01:34:39,800 --> 01:34:42,320
that you don't want
to be with me.
1019
01:34:42,400 --> 01:34:46,800
It's fine.
It's perfectly all right...
1020
01:34:46,880 --> 01:34:49,440
if it's because
you don't love me.
1021
01:34:49,560 --> 01:34:54,480
It is not all right...
1022
01:34:55,840 --> 01:35:00,000
if it's because
you're confused as hell.
1023
01:35:03,000 --> 01:35:06,040
Because if so, I'll go mad.
1024
01:35:12,240 --> 01:35:14,040
But...
1025
01:35:14,520 --> 01:35:17,040
I don't know what
you want with me.
1026
01:35:19,400 --> 01:35:25,440
What do you want with me?
What do you want with me? Eh?
1027
01:35:28,720 --> 01:35:34,360
You don't know.
Because you are spoilt as hell.
1028
01:35:37,000 --> 01:35:41,640
You are so bloody spoilt.
1029
01:35:43,600 --> 01:35:46,200
You said "Come here, I want you".
1030
01:35:48,360 --> 01:35:51,840
"Lovely. Take him!"
1031
01:35:55,720 --> 01:35:58,800
Then you changed your mind.
1032
01:36:03,720 --> 01:36:06,400
I love you.
1033
01:36:08,000 --> 01:36:11,560
That's what I came up
the stairs to say.
1034
01:36:11,680 --> 01:36:15,960
Right.
Now I've said it.
1035
01:36:17,640 --> 01:36:20,760
- Niels, please...
- What do you want?
1036
01:36:21,800 --> 01:36:24,480
What? To kiss?
1037
01:36:27,200 --> 01:36:29,840
To hold me, even?
1038
01:36:39,840 --> 01:36:41,800
I've been missing you, too.
1039
01:36:43,160 --> 01:36:46,840
I have.
I've been missing you.
1040
01:37:17,960 --> 01:37:22,560
- What are you thinking about?
- Hey! Why aren't you asleep?
1041
01:37:22,680 --> 01:37:24,720
I thought you were tired.
1042
01:37:27,440 --> 01:37:29,240
What were you thinking?
1043
01:37:30,400 --> 01:37:35,840
I was wondering whether we
should go to the theatre tonight.
1044
01:37:36,720 --> 01:37:39,520
We could have supper
somewhere first...
1045
01:37:39,600 --> 01:37:42,760
and then find a play
we both want to see.
1046
01:37:42,880 --> 01:37:46,360
- Cecilie...
- What is it?
1047
01:37:49,240 --> 01:37:54,160
I never go to the theatre.
It bores me to death.
1048
01:37:54,920 --> 01:37:58,320
- I'm not the one you ought to take.
- You are.
1049
01:37:58,440 --> 01:38:00,480
- No.
- Yes.
1050
01:38:00,600 --> 01:38:02,400
I don't want to go.
1051
01:38:04,840 --> 01:38:10,520
All I ask is for you to come
and see me now and then.
1052
01:38:10,640 --> 01:38:15,120
And to help me a little.
Specially to begin with.
1053
01:38:15,400 --> 01:38:21,440
As time goes by more and more
time will pass between visits.
1054
01:38:22,000 --> 01:38:27,040
But by then I'll be
much better at coping.
1055
01:38:36,880 --> 01:38:39,280
- You mustn't cry, all right?
- No.
1056
01:38:41,120 --> 01:38:42,760
I'm not crying.
1057
01:38:46,800 --> 01:38:52,360
We were just unlucky.
1058
01:38:55,840 --> 01:38:59,040
That's no reason for you to suffer.
1059
01:39:02,440 --> 01:39:06,680
Sweet, widefingered Cecilie...
1060
01:39:09,720 --> 01:39:11,320
See you.
1061
01:39:17,440 --> 01:39:20,400
See you, all right?
Let's say so, eh?
1062
01:39:20,480 --> 01:39:23,440
- Yes.
- That's the best way.
1063
01:39:47,280 --> 01:39:49,440
- Bye.
- Bye.
1064
01:39:51,240 --> 01:39:54,360
- Take care.
- Same to you.
1065
01:40:12,440 --> 01:40:14,000
Yes?
1066
01:40:16,480 --> 01:40:18,840
- Hi.
- Hi.
1067
01:40:33,760 --> 01:40:35,880
I've left Joachim.
1068
01:40:37,720 --> 01:40:41,040
Or we've left each other.
1069
01:40:44,040 --> 01:40:46,320
What now?
1070
01:40:47,080 --> 01:40:48,840
I don't know.
1071
01:40:52,880 --> 01:40:54,920
But I'll work it out.
1072
01:41:00,160 --> 01:41:01,880
May I phone you?
1073
01:41:03,400 --> 01:41:05,920
Yes, you may.
1074
01:41:14,360 --> 01:41:17,240
- See you.
- Yes.
1075
01:41:17,360 --> 01:41:19,120
Maybe.
1076
01:41:23,240 --> 01:41:25,720
- Cecilie?
- Yes?
1077
01:41:25,800 --> 01:41:31,520
I want you to know that had
I known all this would happen...
1078
01:41:31,600 --> 01:41:34,800
I'd have done it anyway.
1079
01:41:55,480 --> 01:41:58,360
Shall I sit with you for a bit?
1080
01:42:01,520 --> 01:42:03,640
Yes.
1081
01:48:46,840 --> 01:48:46,920
THE END
1082
01:48:47,305 --> 01:48:53,484
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
81961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.