Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,960 --> 00:00:18,763
CTB Film
2
00:00:26,480 --> 00:00:29,086
BELARUSFILM
3
00:00:29,920 --> 00:00:32,400
KAZAKHFILM
4
00:01:12,840 --> 00:01:14,171
Nem túl szoros?
5
00:01:14,600 --> 00:01:16,204
Nem, rendben van.
6
00:01:17,440 --> 00:01:18,771
C kosarat használsz?
7
00:01:19,480 --> 00:01:22,563
- Nem akarsz D-t?
- Lehet. Ez kicsit kicsi.
8
00:01:23,320 --> 00:01:26,244
Két hónapja vettem és kinőttem.
9
00:01:27,080 --> 00:01:28,286
Én is.
10
00:01:30,520 --> 00:01:33,171
- Miért pirosat?
- Az a szenvedély színe.
11
00:01:33,840 --> 00:01:35,330
Anja! Te ebben mész?
12
00:01:37,160 --> 00:01:40,084
- Igen.
- Lökött vagy! Ki mozdul rá erre?
13
00:01:43,560 --> 00:01:45,005
Meggondoltam magam.
14
00:01:46,080 --> 00:01:47,570
Megállapodtunk.
15
00:01:47,920 --> 00:01:51,003
Minden szoba.
Ugyanazon az éjszakán.
16
00:01:51,200 --> 00:01:52,929
Meggondoltam magam.
17
00:01:56,280 --> 00:01:57,486
Mint mindig.
18
00:01:58,840 --> 00:02:04,768
Ez a kiemelkedő érettségi bizonyítvány...
dicsérettel irodalomból,
19
00:02:05,000 --> 00:02:12,521
történelemből és angolból
Anna Szergejevna Morozováé.
20
00:02:18,040 --> 00:02:20,566
Ányecska! Gratulálok!
21
00:02:21,360 --> 00:02:23,169
Büszkék vagyunk rád!
22
00:02:24,560 --> 00:02:27,962
A kitűnő eredményért
23
00:02:28,120 --> 00:02:30,600
Ányecska jutalmat kap!
24
00:02:31,960 --> 00:02:33,450
Aranyérmet!
25
00:02:41,080 --> 00:02:42,366
- Gratuálok!
- Köszönöm!
26
00:02:42,640 --> 00:02:47,328
Az utóbbi 10 évben ez az első
érem a gyermekotthonunkban.
27
00:02:48,280 --> 00:02:51,363
- Ányecska! Gratulálok!
- Köszönöm.
28
00:02:51,600 --> 00:02:53,284
- Mi van veled?
- Semmi.
29
00:02:53,560 --> 00:02:55,130
- Örülsz?
- Igen!
30
00:02:56,080 --> 00:02:57,366
Tapsoljuk meg Anját!
31
00:03:02,920 --> 00:03:03,921
Anja! Várj!
32
00:03:05,480 --> 00:03:07,209
Anja!
33
00:03:08,000 --> 00:03:11,322
- Mi történt?
- Semmi.
34
00:03:11,960 --> 00:03:15,760
Megígérted, hogy a záróbulin...
35
00:03:16,480 --> 00:03:17,527
Meggondoltam magam.
36
00:03:17,920 --> 00:03:22,801
Ezt így nem lehet.Én szeretlek
37
00:03:23,280 --> 00:03:28,684
Még el is veszlek.
Olyan szép vagy.
38
00:03:29,360 --> 00:03:30,521
Világos.
39
00:03:30,960 --> 00:03:33,122
Világos?
Én semmit sem értek.
40
00:03:34,760 --> 00:03:38,560
Gondolj bele: te Morozova vagy,
én Morozov.
41
00:03:38,760 --> 00:03:40,205
Még nevet sem kell változtatni.
42
00:03:40,440 --> 00:03:43,364
Nem klassz?
Gondolj már bele! Olyan klassz!
43
00:03:43,960 --> 00:03:46,725
Jól van, Gyima, én megyek.
Valamiért fáj a hasam.
44
00:03:46,920 --> 00:03:49,730
- Engedd, hogy elkísérjelek!
- Nem kell.
45
00:03:57,960 --> 00:03:59,246
Ezt értsem meg!
46
00:04:10,360 --> 00:04:12,362
Mi van, Anja?
47
00:04:13,640 --> 00:04:14,880
Ennyi volt.
48
00:04:48,400 --> 00:04:51,051
A szerelem
nem azonos a birtoklással.
49
00:04:51,520 --> 00:04:53,568
Magam sem tudom, mi az.
50
00:04:54,120 --> 00:04:56,805
De csodálatos jelenség.
51
00:04:57,200 --> 00:04:59,806
Olyan, mint a szél vagy az út.
52
00:05:00,160 --> 00:05:02,639
Az út pedig a szimbolistáknál
53
00:05:02,640 --> 00:05:04,404
és a realistáknál nem vezet sehova.
54
00:05:04,720 --> 00:05:08,770
Az ideális világba
nem vezet út.
55
00:05:09,440 --> 00:05:14,082
Nincs út, ami
a szerencsés megoldáshoz vezet,
56
00:05:15,000 --> 00:05:16,240
vagy szimbolikusan haza.
57
00:05:19,440 --> 00:05:23,365
Nincs. Viszont van olyan,
ami az ellenséges világba vezet.
58
00:05:23,600 --> 00:05:25,887
De ez sem feltétlenül rossz.
59
00:05:30,200 --> 00:05:31,281
Vége. Köszönöm.
60
00:05:32,200 --> 00:05:34,089
Legközelebb a magányról beszélünk
61
00:05:34,280 --> 00:05:36,760
Byron munkásságában.
62
00:05:40,480 --> 00:05:41,481
- Viszontlátásra!
- Viszontlátásra!
63
00:05:41,640 --> 00:05:42,801
Köszönöm.
64
00:05:46,960 --> 00:05:47,882
Viszontlátásra!
65
00:06:35,120 --> 00:06:36,042
Bocsánat!
66
00:06:38,800 --> 00:06:39,961
Elnézést!
67
00:06:42,600 --> 00:06:43,965
Igen, kedvesem!
68
00:06:47,720 --> 00:06:49,563
Én... Hogy mi van velem?
69
00:06:51,720 --> 00:06:52,960
Velem minden rendben.
70
00:06:54,720 --> 00:06:55,801
Hol vagy?
Én a 305-ben.
71
00:06:56,000 --> 00:07:00,688
Ne, ne! Ne gyere fel,
majd én leszaladok.
72
00:07:19,280 --> 00:07:21,487
- Anja! Add ide a kulcsot!
- Nem megy.
73
00:07:21,640 --> 00:07:24,246
- A nejem otthon hagyta a pénzét.
- Ne menj el!
74
00:07:26,040 --> 00:07:28,566
Anja, kérlek.
75
00:07:29,040 --> 00:07:30,999
Bármikor feljöhet!
76
00:07:31,000 --> 00:07:33,287
Felnőtt nő vagy,
meg kell értened.
77
00:07:34,000 --> 00:07:38,881
Ne csináld ezt, kérlek!
Hívlak majd, jó?
78
00:07:53,080 --> 00:07:56,402
Jó napot!
Anna Szergejevna! Ráér egy percre?
79
00:07:56,960 --> 00:07:58,564
Persze. Mit óhajt?
80
00:07:58,800 --> 00:08:02,168
Kaphatnék aláírást?
81
00:08:04,560 --> 00:08:06,528
Nem is láttam az előadásaimon.
82
00:08:07,040 --> 00:08:08,087
Tudom.
Nehéz helyzetben vagyok
83
00:08:08,360 --> 00:08:13,400
És mindig akkor ért rá az orvos,
amikor az előadás volt.
84
00:08:13,920 --> 00:08:17,527
Egy hónap múlva beszámolhat.
85
00:08:18,760 --> 00:08:21,604
De felkészültem és pótoltam
a lemaradást.
86
00:08:22,040 --> 00:08:25,010
Azt mondták, hogy most is lehet.
87
00:08:25,320 --> 00:08:26,321
Ha nem zárom le a félévet,
kiraknak a kollégiumból.
88
00:08:26,440 --> 00:08:27,726
Értem.
89
00:08:28,560 --> 00:08:30,210
Jöjjön egy hónap múlva!
90
00:08:32,760 --> 00:08:34,603
Egy hónap múlva már nem tudok.
91
00:08:38,520 --> 00:08:39,806
Viszontlátásra!
92
00:08:55,520 --> 00:08:58,205
Anja! Miért csináltad ezt?
93
00:08:58,960 --> 00:09:00,689
Te Andrej Davidovics
tanársegédje vagy. Aki segít.
94
00:09:01,120 --> 00:09:05,603
Segítened kellene,
nem bonyolítani az életét.
95
00:09:05,840 --> 00:09:08,730
Nekem Andrej Davidovics
semmit sem mondott róla.
96
00:09:15,640 --> 00:09:20,487
Nézd. Andrej Davidovics
épp lenn áll a nejével.
97
00:09:21,440 --> 00:09:25,809
Hogy ez a Marina
mit képes felvenni?!
98
00:09:44,920 --> 00:09:46,046
Halló!
99
00:09:49,040 --> 00:09:52,089
Ne vegyen fel többé
a zöld kabáthoz piros csizmát!
100
00:09:52,640 --> 00:09:55,325
Az egész egyetem ezen nevet.
101
00:10:10,400 --> 00:10:12,050
Andrej.
102
00:10:15,520 --> 00:10:17,488
Feleségül veszel?
103
00:10:29,640 --> 00:10:31,608
Tudod, hogy kisgyerekem van.
104
00:10:33,480 --> 00:10:34,925
Majd megnő.
105
00:10:40,000 --> 00:10:41,365
Bocsáss meg!
106
00:10:47,080 --> 00:10:48,889
Akkor elveszlek.
107
00:11:06,680 --> 00:11:07,602
Ki az?
108
00:11:10,800 --> 00:11:12,006
Anja!
109
00:11:13,520 --> 00:11:16,126
- Helló, Mo-ro-zo-va!
- Csendesebben!
110
00:11:20,120 --> 00:11:21,531
Végre megtaláltalak.
111
00:11:22,000 --> 00:11:23,684
gyere a szobámba!
112
00:11:24,040 --> 00:11:25,883
- Jól nézel ki.
- Köszönöm.
113
00:11:26,200 --> 00:11:30,330
- Azt mondják, felkapaszkodtál!
- Ugyan! Tanítok és csinálom doktorim!
114
00:11:31,920 --> 00:11:33,206
Gyere!
115
00:11:35,160 --> 00:11:36,400
Klassz itt!
116
00:11:47,920 --> 00:11:48,887
Nicsak!
117
00:11:51,640 --> 00:11:53,165
Milyen ronda voltam!
118
00:11:55,000 --> 00:11:56,650
Miért jöttél?
119
00:11:58,160 --> 00:11:59,571
Hogyhogy miért?
120
00:12:00,920 --> 00:12:02,649
Hiányoztál.
121
00:12:04,640 --> 00:12:06,404
Látni akartalak.
122
00:12:07,160 --> 00:12:08,286
Ne.
123
00:12:09,600 --> 00:12:10,886
Láttál.
124
00:12:12,200 --> 00:12:13,645
Ó, de mennyire!
125
00:12:18,160 --> 00:12:19,571
Ennyi.
126
00:12:22,760 --> 00:12:27,288
Ennyi, ennyi...
Valójában egy apróság hozott ide.
127
00:12:27,400 --> 00:12:28,970
Ebben értékes dolgok vannak.
128
00:12:29,600 --> 00:12:30,681
Nem cipelném egész nap.
129
00:12:30,840 --> 00:12:34,242
Itt hagynám. Azt beszélik,
minden sarkon egy tolvaj áll.
130
00:12:35,320 --> 00:12:37,482
- Mi van benne?
- Kábszer.
131
00:12:42,120 --> 00:12:43,042
Átráztalak!
132
00:12:43,120 --> 00:12:46,329
Karkötő.
A barátnőmnek vettem.
133
00:12:47,040 --> 00:12:49,042
Félek, hogy elvesztem.
Itt hagyhatom?
134
00:12:52,840 --> 00:12:54,126
Mi van?
135
00:12:55,520 --> 00:12:56,965
Tényleg megijedtél?
136
00:13:03,080 --> 00:13:04,650
Mi összetartozunk.
137
00:13:06,760 --> 00:13:10,401
Anna Szergejevna, könyörgök...
Hadd hagyjam itt! bajom lehet.
138
00:13:10,720 --> 00:13:11,926
Jól van, itt vagyok.
139
00:13:18,760 --> 00:13:21,240
- Jól van.
- Szia!
140
00:13:24,720 --> 00:13:27,405
Mo-ro-zo-va!
141
00:14:03,040 --> 00:14:04,963
Anna Morozova?
142
00:14:06,840 --> 00:14:10,367
Nem az enyém. Hányszor mondjam?
Gyima Morozov adta ide.
143
00:14:10,680 --> 00:14:12,045
Lehet, hogy nem vagy dealer,
145
00:14:12,160 --> 00:14:15,001
de biztos fizetett a megőrzésért.
146
00:14:15,280 --> 00:14:17,886
- Öt éve nem láttam.
- Elég a mesékből.
147
00:14:18,080 --> 00:14:20,367
- Nem az enyém!
- Majd kivizsgáljuk!
148
00:14:20,680 --> 00:14:22,921
Ha nem lesz rajta
az ujjlenyomatod, hiszek neked.
149
00:14:24,360 --> 00:14:27,443
Rajta van, hiszen
a kezembe vettem.
150
00:14:27,560 --> 00:14:30,370
Na látod! Akkor miért
játszod az ostobát?
151
00:14:30,800 --> 00:14:33,565
Gondolod, hogy így kevesebbet kapsz?
152
00:14:45,120 --> 00:14:49,409
Az anyag megy a laborba,
a lányt bevisszük.
153
00:14:57,520 --> 00:15:00,649
Mit ülsz ott?
Szedd össze, ami kell.
154
00:15:06,960 --> 00:15:10,043
A legfontosabbakat.
155
00:15:14,760 --> 00:15:17,684
Törülköző, fehérnemű,
egy pulóver.
156
00:15:21,280 --> 00:15:23,044
Zoknit is.
157
00:15:25,320 --> 00:15:26,560
Kész vagy?
158
00:15:29,120 --> 00:15:32,602
- A fogkefém a fürdőszobában van.
- Menjünk érte!
159
00:15:36,920 --> 00:15:38,888
- Tedd el!
- Fiatalember!
160
00:15:39,520 --> 00:15:43,445
- Hadd lássam az iratait!
- Rendőr vagyok. Kérem, ne zavarjon!
161
00:15:43,720 --> 00:15:46,291
- Köpök a maguk rendőrségére.
- Ezt, hogy érti?
162
00:15:46,560 --> 00:15:48,961
86 éve élek ebben a házban,
a Munka Hőse vagyok.
163
00:15:49,360 --> 00:15:52,409
Itt voltam Leningrádban
a blokád alatt.
164
00:15:52,920 --> 00:15:54,001
Nézze, asszonyom...
165
00:15:54,280 --> 00:15:57,489
Jogom van tudni, ki járkál itt.
166
00:15:57,920 --> 00:16:01,083
Tudott róla, hogy a lakója
kábítószert árul?
167
00:16:05,280 --> 00:16:08,648
Te gazfickó!
Hova akarsz menni?
168
00:16:09,920 --> 00:16:11,285
- Megengedtem neki, hogy itt éljen.
- Állj!
169
00:16:51,480 --> 00:16:52,891
Luciusz!
170
00:16:54,640 --> 00:16:55,801
Mindent tudok.
171
00:16:56,840 --> 00:16:59,730
Az egyetemen már jártak.
172
00:17:00,320 --> 00:17:03,051
- Őszintén: tiéd volt az anyag?
- Nem.
173
00:17:03,240 --> 00:17:05,561
- Akkor mi történt?
- Gyima Morozov.
174
00:17:05,720 --> 00:17:06,642
Ki az a Gyima?
175
00:17:06,800 --> 00:17:09,201
Egy gyerekotthonban nőttünk fel.
Azonos a vezetéknevünk.
176
00:17:09,480 --> 00:17:12,131
Felhozott egy csomagot. Ennyi.
177
00:17:12,440 --> 00:17:15,091
A legjobb, ha feladod magadat.
178
00:17:15,480 --> 00:17:18,609
Te hiszel abban, amit mondasz?
Hiszel?
179
00:17:21,920 --> 00:17:26,323
Tudod... nem akarom,
hogy mindent elveszíts.
180
00:17:27,000 --> 00:17:31,085
- Én nem akarlak elveszíteni.
- Akkor segíts!
181
00:17:32,360 --> 00:17:34,203
Segíts, kérlek!
182
00:17:37,120 --> 00:17:38,360
Lássuk csak!
183
00:17:41,560 --> 00:17:43,927
Tedd el! Tedd csak el!
184
00:17:44,720 --> 00:17:46,529
Kezdetnek elég lesz.
185
00:17:47,200 --> 00:17:49,601
Később... felhívlak.
186
00:17:51,320 --> 00:17:54,961
Jó? És azt teszed, amit mondok.
187
00:17:57,920 --> 00:17:59,251
Keressük egymást, jó?
188
00:19:42,640 --> 00:19:44,563
HASZNÁLT RUHÁK
189
00:21:12,720 --> 00:21:15,564
Kérem, adjon egy kis aprót.
Éhes vagyok.
190
00:21:17,720 --> 00:21:21,327
- Eredj dolgozni!
- Nem lehet. Nincsenek irataim.
191
00:21:22,440 --> 00:21:26,411
Nem minden munkához kell.
Bár téged úgysem vinne el senki.
192
00:21:32,520 --> 00:21:34,010
Adj pénzt!
193
00:21:34,920 --> 00:21:37,491
- Így akarsz velem beszélni?
- Adj pénzt!
194
00:21:38,200 --> 00:21:42,046
- Nem vagyok a barátnőd!
- Adj pénzt, te szuka!
195
00:21:43,160 --> 00:21:45,401
Hagyjátok abba!
196
00:21:47,000 --> 00:21:49,810
Állj meg!
198
00:21:57,600 --> 00:21:58,522
Nyugalom!
199
00:21:59,160 --> 00:22:00,889
- Mit akartál tőle?
- Azt mondta, húzzak el.
200
00:22:01,120 --> 00:22:02,360
Ez az ő területe.
201
00:22:02,600 --> 00:22:04,090
- Iratokat!
- Nincs.
202
00:22:04,320 --> 00:22:06,687
- Hol vannak a szüleid?
- Az apámat nem ismertem.
203
00:22:07,520 --> 00:22:08,521
Anyám kidobott.
204
00:22:08,600 --> 00:22:11,649
Eladta a kéglit,
aztán elhúzott Moszkvába egy pasival.
205
00:22:13,320 --> 00:22:14,560
Mióta vagy az utcán?
206
00:22:15,520 --> 00:22:16,601
Úgy egy éve.
207
00:22:17,320 --> 00:22:20,529
Vigyük be az ifjúságiakhoz.
Ott majd kiderül, mi van.
208
00:22:24,520 --> 00:22:26,761
- Szóval szüleid nincsenek?
- Nincsenek.
209
00:22:28,360 --> 00:22:30,601
- Más rokonok?
- Azok se.
210
00:22:31,280 --> 00:22:34,887
Keresztneve: Anja.
Tudod a vezetéknevedet?
211
00:22:37,800 --> 00:22:39,689
Andrejeva... Anja.
212
00:22:42,960 --> 00:22:44,291
Hány éves vagy?
213
00:22:45,640 --> 00:22:46,766
15.
214
00:22:52,600 --> 00:22:54,011
Használsz kábítószert?
215
00:22:54,440 --> 00:22:55,362
Nem.
216
00:22:56,320 --> 00:22:57,446
Helyes.
217
00:23:07,000 --> 00:23:10,049
- Add ide! Ide vele!
- Nem adom!
218
00:23:11,840 --> 00:23:13,171
Mi van itt?
219
00:23:16,720 --> 00:23:19,246
- Itt tilos a dohányzás.
- Tűnés, nyanya!
220
00:23:19,480 --> 00:23:21,599
Így beszélsz a felnőttekkel?
221
00:23:21,600 --> 00:23:23,090
Azonnal dobd el!
222
00:23:29,280 --> 00:23:30,691
Még hogy nyanya?!
223
00:23:31,120 --> 00:23:33,407
Mi van veled? Mi van?
224
00:23:34,680 --> 00:23:36,125
Süket.
225
00:23:38,480 --> 00:23:40,244
Ne is figyelj rájuk!
226
00:23:43,960 --> 00:23:45,200
Gyere! Ágyazz meg!
227
00:23:46,240 --> 00:23:51,610
És ezekre oda se figyelj!
228
00:23:52,640 --> 00:23:54,130
Vigyázzatok magatokra!
229
00:24:02,080 --> 00:24:03,969
Ne nyúlj a holmimhoz!
230
00:24:05,400 --> 00:24:06,890
Ostoba nyavalyás!
231
00:24:21,520 --> 00:24:25,081
- Anja - Verka.
Ők meg Kriszti és cicus.
232
00:24:26,040 --> 00:24:27,769
Bemutatkozom magamtól is.
233
00:24:29,240 --> 00:24:31,527
Cicis. Vagy margó.
234
00:24:33,680 --> 00:24:36,889
Aludjunk!
Két napja nem aludtam.
235
00:24:37,200 --> 00:24:38,326
Na és?
236
00:24:39,840 --> 00:24:40,966
Semmi.
237
00:25:21,320 --> 00:25:24,369
Srácok! Nézzétek, mit találtam!
Krisztina dobozát!
238
00:25:24,720 --> 00:25:26,563
Azonnal add vissza!
239
00:25:29,840 --> 00:25:32,002
- Még mit nem! - Add vissza!
- Vedd el ha tudod!
240
00:25:36,680 --> 00:25:38,648
Nem adom vissza!
241
00:25:41,560 --> 00:25:42,641
Add vissza!
242
00:25:46,120 --> 00:25:47,565
Különben mi lesz?
243
00:25:49,000 --> 00:25:50,923
- Megszúrlak!
- Nyugi már!
244
00:25:51,480 --> 00:25:53,608
- Mit akarsz?
- Mi van?
245
00:25:55,680 --> 00:25:57,808
Mindenkit megszúrok!
Mindenkit!
246
00:25:58,080 --> 00:26:00,447
Mi bajod? Nyugodj meg!
247
00:26:01,000 --> 00:26:02,206
Tedd le a kést!
248
00:26:04,760 --> 00:26:05,966
Dobjad!
249
00:26:06,240 --> 00:26:08,447
- Mit állsz? Add ide! - És ha nem,
mi lesz? - Add oda neki!
250
00:26:19,360 --> 00:26:23,570
Mi folyik itt? Halljam!
251
00:26:26,720 --> 00:26:32,170
Ez meg mi? Ide vele!
Ide vele, de gyorsan!
252
00:26:36,240 --> 00:26:38,049
Te meg... velem jössz!
253
00:27:04,000 --> 00:27:05,240
Régóta vagy itt?
254
00:27:05,640 --> 00:27:06,766
Egy hónapja.
255
00:27:10,000 --> 00:27:11,490
De meglépek hamarosan.
256
00:27:12,720 --> 00:27:13,642
Mi van?
257
00:27:13,920 --> 00:27:17,049
A másik helyről is megléptem.
Innen is meg fogok.
258
00:27:18,400 --> 00:27:19,811
Ismerek egy titkos ösvényt.
259
00:27:20,440 --> 00:27:22,249
Piások használják.
260
00:27:28,240 --> 00:27:30,368
- Aztán hova?
- Sehova.
261
00:27:37,840 --> 00:27:39,171
Van anyád?
262
00:27:42,080 --> 00:27:43,047
Nincs.
263
00:27:47,200 --> 00:27:48,281
Nekem sincs.
264
00:27:55,280 --> 00:27:56,805
De nagyanyám van.
265
00:28:01,960 --> 00:28:04,645
Jó lenne vele lakni.
266
00:28:09,360 --> 00:28:14,446
Csakhogy 75 éves, hamarosan meghal.
267
00:28:15,960 --> 00:28:17,928
látni akarom.
268
00:28:20,040 --> 00:28:22,281
- És ő téged?
- Hát persze!
269
00:28:22,560 --> 00:28:27,168
- Akkor eddig miért nem vitt el innen?
- Mert Kazahsztánban él. Csemolgánban
270
00:28:28,120 --> 00:28:30,930
Az egy város.
271
00:28:33,120 --> 00:28:34,281
Te hogy kerültél ide?
272
00:28:37,560 --> 00:28:38,766
Autóstoppal.
273
00:28:41,520 --> 00:28:42,646
Egyedül stoppoltál?
274
00:28:45,960 --> 00:28:48,440
Figyelj! Mit kérdezősködsz?
275
00:28:49,280 --> 00:28:50,805
Be akarsz köpni?
276
00:28:52,000 --> 00:28:54,526
- Nem érdekelsz.
- Meg ne próbáld!
277
00:28:54,840 --> 00:28:58,242
Itt egy sas ül,
itt meg egy kutya.
278
00:28:58,760 --> 00:29:01,127
A sas okos, a kutya vad.
279
00:29:03,560 --> 00:29:06,928
Behunyom a szememet, és ők
teszik a dolgukat.
280
00:29:09,120 --> 00:29:10,406
Világos?
281
00:29:20,600 --> 00:29:22,887
Andrejeva!
Az igazgatónő hívat.
282
00:29:26,760 --> 00:29:28,489
- Na!
- Megyek már!
283
00:29:30,840 --> 00:29:34,049
Az orvosi kartonját megkapta.
284
00:29:34,240 --> 00:29:38,165
Adom a személyes holmikat is.
285
00:29:38,440 --> 00:29:39,487
- Szóval elviszi őket?
- Igen.
286
00:29:39,760 --> 00:29:45,449
Denisz Szaveliev, Kostya Varlamov,
és Anna Andrejevna.
287
00:29:46,040 --> 00:29:51,487
Ez a fiúk aktája.
Annának még nincs.
289
00:30:26,240 --> 00:30:27,241
Gyere velem!
290
00:30:27,640 --> 00:30:28,971
- Minek?
- Beszédem van veled.
291
00:30:29,240 --> 00:30:31,322
- Eszem.
- Majd befejezed.
292
00:30:34,040 --> 00:30:34,962
Krisztina!
293
00:30:35,960 --> 00:30:38,691
- Mutasd meg, hol a kijárat!
- Miféle kijárat?
294
00:30:38,920 --> 00:30:43,369
Amerre a piások járnak.
295
00:30:45,240 --> 00:30:47,766
- Te meséltél róla.
- Szerintem meg nem.
296
00:30:49,120 --> 00:30:50,531
Adok 100 rubelt.
297
00:30:51,040 --> 00:30:53,247
Itt van. Nesze!
298
00:31:33,720 --> 00:31:34,881
Ez az.
299
00:32:41,280 --> 00:32:44,568
- Követtél?
- Csak te járhatsz az utcán?
300
00:32:45,720 --> 00:32:48,007
Menj vissza az intézetbe!
301
00:32:51,560 --> 00:32:52,971
Azt csinálok, amit akarok.
302
00:32:54,320 --> 00:32:55,526
Süket vagy?
303
00:32:58,840 --> 00:33:03,641
- Ott ülök, ahol akarok.
- Akkor ülj egy másik asztalhoz.
304
00:33:05,640 --> 00:33:07,324
Mit ülsz? eredj innen!
305
00:33:13,080 --> 00:33:15,048
- Jól van.
- Köszönöm.
306
00:33:27,640 --> 00:33:29,927
Ne már! Telód is van?
307
00:33:55,560 --> 00:33:58,803
Ennyi volt. te arra, én erre.
308
00:34:02,440 --> 00:34:03,362
Anja!
309
00:34:09,160 --> 00:34:11,049
Úgy döntöttem,
Kazahsztánba szököm.
310
00:34:11,840 --> 00:34:14,161
Az legalább 4 nap vonattal.
311
00:34:14,920 --> 00:34:15,921
- Tényleg?
- Igen.
312
00:34:16,080 --> 00:34:18,003
- Honnan tudod?
- Tudom.
313
00:34:18,360 --> 00:34:22,922
Menj vissza! Aztán ha kell,
elküldenek a nagymamádhoz.
314
00:34:38,160 --> 00:34:39,082
Anja!
315
00:34:39,960 --> 00:34:42,566
- Hogy menjek Kazahsztánba?
- Nem tudom.
316
00:34:46,200 --> 00:34:49,170
Dél felé van.
A határ Obenburgnál fut.
317
00:34:49,320 --> 00:34:51,766
Csemolgánt nem tudom.
318
00:34:52,040 --> 00:34:54,281
Csemolgán a hegyekkel szemben van.
319
00:35:00,520 --> 00:35:02,443
- Nem jönnél velem?
- Elment az eszed.
320
00:35:02,720 --> 00:35:06,008
- A nagyi rendes. Téged is befogad.
- Nem megyek.
321
00:35:06,360 --> 00:35:08,839
A határt pedig könnyű átlépni.
322
00:35:08,840 --> 00:35:10,285
- Menj vissza az otthonba!
- Nem!
323
00:35:10,440 --> 00:35:11,726
- Nem megyek vissza!
- Akkor hova mész?
324
00:35:11,920 --> 00:35:13,888
- Kazahsztánba.
- Miket beszélsz?
325
00:35:14,160 --> 00:35:16,003
Igen Kazahsztánba. Veled.
326
00:35:18,840 --> 00:35:20,126
Maradj itt. Mindjárt jövök.
327
00:35:20,400 --> 00:35:21,890
- Anja!
- Mi van?
328
00:35:22,040 --> 00:35:23,724
- Hova mész?
- Sehova.
329
00:35:24,800 --> 00:35:26,882
- Anja!
- Mi van?
330
00:35:28,920 --> 00:35:30,160
Itt várlak.
331
00:35:41,920 --> 00:35:44,526
Jó napot! Kit keresel?
332
00:35:46,000 --> 00:35:47,445
Andrej Danyilovicsot. Szabad?
333
00:35:47,920 --> 00:35:49,206
Gyere be, kérlek!
334
00:35:49,600 --> 00:35:52,001
Andrjusa! Keresnek!
335
00:35:59,480 --> 00:36:03,166
- Jó napot!
- Szervusz, Anja.
336
00:36:06,720 --> 00:36:08,051
Hogy vagy?
337
00:36:09,040 --> 00:36:10,121
Jól.
338
00:36:12,760 --> 00:36:14,888
A feleségem, Marina.
339
00:36:15,480 --> 00:36:19,121
- Örvendek!
- Anja. Az egyik kollégám lánya.
340
00:36:20,120 --> 00:36:23,283
Tartozom neki egy cikkért.
341
00:36:26,200 --> 00:36:30,524
- Velünk reggelizel?
- Nem, még elkésik az iskolából.
342
00:36:31,920 --> 00:36:34,207
Dehogy. Szívesen reggeliznék.
343
00:36:35,720 --> 00:36:39,042
Gyere! Vedd le a kabátodat!
344
00:36:42,040 --> 00:36:43,530
Megőrültél?
345
00:36:45,760 --> 00:36:47,649
Mit művelsz?
346
00:36:51,040 --> 00:36:52,280
Ülj le!
347
00:36:53,080 --> 00:36:55,811
Kísérletezgettem egy kicsit.
348
00:36:56,160 --> 00:37:01,166
Tonhal almával. Európai fogás.
Tessék!
349
00:37:06,000 --> 00:37:06,922
Köszönöm.
350
00:37:08,280 --> 00:37:11,284
Minden pénzem a kártyán van.
351
00:37:11,680 --> 00:37:14,206
- Adnál 3000 rubelt?
- Megnézem.
352
00:37:14,360 --> 00:37:15,282
Köszönöm.
353
00:37:16,480 --> 00:37:18,403
A babám már alszik.
354
00:37:21,520 --> 00:37:22,442
Klassz.
355
00:37:22,600 --> 00:37:28,084
Aneska! Figyeli!
Mutasd meg Anjának az új babádat!
356
00:37:33,600 --> 00:37:35,568
- Elment az eszed?
- Segíts!
357
00:37:35,840 --> 00:37:38,650
- Vegyél ki szobát, aztán felhívlak.
- Ki van kapcsolva a telefonod.
358
00:37:38,920 --> 00:37:41,526
- Számot váltottam. Le ne hallgassanak.
- Kérlek segíts!
359
00:37:41,680 --> 00:37:45,207
- Vegyél ki egy szobát, és felhívlak.
- Nem veszek ki semmit.
360
00:37:45,360 --> 00:37:47,806
Ideje volna felnőnöd!
361
00:37:50,480 --> 00:37:51,686
Itt van.
362
00:37:55,040 --> 00:37:58,965
Tessék. Add át apádnak,
363
00:37:59,800 --> 00:38:00,722
és köszönöm.
364
00:38:07,560 --> 00:38:08,891
Nem ízlik?
365
00:38:09,920 --> 00:38:11,331
De nagyon finom.
366
00:38:18,720 --> 00:38:19,926
Nézd,
367
00:38:20,560 --> 00:38:23,040
milyen babáim vannak még!
368
00:38:24,080 --> 00:38:26,890
Hadd lakjon nálunk a kislány!
369
00:38:28,040 --> 00:38:31,886
Kicsim! Vannak neki szülei.
370
00:38:58,640 --> 00:39:00,529
Gyűlöllek, te nyomorult!
371
00:39:04,240 --> 00:39:07,449
SZERETLEK
372
00:39:43,080 --> 00:39:45,811
- Hát te?
- Téged vártalak.
373
00:39:50,920 --> 00:39:53,366
- És az mi?
- Nem bírtam már.
374
00:39:54,000 --> 00:39:56,082
Te mondtad, hogy ne menjek el!
375
00:40:37,480 --> 00:40:38,686
Anja!
376
00:40:41,040 --> 00:40:46,922
A nagyinál tévé is van.
Nézheted amennyit akarod.
377
00:40:51,080 --> 00:40:52,241
Klassz, ugye?
378
00:40:54,400 --> 00:40:55,322
Klassz.
379
00:40:55,960 --> 00:40:58,531
Ne szomorkodj! Kérlek!
380
00:41:01,920 --> 00:41:05,561
A nagyi farmert is vesz nekünk.
Strasszokkal.
381
00:41:14,000 --> 00:41:15,240
Hogyan tovább?
382
00:41:17,480 --> 00:41:18,561
Stoppolunk.
383
00:41:25,560 --> 00:41:26,971
Adj kólát!
384
00:41:31,560 --> 00:41:32,482
Mit csinálsz?
385
00:41:34,840 --> 00:41:39,129
Megetettem az utat.
Hogy küldjön ide sofőröket.
386
00:41:39,400 --> 00:41:42,483
- Ezt máskor is csináltad?
- Mondtam, hogy stoppoltam.
387
00:41:42,720 --> 00:41:45,007
- Mennyit? Száz kilométert?
- Kétszázat.
388
00:41:45,480 --> 00:41:46,561
Kétszázat?
389
00:41:47,840 --> 00:41:48,921
Jól van.
390
00:41:53,680 --> 00:41:57,765
- Anja. Mit csinálsz?
- Így kell stoppolni.
391
00:42:07,600 --> 00:42:09,921
Klassz! Megyünk a nagyihoz.
392
00:42:10,400 --> 00:42:11,811
Mindjárt odaérünk.
393
00:42:12,280 --> 00:42:13,202
Klassz.
394
00:42:15,280 --> 00:42:17,442
Anja! Tudom, ki vagy.
395
00:42:18,280 --> 00:42:21,284
El akarták adni a szerveidet,
erre megléptél.
396
00:42:21,440 --> 00:42:23,090
Inkább az utat figyelnéd!
397
00:42:24,920 --> 00:42:27,321
Jó napot! Moszkva felé megy?
398
00:43:07,600 --> 00:43:10,683
Jó messzire mentek!
Kazahsztánba!
399
00:43:12,400 --> 00:43:15,324
Onnan mindenki ide jön,
de ti fordítva.
400
00:43:16,360 --> 00:43:17,771
Télre odaértek?
401
00:43:19,160 --> 00:43:20,571
- Odaérünk.
- "Odaérünk."
402
00:43:21,680 --> 00:43:25,127
Nem féltek éjjel az úton?
Még az ördög is jöhet.
403
00:43:25,400 --> 00:43:29,086
- Mi nem félünk semmitől.
- Hűha! Ezt nevezem!
404
00:43:49,120 --> 00:43:52,010
Na jó! Üdvözöljétek
a nevemben Kazahsztánt.
405
00:43:52,400 --> 00:43:54,880
Azt beszélik, nagy ott a kupi.
Isten veletek!
406
00:43:55,440 --> 00:43:57,169
- Köszönjük!
- Nincs mit!
407
00:43:57,520 --> 00:43:59,010
- Viszontlátásra!
- Viszontlátásra!
408
00:44:08,320 --> 00:44:09,481
Anja!
409
00:44:10,560 --> 00:44:12,801
- Moszkván keresztül megyünk?
- Nem.
410
00:44:13,800 --> 00:44:16,883
Ott sok a rendőr.
Keresnek minket.
411
00:44:17,440 --> 00:44:18,362
Nem megyünk oda.
412
00:44:21,440 --> 00:44:22,601
Anja!
413
00:44:23,680 --> 00:44:27,241
A nagymamának van egy kutyája.
Azor.
414
00:44:28,240 --> 00:44:30,288
Hatalmas kutya.
415
00:44:31,400 --> 00:44:32,811
Mint egy tigris.
416
00:44:34,120 --> 00:44:35,929
Különleges fajta.
Kazah.
417
00:44:36,040 --> 00:44:37,530
Vigyázz!
418
00:44:38,120 --> 00:44:40,361
- Nem hiszel nekem?
- De igen.
419
00:44:42,600 --> 00:44:43,522
Jó napot!
420
00:44:43,640 --> 00:44:45,563
Üdv, fiatalok! Hova? Délre?
421
00:44:45,760 --> 00:44:47,489
Köszönjük, de másfelé.
422
00:44:50,200 --> 00:44:51,167
Anja.
423
00:44:52,800 --> 00:44:54,450
Dél felé kell mennünk.
424
00:44:54,640 --> 00:44:56,404
Nem. Keletre.
425
00:45:22,200 --> 00:45:24,885
Elnézést, hogy jutunk el Kunvevóba?
426
00:45:27,200 --> 00:45:28,486
Köszönöm. Viszontlátásra!
427
00:45:37,080 --> 00:45:41,085
- Kaphatnék egy kis szotyit?
- Persze. Vegyél csak!
428
00:45:46,920 --> 00:45:48,001
- Köszönöm.
- Nincs mit.
429
00:45:54,240 --> 00:45:56,686
- De savanyú!
- Vegyél ebből, ez édes!
430
00:46:10,640 --> 00:46:13,041
Mondd meg a szüleidnek
vegyenek egy vödörnyit!
431
00:46:13,840 --> 00:46:17,686
A vödör ingyen van.
432
00:46:20,120 --> 00:46:21,406
Nincsenek szüleim.
433
00:46:22,840 --> 00:46:23,762
Tényleg?
434
00:46:25,280 --> 00:46:26,611
Egyedül utazol?
435
00:46:28,760 --> 00:46:29,682
Aha.
436
00:46:30,920 --> 00:46:32,206
Egyedül az úton.
437
00:46:34,600 --> 00:46:35,522
Figyelj csak!
438
00:46:36,920 --> 00:46:38,001
És hova igyekszel?
439
00:46:38,520 --> 00:46:39,442
Kazahsztánba.
440
00:46:39,960 --> 00:46:41,200
- Hová?
- Kazahsztánba.
441
00:46:42,400 --> 00:46:43,811
A nagymamához.
442
00:46:45,920 --> 00:46:47,968
Hogyhogy a szüleid
egyedül elengedtek?
443
00:46:48,360 --> 00:46:49,771
Nincsenek szüleim.
444
00:46:58,600 --> 00:46:59,522
Figyelj!
445
00:47:01,080 --> 00:47:03,082
Kazahsztán messze van.
446
00:47:03,800 --> 00:47:04,722
Igen.
447
00:47:07,760 --> 00:47:10,240
Gyere ide! Gyere csak! Gyere!
448
00:47:13,920 --> 00:47:16,002
Vegyél bőven!
449
00:47:17,760 --> 00:47:21,810
Van egy bratyóm.
Holnap indul Kazahsztánba.
450
00:47:22,080 --> 00:47:23,730
- Tényleg?
- Igen.
451
00:47:24,640 --> 00:47:26,369
- Bemutatlak neki.
- Jó.
452
00:47:29,040 --> 00:47:32,089
- Itt van Anja is.
- Miféle Anja?
453
00:47:32,560 --> 00:47:33,641
A barátnőm.
454
00:47:33,920 --> 00:47:36,127
- Annyi idős, mint te?
- Egy évvel idősebb.
455
00:47:37,360 --> 00:47:39,681
Menjünk! Visszük Anját is.
456
00:47:39,920 --> 00:47:42,890
Szólok neki!
457
00:47:43,840 --> 00:47:45,126
Az ráér.
458
00:47:48,520 --> 00:47:49,442
Köszönöm.
459
00:48:19,920 --> 00:48:20,887
Krisztina!
460
00:48:22,480 --> 00:48:23,402
Krisztina!
461
00:48:24,440 --> 00:48:25,521
Ő, Anja!
462
00:48:26,920 --> 00:48:29,969
Hova mész? Mondtam, hogy ne mozdulj!
Hova akarta vinni?
463
00:48:30,160 --> 00:48:31,969
- Kazahsztánba.
- Miféle Kazahsztánba?
464
00:48:32,160 --> 00:48:33,764
Van egy bratyója Kazahsztánban.
465
00:48:33,960 --> 00:48:36,008
- Bratyója Kazahsztánban. Takarodjon!
- Mi bajod?
466
00:48:36,240 --> 00:48:38,561
- Hova akarta vinni?
- Kazahsztánba.
467
00:48:38,800 --> 00:48:42,088
Ne már! Baromság!
468
00:48:42,280 --> 00:48:43,930
- Fogd be a szád!
- Eressz el!
469
00:48:44,160 --> 00:48:46,970
- Vagy mi lesz? Kiabálni fogok!
- Anja! ne csináld!
470
00:48:47,120 --> 00:48:51,125
Ne kerülj többé a szemem elé!
Tűnés!
471
00:48:52,040 --> 00:48:52,962
Perverz állat!
472
00:48:53,920 --> 00:48:55,001
Gyerünk innen!
473
00:48:56,320 --> 00:48:59,642
- Útszéli kis lotyók!
- Tűnj innen!
474
00:49:03,040 --> 00:49:05,520
Azt mondtam,
senkivel se állj szóba.
475
00:49:05,840 --> 00:49:07,729
A bátyja Kazahsztánban él.
476
00:49:07,960 --> 00:49:10,327
A semmi közepén, mi?
477
00:49:12,080 --> 00:49:14,686
Mit kiabálsz velem?
Engedj el!
478
00:49:16,640 --> 00:49:17,721
Figyelj, Krisztina!
479
00:49:21,200 --> 00:49:23,328
Akkor jutunk el Kazahsztánba,
480
00:49:23,520 --> 00:49:25,329
ha hallgatsz rám.
481
00:49:42,600 --> 00:49:44,523
- Rágyújtasz?
- Nem.
482
00:49:47,560 --> 00:49:51,201
- Neked sem kellene.
- De miért?
483
00:49:52,320 --> 00:49:56,882
Az otthonban egy krapek
mindig hozott cigit.
484
00:49:57,920 --> 00:49:59,081
Csak úgy. Vágod?
Azt se tudom, miért.
485
00:50:03,360 --> 00:50:04,771
Beléd zúgott.
486
00:50:05,480 --> 00:50:07,721
- Ne már! Még hogy belém?
- Beléd.
487
00:50:10,160 --> 00:50:11,082
Jaj, Anja!
488
00:50:15,440 --> 00:50:18,523
Anja! Képzeld, én korábban
tudtam repülni.
489
00:50:19,920 --> 00:50:22,924
Szárnyam is volt, összehajtható.
490
00:50:24,160 --> 00:50:26,208
Feltettem, és repültem.
491
00:50:26,600 --> 00:50:27,931
Kiszöktem a gyerekotthonból.
492
00:50:29,160 --> 00:50:31,128
A nagyihoz akartam menni.
493
00:50:31,600 --> 00:50:36,481
De éppen akkor bejött
az a mocsok nevelő.
494
00:50:37,160 --> 00:50:39,731
Elvette a szárnyamat, és eltörte.
495
00:50:40,960 --> 00:50:44,407
Csak úgy. Érted?
Én meg nem tehettem semmit.
496
00:50:44,920 --> 00:50:47,810
Szárnyakat csak egyszer ad az Úr.
497
00:50:54,840 --> 00:50:59,641
- Ezt te találtad ki?
- Hogy érted? Ez a merő igazság.
498
00:51:21,960 --> 00:51:23,644
Elvinne a városig?
499
00:51:59,320 --> 00:52:01,891
- Ennék valamit.
- Én is éhes vagyok.
500
00:52:02,320 --> 00:52:04,687
Ott egy bolt.
501
00:52:05,800 --> 00:52:09,486
Nincs pénzünk.
502
00:52:10,920 --> 00:52:11,887
Minek ide pénz?
503
00:52:14,680 --> 00:52:17,684
Megdörrentünk valamit.
505
00:52:19,600 --> 00:52:23,446
Férjhez ment, mert már
az 5. hónapban volt.
506
00:52:24,000 --> 00:52:27,243
Az ura 25 éves,
de olyan, mint egy gyerek.
507
00:52:28,240 --> 00:52:29,287
Jó napot!
508
00:52:31,240 --> 00:52:34,403
Jártam náluk télen.
A keresztelő előtt.
509
00:52:36,240 --> 00:52:37,446
Igen, láttam.
510
00:52:40,000 --> 00:52:43,004
Kikerekedett.
511
00:52:43,160 --> 00:52:45,128
Megnézhetem ezt a csatot?
512
00:52:48,040 --> 00:52:50,771
A babát még mindig szoptatja.
513
00:52:51,720 --> 00:52:53,484
Kérdeztem, hol az ura.
514
00:52:54,240 --> 00:52:55,446
Nem azt, a másikat.
515
00:52:57,400 --> 00:53:01,962
Hé! Hát te meg mit csinálsz!
516
00:53:03,600 --> 00:53:04,965
Hova mész?
517
00:53:09,560 --> 00:53:12,291
Állj! Csirkefogók!
518
00:54:03,440 --> 00:54:04,487
Finom?
519
00:54:10,320 --> 00:54:12,766
Vegyünk egy kiló cukorkát.
520
00:54:14,240 --> 00:54:17,050
Egy egész kiló! Király volna!
521
00:54:18,600 --> 00:54:19,886
Naná!
522
00:54:27,200 --> 00:54:30,647
Én egy kiló cukorkát akarok.
Hát te?
523
00:54:31,320 --> 00:54:32,401
Nem tudom.
524
00:54:41,280 --> 00:54:43,931
Egy pár piros csizmát.
525
00:54:52,080 --> 00:54:53,206
És családot.
526
00:54:53,840 --> 00:54:54,921
Családot?
527
00:54:56,840 --> 00:55:00,447
Eljutunk a nagyihoz,
és lesz családod.
528
00:55:05,160 --> 00:55:06,810
Kérdezhetek valamit?
529
00:55:07,600 --> 00:55:10,570
Csak őszintén válaszolj!
530
00:55:13,400 --> 00:55:15,801
Tényleg van nagymamád?
531
00:55:19,680 --> 00:55:25,562
Értesz az élethez,
mégis hülyéket kérdezel.
532
00:55:26,480 --> 00:55:28,801
Hogyne lenne nagymamám!
533
00:55:29,800 --> 00:55:31,564
Meg is mutatom.
534
00:55:40,280 --> 00:55:41,486
Tessék!
535
00:55:48,560 --> 00:55:49,800
Ez a nagyi.
536
00:55:51,840 --> 00:55:53,410
Ez pedig a mamám.
537
00:55:54,320 --> 00:55:55,526
Szép, ugye?
538
00:55:56,160 --> 00:55:57,082
Igen.
539
00:55:57,360 --> 00:55:59,010
Ez meg én vagyok.
540
00:55:59,640 --> 00:56:01,244
Egy aranyos baba!
541
00:56:02,120 --> 00:56:03,326
Igen, nagyon.
542
00:56:06,680 --> 00:56:10,366
És ide megyünk:
Drevesznaia 50.
543
00:56:36,760 --> 00:56:39,411
- Halló!
- Szia!
544
00:56:39,720 --> 00:56:41,131
- Halló!
- Én vagyok az.
545
00:56:41,440 --> 00:56:44,091
- Anja, hol vagy?
- Azt én is szeretném tudni.
546
00:56:44,680 --> 00:56:48,730
Ne izgulj! gyere vissza,
ejtették a vádat.
547
00:56:49,200 --> 00:56:52,602
Az a Morozov mindent beismert.
Azt mondta, ártatlan vagy.
548
00:56:53,080 --> 00:56:55,811
Gyere vissza! Hiányzol.
549
00:56:56,240 --> 00:56:57,446
Hallasz?
550
00:56:58,240 --> 00:56:59,605
Hello!
551
00:57:00,320 --> 00:57:01,367
Anja?
552
00:57:02,120 --> 00:57:03,201
Akkor már...
553
00:57:05,080 --> 00:57:07,526
már nem is keresnek?
554
00:57:07,920 --> 00:57:11,208
Senki. csak én.
Szükségem van rád. Szeretlek.
555
00:57:12,800 --> 00:57:13,722
- Andrej!
- Tessék!
556
00:57:14,040 --> 00:57:17,283
Te védtél meg?
Te találtál ügyvédet?
557
00:57:17,680 --> 00:57:19,967
Mindent megtettem.
558
00:57:20,200 --> 00:57:21,281
Gyere vissza!
559
00:57:28,520 --> 00:57:32,411
A nagymamád téged vár.
Egyedül téged.
560
00:57:34,200 --> 00:57:36,680
- Téged is vár.
- Miért várna?
561
00:57:37,200 --> 00:57:40,044
Te is akkor láttad,
amikor 1 éves voltál.
562
00:57:40,800 --> 00:57:44,407
Nem tudod, milyen is.
Emlékszel rá?
563
00:57:45,400 --> 00:57:47,129
Nem emlékszem. Na és?
564
00:57:47,560 --> 00:57:51,645
Neked örül majd.
De nekem?
565
00:57:52,360 --> 00:57:54,283
Nélküled nem megyek sehova.
566
00:57:54,800 --> 00:57:56,245
Krisz!
567
00:57:58,600 --> 00:58:03,242
Minden jó lesz.
Megtalálod, és kész.
568
00:58:09,000 --> 00:58:11,606
Jó napot!
Elviszi a kislányt Kazahsztánba.
569
00:58:11,760 --> 00:58:13,125
Nincs szabad hely.
570
00:58:13,520 --> 00:58:15,807
Egy se? Köszönöm.
571
00:58:23,960 --> 00:58:24,961
- Jó napot!
- Jó napot!
572
00:58:25,200 --> 00:58:26,770
Vigye el a kislányt Kazahsztánba!
573
00:58:26,920 --> 00:58:28,160
Ellenőrzés lesz!
574
00:58:28,360 --> 00:58:29,725
- Nagyon kérem!
- Nem, nem!
575
00:58:30,840 --> 00:58:31,762
Köszönöm.
576
00:58:46,480 --> 00:58:47,970
- Jó napot!
- Jó napot!
577
00:58:48,200 --> 00:58:49,884
Elviszi a kislányt Kazahsztánba?
578
00:58:50,560 --> 00:58:51,721
- Nem.
- Kérem!
579
00:58:52,680 --> 00:58:54,045
Adok 3000-et!
580
00:58:54,760 --> 00:58:57,001
3000-et? Az kevés.
581
00:58:57,440 --> 00:58:59,329
Nincs több pénzem.
Vigye el, kérem!
582
00:58:59,760 --> 00:59:01,524
És az ellenőrzés?
A vám?
583
00:59:01,640 --> 00:59:03,165
Mondja, hogy a lánya.
584
00:59:06,200 --> 00:59:07,247
Kérem.
585
00:59:07,520 --> 00:59:10,569
- Jól van. Ide a pénzt!
- Persze. Krisz.
586
00:59:13,040 --> 00:59:13,962
Krisz!
587
00:59:15,120 --> 00:59:16,042
Krisz!
588
00:59:18,360 --> 00:59:19,361
Krisz!
589
00:59:49,400 --> 00:59:51,562
- Hol voltál?
- Nesze!
590
00:59:54,840 --> 00:59:55,921
Mi ez?
591
00:59:56,560 --> 00:59:59,962
Piros csizma.
Amit akartál.
592
01:00:21,440 --> 01:00:23,124
Ez a pénz már nem elég.
593
01:00:30,280 --> 01:00:31,202
Anja!
594
01:00:36,920 --> 01:00:38,365
Anja, várjál!
595
01:00:38,960 --> 01:00:39,882
Megőrültél?
596
01:00:40,440 --> 01:00:43,489
Megígérted, hogy hallgatsz rám.
597
01:00:44,280 --> 01:00:47,329
- Anja, veled akarok menni.
- Én meg nem akarom.
598
01:00:48,440 --> 01:00:49,885
Anja!
599
01:01:04,000 --> 01:01:09,040
Bocsáss meg mindenért!
Most már engedelmeskedem.
600
01:01:10,280 --> 01:01:11,441
Csinálj, amit akarsz.
601
01:01:19,320 --> 01:01:21,482
A temetőben farkasok élnek.
602
01:01:27,200 --> 01:01:28,406
Ne beszélj hülyeségeket!
603
01:01:29,240 --> 01:01:33,802
Ez nem hülyeség.
Hanem tény.
604
01:01:39,520 --> 01:01:40,442
Gyere!
605
01:01:54,120 --> 01:01:56,964
Itt éjszakázunk?
606
01:01:59,280 --> 01:02:00,202
Mi a baj?
607
01:02:02,280 --> 01:02:03,566
Nekem tetszik.
608
01:02:09,280 --> 01:02:10,327
Félsz?
609
01:02:15,520 --> 01:02:16,885
Nagyon helyes.
610
01:02:21,320 --> 01:02:23,527
- Menjünk innen!
- Eredj!
611
01:02:30,240 --> 01:02:32,129
Nem tartalak vissza.
612
01:02:40,920 --> 01:02:42,922
- Hova mész?
- Pisilnem kell.
613
01:02:43,120 --> 01:02:44,360
Veled megyek!
614
01:02:48,080 --> 01:02:49,286
Anja, várj!
615
01:02:53,920 --> 01:02:56,526
Gyere vissza, kérlek!
616
01:02:59,120 --> 01:03:00,531
Gyere vissza!
617
01:03:07,280 --> 01:03:09,248
Anja, Úgy félek!
618
01:03:36,680 --> 01:03:39,331
Anja! Könyörgök!
619
01:03:56,800 --> 01:03:58,609
Anja! Gyere vissza!
620
01:04:05,040 --> 01:04:06,087
Bocsáss meg, kérlek!
621
01:04:45,640 --> 01:04:49,201
Volt nálunk egy nevelő,
egy boszorkány.
622
01:04:49,760 --> 01:04:54,288
Vele élt a kutyája,
attól is félt mindenki.
623
01:04:55,080 --> 01:05:00,371
Pedig nem volt harapós.
A nő vadította be.
624
01:05:00,800 --> 01:05:05,010
A boszorkány táskájában
volt egy kés.
625
01:05:05,160 --> 01:05:08,960
Ha valaki hozzáért,
a kés életre kelt és lecsapott.
626
01:05:09,240 --> 01:05:14,451
A kutya egyszer megszökött,
az ápolónőhöz ment, Kátyához.
627
01:05:15,520 --> 01:05:17,682
Kátya jó volt.
628
01:05:18,400 --> 01:05:21,131
A kutyát bekente gyógyszerrel.
629
01:05:21,760 --> 01:05:23,524
Így nem ártott neki a kés.
630
01:05:25,920 --> 01:05:31,324
Akkor a kutya elrohant, ellopta a kést,
hogy többé senkinek se ártson.
631
01:05:32,440 --> 01:05:36,001
Odavitte Kátyának,
632
01:05:36,720 --> 01:05:38,529
a kés pedig életre kelt.
633
01:05:38,720 --> 01:05:40,449
Kátya nem kente be magát,
634
01:05:41,240 --> 01:05:43,447
a kés meg akarta ölni.
635
01:05:48,560 --> 01:05:51,086
A kutya a késre vetette magát,
636
01:05:51,480 --> 01:05:54,370
és megmentette Kátyát.
Az élete árán.
637
01:05:55,840 --> 01:05:59,128
Hogyhogy meghalt?
Őt bekenték.
638
01:06:00,200 --> 01:06:01,565
Nem érted?
639
01:06:01,960 --> 01:06:03,803
Már nem hatott a szer.
640
01:06:05,800 --> 01:06:10,681
Kátya akkor fogta magát,
és mérget kevert a nő teájába.
641
01:06:11,680 --> 01:06:12,886
A boszorkány meghalt!
642
01:06:16,720 --> 01:06:20,770
Te mit tennél,
ha egy kutya így szeretne?
643
01:07:50,600 --> 01:07:52,602
- Halló!
- Anja?
644
01:07:54,240 --> 01:07:57,130
- Hogy vagy?
- Visszajöttél? A városban vagy?
645
01:07:57,520 --> 01:08:00,603
- Nem. Nagyon messze.
- Hol vagy?
646
01:08:00,920 --> 01:08:04,527
A gyorsforgalmin. Egy kislánnyal.
647
01:08:05,000 --> 01:08:07,685
A gyerekotthonból.
Kazahsztánba megyünk.
648
01:08:07,920 --> 01:08:09,081
Ki ez a kislány?
649
01:08:09,280 --> 01:08:11,726
- Merre jártok?
- Hosszú elmondani.
650
01:08:12,240 --> 01:08:16,529
El kell vinnem Kazahsztánba.
Csemolgánba.
651
01:08:16,960 --> 01:08:20,282
Istenem!
Te vagy a gyámja?
652
01:08:20,560 --> 01:08:23,609
- Nem. Stoppal megyünk.
- Miket beszélsz?
653
01:08:24,040 --> 01:08:28,682
Anja! A kislányt azonnal
add le a rendőrségen,
654
01:08:29,280 --> 01:08:32,682
te pedig gyere vissza.
Hallasz?
655
01:08:34,120 --> 01:08:35,724
Anja!
656
01:08:36,360 --> 01:08:40,410
- Nem tehetem.
- De igen. ne légy ostoba!
657
01:08:40,760 --> 01:08:42,285
Add le a kislányt,
és te gyere vissza!
658
01:08:42,480 --> 01:08:45,290
Ők pontosan tudják,
mit kell ilyenkor tenni.
659
01:08:45,560 --> 01:08:48,484
- Andrej!
- Semmi baja nem lesz.
660
01:08:51,360 --> 01:08:54,967
- Gyere ide, Andrej!
- Nem vagy már kislány.
661
01:08:55,400 --> 01:08:58,643
Gyere ide, mi megvárunk.
662
01:08:58,760 --> 01:08:59,761
Bárhol. Csak gyere.
663
01:09:00,120 --> 01:09:01,246
Kérlek!
664
01:09:01,520 --> 01:09:03,921
Most nem mehetek. Dolgom van.
665
01:09:04,280 --> 01:09:06,362
Gyere vissza, aztán beszélünk.
666
01:10:53,240 --> 01:10:54,571
Na, mi van?
667
01:10:56,040 --> 01:10:59,601
Gondolod, hogy nem adtam volna?
Minek lopni?
668
01:11:00,280 --> 01:11:04,683
A kicsinek.
Kifizetem. van pénzem.
669
01:11:05,160 --> 01:11:07,561
Honnan volna pénzed? ne hazudj!
670
01:11:07,920 --> 01:11:11,891
Tessék! Vegye el!
671
01:11:18,240 --> 01:11:19,366
Tessék!
672
01:11:22,280 --> 01:11:24,726
Azt hiszed, hogy elfogadom?
673
01:11:26,240 --> 01:11:28,288
Minek nézel engem?
674
01:12:13,760 --> 01:12:17,048
- Most már szeretsz?
- Mi van?
675
01:12:17,520 --> 01:12:19,090
Most már szeretsz?
676
01:12:20,560 --> 01:12:21,925
Miből gondolod?
677
01:12:23,840 --> 01:12:25,251
Engem még senki se szeretett.
678
01:12:25,640 --> 01:12:28,530
Csak a nagyi.
De ő messze van.
679
01:12:30,120 --> 01:12:31,884
Olyan jó, hogy te szeretsz!
680
01:12:32,240 --> 01:12:34,971
Mindig veled leszek.
681
01:12:46,360 --> 01:12:47,930
Én nem szeretlek.
682
01:12:53,440 --> 01:12:54,521
Miért nem?
683
01:13:02,440 --> 01:13:03,680
Bocsi...
684
01:13:06,600 --> 01:13:09,206
de én senkit sem szeretek.
685
01:13:11,920 --> 01:13:13,763
Nem jön össze.
686
01:13:14,800 --> 01:13:16,245
Pedig szerintem igen.
687
01:13:19,160 --> 01:13:21,731
Nem. Tévedsz.
Bocsáss meg!
688
01:13:22,000 --> 01:13:25,049
Loptál a kedvemért. Szeretsz!
689
01:13:32,720 --> 01:13:34,404
Bocsáss meg, de nem.
690
01:13:45,120 --> 01:13:46,531
Akkor tűnj el!
691
01:13:48,520 --> 01:13:51,524
- Ne érj hozzám!
- Bocsáss meg, Krisz!
692
01:13:51,720 --> 01:13:55,566
- Hagyjál!
- Bocsáss meg, kérlek!
693
01:13:55,960 --> 01:13:59,487
- Ne merj hozzám nyúlni!
- Mit kiabálsz?
694
01:14:30,000 --> 01:14:33,891
- Megértettem, ki vagy.
- Ki?
695
01:14:34,760 --> 01:14:36,330
Rossz és gonosz.
696
01:14:39,120 --> 01:14:40,201
Mi van?
697
01:14:43,760 --> 01:14:44,966
Bagoly mondja verébnek.
698
01:14:45,760 --> 01:14:47,125
- Jó napot!
- Jó napot!
699
01:14:47,560 --> 01:14:51,770
Két levest kérek, teát
és négy kenyeret!
700
01:14:53,520 --> 01:14:56,410
Nekem csokit vegyél.
Nem kérek levest.
701
01:14:57,480 --> 01:14:58,925
Akkor éhes maradsz!
702
01:15:01,800 --> 01:15:05,361
- Csokit akarok!
- Kevés a pénzem!
703
01:15:08,040 --> 01:15:09,087
Patkány!
704
01:15:09,920 --> 01:15:11,570
Megfújtad a pénzemet!
705
01:15:12,640 --> 01:15:15,291
Az én nagyimhoz megyünk,
nem a tiédhez.
706
01:15:16,240 --> 01:15:19,881
Tűnj innen! Gyűlölsz!
Meg akartál lépni!
707
01:15:20,240 --> 01:15:23,961
Akár egy fekete macska!
708
01:15:32,480 --> 01:15:35,370
- Provokálsz?
- Mi van?
709
01:15:38,360 --> 01:15:40,044
Mi van, ha tényleg elmegyek?
710
01:15:46,640 --> 01:15:47,926
Menj csak! Rajta!
711
01:15:51,680 --> 01:15:53,682
- Kéred a levest?
- Nem!
712
01:15:53,960 --> 01:15:55,121
Menj csak!
713
01:16:36,640 --> 01:16:37,880
Krisz!
714
01:16:41,160 --> 01:16:42,730
Krisz, hova mész?
715
01:16:47,480 --> 01:16:48,925
Elég legyen!
716
01:16:53,400 --> 01:16:55,880
Ne! Állj!
717
01:17:01,480 --> 01:17:03,323
Krisztin! Állj!
718
01:17:06,840 --> 01:17:08,490
Állj!
719
01:17:10,920 --> 01:17:13,685
Állj!
720
01:17:28,920 --> 01:17:31,366
- Nem megy Orenburg felé?
- Nem.
721
01:17:32,680 --> 01:17:33,761
Állj!
722
01:17:36,520 --> 01:17:38,488
- Nem megy Orenburg felé?
- Nem.
723
01:17:43,720 --> 01:17:45,290
Álljon meg!
724
01:17:49,720 --> 01:17:51,882
- Hova?
- Egyenesen előre.
725
01:17:53,240 --> 01:17:54,366
Köszönöm.
726
01:18:29,960 --> 01:18:31,769
Figyelem! Az 5-ös úton...
727
01:18:31,920 --> 01:18:34,207
a 76-os kőnél óvatosan!
728
01:18:34,560 --> 01:18:36,801
Ott jöttem el, és láttam
egy felfordult verdát.
729
01:18:38,680 --> 01:18:40,250
Kell segítség?
730
01:18:41,120 --> 01:18:42,884
Nem! Ott vannak a zsaruk
és a mentők.
731
01:18:43,120 --> 01:18:46,727
Egy kislány futott át az úton.
Ő is meghalt, a sofőr is.
732
01:19:23,280 --> 01:19:25,328
Menjen! Menjen!
733
01:19:27,240 --> 01:19:28,401
Álljon meg!
734
01:19:29,360 --> 01:19:30,566
Meg kell néznem!
735
01:19:30,760 --> 01:19:32,888
- Mit?
- A kislányt. Álljon meg!
736
01:19:33,040 --> 01:19:35,964
- Azt már elvitték!
- Ki vitte el?
737
01:19:36,120 --> 01:19:40,205
A mentők.
Nem hagyják az úton feküdni.
738
01:20:41,480 --> 01:20:43,130
- Álljon meg, kérem!
- Mi történt?
739
01:20:43,280 --> 01:20:45,123
- Ki kell szállnom, és kész!
- Éppen itt?
740
01:21:13,960 --> 01:21:18,249
Anja, annyira hiányoztál!
741
01:21:19,640 --> 01:21:21,051
Kis butám!
742
01:21:27,800 --> 01:21:29,564
Tudom én, ki vagy.
743
01:21:31,640 --> 01:21:32,562
Ki?
744
01:21:32,920 --> 01:21:36,083
Földönkívüliek küldtek ide,
745
01:21:37,120 --> 01:21:42,251
hogy tanulmányozd az életünket.
Aztán mindent elmondj.
746
01:21:43,160 --> 01:21:44,082
Igaz?
747
01:21:45,960 --> 01:21:46,882
Igen.
748
01:21:53,480 --> 01:21:56,609
Volt a gyermekotthonban egy lány.
749
01:21:57,160 --> 01:22:01,404
Úgy döntött, megszökik. Menekült.
750
01:22:02,200 --> 01:22:03,565
Mindannyian menekültünk.
751
01:22:04,800 --> 01:22:07,963
Egy tisztáson találta magát,
azt kiabálta:
752
01:22:08,520 --> 01:22:10,329
“Hattyú! Vigyél magaddal!"
753
01:22:10,960 --> 01:22:13,884
Arra repült egy hattyú,
meglátta a lányt.
754
01:22:14,680 --> 01:22:18,127
Megragadta csőrével,
és vitte a tó felé.
755
01:22:18,840 --> 01:22:23,084
Aztán így szólt hozzá:
“Mostantól velem élsz."
756
01:22:23,280 --> 01:22:29,322
Ezzel elrepült a saját gyerekeihez.
757
01:22:32,840 --> 01:22:33,807
És csak ritkán látogatta meg a lányt.
758
01:22:34,040 --> 01:22:35,930
- Ritkán.
- Ismerted ezt a történetet?
759
01:22:37,800 --> 01:22:38,722
Nem.
760
01:22:40,760 --> 01:22:43,001
A kislány elunta magát.
Beleugrott a vízbe,
761
01:22:43,760 --> 01:22:45,444
és fulladozni kezdett.
762
01:22:46,760 --> 01:22:52,722
De nem fulladt bele a vízbe
Hallá változott.
763
01:22:55,400 --> 01:22:57,159
Jött a hattyú, körülnézett,
764
01:22:57,160 --> 01:23:01,370
nem látta s kislányt.
Sírni kezdett.
765
01:23:02,680 --> 01:23:05,729
A hal-kislány
egy szót sem tudott szólni.
766
01:23:07,160 --> 01:23:13,167
Nap mint nap kikukkantott a vízből.
Nézte, hogy sír a hattyú.
767
01:23:20,280 --> 01:23:24,171
Te ki voltál?
A hattyú vagy a kislány?
768
01:23:28,120 --> 01:23:29,645
Én voltam a víz.
769
01:23:31,040 --> 01:23:32,201
Víz?
770
01:23:35,600 --> 01:23:40,766
Anja, hallod? Autó!
771
01:23:47,360 --> 01:23:49,249
A másik irányból.
772
01:23:51,120 --> 01:23:53,885
Anja. Látni akarom a nagyit.
773
01:23:56,320 --> 01:23:59,403
Hamar látni fogod, ígérem.
774
01:24:04,520 --> 01:24:07,285
Körülnézek, te csak feküdj!
775
01:24:37,000 --> 01:24:38,240
Ne!
776
01:24:47,360 --> 01:24:48,691
Ne...
777
01:24:51,640 --> 01:24:56,009
Ez nem igaz!
Nyisd ki a szemed! Kérlek, nyisd ki!
778
01:24:56,200 --> 01:24:57,565
Ne!
779
01:25:00,800 --> 01:25:02,564
Kérlek!
780
01:25:07,400 --> 01:25:09,084
Nyisd ki a szemed!
781
01:25:09,480 --> 01:25:11,528
Nyisd ki!
782
01:25:12,240 --> 01:25:14,163
Segítség!
783
01:25:14,680 --> 01:25:17,126
Segítsen valaki!
784
01:25:17,840 --> 01:25:18,921
Könyörgök!
785
01:25:26,280 --> 01:25:27,202
Könyörgök!
786
01:25:56,360 --> 01:25:57,646
Segítség!
787
01:25:59,400 --> 01:26:00,731
Segítsenek, kérem!
788
01:26:02,600 --> 01:26:06,321
Segítsenek!
789
01:26:13,000 --> 01:26:15,207
Bocsáss meg! Bocsáss meg!
790
01:26:16,480 --> 01:26:17,891
Bocsáss meg!
791
01:27:56,960 --> 01:27:58,644
Drevesznaja 50.
792
01:30:01,360 --> 01:30:03,806
Vámellenőrzés.
Kérem az iratait!
793
01:30:26,680 --> 01:30:29,331
- Jól van?
- Köszönöm, jól.
794
01:30:43,720 --> 01:30:45,484
- Anja?
- Halló!
795
01:30:45,920 --> 01:30:47,126
Anja, hol vagy?
796
01:30:47,680 --> 01:30:49,170
Mikor jössz meg?
797
01:30:50,320 --> 01:30:52,687
Leadtad a kislányt a rendőrségen?
798
01:30:56,680 --> 01:31:00,162
- Leadtam.
- Gyere vissza! nagyon hiányzol.
799
01:31:01,640 --> 01:31:03,642
Szükségem van rád.
800
01:31:05,080 --> 01:31:06,002
Szeretlek, Anja!
801
01:31:17,400 --> 01:31:18,890
Nem megyek vissza.
802
01:31:48,160 --> 01:31:49,286
Kislány!
803
01:31:54,600 --> 01:31:55,806
Kislány!
804
01:31:57,920 --> 01:31:59,285
Hányas helyed van?
805
01:32:01,360 --> 01:32:03,647
Ez az én helyem. Hallod?
806
01:32:05,680 --> 01:32:06,602
Kislány!
807
01:32:37,600 --> 01:32:38,886
Kislány!
808
01:32:40,840 --> 01:32:42,080
Ülj fel,
809
01:32:42,800 --> 01:32:44,450
és idd meg, amig meleg.
810
01:32:46,480 --> 01:32:47,891
Ülj fel!
811
01:32:54,720 --> 01:32:55,926
Jól van.
812
01:32:57,160 --> 01:32:58,241
Köszönöm.
813
01:33:14,080 --> 01:33:19,086
A kislány beleugrott a vízbe, de nem fulladt meg.
Hallá változott, és nem tudott beszélni.
814
01:33:20,280 --> 01:33:21,486
Jött a hattyú,
815
01:33:21,720 --> 01:33:25,008
nem találta a kislányt.
Sírni kezdett.
816
01:33:25,800 --> 01:33:28,406
A kislány feljött a víz színére,
817
01:33:29,840 --> 01:33:32,446
de egy szót sem tudott szólni.
818
01:33:35,560 --> 01:33:38,769
Ment vissza a macska a tejjel,
819
01:33:39,320 --> 01:33:40,924
és egy szarka kapaszkodott
a bundájába.
820
01:33:41,200 --> 01:33:43,965
A szarka azt kérdezte:
"Hogy menekültél meg?"
821
01:33:44,600 --> 01:33:47,524
A macska erre azt válaszolta:
"Nem árt több nyelvet tudni."
822
01:33:58,160 --> 01:34:03,087
Volt egy kislány, akinek
szárnyai voltak. El akart repülni.
823
01:34:03,720 --> 01:34:07,725
Aztán eltörtek a szárnyai.
Megjavítani nem lehetett.
824
01:34:10,760 --> 01:34:15,641
Az Úr mindenkinek, csak egyszer
ad szárnyat. Értik?
825
01:34:36,320 --> 01:34:40,120
Kedves utasaink! Mindjárt megérkezünk
Csemolgánba. Kérem a Huzatokat!
826
01:35:10,920 --> 01:35:17,041
Elnézést, hol van a...
Drevesznaja utca?
827
01:35:26,280 --> 01:35:28,169
- Egyenesen, aztán jobbra?
- Igen.
828
01:36:04,560 --> 01:36:06,688
Drevesznaja 50.
829
01:36:24,760 --> 01:36:26,364
Drevesznaja 50.
830
01:36:44,240 --> 01:36:45,526
Azor!
831
01:36:58,120 --> 01:36:59,451
Jó napot!
832
01:37:01,920 --> 01:37:03,729
Ne féljen, nem harap!
833
01:37:04,680 --> 01:37:07,331
Levelet hozott?
834
01:37:13,640 --> 01:37:14,880
Nem.
835
01:37:23,720 --> 01:37:25,051
Krisztina!
836
01:37:32,920 --> 01:37:34,445
Krisztinocska!
837
01:37:36,920 --> 01:37:38,490
A kis unokám,
838
01:37:40,400 --> 01:37:42,721
megérkezett...
839
01:37:50,160 --> 01:37:52,401
Krisztina...
56123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.