All language subtitles for Open.Hearts.(Elsker.dig.for.evigt).2002.DVDRip.XviD.-BiER.avi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:13,960 OPEN HEARTS 2 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:01:09,360 --> 00:01:11,040 Would you like a sweet? 4 00:01:11,160 --> 00:01:13,840 - No. - No? Not at all? 5 00:01:16,320 --> 00:01:19,040 - What's up? - Nothing. 6 00:01:19,160 --> 00:01:21,960 I just thought maybe you'd like a sweet. 7 00:01:22,080 --> 00:01:24,240 Well, I wouldn't. 8 00:01:32,320 --> 00:01:33,880 What's that? 9 00:01:34,000 --> 00:01:36,440 It's... a ring. 10 00:01:37,400 --> 00:01:40,600 But you can only have it if you'll marry me. 11 00:01:45,400 --> 00:01:48,320 Are you're sure you're not just drunk? 12 00:01:48,400 --> 00:01:52,480 Actually, you're right. I'm as pissed as a newt. 13 00:01:52,680 --> 00:01:56,360 Can I have it back? You're right. Sorry. 14 00:01:56,480 --> 00:01:58,080 - Can I have it back? - No. 15 00:02:01,920 --> 00:02:06,280 - Do you want it? - OK. What the heck! 16 00:02:06,400 --> 00:02:11,000 "OK, what the heck"?! You've got to say it properly. "Yes". 17 00:02:15,080 --> 00:02:17,280 I love you. 18 00:02:17,760 --> 00:02:19,000 "But..." 19 00:02:20,680 --> 00:02:26,000 I love you... and I'd love your hideous ring. 20 00:02:28,600 --> 00:02:30,160 You would? 21 00:02:34,280 --> 00:02:36,280 I love you. 22 00:02:38,720 --> 00:02:41,720 Five people have been killed by an avalanche in France. 23 00:02:41,800 --> 00:02:45,480 Everyone on our trip has tried it thousands of times. 24 00:02:45,560 --> 00:02:49,960 I just don't see what's so funny about dangling off rock faces. 25 00:02:50,080 --> 00:02:54,200 Of course it'll be great for me to be widowed at 25. 26 00:02:55,200 --> 00:02:58,080 There are also dangers to being a cook. 27 00:02:58,160 --> 00:02:59,720 Yes. Lots. 28 00:02:59,800 --> 00:03:01,960 You're always burning your fingers. 29 00:03:02,080 --> 00:03:04,120 And what about all those big knives? 30 00:03:04,200 --> 00:03:06,560 I worry about those every time you leave for work. 31 00:03:06,640 --> 00:03:09,160 "Will she come home in one piece?" 32 00:03:09,280 --> 00:03:13,800 Cille baby... nothing will happen. I promise. 33 00:03:15,080 --> 00:03:16,960 Nothing will happen. 34 00:03:18,160 --> 00:03:21,080 - I promise I'll be careful, Cille. - Yes. 35 00:03:29,920 --> 00:03:31,800 I don't believe it. 36 00:03:31,880 --> 00:03:33,480 What? 37 00:03:36,120 --> 00:03:37,680 Look! 38 00:03:42,200 --> 00:03:44,760 Come on, out you come! 39 00:03:44,880 --> 00:03:46,560 Hello! 40 00:03:51,000 --> 00:03:54,960 It's an extra prezzie to help you look good while I'm away. 41 00:03:59,200 --> 00:04:00,840 The box does open... 42 00:04:02,920 --> 00:04:05,320 Wow! 43 00:04:05,520 --> 00:04:08,800 - Do you like them? - No, of course not. 44 00:04:11,120 --> 00:04:16,000 The problem is, I've just got to see them on you. 45 00:04:18,840 --> 00:04:21,960 You can change them if it's too big. 46 00:04:23,320 --> 00:04:26,400 The shop assistant was a man so I couldn't say... 47 00:04:26,520 --> 00:04:29,960 you were "about his size". It's ridiculous, anyway. 48 00:04:30,040 --> 00:04:31,880 A man in the lingerie department. 49 00:04:31,960 --> 00:04:35,400 What on earth does he tell his kids? 50 00:04:46,080 --> 00:04:49,600 Cille... Let me have a look at you! 51 00:04:50,360 --> 00:04:52,000 No! 52 00:04:53,920 --> 00:04:55,520 Know what? 53 00:04:57,280 --> 00:05:00,160 I don't think they're very nice after all. 54 00:05:01,760 --> 00:05:03,520 We'd better take them off. 55 00:05:07,520 --> 00:05:10,520 Nice of you to buy me a car. But you borrow it the whole time. 56 00:05:10,600 --> 00:05:13,440 - You can have it tomorrow. - How many times have I driven it? 57 00:05:13,640 --> 00:05:15,640 - Twice? - You can have it tomorrow. 58 00:05:15,720 --> 00:05:17,720 Out you get! 59 00:05:17,800 --> 00:05:20,720 - See you later. - Have a good time. 60 00:05:20,800 --> 00:05:23,760 - I'll sit here for a moment. - Goodbye! 61 00:05:25,160 --> 00:05:26,800 See you. 62 00:05:41,160 --> 00:05:42,840 Damn! 63 00:05:46,440 --> 00:05:48,720 Oh, God, no! 64 00:05:51,920 --> 00:05:54,080 Can you feel his heart beat? 65 00:05:54,800 --> 00:05:57,720 I daren't touch him. Wait a moment. 66 00:05:57,840 --> 00:06:01,440 Have you got a mobile phone? Stine? Give me your bag! 67 00:06:02,240 --> 00:06:06,280 Does anybody have a mobile phone to call an ambulance with? 68 00:06:07,600 --> 00:06:11,040 You didn't bring it? OK. 69 00:06:12,680 --> 00:06:16,640 I've got to calm down. I'll go and get a doctor. 70 00:06:17,840 --> 00:06:21,040 Does anybody have a mobile phone? 71 00:06:27,360 --> 00:06:30,080 When it's my birthday can I have a horse? 72 00:06:30,160 --> 00:06:33,520 No. Horses are for girls. 73 00:06:33,600 --> 00:06:36,160 You're a boy. You want something motorized. 74 00:06:36,240 --> 00:06:39,840 - Maybe I'm gay. - No, you're not. 75 00:06:39,920 --> 00:06:43,720 - Not at the age of eight. - What if I am? 76 00:06:44,640 --> 00:06:49,560 You'll just have to wait to come out of the closet till you're 12. 77 00:06:49,640 --> 00:06:51,000 - All right? - Yes. 78 00:06:51,080 --> 00:06:54,920 - Good. - Will I get a horse then? 79 00:06:55,000 --> 00:06:56,960 You'll get a horse. Where are your glasses? 80 00:06:57,040 --> 00:06:59,600 - In the lounge. - Where in the lounge? 81 00:06:59,720 --> 00:07:01,640 - On a chair. - On a chair? Again? 82 00:07:01,720 --> 00:07:05,040 Go and get them before somebody sits on them. 83 00:07:05,120 --> 00:07:06,480 Do you want a horse? 84 00:07:06,560 --> 00:07:10,640 - No. - Sure? Shall I tickle you a bit? 85 00:07:12,800 --> 00:07:15,080 Give me your hand. I need a hand. 86 00:07:15,160 --> 00:07:18,240 Here comes the surgeon to cut off your hand... 87 00:07:26,480 --> 00:07:30,560 Hi... they've only just paged me. Are you OK? 88 00:07:30,640 --> 00:07:32,640 - She's just had a fright. - Yes. 89 00:07:32,720 --> 00:07:35,640 - Niels, I have done an Xray. - Thanks. Where is Stine? 90 00:07:35,720 --> 00:07:37,840 She's OK. She's fine. 91 00:07:37,920 --> 00:07:40,680 She wasn't sure she wanted to celebrate this evening. 92 00:07:40,760 --> 00:07:43,480 Don't worry. I'll see what we can do. 93 00:07:43,600 --> 00:07:48,200 Marie... what happened? 94 00:07:52,040 --> 00:07:56,200 I didn't see it. I only heard the bump. 95 00:08:05,880 --> 00:08:10,520 It wasn't your fault, Marie. You do know that, don't you? 96 00:08:10,640 --> 00:08:13,240 Yes. That's what the police said, too. 97 00:08:14,400 --> 00:08:18,560 But I didn't tell them we were going a bit too fast... 98 00:08:18,640 --> 00:08:22,400 because me and Stine were arguing. 99 00:08:23,320 --> 00:08:28,160 - That's not why it happened. - I only heard him. I didn't see him. 100 00:08:28,280 --> 00:08:29,920 You couldn't help it. 101 00:08:32,680 --> 00:08:35,920 - Will you find out how he is? - I'll run you home first. 102 00:08:36,000 --> 00:08:40,240 No, I want to know how he is. I'm afraid it's really bad. 103 00:08:40,360 --> 00:08:42,000 Really bad. 104 00:08:43,440 --> 00:08:47,320 We don't know for sure. But it looks really serious. 105 00:08:47,440 --> 00:08:50,320 His girlfriend is sitting in the hall. 106 00:08:50,680 --> 00:08:54,280 Yes... er... yes. 107 00:09:01,320 --> 00:09:02,960 - Hello. - Hello. 108 00:09:06,440 --> 00:09:10,640 Have you time to talk to me? Just for a moment? 109 00:09:10,760 --> 00:09:14,880 - Is he dead? - No, I'm just... sorry. 110 00:09:15,000 --> 00:09:17,080 - I'm not on duty. - OK. 111 00:09:18,040 --> 00:09:20,720 Clumsy of me. Sorry. 112 00:09:22,920 --> 00:09:25,400 My wife was driving the car. 113 00:09:26,000 --> 00:09:28,480 - Your wife? - Yes. 114 00:09:29,640 --> 00:09:34,440 OK... So that must have been your daughter? 115 00:09:34,520 --> 00:09:38,280 Yes... she'll be all right, too. 116 00:09:39,480 --> 00:09:43,720 - It's her birthday. - We're getting married. 117 00:09:47,320 --> 00:09:48,880 - You will. - You think? 118 00:09:48,960 --> 00:09:51,160 Yes. I'm sure of it. 119 00:09:54,120 --> 00:09:58,120 We're so terribly sorry this has happened. 120 00:09:58,240 --> 00:10:02,000 If there's anything we can do to help... 121 00:10:02,560 --> 00:10:04,560 Is there anybody at home? 122 00:10:04,680 --> 00:10:09,160 I don't have any parents, and Joachim's live in the USA. 123 00:10:14,440 --> 00:10:16,120 Look... 124 00:10:16,680 --> 00:10:19,960 That's me, and that's our phone number. 125 00:10:20,080 --> 00:10:24,440 - Call whenever you feel like it. - Can you ask how bad it is? 126 00:10:24,560 --> 00:10:26,600 They won't tell me. I don't know anything. 127 00:10:26,720 --> 00:10:29,800 That's because they don't know anything yet either. 128 00:10:29,920 --> 00:10:33,920 But they would tell me, wouldn't they? If they thought... 129 00:10:34,000 --> 00:10:37,480 - They would tell me? - Yes, definitely. 130 00:10:42,080 --> 00:10:43,600 Yes. 131 00:10:44,280 --> 00:10:49,520 With lovely hot chocolate and birthday cake... 132 00:10:49,640 --> 00:10:52,760 - And when she... - Happy Birthday, Darling! 133 00:10:52,880 --> 00:10:56,400 Did you hear that Torben's walked out on Birthe and their ugly kids? 134 00:10:56,480 --> 00:11:01,320 - When was that? - Beats me why he stayed so long. 135 00:11:01,440 --> 00:11:03,400 She looked like Henry Vlll. 136 00:11:03,520 --> 00:11:06,640 - She even dressed like him. - You're talking about our friends. 137 00:11:06,720 --> 00:11:09,440 She could have made an effort. 138 00:11:09,520 --> 00:11:12,680 A manicure or the occasional bike ride. Is the sauce all gone? 139 00:11:12,760 --> 00:11:15,240 - I'll get you some more. - Are you OK? 140 00:11:17,480 --> 00:11:21,760 - He just had so much blood in him. - Was the car damaged? 141 00:11:21,840 --> 00:11:25,520 - Finn! - It's a fair question. A new car... 142 00:11:25,600 --> 00:11:29,640 - Are you sure? - Yes. What did she say to you? 143 00:11:29,720 --> 00:11:33,920 She didn't say anything. She was afraid and upset. 144 00:11:34,080 --> 00:11:36,880 She asked how you were and also how mum was. 145 00:11:37,640 --> 00:11:40,920 It's a very typical reaction. It's psychological. 146 00:11:41,000 --> 00:11:45,520 In crises we look after others. I mean... women do. 147 00:11:45,600 --> 00:11:49,160 - Give us a break! - You could learn from it, Finn. 148 00:11:49,240 --> 00:11:52,440 Why don't you go get a tattoo? 149 00:11:52,560 --> 00:11:56,240 Don't be silly, Finn! She's right. 150 00:11:56,320 --> 00:11:59,600 Niels's dad spent his life working 16 hour shifts. 151 00:11:59,680 --> 00:12:02,360 The only time he was with his whole family was at his funeral. 152 00:12:02,440 --> 00:12:05,080 You can't accuse Niels of the same thing. He's got seven kids... 153 00:12:05,160 --> 00:12:09,440 or however many it is, and they stick to him like warts. 154 00:12:09,520 --> 00:12:12,600 We've got three, and that was a lovely way of putting it. 155 00:12:12,680 --> 00:12:15,520 Three, then. It's just too much. 156 00:12:15,640 --> 00:12:18,320 Well, I wouldn't mind trying for another. 157 00:12:18,400 --> 00:12:21,920 It doesn't surprise me. Good luck to you! 158 00:12:22,720 --> 00:12:27,000 - Is there any more sauce? - No. Funnily enough, not for you. 159 00:12:28,440 --> 00:12:31,360 - There's a drop left here, Finn. - Thanks. 160 00:12:31,480 --> 00:12:36,960 - Would you phone to see how he is? - Shall I phone now?... Of course. 161 00:12:46,920 --> 00:12:49,280 - What did they say? - No news. 162 00:12:49,360 --> 00:12:51,080 - You're sure? - Yes. 163 00:12:51,160 --> 00:12:55,240 - How long will he be in surgery? - It could be four or five hours. 164 00:12:55,320 --> 00:12:59,800 - When will they phone? - As soon as they know anything. 165 00:13:00,560 --> 00:13:03,760 - How about a toast for Stine? - Yes! 166 00:13:03,880 --> 00:13:06,160 - You really don't have to. - Of course we do. 167 00:15:21,120 --> 00:15:24,080 - This is a no smoking area. - Sorry. 168 00:15:34,240 --> 00:15:37,600 Good morning, Cecilie. Have you had any sleep? 169 00:15:37,720 --> 00:15:40,160 - No, not really. - Have a seat. 170 00:15:40,280 --> 00:15:43,000 - Coffee? - Yes, please. 171 00:15:45,320 --> 00:15:50,120 - I could give you a long lecture. - Just tell me the truth. 172 00:15:50,800 --> 00:15:55,240 It's not good. Joachim has broken his neck and his back. 173 00:15:55,360 --> 00:15:57,640 Most of his back simply got crushed. 174 00:16:01,480 --> 00:16:05,920 - What does that mean? - It means... 175 00:16:06,040 --> 00:16:10,000 He'll be able to talk and think. But that's all. 176 00:16:13,920 --> 00:16:15,600 Does he know? 177 00:16:16,200 --> 00:16:17,840 Not yet. 178 00:16:26,560 --> 00:16:28,160 Hi. 179 00:16:31,080 --> 00:16:33,280 - Hi. - Hi, Baby. 180 00:16:37,520 --> 00:16:39,520 It's blown my trip to Pelagonia. 181 00:16:39,600 --> 00:16:43,480 - Yes... Patagonia. - Yes. 182 00:16:44,800 --> 00:16:51,400 I can't feel my arms or legs. It feels really weird. 183 00:16:52,120 --> 00:16:56,000 It's not a good sign, is it? 184 00:16:56,480 --> 00:17:01,160 You'll never feel anything again from the neck down. 185 00:17:01,280 --> 00:17:05,200 Oh... but... 186 00:17:19,560 --> 00:17:25,600 I know it sounds harsh, but you'll never be able to walk again. 187 00:17:41,720 --> 00:17:44,600 I'd like to be left alone for a bit. 188 00:17:44,720 --> 00:17:49,600 - We've got several psychologists... - Please go now. 189 00:17:50,240 --> 00:17:53,560 I'll leave the two of you. I'm sorry. 190 00:17:56,320 --> 00:18:00,680 - Cecilie... please go. - Joachim... 191 00:18:00,800 --> 00:18:03,800 I really mean it. I want you to go now. 192 00:18:03,880 --> 00:18:06,880 - Joachim... - No, none of that. 193 00:18:09,160 --> 00:18:11,640 I can't be bothered with it, OK? 194 00:18:12,320 --> 00:18:17,400 Damn it... all right? See you. 195 00:18:19,040 --> 00:18:24,120 - Joachim... - Cecilie, stop it. Go now, damn it. 196 00:18:24,240 --> 00:18:28,200 I love you. Please go. Stop that. STOP IT! 197 00:18:29,280 --> 00:18:31,000 Get out! 198 00:18:45,360 --> 00:18:51,160 Yes, we could do that, too. Or send him flowers or chocolates. 199 00:18:51,240 --> 00:18:52,640 But it won't help him. 200 00:18:52,720 --> 00:18:55,840 - Can't he have sex any more, either? - Stine! 201 00:18:55,920 --> 00:18:58,840 It's pretty important. To some people, anyway. 202 00:18:58,920 --> 00:19:02,480 - No, he can't have sex either. - Maybe I could write to him. 203 00:19:02,560 --> 00:19:09,800 All right. But it won't help him right now, or make it easier. 204 00:19:13,200 --> 00:19:15,840 Marie, he stepped out in front of your car. 205 00:19:15,920 --> 00:19:17,560 - You couldn't help it. - No. 206 00:19:17,640 --> 00:19:20,680 It wasn't your fault. Marie, it wasn't! 207 00:19:21,600 --> 00:19:25,120 Things like that happen. Every single day. And life goes on. 208 00:19:25,200 --> 00:19:28,800 Yes, for us. But not for him. Just think of his girlfriend! 209 00:19:29,400 --> 00:19:31,320 It wasn't your fault. 210 00:19:34,680 --> 00:19:36,920 You know that, don't you? 211 00:19:46,920 --> 00:19:51,280 Tell me if there's anything you want me to bring you from home. 212 00:19:55,360 --> 00:19:59,440 Loads of people have phoned to ask if they can come and see you. 213 00:20:04,480 --> 00:20:06,120 Are you thirsty? 214 00:20:09,440 --> 00:20:12,160 You're going to have to let me in on this. 215 00:20:18,040 --> 00:20:20,600 You're going to have to let me help you. 216 00:20:26,960 --> 00:20:28,520 I love you. 217 00:20:30,200 --> 00:20:31,760 Forever. 218 00:21:59,840 --> 00:22:02,240 - Hello. - Hi. 219 00:22:02,960 --> 00:22:05,400 It's really nice of you to spare me the time. 220 00:22:05,520 --> 00:22:07,040 Of course I do. 221 00:22:10,200 --> 00:22:13,160 - How is he? - Well... 222 00:22:15,560 --> 00:22:18,400 He won't talk to me. 223 00:22:20,720 --> 00:22:22,840 I know he talks to the nurses. 224 00:22:22,920 --> 00:22:27,360 But when I come he just lies there without saying anything. 225 00:22:28,600 --> 00:22:35,480 - And what do you do? - They say it's normal. 226 00:22:35,600 --> 00:22:39,080 And that it'll pass. It is very normal. 227 00:22:39,160 --> 00:22:40,840 And it will pass. 228 00:22:44,000 --> 00:22:49,000 I just don't get it. There must be ways... 229 00:22:50,280 --> 00:22:55,080 They can do all kinds of things. There must be something. 230 00:22:55,200 --> 00:22:58,800 I wish I could be more encouraging. 231 00:23:00,320 --> 00:23:03,280 But there isn't even a theoretical chance. 232 00:23:03,880 --> 00:23:07,320 He only has a year left before he gets his M.Sc. 233 00:23:13,600 --> 00:23:15,960 We were going to get married. 234 00:23:23,680 --> 00:23:26,800 - What is he studying? - Geography. 235 00:23:28,680 --> 00:23:31,120 I'm a cook. Or... 236 00:23:40,080 --> 00:23:41,880 Would you like an apple? 237 00:23:43,960 --> 00:23:48,400 - You've got apples? - A little bag. For our blood sugar. 238 00:23:50,600 --> 00:23:52,480 For our blood sugar? 239 00:23:55,160 --> 00:23:56,760 - Here. - Thanks. 240 00:24:20,680 --> 00:24:25,200 - Has he dumped her or what? - I don't know. 241 00:24:25,320 --> 00:24:28,640 Her best friend has slept with her boyfriend. 242 00:24:28,760 --> 00:24:32,200 Poor Stine! As if she didn't have enough problems as it was! 243 00:24:32,840 --> 00:24:37,200 I'm lost. What problems? What's going on? 244 00:24:37,280 --> 00:24:40,720 She's not doing well at high school. Or turning up for work at the library. 245 00:24:40,800 --> 00:24:46,600 And I think she's started stealing. Money keeps vanishing from my purse. 246 00:24:46,680 --> 00:24:49,120 Maybe she needs more pocket money. 247 00:24:49,240 --> 00:24:50,840 You're such an easy touch! 248 00:24:50,920 --> 00:24:54,360 She's probably upset in general, don't you think? 249 00:24:54,440 --> 00:24:57,880 Maybe it's affected her more than she admits? 250 00:24:57,960 --> 00:25:02,200 - What do you mean? - She knows she made you speed up. 251 00:25:03,400 --> 00:25:06,760 - Do you think that's what she thinks? - I don't know what to say. 252 00:25:06,880 --> 00:25:09,520 Maybe it's her age. Remember what it was like? 253 00:25:09,600 --> 00:25:12,400 - I was never that age. - No, you weren't. 254 00:25:15,240 --> 00:25:18,160 Shall we just sell her and make a new one? 255 00:25:18,280 --> 00:25:21,520 No, we can't. You have to have sex for that. 256 00:25:21,600 --> 00:25:25,800 I don't know if you've ever heard of it. Sex. 257 00:25:25,920 --> 00:25:28,560 - You mean we both have to have it? - Yes. 258 00:25:28,960 --> 00:25:31,600 My goodness... 259 00:25:45,200 --> 00:25:49,680 - What was that? - I think it was a kiss. 260 00:25:49,800 --> 00:25:52,800 - You don't usually kiss me like that. - Yes, I do... 261 00:25:55,200 --> 00:25:59,080 "An idea to be regarded in the light of his new confidence in himself... 262 00:25:59,160 --> 00:26:01,720 following the incident in the quarry eighteen months ago." 263 00:26:01,800 --> 00:26:03,960 "Professor, it can't be that significant... 264 00:26:04,040 --> 00:26:06,800 that the monument was based on frost?" 265 00:26:06,880 --> 00:26:08,680 Will you please shut up? 266 00:26:14,920 --> 00:26:17,160 I didn't think you could talk any more. 267 00:26:29,640 --> 00:26:33,360 Why are you doing this? Why? 268 00:26:37,600 --> 00:26:41,000 Why do you insist on humiliating me like this? 269 00:26:41,120 --> 00:26:43,720 Why do you make such a fuss? 270 00:26:43,840 --> 00:26:45,880 I think you should beat it. 271 00:26:48,480 --> 00:26:51,120 I promise we'll work things out. 272 00:26:52,280 --> 00:26:57,960 In about two years' time my legs will start to wither. 273 00:26:59,120 --> 00:27:00,880 They won't. 274 00:27:01,000 --> 00:27:05,400 My arms will dangle like two lengths of boiled spaghetti. 275 00:27:07,240 --> 00:27:10,960 At some stage they'll have to amputate the whole bloody lot. 276 00:27:12,600 --> 00:27:16,520 All you'll have left will be the dead bit of skin that was once my dick. 277 00:27:16,600 --> 00:27:18,280 - Stop it! - Think about it. 278 00:27:18,360 --> 00:27:20,520 I'm telling you the way it is. 279 00:27:23,480 --> 00:27:26,920 - You want to live with that? - Yes, of course I do. 280 00:27:28,760 --> 00:27:32,040 In that case I think we should get married at once. 281 00:27:32,160 --> 00:27:36,200 You'll be able to spend your wedding night wiping my arse. 282 00:27:36,320 --> 00:27:37,880 Do stop it! 283 00:27:38,000 --> 00:27:39,560 Cecilie... 284 00:27:41,040 --> 00:27:46,280 Please go. I mean it. In all sincerity. 285 00:27:46,360 --> 00:27:49,400 I can't. I can't just go. 286 00:27:50,880 --> 00:27:53,240 I love you, damn it. 287 00:27:53,360 --> 00:27:56,680 If I love you enough you'll love yourself one day. 288 00:27:56,800 --> 00:27:59,800 Listen to you! Shut your face! 289 00:28:02,440 --> 00:28:06,240 You've got to stop listening to all those pop Iyrics. 290 00:28:07,680 --> 00:28:09,440 Come here. 291 00:28:09,560 --> 00:28:13,640 If you love me as much as you keep bragging about... 292 00:28:13,760 --> 00:28:18,640 you should walk away. You'll do us both a favour. 293 00:28:18,720 --> 00:28:21,360 Stop coming here. It's dumb. 294 00:28:21,920 --> 00:28:23,680 - Get a life. - Yes. 295 00:28:23,800 --> 00:28:29,280 - Right? See you around. - It doesn't have to be like this. 296 00:28:29,400 --> 00:28:33,400 - You're just making everything worse. - It can't be worse. 297 00:28:33,480 --> 00:28:34,960 It can! 298 00:28:36,640 --> 00:28:39,720 Please just go. Now. 299 00:28:41,120 --> 00:28:44,200 - Cecilie... - I am on my way. 300 00:28:44,320 --> 00:28:46,240 But I'll be back. 301 00:28:46,360 --> 00:28:48,200 You will not come again. 302 00:29:04,320 --> 00:29:08,520 Why take it out on Cecilie? She hasn't done anything. 303 00:29:08,600 --> 00:29:11,720 It'd be a fucking good idea if you shut your arsehole... 304 00:29:11,800 --> 00:29:13,440 and turn on the TV. 305 00:29:24,200 --> 00:29:28,600 By then we'd been through the repertoire several times. 306 00:29:28,720 --> 00:29:30,840 She was jumping up and down on top of me. 307 00:29:30,920 --> 00:29:34,600 And I had to tell her "I just can't do it any more, Honey". 308 00:29:36,200 --> 00:29:39,520 - Hello? - Hi. This is Cecilie. 309 00:29:40,720 --> 00:29:44,760 I'm at the hospital. I was wondering if you had five minutes? 310 00:29:44,880 --> 00:29:47,880 - Who was that? - That Cecilie girl. 311 00:29:48,000 --> 00:29:51,480 - She wants another chat. - I'd be happy to... 312 00:29:51,600 --> 00:29:53,440 Finn, eat your mackerel. 313 00:29:53,520 --> 00:29:57,920 And she said "I've got to have an orgasm too or I'll get a headache". 314 00:29:58,000 --> 00:30:00,840 OK. And you said... 315 00:30:00,960 --> 00:30:02,960 "Take some aspirin!" 316 00:30:03,160 --> 00:30:06,120 Then I drove home and watched Bridge over the River Kwai. 317 00:30:06,200 --> 00:30:10,200 - Bloody good film, by the way. - Finn, eat your mackerel. 318 00:30:12,320 --> 00:30:13,720 See you in a moment. 319 00:30:20,600 --> 00:30:22,600 - Hi. - Hi. 320 00:30:22,680 --> 00:30:26,200 - Were you nodding off to sleep? - I was admiring the weather. 321 00:30:30,040 --> 00:30:33,840 Breakfast is the most important meal of the day. 322 00:30:33,960 --> 00:30:35,880 I never have breakfast. 323 00:30:37,000 --> 00:30:39,040 Oh, right, you're a cook. 324 00:30:40,200 --> 00:30:43,880 After all, I don't start my day by... 325 00:30:46,400 --> 00:30:50,000 No, I don't suppose you do! 326 00:30:53,240 --> 00:30:56,040 Look... I used to live... 327 00:30:56,160 --> 00:30:59,440 just over there. In Randers St. 328 00:31:00,000 --> 00:31:03,800 - When you were a medical student? - No, as a boy. 329 00:31:03,920 --> 00:31:07,400 It was my childhood home. We used to climb over... 330 00:31:07,480 --> 00:31:10,680 There used to be a fence. But you don't want to hear all this. 331 00:31:10,760 --> 00:31:13,960 - I do! - Oh, OK. 332 00:31:14,640 --> 00:31:19,000 Niels! Niels! I thought I saw you. 333 00:31:19,760 --> 00:31:23,160 Hi, Robert, hi Sanne. 334 00:31:24,400 --> 00:31:27,240 This is Cecilie. Robert and Sanne. 335 00:31:27,360 --> 00:31:28,880 Hello. 336 00:31:31,560 --> 00:31:33,920 So this is where you two hang out. 337 00:31:34,000 --> 00:31:36,760 No, Cecilie is... 338 00:31:38,240 --> 00:31:42,200 She was in the car. When Marie and Stine... 339 00:31:44,400 --> 00:31:47,520 And Robert sells combine harvesters. 340 00:31:52,080 --> 00:31:54,520 We were airing the twins. 341 00:31:54,640 --> 00:32:00,360 Yes, it's good to get away from the white walls once in a while. 342 00:32:04,200 --> 00:32:06,920 - What was all that about? - That was Sanne and Robert. 343 00:32:07,000 --> 00:32:11,280 Robert is Marie's brother and he's in combine harvesters. 344 00:32:11,480 --> 00:32:15,000 So you said... But what came over you? 345 00:32:16,560 --> 00:32:21,520 I just got confused. I forgot why we were out here. 346 00:32:21,600 --> 00:32:23,400 And then they showed up. 347 00:32:25,480 --> 00:32:27,000 I'm sorry. 348 00:32:28,720 --> 00:32:31,880 - It wasn't very... - That's all right. It's OK. 349 00:32:34,680 --> 00:32:36,680 We can take a short cut. 350 00:32:46,840 --> 00:32:49,200 Cecilie? Come in. 351 00:32:50,520 --> 00:32:55,320 - He doesn't want to see you today. - Come off it! He says things... 352 00:32:55,400 --> 00:32:59,360 He is within his rights. He doesn't want to see you. 353 00:32:59,440 --> 00:33:01,720 Maybe. But I have to see him. 354 00:33:02,560 --> 00:33:04,640 - Joachim? - I don't believe it. 355 00:33:04,720 --> 00:33:07,480 - We've got to... - You are a fool. 356 00:33:07,560 --> 00:33:10,560 - Calm down! - I told you to stay away! 357 00:33:11,600 --> 00:33:13,320 I asked you to leave! 358 00:33:13,400 --> 00:33:16,160 - Yes, but... - Didn't I ask you to stay away? 359 00:33:16,240 --> 00:33:20,160 - Calm down. - I asked you to go! 360 00:33:20,240 --> 00:33:21,720 Calm down... 361 00:33:23,640 --> 00:33:26,600 - Which book? - You choose. 362 00:33:26,680 --> 00:33:28,760 - Is it for me? - Yes. 363 00:33:28,880 --> 00:33:31,400 - I'll put you to bed. - Good night, Daddy. 364 00:33:31,480 --> 00:33:33,320 Daddy'll come in a moment. 365 00:33:33,400 --> 00:33:36,120 - Niels speaking. - This is Cecilie. 366 00:33:37,320 --> 00:33:40,560 Hi. How are you? 367 00:33:40,680 --> 00:33:42,280 It's Joachim. 368 00:33:42,920 --> 00:33:47,200 I know he's going through hell but he needn't be such a bastard. 369 00:33:47,280 --> 00:33:50,400 I'm just as unhappy as he is. 370 00:33:51,320 --> 00:33:55,800 But he doesn't care. It's as if it's all... 371 00:33:55,920 --> 00:33:57,360 my fault. 372 00:33:57,440 --> 00:34:01,320 Listen... calm down. It isn't your fault. 373 00:34:01,960 --> 00:34:03,760 Do you hear me? 374 00:34:04,640 --> 00:34:06,640 Shall I come over? 375 00:34:12,080 --> 00:34:13,480 Yes. 376 00:34:15,000 --> 00:34:16,440 Right. 377 00:35:00,160 --> 00:35:02,440 Mummy! Gustav took my Cocoa Pops! 378 00:35:02,520 --> 00:35:04,360 Give them back, Gustav. 379 00:35:05,600 --> 00:35:07,080 Get a move on! 380 00:35:09,600 --> 00:35:14,000 - Stine? How much is 20 plus 20? - Forty. 381 00:35:14,080 --> 00:35:17,400 - Size forty for a bum is plenty. - Gustav! 382 00:35:20,200 --> 00:35:23,600 - Was that you coming in so late? - Yes, it was me. 383 00:35:24,440 --> 00:35:27,840 - Where were you? - At work. 384 00:35:28,920 --> 00:35:30,800 Why were you up? 385 00:35:31,440 --> 00:35:34,240 Why weren't you asleep? 386 00:35:34,320 --> 00:35:37,720 I couldn't sleep. Were you with the mishap girl? 387 00:35:37,800 --> 00:35:39,960 Her name is Cecilie. 388 00:35:40,080 --> 00:35:42,400 What do you do when you're together? 389 00:35:42,480 --> 00:35:45,400 - We talk. - OK. That's nice. 390 00:35:47,000 --> 00:35:49,200 - You don't think it's odd? - No, I don't. 391 00:35:49,280 --> 00:35:51,960 What are you trying to tell me? 392 00:35:52,560 --> 00:35:56,960 She's miserable and I talk to her. The way I talk to all my patients. 393 00:35:57,040 --> 00:36:01,680 - Hurry up, Gustav. We've got to go. - It may take me ages to finish. 394 00:36:01,760 --> 00:36:03,800 Be quiet and eat up, all right? 395 00:36:06,960 --> 00:36:10,320 - Does she like talking to you? - You're asking for it! 396 00:36:10,400 --> 00:36:12,680 You go on and on. 397 00:36:14,320 --> 00:36:16,440 What are you playing at? 398 00:36:16,560 --> 00:36:20,800 She's lost her boyfriend. You know how that feels, right? 399 00:36:26,360 --> 00:36:27,920 - That wasn't too good. - No. 400 00:36:28,040 --> 00:36:29,480 She'd only just stopped crying over him. 401 00:36:29,560 --> 00:36:31,800 It was wrong of me, OK? 402 00:36:32,800 --> 00:36:34,960 But don't you agree she was insolent? 403 00:36:35,040 --> 00:36:38,720 It was nothing compared to what she called me yesterday. 404 00:36:38,880 --> 00:36:41,320 I am just tired. I've been at work. 405 00:36:41,400 --> 00:36:44,640 - What did she call you? - An East German dyke. 406 00:36:45,240 --> 00:36:48,920 I was proud of her. They're doing the Cold War at school now. 407 00:36:49,040 --> 00:36:52,880 Stine will have to pay for that plate, won't she? 408 00:37:05,280 --> 00:37:06,880 Joachim? 409 00:37:23,960 --> 00:37:26,160 Remember this? 410 00:37:26,760 --> 00:37:28,280 Do you? 411 00:37:30,640 --> 00:37:32,680 Joachim, please look at me. 412 00:37:38,720 --> 00:37:42,960 You're not going to smash me like this. 413 00:37:43,160 --> 00:37:45,240 You're not. 414 00:37:45,440 --> 00:37:47,640 Look at me, Joachim! 415 00:37:47,880 --> 00:37:51,760 Was that it? Was that all we had together? 416 00:37:54,040 --> 00:37:57,080 Joachim, look at me, damn you! 417 00:38:02,920 --> 00:38:06,600 My whole life also disappeared that morning. 418 00:38:08,200 --> 00:38:09,760 With you. 419 00:38:13,080 --> 00:38:15,800 Please won't you come back to me? 420 00:38:17,760 --> 00:38:19,840 Won't you speak to me? 421 00:38:53,040 --> 00:38:55,200 Cecilie... come along. 422 00:39:16,520 --> 00:39:18,520 Is there anything I can do? 423 00:39:18,640 --> 00:39:21,200 Is there anything you want? 424 00:39:22,080 --> 00:39:24,520 Beat it. 425 00:39:40,440 --> 00:39:42,040 Yes? Hello? 426 00:39:45,000 --> 00:39:48,600 Cecilie? Is something up? 427 00:39:50,920 --> 00:39:53,440 Will you come over and hold me? 428 00:39:57,000 --> 00:39:59,920 Yes. Of course. 429 00:40:06,720 --> 00:40:09,240 - Was that Cecilie? - Yes. 430 00:40:09,360 --> 00:40:13,400 - What did she want? - She's upset, I think. 431 00:40:13,520 --> 00:40:15,920 Should we do something? 432 00:40:16,040 --> 00:40:18,920 I think she just wants to talk to someone. 433 00:40:19,040 --> 00:40:21,000 She's at the hospital. 434 00:40:21,880 --> 00:40:23,800 She asked if I'd come over. 435 00:40:23,880 --> 00:40:27,160 Can't you? She's at the hospital all on her own. 436 00:40:27,240 --> 00:40:28,760 All right. 437 00:40:30,800 --> 00:40:32,280 I love you. 438 00:40:54,440 --> 00:40:56,040 Hi. 439 00:40:57,720 --> 00:40:59,600 Right, what's happened? 440 00:41:03,200 --> 00:41:06,320 - What's happened, Cecilie? - Nothing. 441 00:41:09,280 --> 00:41:12,080 We're just going to stand here for a moment. 442 00:41:12,640 --> 00:41:14,600 Yes. 443 00:41:15,280 --> 00:41:16,400 Cecilie, has something happened? 444 00:41:16,480 --> 00:41:20,120 No. We're just going to stand here a moment. 445 00:42:48,720 --> 00:42:50,880 I'll take the boys to school. Stine doesn't start till 10. 446 00:42:50,960 --> 00:42:53,560 OK... have a nice day. 447 00:43:02,640 --> 00:43:05,760 - What's up? - Showers suit you. 448 00:43:07,880 --> 00:43:09,320 Yes. 449 00:43:10,320 --> 00:43:13,280 Shall we go to Norway at Christmas? 450 00:43:13,360 --> 00:43:15,800 Gustav and Emil could try skiing. 451 00:43:19,400 --> 00:43:23,000 Yes... but drive Stine to school first, all right? 452 00:43:23,600 --> 00:43:25,280 Have a nice day! 453 00:43:27,440 --> 00:43:29,080 Good morning, darling. 454 00:43:33,360 --> 00:43:35,880 Got out of bed on the wrong side? 455 00:43:39,960 --> 00:43:44,800 - Something to do with Rolf? - Rolf is a jerk. His breath smells. 456 00:43:46,240 --> 00:43:49,960 - In that case what's up? - Why would you care? 457 00:43:50,080 --> 00:43:53,280 - You're always with the mishap girl. - Stine, do you mind? 458 00:43:54,240 --> 00:43:55,960 Are you seeing her? 459 00:43:56,080 --> 00:43:57,600 Just stop it. 460 00:43:57,720 --> 00:44:00,600 If you go on attacking everyone with all your crap... 461 00:44:00,680 --> 00:44:02,960 your life will be very difficult. 462 00:44:03,040 --> 00:44:04,960 She's living at the hospital? 463 00:44:05,040 --> 00:44:07,960 Mum feels the same way. Be nice to her. 464 00:44:08,080 --> 00:44:09,800 She's losing patience with you. 465 00:44:12,240 --> 00:44:15,600 Right. Eat up and I'll drive you to school. 466 00:44:17,480 --> 00:44:21,640 But how long will he go on feeling bitter? 467 00:44:21,760 --> 00:44:24,920 It varies. Some people take years. Others take months. 468 00:44:25,000 --> 00:44:30,000 Some never get over it. They die bitter and lonely. 469 00:44:30,760 --> 00:44:33,320 Nobody can help them. You can't help him. 470 00:44:33,440 --> 00:44:35,280 He's the only one who can. 471 00:44:35,400 --> 00:44:38,960 The only way you can help him is by getting on with your own life. 472 00:44:39,040 --> 00:44:42,520 - But he's doing it for my sake. - No, he isn't. 473 00:44:42,600 --> 00:44:45,520 He is only thinking of himself. He's so sorry for himself... 474 00:44:45,600 --> 00:44:48,160 that it's the only thing that matters. 475 00:44:48,240 --> 00:44:51,000 It's hard. But you must move on. 476 00:44:52,000 --> 00:44:55,640 It's fine that you've met somebody else. No need to feel guilty. 477 00:44:55,720 --> 00:44:59,400 No, but it isn't for real. He's married and stuff. 478 00:44:59,480 --> 00:45:02,240 Oh, so you can't fall in love with him? 479 00:45:02,320 --> 00:45:06,400 I don't know. I just want to talk to Joachim. 480 00:45:40,080 --> 00:45:44,240 From Joachim Peterson 481 00:46:09,320 --> 00:46:11,480 Hi. 482 00:46:13,200 --> 00:46:15,200 Don't come after all. 483 00:46:17,880 --> 00:46:19,360 I... 484 00:46:20,880 --> 00:46:25,800 I haven't done the shopping, anyway. I want to be alone. 485 00:46:26,640 --> 00:46:28,720 'Bye. 486 00:46:51,520 --> 00:46:53,360 Hi... 487 00:46:55,360 --> 00:47:00,000 Pizza delivery. Two pizzas for Cecilie Pagh. 488 00:47:01,280 --> 00:47:02,800 Come in. 489 00:47:03,840 --> 00:47:05,680 - Is it OK? - Yes, come on in. 490 00:47:08,640 --> 00:47:11,200 Wow! You've certainly rearranged the place. 491 00:47:11,320 --> 00:47:14,720 Yes. It's cosy, don't you think? 492 00:47:14,840 --> 00:47:16,680 What have you done with the furniture? 493 00:47:16,800 --> 00:47:21,240 Joachim took it. He needed it for something. 494 00:47:21,360 --> 00:47:24,000 Maybe he thought it was his. 495 00:47:24,120 --> 00:47:29,360 It may also be a way of trying to tell me... 496 00:47:29,440 --> 00:47:33,600 that there won't be a wedding. 497 00:47:34,640 --> 00:47:39,680 I don't know. Maybe there'll be a wedding anyway. You never know. 498 00:47:44,360 --> 00:47:47,360 - Are you OK? - I'm fed up with talking about him. 499 00:47:47,440 --> 00:47:50,200 I talk of nothing but him. 500 00:47:56,080 --> 00:47:57,800 But do sit down... 501 00:48:00,960 --> 00:48:05,320 - You don't think I should go? - No, stay. Sit down. 502 00:48:05,440 --> 00:48:07,320 Right. I'll sit over here. 503 00:48:14,600 --> 00:48:16,280 Here. 504 00:49:05,960 --> 00:49:08,400 Have you cheated on Marie often? 505 00:49:08,480 --> 00:49:10,040 OK... 506 00:49:12,080 --> 00:49:17,560 No, I must admit I haven't. Why do you ask? 507 00:49:18,800 --> 00:49:21,040 Have you ever? 508 00:49:21,400 --> 00:49:22,760 No. 509 00:49:22,960 --> 00:49:24,960 - Before, I mean? - Before what? 510 00:49:25,040 --> 00:49:27,800 - Before this. - No. 511 00:49:29,520 --> 00:49:32,000 - Not at all? - No, I haven't. 512 00:49:35,200 --> 00:49:37,640 - Never ever? - Never ever. 513 00:49:41,640 --> 00:49:43,440 This is the first time. 514 00:49:46,000 --> 00:49:48,840 - Is there anything wrong with that? - No. 515 00:49:59,640 --> 00:50:02,640 - Hi. - Hi. What are you doing? 516 00:50:02,760 --> 00:50:04,360 Nothing. Just walking. 517 00:50:04,560 --> 00:50:06,800 Listen. I've been thinking. 518 00:50:06,880 --> 00:50:11,040 It's no good your not having any furniture. 519 00:50:11,120 --> 00:50:15,360 You must let me buy you a sofa. May I buy you a sofa? 520 00:50:18,560 --> 00:50:20,080 Wow! 521 00:50:21,120 --> 00:50:22,720 So that's leather. 522 00:50:22,840 --> 00:50:24,960 It's leather. 523 00:50:25,080 --> 00:50:26,920 - Is it comfy? - Yes. 524 00:50:27,040 --> 00:50:31,200 - It really supports your back. - Yes, it does. 525 00:50:31,320 --> 00:50:34,400 It's an incredibly lovely sofa. We sell lots of them. 526 00:50:34,520 --> 00:50:38,760 But it's very dark. Haven't you a lighter model? 527 00:50:38,880 --> 00:50:43,280 Not this one. We have other sofas that are lighter. 528 00:50:43,360 --> 00:50:48,680 But this one is incredibly practical. You wipe it with a damp cloth. 529 00:50:48,760 --> 00:50:52,480 And if it tears you can patch it with your trousers. 530 00:50:52,840 --> 00:50:57,880 We'll take it. I saw something over here, too. 531 00:50:58,000 --> 00:51:01,320 - Do you only have one of these? - No, we've lots. 532 00:51:01,440 --> 00:51:03,520 - We'll take two of them. - Two of them. 533 00:51:03,640 --> 00:51:05,400 And... 534 00:51:06,520 --> 00:51:08,280 We'd like to look at a bed. 535 00:51:08,360 --> 00:51:12,040 In that case you'll have to move down the bus, please. 536 00:51:12,160 --> 00:51:15,320 Straight ahead and turn left by the stairs. 537 00:51:15,440 --> 00:51:19,600 Then sharp left again. I'll be with you in a moment. 538 00:51:20,160 --> 00:51:23,960 - Sharp... left. - It was brown. 539 00:51:24,880 --> 00:51:27,960 - Aren't you coming up? - Yes. It's very clever. 540 00:51:28,040 --> 00:51:33,120 If we have a row we won't have to turn our backs on each other. 541 00:51:33,280 --> 00:51:35,880 I see you've found the mattresses. 542 00:51:36,000 --> 00:51:39,880 They're incredibly lovely mattresses. Elevating mattresses. 543 00:51:41,000 --> 00:51:48,000 I was wondering what the benefits of this position are. 544 00:51:48,120 --> 00:51:53,640 It's incredibly comfortable if you like watching TV or reading in bed. 545 00:51:53,760 --> 00:51:55,320 Lots of people do. 546 00:51:55,440 --> 00:51:57,160 Yes, I can tell. 547 00:51:57,360 --> 00:52:00,880 It's actually a pleasant position. 548 00:52:02,200 --> 00:52:07,280 Are there any that don't move like this? 549 00:52:07,400 --> 00:52:10,400 Of course. But then it'll just be an ordinary mattress. 550 00:52:10,480 --> 00:52:14,280 Obviously. But can't you get the same quality? 551 00:52:14,400 --> 00:52:19,280 Yes, but as I say, it wouldn't be an elevating mattress. 552 00:52:19,400 --> 00:52:21,840 Is there a difference between these two? 553 00:52:21,960 --> 00:52:26,560 In addition to price, this one is an incredibly good mattress. 554 00:52:26,640 --> 00:52:29,320 You get a lot of mattress for your money. 555 00:52:29,440 --> 00:52:32,800 It's the Ferrari of mattresses. 556 00:52:32,920 --> 00:52:38,800 Oh, is it? In that case we'll take two. 557 00:52:38,960 --> 00:52:41,480 And two mattress mats. 558 00:52:41,600 --> 00:52:44,520 Oh, goodbye! I think that'll do it. 559 00:52:44,640 --> 00:52:49,400 I think we've a couple of bookcases left for our other customers. 560 00:52:53,320 --> 00:52:57,840 Down I go... You're mad. I'll pay for it all. 561 00:52:57,960 --> 00:53:01,520 No, you won't. It's just furniture. 562 00:53:01,640 --> 00:53:05,120 If you win the lottery you can give me some money. 563 00:53:05,240 --> 00:53:09,720 There may be a couple of day's delivery time. 564 00:53:09,840 --> 00:53:12,960 That's all right. I think we'll just stay here. 565 00:53:16,360 --> 00:53:20,880 Oh, no, no, no! 566 00:53:21,760 --> 00:53:25,040 Stop it! Hanne! 567 00:53:25,200 --> 00:53:26,480 Hanne? 568 00:53:27,200 --> 00:53:30,440 Damn it! Look at this! Hanne! 569 00:53:30,560 --> 00:53:33,240 - Did you call? - No. Look! 570 00:53:33,320 --> 00:53:36,360 It keeps turning the pages back. 571 00:53:36,440 --> 00:53:40,680 - It's very clever. - I can't read backwards, you jerk. 572 00:53:41,040 --> 00:53:45,040 - Give Mikkel a call. - I'll have to wait till tomorrow. 573 00:53:45,120 --> 00:53:49,240 No, I've got to have another machine. It's the 9th time. 574 00:53:49,320 --> 00:53:51,600 We'll have to ask one of the technicians tomorrow. 575 00:53:51,720 --> 00:53:53,720 Yes, let's tell one of the technicians tomorrow. 576 00:53:53,840 --> 00:53:56,880 - Would you like some water? - No. 577 00:53:57,000 --> 00:53:59,440 I don't want any water. 578 00:53:59,560 --> 00:54:03,720 - Funny you should mention water. - Why...? 579 00:54:05,880 --> 00:54:11,120 Because I heard a little story about your son Michael. 580 00:54:11,240 --> 00:54:13,680 Who told you about Michael? 581 00:54:15,960 --> 00:54:20,680 - I don't quite remember... - Who told you about Michael? 582 00:54:20,800 --> 00:54:24,520 Someone in a white coat? 583 00:54:24,640 --> 00:54:27,200 If you ever mention Michael's name I'll... 584 00:54:27,320 --> 00:54:29,000 You'll what? 585 00:54:29,320 --> 00:54:31,440 You'll what? 586 00:54:32,120 --> 00:54:33,320 Just tell me! 587 00:54:33,400 --> 00:54:35,840 Come on, Hanne, my lass, come on! You'll what? 588 00:54:35,920 --> 00:54:40,040 Just never mention Michael's name. Get the message? Never! 589 00:54:43,680 --> 00:54:46,840 Oh, I didn't mean to... 590 00:54:46,960 --> 00:54:50,280 - To what? - I'm only asking because... 591 00:54:50,400 --> 00:54:51,560 Because what? 592 00:54:51,680 --> 00:54:55,800 Death by drowning, right? It's meant to be... 593 00:54:55,880 --> 00:54:58,640 as far as I've heard, one of the very, very worst... 594 00:54:58,720 --> 00:55:04,200 No, I don't think so. Do you know what the very, very worst is? 595 00:55:04,280 --> 00:55:05,480 No? 596 00:55:05,600 --> 00:55:10,040 It's being a self-centred little bastard... 597 00:55:10,160 --> 00:55:13,440 lying in a hospital bed, pitiful and helpless... 598 00:55:13,520 --> 00:55:15,600 while his girlfriend is in love with another man. 599 00:55:15,680 --> 00:55:19,240 That's the very, very worst thing. 600 00:55:19,800 --> 00:55:21,560 Get the message? 601 00:55:33,240 --> 00:55:35,440 I'm sorry. 602 00:55:35,560 --> 00:55:39,240 It's not true. She phones every single day. 603 00:55:42,800 --> 00:55:44,400 Hi! 604 00:55:44,880 --> 00:55:46,400 Hi, Finn. 605 00:55:48,160 --> 00:55:51,520 By the way, I saw that Cecilie girl. 606 00:55:51,640 --> 00:55:53,600 - Oh? OK? - She's a looker. 607 00:55:55,760 --> 00:55:57,600 Are you shafting her? 608 00:55:59,920 --> 00:56:03,800 Finn, her boyfriend is in room 3092 and he's a quadriplegic. 609 00:56:03,880 --> 00:56:05,960 Yes, but are you shafting her? 610 00:56:06,040 --> 00:56:10,240 - That's right, just ask me directly. - Well, somebody is. It shows. 611 00:56:10,400 --> 00:56:12,960 That's good. It's what she needs. 612 00:56:13,040 --> 00:56:17,280 I just didn't know you had it in you. It's great to see. 613 00:56:17,400 --> 00:56:19,280 Is it? 614 00:56:19,400 --> 00:56:23,280 Well, you are a warm, very likeable person, Finn. 615 00:56:25,760 --> 00:56:27,920 Just don't screw up. 616 00:56:28,880 --> 00:56:32,200 - It's not serious, is it? - Will you just shut up? 617 00:56:32,400 --> 00:56:37,720 What a mess, eh? How old are Gustav and Emil? 618 00:56:37,840 --> 00:56:41,600 - Six and eight. - Does Marie know? 619 00:56:41,720 --> 00:56:46,000 No. Funnily enough she thinks Gustav is in his mid thirties. 620 00:56:46,120 --> 00:56:48,800 - Jeeze! Have you told her? - No, I have not. 621 00:56:48,880 --> 00:56:55,120 Wait. It may blow over. If so, that'll just be that. 622 00:56:56,160 --> 00:57:01,120 But it's a toughie, specially if all she wants is a bit of consolation. 623 00:57:01,200 --> 00:57:05,520 Would you look at this? I'd like your opinion. 624 00:57:05,640 --> 00:57:09,480 - What is it? - A sick man. That's why we're here. 625 00:57:17,800 --> 00:57:21,360 Why not turn it up a bit? 626 00:57:24,240 --> 00:57:28,360 - Look, Mum, a Mercedes van. - Lovely. Really lovely. 627 00:57:28,440 --> 00:57:31,240 - It's much better than a horse. - Yes. What have you drawn? 628 00:57:31,320 --> 00:57:33,920 A skeleton. Will you help me colour it? 629 00:57:34,000 --> 00:57:40,240 Ask dad, will you? I'm reading. Stine, why not bash a few saucepans? 630 00:57:43,160 --> 00:57:44,960 Stine... 631 00:57:45,040 --> 00:57:47,120 - I'm going to the supermarket. - What for? 632 00:57:47,320 --> 00:57:49,840 - Can we come? - To do the shopping. 633 00:57:50,440 --> 00:57:55,240 - We've done the shopping. - We need some... Yes, you can. 634 00:57:57,520 --> 00:58:00,440 - Dad, can we have a swimming pool? - No. 635 00:58:01,000 --> 00:58:04,320 All you need is a JCB to dig the hole. 636 00:58:04,440 --> 00:58:06,560 We're not having a pool. I thought you wanted a boat? 637 00:58:06,640 --> 00:58:09,240 - I do. - What about that PlayStation? 638 00:58:09,320 --> 00:58:13,240 Emil, come here! You can't have everything you want. 639 00:58:13,320 --> 00:58:16,800 - Why not? - One just can't. 640 00:58:16,920 --> 00:58:20,680 - One has to choose. - I choose the pool and the Mercedes. 641 00:58:20,760 --> 00:58:22,760 - You'll have to save up for them. - No. 642 00:58:22,880 --> 00:58:26,240 - Dad, can we have one of these? - What is it? 643 00:58:26,320 --> 00:58:28,480 - It's a plunger. - No. 644 00:58:29,320 --> 00:58:32,880 - Can we have a bag of these? - That's the last thing for now. 645 00:58:32,960 --> 00:58:35,800 That's the last thing. No more now. 646 00:58:37,080 --> 00:58:39,680 Hey, stop it! 647 00:58:43,160 --> 00:58:46,240 - Cecilie speaking. - Hi. How are you? 648 00:58:46,360 --> 00:58:49,880 Hi! I'm fine. How are you? 649 00:58:51,640 --> 00:58:53,160 I'm pushing a trolley... 650 00:58:53,280 --> 00:58:58,240 round a supermarket where all I can think about is you. 651 00:58:58,360 --> 00:59:01,480 I can see why. How boring! 652 00:59:01,600 --> 00:59:03,080 OK! 653 00:59:03,200 --> 00:59:04,960 Listen... 654 00:59:05,040 --> 00:59:09,920 What I'm trying to tell you is that... yes. 655 00:59:11,920 --> 00:59:15,720 I'm afraid I've really fallen in love with you. 656 00:59:22,400 --> 00:59:24,600 - Are you still there? - Yes. 657 00:59:26,320 --> 00:59:29,640 - Dad, can we have these? - Not now. No more. 658 00:59:29,760 --> 00:59:31,840 Calm down! 659 00:59:31,960 --> 00:59:36,080 - There's a special offer on those. - Thanks. 660 00:59:36,960 --> 00:59:41,000 I just really want to see you. 661 00:59:41,080 --> 00:59:42,800 Yes. 662 00:59:44,440 --> 00:59:48,640 Hey! Hey! No mobiles. They screw up the card reader. 663 00:59:48,720 --> 00:59:50,280 - I'll only be a second. - Turn it off right now. 664 00:59:50,400 --> 00:59:51,840 - Just a second. - Now! 665 00:59:51,920 --> 00:59:53,280 - May I finish? - Turn it off. 666 00:59:53,480 --> 00:59:54,520 Thanks. 667 00:59:54,640 --> 00:59:59,440 - I'm back. - Can't I phone you later? 668 01:00:00,800 --> 01:00:03,120 - Yes, all right. - Bye. 669 01:00:04,640 --> 01:00:07,120 That will do! OK? 670 01:00:07,240 --> 01:00:08,520 Both of you! 671 01:00:10,600 --> 01:00:13,680 - What have you bought?! - There are winegums, too. 672 01:00:13,760 --> 01:00:16,880 - It's for the weekend. - Baby food?! 673 01:00:16,960 --> 01:00:19,640 - It's my jam. - Did you buy that? 674 01:00:20,960 --> 01:00:23,840 Honestly, what is all this junk? 675 01:00:24,080 --> 01:00:27,720 We chose anything we wanted. Dad was on the phone. 676 01:00:27,840 --> 01:00:30,200 - Who to? - Shall we have the chocolate? 677 01:00:30,320 --> 01:00:34,480 - To Finn. - Here... Stine, too. Go upstairs. 678 01:00:34,600 --> 01:00:37,560 - Who to? - Finn. He's a bit down. 679 01:00:37,680 --> 01:00:40,800 Don't lie to me. I'm not a fool. 680 01:00:42,080 --> 01:00:45,320 - You say I'm lying to you? - You just stare into space... 681 01:00:45,400 --> 01:00:49,760 - I know you weren't talking to Finn. - You're saying I'm Iying? 682 01:00:49,840 --> 01:00:52,600 Don't you think I was talking to Finn? 683 01:00:55,600 --> 01:00:59,680 - Shall I phone him? - Who were you talking to? 684 01:00:59,760 --> 01:01:03,440 Where's the phone? Do you want to ask him? 685 01:01:03,520 --> 01:01:05,880 - Was it Cecilie? - We'll phone him. 686 01:01:05,960 --> 01:01:07,920 Was it Cecilie? 687 01:01:08,040 --> 01:01:11,640 Are you having an affair with her? 688 01:01:11,760 --> 01:01:14,360 You don't mean what you're saying, do you? 689 01:01:14,440 --> 01:01:16,680 Do you mean what you're saying? 690 01:01:16,800 --> 01:01:18,160 Shall I tell you something? 691 01:01:18,240 --> 01:01:23,720 You were the one who asked me to help her. Agreed? 692 01:01:23,840 --> 01:01:26,600 You're the one who told me to get up in the middle of the night... 693 01:01:26,680 --> 01:01:31,880 to go and help Cecilie. OK? It wasn't my idea, was it? 694 01:01:32,000 --> 01:01:34,640 I'd really like not to have the trouble. 695 01:01:34,720 --> 01:01:37,560 You go and talk to her. You help her. 696 01:01:37,640 --> 01:01:39,360 Shall we do it that way? 697 01:01:40,160 --> 01:01:43,320 How old is she? 22? 23? 698 01:01:43,400 --> 01:01:45,840 She looks younger than some of Stine's friends. 699 01:01:45,920 --> 01:01:53,360 Don't look away. Don't tell me I've got time for an affair. 700 01:01:53,480 --> 01:01:57,360 You're the one who wanted me to help her. It's for your sake. 701 01:01:57,480 --> 01:01:59,640 I didn't ask for this. 702 01:01:59,760 --> 01:02:03,520 - I just think you're being strange. - Am I being strange? 703 01:02:03,640 --> 01:02:06,760 - Is it strange that I'm tired? - You're not your usual self. 704 01:02:06,840 --> 01:02:09,720 No. I'm tired because I work all the time. 705 01:02:09,800 --> 01:02:13,240 And I'm sorry if I stare into space. 706 01:02:14,120 --> 01:02:17,160 When the hell did you get so jealous? 707 01:02:18,040 --> 01:02:19,840 It's just that I... 708 01:02:20,200 --> 01:02:22,560 I just think... 709 01:02:22,800 --> 01:02:24,480 I just think you're acting a bit strangely. 710 01:02:24,560 --> 01:02:27,760 I'm not acting strangely. I'm tired, damn it! 711 01:02:27,880 --> 01:02:30,360 I'm always at work. Is it strange? 712 01:02:30,440 --> 01:02:33,840 Give me a break! Is it strange? 713 01:02:34,960 --> 01:02:36,520 I'm sorry. 714 01:02:39,080 --> 01:02:42,880 - I'm sorry. - I'm sorry if I'm not all there. 715 01:02:43,000 --> 01:02:46,040 I'm tired, tired, tired. That's all there is to say. 716 01:02:46,160 --> 01:02:48,080 I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. 717 01:02:49,080 --> 01:02:50,240 I'm sorry. 718 01:02:59,520 --> 01:03:01,040 OK... 719 01:03:05,520 --> 01:03:07,760 Is there something wrong with you? 720 01:03:10,560 --> 01:03:13,400 - Did the boys give you any sweets? - No. 721 01:03:13,520 --> 01:03:17,880 Really? I think I'll have a word with them. 722 01:03:20,400 --> 01:03:23,360 - What's up? - What? 723 01:03:23,560 --> 01:03:26,360 - What's up? - Nothing. 724 01:03:34,040 --> 01:03:35,800 Right. 725 01:04:11,000 --> 01:04:15,440 - Hi. - Hi... will you kids get that? 726 01:04:18,320 --> 01:04:21,320 Hi. Cecilie keeps phoning. 727 01:04:21,440 --> 01:04:23,880 - Oh, OK. - She sounds a bit... 728 01:04:24,000 --> 01:04:27,560 - Did you talk to her? - Not really. 729 01:04:27,680 --> 01:04:30,760 - Won't you give her a call? - Yes, after supper. 730 01:04:30,840 --> 01:04:35,840 Dad? A lady for you. She knows my name is Emil. 731 01:04:37,560 --> 01:04:38,960 Niels speaking. 732 01:04:39,080 --> 01:04:41,640 Hi. Why don't you answer your mobile? 733 01:04:41,760 --> 01:04:43,680 The battery's flat. 734 01:04:44,440 --> 01:04:46,880 Your little boy is sweet. 735 01:04:48,040 --> 01:04:50,440 The furniture's arrived. 736 01:04:50,560 --> 01:04:55,240 Get some sleep and phone me at work tomorrow. 737 01:04:56,280 --> 01:04:59,400 - Is your wife there? - Precisely. 738 01:04:59,520 --> 01:05:04,760 - I'll phone you tomorrow, then. - Yes. At work. 739 01:05:05,360 --> 01:05:06,880 Bye. 740 01:05:13,960 --> 01:05:17,000 - She says hello. - Thanks. Was she OK? 741 01:05:17,880 --> 01:05:23,640 I was wondering... perhaps we should ask her for supper? 742 01:05:24,280 --> 01:05:28,040 - This evening, maybe? - Not this evening. 743 01:05:28,160 --> 01:05:31,400 Isn't it OK just to be ourselves this evening? 744 01:05:31,480 --> 01:05:35,960 - Sure. - Do you want rice or potatoes? 745 01:06:13,560 --> 01:06:16,040 - Goodnight. - Goodnight. 746 01:06:33,400 --> 01:06:37,720 Neurosurgery, Hanne speaking. Hanne speaking. 747 01:06:38,320 --> 01:06:41,720 - This is Cecilie. - Hi. 748 01:06:42,480 --> 01:06:47,640 I just wanted to hear how Joachim was or if he'd said anything. 749 01:06:48,600 --> 01:06:51,800 There's no change, Cecilie. 750 01:06:54,360 --> 01:06:56,080 There. 751 01:06:57,040 --> 01:06:58,840 That's it. 752 01:06:59,000 --> 01:07:02,200 Now all we need is our bed. 753 01:07:09,680 --> 01:07:13,160 You don't think we should cool it a bit? 754 01:07:18,200 --> 01:07:20,280 What do you mean, "cool it"? 755 01:07:22,240 --> 01:07:25,000 Just what I said. Cool it. 756 01:07:30,040 --> 01:07:33,600 - I'm sorry I've kept phoning. - It's not that. That's OK. 757 01:07:33,680 --> 01:07:36,320 - It was silly of me. - It's not that. 758 01:07:36,400 --> 01:07:38,760 I just can't figure out... 759 01:07:42,120 --> 01:07:45,640 I just can't figure out what we're doing. 760 01:07:46,080 --> 01:07:47,640 I can't. 761 01:07:58,160 --> 01:08:00,080 What the hell are you at? 762 01:08:04,160 --> 01:08:07,040 - Stine? - What the hell are you doing? 763 01:08:07,400 --> 01:08:10,720 - What are you doing here? - I know everything. 764 01:08:10,840 --> 01:08:14,240 You're having it off with her. You bastard. 765 01:08:15,440 --> 01:08:19,240 - Stine, listen... - Does she like the furniture? 766 01:08:19,360 --> 01:08:23,240 - What? - You won't even buy me a dress. 767 01:08:23,960 --> 01:08:25,240 - Listen... - Stop it! 768 01:08:25,360 --> 01:08:28,520 You've had a dress. That's not the point. 769 01:08:28,600 --> 01:08:30,640 Let go of me! Stop it! 770 01:08:33,000 --> 01:08:36,440 Stine, come back! Stine! Stine! 771 01:08:36,760 --> 01:08:38,280 Stine! 772 01:08:47,640 --> 01:08:49,840 Thanks for trying to help, Anja. 773 01:08:49,920 --> 01:08:52,000 I'll tell her to phone if I hear from her. 774 01:08:52,080 --> 01:08:54,360 - Thanks. Bye. - Bye. 775 01:08:54,480 --> 01:08:56,480 - Well? - I can't find her. 776 01:08:56,600 --> 01:08:59,640 - She's really for it now. - Easy does it. 777 01:08:59,760 --> 01:09:01,720 Something must have happened to her. It's 10:30. 778 01:09:01,800 --> 01:09:05,640 Nothing's happened to her. Nothing's happened. 779 01:09:17,120 --> 01:09:19,440 Just stay away from my dad. 780 01:09:19,880 --> 01:09:21,560 You little tart! 781 01:09:27,560 --> 01:09:32,440 You were wearing that jacket the day Joachim got run over. 782 01:09:33,200 --> 01:09:35,240 But your hair was different. 783 01:09:37,440 --> 01:09:41,120 - It was my fault. - What? 784 01:09:41,240 --> 01:09:43,800 I told mum to go faster. 785 01:09:44,640 --> 01:09:46,320 It was my fault. 786 01:09:46,400 --> 01:09:48,720 It wasn't your fault, Stine. 787 01:09:49,880 --> 01:09:54,840 - Yes, it was. I'm sorry. - No, it was an accident. 788 01:09:58,000 --> 01:10:00,280 - Want to come in? - No. 789 01:10:01,040 --> 01:10:05,640 Just stay away from us. Find another family to destroy. 790 01:10:08,400 --> 01:10:10,760 OK. I'm going inside. I'm cold. 791 01:10:10,840 --> 01:10:14,760 He's just screwing you. He isn't crazy about you at all. 792 01:10:15,560 --> 01:10:19,080 - Have you got a boyfriend? - None of your business. 793 01:10:19,640 --> 01:10:24,480 - In that case it's hard to explain. - What the hell do you mean? 794 01:10:24,600 --> 01:10:29,040 I've had loads of boyfriends. I've got one now. 795 01:10:29,160 --> 01:10:31,800 Oh. I thought he'd dumped you? 796 01:10:33,360 --> 01:10:35,200 Did he tell you that? 797 01:10:35,320 --> 01:10:36,680 Yes. 798 01:10:38,200 --> 01:10:40,440 Don't interfere with my life. 799 01:10:40,560 --> 01:10:43,280 - Or my dad's. - No. 800 01:10:49,600 --> 01:10:56,040 I know you know your dad loves you and your brothers... 801 01:10:56,160 --> 01:10:59,920 much, much more than he'll ever care for me. 802 01:11:00,920 --> 01:11:03,280 Can't you just find somebody else? 803 01:11:04,280 --> 01:11:05,880 Stine... 804 01:11:10,040 --> 01:11:14,240 - Marie speaking. - Hello. This is Cecilie. 805 01:11:14,720 --> 01:11:19,840 I just wanted to say that Stine is at my place. 806 01:11:22,360 --> 01:11:23,920 Oh? 807 01:11:25,920 --> 01:11:31,160 She's all right. I just wanted to let you know. 808 01:11:36,880 --> 01:11:39,560 OK. Fine. We'll pick her up right away. 809 01:11:39,760 --> 01:11:41,960 Bye. And thanks. 810 01:11:49,720 --> 01:11:51,360 She's at Cecilie's. 811 01:11:58,000 --> 01:12:00,120 Why is she at Cecilie's? 812 01:12:15,000 --> 01:12:18,360 Probably because I was at Cecilie's today. 813 01:12:20,280 --> 01:12:21,800 OK... 814 01:12:23,240 --> 01:12:26,040 Stine followed me. 815 01:12:28,120 --> 01:12:34,840 She got upset and ran off because I bought Cecilie some furniture. 816 01:12:40,360 --> 01:12:44,120 - You bought some furniture for her? - Yes. 817 01:12:52,400 --> 01:12:56,240 Why did you buy... What's going on? 818 01:12:59,600 --> 01:13:02,840 Sorry. 819 01:13:13,920 --> 01:13:16,920 How many times have you been to her flat? 820 01:13:17,320 --> 01:13:21,680 I don't know. Six times? Seven, perhaps? 821 01:13:29,280 --> 01:13:31,880 Marie... Marie? 822 01:13:35,440 --> 01:13:37,080 No, no, no... 823 01:13:40,640 --> 01:13:45,360 What about her boyfriend? Does he know you've been visiting her? 824 01:13:47,720 --> 01:13:51,160 Are you out of your mind? 825 01:13:51,280 --> 01:13:53,960 How long have you been lying to me? 826 01:13:54,080 --> 01:13:58,240 - I didn't mean this to happen. - Does Stine know? 827 01:13:58,360 --> 01:14:00,600 Yes, she does. Apparently. 828 01:14:00,720 --> 01:14:02,920 Is that the kind of team we are now? 829 01:14:03,000 --> 01:14:06,960 I run over the boyfriend and you fuck what's left? 830 01:14:08,920 --> 01:14:10,920 - Is that it? - Stop it. 831 01:14:11,000 --> 01:14:18,120 Me, stop it? Fuck her all you like but keep her away from my kids. 832 01:14:19,280 --> 01:14:22,320 But when you've finished fucking her please come home again... 833 01:14:22,400 --> 01:14:26,440 because otherwise a lot of people will get very upset. 834 01:14:27,200 --> 01:14:32,240 If she so much as gets close to my children I'll kill her. 835 01:14:32,360 --> 01:14:35,000 Get the message? 836 01:14:41,720 --> 01:14:45,760 Where are you going? Where are you going? 837 01:14:47,200 --> 01:14:50,800 I'm going to get my daughter. Stine. Remember her? 838 01:14:50,880 --> 01:14:52,280 - Where does Cecilie live? - I'll get her. 839 01:14:52,360 --> 01:14:54,640 - Tell me her address. - I'd be happy to go. 840 01:14:54,720 --> 01:14:58,360 I don't think you should. Just tell me where she lives. 841 01:14:58,800 --> 01:15:01,840 - Why? I'd be happy to... - Where does she live? 842 01:15:01,920 --> 01:15:06,120 Where she lives... 16, Fish Pond Street. 3rd floor. 843 01:15:08,400 --> 01:15:13,240 You know her address by heart! You fool! 844 01:15:26,000 --> 01:15:27,600 Right... 845 01:15:32,360 --> 01:15:34,240 I'd better go down on my own. 846 01:15:39,000 --> 01:15:42,680 Hi, Stine. Wait in the car. 847 01:15:45,280 --> 01:15:47,240 Go on. I'll be right with you. 848 01:15:56,560 --> 01:16:01,040 - Well... thank you. - No trouble. 849 01:16:14,800 --> 01:16:17,160 I can see why you're upset. 850 01:16:19,560 --> 01:16:21,000 I can. 851 01:16:23,480 --> 01:16:26,880 I can also see why you need somebody to comfort you. 852 01:16:28,840 --> 01:16:31,560 - But you mustn't destroy our family. - It's not like that. 853 01:16:31,640 --> 01:16:35,960 Far too many people will get upset. Do you see? 854 01:16:36,080 --> 01:16:39,600 Far too many people will get really upset. 855 01:16:39,720 --> 01:16:42,640 - Do you understand me? - Yes. 856 01:16:43,240 --> 01:16:45,240 So stay away. 857 01:16:47,600 --> 01:16:49,120 Stay away. 858 01:16:52,400 --> 01:16:54,040 And by the way... 859 01:16:54,640 --> 01:16:57,680 We can't afford all that furniture. 860 01:17:05,960 --> 01:17:08,880 - Was dad angry? - Dad wasn't angry. 861 01:17:09,000 --> 01:17:12,240 Dad is just a huge idiot. 862 01:17:37,360 --> 01:17:40,200 - Hello, Princess. - Hi. 863 01:17:40,320 --> 01:17:42,760 - Are you hungry? - No. 864 01:17:42,880 --> 01:17:45,440 - Sure? - Yes. 865 01:17:53,440 --> 01:17:55,240 - I'm sorry. - No. 866 01:17:55,360 --> 01:17:58,840 You're not the one to say sorry. I am. 867 01:18:03,120 --> 01:18:04,800 Stine... 868 01:18:07,560 --> 01:18:09,080 I'm sorry, Stine. 869 01:18:11,720 --> 01:18:13,320 She's nice. 870 01:18:16,480 --> 01:18:18,720 Are you going to leave us? 871 01:18:24,440 --> 01:18:26,000 You are. 872 01:19:04,040 --> 01:19:06,240 I'm in love with her. 873 01:19:06,840 --> 01:19:08,400 No, you're not. 874 01:19:10,280 --> 01:19:12,080 You're not. 875 01:19:16,760 --> 01:19:19,560 - What about her boyfriend? - I can't help it. 876 01:19:19,680 --> 01:19:23,680 - I think about her all the time. - What can't you help? She's 23. 877 01:19:23,800 --> 01:19:26,600 Not much older than the shirt you're wearing. 878 01:19:26,800 --> 01:19:29,920 She's confused you, that's all. It's because you're confused. 879 01:19:30,040 --> 01:19:31,640 Maybe. 880 01:19:31,760 --> 01:19:36,200 I can't... I'm sorry. I'm going to have to go. 881 01:19:36,320 --> 01:19:39,200 - Please won't you stay? - I can't bear it here. 882 01:19:39,320 --> 01:19:42,240 I can't bear lying to you all the time. 883 01:19:44,240 --> 01:19:46,000 Do you love her? 884 01:19:49,560 --> 01:19:51,640 I suppose I do. 885 01:19:56,840 --> 01:20:00,480 - No, you don't. - I'll have to go. 886 01:20:00,560 --> 01:20:02,240 Please stay. 887 01:20:03,640 --> 01:20:05,280 Please. 888 01:20:06,320 --> 01:20:08,240 I love you. Please! 889 01:20:08,320 --> 01:20:09,920 I know. 890 01:20:12,760 --> 01:20:14,240 I can't. 891 01:20:14,320 --> 01:20:18,760 What about the children? What when you're not here? 892 01:20:18,840 --> 01:20:21,800 - Stop it. Don't start. - You won't see what they do. 893 01:20:21,880 --> 01:20:24,520 - Stop it! - What about Stine? 894 01:20:24,640 --> 01:20:28,480 Stop it! I think about it all the time. 895 01:20:28,600 --> 01:20:30,560 I love you, Niels. Please won't you stay? 896 01:20:30,640 --> 01:20:34,840 I can't. I can't stay here. My head is spinning. 897 01:20:35,520 --> 01:20:37,080 Please won't you stay? 898 01:20:37,160 --> 01:20:39,400 - Mummy? - What? 899 01:20:39,480 --> 01:20:41,160 When are we going to eat? 900 01:20:41,240 --> 01:20:44,240 Ask your father. He's leaving us. 901 01:20:46,840 --> 01:20:48,400 I didn't mean it, Niels. 902 01:20:48,480 --> 01:20:51,520 - I know. I just can't. - It's no good. 903 01:20:51,720 --> 01:20:53,560 It's no good. 904 01:20:53,680 --> 01:20:58,200 - I'm sorry. - Marie, listen... let go of me. 905 01:21:26,640 --> 01:21:29,480 I'm sorry. It'll be over in a moment. 906 01:21:36,000 --> 01:21:41,120 I'll pull myself together, OK? It'll be better in a moment. 907 01:22:15,720 --> 01:22:17,440 I've left them. 908 01:22:19,920 --> 01:22:21,520 So... 909 01:22:40,880 --> 01:22:44,800 - She's stopped coming, hasn't she? - You refuse to see her. 910 01:22:46,360 --> 01:22:50,760 - Doesn't she phone any more either? - She phones every single day. 911 01:22:50,920 --> 01:22:52,480 Every single day? 912 01:22:58,840 --> 01:23:02,440 - I dreamed she had somebody else. - I don't think so. 913 01:23:02,560 --> 01:23:06,080 - You know fuck all about that. - No, you're right. I don't. 914 01:23:06,160 --> 01:23:11,680 - God, you're ugly. - Yes. I have not been fortunate. 915 01:23:11,760 --> 01:23:15,920 Can't one of the surgeons fucking you remove the bags under your eyes? 916 01:23:16,000 --> 01:23:20,240 - I don't know. - They probably can't be bothered. 917 01:23:22,400 --> 01:23:25,120 Let me ask you straight out... 918 01:23:26,320 --> 01:23:29,760 Do they sign a list to shoot their wads up your cunt? 919 01:23:29,840 --> 01:23:34,480 I don't think we know each other well enough for me to answer. 920 01:23:34,600 --> 01:23:39,880 Eh? Let me give you some advice. You can take it or leave it. 921 01:23:40,000 --> 01:23:42,760 Take whatever you can get. 922 01:23:42,880 --> 01:23:45,480 - Of what? - Men. 923 01:23:45,600 --> 01:23:48,680 - Do you need some fresh air? - What do you mean? 924 01:23:48,800 --> 01:23:51,920 How about a short walk? When we've had lunch? 925 01:23:52,040 --> 01:23:54,240 Just a short one. 926 01:23:59,480 --> 01:24:01,120 Here... 927 01:24:03,240 --> 01:24:08,960 Cecilie here. I can't come to the phone right now... 928 01:24:12,200 --> 01:24:15,280 This is Hans Thomsen, Rigshospitalet. 929 01:24:15,400 --> 01:24:19,920 Joachim asked me to phone you to ask if you'd come and see him. 930 01:24:20,400 --> 01:24:25,040 Perhaps you could phone me. Goodbye. 931 01:24:39,960 --> 01:24:41,600 Shall I give you a lift? 932 01:24:44,840 --> 01:24:46,320 No. 933 01:24:56,520 --> 01:24:58,560 I think I'll just walk. 934 01:25:19,640 --> 01:25:21,760 - Bye bye. - Bye. 935 01:25:45,480 --> 01:25:47,040 Joachim? 936 01:25:49,000 --> 01:25:52,040 - Hi. - Hi. 937 01:26:09,640 --> 01:26:13,640 I... have missed you. 938 01:26:27,240 --> 01:26:30,840 I... am sorry I... 939 01:26:30,960 --> 01:26:32,480 That's OK. 940 01:26:41,560 --> 01:26:45,440 - Will you help me? - Yes. 941 01:26:46,760 --> 01:26:48,440 Always. 942 01:27:15,720 --> 01:27:18,840 - I'm driving. - Give me a push. 943 01:27:21,080 --> 01:27:24,520 - Hi, guys! - Hi, Dad! 944 01:27:24,760 --> 01:27:26,160 How's things? 945 01:27:26,280 --> 01:27:29,480 Fine. Happy Birthday! 946 01:27:29,600 --> 01:27:31,960 - Is it for me? - Yes. And a bit for you. 947 01:27:32,040 --> 01:27:34,600 It's really heavy. What is it? 948 01:27:34,680 --> 01:27:38,920 A Mercedes horse with a swimming pool on top. 949 01:27:39,000 --> 01:27:42,000 It can't be. Mercedes aren't this small. 950 01:27:42,720 --> 01:27:45,080 Open it, then! Let's see what it is! 951 01:27:45,200 --> 01:27:46,680 Open it! I am. 952 01:27:53,080 --> 01:27:55,160 - Hi. - Hi. 953 01:27:57,480 --> 01:27:59,880 How is everything? 954 01:28:00,680 --> 01:28:03,400 The last of your stuff is in the hall. 955 01:28:03,480 --> 01:28:06,640 Good. What stuff? 956 01:28:06,760 --> 01:28:09,640 A few shirts and books. 957 01:28:14,800 --> 01:28:19,080 - You've got cream right here. - Oh, OK. Thanks. 958 01:28:22,120 --> 01:28:24,720 Was it a horse? What was it? 959 01:28:25,120 --> 01:28:27,720 Look, Mum! Dad's given me a PlayStation! 960 01:28:27,800 --> 01:28:32,360 Wow! You lucky boy! It's brilliant. 961 01:28:32,960 --> 01:28:35,240 - Shall we see what it's like? - Yes. 962 01:28:35,800 --> 01:28:38,120 - What do we do? - Need any help? 963 01:28:38,200 --> 01:28:40,240 Stick a few flags into the cake. 964 01:28:40,320 --> 01:28:46,560 I'm not the best in the world at this. We need mum to help us. 965 01:28:46,680 --> 01:28:48,880 No, I want to try. 966 01:28:51,760 --> 01:28:54,320 Are you living at work? 967 01:29:01,640 --> 01:29:05,960 - When will Uncle Finn be here? - Uncle Finn is not your uncle. 968 01:29:06,080 --> 01:29:07,760 And why isn't he coming? 969 01:29:07,880 --> 01:29:09,040 He's at work. 970 01:29:09,120 --> 01:29:13,080 But he says Happy Birthday and that being eight is cool. 971 01:29:13,160 --> 01:29:17,520 - But it means no present. - Sanne and Robert will have one. 972 01:29:18,320 --> 01:29:20,120 How is Cecilie? 973 01:29:22,000 --> 01:29:23,440 Fine. 974 01:29:23,520 --> 01:29:25,400 - Are you going to live together? - Stine! 975 01:29:25,480 --> 01:29:28,040 It isn't a secret, is it? 976 01:29:33,960 --> 01:29:36,240 You don't want to talk about it? 977 01:29:36,320 --> 01:29:38,240 No. Stop it. 978 01:29:41,000 --> 01:29:42,840 Gustav! 979 01:29:44,320 --> 01:29:47,320 Have fun! Goodbye. 980 01:29:48,080 --> 01:29:50,160 Take care, you little devil. 981 01:29:51,960 --> 01:29:55,680 - See you! - Yes. Have a great birthday, Gustav. 982 01:29:59,400 --> 01:30:01,880 - Gustav! - Can't you stay? 983 01:30:01,960 --> 01:30:05,240 - We're having pork. - I have to go to work. 984 01:30:06,800 --> 01:30:10,720 But I'll come and see you in five days' time. 985 01:30:10,840 --> 01:30:12,880 OK? Give me a kiss! 986 01:30:15,040 --> 01:30:16,680 Bye. 987 01:30:22,680 --> 01:30:26,360 - Thanks for the cake. - Thank you. 988 01:30:46,360 --> 01:30:49,040 Take care now... all right? 989 01:30:59,360 --> 01:31:02,320 - It's not pretty but it's clean. - Thanks. 990 01:31:02,440 --> 01:31:06,000 - Do you want a TV down here? - No, thanks. I'm fine. 991 01:31:06,640 --> 01:31:09,040 - Fancy getting drunk? - No. 992 01:31:09,120 --> 01:31:12,080 I'll give it a miss. I need some sleep. 993 01:31:12,440 --> 01:31:14,760 Cheer up. Marie will have you back. 994 01:31:14,880 --> 01:31:17,680 It'll take three months. It always did with Mille. 995 01:31:17,760 --> 01:31:20,720 They just need a while to flex their biceps. 996 01:31:20,800 --> 01:31:24,840 Give me a break. You don't know what it's about. Do you? 997 01:31:24,960 --> 01:31:27,600 Maybe it's not about getting Marie back? 998 01:31:27,720 --> 01:31:33,640 - No. In that case it might take longer. - It probably will. 999 01:31:34,400 --> 01:31:38,240 - Goodnight. - Goodnight. Thanks for the sheets. 1000 01:31:43,040 --> 01:31:46,240 - Careful. - All right, all right! 1001 01:31:48,400 --> 01:31:50,680 Bloody hell! Be careful! 1002 01:31:52,200 --> 01:31:53,840 Hold on tight. 1003 01:31:54,040 --> 01:31:55,640 There. 1004 01:31:58,160 --> 01:31:59,720 Taste this one. 1005 01:32:02,880 --> 01:32:05,640 We'll have to build a ramp. 1006 01:32:07,360 --> 01:32:08,880 Nice? 1007 01:32:09,560 --> 01:32:14,040 Is there anything else you'd like? 1008 01:32:14,080 --> 01:32:17,920 Yes, Tommy. Tell you what... 1009 01:32:19,640 --> 01:32:23,480 Do you think you could help me to have a pee? 1010 01:32:24,160 --> 01:32:27,360 Because Cecilie can't go into the gents'. 1011 01:32:29,640 --> 01:32:31,280 I was joking. 1012 01:32:32,360 --> 01:32:35,880 - Tommy! Relax! - Bloody hell! 1013 01:32:37,200 --> 01:32:41,240 You had me there. But call me if needs be. 1014 01:32:41,360 --> 01:32:42,360 I'll be right with you. 1015 01:34:10,560 --> 01:34:13,000 Yes, what the hell am I doing here? 1016 01:34:32,440 --> 01:34:35,280 You are very beautiful. 1017 01:34:35,400 --> 01:34:39,160 But I really want to tell you that it is OK... 1018 01:34:39,800 --> 01:34:42,320 that you don't want to be with me. 1019 01:34:42,400 --> 01:34:46,800 It's fine. It's perfectly all right... 1020 01:34:46,880 --> 01:34:49,440 if it's because you don't love me. 1021 01:34:49,560 --> 01:34:54,480 It is not all right... 1022 01:34:55,840 --> 01:35:00,000 if it's because you're confused as hell. 1023 01:35:03,000 --> 01:35:06,040 Because if so, I'll go mad. 1024 01:35:12,240 --> 01:35:14,040 But... 1025 01:35:14,520 --> 01:35:17,040 I don't know what you want with me. 1026 01:35:19,400 --> 01:35:25,440 What do you want with me? What do you want with me? Eh? 1027 01:35:28,720 --> 01:35:34,360 You don't know. Because you are spoilt as hell. 1028 01:35:37,000 --> 01:35:41,640 You are so bloody spoilt. 1029 01:35:43,600 --> 01:35:46,200 You said "Come here, I want you". 1030 01:35:48,360 --> 01:35:51,840 "Lovely. Take him!" 1031 01:35:55,720 --> 01:35:58,800 Then you changed your mind. 1032 01:36:03,720 --> 01:36:06,400 I love you. 1033 01:36:08,000 --> 01:36:11,560 That's what I came up the stairs to say. 1034 01:36:11,680 --> 01:36:15,960 Right. Now I've said it. 1035 01:36:17,640 --> 01:36:20,760 - Niels, please... - What do you want? 1036 01:36:21,800 --> 01:36:24,480 What? To kiss? 1037 01:36:27,200 --> 01:36:29,840 To hold me, even? 1038 01:36:39,840 --> 01:36:41,800 I've been missing you, too. 1039 01:36:43,160 --> 01:36:46,840 I have. I've been missing you. 1040 01:37:17,960 --> 01:37:22,560 - What are you thinking about? - Hey! Why aren't you asleep? 1041 01:37:22,680 --> 01:37:24,720 I thought you were tired. 1042 01:37:27,440 --> 01:37:29,240 What were you thinking? 1043 01:37:30,400 --> 01:37:35,840 I was wondering whether we should go to the theatre tonight. 1044 01:37:36,720 --> 01:37:39,520 We could have supper somewhere first... 1045 01:37:39,600 --> 01:37:42,760 and then find a play we both want to see. 1046 01:37:42,880 --> 01:37:46,360 - Cecilie... - What is it? 1047 01:37:49,240 --> 01:37:54,160 I never go to the theatre. It bores me to death. 1048 01:37:54,920 --> 01:37:58,320 - I'm not the one you ought to take. - You are. 1049 01:37:58,440 --> 01:38:00,480 - No. - Yes. 1050 01:38:00,600 --> 01:38:02,400 I don't want to go. 1051 01:38:04,840 --> 01:38:10,520 All I ask is for you to come and see me now and then. 1052 01:38:10,640 --> 01:38:15,120 And to help me a little. Specially to begin with. 1053 01:38:15,400 --> 01:38:21,440 As time goes by more and more time will pass between visits. 1054 01:38:22,000 --> 01:38:27,040 But by then I'll be much better at coping. 1055 01:38:36,880 --> 01:38:39,280 - You mustn't cry, all right? - No. 1056 01:38:41,120 --> 01:38:42,760 I'm not crying. 1057 01:38:46,800 --> 01:38:52,360 We were just unlucky. 1058 01:38:55,840 --> 01:38:59,040 That's no reason for you to suffer. 1059 01:39:02,440 --> 01:39:06,680 Sweet, widefingered Cecilie... 1060 01:39:09,720 --> 01:39:11,320 See you. 1061 01:39:17,440 --> 01:39:20,400 See you, all right? Let's say so, eh? 1062 01:39:20,480 --> 01:39:23,440 - Yes. - That's the best way. 1063 01:39:47,280 --> 01:39:49,440 - Bye. - Bye. 1064 01:39:51,240 --> 01:39:54,360 - Take care. - Same to you. 1065 01:40:12,440 --> 01:40:14,000 Yes? 1066 01:40:16,480 --> 01:40:18,840 - Hi. - Hi. 1067 01:40:33,760 --> 01:40:35,880 I've left Joachim. 1068 01:40:37,720 --> 01:40:41,040 Or we've left each other. 1069 01:40:44,040 --> 01:40:46,320 What now? 1070 01:40:47,080 --> 01:40:48,840 I don't know. 1071 01:40:52,880 --> 01:40:54,920 But I'll work it out. 1072 01:41:00,160 --> 01:41:01,880 May I phone you? 1073 01:41:03,400 --> 01:41:05,920 Yes, you may. 1074 01:41:14,360 --> 01:41:17,240 - See you. - Yes. 1075 01:41:17,360 --> 01:41:19,120 Maybe. 1076 01:41:23,240 --> 01:41:25,720 - Cecilie? - Yes? 1077 01:41:25,800 --> 01:41:31,520 I want you to know that had I known all this would happen... 1078 01:41:31,600 --> 01:41:34,800 I'd have done it anyway. 1079 01:41:55,480 --> 01:41:58,360 Shall I sit with you for a bit? 1080 01:42:01,520 --> 01:42:03,640 Yes. 1081 01:48:46,840 --> 01:48:46,920 THE END 1082 01:48:47,305 --> 01:48:53,484 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 81961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.