Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,170 --> 00:00:33,170
That's great. The next shot! Okay!
2
00:00:34,070 --> 00:00:35,250
Take one.
3
00:00:35,250 --> 00:00:36,630
All right, next one.
4
00:00:37,130 --> 00:00:39,000
Okay! Great. That was awesome.
5
00:00:40,970 --> 00:00:42,030
Gorgeous!
6
00:00:44,700 --> 00:00:46,040
I like this one.
7
00:00:46,040 --> 00:00:47,130
You look stunning in this one.
8
00:00:49,300 --> 00:00:50,300
I like this pose, too.
9
00:00:50,740 --> 00:00:53,350
- She looks gorgeous in all of them.
- I know.
10
00:00:53,350 --> 00:00:55,400
- Let's go with this one.
- Okay.
11
00:01:01,270 --> 00:01:03,600
- You did a great job today.
- Thank you for everything.
12
00:01:04,070 --> 00:01:05,070
It was a pleasure working with you.
13
00:01:07,270 --> 00:01:08,330
Let's clean things up.
14
00:02:03,070 --> 00:02:07,130
(Case 4, Waiting in Darkness)
15
00:02:32,130 --> 00:02:34,340
This is where he used to forge ID cards.
16
00:02:36,100 --> 00:02:38,430
I was surprised to find out about this place, too.
17
00:02:47,670 --> 00:02:48,700
This is it.
18
00:02:49,600 --> 00:02:51,860
I want to know why my father ended up forging ID cards...
19
00:02:51,860 --> 00:02:52,930
for those two.
20
00:02:53,530 --> 00:02:55,070
I'm looking for the missing link.
21
00:02:56,730 --> 00:02:58,670
Judging from how he was keeping their photos in his vault,
22
00:02:59,430 --> 00:03:01,500
I think they were clients he had to be very careful with.
23
00:03:04,700 --> 00:03:06,000
Who would they be living as?
24
00:03:08,730 --> 00:03:11,670
One of the secret missions we were given...
25
00:03:13,270 --> 00:03:16,300
was living as someone else with a different identity.
26
00:03:20,779 --> 00:03:23,800
Are those two also carrying out some sort of...
27
00:03:24,200 --> 00:03:25,230
a secret mission now?
28
00:03:28,270 --> 00:03:29,970
I hope that is the case.
29
00:03:37,500 --> 00:03:38,870
Gosh, my eyes are burning.
30
00:03:39,630 --> 00:03:42,020
- Do you have a cold?
- It's because of what you're doing!
31
00:03:42,020 --> 00:03:44,200
Then go over there. Why are you sitting right here?
32
00:03:47,370 --> 00:03:48,830
Darn it. This is useless.
33
00:03:54,530 --> 00:03:56,000
Do you remember the club around Hongik University?
34
00:03:56,470 --> 00:03:58,740
- The club my brother frequented.
- Yes.
35
00:03:58,740 --> 00:04:01,600
It burned down in a fire, but there is something fishy about the owner.
36
00:04:02,770 --> 00:04:05,230
- What's fishy about the owner?
- I think he's just a cover.
37
00:04:05,600 --> 00:04:08,970
- I can't find anything about him.
- That sounds like a total cover.
38
00:04:09,570 --> 00:04:12,620
- Catch him if you can.
- Stop joking around,
39
00:04:12,620 --> 00:04:14,100
and help me find out who he is.
40
00:04:15,670 --> 00:04:16,770
Hello?
41
00:04:17,170 --> 00:04:20,470
Is this the private detective agency?
42
00:04:24,430 --> 00:04:27,450
Who is this client? Why does she want us to meet her at her place?
43
00:04:27,450 --> 00:04:29,170
She said there's a reason.
44
00:04:29,930 --> 00:04:32,470
It looks like any woman can make your heart melt.
45
00:04:33,230 --> 00:04:36,170
Not any woman. She has to be pretty.
46
00:04:36,730 --> 00:04:38,620
You can picture a woman's face when you hear her voice?
47
00:04:38,620 --> 00:04:40,890
It's an ability anyone can develop after being single for 10 years.
48
00:04:40,890 --> 00:04:42,230
I can even easily work as a fortune teller.
49
00:04:42,570 --> 00:04:45,290
There's something special about this client, including her voice.
50
00:04:45,290 --> 00:04:46,950
We can safely assume that she is pretty.
51
00:04:46,950 --> 00:04:48,640
Well, this woman is annoying.
52
00:04:49,030 --> 00:04:51,170
I will make sure to get the deposit and travel expenses from her today.
53
00:04:51,830 --> 00:04:55,760
There you are. Where have you been all morning?
54
00:04:55,760 --> 00:04:56,900
I was just out for a walk.
55
00:04:57,670 --> 00:04:59,030
- We're late.
- Where are we going?
56
00:04:59,500 --> 00:05:01,260
- We have a new case!
- Let's go.
57
00:05:01,260 --> 00:05:02,400
- Let's go.
- Okay.
58
00:05:07,570 --> 00:05:10,300
Where is she? She told us to come here and isn't answering.
59
00:05:11,330 --> 00:05:12,700
- Wasn't it a prank call?
- No way.
60
00:05:13,430 --> 00:05:14,700
I'm sure it wasn't.
61
00:05:15,930 --> 00:05:17,230
She had such a nice voice.
62
00:05:17,540 --> 00:05:18,900
- Stop talking nonsense.
- Who is it?
63
00:05:19,900 --> 00:05:22,770
See? This is Ms Moon Mee Jin's residence, right?
64
00:05:23,330 --> 00:05:24,670
Yes, it is.
65
00:05:25,540 --> 00:05:27,420
Hello. I'm here because you called.
66
00:05:27,420 --> 00:05:29,230
I'm the renowned private detective, Yong Goo Hyung.
67
00:05:29,770 --> 00:05:32,270
Oh, right. Please come in.
68
00:05:38,570 --> 00:05:39,570
Hello?
69
00:05:45,470 --> 00:05:47,770
Hello, I'm the renowned private detective, Yong Goo Hyung.
70
00:05:48,330 --> 00:05:49,330
Hello.
71
00:05:50,000 --> 00:05:51,700
Please have a seat.
72
00:05:53,230 --> 00:05:54,900
I'll bring something to drink.
73
00:06:01,470 --> 00:06:03,100
Sure. Thank you.
74
00:06:20,930 --> 00:06:21,930
I feel bad for her.
75
00:06:23,530 --> 00:06:26,430
Don't. Treat all clients equally.
76
00:06:41,000 --> 00:06:42,230
She needs to pay for our travelling expenses, too.
77
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
Stay here.
78
00:06:49,730 --> 00:06:50,970
Could I give you a hand with anything?
79
00:06:51,930 --> 00:06:53,000
Well...
80
00:06:53,930 --> 00:06:57,000
It's okay. I can do it.
81
00:06:57,330 --> 00:07:00,400
Please just have a seat.
82
00:07:01,270 --> 00:07:02,370
Okay, I will.
83
00:07:07,400 --> 00:07:08,470
Are you okay?
84
00:07:09,000 --> 00:07:11,530
I'm okay.
85
00:07:14,270 --> 00:07:15,370
It must've startled you.
86
00:07:15,700 --> 00:07:18,670
No, it's okay. I'll clean this up.
87
00:07:21,700 --> 00:07:24,600
I rarely make mistakes like this.
88
00:07:26,370 --> 00:07:27,400
How did you...
89
00:07:29,330 --> 00:07:30,400
It's...
90
00:07:31,130 --> 00:07:32,800
because of an accident I was in.
91
00:07:34,000 --> 00:07:35,100
- I see.
- It was a few years ago.
92
00:07:40,100 --> 00:07:41,830
No, it's dangerous. The glass shattered.
93
00:07:42,170 --> 00:07:43,230
Please let me do it.
94
00:07:47,330 --> 00:07:49,270
- What can we help you with?
- Wait.
95
00:07:49,900 --> 00:07:51,100
The deposit plus our travelling expenses.
96
00:07:52,430 --> 00:07:54,900
You're too straightforward sometimes.
97
00:07:55,470 --> 00:07:57,100
It's rude to talk about money at first.
98
00:07:57,430 --> 00:07:59,770
Then when would be a better time? Are we here to hang out with her?
99
00:08:00,270 --> 00:08:01,940
Didn't you say you're a renowned detective?
100
00:08:01,940 --> 00:08:04,460
- We're professionals, right?
- We can talk about money later.
101
00:08:04,460 --> 00:08:05,880
When? Just get it over with now.
102
00:08:05,880 --> 00:08:07,590
- You're being impolite.
- Forget it. I'm leaving.
103
00:08:07,590 --> 00:08:09,430
- Hey, wait.
- Please help...
104
00:08:11,130 --> 00:08:12,330
my brother.
105
00:08:13,670 --> 00:08:15,030
My brother was arrested...
106
00:08:16,500 --> 00:08:19,430
as a murder suspect yesterday.
107
00:08:20,370 --> 00:08:21,400
A murder?
108
00:08:23,100 --> 00:08:25,100
You may have seen it in the news.
109
00:08:26,330 --> 00:08:27,870
He is a suspect for...
110
00:08:28,970 --> 00:08:31,230
the serial murder of models.
111
00:08:31,900 --> 00:08:33,370
Oh, I think I read about it in the newspaper.
112
00:08:34,200 --> 00:08:36,430
The police was suspecting that it was a stalker's doing.
113
00:08:37,330 --> 00:08:38,330
But...
114
00:08:39,500 --> 00:08:40,590
Am I wrong?
115
00:08:40,590 --> 00:08:43,290
I remember reading that the suspect is quite old.
116
00:08:43,290 --> 00:08:46,530
My parents had me late, so there's a bit of an age gap between us.
117
00:08:47,530 --> 00:08:50,970
My parents passed away when I was young,
118
00:08:51,700 --> 00:08:53,640
so my brother practically raised me.
119
00:08:56,230 --> 00:08:59,700
How can we help you? He's already been arrested.
120
00:09:08,370 --> 00:09:09,400
Well...
121
00:09:10,570 --> 00:09:12,800
Then why was your brother named as a suspect?
122
00:09:16,200 --> 00:09:19,830
The murder weapon was found at our place.
123
00:09:20,170 --> 00:09:21,400
The murder weapon was found here?
124
00:09:23,000 --> 00:09:26,030
The victim's blood was found on one of the knives in the kitchen.
125
00:09:27,370 --> 00:09:28,530
What did your brother say about it?
126
00:09:31,970 --> 00:09:33,030
Well...
127
00:09:36,770 --> 00:09:40,230
I heard that he confessed to the murders.
128
00:09:40,670 --> 00:09:41,700
Goodness.
129
00:09:42,670 --> 00:09:44,200
It looks like the game is over then.
130
00:09:49,730 --> 00:09:53,000
You're right. There's hard evidence, and he confessed.
131
00:09:55,230 --> 00:09:56,770
But my brother...
132
00:09:57,870 --> 00:09:59,350
has an alibi.
133
00:09:59,350 --> 00:10:00,370
An alibi?
134
00:10:01,640 --> 00:10:04,270
At the time one of the victims is said to be killed,
135
00:10:05,830 --> 00:10:07,970
I heard my brother working on developing photos...
136
00:10:09,140 --> 00:10:10,470
in his room.
137
00:10:12,900 --> 00:10:14,370
I heard it for certain.
138
00:10:15,400 --> 00:10:17,700
My brother is not the suspect.
139
00:10:21,800 --> 00:10:23,270
I'm the witness.
140
00:10:27,370 --> 00:10:28,430
Don't you...
141
00:10:30,670 --> 00:10:32,230
believe me?
142
00:10:32,770 --> 00:10:34,640
No, it's not that.
143
00:10:34,640 --> 00:10:36,270
The police had the same reaction.
144
00:10:37,140 --> 00:10:41,300
They doubted that I wouldn't have even known the time right.
145
00:10:44,730 --> 00:10:45,800
But I...
146
00:10:47,470 --> 00:10:49,000
really heard it.
147
00:10:50,470 --> 00:10:52,730
My brother is not the suspect.
148
00:10:54,230 --> 00:10:55,470
So please...
149
00:10:56,930 --> 00:10:58,100
Please trust me.
150
00:10:59,830 --> 00:11:01,530
Please help me...
151
00:11:03,030 --> 00:11:04,140
so that I'm not left alone.
152
00:11:06,430 --> 00:11:08,700
All I have is my brother.
153
00:11:10,070 --> 00:11:11,130
So please...
154
00:11:12,770 --> 00:11:14,130
Please help me.
155
00:11:20,470 --> 00:11:21,470
I believe you.
156
00:11:30,000 --> 00:11:32,800
Really?
157
00:11:33,670 --> 00:11:34,730
Yes.
158
00:11:36,330 --> 00:11:38,330
I'll help you so that no one takes your brother away.
159
00:11:43,070 --> 00:11:44,230
Thank you.
160
00:11:45,770 --> 00:11:47,400
Thank you so much.
161
00:11:56,330 --> 00:11:57,870
What are you doing? We should get to work.
162
00:11:58,430 --> 00:11:59,530
Right. Yes.
163
00:12:02,300 --> 00:12:03,300
Thank you...
164
00:12:04,170 --> 00:12:05,330
so much.
165
00:12:05,730 --> 00:12:08,130
Please don't worry too much. We'll be going then.
166
00:12:20,730 --> 00:12:22,270
If you have any questions,
167
00:12:23,500 --> 00:12:25,070
please feel free to visit me at any time.
168
00:12:26,000 --> 00:12:28,170
Okay. Bye.
169
00:12:37,300 --> 00:12:39,200
(Moon Kyung Woo)
170
00:12:42,170 --> 00:12:44,270
Why did you change all of a sudden? I thought you were a professional.
171
00:12:44,900 --> 00:12:48,870
I felt bad for her. I know very well how it feels to lose a brother.
172
00:12:50,470 --> 00:12:51,730
I don't want her to become like me.
173
00:12:52,930 --> 00:12:54,100
Gyeo Wool.
174
00:12:54,670 --> 00:12:57,900
I thought you were cold-hearted, but you have a warm spot.
175
00:12:59,000 --> 00:13:00,670
Except that you're very straightforward
176
00:13:01,770 --> 00:13:05,800
What's wrong with receiving money first for accepting a request?
177
00:13:06,330 --> 00:13:07,590
Did you find anything interesting in the articles?
178
00:13:07,590 --> 00:13:08,810
They're all the same.
179
00:13:08,810 --> 00:13:10,000
(It Was Found That the Model Was Murdered)
180
00:13:10,870 --> 00:13:13,900
Suspect M murdered two models and staged them as suicides.
181
00:13:14,300 --> 00:13:15,830
The first victim is super model, Chae Yoo Ri.
182
00:13:16,670 --> 00:13:18,430
After a shoot at a studio, she went home.
183
00:13:18,830 --> 00:13:20,800
Cuts were found on her wrist. She died from excessive bleeding.
184
00:13:22,030 --> 00:13:24,900
Second victim Jeong Ha Na also returned home after work.
185
00:13:24,900 --> 00:13:26,830
She was murdered in the same way.
186
00:13:28,330 --> 00:13:30,360
Coincidently, both models talked...
187
00:13:30,360 --> 00:13:33,130
to the suspect over the phone just prior to their deaths.
188
00:13:33,670 --> 00:13:35,530
I guess that's why he became the first to be suspected.
189
00:13:36,030 --> 00:13:38,170
- Why did he murder?
- They don't know yet.
190
00:13:38,600 --> 00:13:40,470
It says here that he never answered that question.
191
00:13:46,500 --> 00:13:48,730
Doesn't he look familiar?
192
00:13:52,630 --> 00:13:53,720
No way.
193
00:13:53,720 --> 00:13:55,080
Kyung Woo, the cute one?
194
00:13:55,080 --> 00:13:57,510
Don't you think it's inappropriate to call him that way?
195
00:13:57,510 --> 00:13:59,900
All men are cute.
196
00:14:00,300 --> 00:14:03,350
Even if they're in their 30s or 40s, they are all cute.
197
00:14:03,350 --> 00:14:04,470
I love cute men.
198
00:14:05,570 --> 00:14:07,130
Don't you think it's such a nice way to call them?
199
00:14:08,670 --> 00:14:10,230
She sure knows her way with men.
200
00:14:10,730 --> 00:14:12,030
I'm 47, so I must be cute.
201
00:14:14,000 --> 00:14:15,470
How do you know Moon Kyung Woo anyway?
202
00:14:16,830 --> 00:14:20,070
I knew him since I went to a model school.
203
00:14:20,470 --> 00:14:21,530
A model school?
204
00:14:21,930 --> 00:14:25,530
Se Ra, so you studied nursing, flower arrangement and modelling?
205
00:14:26,370 --> 00:14:27,800
What is your major then?
206
00:14:28,970 --> 00:14:31,610
That's obvious.
207
00:14:31,610 --> 00:14:32,830
Her major is her beauty.
208
00:14:33,700 --> 00:14:36,470
Since it's your acquaintance, we'll make sure to try our best.
209
00:14:37,300 --> 00:14:40,560
The person I know would never do this.
210
00:14:40,560 --> 00:14:43,270
You never know. You can never know a person fully even if you die.
211
00:14:43,670 --> 00:14:45,300
Why don't you lecture us after you die and...
212
00:14:49,700 --> 00:14:50,700
Sorry.
213
00:14:51,900 --> 00:14:53,020
About what?
214
00:14:53,020 --> 00:14:54,070
Nothing.
215
00:14:54,400 --> 00:14:56,180
You need to have faith.
216
00:14:56,180 --> 00:14:59,060
You should go to a church or something and get some faith.
217
00:14:59,060 --> 00:15:00,070
Okay.
218
00:15:02,130 --> 00:15:04,070
Have you ever heard about his little sister?
219
00:15:04,530 --> 00:15:05,600
His little sister?
220
00:15:06,770 --> 00:15:09,500
Did he have one?
221
00:15:11,300 --> 00:15:12,300
No, I never heard of her.
222
00:15:13,570 --> 00:15:15,030
I thought you were close with him. He never talked about her?
223
00:15:15,500 --> 00:15:17,800
She's visually impaired, so she must have been special to him.
224
00:15:18,770 --> 00:15:19,770
Really?
225
00:15:20,970 --> 00:15:23,530
Kyung Woo has a blind sister?
226
00:15:26,370 --> 00:15:27,930
You surprised Se Ra.
227
00:15:28,330 --> 00:15:31,800
He might not have mentioned it since it's family business.
228
00:15:32,370 --> 00:15:35,000
My goodness, poor Kyung Woo.
229
00:15:38,170 --> 00:15:40,570
You'll help him, right?
230
00:15:42,830 --> 00:15:44,050
Of course.
231
00:15:44,050 --> 00:15:46,200
I'll solve it no matter what.
232
00:15:47,470 --> 00:15:48,500
Thank you.
233
00:15:52,070 --> 00:15:54,130
San, can I talk to you for a minute?
234
00:15:56,070 --> 00:15:57,190
Oh, this?
235
00:15:57,190 --> 00:15:59,230
Do you remember this book you brought last time?
236
00:16:02,570 --> 00:16:05,170
I'll have to show it to Doctor Hwang. I'll take this.
237
00:16:06,000 --> 00:16:07,030
Did you find out anything?
238
00:16:07,730 --> 00:16:10,470
What's recorded inside are the experimental data about blood.
239
00:16:11,770 --> 00:16:12,890
What's weird is...
240
00:16:12,890 --> 00:16:17,030
The blood that's inside there cannot theoretically exist in this world.
241
00:16:19,570 --> 00:16:20,600
The problem is...
242
00:16:22,800 --> 00:16:24,070
You are the one...
243
00:16:25,230 --> 00:16:26,270
who has that blood.
244
00:16:32,470 --> 00:16:33,770
San, this is what I'm thinking.
245
00:16:34,270 --> 00:16:36,410
I think you are like a subject for experiments.
246
00:16:36,410 --> 00:16:38,970
No one knows what will happen with your body in the future.
247
00:16:39,470 --> 00:16:43,770
Something horrifying and disturbing can happen to you.
248
00:16:49,200 --> 00:16:50,330
Are you that happy?
249
00:16:50,670 --> 00:16:51,760
What are you talking about?
250
00:16:51,760 --> 00:16:53,300
- Goodness.
- Did something happen?
251
00:16:54,930 --> 00:16:58,330
I think today is the most worthwhile since I started this job.
252
00:16:59,030 --> 00:17:00,130
What did Doctor Hwang say?
253
00:17:00,830 --> 00:17:03,710
Well, just...
254
00:17:03,710 --> 00:17:05,350
He was just asking me to do my best.
255
00:17:05,350 --> 00:17:07,430
Of course we'd do our best as the family.
256
00:17:07,970 --> 00:17:09,400
Why is he worried?
257
00:17:09,400 --> 00:17:10,490
Family?
258
00:17:10,490 --> 00:17:12,690
When did you get married?
259
00:17:12,690 --> 00:17:13,770
- Goo Hyung.
- Yes?
260
00:17:14,570 --> 00:17:17,730
If it's not Kyung Woo, who else could we suspect?
261
00:17:19,530 --> 00:17:22,650
Someone who would profit from deaths of Chae Yoo Ri and Jeong Ha Na.
262
00:17:22,650 --> 00:17:23,890
Profit...
263
00:17:23,890 --> 00:17:25,400
- Excuse me.
- Sorry.
264
00:17:26,430 --> 00:17:27,630
They were in the same agency.
265
00:17:28,700 --> 00:17:30,230
Joo Ha Young is most suspicious...
266
00:17:31,070 --> 00:17:33,860
since she became the front model for the agency after the two died.
267
00:17:33,860 --> 00:17:35,700
- Joo Ha Young.
- You're right.
268
00:17:36,900 --> 00:17:39,430
It would have been easy for her to get to the top without them.
269
00:17:40,270 --> 00:17:43,730
Then can you check on the contract the two models had with the agency?
270
00:17:44,400 --> 00:17:45,610
Why do you need that?
271
00:17:45,610 --> 00:17:48,810
If their murder dates and their contract expiry dates match,
272
00:17:48,810 --> 00:17:50,870
we should also suspect the president of the agency.
273
00:17:51,270 --> 00:17:52,340
(President Park Sung Jae)
274
00:17:59,000 --> 00:18:00,160
Excuse me.
275
00:18:00,160 --> 00:18:02,340
I'm a little busy right now.
276
00:18:02,340 --> 00:18:06,370
Forget the change room, and get to the runway.
277
00:18:06,840 --> 00:18:07,870
Fine.
278
00:18:08,930 --> 00:18:11,400
I heard late Chae Yoo Ri and Jeong Ha Na were from here.
279
00:18:12,500 --> 00:18:15,430
So annoying. Just thinking about it is annoying.
280
00:18:15,900 --> 00:18:18,660
My best selling girls suddenly died.
281
00:18:18,660 --> 00:18:21,060
Do you know how much damage they have on me?
282
00:18:21,060 --> 00:18:22,130
Do you know?
283
00:18:22,470 --> 00:18:23,530
Hold on.
284
00:18:24,570 --> 00:18:25,570
How would I know?
285
00:18:30,700 --> 00:18:31,840
Here, look.
286
00:18:41,900 --> 00:18:42,960
Okay.
287
00:18:42,960 --> 00:18:45,670
What do you think is the most short-lived career?
288
00:18:46,870 --> 00:18:47,960
Models.
289
00:18:47,960 --> 00:18:49,200
It's modelling.
290
00:18:50,230 --> 00:18:53,280
No matter how much you hate it, time continues to run.
291
00:18:53,280 --> 00:18:55,100
They have no choice but to get older.
292
00:18:55,930 --> 00:18:58,800
By judging from your look,
293
00:18:59,400 --> 00:19:00,770
my guess is that you're in your late 20s.
294
00:19:01,570 --> 00:19:03,770
What are you talking about? I'm in my early 20s!
295
00:19:06,700 --> 00:19:07,870
Early 20s that's close to mid 20s.
296
00:19:08,230 --> 00:19:12,430
Okay, sorry. I'm sorry. It's a lady's age after all.
297
00:19:13,270 --> 00:19:17,800
But in a blink of an eye, you'll be turning 30.
298
00:19:18,340 --> 00:19:20,030
And if you breathe a few times more, you'll be 40.
299
00:19:20,430 --> 00:19:23,900
Your body reacts the fastest when it comes to age.
300
00:19:26,200 --> 00:19:27,290
A model...
301
00:19:27,290 --> 00:19:30,600
is to sell the youthful energy to the public.
302
00:19:31,470 --> 00:19:33,960
That's why Yoo Ri and Ha Na were the best.
303
00:19:33,960 --> 00:19:35,720
They were popular,
304
00:19:35,720 --> 00:19:38,160
but that crazy man...
305
00:19:38,160 --> 00:19:39,970
When I think about him,
306
00:19:40,470 --> 00:19:41,630
I get goose bumps.
307
00:19:42,230 --> 00:19:44,200
I want to rip him apart. Do you understand?
308
00:19:45,430 --> 00:19:47,270
I see. You must be upset.
309
00:19:49,070 --> 00:19:50,930
Is Joo Ha Young your top model now?
310
00:19:52,600 --> 00:19:56,670
Frankly, Ha Young is not as good as Yoo Ri or Ha Na.
311
00:19:57,030 --> 00:19:59,700
But I have no one else to substitute.
312
00:20:00,170 --> 00:20:03,730
I heard both Yoo Ri and Ha Na's contracts were about to expire.
313
00:20:04,300 --> 00:20:05,870
What are you trying to say?
314
00:20:06,570 --> 00:20:10,250
Are you saying that I killed them because they wouldn't renew it?
315
00:20:10,250 --> 00:20:12,470
Is that what you want to ask me?
316
00:20:12,800 --> 00:20:14,340
Are you out of your mind?
317
00:20:14,340 --> 00:20:17,170
If you're not guilty, why are you getting so worked up?
318
00:20:17,570 --> 00:20:20,030
Get out. Get out of here!
319
00:20:22,130 --> 00:20:25,100
She must be insane! And what's with that ugly blond hair?
320
00:20:26,030 --> 00:20:27,130
I'm Yoon San.
321
00:20:29,930 --> 00:20:33,470
I squeezed this meeting into my schedule because of Detective Park.
322
00:20:33,470 --> 00:20:35,160
Right. Thank you.
323
00:20:36,760 --> 00:20:39,040
By the way, what is it that you want to know?
324
00:20:39,040 --> 00:20:40,090
Oh, right.
325
00:20:40,590 --> 00:20:41,590
By any chance...
326
00:20:42,490 --> 00:20:44,230
do you remember this woman?
327
00:20:47,160 --> 00:20:48,330
Yes, I do.
328
00:20:49,160 --> 00:20:50,960
Was there anything unusual about her?
329
00:20:52,200 --> 00:20:54,660
Well, not really. Except for excessive bleeding.
330
00:20:57,160 --> 00:21:01,620
Right, the wound on her wrist seemed a bit odd.
331
00:21:01,620 --> 00:21:02,680
What about it was odd?
332
00:21:02,680 --> 00:21:04,625
There's a huge difference between the scars of...
333
00:21:04,650 --> 00:21:07,630
piercing the skin and slashing it with something sharp.
334
00:21:08,260 --> 00:21:10,380
When I examined the victim, there were slash wounds...
335
00:21:10,380 --> 00:21:13,470
as well as puncture wounds on her wrist.
336
00:21:13,470 --> 00:21:14,640
Puncture wounds?
337
00:21:14,640 --> 00:21:16,260
It looked like marks from a drill.
338
00:21:20,160 --> 00:21:22,130
I'll clean this up. Please don't worry about it.
339
00:21:31,260 --> 00:21:32,960
Mr Moon Kyung Woo refused to see you.
340
00:21:42,760 --> 00:21:43,830
Goodness.
341
00:21:48,160 --> 00:21:50,060
What's taking him so long?
342
00:21:52,430 --> 00:21:55,770
Hello? I'm not in a good mood, so you better hurry up.
343
00:21:55,770 --> 00:21:58,560
There's nothing I hate more than waiting for men. You know, right?
344
00:21:58,960 --> 00:22:00,590
I'm aware, indeed.
345
00:22:01,330 --> 00:22:03,990
But the chief just threw something else on my plate.
346
00:22:04,590 --> 00:22:05,990
Then what do you want me to do?
347
00:22:06,390 --> 00:22:08,690
I sent the documents via express courier, so don't worry.
348
00:22:09,030 --> 00:22:12,630
Goo Hyung, do you really have to bother us like this?
349
00:22:13,030 --> 00:22:14,660
What are you talking about now?
350
00:22:14,660 --> 00:22:16,240
Well, what I mean is that...
351
00:22:16,240 --> 00:22:19,240
everyone here is so excited and happy about the achievement.
352
00:22:19,240 --> 00:22:21,890
And you're worried that I'll ruin it all?
353
00:22:22,560 --> 00:22:24,150
We all know that it's your specialty.
354
00:22:24,150 --> 00:22:27,060
Quit being a detective if you're scared of getting your hands dirty.
355
00:22:27,060 --> 00:22:28,990
You'll get faeces all over your hand even when you're babysitting.
356
00:22:30,290 --> 00:22:32,250
Anyway, don't go overboard.
357
00:22:32,250 --> 00:22:34,060
You know what I mean, right?
358
00:22:34,060 --> 00:22:36,230
Okay. Thanks. Bye.
359
00:22:38,430 --> 00:22:39,780
- Are you Mr Yong Goo Hyung?
- Yes.
360
00:22:39,780 --> 00:22:41,960
- This is for you.
- Thank you. That was so fast.
361
00:22:42,430 --> 00:22:44,290
- It's 20 dollars.
- Pardon me?
362
00:22:45,390 --> 00:22:46,480
The fee is collected upon delivery?
363
00:22:46,480 --> 00:22:48,390
That's how express courier services work.
364
00:22:50,360 --> 00:22:52,190
- How much is it again?
- It's 20 dollars.
365
00:22:53,190 --> 00:22:54,660
Here it is. Thank you.
366
00:22:55,160 --> 00:22:56,920
- Take this candy.
- Oh, thank you.
367
00:22:56,920 --> 00:22:58,830
- Please take care.
- Thank you!
368
00:22:59,890 --> 00:23:01,390
Gosh, this jerk.
369
00:23:03,230 --> 00:23:06,240
Punch with your left hand! Okay, that was great.
370
00:23:06,240 --> 00:23:08,920
Now, your right hand. Punch with your right hand!
371
00:23:08,920 --> 00:23:09,980
That was awesome!
372
00:23:09,980 --> 00:23:11,930
Good job! All right.
373
00:23:12,730 --> 00:23:15,180
Keep punching. Do it passionately. Okay! That's good.
374
00:23:15,180 --> 00:23:18,620
All right. Let's get that in the shot. Try a tighter shot.
375
00:23:18,620 --> 00:23:21,510
Do a tighter shot. Great! A little tighter.
376
00:23:21,510 --> 00:23:22,990
I'm really amazed.
377
00:23:23,990 --> 00:23:25,290
Those are real?
378
00:23:26,330 --> 00:23:27,760
What did she eat to become like that?
379
00:23:28,930 --> 00:23:31,560
I'm sure her mother breast-fed her instead of giving her formulas.
380
00:23:32,090 --> 00:23:33,760
What's up? Why are you here?
381
00:23:33,760 --> 00:23:35,080
Why do you think I'm here?
382
00:23:35,080 --> 00:23:38,190
I'm a professional, so I have to check everything myself.
383
00:23:38,830 --> 00:23:41,530
Whatever. Men are ridiculous.
384
00:23:41,530 --> 00:23:42,830
How did it go?
385
00:23:42,830 --> 00:23:44,700
I don't think he's the one.
386
00:23:44,700 --> 00:23:47,360
He's losing it because the sales dropped after those two died.
387
00:23:47,860 --> 00:23:49,790
Joo Ha Young is filling their shoes,
388
00:23:50,230 --> 00:23:52,460
but she doesn't have the commercial appeal the other two had.
389
00:23:54,390 --> 00:23:55,430
Don't forget your face.
390
00:23:55,830 --> 00:23:57,530
Pay attention to your facial expressions.
391
00:23:59,260 --> 00:24:00,760
So what is it that you want to know?
392
00:24:01,790 --> 00:24:05,060
Do you know of anyone who might be holding a grudge against those two?
393
00:24:06,690 --> 00:24:08,380
Didn't the police catch the killer already?
394
00:24:08,380 --> 00:24:11,760
They did, but we're wondering if there could be another possibility.
395
00:24:12,960 --> 00:24:14,060
Another possibility?
396
00:24:15,230 --> 00:24:16,530
I'm not sure.
397
00:24:16,530 --> 00:24:18,830
For example... Well...
398
00:24:20,130 --> 00:24:23,390
Did they ever tell you about being stalked by someone...
399
00:24:23,930 --> 00:24:26,730
or having a hard time because of guys they were seeing?
400
00:24:27,890 --> 00:24:29,790
I don't recall anything specific.
401
00:24:31,160 --> 00:24:33,660
Well, I'm not sure if I can tell you this.
402
00:24:34,960 --> 00:24:36,430
I heard that Ha Na...
403
00:24:37,430 --> 00:24:40,480
pegged Moon Kyung Woo as the suspect.
404
00:24:40,480 --> 00:24:42,960
What did you just say? How could a dead person do that?
405
00:24:44,290 --> 00:24:46,830
I'm not sure. It's just something I heard.
406
00:24:54,830 --> 00:24:57,890
A dying message? So Jeong Ha Na left a dying message.
407
00:24:58,330 --> 00:25:00,130
It was in the package Detective Park sent.
408
00:25:01,790 --> 00:25:02,890
What does a dying message mean?
409
00:25:03,390 --> 00:25:05,770
Well, it's like a message left by a victim...
410
00:25:05,770 --> 00:25:08,360
that enables people to guess who the killer is.
411
00:25:09,860 --> 00:25:13,960
Let's say that a dead person is pointing at the stereo system.
412
00:25:14,490 --> 00:25:17,240
Then it becomes the person's dying message.
413
00:25:17,240 --> 00:25:18,520
How can the stereo system become a message?
414
00:25:18,520 --> 00:25:21,860
Look, stereo system. The two words start with the same letter.
415
00:25:21,860 --> 00:25:25,060
It means the person's first and last names start with the same letter.
416
00:25:25,530 --> 00:25:26,690
For instance...
417
00:25:28,690 --> 00:25:30,040
- Vince Vaughn?
- Yes.
418
00:25:30,040 --> 00:25:31,420
Vince Vaughn could be the killer.
419
00:25:31,420 --> 00:25:33,310
No way. The logical leap is way too big.
420
00:25:33,310 --> 00:25:35,750
Brainstorming like this can always help us...
421
00:25:35,750 --> 00:25:37,530
find clues and learn more about the killer.
422
00:25:38,890 --> 00:25:40,760
Then what is Jeong Ha Na's dying message?
423
00:25:41,090 --> 00:25:43,230
Was she holding her stereo system or something?
424
00:25:43,230 --> 00:25:45,250
The initials, MM, written with blood...
425
00:25:45,250 --> 00:25:46,730
were found at the scene.
426
00:25:46,730 --> 00:25:49,230
People think that M refers to Moon Kyung Woo's surname.
427
00:25:52,030 --> 00:25:54,130
So she pegged Moon Kyung Woo as the killer by writing M.
428
00:25:54,530 --> 00:25:57,260
And the knife used in the murder was found in his house.
429
00:25:58,630 --> 00:25:59,950
Doesn't everything look too perfect?
430
00:25:59,950 --> 00:26:03,890
Some investigations go super smoothly like this.
431
00:26:04,360 --> 00:26:05,730
But it's too smooth.
432
00:26:06,390 --> 00:26:08,760
All right. There are two Ms in the dying message.
433
00:26:08,760 --> 00:26:12,020
His surname is Moon, but his initials aren't MM.
434
00:26:12,020 --> 00:26:14,970
Why are you choosing to go the hard way?
435
00:26:14,970 --> 00:26:17,790
There is no M in the names of Park Sung Jae and Joo Ha Young.
436
00:26:19,860 --> 00:26:21,460
(Photos from the Crime Scene)
437
00:26:24,060 --> 00:26:27,130
There were slash wounds as well as puncture wounds on her wrist.
438
00:26:27,890 --> 00:26:29,360
- Goo Hyung.
- Yes?
439
00:26:29,360 --> 00:26:31,940
The murder weapon is a knife, not an awl.
440
00:26:31,940 --> 00:26:33,020
That's correct.
441
00:26:33,020 --> 00:26:35,930
Did the murder slash her wrist to hide the wounds from the awl?
442
00:26:35,930 --> 00:26:38,090
Why are you talking about an awl all of a sudden?
443
00:26:47,160 --> 00:26:49,630
At the time one of the victims is said to be killed,
444
00:26:50,890 --> 00:26:53,160
I heard my brother working on developing photos...
445
00:26:53,790 --> 00:26:55,090
in his room.
446
00:26:55,930 --> 00:26:57,590
I heard it for certain.
447
00:26:58,290 --> 00:27:01,010
Mee Jin said that she heard her brother developing photos, right?
448
00:27:01,010 --> 00:27:02,120
That's right.
449
00:27:02,120 --> 00:27:04,830
Most photographers have a darkroom at their homes.
450
00:27:05,830 --> 00:27:07,330
But we couldn't check it then.
451
00:27:08,490 --> 00:27:09,530
That is true.
452
00:27:10,160 --> 00:27:11,160
Let's go back there.
453
00:27:11,790 --> 00:27:13,530
Gosh, you're such a perfectionist.
454
00:27:21,530 --> 00:27:22,590
I don't think she's home.
455
00:27:23,090 --> 00:27:25,790
I told you that we should call her first. Gosh, it's so cold.
456
00:27:26,730 --> 00:27:28,400
Frankly, I don't know how I feel about this.
457
00:27:28,400 --> 00:27:30,150
She asked us to find evidence that he's innocent.
458
00:27:30,150 --> 00:27:32,430
We're looking for evidence that proves him guilty instead.
459
00:27:33,260 --> 00:27:34,990
I'm sure she's already traumatised.
460
00:27:35,590 --> 00:27:37,230
This might worsen the trauma.
461
00:27:39,190 --> 00:27:40,230
Can we just leave?
462
00:27:40,730 --> 00:27:43,390
Finding out the truth is the most important thing to her.
463
00:27:45,990 --> 00:27:47,890
It's too cold. Let's come back another time.
464
00:27:50,360 --> 00:27:51,390
Wait.
465
00:27:53,460 --> 00:27:55,130
Let's just take a look at it when she's not home.
466
00:27:56,030 --> 00:27:58,230
We don't know for certain if Moon Kyung Woo is the killer yet.
467
00:27:58,830 --> 00:28:01,230
There's no need to let her know that we're suspicious of him.
468
00:28:01,230 --> 00:28:03,530
How can we get in when no one is there?
469
00:28:12,290 --> 00:28:13,290
Let's look here first.
470
00:29:07,530 --> 00:29:08,590
What are these?
471
00:29:15,830 --> 00:29:16,890
There are pictures of legs everywhere.
472
00:29:20,290 --> 00:29:21,360
Here, too.
473
00:29:22,830 --> 00:29:24,230
They're all pictures of legs.
474
00:29:25,460 --> 00:29:28,080
Was he trying to have a spiritual communion?
475
00:29:28,080 --> 00:29:29,490
What a taste!
476
00:29:46,160 --> 00:29:49,660
From what we're seeing now, it looks like it is Moon Kyung Woo.
477
00:30:36,490 --> 00:30:37,530
Anyone...
478
00:30:38,330 --> 00:30:39,460
there?
479
00:32:15,930 --> 00:32:18,730
I think I need to get an x-ray.
480
00:32:18,730 --> 00:32:20,730
I bet my heart shrivelled from just now.
481
00:32:21,360 --> 00:32:22,960
I was scared to death.
482
00:32:23,460 --> 00:32:25,390
Do you really think Moon Kyung Woo is the murderer?
483
00:32:26,290 --> 00:32:28,690
From the looks of it, I'd say he's likely.
484
00:32:32,790 --> 00:32:35,730
Come on. It's not your fault. Don't get upset.
485
00:32:40,860 --> 00:32:42,510
Why did you bring that with you?
486
00:32:42,510 --> 00:32:45,520
Oh, this? There were only film cameras...
487
00:32:45,520 --> 00:32:47,130
except this one.
488
00:32:48,060 --> 00:32:50,560
But that was the dark room. This doesn't need to be in there.
489
00:32:54,490 --> 00:32:55,670
Did you find anything?
490
00:32:55,670 --> 00:32:56,920
There's something weird about these pictures.
491
00:32:56,920 --> 00:32:58,490
- What about them?
- Here.
492
00:33:06,090 --> 00:33:07,920
What's wrong with this? Are there anything else?
493
00:33:07,920 --> 00:33:09,020
That's the only picture in there.
494
00:33:09,020 --> 00:33:12,030
That pervert must have taken a stranger's legs from afar again.
495
00:33:12,760 --> 00:33:16,290
But it's so in a low quality picture for a photographer, don't you think?
496
00:33:17,860 --> 00:33:20,420
Since he wanted to hide it in the dark room, it must be important.
497
00:33:20,420 --> 00:33:23,730
It's not important. It's just a failed photo by the pervert.
498
00:33:24,330 --> 00:33:27,430
We should still check. He might not be the murderer.
499
00:33:28,730 --> 00:33:30,030
I understand...
500
00:33:30,460 --> 00:33:32,550
that you want to believe that he is not the murderer...
501
00:33:32,550 --> 00:33:34,750
because of Mee Jin.
502
00:33:34,750 --> 00:33:38,700
But anyone can tell that he's a stalking murderer with a fetish.
503
00:33:38,700 --> 00:33:40,100
We should still check.
504
00:33:40,100 --> 00:33:41,430
This is evidence after all.
505
00:33:42,100 --> 00:33:43,690
I don't know any more.
506
00:33:44,100 --> 00:33:46,430
Is this going to be worthwhile?
507
00:33:47,930 --> 00:33:49,260
But I know someone...
508
00:33:50,060 --> 00:33:51,290
who specialises in making out photographs.
509
00:33:52,430 --> 00:33:53,490
You know...
510
00:33:54,100 --> 00:33:56,270
I should charge you more for something like this.
511
00:33:56,270 --> 00:33:58,190
Come on.
512
00:33:58,600 --> 00:34:00,030
Don't be so materialistic.
513
00:34:00,760 --> 00:34:02,760
It's someone Se Ra knows as well.
514
00:34:02,760 --> 00:34:05,130
- So help a friend out.
- I'm not a volunteer worker.
515
00:34:09,660 --> 00:34:11,230
I'm doing this for Se Ra. Seriously.
516
00:34:41,100 --> 00:34:42,100
That's weird.
517
00:34:43,690 --> 00:34:44,750
What's weird?
518
00:34:44,750 --> 00:34:47,490
Look. Most photographs have the camera's name printed on it.
519
00:34:47,960 --> 00:34:50,190
But this SD card isn't for this camera.
520
00:34:51,390 --> 00:34:53,650
Does that mean someone placed this SD card...
521
00:34:53,650 --> 00:34:56,330
- in this camera on purpose?
- I think so.
522
00:34:56,960 --> 00:34:59,660
So someone put in this card here after taking it with another camera.
523
00:34:59,660 --> 00:35:00,760
Why would someone do that?
524
00:35:10,790 --> 00:35:12,810
Can we go to the scene of the crime right now?
525
00:35:12,810 --> 00:35:13,830
I'm not sure.
526
00:35:15,530 --> 00:35:16,600
Let me ask.
527
00:35:22,960 --> 00:35:25,390
- Go get a cup of coffee.
- Thank you, Sir.
528
00:35:26,490 --> 00:35:27,530
Yes.
529
00:35:28,530 --> 00:35:30,320
You really have to finish within 30 minutes.
530
00:35:30,320 --> 00:35:31,640
I'm not an amateur.
531
00:35:31,640 --> 00:35:32,990
I only need 15 minutes.
532
00:35:36,560 --> 00:35:38,060
But the police line...
533
00:35:40,190 --> 00:35:41,260
Gosh...
534
00:37:25,430 --> 00:37:27,930
So this is the dying message.
535
00:37:28,760 --> 00:37:30,100
It's so accurately written.
536
00:37:31,990 --> 00:37:33,130
Did you find anything special?
537
00:37:38,660 --> 00:37:39,660
San?
538
00:37:41,560 --> 00:37:42,600
Hey.
539
00:37:43,030 --> 00:37:44,030
Let's get out of here.
540
00:37:59,290 --> 00:38:01,060
The murderer is definitely Moon Kyung Woo.
541
00:38:02,530 --> 00:38:03,990
It's him. I'm sure of it.
542
00:38:04,360 --> 00:38:06,590
And you saw that room, too.
543
00:38:06,590 --> 00:38:08,640
That's circumstantial evidence, not crucial evidence.
544
00:38:08,640 --> 00:38:10,130
How will you explain the dying message then?
545
00:38:11,530 --> 00:38:12,600
The message was mistaken.
546
00:38:13,460 --> 00:38:16,310
- What do you mean mistaken?
- We were fooled.
547
00:38:16,310 --> 00:38:17,960
The message was distorted.
548
00:38:35,060 --> 00:38:36,970
So are you saying that Ha Na...
549
00:38:36,970 --> 00:38:38,930
wrote V instead of M before she died?
550
00:38:39,790 --> 00:38:42,310
As time went by, the blood ran down,
551
00:38:42,310 --> 00:38:43,530
and V turned into M.
552
00:38:44,630 --> 00:38:45,690
But what does V mean?
553
00:38:46,530 --> 00:38:48,130
It's a drawing, not a letter.
554
00:38:49,130 --> 00:38:50,960
It's what the victim saw before she died.
555
00:38:52,560 --> 00:38:54,790
It's a drawing? What did she see?
556
00:38:55,460 --> 00:38:57,970
The murder stabbed the victim with something pointy...
557
00:38:57,970 --> 00:39:00,930
and slashed her wrist with a knife to hide it.
558
00:39:01,390 --> 00:39:03,030
Why would the murder want to hide it?
559
00:39:04,030 --> 00:39:06,100
There is only one person who can answer that right now.
560
00:39:10,030 --> 00:39:12,190
How did you figure it out, Yoon San?
561
00:39:14,990 --> 00:39:16,790
Why are you calling him like that? Just call him San.
562
00:39:18,030 --> 00:39:19,260
Any detective can figure it out.
563
00:39:33,490 --> 00:39:36,660
Minimising the screen makes it look sharper.
564
00:39:37,790 --> 00:39:38,860
This trick usually works.
565
00:39:44,760 --> 00:39:45,830
Naturally,
566
00:39:46,490 --> 00:39:49,960
the details pop out when you look at them from afar.
567
00:39:52,790 --> 00:39:53,860
Aren't I right?
568
00:40:09,110 --> 00:40:10,140
Finally, I get to meet you in person.
569
00:40:11,410 --> 00:40:14,880
I only came to tell you not to visit me ever again.
570
00:40:15,240 --> 00:40:17,640
I want to ask you a few questions regarding the case.
571
00:40:18,340 --> 00:40:21,550
Don't waste your time. Just take your hands off it.
572
00:40:22,010 --> 00:40:25,590
That won't happen because it's the request from the client. I'm sorry.
573
00:40:25,590 --> 00:40:26,780
I killed them.
574
00:40:27,550 --> 00:40:29,050
I killed both of them.
575
00:40:30,080 --> 00:40:31,310
What else do you want to hear from me?
576
00:40:31,680 --> 00:40:32,960
Then how did you kill them?
577
00:40:32,960 --> 00:40:34,940
Did you stab them or slash them?
578
00:40:42,610 --> 00:40:44,240
Mr Moon, you know what this is, right?
579
00:40:55,550 --> 00:40:58,210
Ice cream tastes the best when it's served in a cup like this.
580
00:40:59,210 --> 00:41:01,410
Try it. It's to die for.
581
00:41:02,050 --> 00:41:03,680
You're really unbelievable.
582
00:41:04,840 --> 00:41:07,080
Did you have to choose a place like this to meet me?
583
00:41:07,480 --> 00:41:09,290
Shut it, and try it.
584
00:41:09,290 --> 00:41:10,340
It won't be good if it melts.
585
00:41:10,980 --> 00:41:13,180
This place has amazing ice cream.
586
00:41:13,680 --> 00:41:15,710
I'm sure it's delicious, but you're really annoying.
587
00:41:16,440 --> 00:41:17,440
You're funny.
588
00:41:19,740 --> 00:41:20,740
Did it help?
589
00:41:22,480 --> 00:41:23,550
Don't even get me started.
590
00:41:23,980 --> 00:41:26,580
It's like taking a shower at home after spending hours in the sauna.
591
00:41:28,110 --> 00:41:31,140
- What are you talking about?
- Mr Moon is clearly the killer.
592
00:41:31,550 --> 00:41:34,450
Gyeo Wool is showing unnecessary empathy towards his sister...
593
00:41:34,450 --> 00:41:35,740
which is making it difficult.
594
00:41:36,110 --> 00:41:37,180
His sister?
595
00:41:38,440 --> 00:41:39,910
You know that he has a sister, Moon Mee Jin.
596
00:41:40,940 --> 00:41:42,110
Right, Moon Mee Jin.
597
00:41:43,280 --> 00:41:45,180
Did you assume that she's his sister because of the surname?
598
00:41:45,840 --> 00:41:49,810
You need to be more thorough. How can you make money like that?
599
00:41:50,610 --> 00:41:52,610
- She's his younger sister.
- No, she isn't.
600
00:41:53,380 --> 00:41:56,580
She's a model whom Moon Kyung Woo worked with for a long time.
601
00:41:57,040 --> 00:42:00,390
She became blind due to an accident, and he started looking after her.
602
00:42:00,390 --> 00:42:04,740
Women fall for men who take care of them during difficult times.
603
00:42:05,680 --> 00:42:09,200
What are you talking about? He has that younger sister.
604
00:42:09,200 --> 00:42:10,240
No, he doesn't.
605
00:42:11,310 --> 00:42:12,580
Whom did you meet?
606
00:42:14,110 --> 00:42:16,580
Isn't it this woman?
607
00:42:22,580 --> 00:42:24,050
Send me a photo of her now.
608
00:42:24,050 --> 00:42:26,310
Please leave. I have nothing else to say to you.
609
00:42:27,010 --> 00:42:30,330
MM was written with blood at the scene.
610
00:42:30,330 --> 00:42:31,380
But it was actually...
611
00:42:32,010 --> 00:42:33,280
V, not M.
612
00:42:34,380 --> 00:42:36,480
You know what that V means, don't you?
613
00:42:37,280 --> 00:42:40,340
What do you mean by that?
614
00:42:46,510 --> 00:42:48,540
- Hello?
- I sent you a photo. Check it.
615
00:42:49,040 --> 00:42:51,010
- What is it?
- Hurry. Look at the photo first.
616
00:42:56,580 --> 00:42:59,200
- Who is this woman?
- Show Moon Kyung Woo that photo.
617
00:42:59,200 --> 00:43:01,640
And ask him who it is.
618
00:43:13,480 --> 00:43:14,510
Who is this woman?
619
00:43:18,540 --> 00:43:19,540
It's Mee Jin.
620
00:43:22,710 --> 00:43:25,310
What are you talking about? This woman is Moon Mee Jin?
621
00:44:01,240 --> 00:44:02,240
Well...
622
00:44:03,640 --> 00:44:05,410
I'm a little confused right now.
623
00:44:06,340 --> 00:44:07,840
If this woman is Moon Mee Jin,
624
00:44:08,280 --> 00:44:09,940
who is that woman living at your place?
625
00:44:10,380 --> 00:44:11,440
A woman?
626
00:44:12,140 --> 00:44:13,710
Whom are you talking about?
627
00:44:21,210 --> 00:44:23,940
- Hello?
- I sent you the recovered photo.
628
00:44:24,840 --> 00:44:26,940
It's difficult to explain. Take a look at it first.
629
00:44:45,740 --> 00:44:47,980
Who is this woman then? She's not Moon Mee Jin?
630
00:44:49,680 --> 00:44:50,840
Gosh, no way.
631
00:44:52,240 --> 00:44:54,210
She's not Mee Jin.
632
00:44:54,880 --> 00:44:55,880
She is...
633
00:44:57,410 --> 00:44:59,880
the woman who threatened me to lie about committing the murders.
634
00:45:02,140 --> 00:45:03,140
Don't you get it?
635
00:45:03,740 --> 00:45:04,840
You don't get what that V means?
636
00:45:09,410 --> 00:45:11,800
She promised me that she'll spare Mee Jin's life on the condition...
637
00:45:11,800 --> 00:45:13,010
that I get locked up.
638
00:45:14,440 --> 00:45:15,610
Where is Mee Jin?
639
00:45:16,280 --> 00:45:18,080
What happened to Mee Jin?
640
00:45:52,780 --> 00:45:53,840
Did you have a good sleep?
641
00:45:55,740 --> 00:45:58,610
Now, shall we get ready to greet the guests?
642
00:46:09,910 --> 00:46:10,980
(Calling line identification restriction)
643
00:46:13,240 --> 00:46:14,310
Mr Yoon?
644
00:46:15,840 --> 00:46:19,110
You don't like me calling you like that?
645
00:46:20,540 --> 00:46:21,610
Well, I guess...
646
00:46:23,280 --> 00:46:26,580
you could be too young to be called like that.
647
00:46:26,580 --> 00:46:27,710
Who are you?
648
00:46:28,580 --> 00:46:31,140
You solved the riddle about Choi Tae Sik's will.
649
00:46:32,840 --> 00:46:36,440
If you're a good detective, you should find out who I am yourself.
650
00:46:37,840 --> 00:46:40,210
Secretly watching people seems to be your hobby.
651
00:46:40,210 --> 00:46:41,780
I guess you could say that.
652
00:46:42,810 --> 00:46:45,540
When your ex-girlfriend shot you in the chest,
653
00:46:47,110 --> 00:46:48,510
my heart ached so much.
654
00:46:54,740 --> 00:46:56,640
You must be shocked to hear about your ex-girlfriend.
655
00:46:58,810 --> 00:46:59,810
I knew it.
656
00:47:00,580 --> 00:47:02,010
You're still not over her, right?
657
00:47:03,480 --> 00:47:04,480
That's sad.
658
00:47:06,780 --> 00:47:10,710
But you should be more worried about Moon Mee Jin now.
659
00:47:11,940 --> 00:47:13,110
What are you talking about?
660
00:47:13,480 --> 00:47:14,580
Come and find out yourself.
661
00:47:16,210 --> 00:47:17,380
I'll give you one hour.
662
00:47:18,810 --> 00:47:19,910
If you're late,
663
00:47:22,940 --> 00:47:24,480
you'll have to clean up the corpse.
664
00:47:57,740 --> 00:47:58,840
Who are you?
665
00:47:59,480 --> 00:48:01,610
Why on earth are you doing this to me?
666
00:48:04,980 --> 00:48:06,510
I'm blind, so I can't see anything.
667
00:48:07,180 --> 00:48:09,480
I can't tell anyone anyway!
668
00:48:10,210 --> 00:48:12,910
I'm carrying out a very important test right now.
669
00:48:14,640 --> 00:48:17,080
And you're the perfect ingredient for it.
670
00:48:19,110 --> 00:48:22,310
Come to think of it, you and I have something in common.
671
00:48:24,380 --> 00:48:25,440
Do you know what it is?
672
00:48:29,210 --> 00:48:30,280
That we...
673
00:48:31,940 --> 00:48:33,340
both can't see the sun.
674
00:48:36,210 --> 00:48:38,110
At least if you put your mind to it,
675
00:48:39,540 --> 00:48:41,910
you could feel its warmth.
676
00:48:55,180 --> 00:48:57,040
I can understand...
677
00:48:57,610 --> 00:48:59,210
how you feel about losing your eyesight.
678
00:49:01,280 --> 00:49:02,940
Every day,
679
00:49:04,040 --> 00:49:06,340
I'm living in the darkness of night, too.
680
00:49:08,110 --> 00:49:09,140
Well,
681
00:49:10,240 --> 00:49:13,540
The night is the best match to an evil woman like me.
682
00:49:16,710 --> 00:49:18,780
Why did you frame Kyung Woo?
683
00:49:19,310 --> 00:49:21,070
Do you believe in his innocence?
684
00:49:21,070 --> 00:49:22,210
I know him.
685
00:49:23,040 --> 00:49:26,110
He's not the type to hurt someone.
686
00:49:29,680 --> 00:49:32,080
I thought you were just blind,
687
00:49:33,410 --> 00:49:35,580
but you're also blindly in love.
688
00:49:36,240 --> 00:49:37,240
How pathetic!
689
00:49:40,010 --> 00:49:41,480
Then do you want me...
690
00:49:42,110 --> 00:49:44,210
to tell you the truth about Kyung Woo?
691
00:49:45,340 --> 00:49:49,080
Now, I want to see how you'll look when you're in pain.
692
00:49:50,410 --> 00:49:52,410
What kind of face will you make...
693
00:49:54,410 --> 00:49:56,180
when your soul is in pain?
694
00:50:00,980 --> 00:50:04,180
Just like that. Good.
695
00:50:05,180 --> 00:50:07,080
Okay, Mee Jin.
696
00:50:07,680 --> 00:50:10,200
Can you lean more on the chair?
697
00:50:10,200 --> 00:50:13,680
That's good. Okay. That's awesome.
698
00:50:14,880 --> 00:50:16,710
- That's good, Mee Jin.
- Is it finished?
699
00:50:16,710 --> 00:50:18,880
- Good work.
- Thank you.
700
00:50:21,380 --> 00:50:22,410
Well...
701
00:50:42,310 --> 00:50:43,310
Doors are closing.
702
00:51:42,810 --> 00:51:44,840
Because of his desires,
703
00:51:45,510 --> 00:51:46,980
Kyung Woo made your eyes go blind.
704
00:51:48,540 --> 00:51:49,840
He was willing to...
705
00:51:50,880 --> 00:51:52,540
do anything to have you.
706
00:51:53,380 --> 00:51:54,480
That is...
707
00:51:55,510 --> 00:51:57,410
the truth about Kyung Woo.
708
00:52:00,010 --> 00:52:01,180
That's impossible.
709
00:52:03,580 --> 00:52:05,480
I don't believe it.
710
00:52:05,480 --> 00:52:07,810
Do you really think there is...
711
00:52:08,710 --> 00:52:09,910
true love in this world?
712
00:52:12,310 --> 00:52:13,640
That's nonsense.
713
00:52:14,580 --> 00:52:15,780
There is no such thing.
714
00:52:17,510 --> 00:52:21,080
And also, there is nothing in this world that lasts forever.
715
00:52:28,980 --> 00:52:31,740
They say girls these days are scary, but I didn't know it was this scary.
716
00:52:32,140 --> 00:52:34,640
How could she do that with her innocent face?
717
00:52:35,280 --> 00:52:36,850
Do you think we'll be all right?
718
00:52:36,850 --> 00:52:40,180
I don't think that crazy woman will let Mee Jin go easily.
719
00:52:40,180 --> 00:52:42,030
You and I are not different when we talk about craziness.
720
00:52:42,030 --> 00:52:43,740
You're right. We wouldn't be here if we...
721
00:53:15,280 --> 00:53:16,410
Mee Jin, listen to me carefully.
722
00:53:16,740 --> 00:53:19,740
We came to help you. Don't scream, okay?
723
00:53:20,740 --> 00:53:27,380
Please help me. Help me.
724
00:53:27,880 --> 00:53:29,440
Please help me.
725
00:53:40,810 --> 00:53:41,810
San, look up.
726
00:54:01,480 --> 00:54:03,480
Are you okay? Are you all right?
727
00:54:04,340 --> 00:54:06,480
Mee Jin. Mee Jin?
728
00:54:08,710 --> 00:54:10,310
- Are you okay?
- I'm fine.
729
00:54:46,010 --> 00:54:47,180
That's enough.
730
00:54:48,540 --> 00:54:50,110
If you move an inch,
731
00:54:50,910 --> 00:54:52,680
something horrifying will happen.
732
00:54:54,040 --> 00:54:55,040
Who are you?
733
00:54:57,110 --> 00:54:58,980
Don't be so rude.
734
00:55:00,480 --> 00:55:03,840
I've been disturbed by your manners from the moment I met you.
735
00:55:06,180 --> 00:55:10,210
So I even thought about killing you,
736
00:55:11,540 --> 00:55:13,910
but you believed my story.
737
00:55:15,140 --> 00:55:16,680
That's why I let you live.
738
00:55:20,940 --> 00:55:23,770
What's the reason you lied that you were his sister?
739
00:55:23,770 --> 00:55:25,080
Why are you doing this?
740
00:55:27,010 --> 00:55:28,230
I trusted you.
741
00:55:28,230 --> 00:55:29,540
That's why...
742
00:55:30,840 --> 00:55:32,340
you shouldn't believe anyone.
743
00:55:32,910 --> 00:55:33,940
What?
744
00:55:35,680 --> 00:55:37,040
Han Gyeo Wool.
745
00:55:38,240 --> 00:55:40,080
You look a lot like Han Gyu Min.
746
00:55:41,110 --> 00:55:42,380
How do you know my brother?
747
00:55:44,080 --> 00:55:45,180
Of course I know him.
748
00:55:46,280 --> 00:55:47,280
We...
749
00:55:48,640 --> 00:55:51,210
had a special relationship.
750
00:55:51,210 --> 00:55:53,010
What happened to him?
751
00:55:53,380 --> 00:55:56,240
It's too bad that I have to go.
752
00:55:57,580 --> 00:55:58,740
Bye, liar.
753
00:56:01,610 --> 00:56:02,680
Hold on.
754
00:56:20,610 --> 00:56:22,780
Gosh. I'm glad you didn't get hurt.
755
00:56:24,310 --> 00:56:25,910
Who do you think she is?
756
00:56:26,610 --> 00:56:28,440
I feel like I've seen a ghost.
757
00:56:32,080 --> 00:56:33,080
Let's go.
758
00:56:33,910 --> 00:56:35,140
I want to catch her.
759
00:56:37,680 --> 00:56:38,950
Gyeo Wool.
760
00:56:38,950 --> 00:56:42,500
I understand that you feel betrayed because you believed her.
761
00:56:42,500 --> 00:56:43,680
She said she knew my brother.
762
00:56:44,680 --> 00:56:46,080
I'm going to find her even if it's on my own.
763
00:56:52,610 --> 00:56:53,980
She's really like a ghost.
764
00:57:04,040 --> 00:57:06,480
How are you feeling? Are you okay?
765
00:57:07,480 --> 00:57:09,440
I'm good thanks to you.
766
00:57:10,210 --> 00:57:13,310
They're going to re-investigate about this case.
767
00:57:15,580 --> 00:57:18,040
I think they will find Moon Kyung Woo innocent.
768
00:57:21,940 --> 00:57:25,780
Do you know if anyone else knows about the secret dark room?
769
00:57:26,980 --> 00:57:30,140
I'm not sure. If someone knew about it,
770
00:57:31,010 --> 00:57:33,010
it wouldn't be a secret, right?
771
00:57:36,580 --> 00:57:37,840
Then who could have entered there?
772
00:57:43,610 --> 00:57:47,380
Does she have something to do with this case?
773
00:57:48,210 --> 00:57:49,240
I'm not sure.
774
00:57:50,780 --> 00:57:53,510
She might have wanted to help.
775
00:57:53,940 --> 00:57:55,940
Or maybe she was giving a warning.
776
00:57:56,410 --> 00:57:57,410
A warning?
777
00:58:00,710 --> 00:58:01,810
No, I just...
778
00:58:03,210 --> 00:58:05,740
I tend to think a lot since I work in this field.
779
00:58:06,480 --> 00:58:07,710
I'll get going now.
780
00:58:07,710 --> 00:58:08,740
Well...
781
00:58:09,680 --> 00:58:10,740
About Kyung Woo...
782
00:58:11,480 --> 00:58:13,510
I know why he let her frame him like that.
783
00:58:15,680 --> 00:58:17,180
The reason why I ended up becoming blind.
784
00:58:20,510 --> 00:58:22,080
She told me everything.
785
00:58:25,610 --> 00:58:26,640
That woman...
786
00:58:29,180 --> 00:58:30,910
destroyed everything...
787
00:58:32,580 --> 00:58:34,240
including the last ray of hope I had.
788
00:58:37,310 --> 00:58:38,340
I guess...
789
00:58:40,380 --> 00:58:41,540
I'll spend the rest of my life...
790
00:58:42,410 --> 00:58:44,180
wandering in utter darkness.
791
00:58:47,140 --> 00:58:48,210
Still,
792
00:58:49,310 --> 00:58:50,910
I know the reason now.
793
00:58:54,410 --> 00:58:56,010
I don't think I can forgive him.
794
00:58:57,680 --> 00:58:58,680
Once,
795
00:58:59,940 --> 00:59:01,340
I trusted him.
796
00:59:02,010 --> 00:59:03,780
I was grateful for his care and help.
797
00:59:04,540 --> 00:59:05,740
That's why I loved him.
798
00:59:08,240 --> 00:59:09,280
But as you know,
799
00:59:10,340 --> 00:59:12,380
when your loving ones hurt you,
800
00:59:14,110 --> 00:59:15,180
the scar only gets deeper.
801
00:59:16,710 --> 00:59:19,910
It's just like a thorn stuck in your skin that you can't remove.
802
00:59:20,510 --> 00:59:21,610
Don't you agree?
803
00:59:42,340 --> 00:59:43,880
(Calling line identification restriction)
804
00:59:47,140 --> 00:59:48,280
How was last night?
805
00:59:49,040 --> 00:59:50,110
Did you have fun?
806
00:59:50,610 --> 00:59:51,680
Yes, I had fun.
807
00:59:52,710 --> 00:59:54,010
Why did you do that to Moon Mee Jin?
808
00:59:54,980 --> 00:59:56,880
I didn't kill her,
809
00:59:57,310 --> 00:59:58,780
so I kept my promise.
810
01:00:00,010 --> 01:00:01,710
I'm not a liar.
811
01:00:02,280 --> 01:00:03,340
Who are you?
812
01:00:04,410 --> 01:00:06,110
Thanks for your interest in me,
813
01:00:07,010 --> 01:00:08,610
but you're not my type at all.
814
01:00:10,710 --> 01:00:14,310
Oh, I want you to be polite and call me by my name.
815
01:00:15,840 --> 01:00:16,930
My name is Yo Na.
816
01:00:16,930 --> 01:00:18,780
- Yo Na.
- Anyway,
817
01:00:19,640 --> 01:00:22,040
I must say that woman you're curious about...
818
01:00:23,110 --> 01:00:25,210
looks much better on screen.
819
01:00:33,980 --> 01:00:34,980
Yoon San.
820
01:00:35,740 --> 01:00:36,940
We'll meet again soon.
821
01:00:38,510 --> 01:00:39,540
I'll be looking forward to that day.
822
01:00:47,810 --> 01:00:49,980
Security cameras work very well these days,
823
01:00:49,980 --> 01:00:51,270
but it was at night, so I can't guarantee.
824
01:00:51,270 --> 01:00:53,080
Don't worry. I'm grateful to get my hands on this.
825
01:00:54,610 --> 01:00:56,680
I'm glad that I can be of help.
826
01:00:58,440 --> 01:01:01,110
By the way, what exactly are you looking for?
827
01:01:04,310 --> 01:01:06,040
Shall I say that I'm looking for hope?
828
01:01:08,110 --> 01:01:09,110
I could be wrong.
829
01:02:46,910 --> 01:02:48,840
(Vampire Detective)
830
01:02:50,580 --> 01:02:53,280
I killed someone for this woman.
831
01:02:53,280 --> 01:02:55,430
I'm the president of the agency that the actress, Yoon Seol Ah, is in.
832
01:02:55,430 --> 01:02:56,570
My name is Yoon Yeong Min.
833
01:02:56,570 --> 01:02:57,810
Please protect Seol Ah.
834
01:02:58,510 --> 01:03:00,240
Lee Ki Yeong is targeting you.
835
01:03:00,780 --> 01:03:02,230
You know that Lee Ki Yeong has been released, right?
836
01:03:02,230 --> 01:03:03,900
- Who are you?
- We're private detectives.
837
01:03:03,900 --> 01:03:05,400
We will protect you.
838
01:03:05,400 --> 01:03:07,980
- Who are you?
- I'm Yoon Seol Ah's stylist.
839
01:03:08,610 --> 01:03:09,790
We're in trouble.
840
01:03:09,790 --> 01:03:11,680
This isn't an accident. This is a case.
841
01:03:11,680 --> 01:03:12,960
It could be a prelude to a murder.
842
01:03:12,960 --> 01:03:15,100
Where are you, Ki Yeong?
843
01:03:15,100 --> 01:03:16,970
Lee Ki Yeong is a total psycho.
844
01:03:16,970 --> 01:03:18,870
He did it to win Yoon Seol Ah's attention?
845
01:03:18,870 --> 01:03:20,000
What if they are in accomplice relations?
846
01:03:20,000 --> 01:03:21,850
You want to drag her down.
847
01:03:21,850 --> 01:03:24,950
They will come to you when the right time comes.
848
01:03:24,950 --> 01:03:26,440
Do you think I'll be afraid of death?
62452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.