Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,469
Craig: I'm already inside,
working as a bartender.
2
00:00:03,471 --> 00:00:04,837
Kill the engine,
cut all communication,
3
00:00:04,839 --> 00:00:06,171
they'll be sitting ducks.
4
00:00:06,173 --> 00:00:08,307
Tons of jewelry, tons of cash.
5
00:00:08,309 --> 00:00:09,742
What about satellite phones?
6
00:00:09,744 --> 00:00:11,210
Craig got a shoghi jammer.
7
00:00:11,212 --> 00:00:13,012
You just don't like it
because I thought of it.
8
00:00:13,014 --> 00:00:15,381
You in or not?
I'm not.
9
00:00:15,383 --> 00:00:18,250
How come baz isn't cleaning
your money?
[ Clippers snip ]
10
00:00:18,252 --> 00:00:21,086
He's not doing the job.
Probably wasn't his idea.
11
00:00:21,088 --> 00:00:23,922
They don't belong here, j.
Don't stand there with them.
12
00:00:23,924 --> 00:00:25,357
It's okay. She's my neighbor.
13
00:00:25,359 --> 00:00:27,926
I'm fine, Dina.
Not here, please.
14
00:00:27,928 --> 00:00:29,762
[ Gunshot ]
15
00:00:31,264 --> 00:00:33,198
Smurf: Bury the body
over the fence.
16
00:00:33,200 --> 00:00:34,733
You have a storage unit?
17
00:00:34,735 --> 00:00:36,769
The boys don't know about it,
and neither do you.
18
00:00:36,771 --> 00:00:38,670
-What unit does she rent?
-I can't tell you that.
19
00:00:38,672 --> 00:00:40,539
Hey.
20
00:00:40,541 --> 00:00:41,874
There might be a lot of money
on the other side of that wall.
21
00:00:41,876 --> 00:00:43,175
-You want some?
-Yeah.
22
00:00:43,177 --> 00:00:44,410
Let's go.
23
00:00:44,412 --> 00:00:46,345
[ Whirring ]
24
00:00:46,347 --> 00:00:48,614
Baz: You know, I always wanted
to believe smurf had limits.
25
00:00:48,616 --> 00:00:52,885
She's been stealing
from our jobs since 2004.
26
00:00:52,887 --> 00:00:54,586
¶¶
27
00:00:56,790 --> 00:01:00,626
¶¶
28
00:01:00,628 --> 00:01:06,632
¶ she stares deeply ¶
29
00:01:06,634 --> 00:01:10,469
¶ locked inside me ¶
30
00:01:10,471 --> 00:01:13,505
¶ burnin' brightly ¶
31
00:01:16,476 --> 00:01:22,147
¶ one they know
that I cannot take ¶
32
00:01:22,149 --> 00:01:25,617
¶ waitin' for it all to begin ¶
33
00:01:25,619 --> 00:01:29,021
¶ every night now, they'll win ¶
34
00:01:32,659 --> 00:01:35,327
¶ come and meet my black hole ¶
35
00:01:35,329 --> 00:01:39,231
¶ got a big black hole ¶
36
00:01:39,233 --> 00:01:43,168
¶ got a big black hole ¶
37
00:01:43,170 --> 00:01:46,839
¶ I've got a big black hole ¶
38
00:01:46,841 --> 00:01:51,076
¶ I've got a big black,
big black hole ¶
39
00:01:51,078 --> 00:01:54,847
¶ got a big black hole
inside of me ¶
40
00:01:54,849 --> 00:01:56,915
¶ got a ¶
41
00:02:03,256 --> 00:02:09,128
my boys have made some
huge mistakes over the years,
42
00:02:09,130 --> 00:02:12,030
and I never turned on them.
43
00:02:15,668 --> 00:02:18,871
I'm actually
a very forgiving person...
44
00:02:18,873 --> 00:02:21,140
[ Glass thuds ]
45
00:02:21,142 --> 00:02:24,276
As long as they admit
their mistakes.
46
00:02:26,312 --> 00:02:28,380
Did -- did I do
something wrong?
47
00:02:28,382 --> 00:02:31,450
I don't know.
48
00:02:31,452 --> 00:02:33,385
You tell me, baby.
49
00:02:35,388 --> 00:02:37,322
Did I mess up
the money orders?
50
00:02:37,324 --> 00:02:39,391
No.
51
00:02:43,496 --> 00:02:46,431
Someone robbed my storage unit.
52
00:02:48,635 --> 00:02:52,905
You didn't happen to tell
anybody we went there, did you?
53
00:02:55,408 --> 00:02:58,744
No. No, i-i don't even know
which unit's yours.
54
00:02:58,746 --> 00:03:00,913
Did the others get robbed?
55
00:03:00,915 --> 00:03:02,915
No, they didn't.
56
00:03:02,917 --> 00:03:06,251
What, uh, what about
security cameras?
57
00:03:06,253 --> 00:03:08,220
There must be some kind
of footage, right?
58
00:03:08,222 --> 00:03:10,489
Yeah, they had footage,
59
00:03:10,491 --> 00:03:14,059
but I'd have to file
a police report to see it.
60
00:03:15,895 --> 00:03:19,064
I didn't say shit about
your storage unit, smurf.
61
00:03:21,601 --> 00:03:25,504
Yeah, okay, j. Okay.
62
00:03:28,541 --> 00:03:31,643
¶¶
63
00:03:33,079 --> 00:03:34,479
[ clank ]
64
00:03:36,282 --> 00:03:37,749
[ Metal tool clanks ]
65
00:03:44,624 --> 00:03:46,658
[ Zips up bag ]
66
00:03:51,264 --> 00:03:54,366
¶¶
67
00:03:57,904 --> 00:03:59,771
[ lock clicks ]
68
00:04:02,942 --> 00:04:05,444
[ Exhales deeply ]
69
00:04:10,783 --> 00:04:13,885
¶¶
70
00:04:16,489 --> 00:04:18,824
[ car beeps ]
71
00:04:22,996 --> 00:04:26,431
So, uh, we'll take
the all-day package.
72
00:04:26,433 --> 00:04:29,835
So you're
William ray Simpson?
73
00:04:29,837 --> 00:04:31,670
Yeah.
74
00:04:33,773 --> 00:04:35,407
Is that gonna be a problem?
75
00:04:38,344 --> 00:04:40,445
Just bring the boat back
by 5:00.
76
00:04:40,447 --> 00:04:41,913
Thanks, bud.
77
00:04:44,284 --> 00:04:45,784
All right.
78
00:04:45,786 --> 00:04:48,487
Okay, what time
should I take it out?
79
00:04:48,489 --> 00:04:50,022
[ Woman speaks indistinctly ]
80
00:04:50,024 --> 00:04:51,590
Uh, you got
a couple of hours.
81
00:04:51,592 --> 00:04:54,760
And then, uh, make sure
you're in place by 3:00. Okay?
82
00:04:54,762 --> 00:04:56,094
What's wrong?
83
00:04:56,096 --> 00:04:57,362
[ Clears throat ] Nothing.
84
00:04:57,364 --> 00:04:59,197
[ Bell clangs ]
85
00:04:59,199 --> 00:05:01,033
Just gonna walk by, asshole?
86
00:05:01,035 --> 00:05:02,801
Renn.
87
00:05:02,803 --> 00:05:05,203
Hey. Wasn't sure
that was you.
88
00:05:06,773 --> 00:05:08,874
You forgot what I look like
when I'm not od'ing?
89
00:05:08,876 --> 00:05:10,676
You know, I said
i was sorry, all right?
90
00:05:10,678 --> 00:05:12,044
Who's she?
91
00:05:12,046 --> 00:05:16,915
Uh, yeah, this is Nicky.
Nicky...Renn.
92
00:05:18,685 --> 00:05:20,886
Hi.
93
00:05:23,823 --> 00:05:26,892
You know, you should watch your
shit around him, sweetheart.
94
00:05:26,894 --> 00:05:29,361
In the end,
he's not worth the ride.
95
00:05:30,830 --> 00:05:32,364
Believe me.
96
00:05:40,406 --> 00:05:41,873
Old friend.
97
00:05:43,843 --> 00:05:45,977
All right, so you know what
you're doing, right?
98
00:05:45,979 --> 00:05:48,914
3:00, and then you send me
a text message, okay?
99
00:05:48,916 --> 00:05:52,184
[ Pounding on door ]
100
00:05:52,186 --> 00:05:55,220
Yeah! Jesus.
101
00:06:01,427 --> 00:06:02,928
We alone?
102
00:06:02,930 --> 00:06:04,763
Yeah.
103
00:06:04,765 --> 00:06:06,732
Hey, listen, traffic up
to Newport's gonna be a bitch.
104
00:06:06,734 --> 00:06:08,567
We should probably
leave early.
105
00:06:08,569 --> 00:06:10,502
[ Spraying ]
106
00:06:13,606 --> 00:06:15,273
What?
107
00:06:17,210 --> 00:06:19,945
I didn't sleep.
108
00:06:19,947 --> 00:06:21,613
Okay. You want some coffee?
109
00:06:21,615 --> 00:06:23,949
We shouldn't be bringing
outsiders in on this job.
110
00:06:23,951 --> 00:06:25,684
It's a bad idea.
111
00:06:25,686 --> 00:06:27,519
Pope, it is the day of, man.
112
00:06:27,521 --> 00:06:30,255
We cannot do this shit
right now.
Marco? Really?
113
00:06:31,958 --> 00:06:33,859
You been talking to baz?
Is he getting in your head?
114
00:06:33,861 --> 00:06:35,627
I can size up a job
on my own.
115
00:06:35,629 --> 00:06:37,396
Okay. Well, then you know that
every job has its own risks.
116
00:06:37,398 --> 00:06:39,131
Nicky?
117
00:06:39,133 --> 00:06:41,366
You can't tell me
you were cool with that.
118
00:06:41,368 --> 00:06:43,301
[ Sighs ] Pope...
119
00:06:45,738 --> 00:06:48,974
Look, Craig has put his ass
on the line
120
00:06:48,976 --> 00:06:50,942
a thousand times for you
and baz.
121
00:06:50,944 --> 00:06:52,778
This isn't about that.
122
00:06:56,149 --> 00:06:58,116
What do you want me
to do, pope?
123
00:07:00,420 --> 00:07:03,321
I mean, this --
this thing's happening,
124
00:07:03,323 --> 00:07:05,457
with or without you.
125
00:07:07,593 --> 00:07:10,495
Craig needs this.
126
00:07:10,497 --> 00:07:12,063
We owe him.
127
00:07:15,401 --> 00:07:18,503
[ Seabirds calling ]
128
00:07:21,808 --> 00:07:23,341
[ Bike clanks ]
129
00:07:27,847 --> 00:07:29,214
[ Knocks ]
130
00:07:32,752 --> 00:07:35,353
Hey. That a new car?
[ Zips bag ]
131
00:07:35,355 --> 00:07:37,255
Yeah.
[ Sliding door closes ]
132
00:07:40,193 --> 00:07:42,561
Hola.
Hi.
133
00:07:44,764 --> 00:07:48,900
Shouldn't you be on your way
to Craig's, big, uh, boat job?
134
00:07:51,804 --> 00:07:53,939
Why didn't you tell me
we were ripping off smurf?
135
00:07:56,642 --> 00:07:58,777
She was grilling you
about it?
136
00:07:58,779 --> 00:08:00,879
Yeah.
She thinks I'm involved.
137
00:08:00,881 --> 00:08:03,682
[ Chuckles ] You were.
138
00:08:03,684 --> 00:08:05,884
She really pissed?
139
00:08:05,886 --> 00:08:07,385
She was drinking
at 9:00 A.M.
140
00:08:07,387 --> 00:08:10,489
[ Laughs ]
141
00:08:10,491 --> 00:08:12,757
Nothing new about that.
142
00:08:14,160 --> 00:08:16,127
I know that you went back
without me, baz.
143
00:08:18,898 --> 00:08:21,733
You were following me?
144
00:08:21,735 --> 00:08:23,401
Man.
145
00:08:23,403 --> 00:08:25,570
You're getting better
at this.
146
00:08:25,572 --> 00:08:28,473
How much?
147
00:08:28,475 --> 00:08:31,409
Uh, a lot.
148
00:08:31,411 --> 00:08:33,512
She's been stealing from us
for years.
149
00:08:33,514 --> 00:08:35,413
You gonna tell the others?
150
00:08:35,415 --> 00:08:38,083
Well, that money belongs
to all of us,
151
00:08:38,085 --> 00:08:39,818
even you.
152
00:08:41,487 --> 00:08:43,088
We're a family.
153
00:08:46,325 --> 00:08:49,528
You should've told me what
we were doing, baz.
154
00:08:49,530 --> 00:08:52,097
Well...
155
00:08:52,099 --> 00:08:54,266
I didn't know if I could
trust you.
156
00:08:58,771 --> 00:09:02,274
I guess we're gonna
find out now.
157
00:09:16,622 --> 00:09:19,758
[ Lighter clicking ]
158
00:09:21,460 --> 00:09:25,096
[ Zapping ]
[ Groans, gasping ]
159
00:09:25,098 --> 00:09:27,198
Who robbed my unit?
160
00:09:27,200 --> 00:09:29,034
Y-you were robbed?
161
00:09:29,036 --> 00:09:32,904
[ Zapping ]
[ Groaning ]
162
00:09:32,906 --> 00:09:35,307
Your boss seems too stupid,
163
00:09:35,309 --> 00:09:38,710
but you look like the type guy
who thinks he's smart.
164
00:09:38,712 --> 00:09:40,912
Lady, I swear, I had nothing
to do with it, okay?
165
00:09:40,914 --> 00:09:42,814
[ Zapping ]
[ Groaning ]
166
00:09:42,816 --> 00:09:45,750
Now I can do this all day.
167
00:09:45,752 --> 00:09:47,252
Sit up.
168
00:09:47,254 --> 00:09:50,355
[ Gasping ]
169
00:09:51,924 --> 00:09:55,126
A guy paid me to tell him
which unit was yours.
170
00:09:55,128 --> 00:09:58,363
See? Now that wasn't so hard,
was it?
171
00:10:01,567 --> 00:10:03,835
[ Touchscreen clicks ]
172
00:10:03,837 --> 00:10:05,670
Did he look like this?
173
00:10:05,672 --> 00:10:08,907
[ Breathing heavily ]
174
00:10:08,909 --> 00:10:10,375
Yeah, that's him.
175
00:10:12,845 --> 00:10:16,181
[ Touchscreen clicking ]
Anyone with him?
176
00:10:16,183 --> 00:10:18,083
No, no, not that I saw.
177
00:10:18,085 --> 00:10:19,551
No?
178
00:10:21,854 --> 00:10:24,656
No, I never saw him.
179
00:10:26,092 --> 00:10:27,525
[ Touchscreen clicks ]
180
00:10:27,527 --> 00:10:29,260
You sure?
181
00:10:29,262 --> 00:10:31,997
Yes. Yes, I'm sure.
I never saw him.
182
00:10:31,999 --> 00:10:35,700
[ Zapping ]
[ Groaning ]
183
00:10:35,702 --> 00:10:37,402
Thank you!
184
00:10:39,138 --> 00:10:42,240
¶¶
185
00:10:49,615 --> 00:10:51,049
all done.
186
00:10:53,285 --> 00:10:56,488
[ Engine starts ]
187
00:10:56,490 --> 00:10:58,890
¶¶
188
00:11:01,661 --> 00:11:05,263
Nicky's already on the boat.
She's heading north to Newport.
189
00:11:05,265 --> 00:11:08,133
which means they'll be 20 miles
away by the time we board.
190
00:11:08,135 --> 00:11:10,769
What if she chickens out?
She won't.
191
00:11:12,238 --> 00:11:13,738
Jet skis?
192
00:11:13,740 --> 00:11:15,473
Yeah, all gassed up,
running great.
193
00:11:15,475 --> 00:11:18,043
-Boat?
-Anchored where we said.
194
00:11:18,045 --> 00:11:19,978
So you guys will
scuttle the jet skis,
195
00:11:19,980 --> 00:11:22,480
and then you'll take the boats
backs to the Marina.
196
00:11:22,482 --> 00:11:24,582
Yep.
Then we're good.
197
00:11:24,584 --> 00:11:28,219
You keep your heads
and we keep professional.
198
00:11:28,221 --> 00:11:30,922
[ Chuckles ] Professional?
199
00:11:30,924 --> 00:11:33,258
It's a smash and grab
on the water, bro.
200
00:11:33,260 --> 00:11:36,661
We're goddamn pirates.
[ Laughs ]
201
00:11:36,663 --> 00:11:39,764
Once I stop the boat,
202
00:11:39,766 --> 00:11:43,768
I'll kill the phones
and the radio with this.
203
00:11:43,770 --> 00:11:46,771
The whole deal should take
less than 15 minutes.
204
00:11:46,773 --> 00:11:48,673
Threaten the bride and groom.
205
00:11:48,675 --> 00:11:50,842
That should shut everyone up.
Okay?
206
00:11:50,844 --> 00:11:53,378
Okay.
Any questions?
207
00:11:55,347 --> 00:11:58,283
All right. Thanks.
208
00:11:58,285 --> 00:12:00,785
Thanks?
209
00:12:00,787 --> 00:12:02,187
Yeah, you're right.
210
00:12:02,189 --> 00:12:03,955
All right,
well, don't screw this up.
211
00:12:03,957 --> 00:12:05,256
Otherwise, I'm gonna kick
all your asses.
212
00:12:05,258 --> 00:12:06,591
Does that work for you?
213
00:12:06,593 --> 00:12:07,959
That's good.
214
00:12:07,961 --> 00:12:09,694
I gotta get to work.
215
00:12:09,696 --> 00:12:12,263
I'll see you guys back here.
Drinks are on deran.
216
00:12:20,606 --> 00:12:22,307
Are you gonna eat?
217
00:12:22,309 --> 00:12:24,075
I'm not hungry.
218
00:12:29,482 --> 00:12:31,549
[ Cellphone chimes ]
219
00:12:45,965 --> 00:12:48,733
[ Touchscreen clicks ]
220
00:12:48,735 --> 00:12:51,803
[ Line rings ]
221
00:12:51,805 --> 00:12:53,905
You got baz. Leave a message. [ Beep ]
222
00:12:53,907 --> 00:12:56,741
You're gonna have to start
taking some responsibility, baz.
223
00:12:56,743 --> 00:12:58,910
I can't do this alone.
224
00:12:58,912 --> 00:13:01,279
Call me back.
[ Touchscreen clicks ]
225
00:13:04,083 --> 00:13:06,417
[ Cellphone thuds ]
226
00:13:06,419 --> 00:13:09,587
Go get your things ready.
I have to take you to Allison's.
227
00:13:09,589 --> 00:13:12,323
How about daddy?
228
00:13:14,493 --> 00:13:16,728
He's not showing up.
229
00:13:19,265 --> 00:13:22,400
¶¶
230
00:13:38,450 --> 00:13:41,519
[ keypad beeping ]
231
00:13:41,521 --> 00:13:44,622
¶¶
232
00:13:52,932 --> 00:13:56,034
¶¶
233
00:14:09,081 --> 00:14:11,683
[ gloves snap ]
234
00:14:18,490 --> 00:14:21,626
¶¶
235
00:14:30,169 --> 00:14:32,003
[ happy colors & magic Juan's "chévere" playing ]
236
00:14:32,005 --> 00:14:33,471
Would anyone care
for some more champagne?
237
00:14:33,473 --> 00:14:35,006
Gracias.
[ Speaks indistinctly ]
238
00:14:35,008 --> 00:14:38,843
[ Indistinct conversations ]
239
00:14:38,845 --> 00:14:41,846
Anyone care
for some more champagne?
Man: No, thank you.
240
00:14:41,848 --> 00:14:45,149
¶¶
241
00:14:48,020 --> 00:14:49,487
woman: Excuse me?
242
00:14:52,191 --> 00:14:53,691
Yes, ma'am.
243
00:14:53,693 --> 00:14:55,326
[ Sighs ] Uh, we haven't
had a chance to eat yet.
244
00:14:55,328 --> 00:14:56,961
Could you get us some of those
bacon-wrapped dates?
245
00:14:56,963 --> 00:14:58,796
Of course.
246
00:14:58,798 --> 00:15:00,265
Yeah.
247
00:15:02,701 --> 00:15:04,035
There you go, sir.
248
00:15:04,037 --> 00:15:05,870
-Thanks, Eric.
-Mm-hmm.
249
00:15:05,872 --> 00:15:09,007
¶¶
250
00:15:14,847 --> 00:15:16,381
[ cellphone vibrates, chimes ]
251
00:15:18,484 --> 00:15:20,852
[ Water lapping ]
252
00:15:32,564 --> 00:15:35,266
[ Engine starts, revs ]
253
00:15:38,971 --> 00:15:42,073
[ Loud metallic grinding,
engine powers down ]
254
00:15:42,075 --> 00:15:44,642
Hey. Hey, can you help me?
My engine died --
255
00:15:44,644 --> 00:15:46,911
my engine died,
and I'm stranded.
256
00:15:46,913 --> 00:15:48,379
Hey, can you come help me?
257
00:15:48,381 --> 00:15:50,848
My, uh, my engine just died,
and I'm stranded.
258
00:15:50,850 --> 00:15:52,417
Hey, can you help me?
259
00:15:52,419 --> 00:15:55,086
My engine just completely died,
and I'm stranded.
260
00:15:55,088 --> 00:15:56,421
[ Sighs ]
261
00:15:56,423 --> 00:15:57,755
[ Switch clicks ]
262
00:15:57,757 --> 00:15:59,424
[ Feedback ]
263
00:15:59,426 --> 00:16:00,825
Hey, can you help me?
264
00:16:00,827 --> 00:16:02,927
I'm stranded,
and my engine just died.
265
00:16:02,929 --> 00:16:05,163
Man: Roger. This is the U.S. coast guard,
266
00:16:05,165 --> 00:16:06,597
Newport station on channel 1-6.
267
00:16:06,599 --> 00:16:08,399
What's your position? Over.
268
00:16:08,401 --> 00:16:09,701
Um...
269
00:16:09,703 --> 00:16:12,270
I'm not exactly sure. Um...
270
00:16:12,272 --> 00:16:14,839
Somewhere off of Newport beach?
271
00:16:14,841 --> 00:16:16,874
Roger. We'll send a vessel.
272
00:16:16,876 --> 00:16:18,443
Thanks.
273
00:16:22,281 --> 00:16:25,683
¶¶
274
00:16:25,685 --> 00:16:27,085
[ clank ]
275
00:16:38,464 --> 00:16:41,599
[ Whirring ]
276
00:16:52,478 --> 00:16:54,712
[ Click, beeps ]
277
00:16:59,985 --> 00:17:03,121
[ Oil dripping ]
278
00:17:07,426 --> 00:17:10,528
¶¶
279
00:17:20,139 --> 00:17:23,241
¶¶
280
00:17:25,010 --> 00:17:26,411
[ trunk pops ]
281
00:17:28,814 --> 00:17:30,815
[ Exhales deeply ]
282
00:17:36,355 --> 00:17:39,490
¶¶
283
00:17:40,993 --> 00:17:43,861
[ shovel clangs ]
284
00:17:43,863 --> 00:17:45,663
[ Exhales deeply ]
285
00:17:49,501 --> 00:17:52,603
¶¶
286
00:18:02,481 --> 00:18:04,649
[ exhales deeply ]
287
00:18:04,651 --> 00:18:06,984
[ Applause ]
288
00:18:06,986 --> 00:18:10,088
[ Orfidia ceballos and Hector moyano's "torres gemelas" playing ]
289
00:18:11,390 --> 00:18:14,792
[ Cheers and applause ]
290
00:18:16,829 --> 00:18:19,097
¶¶
291
00:18:25,871 --> 00:18:27,305
[ camera shutter clicks ]
292
00:18:35,080 --> 00:18:38,216
[ Cheering ]
293
00:18:41,887 --> 00:18:45,790
[ Machinery whirring loudly ]
294
00:18:48,260 --> 00:18:50,928
¶¶
295
00:18:50,930 --> 00:18:52,730
we're running hot.
296
00:18:57,603 --> 00:18:59,103
[ Engine stops ]
297
00:18:59,105 --> 00:19:02,273
[ Yacht powering down ]
298
00:19:02,275 --> 00:19:03,608
¶¶
299
00:19:03,610 --> 00:19:05,076
are we stopping?
300
00:19:05,078 --> 00:19:06,611
Yeah, we're dropping anchor.
Something's wrong.
301
00:19:06,613 --> 00:19:08,713
What?
Engine conked out,
302
00:19:08,715 --> 00:19:10,248
and we're too far out
for cell reception.
303
00:19:10,250 --> 00:19:12,183
-Shit.
-Just keep it quiet, okay?
304
00:19:12,185 --> 00:19:13,885
Captain doesn't want the guests
to start freaking out.
305
00:19:13,887 --> 00:19:15,686
Anything I can do?
306
00:19:15,688 --> 00:19:17,188
You can make the drinks
stronger.
307
00:19:17,190 --> 00:19:19,423
All right.
I mean, I can do that.
308
00:19:19,425 --> 00:19:22,527
[ Anibal bravo y su orquestra's "sin ti" playing ]
309
00:19:28,700 --> 00:19:32,803
¶¶
310
00:19:36,475 --> 00:19:39,610
[ coughing ]
311
00:19:48,487 --> 00:19:51,622
[ Seabirds calling ]
312
00:19:54,826 --> 00:19:56,194
[ Dirt sifts ]
313
00:20:00,499 --> 00:20:04,735
[ Seabirds calling ]
314
00:20:15,180 --> 00:20:16,814
Hello?
315
00:20:20,018 --> 00:20:21,519
Hello?
316
00:20:52,718 --> 00:20:55,853
¶¶
317
00:21:02,661 --> 00:21:05,563
[ click ]
318
00:21:24,216 --> 00:21:25,549
[ Click ]
319
00:21:25,551 --> 00:21:28,653
¶¶
320
00:21:32,090 --> 00:21:33,991
[ coughs ]
321
00:21:38,030 --> 00:21:39,430
[ Exhales sharply ]
322
00:21:43,669 --> 00:21:45,303
[ Gunshot ]
323
00:21:47,773 --> 00:21:49,173
[ Exhales deeply ]
324
00:21:53,612 --> 00:21:56,747
¶¶
325
00:22:06,658 --> 00:22:09,460
sharkmuffin: ¶ chartreuse ¶
326
00:22:09,462 --> 00:22:13,531
¶¶
327
00:22:16,668 --> 00:22:20,237
man: Coming alongside your vessel to board you, ma'am.
328
00:22:20,239 --> 00:22:25,176
¶¶
329
00:22:25,178 --> 00:22:27,078
-hi.
-Woman: Hi.
330
00:22:27,080 --> 00:22:29,980
Hey, so my boyfriend -- I mean,
actually, my ex-boyfriend --
331
00:22:29,982 --> 00:22:31,248
he wanted to go fishing.
332
00:22:31,250 --> 00:22:32,983
You know,
i don't even eat fish.
333
00:22:32,985 --> 00:22:36,187
Ma'am, all I need to know
about it is how the engine died.
334
00:22:36,189 --> 00:22:38,989
Oh. Um, I don't know.
335
00:22:38,991 --> 00:22:41,992
The Gauge says
there's plenty of gas.
336
00:22:41,994 --> 00:22:44,662
¶¶
337
00:22:44,664 --> 00:22:49,433
¶ fly, fly, fly, fly,
fly, fly ¶
338
00:22:49,435 --> 00:22:51,102
[ radio beeps ]
339
00:22:51,104 --> 00:22:54,438
Newport station, this is 651.
No emergency services needed.
340
00:22:54,440 --> 00:22:56,874
Advise that we just tow
this boat back to the Marina.
341
00:22:56,876 --> 00:22:58,275
[ Radio beeps ]
342
00:22:58,277 --> 00:22:59,944
Man: 651, this is Newport station.
343
00:22:59,946 --> 00:23:01,445
Proceed with tow.
344
00:23:01,447 --> 00:23:04,548
[ Touchscreen clicks ]
345
00:23:04,550 --> 00:23:07,651
¶¶
346
00:23:23,402 --> 00:23:26,504
¶¶
347
00:23:39,084 --> 00:23:42,186
¶¶
348
00:24:00,505 --> 00:24:01,972
hey.
349
00:24:09,114 --> 00:24:13,083
¶¶
350
00:24:23,695 --> 00:24:26,831
[ cheers and applause ]
351
00:24:31,970 --> 00:24:33,337
Bride: All right.
352
00:24:34,606 --> 00:24:36,440
-Groom: Hmm?
-[ Bride giggles ]
353
00:24:36,442 --> 00:24:40,144
All: 3, 2, 1!
354
00:24:40,146 --> 00:24:43,247
[ Cheering ]
355
00:24:44,649 --> 00:24:46,016
[ Beep ]
356
00:24:50,322 --> 00:24:53,157
J: Get in the goddamn cabin!
Come on! Let's go!
357
00:24:53,159 --> 00:24:55,092
Quickly! Quickly! Come on!
358
00:24:57,162 --> 00:25:00,264
¶¶
359
00:25:02,334 --> 00:25:04,368
pope: On your knees. Now.
Come on!
360
00:25:04,370 --> 00:25:06,403
-You, shut up!
-Dana: Oh my god! Oh, my god.
361
00:25:06,405 --> 00:25:08,405
Get on your knees!
Zip-tie them.
Okay. Okay.
362
00:25:08,407 --> 00:25:10,007
-Do it!
-Okay! Okay!
363
00:25:10,009 --> 00:25:12,209
-Man: Come on! I'm freezing!
-Woman: Let us out!
364
00:25:12,211 --> 00:25:13,577
On your feet. Go in there.
365
00:25:13,579 --> 00:25:15,546
Get! Now! Now! Up!
366
00:25:15,548 --> 00:25:17,848
On your feet. In that room.
Single file. Go.
367
00:25:17,850 --> 00:25:19,416
-You, too!
-Okay.
368
00:25:19,418 --> 00:25:20,918
-What are you waiting for?! Go!
-Okay! Okay!
369
00:25:20,920 --> 00:25:22,586
You, on your knees.
Face the wall!
370
00:25:22,588 --> 00:25:25,022
-Dana: Okay! Okay!
-Don't look at me!
371
00:25:25,024 --> 00:25:27,258
You two, in there! Go! Go.
372
00:25:27,260 --> 00:25:29,560
Get in there!
[ Whimpers ]
373
00:25:29,562 --> 00:25:32,196
[ Dana crying ]
374
00:25:32,198 --> 00:25:33,931
You do not look at me.
375
00:25:33,933 --> 00:25:36,934
-You hear me?
-Yes! Yes!
376
00:25:36,936 --> 00:25:38,435
[ Beep ]
377
00:25:38,437 --> 00:25:40,271
Oh, my god. Oh, my god.
Oh, my god.
378
00:25:40,273 --> 00:25:41,639
Shut up.
379
00:25:43,441 --> 00:25:46,243
[ Indistinct conversations ]
[ Cocks gun ]
380
00:25:46,245 --> 00:25:48,946
Deran: Everybody on the ground!
Get down!
381
00:25:48,948 --> 00:25:50,247
[ Women screaming ]
Marco: Everybody on the ground!
382
00:25:50,249 --> 00:25:51,682
Deran: Everybody,
down on the ground!
383
00:25:51,684 --> 00:25:53,684
[ Gunshot ]
Marco: Everybody, get down!
384
00:25:53,686 --> 00:25:55,452
[ Women screaming ]
Todos al piso! Todos al piso!
385
00:25:55,454 --> 00:25:57,454
[ Marco speaks Spanish ]
Oh, my god! No!
386
00:25:57,456 --> 00:25:59,223
It's okay. It's okay. Don't cry.
Don't cry, it's okay.
387
00:25:59,225 --> 00:26:00,891
[ Marco shouts in Spanish ]
388
00:26:00,893 --> 00:26:02,359
On the ground.
Tell them to get on the ground.
389
00:26:02,361 --> 00:26:03,727
-Todos al piso!
-Deran: Hey!
390
00:26:03,729 --> 00:26:05,362
Todos al piso!
391
00:26:05,364 --> 00:26:06,964
Okay, hey,
you got some stupid friends.
392
00:26:06,966 --> 00:26:08,799
-Tell them to get down.
-Camilo, Daniel, Andres...
393
00:26:08,801 --> 00:26:10,768
Down!
...Sit down before
you get yourselves killed!
394
00:26:10,770 --> 00:26:12,603
-Get down!
-Stay down!
395
00:26:12,605 --> 00:26:16,640
If everybody stays calm
and listens to what we have say,
396
00:26:16,642 --> 00:26:18,475
nobody's gonna get hurt, okay?
397
00:26:18,477 --> 00:26:21,211
Si todos se calman y hacen lo que les decimos,
398
00:26:21,213 --> 00:26:23,814
nadie se va herir!
Uh, yellow tie. Yellow tie.
399
00:26:23,816 --> 00:26:26,283
J: Hey, hands around your back.
Now.
400
00:26:27,986 --> 00:26:29,987
Marco: Al piso!
[ Grunts, groans ]
401
00:26:29,989 --> 00:26:32,656
-Everybody, stay down!
-[ Marco speaks Spanish ]
402
00:26:32,658 --> 00:26:36,827
Okay, if everybody stays calm,
nobody gets hurt.
403
00:26:36,829 --> 00:26:39,063
Okay.
404
00:26:39,065 --> 00:26:40,831
-[ Dana continues crying ]
-Pope: You shut up.
405
00:26:40,833 --> 00:26:43,667
-Get going. Get going.
-Aah! [ Cries ] Okay!
406
00:26:43,669 --> 00:26:45,002
-Come on! Get going!
-Aah!
407
00:26:45,004 --> 00:26:46,637
[ Thud ]
Shut up!
408
00:26:46,639 --> 00:26:48,505
You don't have to treat her
so rough, man.
No?
409
00:26:48,507 --> 00:26:50,274
[ Grunts ]
[ Women scream ]
410
00:26:50,276 --> 00:26:52,109
Oh, my god!
411
00:26:52,111 --> 00:26:54,011
[ Grunts ]
[ Screams ]
412
00:26:54,013 --> 00:26:57,348
Dana: [ Crying ] Stop! Stop!
413
00:26:57,350 --> 00:27:00,084
[ Grunts ]
[ Dana sobbing ]
414
00:27:00,086 --> 00:27:02,019
You shut up!
Okay! Okay!
415
00:27:02,021 --> 00:27:03,687
You shut up...
Okay! I'm sorry! I'm sorry!
416
00:27:03,689 --> 00:27:05,689
...and don't get yourself
killed.
417
00:27:05,691 --> 00:27:09,526
Deran: Okay, wallets and jewelry
in the black bag.
418
00:27:09,528 --> 00:27:11,528
Cell phones and cameras
in the brown bag.
419
00:27:11,530 --> 00:27:13,530
Okay? Everybody go!
Let's go! Come on! Now!
420
00:27:13,532 --> 00:27:15,099
Okay, hurry, hurry, hurry. Yes.
421
00:27:15,101 --> 00:27:16,467
Marco: Carteras y joyas en la bolsa negra.
422
00:27:16,469 --> 00:27:18,369
Teléfonos y cámaras.
423
00:27:18,371 --> 00:27:19,870
Don't look at me.
Don't look at me. Look away.
424
00:27:19,872 --> 00:27:22,640
-Pope: Jewelry. Come on.
-Marco: Andale.
425
00:27:22,642 --> 00:27:25,876
[ Guests clamoring ]
426
00:27:25,878 --> 00:27:27,811
J: Come on, give me your
goddamn necklace! Let's go!
427
00:27:27,813 --> 00:27:29,947
Marco: Come on, faster!
Let's go! Come on!
428
00:27:29,949 --> 00:27:32,516
Oh, my god,
I'm so sorry, Eric.
[ Groans ] It's all right.
429
00:27:32,518 --> 00:27:34,985
Pope: You're okay. You okay.
430
00:27:34,987 --> 00:27:37,121
-Deran: Get up.
-No, please.
431
00:27:37,123 --> 00:27:38,956
-Don't hurt her.
-Hey, you sit.
432
00:27:38,958 --> 00:27:41,992
We just want the money.
Stand up.
433
00:27:41,994 --> 00:27:44,294
Stand up. Go on.
[ Breathing heavily ]
434
00:27:44,296 --> 00:27:45,996
That's good. It'll be okay.
435
00:27:45,998 --> 00:27:48,165
You shut up, you can keep
the wedding ring.
436
00:27:48,167 --> 00:27:51,602
She's beautiful.
Congratulations.
437
00:27:54,506 --> 00:27:56,407
[ Speaks indistinctly ]
438
00:27:56,409 --> 00:27:58,842
Hey, we need to go.
Come on.
439
00:27:58,844 --> 00:28:01,545
Let 'em finish the sweep.
J: Necklace, come on. Bracelet.
440
00:28:01,547 --> 00:28:03,013
¶¶
441
00:28:03,015 --> 00:28:06,316
wallets. Come on, everybody,
let's go.
442
00:28:06,318 --> 00:28:08,752
-Necklace.
-Marco: Dámelo. Dámelo.
443
00:28:08,754 --> 00:28:10,087
Put it in the bag. Let's go.
444
00:28:10,089 --> 00:28:12,423
-[ Marco speaks Spanish ]
-Ring.
445
00:28:12,425 --> 00:28:14,925
No.
Give me the ring. Come on.
446
00:28:14,927 --> 00:28:16,427
Este es El anillo de mi mamá,
447
00:28:16,429 --> 00:28:21,265
y no me lo vas a quitar, hijo de puta!
448
00:28:21,267 --> 00:28:24,334
Give me the goddamn ring!
449
00:28:24,336 --> 00:28:26,103
Torrent downloaded from RARBG
450
00:28:26,105 --> 00:28:27,705
dame anillo.
451
00:28:27,707 --> 00:28:31,275
Asi es, cobarde. Te veo temblando.
452
00:28:31,277 --> 00:28:33,277
Tu eres nada!
453
00:28:33,279 --> 00:28:35,045
Aah! No!
454
00:28:35,047 --> 00:28:36,380
[ Marco grunts ]
[ Crunch ]
455
00:28:36,382 --> 00:28:38,549
-Aah!
-Pope: Son of a bitch!
456
00:28:38,551 --> 00:28:42,720
[ Woman screaming, sobbing ]
457
00:28:42,722 --> 00:28:45,456
-Why'd you do that?
-Let's go! Get back!
458
00:28:45,458 --> 00:28:47,291
Deran: If anybody moves,
they're gonna die!
459
00:28:47,293 --> 00:28:49,793
[ Woman screams ]
You understand?!
460
00:28:49,795 --> 00:28:52,963
[ Sobbing ]
461
00:29:00,205 --> 00:29:03,207
[ Jet ski engines start ]
462
00:29:03,209 --> 00:29:06,310
¶¶
463
00:29:19,424 --> 00:29:24,027
¶¶
464
00:29:28,433 --> 00:29:29,867
Marco: Where we gonna
count it up?
465
00:29:29,869 --> 00:29:31,602
Not here.
466
00:29:31,604 --> 00:29:33,437
Be in touch.
467
00:29:33,439 --> 00:29:36,507
Nah. We'll go somewhere now
and count it now.
468
00:29:36,509 --> 00:29:39,610
No. It's Craig's job.
He'll count it and divvy it up.
469
00:29:41,379 --> 00:29:42,780
[ Bag thuds ]
What, someone gonna
check his math?
470
00:29:42,782 --> 00:29:44,248
You let an old lady
get under your skin,
471
00:29:44,250 --> 00:29:46,383
almost blew the whole job.
472
00:29:46,385 --> 00:29:48,018
You're lucky we didn't toss you
in the ocean.
473
00:29:48,020 --> 00:29:49,787
-Hey. Hey. Guys. Guys.
-Hey, come on, pope. Pope. Pope.
474
00:29:49,789 --> 00:29:52,456
Get off me.
Pope. Pope, come on, man.
Let's go. Let's go.
475
00:29:52,458 --> 00:29:54,024
You better listen
to your boy, pope.
476
00:29:54,026 --> 00:29:55,859
Hey, no, you listen to me.
We'll give you your cut.
477
00:29:55,861 --> 00:29:58,128
You get the hell out of here
right now. Go.
478
00:29:58,130 --> 00:29:59,530
Man, come on.
Hey, back off. Go.
479
00:29:59,532 --> 00:30:00,898
-[ Pope speaks indistinctly ]
-Go on.
480
00:30:00,900 --> 00:30:02,432
Get out of here.
Get out of here.
481
00:30:04,569 --> 00:30:05,969
[ Laughs ] Get it?
482
00:30:05,971 --> 00:30:07,471
Come on, it's funny.
483
00:30:08,807 --> 00:30:10,307
I should've shot him
on the boat.
484
00:30:10,309 --> 00:30:11,975
It's all good. It's done.
485
00:30:11,977 --> 00:30:13,811
[ Exhales deeply ]
Nobody got hurt, right?
486
00:30:13,813 --> 00:30:16,747
Let's meet at the bar in
two hours and we'll celebrate.
487
00:30:16,749 --> 00:30:18,382
Okay? [ Pats arm ]
Yeah. Let's do it.
488
00:30:27,392 --> 00:30:29,960
Lucy: What are you doing?
[ Engine turns off ]
489
00:30:31,095 --> 00:30:33,163
What do you think
of the house?
490
00:30:33,165 --> 00:30:35,599
Why?
491
00:30:35,601 --> 00:30:37,768
'Cause I got it for us.
492
00:30:37,770 --> 00:30:40,103
You bought that house?
Yeah.
493
00:30:40,105 --> 00:30:42,372
For us?
I did.
494
00:30:43,675 --> 00:30:46,343
You're such an asshole.
Jesus!
495
00:30:46,345 --> 00:30:49,513
I was hoping for a little better
reaction than that. Come on.
496
00:30:49,515 --> 00:30:52,416
Are you serious?
497
00:30:52,418 --> 00:30:55,385
Well, maybe you'll like
the inside better. Come on.
498
00:30:57,121 --> 00:30:58,755
[ Car door closes ]
499
00:31:05,029 --> 00:31:07,497
Hey.
[ Keys jangle ]
500
00:31:09,434 --> 00:31:12,536
Go ahead.
[ Chuckles ]
501
00:31:12,538 --> 00:31:14,171
Okay.
502
00:31:14,173 --> 00:31:18,275
[ Touchscreen clicking ]
503
00:31:22,480 --> 00:31:24,014
Come on in.
504
00:31:26,451 --> 00:31:29,052
You like it?
505
00:31:29,054 --> 00:31:31,588
Well, it's all ours.
Come on.
506
00:31:33,391 --> 00:31:36,093
-Come on.
-Coming, coming, coming.
507
00:31:40,331 --> 00:31:43,433
[ Whirring ]
508
00:31:45,670 --> 00:31:49,139
Hey, what's going on?
509
00:31:49,141 --> 00:31:52,276
¶¶
510
00:31:59,851 --> 00:32:01,418
it's my new bank.
511
00:32:02,987 --> 00:32:04,588
¶¶
512
00:32:04,590 --> 00:32:07,491
[ rustles bills, taps bundles ]
513
00:32:07,493 --> 00:32:10,427
Smurf?
Yeah.
514
00:32:11,729 --> 00:32:14,064
Mm.
[ Exhales deeply ]
515
00:32:15,199 --> 00:32:16,600
Holy shit.
516
00:32:16,602 --> 00:32:19,736
¶¶
517
00:32:23,908 --> 00:32:27,778
[ closes, zips up suitcase ]
[ Exhales sharply ]
518
00:32:27,780 --> 00:32:30,914
¶¶
519
00:32:41,259 --> 00:32:44,361
[ jewelry clattering ]
520
00:32:50,268 --> 00:32:52,536
[ Door opens ]
Smurf?
521
00:32:52,538 --> 00:32:53,937
[ Door closes ]
522
00:32:56,808 --> 00:33:00,243
You don't have to do that.
That's my job.
523
00:33:00,245 --> 00:33:03,080
I just wanted to see
what we got.
524
00:33:03,082 --> 00:33:06,650
Mmm, nice haul.
Any problems?
525
00:33:06,652 --> 00:33:08,118
No.
526
00:33:11,823 --> 00:33:13,223
Shit.
527
00:33:23,334 --> 00:33:25,502
[ Water running ]
528
00:33:25,504 --> 00:33:28,638
[ Disposal grinding ]
529
00:33:32,010 --> 00:33:34,077
[ Camera shutter clicks ]
530
00:33:36,681 --> 00:33:38,749
You see baz today?
531
00:33:39,951 --> 00:33:42,185
No.
532
00:33:42,187 --> 00:33:46,123
[ Water running ]
You know, uh, I'm gonna go to
the bar to celebrate.
533
00:33:46,125 --> 00:33:49,493
Why don't you buy everybody
a round on me?
534
00:33:51,696 --> 00:33:53,163
Thanks.
535
00:34:05,476 --> 00:34:07,110
[ Brakes squeak ]
536
00:34:07,112 --> 00:34:10,213
[ Metal gate clanking ]
537
00:34:12,850 --> 00:34:14,618
[ Bike clatters ]
538
00:34:24,662 --> 00:34:26,563
Josh! Hey!
539
00:34:26,565 --> 00:34:29,332
-Hey. How are you?
-I'm good. Good to see you!
540
00:34:29,334 --> 00:34:32,736
[ TV playing indistinctly ]
541
00:34:32,738 --> 00:34:34,504
Come on in.
542
00:34:34,506 --> 00:34:36,573
-[ Chuckles ]
-I got these.
543
00:34:36,575 --> 00:34:39,076
Aw. You don't have to keep
doing this.
544
00:34:39,078 --> 00:34:41,745
Oh, it's fine. You were so good
to me and my mom.
545
00:34:41,747 --> 00:34:43,513
Well, good to you, maybe.
546
00:34:43,515 --> 00:34:45,515
Wish I could've
helped your mom more.
547
00:34:45,517 --> 00:34:47,350
Sit down.
Let me make you something.
548
00:34:47,352 --> 00:34:49,820
Oh, no, no. It's fine, honestly.
I don't wanna be a bother.
549
00:34:49,822 --> 00:34:54,691
You could never be. Stay.
550
00:34:54,693 --> 00:34:57,027
Sure. Okay. Why not?
551
00:34:57,029 --> 00:34:59,096
Actually, do you mind if I use
your bathroom real quick?
552
00:34:59,098 --> 00:35:01,131
Go ahead.
I'll start on dinner.
553
00:35:05,736 --> 00:35:08,839
[ Man speaking indistinctly ]
554
00:35:10,708 --> 00:35:13,810
¶¶
555
00:35:35,299 --> 00:35:39,703
¶¶
556
00:35:42,807 --> 00:35:45,342
and the Marina was
a complete shitshow.
557
00:35:45,344 --> 00:35:47,477
Nicky: Really?
There were cops everywhere.
558
00:35:47,479 --> 00:35:50,881
Paramedics were checking in
on people, and I just...
559
00:35:50,883 --> 00:35:54,017
Walked away in the dark,
just like we planned.
560
00:35:54,019 --> 00:35:59,122
No, it's just like you planned.
Well done.
561
00:35:59,124 --> 00:36:02,792
Yeah, the plan was good.
It was real good.
562
00:36:02,794 --> 00:36:06,029
Congratulations, Eric.
563
00:36:07,465 --> 00:36:09,166
Hey, there he is.
564
00:36:09,168 --> 00:36:10,901
Finally, the little shit
shows up.
565
00:36:10,903 --> 00:36:13,670
Yeah, I'm sorry.
What happened, man? Smurf?
566
00:36:13,672 --> 00:36:15,138
Yeah. She made me eat dinner
with her.
567
00:36:15,140 --> 00:36:17,073
Yeah, that's why I didn't
wanna go over there.
568
00:36:17,075 --> 00:36:19,409
Did you take pictures
of all of it?
569
00:36:19,411 --> 00:36:23,046
Yeah. She said that she was
impressed with the haul, man.
570
00:36:23,048 --> 00:36:26,483
-She said that?
-Yeah.
571
00:36:26,485 --> 00:36:29,085
Oh, and she gave me this
to buy a round.
572
00:36:29,087 --> 00:36:32,022
Nah, keep it.
Tonight's on Craig.
573
00:36:32,024 --> 00:36:34,424
That's right. It is.
574
00:36:34,426 --> 00:36:35,926
¶¶
575
00:36:35,928 --> 00:36:37,427
Craig: Mm-hmm. Mm-hmm.
576
00:36:37,429 --> 00:36:40,430
[ The pack a.D.'S "yes, I know"
playing ]
577
00:36:40,432 --> 00:36:41,765
[ Glasses clatter ]
578
00:36:41,767 --> 00:36:44,167
-Again?
-Nicky: Again, again, again.
579
00:36:44,169 --> 00:36:49,339
¶ My head in reverse,
mind controlled ¶
580
00:36:49,341 --> 00:36:52,676
¶ align wires in cortical rows ¶
[ Speaks indistinctly ]
Drink it, baby.
581
00:36:52,678 --> 00:36:54,110
All right, cheers.
582
00:36:54,112 --> 00:36:57,614
¶ Nano electrodes
pulse the thrum ¶
583
00:36:57,616 --> 00:36:59,249
whoo!
584
00:36:59,251 --> 00:37:02,285
¶ One note to beat my heart,
beat my heart ¶
585
00:37:02,287 --> 00:37:03,920
¶ like a drum ¶
586
00:37:03,922 --> 00:37:05,789
bro.
¶ battle stations go ¶
587
00:37:05,791 --> 00:37:07,624
let's take a photo
over there for baz.
588
00:37:07,626 --> 00:37:09,025
Yeah.
589
00:37:09,027 --> 00:37:11,528
Yeah, let's go.
590
00:37:11,530 --> 00:37:12,963
All right.
591
00:37:14,131 --> 00:37:15,398
[ Camera shutter clicks ]
592
00:37:15,400 --> 00:37:17,367
You guys look great.
593
00:37:17,369 --> 00:37:18,702
Cheers!
594
00:37:18,704 --> 00:37:20,570
What up, baz, you bitch?
595
00:37:20,572 --> 00:37:22,639
¶ 9 to 5 hours
in that glass tower ¶
596
00:37:22,641 --> 00:37:24,574
all right, more shots.
597
00:37:24,576 --> 00:37:28,245
¶ All the time in the world
to expire ¶
598
00:37:28,247 --> 00:37:30,480
what's going on, man?
599
00:37:30,482 --> 00:37:31,982
I'm out.
600
00:37:31,984 --> 00:37:33,650
No. Man, we're all here.
601
00:37:33,652 --> 00:37:36,486
I'm tired.
I'll see you tomorrow.
602
00:37:36,488 --> 00:37:38,989
All right.
¶ like a drum ¶
603
00:37:38,991 --> 00:37:43,226
¶ battle stations go ¶
you did good.
604
00:37:43,228 --> 00:37:46,663
[ Chuckles ]
¶ armed and ready to blow ¶
605
00:37:49,400 --> 00:37:51,635
¶ yes, I know ¶
606
00:37:54,338 --> 00:37:55,972
all: Cheers!
[ Glasses clink ]
607
00:37:55,974 --> 00:37:57,941
-Deran: One more, Craig?
-[ Craig speaks indistinctly ]
608
00:37:57,943 --> 00:38:00,777
-Wait, hold on.
-Craig: Ohh!
609
00:38:00,779 --> 00:38:02,646
[ Speaks indistinctly ]
...Lovely lady lined up.
610
00:38:02,648 --> 00:38:05,015
To Nicky's first job.
To Nicky's first job.
611
00:38:05,017 --> 00:38:09,319
¶¶
612
00:38:09,321 --> 00:38:13,189
¶ bugs on the ceiling,
crawling inside ¶
613
00:38:13,191 --> 00:38:14,457
Craig: I'm 1 or 2?
614
00:38:14,459 --> 00:38:18,795
¶ I've got a fever of 109 ¶
615
00:38:18,797 --> 00:38:23,466
¶ sweat beading in time
to the rhythm in my lungs ¶
616
00:38:23,468 --> 00:38:26,970
¶ one note to beat my heart,
beat my heart ¶
617
00:38:26,972 --> 00:38:28,371
¶ like a drum ¶
618
00:38:28,373 --> 00:38:32,642
¶ battle stations go ¶
[ Sniffing ]
619
00:38:32,644 --> 00:38:36,279
¶ Armed and ready to blow ¶
620
00:38:36,281 --> 00:38:38,948
[ Nicky and j
speaking indistinctly ]
621
00:38:38,950 --> 00:38:40,984
¶ Yes, I know ¶
622
00:38:40,986 --> 00:38:43,987
Nicky: Okay, okay. Help me.
623
00:38:43,989 --> 00:38:45,355
No, I... [ laughs ]
624
00:38:45,357 --> 00:38:48,224
-Don't get my goalkeeper!
-[ Nicky laughs ]
625
00:38:48,226 --> 00:38:50,660
-J: That one!
-Oh! Sorry!
626
00:38:50,662 --> 00:38:53,963
-Nicky: Okay. Okay.
-[ Speaks indistinctly ]
627
00:38:53,965 --> 00:38:55,532
Nicky: Where do I go?
628
00:38:58,402 --> 00:39:03,139
¶ Battle stations go ¶
j: There you go!
629
00:39:03,141 --> 00:39:06,776
¶ Armed and ready to blow ¶
630
00:39:08,579 --> 00:39:12,716
¶ bridge has lost control ¶
631
00:39:12,718 --> 00:39:16,252
¶ armed and ready to blow ¶
632
00:39:18,756 --> 00:39:20,990
¶ yes, I know ¶
633
00:39:23,427 --> 00:39:25,795
¶ yes, I know ¶
634
00:39:28,099 --> 00:39:30,333
¶ yes, I know ¶
635
00:39:37,408 --> 00:39:38,808
[ engine turns off ]
636
00:39:40,444 --> 00:39:43,279
¶¶
637
00:39:43,281 --> 00:39:44,647
[ muffled scream ]
638
00:39:46,450 --> 00:39:47,951
[ Grunts ]
639
00:39:49,553 --> 00:39:50,920
[ Cries ]
640
00:39:55,059 --> 00:39:57,794
¶¶
641
00:40:08,472 --> 00:40:09,739
[ whispers ] Hey.
642
00:40:09,741 --> 00:40:11,207
Hey.
643
00:40:11,209 --> 00:40:13,042
Hey. I thought you were --
644
00:40:13,044 --> 00:40:14,544
I thought you were hanging out
with your brothers tonight.
645
00:40:14,546 --> 00:40:16,913
Yeah, I did for a while,
but...
646
00:40:16,915 --> 00:40:18,982
I-i needed to see you.
647
00:40:18,984 --> 00:40:21,317
Okay. I'm glad. You okay?
648
00:40:21,319 --> 00:40:23,119
[ Sighs deeply ]
649
00:40:27,057 --> 00:40:29,025
No, not really.
650
00:40:31,228 --> 00:40:33,963
You wanna talk about it?
651
00:40:38,769 --> 00:40:41,337
No.
652
00:40:41,339 --> 00:40:45,842
[ Whispers ] Okay.
You don't have to talk.
653
00:40:45,844 --> 00:40:48,311
[ Sighs ]
654
00:41:01,792 --> 00:41:03,326
¶¶
655
00:41:03,328 --> 00:41:06,029
sounds like shit got
a little crazy out there.
656
00:41:06,031 --> 00:41:09,032
Yeah, I mean, it could have
gone a lot worse.
657
00:41:09,034 --> 00:41:10,700
Were you scared?
658
00:41:10,702 --> 00:41:12,869
No.
659
00:41:12,871 --> 00:41:14,771
Oh, you don't --
you don't get scared?
660
00:41:14,773 --> 00:41:16,940
Well, no, I --
Marco cut off a woman's finger.
661
00:41:16,942 --> 00:41:20,009
Ugh!
Yeah, that was, um...
662
00:41:20,011 --> 00:41:22,378
I shit my pants
when that happened.
[ Laughs ]
663
00:41:22,380 --> 00:41:23,780
That's so...That's...
664
00:41:23,782 --> 00:41:26,049
I'm telling you,
no, it was nasty.
665
00:41:26,051 --> 00:41:27,484
I can't imagine that.
666
00:41:27,486 --> 00:41:30,720
It was horrible.
667
00:41:30,722 --> 00:41:33,456
Well, you don't seem
that upset.
668
00:41:33,458 --> 00:41:35,291
Yeah, no, i-I've been jumped
enough times
669
00:41:35,293 --> 00:41:36,659
to know that we were
in trouble.
670
00:41:36,661 --> 00:41:39,062
I think that Marco made
the right call.
671
00:41:39,064 --> 00:41:42,632
Yeah. Craig seemed
really pissed.
672
00:41:42,634 --> 00:41:46,069
I don't know if that was
the coke or if he just...
673
00:41:46,071 --> 00:41:48,905
Uh... [ gags ] Oh, my god.
I'm gonna be sick.
674
00:41:48,907 --> 00:41:50,740
-Oh. Oh, god. Can you, um...
-I'm gonna -- I don't know.
675
00:41:50,742 --> 00:41:52,008
Can you make it
to the bathroom quick?
676
00:41:52,010 --> 00:41:53,576
Oh, hold on. Hold...
677
00:41:53,578 --> 00:41:56,179
¶¶
678
00:41:56,181 --> 00:41:57,647
[ vomits, coughs ]
679
00:41:57,649 --> 00:41:59,148
Aw, shit.
680
00:41:59,150 --> 00:42:00,650
-Uh, quick, come on. Come on.
-I'm sorry.
681
00:42:00,652 --> 00:42:03,887
-No, no, it's fine. It's fine.
-[ Coughing ]
682
00:42:03,889 --> 00:42:06,489
I'm gonna, um, I'm gonna go find
something to clean this up.
683
00:42:06,491 --> 00:42:09,259
I'm sorry.
It's okay, it's fine.
684
00:42:09,261 --> 00:42:12,395
¶¶
685
00:42:17,835 --> 00:42:19,369
-hey.
-Hey.
686
00:42:19,371 --> 00:42:20,803
Oh. Uh, sorry, man.
687
00:42:22,606 --> 00:42:24,274
Uh...
688
00:42:24,276 --> 00:42:26,342
You got really shitty timing,
man.
689
00:42:26,344 --> 00:42:28,011
I didn't see anything.
690
00:42:28,013 --> 00:42:29,612
You've never seen a blow job
before? It's all right.
691
00:42:29,614 --> 00:42:31,180
It's okay.
[ Lighter clicks ]
692
00:42:31,182 --> 00:42:33,950
I'm sorry, man.
Don't worry about him.
693
00:42:33,952 --> 00:42:36,553
I'm not gonna drown you
or anything.
694
00:42:36,555 --> 00:42:38,922
Uh, Nicky -- Nicky threw up.
God.
695
00:42:38,924 --> 00:42:41,958
I just need to get the mop.
Damn it.
696
00:42:41,960 --> 00:42:45,128
All right, uh...
Well, just clean it up.
697
00:42:45,130 --> 00:42:46,696
Sorry. Sorry, man.
698
00:42:46,698 --> 00:42:48,398
Go. Get out of here.
699
00:42:48,400 --> 00:42:49,899
[ Door closes ]
Shit.
700
00:42:49,901 --> 00:42:52,201
¶¶
701
00:42:52,203 --> 00:42:53,436
all right.
[ Bottle thuds ]
702
00:42:53,438 --> 00:42:56,539
[ Surf rolling ]
703
00:43:03,314 --> 00:43:05,214
[ Knocks on door ]
704
00:43:05,216 --> 00:43:06,649
Hello?
705
00:43:21,498 --> 00:43:23,800
What do you want?
706
00:43:28,672 --> 00:43:31,174
Hey.
707
00:43:31,176 --> 00:43:32,875
What do you want?
708
00:43:36,413 --> 00:43:38,181
I wanted to see you.
709
00:43:38,183 --> 00:43:41,017
Where's
your little girlfriend?
710
00:43:41,019 --> 00:43:43,686
[ Scoffs ]
She's not my girlfriend.
711
00:43:43,688 --> 00:43:46,856
I should shoot you
in the balls.
712
00:43:46,858 --> 00:43:49,626
You probably should.
713
00:43:49,628 --> 00:43:52,195
I was kind of an asshole
before...
714
00:43:56,467 --> 00:43:58,601
But I'm sorry.
715
00:44:03,974 --> 00:44:06,142
I, uh...
716
00:44:06,144 --> 00:44:08,044
[ Plastic crinkling ]
717
00:44:08,046 --> 00:44:10,647
...brought you a present.
718
00:44:10,649 --> 00:44:13,516
You stole my shit
and you left me for dead.
719
00:44:15,386 --> 00:44:17,920
It's gonna take a lot more
than some coke.
720
00:44:21,225 --> 00:44:23,559
I know.
721
00:44:24,995 --> 00:44:28,331
So I thought maybe...
[ Sighs ]
722
00:44:28,333 --> 00:44:32,068
We could work it all out
on the way to Vegas?
723
00:44:32,070 --> 00:44:33,403
Vegas?
724
00:44:33,405 --> 00:44:34,904
Yeah.
725
00:44:36,807 --> 00:44:38,207
On me.
726
00:44:41,345 --> 00:44:43,846
[ Crickets chirping ]
727
00:44:43,848 --> 00:44:46,215
[ Door locks ]
728
00:44:47,351 --> 00:44:49,485
[ Chuckles ]
What?
729
00:44:51,021 --> 00:44:53,389
Just my brothers.
730
00:45:00,764 --> 00:45:03,766
[ Car doors close ]
731
00:45:03,768 --> 00:45:05,768
[ Seat belt clicks ]
732
00:45:11,341 --> 00:45:12,909
Can we go now?
733
00:45:14,511 --> 00:45:17,180
You know,
I've been thinking...
734
00:45:17,182 --> 00:45:20,049
Maybe it's time I call it,
735
00:45:20,051 --> 00:45:22,685
move down to Mexico.
736
00:45:22,687 --> 00:45:25,788
Why? You've got this
beautiful house.
737
00:45:25,790 --> 00:45:29,058
I mean...
[ Laughs ] I'm serious.
738
00:45:29,060 --> 00:45:31,294
¶¶
739
00:45:31,296 --> 00:45:33,362
you're running away
from smurf?
740
00:45:33,364 --> 00:45:35,598
No.
741
00:45:41,205 --> 00:45:43,206
You want to move in
with me?
742
00:45:45,142 --> 00:45:48,144
¶¶
743
00:45:48,146 --> 00:45:49,645
I do.
744
00:45:50,981 --> 00:45:52,348
And with Carlos?
745
00:45:55,652 --> 00:45:57,553
And Lena,
she -- she comes, too?
746
00:45:57,555 --> 00:45:59,789
Yes.
[ Chuckles ]
747
00:46:02,826 --> 00:46:04,894
What about your brothers?
748
00:46:04,896 --> 00:46:07,597
[ Sighs ] What about 'em?
749
00:46:07,599 --> 00:46:09,799
They're grown men. They can live
wherever they want.
750
00:46:12,169 --> 00:46:16,038
With the money in those walls,
we can all do what we want.
751
00:46:18,408 --> 00:46:21,944
She's gonna
come after you, baz.
752
00:46:21,946 --> 00:46:24,347
Don't worry about smurf.
753
00:46:24,349 --> 00:46:26,516
It's already done.
754
00:46:26,518 --> 00:46:30,186
I just have to flip
the switch.
755
00:46:30,188 --> 00:46:31,954
[ Engine starts ]
756
00:46:31,956 --> 00:46:33,523
[ Shifts gears ]
757
00:46:33,525 --> 00:46:36,659
¶¶
758
00:47:19,870 --> 00:47:22,972
¶¶
47990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.