All language subtitles for The.Tomorrow.Man.2019.WEB-DL.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,684 --> 00:01:30,688 [Man] What I'm saying is that it's more than what it seems, that's all. 2 00:01:30,688 --> 00:01:37,429 Much more. People don't know because they're too busy with their game shows 3 00:01:37,429 --> 00:01:43,769 and football and silliness to take the time to look and read and figure it all out. 4 00:01:43,769 --> 00:01:48,607 Who is it that said, "Believe none of what you hear and half of what you see"? 5 00:01:48,607 --> 00:01:51,709 These are interesting times we're living in. 6 00:01:51,709 --> 00:01:56,715 That's another saying. Chinese. Actually, it's a curse. 7 00:01:56,715 --> 00:01:58,851 All you have to do is look 8 00:01:58,851 --> 00:02:02,721 and learn to connect the dots and get ready. 9 00:02:02,721 --> 00:02:06,724 Did you know there's only three days' worth of food in the stores 10 00:02:06,724 --> 00:02:11,864 and when the S-H-T-F, the 99 % are gonna be out of commission. 11 00:02:11,864 --> 00:02:13,399 [Sighs] 12 00:02:13,399 --> 00:02:14,633 I'm only telling you this 13 00:02:14,633 --> 00:02:16,634 because I wouldn't be a good father to you 14 00:02:16,634 --> 00:02:20,438 if I didn't let you know all the stuff that I know. 15 00:02:20,438 --> 00:02:24,842 It bears repeating, so I'm repeating it, so you can be prepared. 16 00:02:24,842 --> 00:02:28,347 It's only a matter of time and it's not far off now. 17 00:02:28,347 --> 00:02:29,747 All you have to do is look around. 18 00:02:29,747 --> 00:02:32,418 You can see it if you open your eyes. 19 00:02:32,418 --> 00:02:36,388 The biggest problem we have isn't anything that a little focus couldn't cure. 20 00:02:36,388 --> 00:02:38,357 And it's not like it's so hard. 21 00:02:38,357 --> 00:02:42,461 There's tons of information out there if people just take the time to look. 22 00:02:43,461 --> 00:02:48,234 And if you think being busy with all that stuff you think is so important, 23 00:02:48,234 --> 00:02:51,537 well, you're gonna learn that that's not what really matters, 24 00:02:51,537 --> 00:02:54,674 I mean what really matters. 25 00:02:55,674 --> 00:02:59,777 All that's gonna matter is what you do now. 26 00:02:59,777 --> 00:03:03,649 And I'm not saying all this to scare you or because I'm scared, 27 00:03:03,649 --> 00:03:07,920 because I'm not scared, if that's what you think, no, I'm ready. 28 00:03:08,920 --> 00:03:12,526 I just want to be ready. 29 00:03:15,526 --> 00:03:17,764 [Man on phone] Nice talking with you, Dad. 30 00:03:18,764 --> 00:03:19,699 [Man sighs] 31 00:03:20,699 --> 00:03:22,809 Yeah, okay. Bye. 32 00:03:30,809 --> 00:03:32,417 [Sighs] 33 00:03:38,417 --> 00:03:40,723 [faint music playing] 34 00:03:45,723 --> 00:03:47,460 Maggie, huh? 35 00:03:48,460 --> 00:03:49,698 You're new here. 36 00:03:52,698 --> 00:03:54,405 [Beeping] 37 00:03:59,405 --> 00:04:01,474 And $22.56. 38 00:04:03,474 --> 00:04:07,813 It's always a good idea to know your neighbor. 39 00:04:08,813 --> 00:04:10,318 You never know when you might need 'em. 40 00:04:13,318 --> 00:04:14,454 Can I see your driver's license? 41 00:04:15,454 --> 00:04:16,987 Ed Hemsler. 42 00:04:48,987 --> 00:04:51,488 [Radio tuning] 43 00:06:30,488 --> 00:06:32,029 [mechanical humming] 44 00:07:12,029 --> 00:07:13,048 [chimes] 45 00:07:30,048 --> 00:07:32,817 [female newscaster on TV] ...unemployed workers and returning veterans 46 00:07:32,817 --> 00:07:35,654 were amongst the most hotly-debated items in the report. 47 00:07:35,654 --> 00:07:37,855 The governor, after taking time off from his vacation 48 00:07:37,855 --> 00:07:41,994 to thoroughly examine the proposed budget cuts, has asked for a three-day period 49 00:07:41,994 --> 00:07:44,930 to allow his staff to assess the merits of the proposal 50 00:07:44,930 --> 00:07:49,800 and respond to what one official has termed "petty obstructionism." 51 00:07:49,800 --> 00:07:52,069 Fortunately, Ed Hemsler has devised 52 00:07:52,069 --> 00:07:54,639 an innovative solution to our problems, 53 00:07:54,639 --> 00:07:58,209 allowing him the much-envied ability to sit around in his underwear 54 00:07:58,209 --> 00:07:59,149 as the world passes him by. 55 00:08:05,149 --> 00:08:07,218 [Alarm ringing] 56 00:08:07,218 --> 00:08:08,053 [alarm stops] 57 00:08:09,053 --> 00:08:10,569 [Ed sighs] 58 00:08:23,569 --> 00:08:24,250 [sighs] 59 00:08:38,250 --> 00:08:40,086 [faint music playing] 60 00:08:41,086 --> 00:08:43,623 [beeping] 61 00:08:44,623 --> 00:08:45,158 Hi. 62 00:08:46,158 --> 00:08:47,695 Hi. 63 00:08:49,695 --> 00:08:51,739 - That'll be $9.50. - [Woman] Okay. 64 00:09:00,739 --> 00:09:02,631 Thank you. 65 00:09:26,631 --> 00:09:28,335 [Mumbling] 66 00:09:30,335 --> 00:09:32,056 Wrong. Wrong. 67 00:09:51,056 --> 00:09:54,726 [Female newscaster on TV] ...federal mandates affecting National Guard members. 68 00:09:54,726 --> 00:09:58,797 Governor Wilkenson said that he welcomed the changes citing recent events 69 00:09:58,797 --> 00:10:04,369 as families gathered to honor the 17 people who died that terrible day. 70 00:10:04,369 --> 00:10:07,773 The governor added that he believed there was a growing hope 71 00:10:07,773 --> 00:10:10,775 and sense of purpose shared amongst Americans 72 00:10:10,775 --> 00:10:15,947 as we seek to find new ways to prevent tragedies like this from ever happening again. 73 00:10:16,947 --> 00:10:18,951 What's the matter, Ed? 74 00:10:19,951 --> 00:10:21,356 Did I say something wrong? 75 00:10:25,356 --> 00:10:27,273 [Faint music playing] 76 00:11:15,273 --> 00:11:16,847 Thank you. 77 00:11:22,847 --> 00:11:24,484 Hi, Ed. 78 00:11:25,484 --> 00:11:26,546 Maggie. 79 00:11:54,546 --> 00:11:56,787 [No audible dialogue] 80 00:12:01,787 --> 00:12:04,822 [male weatherman on radio] The forecast, mostly sunny skies today... 81 00:12:04,822 --> 00:12:06,793 [continues, indistinct] 82 00:12:08,793 --> 00:12:10,442 [spits] 83 00:12:25,442 --> 00:12:26,836 [engine starts] 84 00:12:51,836 --> 00:12:53,904 [chuckles] 85 00:12:53,904 --> 00:12:56,942 Oh, I'm sorry! 86 00:12:56,942 --> 00:13:00,446 That's my fault. I got ya. 87 00:13:01,446 --> 00:13:02,154 Okay. 88 00:13:10,154 --> 00:13:11,993 Phew. 89 00:13:14,993 --> 00:13:16,995 [Ed] Nice car. 90 00:13:17,995 --> 00:13:20,533 It's not a Ford. You like it? 91 00:13:21,533 --> 00:13:23,534 Yeah. It's good... on gas. 92 00:13:23,534 --> 00:13:27,272 Oh, that's important. You never know when you're gonna need some. 93 00:13:27,272 --> 00:13:29,541 - Yeah. - You like coming here? 94 00:13:29,541 --> 00:13:32,211 Dan's, I mean. I see you here from time to time. 95 00:13:33,211 --> 00:13:35,145 It's-- it's convenient. 96 00:13:35,145 --> 00:13:36,885 Nice selection. 97 00:13:40,885 --> 00:13:42,220 So, have a nice day... 98 00:13:42,220 --> 00:13:43,624 I'm Ed. 99 00:13:45,624 --> 00:13:47,624 Ronnie. 100 00:13:45,624 --> 00:13:47,225 Ronnie? 101 00:13:47,225 --> 00:13:47,225 Ronnie. 102 00:13:47,958 --> 00:13:50,363 That's a man's name. Ronnie what? 103 00:13:51,363 --> 00:13:52,498 Meisner. 104 00:13:53,498 --> 00:13:55,333 - M-E-- - E-I. 105 00:13:56,333 --> 00:13:57,669 Ah... 106 00:13:58,669 --> 00:14:02,375 Hemsler. That's my last name. Ed Hemsler. Pleased to meet you. 107 00:14:03,375 --> 00:14:05,176 Ooh. [Chuckles] 108 00:14:05,176 --> 00:14:07,178 Okay. Nice to meet you. 109 00:14:07,178 --> 00:14:09,178 Yeah. You too. 110 00:14:07,178 --> 00:14:09,553 Have-- have a good day. 111 00:14:16,553 --> 00:14:18,235 Ronnie Meisner. 112 00:15:05,235 --> 00:15:06,371 - [Ed] So? - [Gasps] 113 00:15:07,371 --> 00:15:08,006 What're you shopping for today? 114 00:15:09,006 --> 00:15:11,576 Oh. Hi. 115 00:15:11,576 --> 00:15:13,412 Just some stuff. 116 00:15:14,412 --> 00:15:15,513 And how about you? 117 00:15:15,513 --> 00:15:18,984 Yeah, I'm just getting some stuff too. 118 00:15:18,984 --> 00:15:22,654 Well, it's good to see you again, Ronnie. 119 00:15:22,654 --> 00:15:25,456 All right. You have a good day. 120 00:15:25,456 --> 00:15:26,456 Ed. 121 00:15:25,456 --> 00:15:26,466 Ed. 122 00:15:34,466 --> 00:15:37,469 Wow, you were busy. What're you getting ready for? 123 00:15:37,469 --> 00:15:39,537 Oh, no. I just needed some things. 124 00:15:39,537 --> 00:15:43,508 You're ready, aren't you? I get it. I can see it. 125 00:15:43,508 --> 00:15:44,676 You can see? 126 00:15:44,676 --> 00:15:46,144 I knew it the minute I saw you. 127 00:15:47,144 --> 00:15:48,446 You know, the way you were looking. 128 00:15:48,446 --> 00:15:50,548 Smart shopping, strategic. I get it. 129 00:15:50,548 --> 00:15:53,118 Well, I was just getting some things. 130 00:15:53,118 --> 00:15:56,621 Yeah, I know. And I know you know. 131 00:15:57,621 --> 00:15:59,027 This is all going down. 132 00:16:02,027 --> 00:16:02,727 You like coffee? 133 00:16:03,727 --> 00:16:06,764 You gotta realize there's more to it than that. 134 00:16:06,764 --> 00:16:10,436 There's things that most people don't understand. 135 00:16:11,436 --> 00:16:13,038 America. 136 00:16:13,038 --> 00:16:16,106 This is such a special place. 137 00:16:16,106 --> 00:16:18,577 Special in history. 138 00:16:19,577 --> 00:16:21,678 You gotta look at the whole picture. 139 00:16:21,678 --> 00:16:24,716 You ever hear of The Federalist Papers? 140 00:16:24,716 --> 00:16:26,183 Uh-uh. 141 00:16:26,183 --> 00:16:27,552 To know what they are, you gotta go way back 142 00:16:27,552 --> 00:16:30,120 to what's called the Magna Carta. 143 00:16:30,120 --> 00:16:31,789 That's when things really got going, 144 00:16:31,789 --> 00:16:34,192 but you can go back further than that if you want. 145 00:16:34,192 --> 00:16:37,695 See, it's all a matter of controlling people. 146 00:16:37,695 --> 00:16:39,596 You got basically two types: 147 00:16:39,596 --> 00:16:42,299 those who want to control you and those who don't want to be controlled. 148 00:16:42,299 --> 00:16:44,635 That's me, the second type. 149 00:16:44,635 --> 00:16:46,738 You want more coffee? 150 00:16:46,738 --> 00:16:49,073 Oh, no. No. I... 151 00:16:49,073 --> 00:16:51,744 Ooh. Ooh, I got to get back. 152 00:16:52,744 --> 00:16:56,787 [Sighs] Yeah, I gotta get back to some stuff, too. 153 00:17:02,787 --> 00:17:04,355 [Bell jingles] 154 00:17:04,355 --> 00:17:06,723 You need to borrow my watch next time? 155 00:17:06,723 --> 00:17:08,247 Sorry. 156 00:17:29,247 --> 00:17:30,251 [Bell jingles] 157 00:17:34,251 --> 00:17:35,251 [Ed] You like pie? 158 00:17:34,251 --> 00:17:35,523 [Gasps] 159 00:17:39,523 --> 00:17:40,892 I like pie. 160 00:17:40,892 --> 00:17:43,260 Just 'cause they have some great pies 161 00:17:43,260 --> 00:17:44,529 at Guy's Grill. 162 00:17:44,529 --> 00:17:46,263 I was thinking maybe we could go to dinner 163 00:17:46,263 --> 00:17:48,298 and then finish up with a couple of slices. 164 00:17:48,298 --> 00:17:51,871 Apple, peach. Around 8:00? 165 00:17:52,871 --> 00:17:54,806 8:00 sounds good. 166 00:17:54,806 --> 00:17:56,830 Oh. Good. 167 00:18:19,830 --> 00:18:21,170 They have karaoke. 168 00:18:25,170 --> 00:18:26,270 [Singing] 169 00:18:26,270 --> 00:18:28,673 [cheering] 170 00:18:28,673 --> 00:18:31,442 [Ed] Not that there's anything special about it. 171 00:18:31,442 --> 00:18:34,645 The way I see it, we're pretty much all the same. 172 00:18:34,645 --> 00:18:40,785 I'm your basic, average red-blooded American male. 173 00:18:40,785 --> 00:18:42,586 I got a son, Brian. 174 00:18:42,586 --> 00:18:46,391 He's got a nice family. Great daughter. Pretty wife. 175 00:18:46,391 --> 00:18:50,461 They got a big house about an hour or so from here. 176 00:18:50,461 --> 00:18:53,932 I had him around the time I started with Capital Bearings. 177 00:18:53,932 --> 00:18:58,803 I did systems analysis. Basically quality control. 178 00:18:58,803 --> 00:19:03,340 You have no idea how screwed up the world would be 179 00:19:03,340 --> 00:19:04,876 if it weren't for ball bearings. 180 00:19:05,876 --> 00:19:10,548 And they have to be perfect, and I mean perfect, or else, boom! 181 00:19:10,548 --> 00:19:13,952 About six years ago, I took the severance. 182 00:19:13,952 --> 00:19:16,954 It was a... pretty decent deal. 183 00:19:16,954 --> 00:19:18,923 I'm not the type to complain. 184 00:19:18,923 --> 00:19:22,626 The way I see it, I'm on the wrong side of 60 anyway, 185 00:19:22,626 --> 00:19:25,496 I'm not getting any younger, but I'm... 186 00:19:25,496 --> 00:19:28,834 I'm talking too much. How about you? You have kids? 187 00:19:29,834 --> 00:19:33,309 Um... my daughter died. 188 00:19:39,309 --> 00:19:40,512 She was my world. 189 00:19:42,512 --> 00:19:45,517 But... It wasn't fair. 190 00:19:46,517 --> 00:19:50,355 But you know what they say about life. 191 00:19:51,355 --> 00:19:52,789 Yeah. 192 00:19:52,789 --> 00:19:56,327 I like to sew, though. Um, I, uh... 193 00:19:57,327 --> 00:19:59,396 I got some stuff I like to do. 194 00:19:59,396 --> 00:20:00,032 Oh, that's... 195 00:20:02,032 --> 00:20:03,468 I'm sorry. 196 00:20:03,468 --> 00:20:06,436 Yeah. It was... 197 00:20:06,436 --> 00:20:08,875 She was special. 198 00:20:10,875 --> 00:20:13,479 She was going to be 13. 199 00:20:14,479 --> 00:20:15,381 How'd she die? 200 00:20:16,381 --> 00:20:17,348 Well... 201 00:20:18,348 --> 00:20:20,550 It was a really rare disease. 202 00:20:20,550 --> 00:20:21,720 MENS. 203 00:20:22,720 --> 00:20:23,890 "Men"? 204 00:20:24,890 --> 00:20:30,695 M-E-N-S. It's Multiple Endocrine Neoplasia Syndrome. 205 00:20:31,695 --> 00:20:34,634 I read so much. 206 00:20:36,634 --> 00:20:39,872 The doctors said, nothing they could do. 207 00:20:40,872 --> 00:20:42,609 But I don't know, I... 208 00:20:45,609 --> 00:20:47,578 - Your husband? - He died, too. 209 00:20:48,578 --> 00:20:51,848 But not from a rare disease. Just cancer. 210 00:20:51,848 --> 00:20:55,854 I told him not to smoke, but what can you do? 211 00:20:56,854 --> 00:20:58,824 What can any of us do? 212 00:20:59,824 --> 00:21:04,596 You know what you said before about being on the wrong side of 60? 213 00:21:06,596 --> 00:21:09,637 To me, I don't think there's a wrong side of 60. 214 00:21:13,637 --> 00:21:16,473 You know, I don't mind telling you... 215 00:21:16,473 --> 00:21:18,608 I think you got a real nose for this game. 216 00:21:18,608 --> 00:21:22,080 The way people look at things. It's all in the eyes. 217 00:21:23,080 --> 00:21:26,585 What kind of tuna do you prefer? Generally speaking. 218 00:21:27,585 --> 00:21:30,755 Oh... I guess Charlie. 219 00:21:30,755 --> 00:21:33,423 StarKist. Me too. Paper products? 220 00:21:33,423 --> 00:21:34,925 Paper products? 221 00:21:34,925 --> 00:21:37,761 Yeah, you know, toilet paper. It's important. 222 00:21:37,761 --> 00:21:41,365 Oh. Well, I don't really think about it. I just squeeze 'em. 223 00:21:41,365 --> 00:21:42,900 Right. 224 00:21:42,900 --> 00:21:46,770 It's all about not making things harder than they have to be. 225 00:21:46,770 --> 00:21:50,674 - Batteries? - I know this one. Coppertop. 226 00:21:50,674 --> 00:21:52,809 Generic on that one as far as I'm concerned, 227 00:21:52,809 --> 00:21:55,480 as long as it's alkaline. That's key. 228 00:21:56,480 --> 00:21:58,049 You seem to know a lot about stuff. 229 00:21:59,049 --> 00:22:01,953 Well, I do. Because I care. 230 00:22:02,953 --> 00:22:04,490 I can see that. 231 00:22:05,490 --> 00:22:07,067 [Cheering] 232 00:22:16,067 --> 00:22:18,073 [car radio tuning] 233 00:22:22,073 --> 00:22:25,977 Oh, that old thing, it's only good for news and weather. 234 00:22:25,977 --> 00:22:28,145 That's the only thing worth listening to as far as I'm concerned. 235 00:22:28,145 --> 00:22:30,515 - Everything else is just... - ["Muskrat Love" playing on radio] 236 00:22:30,515 --> 00:22:32,950 ...people trying to get you to buy something you don't need. 237 00:22:32,950 --> 00:22:37,424 ♪ Doin' the town And doin' it right In the evenin' ♪ 238 00:22:40,424 --> 00:22:42,863 ♪ It's pretty pleasin' ♪ 239 00:22:45,863 --> 00:22:49,734 ♪ Muskrat Suzie, Muskrat Sam ♪ 240 00:22:50,734 --> 00:22:54,571 ♪ Do the jitterbug At a Muskrat Land ♪ 241 00:22:54,571 --> 00:22:56,976 ♪ And they shimmy ♪ 242 00:22:58,976 --> 00:23:01,817 ♪ Sam is so skinny... ♪ 243 00:23:06,817 --> 00:23:08,487 What is it? 244 00:23:09,487 --> 00:23:11,557 What-- what's wrong? 245 00:23:12,557 --> 00:23:14,692 Ed! What is it? 246 00:23:15,692 --> 00:23:17,762 [Sobbing] You can't do this! 247 00:23:18,762 --> 00:23:21,165 Well, I know. I'm not a great singer. 248 00:23:22,165 --> 00:23:24,135 [Ed] No, no! That's not... 249 00:23:25,135 --> 00:23:27,505 You don't like "Muskrat Love"? 250 00:23:27,505 --> 00:23:29,673 [Ed] I love "Muskrat Love"! 251 00:23:29,673 --> 00:23:31,009 Oh, I'm sorry. 252 00:23:32,009 --> 00:23:34,912 [Ed] No, no, no. No, no. 253 00:23:34,912 --> 00:23:37,582 Don't say you're sorry. It's not you. 254 00:23:37,582 --> 00:23:38,585 You're... 255 00:23:40,585 --> 00:23:42,886 You're wonderful! 256 00:23:42,886 --> 00:23:46,628 [Chuckles] Well, what is it? Ed! 257 00:23:51,628 --> 00:23:54,898 Ed! Ed! 258 00:23:54,898 --> 00:23:56,534 [Ed] I like you! 259 00:23:56,534 --> 00:23:59,135 [Ronnie] What? I like you, too! 260 00:23:59,135 --> 00:24:02,907 No! I mean I really like you! 261 00:24:03,907 --> 00:24:06,018 And it scares the hell out of me. 262 00:24:14,018 --> 00:24:16,989 [Both grunt] 263 00:24:17,989 --> 00:24:20,636 [music continues] 264 00:24:32,636 --> 00:24:34,805 I had a really great time. 265 00:24:34,805 --> 00:24:36,607 [Breathes heavily] 266 00:24:37,607 --> 00:24:38,880 Oh. 267 00:24:42,880 --> 00:24:45,880 I got these for you. 268 00:24:42,880 --> 00:24:45,685 They're beautiful. 269 00:24:48,685 --> 00:24:50,305 Well, good night. 270 00:25:07,305 --> 00:25:09,719 Can we go to your place? 271 00:25:21,719 --> 00:25:23,654 Oh, can I... 272 00:25:23,654 --> 00:25:25,608 Oh. Yes. 273 00:25:44,608 --> 00:25:47,178 Oh. Put these in water until I go. 274 00:25:47,178 --> 00:25:48,080 Oh, sure. 275 00:25:50,080 --> 00:25:53,817 Uh... Let me get you something to drink. I have everything. 276 00:25:53,817 --> 00:25:55,987 Oh. Just water. 277 00:25:55,987 --> 00:25:58,255 Are you sure? I got everything. 278 00:25:58,255 --> 00:26:01,759 Wine, beer, mixed drinks. 279 00:26:01,759 --> 00:26:03,760 No, just water, please. 280 00:26:03,760 --> 00:26:08,801 Got that, too. Purified and fluoride free. 281 00:26:11,801 --> 00:26:14,644 Your house is-- is lovely. 282 00:26:19,644 --> 00:26:22,315 Everything is so well... 283 00:26:24,315 --> 00:26:25,915 kept. 284 00:26:25,915 --> 00:26:27,021 [Ed] It's my home. 285 00:26:31,021 --> 00:26:33,794 Oh. Here, why don't you sit down. 286 00:26:36,794 --> 00:26:38,295 Uh, do you want to watch TV? 287 00:26:38,295 --> 00:26:39,663 [Ronnie] Oh, okay. 288 00:26:39,663 --> 00:26:41,333 [Ed] Ah, here. Let's see. 289 00:26:42,333 --> 00:26:46,436 So, what do you like to see? Sports? No? [Laughs] 290 00:26:46,436 --> 00:26:48,905 No, I'm kidding. Movies? 291 00:26:48,905 --> 00:26:51,709 I like movies. Old ones. 292 00:26:51,709 --> 00:26:53,010 Back when they knew what they were doing. 293 00:26:54,010 --> 00:26:55,779 Yeah, things were different then 294 00:26:55,779 --> 00:26:58,348 and I don't mind saying it was better as far as I'm concerned. 295 00:26:58,348 --> 00:27:01,818 I mean, I like being progressive and all that sort of thing, 296 00:27:01,818 --> 00:27:05,221 but there comes a point when you just gotta say, 297 00:27:05,221 --> 00:27:08,159 John Wayne is where I want to be, you know what I mean? 298 00:27:08,159 --> 00:27:09,794 Uh, I think so. 299 00:27:09,794 --> 00:27:11,761 So, what kind of movies do you like? 300 00:27:11,761 --> 00:27:13,698 Documentaries. 301 00:27:13,698 --> 00:27:16,967 Mm. On what? What kind of subject? 302 00:27:16,967 --> 00:27:17,969 War. 303 00:27:18,969 --> 00:27:20,770 - Oh. - [Bombs whistle] 304 00:27:20,770 --> 00:27:23,240 [male narrator on TV] As 150,000 soldiers 305 00:27:23,240 --> 00:27:25,876 stormed across the English Channel... 306 00:27:26,876 --> 00:27:28,913 [Ed] I wouldn't have pegged you as a war type. 307 00:27:28,913 --> 00:27:31,915 [Ronnie] War is so interesting. 308 00:27:31,915 --> 00:27:34,117 My dad was in the war. The big one. 309 00:27:34,117 --> 00:27:35,486 [Narrator continues, indistinct] 310 00:27:35,486 --> 00:27:37,486 Do you know where? 311 00:27:35,486 --> 00:27:37,320 Well... 312 00:27:37,320 --> 00:27:40,724 He said he saw the world. He said it was great. 313 00:27:40,724 --> 00:27:43,095 Well, yeah. I was... 314 00:27:44,095 --> 00:27:47,766 [sighs] Well, I never got to go. 315 00:27:48,766 --> 00:27:51,167 Oh, no? That's a good thing, isn't it? 316 00:27:51,167 --> 00:27:54,904 Oh, I don't know. A man can learn a lot about himself in war. 317 00:27:54,904 --> 00:27:59,943 Yeah. My dad just mostly learned how to drink. 318 00:27:59,943 --> 00:28:01,384 Then there's that, too. 319 00:28:07,384 --> 00:28:09,185 You like to drink, Ed? 320 00:28:09,185 --> 00:28:10,155 Sometimes. 321 00:28:12,155 --> 00:28:15,291 Well, not a lot. I like to keep a clear head. 322 00:28:15,291 --> 00:28:17,848 You never know when you're gonna need your wits. 323 00:28:38,848 --> 00:28:39,950 Oh. 324 00:28:39,950 --> 00:28:43,989 Can we just sit here, please? 325 00:28:44,989 --> 00:28:46,892 I mean I know that... 326 00:28:47,892 --> 00:28:50,994 I-- I just like being here. 327 00:28:50,994 --> 00:28:53,299 Just sitting, watching TV. 328 00:28:56,299 --> 00:29:00,317 No, no. We can sit and watch TV. That would be great. 329 00:29:13,317 --> 00:29:15,383 [Snoring] 330 00:29:46,383 --> 00:29:48,891 [birds chirping] 331 00:29:53,891 --> 00:29:55,861 - Good morning. - [Gasps] 332 00:29:56,861 --> 00:29:58,861 Two Equals, right? 333 00:29:56,861 --> 00:29:58,561 Oh. 334 00:29:58,561 --> 00:29:59,530 Oh! 335 00:30:00,530 --> 00:30:01,598 What... 336 00:30:01,598 --> 00:30:03,567 Was it just one? 337 00:30:03,567 --> 00:30:07,872 The time... Oh! Oh, no. Oh, no, no, no. 338 00:30:07,872 --> 00:30:08,972 [Stammering] What is it? 339 00:30:08,972 --> 00:30:10,374 Oh, no, no, no. I'm late. 340 00:30:10,374 --> 00:30:11,442 I'm late for work. 341 00:30:11,442 --> 00:30:13,544 So, you're a little late for work. 342 00:30:13,544 --> 00:30:15,346 No! No! 343 00:30:16,346 --> 00:30:18,654 No, no... 344 00:30:24,654 --> 00:30:27,605 [honking] 345 00:30:42,605 --> 00:30:44,278 [bell jingles] 346 00:30:47,278 --> 00:30:48,113 Oh, my God. 347 00:30:49,113 --> 00:30:51,451 You didn't go home last night. 348 00:30:54,451 --> 00:30:59,391 Ronnie Meisner, I do believe you are doing the walk of shame. 349 00:31:00,391 --> 00:31:01,305 [Chuckles] 350 00:31:14,305 --> 00:31:15,702 [chuckles] 351 00:31:45,702 --> 00:31:47,637 No. 352 00:31:47,637 --> 00:31:50,112 No, no, no, no. 353 00:31:55,112 --> 00:31:57,454 Really? That? 354 00:32:04,454 --> 00:32:06,990 [Beeping] 355 00:32:06,990 --> 00:32:08,258 Oh, I have a ride. 356 00:32:08,258 --> 00:32:10,258 You sure? 357 00:32:08,258 --> 00:32:10,394 Don't worry about me. 358 00:32:10,394 --> 00:32:12,563 You're not out of the way or anything. 359 00:32:12,563 --> 00:32:15,265 Oh, it's... I'm fine. 360 00:32:15,265 --> 00:32:17,265 A hundred percent, yeah? 361 00:32:15,265 --> 00:32:17,367 Yeah, I'm fine. 362 00:32:17,367 --> 00:32:20,367 Thank you, but, really, I'm good. 363 00:32:17,367 --> 00:32:20,269 Oh, man. 364 00:32:20,269 --> 00:32:22,340 [Tires screeching, car approaching] 365 00:32:24,340 --> 00:32:27,176 I only hope I can do it like you do when I'm your age. 366 00:32:27,176 --> 00:32:29,247 Oh, it's not what it seems. 367 00:32:30,247 --> 00:32:33,700 Whatever. Just don't do anything I wouldn't do twice. 368 00:32:49,700 --> 00:32:53,103 ...the third major power outage this year due to high winds. 369 00:32:53,103 --> 00:32:55,471 The LLPC has begun upgrades to the system 370 00:32:55,471 --> 00:32:58,041 that are intended to prevent future power outages. 371 00:32:58,041 --> 00:33:03,780 Needless to say, Ed Hemsler has a backup generator for just such occasions... 372 00:33:03,780 --> 00:33:06,785 because Ed Hemsler thinks of everything. 373 00:33:07,785 --> 00:33:10,587 Because Ed Hemsler thinks of everything. 374 00:33:11,587 --> 00:33:14,328 Because Ed Hemsler thinks of everything. 375 00:33:19,328 --> 00:33:20,305 [Vehicle approaching] 376 00:34:01,305 --> 00:34:02,516 [Ed] You like Chinese? 377 00:34:12,516 --> 00:34:13,117 What... 378 00:34:14,117 --> 00:34:15,253 We don't have to do Chinese. 379 00:34:16,253 --> 00:34:21,293 Ed Hemsler, a woman doesn't like to be left in the dark. 380 00:34:23,293 --> 00:34:25,461 When a gentleman takes her out, 381 00:34:25,461 --> 00:34:28,132 the least he could do is contact her in some way 382 00:34:28,132 --> 00:34:32,335 and let her know that he had fond memories of their evening together 383 00:34:32,335 --> 00:34:36,405 even if he didn't, because that's what gentlemen do. 384 00:34:36,405 --> 00:34:38,307 But I am a gentleman. 385 00:34:38,307 --> 00:34:40,277 Well, then where were you? 386 00:34:40,277 --> 00:34:41,713 Why didn't you call me? 387 00:34:42,713 --> 00:34:46,282 I thought you might want a break or something. 388 00:34:46,282 --> 00:34:48,652 A break from what? 389 00:34:48,652 --> 00:34:50,925 Well, from me. 390 00:34:54,925 --> 00:34:56,896 I kissed you. 391 00:34:58,896 --> 00:35:00,168 You did. 392 00:35:05,168 --> 00:35:06,771 Chinese is fine. 393 00:35:08,771 --> 00:35:10,706 I'll be right out front. 394 00:35:10,706 --> 00:35:13,376 You can find out the truth if you know where to look for it. 395 00:35:13,376 --> 00:35:17,514 The Internet is the biggest library in the universe. 396 00:35:17,514 --> 00:35:21,286 Someone called it the deep water of logic and limitation. 397 00:35:22,286 --> 00:35:23,753 And I like to swim. 398 00:35:23,753 --> 00:35:25,322 Ask me something. 399 00:35:25,322 --> 00:35:27,190 Something? Like what? 400 00:35:27,190 --> 00:35:28,594 Something like anything. 401 00:35:30,594 --> 00:35:32,297 Well, I don't know. Like what? 402 00:35:33,297 --> 00:35:36,733 Isn't there something you want to know that you don't know? 403 00:35:36,733 --> 00:35:38,835 Not really. 404 00:35:38,835 --> 00:35:41,739 - Nothing? - No. 405 00:35:42,739 --> 00:35:45,242 So, you know everything there is you want to know. 406 00:35:45,242 --> 00:35:46,476 No, I didn't say that. 407 00:35:46,476 --> 00:35:48,713 So, what do you want to know? 408 00:35:49,713 --> 00:35:53,884 I think what I mean is I don't know what I want to know yet. 409 00:35:53,884 --> 00:35:55,320 About you. 410 00:35:56,320 --> 00:35:58,289 And when I know what I want to know, I'll let you know. 411 00:36:00,289 --> 00:36:01,793 Is that okay? 412 00:36:02,793 --> 00:36:04,635 Yeah. 413 00:36:11,635 --> 00:36:12,338 Good noodles. 414 00:36:14,338 --> 00:36:16,472 [Brian on phone] One day, you must remember to explain to me 415 00:36:16,472 --> 00:36:18,407 what this has to do with the real world. 416 00:36:18,407 --> 00:36:20,777 What this has to do with the real world? 417 00:36:20,777 --> 00:36:23,447 What-- Jesus, Brian. 418 00:36:23,447 --> 00:36:25,414 No, I'm not hogging the conversation. 419 00:36:25,414 --> 00:36:27,351 You want to speak? Go ahead, speak. 420 00:36:27,351 --> 00:36:29,518 I actually don't want to talk about any of this anymore. 421 00:36:29,518 --> 00:36:31,521 It's not like I have a bank account 422 00:36:31,521 --> 00:36:34,690 that is magically filled every other week. I have work that I have to do. 423 00:36:34,690 --> 00:36:37,690 Are you saying I didn't earn it? 424 00:36:34,690 --> 00:36:37,594 I'm not saying anything. 425 00:36:37,594 --> 00:36:38,996 $23.50. 426 00:36:38,996 --> 00:36:40,630 Well, I did earn it. 427 00:36:40,630 --> 00:36:43,367 Seventeen years of earning it doing real work. 428 00:36:43,367 --> 00:36:46,802 Work that mattered, back when people honored their commitments. 429 00:36:46,802 --> 00:36:50,606 But now, all I can say is good luck when it's time to collect. 430 00:36:50,606 --> 00:36:52,547 We don't accept checks anymore. 431 00:36:57,547 --> 00:36:59,516 [Ed] Now, I know you think I'm saying all this stuff 432 00:36:59,516 --> 00:37:01,485 just to make you think that I'm smarter than you 433 00:37:01,485 --> 00:37:02,952 so that I can act like I'm still your father. 434 00:37:02,952 --> 00:37:05,688 Well, I got news for you, I am still your father. 435 00:37:05,688 --> 00:37:08,958 [Brian on phone] I know you're still my father. That's why I called. 436 00:37:08,958 --> 00:37:12,965 Janet and I want to invite you to Thanksgiving dinner this year. 437 00:37:14,965 --> 00:37:16,699 Will your mother be there? 438 00:37:16,699 --> 00:37:19,304 Of course not. Will you come? 439 00:37:21,304 --> 00:37:22,344 Can I bring someone? 440 00:37:28,344 --> 00:37:29,914 Tina? 441 00:37:30,914 --> 00:37:32,516 [Mouthing] 442 00:37:32,516 --> 00:37:35,853 Hey, I'll call you back, okay? Yeah. 443 00:37:36,853 --> 00:37:40,023 I see him. The way he waits outside for you. 444 00:37:41,023 --> 00:37:43,092 He's, like, so totally your BFF. 445 00:37:43,092 --> 00:37:44,628 What is that? A BFF? 446 00:37:44,628 --> 00:37:47,063 [Scoffs] Best friend forever. 447 00:37:47,063 --> 00:37:48,333 He waits for me? 448 00:37:49,333 --> 00:37:55,105 Look, my guy, the guy I'm into right now, he's like that. 449 00:37:55,105 --> 00:37:57,606 He thinks about me. He holds doors. 450 00:37:57,606 --> 00:37:59,443 Oh, Ed does that. 451 00:38:00,443 --> 00:38:02,079 - Ed? - Mm-hmm. 452 00:38:03,079 --> 00:38:04,014 Ed's a good name. 453 00:38:05,014 --> 00:38:08,686 I mean, it's not very original, but that might not be such a bad thing. 454 00:38:09,686 --> 00:38:11,054 - You want my opinion? - Yeah. 455 00:38:12,054 --> 00:38:14,592 I say, ride it like a wave. 456 00:38:15,592 --> 00:38:17,360 What's that mean? "Ride it--" 457 00:38:17,360 --> 00:38:19,929 Don't fall off the board and it's all good. 458 00:38:19,929 --> 00:38:22,632 When I'm you're age, if don't mess it up, 459 00:38:22,632 --> 00:38:23,967 I'm going to have an Ed 460 00:38:23,967 --> 00:38:27,438 and I'm going to dig it because it's all there is. 461 00:38:28,438 --> 00:38:31,909 Just Ed or Chris... 462 00:38:32,909 --> 00:38:34,878 Bobby, Peter... 463 00:38:34,878 --> 00:38:38,750 He's invited me to Thanksgiving at his son's house. 464 00:38:39,750 --> 00:38:40,117 Whoa. 465 00:38:41,117 --> 00:38:43,019 Turkey is a serious thing. 466 00:38:44,019 --> 00:38:45,556 It's a commitment. 467 00:38:46,556 --> 00:38:48,858 You can tell a lot about a person by how they cook a turkey. 468 00:38:48,858 --> 00:38:51,139 I don't think Ed's gonna be making the turkey. 469 00:39:03,139 --> 00:39:04,813 [Chimes] 470 00:39:09,813 --> 00:39:11,081 [sighs] 471 00:39:11,081 --> 00:39:12,155 [chimes] 472 00:39:19,155 --> 00:39:20,956 [Ed] I've got you. 473 00:39:20,956 --> 00:39:21,126 Sure? 474 00:39:24,126 --> 00:39:25,565 Almost there. 475 00:39:29,565 --> 00:39:32,565 Keep them closed. 476 00:39:29,565 --> 00:39:32,034 Okay, I am. 477 00:39:32,034 --> 00:39:36,907 Showing you this means I'm trusting you more than anybody. 478 00:39:36,907 --> 00:39:39,907 What is it? 479 00:39:36,907 --> 00:39:39,141 No, keep 'em closed. 480 00:39:39,141 --> 00:39:40,643 They're closed. 481 00:39:40,643 --> 00:39:42,445 Even my son has never seen this. 482 00:39:42,445 --> 00:39:44,215 For goodness' sake, what is it? 483 00:39:45,215 --> 00:39:46,882 Open them now. 484 00:39:46,882 --> 00:39:47,088 Okay. 485 00:39:52,088 --> 00:39:53,557 You can't see it, can you? 486 00:39:54,557 --> 00:39:55,670 What can't I see? 487 00:40:06,670 --> 00:40:08,154 [Lock clicks] 488 00:40:24,154 --> 00:40:25,164 Oh. 489 00:40:34,164 --> 00:40:35,333 [Ronnie] Oh. 490 00:40:37,333 --> 00:40:40,072 You have to promise me that you will never tell anyone what you've seen here today. 491 00:40:42,072 --> 00:40:44,641 I do, I... I promise. 492 00:40:44,641 --> 00:40:46,275 Because if people find out, 493 00:40:46,275 --> 00:40:49,981 when the S-H-T-F, they will tear this place apart. 494 00:40:51,981 --> 00:40:54,818 Not that I want to be cruel or anything, 495 00:40:54,818 --> 00:40:57,788 but they've had plenty of warning. 496 00:40:58,788 --> 00:41:01,157 This is the power supply over here. 497 00:41:01,157 --> 00:41:02,192 [Mechanical whirring, humming] 498 00:41:02,192 --> 00:41:04,728 I got these special mufflers 499 00:41:04,728 --> 00:41:06,697 I designed myself. 500 00:41:07,697 --> 00:41:12,969 The exhaust is channeled around to the other side of the house to a hidden chute. 501 00:41:12,969 --> 00:41:15,206 [Clattering] 502 00:41:17,206 --> 00:41:19,744 [whispers] Well, you really are ready for anything. 503 00:41:20,744 --> 00:41:22,878 The way I see it, 504 00:41:22,878 --> 00:41:25,782 you never know when things are gonna go south. 505 00:41:26,782 --> 00:41:30,820 The world, the flesh and the devil conspire, 506 00:41:30,820 --> 00:41:32,255 and things fall apart. 507 00:41:33,255 --> 00:41:36,561 This is my security blanket... 508 00:41:37,561 --> 00:41:38,931 my safety net... 509 00:41:40,931 --> 00:41:42,833 my 401k. 510 00:41:43,833 --> 00:41:46,735 You remember when you asked me 511 00:41:46,735 --> 00:41:50,574 if there was anything that I wanted to know that I didn't know? 512 00:41:51,574 --> 00:41:52,309 Yeah. 513 00:41:53,309 --> 00:41:57,648 How-- how did you do this? 514 00:41:59,648 --> 00:42:01,753 What-- what do you mean? 515 00:42:03,753 --> 00:42:05,610 It's perfect. 516 00:42:27,610 --> 00:42:29,652 [Chattering] 517 00:42:36,652 --> 00:42:38,688 [chattering] 518 00:42:39,688 --> 00:42:40,795 Wrong. 519 00:42:45,795 --> 00:42:47,733 [Gasps] 520 00:42:49,733 --> 00:42:50,166 [chuckles] 521 00:42:51,166 --> 00:42:52,971 [clattering] 522 00:42:54,971 --> 00:42:56,177 Ooh. 523 00:43:01,177 --> 00:43:02,213 Don't... No, I can't. 524 00:43:04,213 --> 00:43:06,219 Ooh! [Chuckles] 525 00:43:10,219 --> 00:43:13,222 Whoa! Whoo! 526 00:43:13,222 --> 00:43:15,936 [Chattering] 527 00:43:26,936 --> 00:43:28,268 Oh. 528 00:43:59,268 --> 00:44:01,268 Here, let me help you with that. 529 00:43:59,268 --> 00:44:01,704 Oh, no, I can handle it. 530 00:44:01,704 --> 00:44:02,005 Come on, let me be the gentleman. 531 00:44:03,005 --> 00:44:05,108 You are the perfect gentleman. 532 00:44:06,108 --> 00:44:07,744 Why... 533 00:44:07,744 --> 00:44:09,478 [sighs] Why don't you let me-- 534 00:44:09,478 --> 00:44:10,782 Please? 535 00:44:12,782 --> 00:44:13,927 [Kisses] 536 00:44:23,927 --> 00:44:25,835 The perfect gentleman. 537 00:44:31,835 --> 00:44:35,262 [Sighs] Perfect. 538 00:44:59,262 --> 00:45:01,414 [Breathing heavily] 539 00:45:18,414 --> 00:45:21,851 [Ed] I keep this place to work on basic skill sets. 540 00:45:21,851 --> 00:45:24,086 You got nothing to be afraid of. 541 00:45:24,086 --> 00:45:25,389 [Ronnie] I said I'm not afraid. 542 00:45:26,389 --> 00:45:27,291 [Ed] Okay. 543 00:45:29,291 --> 00:45:31,960 And let your eye go right down the barrel to sight what you want to hit. 544 00:45:31,960 --> 00:45:34,063 Couldn't you thought of something more sinister? 545 00:45:34,063 --> 00:45:36,800 - [Ed] Oh, it's a bear. - It's a teddy bear. 546 00:45:36,800 --> 00:45:38,802 You're-- 547 00:45:38,802 --> 00:45:40,936 Ooh! [Laughs] 548 00:45:40,936 --> 00:45:43,858 - Whoa! - I did it! I did. 549 00:46:01,858 --> 00:46:03,027 [Chuckles] 550 00:46:04,027 --> 00:46:06,331 What are you laughing about? 551 00:46:08,331 --> 00:46:09,333 This. 552 00:46:10,333 --> 00:46:11,068 Us. Here. 553 00:46:12,068 --> 00:46:14,338 [Chuckles] It's so peaceful. 554 00:46:15,338 --> 00:46:16,340 Mm-hmm. 555 00:46:17,340 --> 00:46:18,342 It's nice. 556 00:46:19,342 --> 00:46:23,447 I laugh because soon, it's all gonna be over. 557 00:46:24,447 --> 00:46:25,583 What do you mean? 558 00:46:27,583 --> 00:46:29,086 I mean moments like this. 559 00:46:31,086 --> 00:46:33,289 They're going to be few and far between. 560 00:46:34,289 --> 00:46:38,994 Most of the time we'll be scrambling to survive. 561 00:46:38,994 --> 00:46:43,400 Ed, I don't understand. What-- Survive what? 562 00:46:44,400 --> 00:46:47,070 Oh, you have to know what I'm talking about. 563 00:46:48,070 --> 00:46:53,143 Deep down, you can feel it even if you don't admit it to yourself. 564 00:46:54,143 --> 00:46:56,614 [Scoffs] It might start with a news bulletin. 565 00:46:57,614 --> 00:47:04,219 You're watching a commercial or something, and suddenly, this guy comes on. 566 00:47:04,219 --> 00:47:07,322 One of those plastic talking robots 567 00:47:07,322 --> 00:47:10,894 telling us the stock market is gonna crash. 568 00:47:11,894 --> 00:47:13,230 Then the president comes on. 569 00:47:14,230 --> 00:47:18,067 And the people are all waiting for him to speak. 570 00:47:18,067 --> 00:47:22,170 And when he does, he says there's a national emergency 571 00:47:22,170 --> 00:47:24,173 and he has to declare martial law. 572 00:47:25,173 --> 00:47:27,110 So, you can't believe it. 573 00:47:28,110 --> 00:47:31,047 So, you go to the local store and you see 574 00:47:31,047 --> 00:47:35,351 everyone in the street with a strange look in their eyes 575 00:47:35,351 --> 00:47:37,186 because they can't believe it too. 576 00:47:38,186 --> 00:47:42,125 So, you get to the store and it's filled with people 577 00:47:42,125 --> 00:47:45,594 buying everything they can get their hands on. 578 00:47:45,594 --> 00:47:51,634 And up in the sky, helicopters start going whoop, whoop, overhead 579 00:47:51,634 --> 00:47:55,472 and you know... you know. 580 00:47:57,472 --> 00:48:01,610 The first day, you watch TV trying to find out what's going on, 581 00:48:01,610 --> 00:48:04,215 but by the third day, it's nothing but static. 582 00:48:06,215 --> 00:48:09,452 And the net's down, too, just like your cell phone. 583 00:48:10,452 --> 00:48:14,490 Around about this time, you hear the first gunshot. 584 00:48:15,490 --> 00:48:19,963 And at first, it sounds strange and novel. 585 00:48:19,963 --> 00:48:23,398 But then, it's everywhere. It starts getting closer. 586 00:48:23,398 --> 00:48:27,170 - [Helicopter whirring] - [Ed] And then, you see a body in the street. 587 00:48:27,170 --> 00:48:29,338 Nobody has come to move it. 588 00:48:29,338 --> 00:48:32,108 And then, another and another. 589 00:48:33,108 --> 00:48:36,980 So you decide to leave, only you're not alone. 590 00:48:36,980 --> 00:48:39,583 The streets are choked with cars. 591 00:48:40,583 --> 00:48:42,485 And then, the military comes. 592 00:48:42,485 --> 00:48:45,655 Only it's not our military, it's some other country's, 593 00:48:45,655 --> 00:48:48,757 and you can't believe it. 594 00:48:48,757 --> 00:48:50,394 But you know it's true. 595 00:48:52,394 --> 00:48:53,065 You know. 596 00:48:56,065 --> 00:48:57,670 You know. 597 00:49:01,670 --> 00:49:03,045 It's all over. 598 00:49:09,045 --> 00:49:11,784 You really think that's gonna happen? 599 00:49:15,784 --> 00:49:17,154 Ah. 600 00:49:18,154 --> 00:49:20,293 Maybe. I don't know. 601 00:49:24,293 --> 00:49:27,605 You're a really special lady, Ronnie Meisner. 602 00:49:35,605 --> 00:49:37,489 [Stammers] Ed? 603 00:50:27,489 --> 00:50:28,760 Are you okay? 604 00:50:30,760 --> 00:50:32,836 Aces. 605 00:52:21,836 --> 00:52:24,836 Dad. Welcome. 606 00:52:21,836 --> 00:52:24,242 Hey. 607 00:52:26,242 --> 00:52:27,376 [Ed] This is, uh... 608 00:52:28,376 --> 00:52:30,846 my girlfriend, Ronnie. 609 00:52:30,846 --> 00:52:32,481 And a Happy Thanksgiving. 610 00:52:32,481 --> 00:52:34,750 Thank you so much. Uh, Ronnie, I'm Brian. 611 00:52:34,750 --> 00:52:35,818 It's great to meet you. 612 00:52:35,818 --> 00:52:36,818 Ed. 613 00:52:35,818 --> 00:52:36,952 Janet. 614 00:52:36,952 --> 00:52:38,753 Hi. [Kisses] 615 00:52:38,753 --> 00:52:40,489 I'm so glad you could make it. 616 00:52:40,489 --> 00:52:44,329 Oh, honey, this is Ronnie, Dad's girlfriend. 617 00:52:46,329 --> 00:52:48,632 - Look at you. Adorable. - Hey. 618 00:52:49,632 --> 00:52:52,771 - There's my girl. - Hi, Grandpa. 619 00:52:55,771 --> 00:52:57,306 So, how's things going? 620 00:52:57,306 --> 00:52:58,275 Come in. Come in. 621 00:52:59,275 --> 00:53:00,643 I wouldn't want to be part of that. [Laughs] 622 00:53:00,643 --> 00:53:01,978 [Ed] Yeah, you don't want that. 623 00:53:01,978 --> 00:53:03,583 [Janet] Jeanine. 624 00:53:07,583 --> 00:53:10,583 I'm Jeanine. 625 00:53:07,583 --> 00:53:10,387 Nice to meet you. Ronnie. 626 00:53:11,387 --> 00:53:13,527 [Male announcer on TV, indistinct] 627 00:53:18,527 --> 00:53:21,931 How long has it been with you two? 628 00:53:22,931 --> 00:53:25,668 Oh, not long. 629 00:53:25,668 --> 00:53:26,969 So, but... 630 00:53:26,969 --> 00:53:28,737 But it's good? 631 00:53:28,737 --> 00:53:29,739 Yeah. 632 00:53:29,739 --> 00:53:33,677 You two, you both seem so young, 633 00:53:34,677 --> 00:53:35,878 so vital. 634 00:53:36,878 --> 00:53:37,313 [Chuckles] 635 00:53:38,313 --> 00:53:39,684 [sighs] 636 00:53:41,684 --> 00:53:43,952 You know you can turn it up if you want. 637 00:53:43,952 --> 00:53:46,922 Oh, no. It's really not a problem. I just like to look at the score. 638 00:53:46,922 --> 00:53:48,791 Oh. You can turn it up. 639 00:53:48,791 --> 00:53:50,894 It's really better with the sound down. 640 00:53:52,894 --> 00:53:54,929 [Slurping] 641 00:53:54,929 --> 00:53:56,300 I know what you're thinking. 642 00:53:57,300 --> 00:53:58,702 I'm not thinking anything. 643 00:53:59,702 --> 00:54:02,338 I thought that's what this was all about: not thinking. 644 00:54:03,338 --> 00:54:05,875 You ever talk about traveling together? 645 00:54:05,875 --> 00:54:06,043 Now's the time. 646 00:54:08,043 --> 00:54:11,646 Brian and I, we've been plotting our trip to Spain. 647 00:54:11,646 --> 00:54:14,884 Oh. Spain sounds nice. 648 00:54:14,884 --> 00:54:16,552 It's hard, you know. 649 00:54:16,552 --> 00:54:19,588 Make the time to travel. 650 00:54:19,588 --> 00:54:22,592 To... get on track. 651 00:54:24,592 --> 00:54:27,331 How are you and Ed with that? Are you... 652 00:54:28,331 --> 00:54:29,400 You guys on track? 653 00:54:32,400 --> 00:54:33,469 Uh... 654 00:54:34,469 --> 00:54:37,474 Yeah, great. We're on track. 655 00:54:38,474 --> 00:54:40,342 Don't be so sensitive. 656 00:54:40,342 --> 00:54:42,577 I get it. The angry old man thing. 657 00:54:42,577 --> 00:54:44,547 I'm not angry. I care. 658 00:54:44,547 --> 00:54:46,382 I care, too. About my family. 659 00:54:46,382 --> 00:54:49,786 Oh, you got a funny way of showing it, keeping your head in the sand. 660 00:54:51,786 --> 00:54:52,489 Okay. 661 00:54:54,489 --> 00:54:55,891 I'll bite. 662 00:54:55,891 --> 00:54:56,726 Show me. 663 00:54:57,726 --> 00:54:59,726 Brian, you-- 664 00:54:57,726 --> 00:54:59,028 No, really. 665 00:55:00,028 --> 00:55:01,733 Show me something worth seeing. 666 00:55:04,733 --> 00:55:05,840 All right. 667 00:55:10,840 --> 00:55:12,608 And so it begins. 668 00:55:13,608 --> 00:55:15,445 Where are they going? 669 00:55:16,445 --> 00:55:17,780 More wine? 670 00:55:18,780 --> 00:55:19,083 No, thanks. 671 00:55:21,083 --> 00:55:22,318 - [Ed] Did you even read it? - [Brian] Of course I read it. 672 00:55:22,318 --> 00:55:25,086 You stood here pacing back and forth while I read the thing. 673 00:55:25,086 --> 00:55:26,456 What's in your bug-out bag? 674 00:55:27,456 --> 00:55:28,791 What is a bug-out bag? 675 00:55:28,791 --> 00:55:31,427 The bag that's waiting for you when the S-H-T-F. 676 00:55:32,427 --> 00:55:33,496 The what? 677 00:55:33,496 --> 00:55:34,431 When the shit hits the fan! 678 00:55:35,431 --> 00:55:36,166 [Groans] 679 00:55:37,166 --> 00:55:39,503 [sighing deeply] 680 00:55:40,503 --> 00:55:42,005 Why do you always act like this? 681 00:55:43,005 --> 00:55:44,672 Like what? 682 00:55:44,672 --> 00:55:47,543 Like you're in on some secret that nobody else knows about. 683 00:55:47,543 --> 00:55:50,413 I'm not the only one. There are lots of people that know what's going on. 684 00:55:50,413 --> 00:55:53,782 That's right, you're all sitting around in your underwear with your computers... 685 00:55:53,782 --> 00:55:55,818 I do not sit around in my underwear! 686 00:55:55,818 --> 00:55:57,619 Okay, whatever the fuck you're wearing, 687 00:55:57,619 --> 00:55:59,822 you're all telling me that the government is doing this, 688 00:55:59,822 --> 00:56:01,923 and corporations are doing the other thing. 689 00:56:01,923 --> 00:56:05,960 But you know what I see are just people trying to survive. 690 00:56:05,960 --> 00:56:07,965 Exactly, survive! 691 00:56:09,965 --> 00:56:12,434 Look, all I'm saying is... 692 00:56:12,434 --> 00:56:13,936 Wait... Let me show you. 693 00:56:13,936 --> 00:56:16,704 Why don't you just admit it? You're scared. 694 00:56:16,704 --> 00:56:20,876 You're scared to face the fact that you're never gonna figure it all out, and so what? 695 00:56:20,876 --> 00:56:23,512 That's just the world, that's what it is. 696 00:56:23,512 --> 00:56:25,114 - [Janet] Dinner. - It's fucked up! 697 00:56:25,114 --> 00:56:28,983 It is crazy. It's stupid. But it's just the world. 698 00:56:28,983 --> 00:56:29,851 Dinner. 699 00:56:29,851 --> 00:56:31,719 [Brian] And you know what? 700 00:56:31,719 --> 00:56:33,923 We are all gonna die one day. 701 00:56:34,923 --> 00:56:36,061 Even you. 702 00:56:39,061 --> 00:56:40,465 [Janet screaming] Dinner! 703 00:56:42,465 --> 00:56:43,998 Go to the far outside. 704 00:56:43,998 --> 00:56:45,867 - [Ronnie] And slice it... - [Ed] Shape, slice... 705 00:56:45,867 --> 00:56:48,867 [Brian] Go work my way there. 706 00:56:45,867 --> 00:56:48,036 [Janet] Yes, you work your way. 707 00:56:48,036 --> 00:56:50,739 Please help yourselves. Don't let it get cold. 708 00:56:50,739 --> 00:56:52,474 - [Brian] You'll have that? - [Janet] Yes. 709 00:56:52,474 --> 00:56:54,143 Thanks, Brian. 710 00:56:55,143 --> 00:56:57,146 - [Brian] This looks very, very... - And sweet potatoes? 711 00:56:57,146 --> 00:56:59,815 Oh, we're not doing sweet potatoes this year. 712 00:56:59,815 --> 00:57:01,815 No sweet potatoes? 713 00:56:59,815 --> 00:57:01,951 Mm-mmm. 714 00:57:01,951 --> 00:57:03,619 It must really be the end of the world. 715 00:57:03,619 --> 00:57:04,786 You should try this. 716 00:57:04,786 --> 00:57:06,255 It's basmati rice. It's from India. 717 00:57:06,255 --> 00:57:08,556 I know what basmati rice is, Mom. 718 00:57:08,556 --> 00:57:09,025 Next, you're gonna tell me to finish it all 719 00:57:10,025 --> 00:57:11,927 because of starving children in India or something. 720 00:57:11,927 --> 00:57:15,697 Which reminds me, why exactly are we eating their rice? 721 00:57:15,697 --> 00:57:18,601 It's not theirs, it's yours now. 722 00:57:18,601 --> 00:57:20,637 So, yes, you should finish it. 723 00:57:21,637 --> 00:57:24,239 - It's exotic. - [Janet] It's a little festive this year, dinner. 724 00:57:24,239 --> 00:57:25,507 [Brian] It's innovative, right? 725 00:57:25,507 --> 00:57:27,010 [Chattering continues] 726 00:57:29,010 --> 00:57:32,815 I don't know if I'm starving, or if it's actually good... 727 00:57:32,815 --> 00:57:37,887 You know, I was just talking to Ronnie here about her and Ed maybe taking a little trip. 728 00:57:37,887 --> 00:57:38,920 Hmm? 729 00:57:38,920 --> 00:57:41,190 Maybe going someplace exotic? 730 00:57:42,190 --> 00:57:44,563 I'm sure if they want to take a trip, they'll take a trip. 731 00:57:47,563 --> 00:57:49,597 I'd like to see China. 732 00:57:49,597 --> 00:57:52,302 China? You know what they're doing over there? 733 00:57:53,302 --> 00:57:54,869 I like the food. 734 00:57:54,869 --> 00:57:57,072 There's more to the world than Chinese restaurants. 735 00:57:57,072 --> 00:57:58,574 [Brian] Here we go. 736 00:57:58,574 --> 00:57:59,942 Like what, Grandpa? 737 00:57:59,942 --> 00:58:01,844 Well, the thing about China-- 738 00:58:01,844 --> 00:58:04,179 I think your grandpa would like to have his dinner in peace. 739 00:58:04,179 --> 00:58:07,148 - No, no. I-- - I know what you're doing, young lady. 740 00:58:07,148 --> 00:58:08,951 I'm not doing anything. 741 00:58:08,951 --> 00:58:11,554 Oh, that's right. You're so clever. You're smarter than all of us. 742 00:58:11,554 --> 00:58:13,755 - Oh, my fucking God. - Jeanine! 743 00:58:13,755 --> 00:58:16,791 [Scoffs] Like I'm saying anything you haven't said a million times. 744 00:58:16,791 --> 00:58:18,760 I can assure you, I do not use-- 745 00:58:18,760 --> 00:58:20,563 [Jeanine] Why do you always have to pretend 746 00:58:20,563 --> 00:58:22,697 to be something you're not? [Scoffs] 747 00:58:22,697 --> 00:58:24,934 It's like I'm living in The Twilight Zone. 748 00:58:24,934 --> 00:58:27,702 Oh, please. You don't even know what The Twilight Zone is. 749 00:58:27,702 --> 00:58:29,304 It's a stupid TV show in black-and-white, 750 00:58:29,304 --> 00:58:32,907 so, yes, I know what The Twilight Zone is, Brian. 751 00:58:32,907 --> 00:58:34,275 All right, that's enough. 752 00:58:34,275 --> 00:58:36,045 [Sighs] What? 753 00:58:36,045 --> 00:58:37,746 Are you gonna send me to my room, Brian? 754 00:58:37,746 --> 00:58:39,648 - As a matter of fact, yeah. - [Ed] Hey. 755 00:58:39,648 --> 00:58:42,985 Hey. What kind of daughter calls her father by his first name? 756 00:58:42,985 --> 00:58:45,021 One who has no respect. That kind. 757 00:58:46,021 --> 00:58:47,590 [Laughs] For what? 758 00:58:47,590 --> 00:58:48,525 For what? 759 00:58:49,525 --> 00:58:51,927 For what? How about the roof over your head. 760 00:58:51,927 --> 00:58:54,262 Or how about the orthodontist? Or how about the phone? 761 00:58:54,262 --> 00:58:57,967 Or how about all the schoolbooks that I buy you you never even have time to read? 762 00:58:57,967 --> 00:59:01,202 Why should I? The world's gonna end any day now anyway. 763 00:59:01,202 --> 00:59:04,606 That is just great. You see, you have her talking this crap now! 764 00:59:04,606 --> 00:59:07,275 - You see what you've done? - Jeanine's got a mind of her own. 765 00:59:07,275 --> 00:59:09,744 Yeah, I just decide to use it. 766 00:59:09,744 --> 00:59:11,045 To stockpile nonsense? 767 00:59:11,045 --> 00:59:12,981 You know what? How about we all calm down 768 00:59:12,981 --> 00:59:16,150 and maybe we talk about something that we can all agree on. 769 00:59:16,150 --> 00:59:18,150 Hmm? 770 00:59:16,150 --> 00:59:18,088 Me and Brian agree on something. 771 00:59:19,088 --> 00:59:21,222 We both think our fathers are assholes! 772 00:59:21,222 --> 00:59:24,626 All right, that's it. Zero 'tronics for you. 773 00:59:24,626 --> 00:59:26,929 That means one month, no TV, no phone. 774 00:59:26,929 --> 00:59:28,831 - No phone? - Yeah. 775 00:59:28,831 --> 00:59:30,365 Ask your grandpa about that. 776 00:59:30,365 --> 00:59:33,034 How're y'all gonna deal with that when the Internet goes down, 777 00:59:33,034 --> 00:59:35,103 the electrical grid collapses, 778 00:59:35,103 --> 00:59:36,905 and then, you have to communicate with what? 779 00:59:36,905 --> 00:59:38,907 You guys are gonna have to use smoke signals-- 780 00:59:38,907 --> 00:59:41,175 - Mom! - Maybe if you had a little bit more self control. 781 00:59:41,175 --> 00:59:43,179 I hope the world does end and takes you with it! 782 00:59:44,179 --> 00:59:47,719 Come back here, young lady! Come back here! 783 00:59:51,719 --> 00:59:53,856 - [Ed] Hey! - More wine? 784 00:59:53,856 --> 00:59:55,856 Yeah, please. 785 00:59:53,856 --> 00:59:55,858 Okay. 786 00:59:56,858 --> 00:59:59,396 [Sighing] Not again. 787 01:00:00,396 --> 01:00:01,264 [Sighs] 788 01:00:03,264 --> 01:00:04,099 Where is she going? 789 01:00:05,099 --> 01:00:06,938 Nowhere. 790 01:00:09,938 --> 01:00:11,896 You think I'm an asshole? 791 01:01:08,896 --> 01:01:11,347 [Sighs] Good night, Ronnie. 792 01:01:25,347 --> 01:01:27,349 Don't you want to come in? 793 01:02:00,349 --> 01:02:02,117 [Sighs] 794 01:02:03,117 --> 01:02:04,195 Oh, hell. 795 01:02:14,195 --> 01:02:15,347 Jesus. 796 01:02:32,347 --> 01:02:33,985 Oh... 797 01:02:37,985 --> 01:02:39,987 Would you like a drink? 798 01:02:39,987 --> 01:02:41,190 I thought you were a fellow traveler. 799 01:02:42,190 --> 01:02:44,393 I am a fellow traveler! 800 01:02:44,393 --> 01:02:46,961 No! I mean a prepper. 801 01:02:46,961 --> 01:02:49,864 The way you shopped, the stuff you bought. 802 01:02:49,864 --> 01:02:51,233 You used cash! 803 01:02:52,233 --> 01:02:55,503 [Sighs] Not that I go in for that level of paranoia personally, 804 01:02:55,503 --> 01:02:58,507 but, hey, you can see how I could have come to that conclusion. 805 01:02:58,507 --> 01:03:02,143 Cash is easier. You don't have to remember numbers. 806 01:03:02,143 --> 01:03:04,112 You might try checks. 807 01:03:04,112 --> 01:03:06,014 [Ronnie] Everybody doesn't take checks. 808 01:03:07,014 --> 01:03:09,592 Everybody takes cash. 809 01:03:17,592 --> 01:03:19,963 [Sighs] 810 01:03:21,963 --> 01:03:23,072 [coughs, gasps] 811 01:03:31,072 --> 01:03:32,440 [exhales sharply] 812 01:03:32,440 --> 01:03:35,643 When my daughter died, it started up in her room, 813 01:03:35,643 --> 01:03:38,882 and it just... came down here. 814 01:03:39,882 --> 01:03:40,349 But... 815 01:03:41,349 --> 01:03:43,184 I don't understand how you could-- 816 01:03:43,184 --> 01:03:44,932 Please. 817 01:03:57,932 --> 01:03:59,909 [Moaning] 818 01:04:07,909 --> 01:04:10,909 [groaning] 819 01:04:07,909 --> 01:04:10,416 [clattering] 820 01:04:14,416 --> 01:04:16,952 [Ronnie] Oh... Oh. 821 01:04:16,952 --> 01:04:18,920 [Ed grunts] 822 01:04:18,920 --> 01:04:21,168 [both moaning] 823 01:06:14,168 --> 01:06:16,048 Oh, don't worry about it! 824 01:06:27,048 --> 01:06:31,320 Do you want your toast buttered or you wanna do it yourself? 825 01:06:32,320 --> 01:06:34,077 [Ed] Oh, no, you can butter it. 826 01:06:56,077 --> 01:06:57,746 [Clattering, thudding] 827 01:06:57,746 --> 01:07:00,282 [Ronnie] Oh, just leave it. 828 01:07:00,282 --> 01:07:02,152 I don't want you to hurt yourself. 829 01:07:04,152 --> 01:07:05,157 [Gasps] 830 01:07:10,157 --> 01:07:11,862 Ed? 831 01:07:14,862 --> 01:07:17,568 [Chattering] 832 01:07:20,568 --> 01:07:22,568 [doctor] Mrs. Meisner? 833 01:07:20,568 --> 01:07:22,338 How is he? 834 01:07:23,338 --> 01:07:25,338 [Doctor] Your husband's-- 835 01:07:23,338 --> 01:07:25,539 No, he's my boyfriend. 836 01:07:25,539 --> 01:07:29,177 [Doctor] Your boyfriend has had what we call a TIA. 837 01:07:29,177 --> 01:07:31,780 It's like a mini stroke, but temporary. 838 01:07:31,780 --> 01:07:34,449 It seems he's been rationing his medications, 839 01:07:34,449 --> 01:07:37,219 missing the target on his recommended dosages. 840 01:07:37,219 --> 01:07:41,389 He's gonna be a bit wobbly for a time, but he seems like a tough man. 841 01:07:41,389 --> 01:07:43,157 Can I see him now? 842 01:07:43,157 --> 01:07:46,565 [Doctor] Certainly, but take it easy on him. 843 01:07:50,565 --> 01:07:51,148 [Sighs] 844 01:08:07,148 --> 01:08:08,753 [Ronnie] Oh. 845 01:08:11,753 --> 01:08:13,456 You poor dear. 846 01:08:15,456 --> 01:08:19,261 No. No, no, no, no. Don't. Don't try to speak. Shh. 847 01:08:19,261 --> 01:08:20,795 I'm not a poor dear. 848 01:08:20,795 --> 01:08:23,597 No. No. 849 01:08:23,597 --> 01:08:24,170 You're strong. 850 01:08:28,170 --> 01:08:33,275 The doctor told me you weren't taking your medication. 851 01:08:34,275 --> 01:08:36,578 Yeah, it's the money, isn't it? 852 01:08:36,578 --> 01:08:40,384 I know how expensive it gets. I know. 853 01:08:42,384 --> 01:08:46,854 But you? It make no sense. 854 01:08:46,854 --> 01:08:47,923 [Sobs] 855 01:08:48,923 --> 01:08:52,429 You spend all your money on that... on that stuff. 856 01:08:54,429 --> 01:08:57,765 For something that may not even happen. 857 01:08:57,765 --> 01:09:01,569 No, you? You only think about tomorrow 858 01:09:01,569 --> 01:09:04,442 when I'm here. I'm here right now. 859 01:09:07,442 --> 01:09:09,916 And all I think about is you. 860 01:09:14,916 --> 01:09:16,818 [Door opens] 861 01:09:16,818 --> 01:09:18,898 I came as fast as I could... 862 01:09:29,898 --> 01:09:31,805 Dad... 863 01:09:36,805 --> 01:09:38,860 [Ronnie sobbing] 864 01:10:32,860 --> 01:10:34,893 [sighs] 865 01:11:38,893 --> 01:11:40,427 You know, 866 01:11:40,427 --> 01:11:42,498 you're the smartest man I know. 867 01:11:44,498 --> 01:11:46,372 No, I'm not. I'm an asshole. 868 01:11:51,372 --> 01:11:52,536 But I'm getting better. 869 01:12:21,536 --> 01:12:22,538 The truck runs good. 870 01:12:24,538 --> 01:12:25,145 Well, it's a Ford. 871 01:12:30,145 --> 01:12:31,783 Thanks for picking it up. 872 01:12:35,783 --> 01:12:37,954 Ronnie seems like a really great lady. 873 01:12:40,954 --> 01:12:43,997 Yeah. Pretty great. 874 01:12:48,997 --> 01:12:50,997 Well-- 875 01:12:48,997 --> 01:12:50,500 You got a minute? 876 01:12:52,500 --> 01:12:54,010 [Ed strains, grunts] 877 01:13:02,010 --> 01:13:03,511 [breathes heavily] 878 01:13:04,511 --> 01:13:05,922 [groans] Follow me. 879 01:13:14,922 --> 01:13:16,930 [Sighs] 880 01:13:21,930 --> 01:13:23,033 What do you see? 881 01:13:25,033 --> 01:13:26,769 Nothing. 882 01:13:27,769 --> 01:13:28,489 Exactly. 883 01:13:48,489 --> 01:13:49,769 See it now? 884 01:14:01,769 --> 01:14:03,140 [Door creaks, shuts] 885 01:14:07,140 --> 01:14:10,113 So, this is where all your money goes. 886 01:14:13,113 --> 01:14:14,985 So? 887 01:14:17,985 --> 01:14:19,256 What do you think? 888 01:14:22,256 --> 01:14:23,527 Honestly... 889 01:14:25,527 --> 01:14:26,595 I'm not sure. 890 01:14:27,595 --> 01:14:28,064 Well, you can tell me. 891 01:14:31,064 --> 01:14:32,199 Crazy, right? 892 01:14:32,199 --> 01:14:33,801 Look, Dad, I don't-- 893 01:14:33,801 --> 01:14:37,141 Well, sometimes, crazy times call for crazy people. 894 01:14:41,141 --> 01:14:44,547 You know, Dad... I don't think you're crazy. 895 01:14:46,547 --> 01:14:48,083 Okay, maybe a little. 896 01:14:50,083 --> 01:14:53,221 But I think you have to do what makes you happy. 897 01:14:54,221 --> 01:14:58,993 I meant... I think, that's all any of us can do. 898 01:14:59,993 --> 01:15:03,297 I mean, if this is what makes you happy, 899 01:15:03,297 --> 01:15:08,604 and you're not hurting anyone, I say, hey, what the hell, go for it. 900 01:15:10,604 --> 01:15:11,574 And that's what you think? 901 01:15:13,574 --> 01:15:14,981 That's what I think. 902 01:15:20,981 --> 01:15:22,087 [Sobbing] 903 01:15:26,087 --> 01:15:27,791 Hey, Dad? 904 01:15:29,791 --> 01:15:31,725 Are you okay? 905 01:15:31,725 --> 01:15:33,702 Holy shit. 906 01:15:40,702 --> 01:15:44,006 I am happy. [Laughs] 907 01:15:45,006 --> 01:15:46,063 [sighs] 908 01:16:09,063 --> 01:16:10,953 [doorbell rings] 909 01:16:32,953 --> 01:16:34,152 [sighs] 910 01:17:04,152 --> 01:17:05,096 You're my BFF. 911 01:17:16,096 --> 01:17:21,171 ♪ Muskrat, muskrat Candle light ♪ 912 01:17:23,171 --> 01:17:28,710 ♪ Doin' the town And doin' it right ♪ 913 01:17:28,710 --> 01:17:31,913 ♪ In the evenin' ♪ 914 01:17:32,913 --> 01:17:36,886 ♪ It's pretty pleasin' ♪ 915 01:17:38,886 --> 01:17:43,390 [both] ♪ Muskrat Suzie, Muskrat Sam ♪ 916 01:17:43,390 --> 01:17:47,462 ♪ Do the jitterbug In the Muskrat Land ♪ 917 01:17:47,462 --> 01:17:50,965 ♪ And they shimmy ♪ 918 01:17:50,965 --> 01:17:54,203 ♪ Sam is so skinny ♪ 919 01:17:55,203 --> 01:17:59,041 ♪ And they whirl and they twirl And they tango ♪ 920 01:18:00,041 --> 01:18:03,244 ♪ Singin' and jinglin' A jangle ♪ 921 01:18:04,244 --> 01:18:07,483 ♪ Float like The heavens above ♪ 922 01:18:08,483 --> 01:18:10,386 I saw a sign today. 923 01:18:12,386 --> 01:18:14,224 A sign? 924 01:18:16,224 --> 01:18:17,960 From God? 925 01:18:18,960 --> 01:18:20,997 Well, I don't know. 926 01:18:22,997 --> 01:18:24,500 It said, "yard sale." 927 01:18:25,500 --> 01:18:27,904 "Yard sale"? 928 01:18:30,904 --> 01:18:33,474 Not to get metaphysical or anything, 929 01:18:33,474 --> 01:18:36,878 but I had an inspiration. 930 01:18:37,878 --> 01:18:42,850 And it does feel kind of... divine. 931 01:18:43,850 --> 01:18:45,886 Divine? 932 01:18:45,886 --> 01:18:47,055 Well. 933 01:18:48,055 --> 01:18:49,059 I was thinking... 934 01:18:52,059 --> 01:18:55,329 [sighs] maybe if we had a yard sale. 935 01:18:56,329 --> 01:18:58,268 My stuff and yours. 936 01:19:00,268 --> 01:19:02,569 We could make a weekend of it. 937 01:19:02,569 --> 01:19:05,939 I did some research. People can make a lot of money. 938 01:19:05,939 --> 01:19:10,079 But even if we don't, I have a feeling. 939 01:19:13,079 --> 01:19:17,487 What happened when you were in the hospital? 940 01:19:19,487 --> 01:19:21,489 What happened? 941 01:19:22,489 --> 01:19:25,460 Did you see the light? 942 01:19:26,460 --> 01:19:28,460 The light? 943 01:19:26,460 --> 01:19:28,262 You know. 944 01:19:29,262 --> 01:19:30,099 The light. 945 01:19:32,099 --> 01:19:34,403 I don't-- I don't think so. 946 01:19:35,403 --> 01:19:37,841 I just have a feeling. 947 01:19:39,841 --> 01:19:41,311 I don't mean to upset you. 948 01:19:44,311 --> 01:19:46,613 I'm not upset. 949 01:19:46,613 --> 01:19:48,850 Well, you sound upset. 950 01:19:49,850 --> 01:19:51,354 I'm not upset. 951 01:19:53,354 --> 01:19:57,261 It's just I-- I had a feeling, too. 952 01:20:00,261 --> 01:20:05,134 Maybe it's not divine like you, but... 953 01:20:07,134 --> 01:20:09,279 I have a feeling, too. 954 01:20:19,279 --> 01:20:22,279 [Man on TV, indistinct] 955 01:20:19,279 --> 01:20:22,617 [Ed] Oh, not him. 956 01:20:22,617 --> 01:20:23,984 [Man #2 on TV, indistinct] 957 01:20:23,984 --> 01:20:25,552 [grunts] 958 01:20:25,552 --> 01:20:27,287 Oh, I love her. 959 01:20:27,287 --> 01:20:29,122 ...and then, they were off to Florence. 960 01:20:29,122 --> 01:20:31,893 She always looks so classy. 961 01:20:31,893 --> 01:20:34,528 [Newscaster on TV] There were TVs on the train, there were diplomats, 962 01:20:34,528 --> 01:20:36,030 there were Americans, there were Parisians, 963 01:20:37,030 --> 01:20:39,966 there were Syrian refugees. 964 01:20:39,966 --> 01:20:41,168 Everyone traveled together 965 01:20:42,168 --> 01:20:45,972 on the way to Florence. 966 01:20:45,972 --> 01:20:48,242 Why? That's interesting. 967 01:20:48,242 --> 01:20:51,412 I thought you always say we should keep up on current events. 968 01:20:51,412 --> 01:20:53,215 Current events? You want current events? 969 01:20:54,215 --> 01:20:57,618 Well, you're not gonna find it there. That woman is a liar. 970 01:20:58,618 --> 01:21:04,225 A lying, dishonest, disloyal, opportunistic liar... 971 01:21:04,225 --> 01:21:07,225 [Ronnie] Huh. 972 01:21:04,225 --> 01:21:07,161 ...that one day will realize what she did. 973 01:21:07,161 --> 01:21:09,195 And then, she'll regret it, I can promise you that. 974 01:21:09,195 --> 01:21:12,198 Why do you say that? You don't even know her. 975 01:21:12,198 --> 01:21:14,104 [Laughs] Oh, I know her, all right. 976 01:21:17,104 --> 01:21:18,474 She's my ex-wife. 977 01:21:20,474 --> 01:21:21,409 Your wife? 978 01:21:22,409 --> 01:21:26,279 [Ed] My ex-wife. She left a long time ago. 979 01:21:26,279 --> 01:21:29,483 [Grunting] Nineteen years. 980 01:21:29,483 --> 01:21:32,619 What, she's-- she's Brian's mother? 981 01:21:32,619 --> 01:21:34,555 [Chuckles] Yeah. 982 01:21:34,555 --> 01:21:36,122 He's a genuine son of a bitch. 983 01:21:36,122 --> 01:21:39,225 Ed. Don't talk like that. 984 01:21:39,225 --> 01:21:40,994 Funny. 985 01:21:40,994 --> 01:21:43,333 [Sighs] I still watch her every day. 986 01:21:46,333 --> 01:21:50,038 She'll always mean something to you. It's okay. 987 01:21:52,038 --> 01:21:53,644 [Sighs] 988 01:21:56,644 --> 01:21:58,546 Sunday. 989 01:21:58,546 --> 01:22:02,350 It's the best day for a yard sale. I looked it up. 990 01:22:03,350 --> 01:22:06,350 This Sunday? 991 01:22:03,350 --> 01:22:06,122 Yeah. It's as good as any Sunday. 992 01:22:08,122 --> 01:22:09,425 But what about... 993 01:22:11,425 --> 01:22:12,128 It's time. 994 01:22:15,128 --> 01:22:16,398 You know... 995 01:22:17,398 --> 01:22:21,302 we can start organizing your stuff on Tuesday. 996 01:22:22,302 --> 01:22:24,007 If it's okay with you. 997 01:22:27,007 --> 01:22:28,708 What do you do if your boyfriend 998 01:22:28,708 --> 01:22:33,282 who you really, really care about wants you to do something... 999 01:22:35,282 --> 01:22:37,452 that you just feel uncomfortable about? 1000 01:22:38,452 --> 01:22:41,157 I'd have to say it depends. How bad is it? 1001 01:22:43,157 --> 01:22:44,260 Well... 1002 01:22:46,260 --> 01:22:48,564 Well, now I really want to know what it is. 1003 01:22:50,564 --> 01:22:52,802 Forget it. 1004 01:22:55,802 --> 01:23:00,278 Never let a man make you do something you don't want to do. 1005 01:23:04,278 --> 01:23:06,591 [Line ringing] 1006 01:23:17,591 --> 01:23:19,600 [knocking] 1007 01:23:26,600 --> 01:23:28,864 [knocking continues] 1008 01:23:57,864 --> 01:24:00,618 [chattering] 1009 01:24:17,618 --> 01:24:20,287 - Why don't you answer my calls? - I'm working. 1010 01:24:20,287 --> 01:24:22,256 I know you're working. I can see you're working. 1011 01:24:22,256 --> 01:24:23,623 Why don't you answer my calls? 1012 01:24:23,623 --> 01:24:25,623 [Ronnie] Please, not here. 1013 01:24:23,623 --> 01:24:25,792 Yes, here. 1014 01:24:25,792 --> 01:24:27,862 You won't come to me, I have to come to you. 1015 01:24:27,862 --> 01:24:29,363 [Whispers] You don't understand. 1016 01:24:29,363 --> 01:24:30,497 Then explain it to me. 1017 01:24:30,497 --> 01:24:32,632 No, I can't explain it to you. 1018 01:24:32,632 --> 01:24:37,304 Even if I could, you wouldn't understand. I don't understand. 1019 01:24:37,304 --> 01:24:39,206 You said you would do it with me. 1020 01:24:39,206 --> 01:24:41,175 I didn't say I would do it with you. 1021 01:24:41,175 --> 01:24:43,145 - You did! - Keep you voice down. 1022 01:24:45,145 --> 01:24:47,614 Why is it so important to you what I do? 1023 01:24:47,614 --> 01:24:49,817 Because it's what we talked about. It's for us. 1024 01:24:49,817 --> 01:24:51,417 No, it's for you. 1025 01:24:51,417 --> 01:24:54,654 I'm fine where I am. I'm good where I am. 1026 01:24:54,654 --> 01:24:56,422 No, you're not. 1027 01:24:56,422 --> 01:25:00,828 [Gasping] Don't you presume to tell me about me, Ed Hemsler. 1028 01:25:00,828 --> 01:25:05,198 I am a grown woman, and I don't have to listen to you. 1029 01:25:05,198 --> 01:25:06,634 I didn't say you had to listen to me. 1030 01:25:06,634 --> 01:25:08,634 Just get out. 1031 01:25:06,634 --> 01:25:08,269 Now, just a minute. 1032 01:25:08,269 --> 01:25:10,837 - Get out! - Is there a problem? 1033 01:25:10,837 --> 01:25:13,778 Well, there's no problem. Ed was just leaving. 1034 01:25:17,778 --> 01:25:19,951 I thought this was for real. 1035 01:25:23,951 --> 01:25:25,291 [Grumbles] 1036 01:26:04,291 --> 01:26:06,894 [Brian on phone] She asked how you were doing, so I said, 1037 01:26:06,894 --> 01:26:09,363 "You remember when you broke up with Sam?" 1038 01:26:09,363 --> 01:26:10,597 [Ed] Sam? 1039 01:26:10,597 --> 01:26:11,966 It was her boyfriend for, like, 1040 01:26:11,966 --> 01:26:13,766 two weeks in eighth grade. 1041 01:26:13,766 --> 01:26:15,903 But anyway, we're there talking, and it was probably the first time 1042 01:26:15,903 --> 01:26:19,907 that I really opened up about what it was like when you and Mom were splitting. 1043 01:26:19,907 --> 01:26:21,341 All the door-slamming. 1044 01:26:21,341 --> 01:26:22,943 Like, that was your last word, 1045 01:26:22,943 --> 01:26:25,246 but it never was, 1046 01:26:25,246 --> 01:26:27,381 and I was just sitting there like a... 1047 01:26:27,381 --> 01:26:30,252 And then one day, the doors stopped slamming, and she was gone. 1048 01:26:32,252 --> 01:26:33,753 Hey, Dad? 1049 01:26:33,753 --> 01:26:34,355 I'm here. 1050 01:26:35,355 --> 01:26:37,257 Look, all I'm saying 1051 01:26:37,257 --> 01:26:38,926 is that sometimes it can feel like 1052 01:26:38,926 --> 01:26:40,661 you're losing everything, 1053 01:26:40,661 --> 01:26:43,298 but really, you're not losing, you're gaining. 1054 01:26:45,298 --> 01:26:46,871 Or at least, that's what you taught me. 1055 01:26:50,871 --> 01:26:52,541 I taught you that? 1056 01:26:54,541 --> 01:26:56,845 Well, not in so many words. 1057 01:26:57,845 --> 01:26:59,979 But yeah. 1058 01:26:59,979 --> 01:27:01,283 [Chuckles] 1059 01:27:03,283 --> 01:27:06,333 [sighs] So, what else did I teach you? 1060 01:27:20,333 --> 01:27:22,693 [Chimes] 1061 01:28:52,693 --> 01:28:54,672 [grunts] 1062 01:29:39,672 --> 01:29:40,873 [man] How you doing today? 1063 01:29:40,873 --> 01:29:42,963 [Chattering] 1064 01:30:03,963 --> 01:30:05,207 [Ronnie] Excuse me? 1065 01:30:13,207 --> 01:30:14,617 How much is this? 1066 01:30:23,617 --> 01:30:24,118 That depends. 1067 01:30:26,118 --> 01:30:27,155 How much is it worth to you? 1068 01:30:29,155 --> 01:30:31,927 Oh... Not as much as I thought. 1069 01:30:34,927 --> 01:30:39,667 Well, maybe somebody else might need it more than you. 1070 01:30:40,667 --> 01:30:45,109 Yeah, maybe. You never know when you might need a pretty jar. 1071 01:30:50,109 --> 01:30:52,046 You're my BFF. 1072 01:30:53,046 --> 01:30:56,182 My granddaughter told me what that means. 1073 01:30:56,182 --> 01:30:58,927 Best friend forever. 1074 01:31:07,927 --> 01:31:10,130 [Explosion] 1075 01:31:10,130 --> 01:31:12,828 [rumbling] 1076 01:32:14,828 --> 01:32:17,000 ["Muskrat Love" playing] 71280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.