Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,847 --> 00:01:38,387
' - Daddy!
2
00:02:18,096 --> 00:02:19,176
Oh, god.
3
00:02:21,099 --> 00:02:22,099
Oh, baby.
4
00:02:24,019 --> 00:02:25,229
Mary!
5
00:02:26,855 --> 00:02:28,685
Mary!
6
00:02:29,983 --> 00:02:32,193
Stay there!
Don't move!
7
00:02:43,372 --> 00:02:45,122
Diana, don't talk to me like that, okay?
8
00:02:46,041 --> 00:02:47,461
But I'm the only one who says no.
9
00:02:54,675 --> 00:02:57,635
- It's not fair!
- Okay, Diana, we're going to a museum.
10
00:03:01,390 --> 00:03:04,690
My little girl. Easy, champ.
11
00:03:06,228 --> 00:03:07,228
Daddy!
12
00:03:28,375 --> 00:03:31,285
* Mary!
13
00:04:11,251 --> 00:04:13,211
Di?
14
00:04:22,763 --> 00:04:24,723
Di?
15
00:04:31,980 --> 00:04:33,400
Diana!
16
00:04:37,944 --> 00:04:40,784
[ I gasps ] I giggles 1
17
00:04:42,574 --> 00:04:44,524
come on, you know better than that.
18
00:04:44,618 --> 00:04:48,408
Well, that's the problem.
You can't completely know someone.
19
00:04:57,422 --> 00:04:59,132
I didn't mean to scare you.
20
00:04:59,132 --> 00:05:00,872
Yes, you did.
21
00:05:00,967 --> 00:05:02,717
Not that bad anyway.
22
00:05:05,764 --> 00:05:07,724
The dream, I take it?
23
00:05:09,726 --> 00:05:11,646
The dream.
24
00:05:14,314 --> 00:05:16,274
I'm worried about you.
25
00:05:16,274 --> 00:05:18,534
Join the club.
26
00:05:21,488 --> 00:05:23,698
Maybe it's time to see somebody.
27
00:05:24,449 --> 00:05:26,779
Somebody will preach
what everybody preaches.
28
00:05:26,785 --> 00:05:30,245
Somebody will help you
to believe the truth, di.
29
00:05:34,125 --> 00:05:35,915
It wasn't your fault.
30
00:05:36,837 --> 00:05:39,587
I'll think about it, okay?
31
00:05:39,589 --> 00:05:44,089
Psych 101...
Play along to shut him up.
32
00:05:44,094 --> 00:05:48,014
I'm not playing along.
33
00:05:48,014 --> 00:05:50,854
But if you join me in there, I will.
34
00:06:05,615 --> 00:06:07,115
Late night last night?
35
00:06:08,910 --> 00:06:11,660
Hey, no, Katie! No, I need that.
Come on, it's not funny.
36
00:06:12,330 --> 00:06:13,870
Katie, come on.
37
00:06:14,666 --> 00:06:15,826
Catch me.
38
00:06:17,002 --> 00:06:21,702
Hey, quit it, okay? I'm center stage in...
Shit... 10 minutes.
39
00:06:21,798 --> 00:06:25,508
A t.A. Should be better prepared.
At.A. Doesn't give Greg t & a all night...
40
00:06:25,510 --> 00:06:27,390
When she should be studying.
41
00:06:28,096 --> 00:06:29,306
Ha.
42
00:06:30,348 --> 00:06:33,128
- Are you psychic?
- Your best friend... same thing.
43
00:06:33,226 --> 00:06:36,346
Yeah, well, I'm the one giving
the lecture, not you.
44
00:06:36,354 --> 00:06:38,324
So is Greg weirded out
'cause he's in your class?
45
00:06:38,982 --> 00:06:40,262
It's not a big deal.
46
00:06:40,358 --> 00:06:44,148
Not a big deal? Di, you have your choice
of grad schools next year.
47
00:06:44,154 --> 00:06:45,574
I guess so.
48
00:06:46,156 --> 00:06:48,066
You and Greg talked about next year yet?
49
00:06:48,700 --> 00:06:49,780
Have you and Billy?
50
00:06:50,160 --> 00:06:51,480
We don't need to.
51
00:06:51,578 --> 00:06:55,458
Billy does whatever I tell him to do.
52
00:07:00,211 --> 00:07:01,301
Hey, bimbos.
53
00:07:02,380 --> 00:07:05,420
- Where the hell were you last night?
- Research, baby. It was just research.
54
00:07:05,467 --> 00:07:07,087
Translation: Getting wasted.
55
00:07:07,344 --> 00:07:10,544
Hey, that hurts. Actually, I pulled an
all-nighter interviewing young horny chicks.
56
00:07:10,639 --> 00:07:13,169
- Ah, now that I believe.
- Do you have a death wish?
57
00:07:13,266 --> 00:07:15,976
Purely academic.
For my new psych paper.
58
00:07:15,977 --> 00:07:17,977
- On foot fetishes?
- No, new subject!
59
00:07:18,188 --> 00:07:21,398
Ready?
"Sex in public places: Ls it hotter?"
60
00:07:21,399 --> 00:07:24,279
- What do you think? No, you don't.
- I think I want a new boyfriend.
61
00:07:25,612 --> 00:07:27,572
You know, you should be careful.
62
00:07:28,114 --> 00:07:30,024
Hey! Speak of the devil.
63
00:07:30,116 --> 00:07:33,906
We were just talking about you.
64
00:07:38,124 --> 00:07:39,574
Only good things, I hope.
65
00:07:39,668 --> 00:07:42,448
Greg was just telling us how hard
you'd been working on the project.
66
00:07:43,380 --> 00:07:45,040
You know, Diana, you should be careful.
67
00:07:45,173 --> 00:07:48,093
Boys who don't get the attention
they need tend to look elsewhere for it.
68
00:07:48,093 --> 00:07:52,643
Oh, I'm not too worried.
When you're this good, they never wander.
69
00:07:59,729 --> 00:08:02,729
But through his experience of the
trojan war, achilles became a wise man,
70
00:08:02,732 --> 00:08:05,972
for he learned human suffering
and the larger scope of the heart.
71
00:08:06,069 --> 00:08:07,569
Your interpretation, Diana.
72
00:08:08,196 --> 00:08:09,566
Uh, yes, I was...
73
00:08:09,572 --> 00:08:11,872
Just getting to that, professor.
74
00:08:12,993 --> 00:08:16,833
My point is,
achilles was a tragic figure
75
00:08:17,122 --> 00:08:20,042
for he gained a deeper understanding
of the world through calamity.
76
00:08:20,333 --> 00:08:24,073
We all face our own personal trials
in life, and I think
77
00:08:24,170 --> 00:08:28,090
it's important to appreciate that often
through pain comes catharsis,
78
00:08:28,091 --> 00:08:30,081
and, in turn, spiritual growth.
79
00:08:30,176 --> 00:08:32,046
Thank you.
80
00:08:33,054 --> 00:08:34,874
Tomorrow,
81
00:08:34,973 --> 00:08:38,643
I want papers from all of you
on the pride of agamemnon
82
00:08:38,643 --> 00:08:41,553
and the role it played
in extending the trojan war.
83
00:08:41,646 --> 00:08:43,166
- You were great.
- Are you lying?
84
00:08:43,231 --> 00:08:45,011
Diana. I'll see you in the museum.
85
00:08:45,108 --> 00:08:46,738
Uh, 5330.
86
00:08:54,492 --> 00:08:55,492
Just blow him off.
87
00:08:55,785 --> 00:08:58,155
It's my job. I don't ask you to blow
off things you love.
88
00:08:58,163 --> 00:09:00,113
The only thing I love is you.
89
00:09:00,206 --> 00:09:02,746
Oh, nice try. Look, I'll be done by 8:00.
90
00:09:02,751 --> 00:09:04,751
Same line, different day.
91
00:09:04,753 --> 00:09:06,753
The museum is setting up
a new exhibit from Iran,
92
00:09:06,755 --> 00:09:08,415
and barash has weaseled the first look.
93
00:09:09,007 --> 00:09:11,207
He's letting me help for the first time.
I can't pass this up.
94
00:09:11,209 --> 00:09:14,669
I'm losing out to a geek boy professor.
95
00:09:15,722 --> 00:09:18,102
Relax, brown eyes.
You're in the lead.
96
00:09:19,976 --> 00:09:22,476
8:00 by the latest.
I promise.
97
00:09:54,427 --> 00:09:56,177
Professor?
98
00:11:43,203 --> 00:11:44,333
Hm.
99
00:12:09,771 --> 00:12:10,771
Hm.
100
00:12:33,544 --> 00:12:34,754
What?
101
00:12:46,182 --> 00:12:47,522
Shit.
102
00:13:23,636 --> 00:13:24,926
Hello?
103
00:13:28,933 --> 00:13:30,563
Who's there?
104
00:14:09,182 --> 00:14:10,432
Hello?
105
00:14:18,775 --> 00:14:21,275
Fear is a common indication
of guilt, you know?
106
00:14:22,236 --> 00:14:23,606
What are you guilty of, Diana?
107
00:14:24,280 --> 00:14:25,300
Only a breakthrough.
108
00:14:25,399 --> 00:14:26,609
Hey, that was addressed to me.
109
00:14:26,741 --> 00:14:28,701
I know, but you weren't here and...
110
00:14:30,787 --> 00:14:32,827
Look at the box.
It's just a shell.
111
00:14:35,500 --> 00:14:36,880
The real prize was inside.
112
00:14:46,969 --> 00:14:49,099
Wow!
That's magnificent.
113
00:14:51,307 --> 00:14:52,307
What is it?
114
00:14:53,142 --> 00:14:54,562
Well, we'll find out soon enough.
115
00:14:55,895 --> 00:14:57,055
What about the inscriptions?
116
00:14:57,855 --> 00:14:59,255
Translation papers are in the desk.
117
00:14:59,440 --> 00:15:01,980
Well, i... I speak fluent arabic.
118
00:15:02,819 --> 00:15:03,819
Really?
119
00:15:04,112 --> 00:15:05,612
Benefits of the classical education.
120
00:15:09,909 --> 00:15:11,539
So, simple casing.
121
00:15:13,287 --> 00:15:14,327
What do you see?
122
00:15:16,207 --> 00:15:17,377
Aramaic inscription.
123
00:15:18,251 --> 00:15:22,091
Okay, look again,
but this time, scrunch up your eyes.
124
00:15:26,634 --> 00:15:27,724
Fascinating.
125
00:15:28,261 --> 00:15:29,541
The eye of god.
126
00:15:29,637 --> 00:15:33,177
I pressed it, and open sesame.
127
00:15:33,182 --> 00:15:35,312
Well, I mean I'm sure you would've
figured that out in seconds.
128
00:15:35,409 --> 00:15:36,829
No, no.
129
00:15:36,978 --> 00:15:39,728
Don't... don't minimize
your accomplishments, Diana.
130
00:15:40,106 --> 00:15:41,856
You, you're my best student,
131
00:15:42,108 --> 00:15:45,988
and-and this, this is...
This is a remarkable discovery.
132
00:15:46,154 --> 00:15:47,454
Thank you.
133
00:15:48,197 --> 00:15:49,657
Well, you know what?
I think...
134
00:15:49,657 --> 00:15:52,697
I think this is a case for celebration.
Have you had dinner?
135
00:15:53,911 --> 00:15:58,541
- Actually, no, but...
- Excellent! I'll pop open a vintage chardonnay
136
00:15:58,541 --> 00:16:00,461
and we can decipher
these inscriptions.
137
00:16:00,751 --> 00:16:03,631
And maybe you can tell me
a little about yourself.
138
00:16:04,714 --> 00:16:07,874
Beyond academia, of course, like...
139
00:16:07,967 --> 00:16:12,847
We spend so much time together,
and the truth is,
140
00:16:12,847 --> 00:16:14,717
I hardly know you, Diana.
141
00:16:16,350 --> 00:16:18,440
- I'm sorry, professor, i...
- Oh, no.
142
00:16:19,103 --> 00:16:20,593
I have plans. I'm really sorry.
143
00:16:20,688 --> 00:16:21,688
- Oh, I see.
144
00:16:24,192 --> 00:16:26,572
Um, you know,
if I could change them, i...
145
00:16:29,197 --> 00:16:32,697
In any case, I don't think
my boyfriend would understand.
146
00:16:35,661 --> 00:16:37,661
I don't appreciate your insinuation, Diana.
147
00:16:38,080 --> 00:16:40,120
Oh, no, I didn't mean it like...
148
00:16:42,418 --> 00:16:43,878
I mean, um...
149
00:16:51,302 --> 00:16:52,432
Good night, professor.
150
00:17:24,460 --> 00:17:25,460
Ah!
151
00:17:26,629 --> 00:17:29,839
- Oh, Jesus.
- Not even close.
152
00:17:31,300 --> 00:17:34,010
Where is the one who woke me?
153
00:17:34,220 --> 00:17:37,000
' 'Hmm?
154
00:17:37,098 --> 00:17:41,058
Fear, my good man, is an instinct.
155
00:17:41,060 --> 00:17:42,730
Trust yours.
156
00:17:43,479 --> 00:17:45,399
I am real.
157
00:17:45,648 --> 00:17:49,688
Not a figment
of your guilty conscience.
158
00:17:50,987 --> 00:17:52,197
Where's my waker?
159
00:17:53,739 --> 00:17:56,409
If you are real,
i... I can't answer that.
160
00:17:56,617 --> 00:17:57,947
A learned man.
161
00:17:58,786 --> 00:18:00,406
One who knows of me.
162
00:18:01,372 --> 00:18:03,172
I am honored.
163
00:18:09,088 --> 00:18:10,588
I can help you.
164
00:18:13,050 --> 00:18:14,050
I don't need help.
165
00:18:14,969 --> 00:18:19,519
Come now, professor, you reek
of loneliness from your every pore.
166
00:18:20,600 --> 00:18:22,690
End your misery forever.
167
00:18:23,769 --> 00:18:25,609
Any woman,
168
00:18:26,814 --> 00:18:32,074
true perfect love for all eternity.
169
00:18:33,654 --> 00:18:37,024
Surely a man of your erudition
170
00:18:37,116 --> 00:18:40,746
can properly couch such a wish.
171
00:18:45,374 --> 00:18:48,044
Then you leave me no alternative.
172
00:18:49,128 --> 00:18:50,588
Please, professor.
173
00:18:51,672 --> 00:18:54,342
L... if we... don't!
174
00:18:54,884 --> 00:18:57,354
It's all right, sweetheart. It's all right.
175
00:18:58,304 --> 00:19:01,144
Please, don't! I... i...
176
00:19:01,349 --> 00:19:03,179
No! No!
177
00:19:17,406 --> 00:19:20,826
No, it wasn't like that.
178
00:19:21,369 --> 00:19:26,459
Will anyone believe you?
Refuse me again, and the world will know,
179
00:19:26,749 --> 00:19:28,129
my good professor.
180
00:19:29,627 --> 00:19:32,627
Thus, your world will end.
181
00:19:33,881 --> 00:19:35,721
Where is my waker?
182
00:19:36,217 --> 00:19:40,637
I... I don't... I don't...
I don't know exactly. I swear to you.
183
00:19:40,888 --> 00:19:43,808
- As you wish.
- Please!
184
00:19:43,808 --> 00:19:45,348
Just... just give me a chance.
185
00:19:50,731 --> 00:19:53,111
Wish, please.
186
00:19:55,486 --> 00:19:56,566
And if I do?
187
00:19:57,071 --> 00:20:03,791
Then your indiscretions
shall remain our secret.
188
00:20:07,415 --> 00:20:08,995
Iwish...
189
00:20:10,584 --> 00:20:11,844
For the most Beau...
190
00:20:13,254 --> 00:20:14,254
No.
191
00:20:15,256 --> 00:20:20,466
I wish for the two women whom I find
to be the most beautiful in the world
192
00:20:21,929 --> 00:20:23,509
to be in love with me
193
00:20:24,932 --> 00:20:28,812
and to be right here
at this very moment.
194
00:20:29,854 --> 00:20:30,854
Done!
195
00:21:29,079 --> 00:21:30,079
Oh!
196
00:21:44,178 --> 00:21:47,428
Ah, true love.
197
00:21:50,601 --> 00:21:51,851
So, talk to me.
198
00:21:52,686 --> 00:21:56,476
- About what?
- You and Greg. Ls everything all right?
199
00:21:56,482 --> 00:21:57,482
We're fine.
200
00:21:58,526 --> 00:22:01,776
You still haven't told him
those three magic words, have you?
201
00:22:03,155 --> 00:22:05,155
- Katie.
- Repeat after me.
202
00:22:05,157 --> 00:22:08,117
L... Love... You.
203
00:22:08,327 --> 00:22:10,747
You're gonna lose him, girlfriend.
204
00:22:10,955 --> 00:22:13,745
Keep that wall up,
and he's eventually gonna walk.
205
00:22:13,958 --> 00:22:17,038
- You haven't yet.
- Yeah, well,
206
00:22:17,294 --> 00:22:19,964
that's because I'm a woman,
i can see through walls.
207
00:22:19,964 --> 00:22:21,954
Men lack X-ray vision.
208
00:22:22,049 --> 00:22:24,089
Yeah.
209
00:22:24,969 --> 00:22:28,349
- That they do.
- Speaking of the weaker sex.
210
00:22:29,014 --> 00:22:30,184
- Hi.
- Hey.
211
00:22:31,392 --> 00:22:32,392
Come here, baby.
212
00:22:34,144 --> 00:22:35,144
Sorry.
213
00:22:35,479 --> 00:22:36,939
All right, let's go see the movie.
214
00:22:41,777 --> 00:22:43,357
What's wrong?
215
00:22:55,541 --> 00:22:57,251
Hey, are you okay?
216
00:23:00,421 --> 00:23:03,661
Um, barash, i... I just saw him.
217
00:23:03,757 --> 00:23:05,887
You just saw barash?
218
00:23:07,595 --> 00:23:09,635
You need a doctor, di.
219
00:23:09,638 --> 00:23:13,978
No, just-just give me a second, okay?
220
00:23:16,562 --> 00:23:18,882
- I gotta go.
- What are you talking about? Go where?
221
00:23:18,981 --> 00:23:20,771
I forgot something back at the lab.
222
00:23:21,734 --> 00:23:26,164
- I'll come with you.
- No! Just... I'll find you later. Okay?
223
00:23:34,038 --> 00:23:38,958
- What the hell am I doing wrong?
- Just give her some space. She'll come around.
224
00:23:54,183 --> 00:23:55,273
Hmm.
225
00:23:57,645 --> 00:24:01,765
Ahh. Ooh.
226
00:24:40,396 --> 00:24:42,016
Thank you, professor.
227
00:24:44,066 --> 00:24:45,856
Return to sender.
228
00:24:53,325 --> 00:24:56,495
Ah, "the lliad." Hmm?
229
00:24:56,996 --> 00:24:58,656
I knew the author.
230
00:25:11,093 --> 00:25:12,093
Hah.
231
00:25:42,916 --> 00:25:43,956
Professor?
232
00:26:40,432 --> 00:26:43,732
Mr. kid! Katie!
233
00:26:44,269 --> 00:26:46,059
Come out, come out,
wherever you are.
234
00:26:50,484 --> 00:26:52,534
Where, oh, where could she be?
235
00:27:02,371 --> 00:27:04,291
Ah, I like this game.
236
00:27:06,375 --> 00:27:08,535
Here, Katie, Katie, Katie, Katie.
237
00:27:11,296 --> 00:27:12,796
My sneaky little wench.
238
00:27:18,262 --> 00:27:19,262
Boo!
239
00:27:30,732 --> 00:27:31,902
Sucker!
240
00:27:32,651 --> 00:27:33,931
Whatever. I knew you were there.
241
00:27:34,027 --> 00:27:35,947
Yeah, fight.
Go change your boxers.
242
00:27:37,656 --> 00:27:40,656
- Wait! Where-where you going?
- Back to the labyrinth.
243
00:27:40,659 --> 00:27:44,369
- My ass is grass if she finds out I snatched it.
- But you looked horny.
244
00:27:44,538 --> 00:27:47,368
You're so romantic.
245
00:27:48,333 --> 00:27:49,333
Wait!
246
00:27:52,171 --> 00:27:53,171
You like that, huh?
247
00:27:54,339 --> 00:27:56,219
Hey, you, uh...
You feeling bold?
248
00:27:56,550 --> 00:27:57,800
Always.
249
00:27:58,260 --> 00:27:59,640
All right, trust me.
250
00:28:00,012 --> 00:28:02,722
- Hold on!
- No, it's gotta be now! Asap.
251
00:28:02,723 --> 00:28:05,433
- Why?
- 'Cause the coast is clear. Huh? Huh?
252
00:28:05,767 --> 00:28:07,837
You know what I'm talking about?
253
00:28:07,936 --> 00:28:10,726
Come here.
Ladies, first.
254
00:28:10,731 --> 00:28:12,861
Mmm. Oh.
Go to the left.
255
00:28:19,448 --> 00:28:21,408
- So beautiful.
- Oh, yeah?
256
00:28:28,582 --> 00:28:31,782
Are you high?
Somebody's gonna come in.
257
00:28:31,877 --> 00:28:34,627
"Sex in a public place: Ls it hotter?"
258
00:28:34,880 --> 00:28:37,970
- Mm.
- First-person experiment.
259
00:28:40,052 --> 00:28:43,892
- My naughty little scientist.
- Oh, behave.
260
00:29:11,458 --> 00:29:15,738
♪ I wake up brand-new faces ♪
261
00:29:15,837 --> 00:29:19,047
♪ not many words were said ♪
262
00:29:19,049 --> 00:29:23,259
♪ no words seemed wasted ♪
263
00:29:23,262 --> 00:29:26,042
♪ we sang instead ♪
264
00:29:26,139 --> 00:29:29,559
♪ what if they met back in the day ♪
265
00:29:29,559 --> 00:29:33,939
♪ when all that was said was naive to say ♪
266
00:29:33,939 --> 00:29:39,609
♪ what if they had called it a day ♪
267
00:29:42,990 --> 00:29:44,950
R flyin' r
268
00:29:44,950 --> 00:29:47,740
♪ drinkin' coffee ♪
269
00:29:49,121 --> 00:29:51,121
♪ the cup that changes ♪
270
00:29:51,123 --> 00:29:53,833
♪ all that was said ♪
271
00:29:56,211 --> 00:29:58,961
♪ the smile on your face ♪
272
00:29:59,965 --> 00:30:02,965
♪ the smile that changes ♪
273
00:30:04,511 --> 00:30:07,221
♪ flyin' drinkin' ♪
274
00:30:16,523 --> 00:30:18,443
Go away.
275
00:30:25,324 --> 00:30:26,324
It's me.
276
00:30:27,284 --> 00:30:28,494
Get in here and lock the door.
277
00:30:36,001 --> 00:30:37,001
Check it out.
278
00:30:40,839 --> 00:30:41,839
It's nice.
279
00:30:42,466 --> 00:30:44,126
These are the field notes from the dig.
280
00:30:44,926 --> 00:30:46,546
Listen, can we talk?
281
00:30:46,970 --> 00:30:49,220
"January 5, 2000. We finally reached
the fifth level."
282
00:30:49,681 --> 00:30:51,811
Yadda, yadda, yadda.
"On the sixth day,
283
00:30:52,225 --> 00:30:54,385
"the box was discovered
in a secret chamber,
284
00:30:54,394 --> 00:30:56,304
"concealed and protected on all sides.
285
00:30:56,396 --> 00:30:59,566
The box appears to be persian in origin
and dates back to the 12th century."
286
00:31:00,108 --> 00:31:01,628
- I'll come back later.
- No, no, wait.
287
00:31:02,027 --> 00:31:04,867
The inscription on the box warns
that it holds the secret stone of fire.
288
00:31:05,238 --> 00:31:06,818
Uh-huh.
289
00:31:07,366 --> 00:31:11,286
And that legend dictates
that an ancient race of demons,
290
00:31:11,286 --> 00:31:12,946
the djinn,
are trapped inside the stone.
291
00:31:15,040 --> 00:31:16,800
Don't you get it?
It's the heart of the myth.
292
00:31:17,209 --> 00:31:20,379
It's like an evil Aladdin's lamp
or pandora's box.
293
00:31:20,670 --> 00:31:21,840
You know?
294
00:31:22,547 --> 00:31:24,627
I found the stone, Greg.
295
00:31:24,925 --> 00:31:27,335
I opened the box,
i touched it with my own hands.
296
00:31:27,886 --> 00:31:31,256
You're actually buying that?
297
00:31:31,264 --> 00:31:32,564
Do you love me?
298
00:31:33,308 --> 00:31:37,018
- Actually, that's what I came to ask you.
- Just answer my question.
299
00:31:37,020 --> 00:31:38,020
You know I do.
300
00:31:38,522 --> 00:31:39,562
Then you trust me?
301
00:31:41,566 --> 00:31:42,686
Absolutely.
302
00:31:45,153 --> 00:31:49,063
My, uh, episode
in the common room,
303
00:31:49,157 --> 00:31:51,157
I saw something.
304
00:31:51,159 --> 00:31:55,709
I know it sounds nuts, but I saw barash
clear as day in his office being murdered.
305
00:31:59,209 --> 00:32:01,749
Please, he had... he had the stone.
306
00:32:02,337 --> 00:32:05,587
L... I went back to his office,
and it was a complete mess.
307
00:32:05,882 --> 00:32:07,262
He was gone, so was the stone.
308
00:32:08,260 --> 00:32:11,970
His tutorial was open with a fresh drop
of blood right next to my name.
309
00:32:12,222 --> 00:32:14,432
Di, that could mean anything.
310
00:32:14,766 --> 00:32:16,926
And now he's not answering his phone,
he's not answering his cell.
311
00:32:16,935 --> 00:32:19,395
His car's still in the parking lot.
Nobody can find him.
312
00:32:19,396 --> 00:32:21,306
- Okay, calm down.
- For Christ's sake!
313
00:32:21,314 --> 00:32:23,284
Any idiot can see
that something's wrong.
314
00:32:25,652 --> 00:32:28,822
I'm sorry. I just...
315
00:32:29,448 --> 00:32:31,448
I really need you
to hear me right now.
316
00:32:33,660 --> 00:32:36,620
I do hear you, di.
317
00:32:36,621 --> 00:32:39,421
But I need you to hear me too.
318
00:32:40,876 --> 00:32:43,166
You didn't answer my question.
319
00:32:46,006 --> 00:32:48,666
I understand that
because of your past
320
00:32:48,675 --> 00:32:50,835
you may have fears of intimacy.
321
00:32:50,844 --> 00:32:54,394
Can we please talk about this later?
322
00:32:54,681 --> 00:32:58,271
What I don't understand
is your refusal to get help.
323
00:32:59,478 --> 00:33:01,188
I never will, di.
324
00:33:53,698 --> 00:33:56,728
Jesus! Professor,
what are you doing here?
325
00:33:56,826 --> 00:33:58,506
I didn't mean to startle you, Ms. kauflan.
326
00:33:59,871 --> 00:34:04,611
You're looking a little more presentable
than usual. Big date tonight?
327
00:34:04,709 --> 00:34:09,459
- Indeed.
- Who's the lucky girl? I mean, woman.
328
00:34:09,464 --> 00:34:13,884
I need to see a transcript
of Diana Collins, please.
329
00:34:13,885 --> 00:34:19,095
My dear professor, you of all people
know these files are confidential.
330
00:34:19,099 --> 00:34:21,919
Of course. However,
331
00:34:22,018 --> 00:34:26,018
miss Collins has made representations
about her grade point average
332
00:34:26,022 --> 00:34:29,232
to the university in order to secure
a research position,
333
00:34:29,234 --> 00:34:32,284
and I need to confirm
the veracity of her application.
334
00:34:32,571 --> 00:34:35,621
Can't release a file without
a student's official consent.
335
00:34:36,157 --> 00:34:37,117
I understand.
336
00:34:37,118 --> 00:34:42,998
Unfortunately, we need to confirm
the position tonight.
337
00:34:42,998 --> 00:34:46,038
And we're unable to locate miss Collins.
338
00:34:46,042 --> 00:34:50,992
So, if you could make
an exception this one time,
339
00:34:51,089 --> 00:34:52,469
we'd be very grateful.
340
00:34:55,552 --> 00:34:59,972
Your gratitude is the last thing
i need right now, professor.
341
00:35:01,224 --> 00:35:03,064
Well, what is it exactly
that you do need?
342
00:35:08,315 --> 00:35:11,775
What would you wish for
above all else?
343
00:35:14,029 --> 00:35:17,569
You're gonna make
all my dreams come true?
344
00:35:18,742 --> 00:35:19,742
Is that it?
345
00:35:20,577 --> 00:35:22,247
Just one wish at a time.
346
00:35:22,746 --> 00:35:27,126
Okay, fine.
You want a wish?
347
00:35:27,292 --> 00:35:32,172
I wish this whole mountain of files
would go up in flames,
348
00:35:32,172 --> 00:35:34,972
so I could get the hell
out of here.
349
00:35:35,258 --> 00:35:37,838
I wish you hadn't said that.
350
00:35:42,432 --> 00:35:45,062
Are you with me, child?
351
00:36:06,289 --> 00:36:09,129
All I wanted was a simple file.
352
00:36:22,138 --> 00:36:24,928
Hey, Charlie, you wanna go down to
campus security and grab that report?
353
00:36:24,933 --> 00:36:26,023
Yeah.
354
00:36:26,393 --> 00:36:27,523
All right.
355
00:36:58,550 --> 00:36:59,760
Hey.
356
00:37:01,302 --> 00:37:02,352
What are you doing?
357
00:37:04,139 --> 00:37:05,679
Hey, come back here!
358
00:37:51,519 --> 00:37:55,759
Good morning, ladies, gentlemen.
Diana Collins?
359
00:37:55,857 --> 00:37:59,317
You should know, professor.
She's always late.
360
00:38:02,864 --> 00:38:05,334
All right, then, let's get started.
361
00:38:06,951 --> 00:38:10,871
"The pride of agamemnon and its role
in extending the trojan war."
362
00:38:10,872 --> 00:38:15,282
Ah, yes, trojan war...
One of my favorites.
363
00:38:15,376 --> 00:38:17,706
But the question is flawed.
364
00:38:17,712 --> 00:38:21,882
The extension of the trojan war
had less to do with agamemnon
365
00:38:21,883 --> 00:38:25,683
as with... the djinn.
366
00:38:25,887 --> 00:38:29,347
We haven't covered the djinn myth yet.
That's next semester.
367
00:38:31,351 --> 00:38:32,691
Really?
368
00:38:34,395 --> 00:38:37,725
Well, how do you hope
to understand the trojan war
369
00:38:37,732 --> 00:38:40,322
without studying the djinn myth?
370
00:38:41,903 --> 00:38:45,183
The greeks may have
worshiped them as Zeus,
371
00:38:45,281 --> 00:38:47,991
bacchus, hera, Aphrodite,
372
00:38:47,992 --> 00:38:49,542
but they were djinn
all the same.
373
00:38:50,662 --> 00:38:53,582
Take, uh, Helen of Troy,
for example.
374
00:38:56,084 --> 00:38:59,254
History has judged her to be a tramp...
375
00:39:00,588 --> 00:39:05,088
Who left her respectable husband
for a young lover.
376
00:39:05,093 --> 00:39:08,333
But if you'd met Paris, you would know
that this could not possibly be true.
377
00:39:08,429 --> 00:39:11,009
Paris was a rather pathetic specimen
378
00:39:11,015 --> 00:39:15,435
whose tastes ran to goats and boys,
rather than other men's wives.
379
00:39:15,436 --> 00:39:17,596
Or students.
380
00:39:17,605 --> 00:39:19,975
You wish to talk in my class?
381
00:39:21,901 --> 00:39:23,821
Stand up.
382
00:39:25,280 --> 00:39:27,810
Do you wish to talk in my class?
383
00:39:27,907 --> 00:39:29,777
No.
384
00:39:29,784 --> 00:39:34,024
As I was saying,
a rather pathetic specimen.
385
00:39:34,122 --> 00:39:36,042
Sit down.
386
00:39:37,292 --> 00:39:39,792
The truth about Helen,
387
00:39:39,794 --> 00:39:44,534
a rather sweet, if plain, girl,
388
00:39:44,632 --> 00:39:48,802
was that she merely asked the djinn
to make everybody fall in love with her.
389
00:39:48,803 --> 00:39:50,803
Simple wish,
390
00:39:50,805 --> 00:39:52,715
but very unspecific.
391
00:39:54,142 --> 00:39:56,712
The result was a 10-year war
392
00:39:56,811 --> 00:40:01,721
and the total destruction
of the trojan civilization.
393
00:40:01,816 --> 00:40:04,816
Now, where is Diana?
394
00:40:24,297 --> 00:40:26,627
"And when god breathed fire
into the universe,
395
00:40:26,633 --> 00:40:30,413
"and the light gave birth to angels,
and the earth gave birth to man,
396
00:40:30,511 --> 00:40:32,541
"and the fire gave birth to the djinn,
397
00:40:32,639 --> 00:40:35,969
"creatures condemned to dwell
in the void between the worlds.
398
00:40:35,975 --> 00:40:39,645
"One who wakes the djinn shall be given three
wishes. Upon the granting of the third,
399
00:40:39,646 --> 00:40:44,266
"the unholy legions of the djinn
shall be freed upon the earth.
400
00:40:44,275 --> 00:40:47,695
Fear one thing...
Fear the djinn."
401
00:41:23,606 --> 00:41:25,476
If you see Diana, could you
tell her I'm looking for her.
402
00:41:25,483 --> 00:41:26,483
Sure thing.
403
00:41:42,792 --> 00:41:43,822
What's up?
404
00:41:43,918 --> 00:41:46,498
- Don't look up. Just turn left
and meet me around the corner.
405
00:41:48,631 --> 00:41:49,631
Okay.
406
00:42:01,269 --> 00:42:03,099
- You're okay.
- Ohhh.
407
00:42:05,148 --> 00:42:06,258
What's barash doing up there?
408
00:42:06,357 --> 00:42:09,227
I don't know. But he's sure got
a hard-on to talk to you.
409
00:42:09,235 --> 00:42:10,985
Wait... he knows my name?
410
00:42:10,987 --> 00:42:12,737
Yeah. No shit, Sherlock.
411
00:42:13,322 --> 00:42:14,562
Well, what the hell's going on?
412
00:42:14,615 --> 00:42:17,025
- We gotta get outta here. Please!
- Would you just calm down!
413
00:42:17,035 --> 00:42:20,075
No! Talk to us now.
414
00:42:23,916 --> 00:42:26,036
Look, some things
are impossible to believe,
415
00:42:26,044 --> 00:42:29,454
and yet the curse
of tutankhamen's tomb, for example,
416
00:42:29,547 --> 00:42:32,967
or the reality of Dracula
and vlad the impaler...
417
00:42:33,718 --> 00:42:34,718
Please!
418
00:42:36,387 --> 00:42:37,847
You guys have to trust me on...
419
00:42:38,306 --> 00:42:39,426
Barash isn't barash.
420
00:42:40,558 --> 00:42:41,558
He's...
421
00:42:41,559 --> 00:42:44,099
Being possessed by some kind
of a demon called a djinn.
422
00:42:44,604 --> 00:42:47,384
- Not this again.
- Goddamn, di, this is the best one yet.
423
00:42:47,482 --> 00:42:51,532
This isn't one of our fucking games, Billy.
Barash and Ms. kauflan are dead.
424
00:42:52,153 --> 00:42:54,743
Who is Ms. kauflan?
425
00:42:55,281 --> 00:42:58,371
She was killed in the fire last night.
426
00:42:58,826 --> 00:43:01,906
- At the admin building?
- Yes! The djinn burned her to death.
427
00:43:02,497 --> 00:43:05,997
- You mean professor barash.
- This isn't a joke, Katie.
428
00:43:06,000 --> 00:43:08,520
Yeah, Kat. I mean, you k now, our exams
are gonna be murder now.
429
00:43:08,795 --> 00:43:11,585
Barash is dead.
I saw him killed last night.
430
00:43:11,589 --> 00:43:13,009
The djinn has taken over his body.
431
00:43:14,926 --> 00:43:17,836
Well, give it up, Collins, all right?
432
00:43:17,845 --> 00:43:21,095
I suddenly need a pint.
I think you should have one too.
433
00:43:21,099 --> 00:43:22,679
- Let's go.
- You know what? I tried.
434
00:43:23,559 --> 00:43:25,689
Wait! Just wait there!
435
00:43:27,688 --> 00:43:28,728
Please help me.
436
00:43:29,649 --> 00:43:30,649
For Christ sakes, Jansen.
437
00:43:30,858 --> 00:43:32,898
I mean, come on, buddy,
she's yanking your chain,
438
00:43:32,902 --> 00:43:35,222
and you're sucking it up
like a hoover deluxe.
439
00:43:35,321 --> 00:43:37,841
- What's wrong with you?
- She's been on this kick since last night.
440
00:43:37,865 --> 00:43:39,235
- It isn't...
- A new joke.
441
00:43:39,867 --> 00:43:42,787
If we could just get her to health
services, somebody could check her out.
442
00:43:43,204 --> 00:43:44,214
Please!
443
00:43:44,789 --> 00:43:45,789
Fine.
444
00:43:45,873 --> 00:43:49,343
What?
Oh, man, I do not believe this.
445
00:43:49,585 --> 00:43:51,125
Believe it. You coming?
446
00:43:51,129 --> 00:43:52,449
Let me put it this way, all right:
447
00:43:52,547 --> 00:43:55,627
I don't fall for strippers
or hookers or lame-ass jokes.
448
00:43:55,883 --> 00:43:57,723
So, no. Bye.
449
00:43:58,803 --> 00:44:01,683
- Thanks.
- You're welcome.
450
00:44:03,224 --> 00:44:05,274
No, I tell you, I can explain...
451
00:44:05,768 --> 00:44:08,348
I don't wanna hear another word, okay?
You're either with me or not.
452
00:44:08,354 --> 00:44:11,884
And if you're not, get lost
and stop slowing me down.
453
00:44:11,983 --> 00:44:13,983
Hey, what now?
454
00:44:13,985 --> 00:44:17,395
If the djinn grants three of my wishes,
he has the power to open the gates of hell.
455
00:44:17,405 --> 00:44:20,065
- That's bad, right?
- Don't patronize me, Katie.
456
00:44:20,074 --> 00:44:22,024
I don't have time.
Okay, look.
457
00:44:22,118 --> 00:44:25,648
Barash was talking about the djinn
in class today.
458
00:44:25,746 --> 00:44:28,996
- He was?
- Yeah. What does that mean?
459
00:44:29,000 --> 00:44:31,030
- It means I'm telling the truth.
- Okay, fine.
460
00:44:31,127 --> 00:44:34,957
Let's say that you are. There must be something
we can do... get a priest or something?
461
00:44:34,964 --> 00:44:38,204
Doesn't work that way,
at least not in anything I've read.
462
00:44:38,301 --> 00:44:40,091
That's why we're here.
463
00:44:46,017 --> 00:44:48,977
Well, looks like I'm finally
gonna hit the books.
464
00:45:00,573 --> 00:45:05,193
Folks, sign in here, please.
Sign in here, please.
465
00:45:05,286 --> 00:45:09,786
Excuse me. Excuse me, if you're not part
of the dorm, you have to sign in!
466
00:45:10,666 --> 00:45:12,666
Hello! Hello!
467
00:45:18,466 --> 00:45:19,466
How you doing?
468
00:45:19,884 --> 00:45:21,974
You're tight with the faculty, right?
469
00:45:22,803 --> 00:45:24,013
Some of them.
470
00:45:24,013 --> 00:45:28,563
What's this I hear about
a Ms. kauflan being burned?
471
00:45:30,061 --> 00:45:34,691
It's true. Deep-fried and extra crispy.
They're trying to keep it quiet.
472
00:45:36,484 --> 00:45:38,974
Oh, professor.
473
00:45:39,070 --> 00:45:41,400
- Hi.
- Diana Collins.
474
00:45:41,405 --> 00:45:44,195
Sure. Would you like me
to ring up to her room?
475
00:45:44,200 --> 00:45:46,030
No, thanks,
I'll just get a room number.
476
00:45:46,035 --> 00:45:49,075
Actually, she just went over
to zeta lambda.
477
00:45:49,080 --> 00:45:50,900
Really?
478
00:45:50,998 --> 00:45:54,288
Yeah.
Her and Elinor Smith,
479
00:45:54,293 --> 00:45:56,173
they're working
on an assignment together.
480
00:45:59,715 --> 00:46:01,675
Pizza! Pizza my place!
481
00:46:02,593 --> 00:46:05,083
Uh, Diana and Elinor?
I don't think so.
482
00:46:05,179 --> 00:46:07,749
No, believe it.
483
00:46:07,848 --> 00:46:10,768
Heading over to the party,
so if you, uh, see Katie...
484
00:46:10,768 --> 00:46:12,728
- Yeah, I'll tell her.
- Thank you.
485
00:46:34,625 --> 00:46:35,995
♪ I was born in a shoebox ♪
486
00:46:36,335 --> 00:46:38,455
♪ livin' in a shoe by the time I was five ♪
487
00:46:38,462 --> 00:46:40,972
♪ I was moved outside
to the backyard right beside... ♪
488
00:46:46,721 --> 00:46:49,251
♪ Junkyard in between a bank
and a courthouse ♪
489
00:46:49,348 --> 00:46:52,558
♪ guarded by a mean old dog
who would run down the alley way ♪
490
00:46:52,560 --> 00:46:56,800
♪ chasing us back to the oak tree
up in the backyard over by the house ♪
491
00:46:56,897 --> 00:46:59,227
♪ keep a climbin' in the shoebox
where I was born ♪
492
00:47:13,914 --> 00:47:16,794
Just a minute.
493
00:47:20,212 --> 00:47:22,172
♪ I was 15 going on 25 ♪
494
00:47:22,673 --> 00:47:23,873
Sure, come in.
495
00:47:23,966 --> 00:47:27,426
♪ In the back seat of a trans am
with the tape deck busted ♪
496
00:47:27,428 --> 00:47:30,508
♪ dag gone radio playing everything
but the hit songs ♪
497
00:47:30,514 --> 00:47:34,544
♪ in the summertime on a Saturday
we'll take the highway down to the lake ♪
498
00:47:34,643 --> 00:47:37,173
♪ throw a spring made of color
and a bucket of ice ♪
499
00:47:37,271 --> 00:47:41,281
♪ in the sunshine sippin' on the moonshine
sure beats sleepin' in the shoebox ♪
500
00:47:46,822 --> 00:47:47,822
Where's Diana?
501
00:47:48,324 --> 00:47:49,994
She's hiding under the bed.
502
00:48:08,677 --> 00:48:11,927
Is there something
that I can help you with?
503
00:48:28,697 --> 00:48:31,117
No wonder she's freaked out.
504
00:48:32,243 --> 00:48:33,743
It's just a book, Katie.
505
00:48:34,245 --> 00:48:35,745
Have you read any Greek myths?
506
00:48:35,746 --> 00:48:39,496
Like this one, medea. There's some
seriously twisted shit in here.
507
00:48:39,500 --> 00:48:41,420
And the persian stuff
is even sicker.
508
00:48:43,421 --> 00:48:46,131
We have to try and help di.
509
00:48:46,132 --> 00:48:49,832
I know all this stuff
has something to do with barash.
510
00:48:49,927 --> 00:48:52,717
Look, all we can do
is stick by her until she...
511
00:48:52,721 --> 00:48:55,721
Hey, um, I gotta double-check
something back in my room.
512
00:48:57,601 --> 00:48:58,601
Let's book.
513
00:49:01,897 --> 00:49:04,397
He's probably nursing
his inner child in some bar.
514
00:49:09,738 --> 00:49:12,828
Hi! Hey, 9w5-
515
00:49:16,579 --> 00:49:18,499
okay, fine.
516
00:49:23,335 --> 00:49:24,665
Yeah, she's really hot.
517
00:49:27,965 --> 00:49:31,545
- Is she back?
- Room 432.
518
00:49:33,137 --> 00:49:35,097
That way.
519
00:49:40,436 --> 00:49:41,436
Hey, let me...
520
00:49:42,938 --> 00:49:44,898
Shit.
521
00:49:48,819 --> 00:49:52,869
Hello, professor.
What are you doing up here?
522
00:49:53,699 --> 00:49:54,699
Social call.
523
00:49:55,034 --> 00:49:56,244
Anyone I know?
524
00:49:58,662 --> 00:49:59,872
Intimately.
525
00:50:01,373 --> 00:50:04,903
Look, professor,
whether you're aware of it or not,
526
00:50:05,002 --> 00:50:08,202
di's dealing with some
pretty heavy issues right now.
527
00:50:08,297 --> 00:50:10,297
I know she doesn't need you
adding to them.
528
00:50:10,299 --> 00:50:14,539
What I know, young man,
would make you insane.
529
00:50:14,637 --> 00:50:17,467
I trust my girlfriend, professor.
530
00:50:17,473 --> 00:50:20,713
Do you, indeed?
531
00:50:20,809 --> 00:50:22,309
Implicitly.
532
00:50:22,686 --> 00:50:24,516
I see.
533
00:50:24,522 --> 00:50:26,552
Well, certainly, I want
what's best for Diana too,
534
00:50:26,649 --> 00:50:30,109
and if you wish it,
i will leave you in peace.
535
00:50:30,110 --> 00:50:32,280
I thank you.
536
00:50:44,917 --> 00:50:48,667
Tell her: Three wishes.
537
00:50:48,671 --> 00:50:51,671
Otherwise the souls closest
to her will perish...
538
00:50:51,674 --> 00:50:53,474
Horribly.
539
00:50:56,804 --> 00:50:59,774
Run and tell, little boy.
540
00:51:34,508 --> 00:51:36,638
You okay?
541
00:51:38,429 --> 00:51:40,009
Diana was right about barash.
542
00:51:40,180 --> 00:51:41,220
What the hell are you talking about?
543
00:51:41,223 --> 00:51:43,353
Diana was right. I saw it.
544
00:51:43,934 --> 00:51:44,934
Saw what?
545
00:51:46,395 --> 00:51:47,975
Barash is not barash.
546
00:51:48,564 --> 00:51:52,364
All that crazy shit that Diana
was talking about is true.
547
00:51:53,027 --> 00:51:53,937
What?
548
00:51:53,945 --> 00:51:55,315
He's after Diana.
549
00:51:56,989 --> 00:51:58,949
- Where the hell is Billy?
- I don't know!
550
00:51:58,949 --> 00:52:02,289
When you find him, bail.
We gotta get off the campus.
551
00:52:26,769 --> 00:52:28,979
- Hi.
- Sorry.
552
00:52:28,979 --> 00:52:31,979
Diana, that's my line.
553
00:52:33,442 --> 00:52:34,762
He's gonna kill us.
554
00:52:34,860 --> 00:52:36,140
Not a chance.
555
00:52:36,236 --> 00:52:38,316
I know someone who can help.
556
00:52:53,295 --> 00:52:54,295
Father Norton!
557
00:52:55,422 --> 00:52:57,342
- Can we...
- Father Norton's a little tied up.
558
00:53:01,720 --> 00:53:04,460
Diana, why do I get the feeling
you're avoiding me?
559
00:53:04,556 --> 00:53:07,386
A church... so predictable.
560
00:53:07,393 --> 00:53:11,093
Common human frailty thinking
that god cares. He doesn't.
561
00:53:11,188 --> 00:53:16,648
You're on your own.
That's the downside to free will.
562
00:53:16,652 --> 00:53:18,112
What do you want from me?
563
00:53:19,238 --> 00:53:22,908
I want to Grant you every wish,
fulfill your every desire.
564
00:53:22,908 --> 00:53:25,868
- Oh, like you did the professor?
- You're a very brave girl.
565
00:53:25,869 --> 00:53:27,899
Do you think Greg will be so strong?
566
00:53:27,996 --> 00:53:30,076
He has nothing to do with this.
567
00:53:30,082 --> 00:53:31,882
Well, he doesn't have to.
568
00:53:32,209 --> 00:53:33,419
Not if you make your wishes.
569
00:53:33,419 --> 00:53:35,039
You can't kill us
if we don't make a wish.
570
00:53:35,045 --> 00:53:37,505
Where'd you get that,
from one of your textbooks?
571
00:53:38,173 --> 00:53:39,173
Let's go.
572
00:53:39,675 --> 00:53:40,675
Oh, Ann!
573
00:53:43,095 --> 00:53:44,255
Sorry, Diana.
574
00:53:44,638 --> 00:53:48,418
You got bumped.
I'm the professor's t.A. Now.
575
00:53:48,517 --> 00:53:53,097
- No, Ann, listen to me.
- Too late for that. Ann's already made her wish.
576
00:53:53,105 --> 00:53:54,185
Professor.
577
00:53:55,274 --> 00:53:56,634
She wants to lose a little weight.
578
00:53:58,068 --> 00:53:59,318
Make your wish.
579
00:54:00,195 --> 00:54:01,195
No.
580
00:54:02,698 --> 00:54:03,698
Your decision.
581
00:54:13,834 --> 00:54:16,344
- What's happening?
- Just a little liposuction.
582
00:54:17,838 --> 00:54:21,468
Anorexia's such
a debilitating disease, don't you think?
583
00:54:24,344 --> 00:54:28,024
And now, her stomach. You've always thought
of that as your problem area, haven't you?
584
00:54:34,855 --> 00:54:36,895
Only you can help her, Diana.
585
00:54:39,234 --> 00:54:41,284
Make it stop!
586
00:54:44,281 --> 00:54:45,871
God, make it stop!
587
00:54:48,076 --> 00:54:49,996
[Gagging 1
588
00:54:52,539 --> 00:54:54,899
are you gonna fail your friend
like you failed your parents?
589
00:54:56,043 --> 00:54:57,993
Failed them with your selfishness?
590
00:54:58,086 --> 00:55:02,416
With your childish whining
and your cowardice as they burned alive?
591
00:55:02,424 --> 00:55:04,094
No.
592
00:55:06,220 --> 00:55:10,100
Only you can ease her pain, Diana.
Only you can save her.
593
00:55:26,406 --> 00:55:28,616
- Make your wish!
- Okay!
594
00:55:28,617 --> 00:55:31,037
Just stop her pain, please.
I wish it.
595
00:55:38,752 --> 00:55:41,242
- You lying piece of shit!
- You said...
596
00:55:41,338 --> 00:55:44,628
Hey!
I stopped the pain.
597
00:55:44,633 --> 00:55:46,703
You have to be more specific.
Now make your second wish.
598
00:55:46,802 --> 00:55:47,972
Never!
599
00:55:49,179 --> 00:55:52,209
- Ah!
- How many friends do you have, Diana?
600
00:55:52,307 --> 00:55:54,387
Make a wish!
601
00:55:54,393 --> 00:55:56,313
- Don't trust him.
- Silence!
602
00:56:01,650 --> 00:56:05,490
Make the wish
while you still have time!
603
00:56:12,619 --> 00:56:17,539
I wish to invoke the spirit of
the angel Michael to help me stop you.
604
00:56:18,667 --> 00:56:19,997
Clever girl.
605
00:56:37,728 --> 00:56:38,938
Greg.
606
00:56:40,981 --> 00:56:41,981
Greg.
607
00:57:01,585 --> 00:57:04,545
Who freed you from the pit, demon?
608
00:57:04,546 --> 00:57:07,876
The same girl
who wished you here.
609
00:57:09,217 --> 00:57:12,297
- Greg?
- Michael.
610
00:57:12,304 --> 00:57:16,294
Your misguided heroics
have condemned you all.
611
00:57:16,391 --> 00:57:19,271
Leave here.
612
00:57:31,573 --> 00:57:33,583
Just like the old days, Michael.
613
00:57:33,951 --> 00:57:37,661
The angels running
before the djinn like sheep.
614
00:57:38,330 --> 00:57:41,040
- We won the war.
- You won the battle.
615
00:57:41,375 --> 00:57:45,245
The war goes on.
616
00:59:03,123 --> 00:59:04,123
In here.
617
00:59:05,417 --> 00:59:06,417
Get back!
618
00:59:38,909 --> 00:59:41,119
Professor, where are you going?
619
00:59:41,119 --> 00:59:44,409
- Wanna come to the party?
- Oh, professor.
620
00:59:44,414 --> 00:59:47,324
- Oh, come on.
- I'll catch up with you guys.
621
00:59:47,417 --> 00:59:50,697
Now what are you looking for?
622
00:59:50,796 --> 00:59:53,376
Will you please turn around?
623
00:59:57,552 --> 00:59:59,552
What do you want?
624
00:59:59,554 --> 01:00:02,894
I have a thing for older men.
625
01:00:11,399 --> 01:00:13,569
I'm older than you can ever imagine.
626
01:00:13,777 --> 01:00:16,347
Oh, come on, professor.
627
01:00:16,446 --> 01:00:18,736
That's exactly what makes you
so attractive.
628
01:00:20,408 --> 01:00:26,118
I'm sick of all these brain-dead,
post-pubescent horn dogs.
629
01:00:26,540 --> 01:00:28,420
They're so easy to toy with.
630
01:00:29,960 --> 01:00:32,280
But you,
631
01:00:32,379 --> 01:00:36,009
you strike me as a man
who could break a girl's heart.
632
01:00:37,509 --> 01:00:40,799
Do you wish me to break your heart,
younglady?
633
01:00:40,804 --> 01:00:43,564
Oh, yes, please.
634
01:00:58,947 --> 01:01:00,067
As you wish.
635
01:01:14,754 --> 01:01:15,754
No!
636
01:01:43,200 --> 01:01:45,240
Elinor's dead.
637
01:01:47,412 --> 01:01:49,412
The djinn will use your friends
against you.
638
01:01:55,086 --> 01:01:57,086
Is Greg dead?
639
01:01:57,088 --> 01:02:01,588
I sense him...
Somewhere.
640
01:02:01,593 --> 01:02:04,793
Can we bring him back?
641
01:02:04,888 --> 01:02:06,218
Only if we defeat the djinn.
642
01:02:06,473 --> 01:02:09,673
And we might have in the church,
had your man kept his head.
643
01:02:09,768 --> 01:02:12,348
What Greg did, he did because...
644
01:02:13,730 --> 01:02:16,470
Can he hear me?
645
01:02:16,566 --> 01:02:19,186
I don't know.
646
01:02:20,862 --> 01:02:22,782
Greg?
647
01:02:31,081 --> 01:02:33,361
Oh, god, you're bleeding.
648
01:02:33,458 --> 01:02:35,338
It'll pass.
649
01:02:39,839 --> 01:02:40,839
Where are you going?
650
01:02:41,633 --> 01:02:44,143
To get some water to clean you up.
651
01:02:48,348 --> 01:02:50,728
Can I have my hand back?
652
01:02:52,894 --> 01:02:55,194
Thank you.
653
01:03:08,493 --> 01:03:10,293
You guys seen Katie York?
654
01:03:11,288 --> 01:03:13,418
You guys seen Katie York?
655
01:03:14,291 --> 01:03:15,921
Has anybody seen Katie York?
656
01:03:35,937 --> 01:03:37,897
Lift your arm.
657
01:03:56,458 --> 01:03:58,528
Enough!
658
01:03:58,626 --> 01:04:02,086
This isn't your body.
It's his, and mine.
659
01:04:02,088 --> 01:04:04,128
So don't forget that.
660
01:04:04,132 --> 01:04:06,132
You summoned the demon, woman.
661
01:04:06,134 --> 01:04:09,504
These wounds should be
the least of your concerns.
662
01:04:09,596 --> 01:04:11,806
When I touched the stone,
i didn't know that...
663
01:04:11,806 --> 01:04:14,216
That much is clear, woman.
664
01:04:14,225 --> 01:04:16,935
Would you stop
with this "woman" thing?
665
01:04:18,229 --> 01:04:22,149
You have released a demon
and started a war
666
01:04:22,150 --> 01:04:24,640
that could burn down
the gates of heaven.
667
01:04:24,736 --> 01:04:27,396
I didn't wish for you to come down here
and give me a lecture.
668
01:04:27,405 --> 01:04:29,865
I wished for you to come down here
and help me kill the djinn.
669
01:04:31,076 --> 01:04:32,076
I can't.
670
01:04:32,494 --> 01:04:33,624
What?
671
01:04:34,037 --> 01:04:36,117
Only the waker may kill the djinn.
672
01:04:38,666 --> 01:04:40,036
Perfect.
673
01:04:40,752 --> 01:04:42,592
Is Katie in there?
674
01:04:55,058 --> 01:04:57,018
Katie?
675
01:04:58,978 --> 01:05:00,398
Come on. Open up.
676
01:05:02,982 --> 01:05:04,362
Katie?
677
01:05:09,322 --> 01:05:10,372
Diana?
678
01:05:11,366 --> 01:05:12,576
Hello?
679
01:05:17,330 --> 01:05:18,870
Guys?
680
01:05:18,873 --> 01:05:22,283
- We must run.
- That's it? That's your plan?
681
01:05:22,377 --> 01:05:24,947
No weapon from this world
can kill the djinn.
682
01:05:25,046 --> 01:05:26,226
That's not from this world.
683
01:05:26,297 --> 01:05:28,837
The sword of justice will be yours
when you are ready.
684
01:05:33,638 --> 01:05:36,598
- He's in my head again.
- Fight it! You can shut him out.
685
01:05:36,599 --> 01:05:38,729
I can't!
686
01:05:43,064 --> 01:05:45,154
Say hello to Billy, Diana.
687
01:05:45,775 --> 01:05:46,775
No!
688
01:05:48,319 --> 01:05:49,349
Well, well, well.
689
01:05:49,446 --> 01:05:51,816
What are you doing here?
690
01:05:51,823 --> 01:05:53,373
Where's Diana?
691
01:05:53,700 --> 01:05:55,740
That's funny. I was about
to ask you the same thing.
692
01:05:58,037 --> 01:05:59,037
You know who I am?
693
01:06:00,915 --> 01:06:03,755
Yeah, you're some lame-ass professor
who's got a thing for his students.
694
01:06:07,005 --> 01:06:07,915
Oh, shit.
695
01:06:07,923 --> 01:06:09,843
I can spare your life.
696
01:06:10,049 --> 01:06:12,389
What, if I sell you my soul?
697
01:06:19,350 --> 01:06:20,810
Where is she?
698
01:06:21,269 --> 01:06:22,269
Screw you!
699
01:06:23,980 --> 01:06:25,440
Shall we try again?
700
01:06:30,737 --> 01:06:34,107
- Let me pass. I have to help Billy.
- That's what he wants.
701
01:06:34,115 --> 01:06:36,485
- But Billy...
- Is already dead.
702
01:06:37,952 --> 01:06:41,922
I can't hear you.
What is your wish?
703
01:06:43,082 --> 01:06:44,672
Blow me.
704
01:06:50,131 --> 01:06:52,051
Granted.
705
01:07:02,685 --> 01:07:03,685
God!
706
01:07:05,980 --> 01:07:07,900
Help me!
707
01:07:16,491 --> 01:07:20,491
Do you like your wish, Billy?
Did you get what you wanted?
708
01:07:20,495 --> 01:07:22,455
All right, you win.
709
01:07:23,831 --> 01:07:26,331
Stop the pain, please!
710
01:07:26,334 --> 01:07:29,744
Ask Diana. She's the only one
who can help you.
711
01:07:29,837 --> 01:07:32,627
- Ask her. Go on.
- Make it stop!
712
01:07:34,133 --> 01:07:36,763
I can't.
713
01:07:52,569 --> 01:07:54,529
Fascinating.
714
01:08:01,578 --> 01:08:03,578
Katie, isn't it?
715
01:08:05,790 --> 01:08:07,610
No!
716
01:08:07,709 --> 01:08:11,669
You leave me no choice, Diana.
Make your third wish.
717
01:08:11,671 --> 01:08:14,871
You touch her and I'll rip
your fucking heart out!
718
01:08:14,966 --> 01:08:19,046
- I don't have a heart.
- I swear to god, whatever it takes.
719
01:08:19,053 --> 01:08:21,543
Save us both a lot of trouble
720
01:08:21,639 --> 01:08:23,709
and make your wish.
721
01:08:23,808 --> 01:08:25,808
Never.
722
01:08:29,230 --> 01:08:31,730
Katie,
723
01:08:31,733 --> 01:08:33,533
where are you?
724
01:08:39,657 --> 01:08:43,117
- You're stronger than I give you credit for.
- Strong but powerless.
725
01:08:43,119 --> 01:08:45,899
- We have to leave them.
- I'm not leaving without Katie.
726
01:08:45,997 --> 01:08:48,827
- The djinn will use her to get to you.
- I don't care.
727
01:08:48,833 --> 01:08:51,323
Come on, Katie. Pick up!
728
01:08:51,419 --> 01:08:53,629
She's gonna die
unless we do something.
729
01:08:53,630 --> 01:08:57,630
If the djinn grants your third wish,
the earth will become a living hell.
730
01:08:57,634 --> 01:09:00,434
Sacrifices must be made.
731
01:09:04,515 --> 01:09:07,095
It is the only way.
732
01:09:09,771 --> 01:09:11,651
Give me the sword.
733
01:09:12,106 --> 01:09:14,776
- You're not ready.
- Says who?
734
01:09:18,404 --> 01:09:21,124
Would you give your life
to save the world?
735
01:09:39,384 --> 01:09:41,724
That was foolish.
736
01:10:04,283 --> 01:10:06,703
When you can hold the sword,
you will be ready.
737
01:10:06,703 --> 01:10:08,203
Until then, we must evade him.
738
01:10:08,204 --> 01:10:10,924
Katie doesn't have until then.
739
01:10:14,502 --> 01:10:17,252
Either you let me pass,
740
01:10:17,255 --> 01:10:20,005
or you and I fight as well.
741
01:10:20,007 --> 01:10:22,627
As you wish.
742
01:10:22,635 --> 01:10:25,505
Please don't say that word.
743
01:10:57,378 --> 01:10:58,958
You in there, di?
744
01:11:12,185 --> 01:11:14,345
Uh, no! No!
745
01:11:18,232 --> 01:11:21,362
Pick up!
746
01:11:27,158 --> 01:11:29,158
Hail Mary, full of grace,
the lord is with thee.
747
01:11:29,160 --> 01:11:31,410
Blessed art thou amongst women...
748
01:11:32,872 --> 01:11:34,792
Oh, no. No!
749
01:11:38,878 --> 01:11:39,958
No!
750
01:12:34,809 --> 01:12:38,399
Get out. Get out.
751
01:13:26,861 --> 01:13:28,111
Katie?
752
01:13:29,780 --> 01:13:32,700
You can come out.
I'm not gonna hurt you.
753
01:14:10,529 --> 01:14:13,279
[ Door opens I
754
01:14:37,223 --> 01:14:39,173
- Hello?
- Di, it's me.
755
01:14:39,266 --> 01:14:41,476
- Katie, where are you?
- Oh god!
756
01:14:41,477 --> 01:14:45,807
Science building, third floor. I don't
know what room exactly. I saw Billy.
757
01:14:45,815 --> 01:14:48,815
Okay, we're coming right now.
Just stay put. We'll find you.
758
01:14:48,818 --> 01:14:51,438
No, I'm totally exposed.
He's gonna find me.
759
01:14:51,445 --> 01:14:53,485
We'll be there in two minutes.
760
01:14:53,489 --> 01:14:55,659
I wish there was somewhere to hide.
761
01:14:57,451 --> 01:14:59,501
Your wish is my command.
762
01:14:59,996 --> 01:15:00,996
Katie?
763
01:15:01,831 --> 01:15:03,581
- Katie?
764
01:15:05,334 --> 01:15:07,044
No!
765
01:15:07,336 --> 01:15:09,336
No!
766
01:15:10,464 --> 01:15:12,554
No!
767
01:15:20,307 --> 01:15:23,597
- No!
- Nobody will find you in there, my dear.
768
01:15:23,602 --> 01:15:26,232
No!
769
01:15:32,319 --> 01:15:34,409
God, no!
770
01:16:11,609 --> 01:16:13,189
Katie?
771
01:16:27,208 --> 01:16:29,128
Katie?
772
01:16:32,546 --> 01:16:34,546
Katie, where are...
[ Gasps 1
773
01:16:38,803 --> 01:16:40,553
oh, my god! Katie?
774
01:16:48,354 --> 01:16:51,134
Where's your angel now, Diana?
775
01:16:51,232 --> 01:16:52,782
Hmm?
776
01:16:53,859 --> 01:16:56,319
This is your fault.
777
01:16:56,821 --> 01:16:58,361
What did you do to her?
778
01:16:58,948 --> 01:17:00,158
Nothing she didn't wish for.
779
01:17:01,659 --> 01:17:03,699
You can make it stop, Diana.
You can make her whole again.
780
01:17:03,702 --> 01:17:07,002
- I'm sorry, Katie.
- [ Gagging 1
781
01:17:14,255 --> 01:17:16,085
make the wish, Diana!
Spare your friend!
782
01:17:17,299 --> 01:17:18,719
No!
783
01:17:29,270 --> 01:17:32,010
Katie? Katie.
784
01:17:32,106 --> 01:17:35,106
- Come on.
- I'm not leaving without Katie!
785
01:17:35,109 --> 01:17:36,939
It's too late.
786
01:18:04,305 --> 01:18:06,465
- Save yourself.
- I'm not leaving without you.
787
01:18:06,473 --> 01:18:10,393
I have the sword. You have nothing.
788
01:18:10,394 --> 01:18:12,984
Go. I'll join you.
You have my word.
789
01:19:04,740 --> 01:19:06,330
Time to die.
790
01:20:09,722 --> 01:20:10,722
Shit!
791
01:20:37,374 --> 01:20:39,544
Come here.
792
01:20:44,173 --> 01:20:45,633
Strap yourself in.
793
01:21:33,389 --> 01:21:34,559
Greg?
794
01:21:37,851 --> 01:21:38,981
Michael.
795
01:21:39,853 --> 01:21:41,903
Michael, get out of the car.
796
01:21:43,148 --> 01:21:44,588
Come on.
We gotta get out of the car.
797
01:21:45,401 --> 01:21:47,071
Come on. Come on.
798
01:21:51,865 --> 01:21:53,405
Come on.
799
01:22:31,196 --> 01:22:32,196
Come on.
800
01:22:32,739 --> 01:22:33,739
Come on.
801
01:22:40,289 --> 01:22:41,609
You okay?
802
01:22:41,707 --> 01:22:43,827
- Leave me.
- No. Come on.
803
01:22:52,551 --> 01:22:53,971
Oh, my god.
804
01:22:56,054 --> 01:22:57,474
Mm. Mmm.
805
01:24:00,244 --> 01:24:01,884
You gonna condemn him
like all the others?
806
01:24:03,288 --> 01:24:04,658
No.
807
01:24:04,665 --> 01:24:06,575
Make your wish.
808
01:24:11,380 --> 01:24:12,510
Make your wish!
809
01:24:14,424 --> 01:24:19,304
If the waker dies before the third wish,
the djinn's defeated.
810
01:24:21,974 --> 01:24:23,024
Don't.
811
01:24:26,687 --> 01:24:27,767
No!
812
01:24:30,399 --> 01:24:33,189
No!
813
01:24:45,831 --> 01:24:48,711
It's over. You've lost.
814
01:24:49,960 --> 01:24:52,740
No. No!
815
01:24:52,838 --> 01:24:55,378
No!
816
01:24:56,967 --> 01:24:59,047
Diana.
817
01:26:04,493 --> 01:26:06,623
Only why-
818
01:26:28,475 --> 01:26:30,095
thank you.
819
01:27:10,851 --> 01:27:12,521
Greg?
820
01:27:14,396 --> 01:27:15,766
He'! -
821
01:27:26,533 --> 01:27:28,103
I love you.
822
01:27:28,201 --> 01:27:30,371
I love you too.
823
01:29:23,400 --> 01:29:27,400
♪ Too deep ♪
824
01:29:28,154 --> 01:29:30,744
♪ the water glistens ♪
825
01:29:31,032 --> 01:29:34,412
♪ too deep ♪
826
01:29:35,662 --> 01:29:38,042
♪ whisper I listen ♪
827
01:29:38,540 --> 01:29:41,960
♪ too deep ♪
828
01:29:43,169 --> 01:29:51,169
♪ you put me under in trance ♪
829
01:29:54,973 --> 01:29:57,523
♪ bubbles rise ♪
830
01:29:58,226 --> 01:30:02,016
♪ I breathe the light ♪
831
01:30:03,356 --> 01:30:09,856
♪ mesmerized by ♪
832
01:30:12,198 --> 01:30:20,198
♪ how beautiful we are ♪
833
01:30:24,794 --> 01:30:27,344
♪ suspended ♪
834
01:30:27,839 --> 01:30:35,839
♪ pieces of stars ♪
835
01:30:38,391 --> 01:30:42,101
♪ too deep ♪
836
01:30:43,313 --> 01:30:45,693
♪ that you are witty ♪
837
01:30:46,232 --> 01:30:49,492
♪ too deep ♪
838
01:30:50,570 --> 01:30:52,910
♪ so tired of pity ♪
839
01:30:53,615 --> 01:30:56,825
♪ too deep ♪
840
01:30:58,036 --> 01:31:06,036
♪ so tired of hating it all ♪
841
01:31:09,839 --> 01:31:15,799
♪ universe says it's all right ♪
842
01:31:17,347 --> 01:31:25,347
♪ universe says it's all right ♪
843
01:31:30,986 --> 01:31:34,906
♪ so listen ♪
844
01:31:35,740 --> 01:31:38,120
♪ the water glistens ♪
845
01:31:38,618 --> 01:31:41,868
♪ too deep ♪
846
01:31:43,331 --> 01:31:45,881
♪ the water glistens ♪
847
01:31:46,126 --> 01:31:49,416
♪ too deep ♪
848
01:31:50,797 --> 01:31:53,377
♪ the water glistens ♪
849
01:31:53,675 --> 01:31:57,385
♪ too deep ♪
850
01:31:58,304 --> 01:32:06,304
♪ I'm going under in trance ♪
60515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.