All language subtitles for Dying.for.Sex.S01E07.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,568 --> 00:00:28,194 - [Nikki] Hi. Hi. - Hi. 2 00:00:28,195 --> 00:00:30,864 Hey. Hi. Hi. 3 00:00:34,117 --> 00:00:36,578 [whispers] Jesus Christ. 4 00:00:37,204 --> 00:00:39,413 Can I... Can I get some more blankets? 5 00:00:39,414 --> 00:00:41,082 - Yeah. Are you family? - Yes. 6 00:00:41,083 --> 00:00:45,002 Um, why are her hands bolted down? 7 00:00:45,003 --> 00:00:46,587 It's so she doesn't pull the tubes out. 8 00:00:46,588 --> 00:00:48,548 We had to intubate her after her lung collapsed. 9 00:00:48,549 --> 00:00:50,383 [Nikki whispers] Your lung collapsed? 10 00:00:50,384 --> 00:00:52,969 - Oh, man! And in terms of her... Oh, my... - Yeah. 11 00:00:52,970 --> 00:00:54,762 What... [sighs] 12 00:00:54,763 --> 00:00:57,348 - What's on your hat? - Excuse me? 13 00:00:57,349 --> 00:00:59,642 Do you have Harry Potter lightning bolts on your surgical hat? 14 00:00:59,643 --> 00:01:00,727 [Molly tapping] 15 00:01:01,645 --> 00:01:04,146 - Yeah. Yup. Yup. Yup. - What-- 16 00:01:04,147 --> 00:01:05,565 [Dr. Rupert] Are you in distress, Ms.-- 17 00:01:05,566 --> 00:01:07,942 - Can you hold that? Hold on one second? - Okay. 18 00:01:07,943 --> 00:01:11,362 Oh, my gosh. Okay. You can just write it on there. 19 00:01:11,363 --> 00:01:13,949 - [pen scribbles] - [Nikki whispers] Sweetie. 20 00:01:16,118 --> 00:01:17,995 Oh, my God. 21 00:01:19,496 --> 00:01:20,497 Okay, I got you. 22 00:01:24,042 --> 00:01:27,004 "Does he have a permission slip from his parents to be here?" 23 00:01:28,380 --> 00:01:30,090 - Is... Is that... - [Nikki scoffs] 24 00:01:30,841 --> 00:01:32,341 Oh, she's talking about me. 25 00:01:32,342 --> 00:01:33,760 She's... Okay. 26 00:01:34,511 --> 00:01:37,222 [Dr. Rupert] A lot of adults like Harry Potter. I... 27 00:01:38,348 --> 00:01:41,101 {\an8}I grew up with the movies. 28 00:01:51,069 --> 00:01:52,862 [sighs] I know you wanna get that thing out, 29 00:01:52,863 --> 00:01:54,739 but they said we have to wait till tomorrow morning 30 00:01:54,740 --> 00:01:56,366 to decide what to do next. 31 00:01:57,284 --> 00:02:03,372 And honestly, I've always thought that you kind of talked a little too much. 32 00:02:03,373 --> 00:02:06,501 So... [clicks tongue] ...now I can finally get a word in. 33 00:02:08,128 --> 00:02:09,379 Yeah, yeah, yeah. 34 00:02:18,305 --> 00:02:21,308 [pen scribbles] 35 00:02:24,936 --> 00:02:26,229 "Don't leave"? 36 00:02:27,689 --> 00:02:28,690 What? 37 00:02:29,858 --> 00:02:31,276 Why would I leave? 38 00:02:32,653 --> 00:02:34,154 [whispers] I have a captive audience. 39 00:02:35,280 --> 00:02:36,490 Ha-ha. Okay. 40 00:02:37,282 --> 00:02:39,326 Your choices for entertainment are... 41 00:02:41,703 --> 00:02:44,414 the full script of A Midsummer Night's Dream, 42 00:02:45,582 --> 00:02:49,877 or everything that I can remember from the movie Clueless, 43 00:02:49,878 --> 00:02:51,379 which is a shocking amount. 44 00:02:51,380 --> 00:02:56,802 "I am your spaniel. And Demetrius, the more you beat me, I will fawn on you." 45 00:02:57,761 --> 00:02:58,762 Oh... 46 00:02:59,721 --> 00:03:00,972 So, Helena is a bottom. 47 00:03:02,182 --> 00:03:06,852 "My plastic surgeon says I can't do any activities where balls fly at my nose." 48 00:03:06,853 --> 00:03:08,855 "Well, there goes your social life." [chuckles] 49 00:03:09,773 --> 00:03:13,693 This is my impression of the language that they call French. 50 00:03:13,694 --> 00:03:14,778 [clears throat] 51 00:03:15,570 --> 00:03:19,658 [Nikki speaks incomprehensively with a French accent] 52 00:03:22,369 --> 00:03:23,369 Oh, one thumbs up. 53 00:03:23,370 --> 00:03:25,455 [continues incomprehensively with French accent] 54 00:03:29,000 --> 00:03:31,128 Oh, double thumbs up. 55 00:03:31,670 --> 00:03:34,131 Blink twice if you'd like to watch me do some sports. 56 00:03:34,881 --> 00:03:36,216 Sweet. Love - love. 57 00:03:37,384 --> 00:03:38,385 [grunts] 58 00:03:39,177 --> 00:03:40,761 [screeches] 59 00:03:40,762 --> 00:03:43,764 [in French accent] Thumbs down. Non, non, non. We hate this. 60 00:03:43,765 --> 00:03:46,851 "Oh my god. I love Josh." 61 00:03:46,852 --> 00:03:49,979 Fountain. Fountain. Fountain. 62 00:03:49,980 --> 00:03:54,108 "I'm majorly, totally, butt-crazy in love with Josh. 63 00:03:54,109 --> 00:03:56,486 But now I don't know how to act around him." 64 00:03:57,863 --> 00:03:59,738 That's such a good part. [sighs] 65 00:03:59,739 --> 00:04:01,907 The first night we hung out, 66 00:04:01,908 --> 00:04:04,869 we stayed up all night walking around. [sighs] 67 00:04:04,870 --> 00:04:07,247 And you were dating my horrible acting teacher. 68 00:04:08,915 --> 00:04:10,374 Yeah. He deserves it. 69 00:04:10,375 --> 00:04:16,214 And you were so quiet and pretty that I thought you must be dumb. 70 00:04:18,550 --> 00:04:19,885 Honestly, it was a lot like this. 71 00:04:21,845 --> 00:04:23,930 But then you really just blew me away. 72 00:04:32,147 --> 00:04:35,400 Molly wants the breathing tube out. 73 00:04:35,984 --> 00:04:39,695 - Are those vulvas? - Yeah. They're vulvas wearing fancy hats. 74 00:04:39,696 --> 00:04:42,323 They're going to the royal wedding. I was, like, trying to make her laugh. 75 00:04:42,324 --> 00:04:44,200 Can we just take that tube out? 76 00:04:44,201 --> 00:04:46,952 - Nikki. Here's the thing. We-- - We can take it out now, but-- 77 00:04:46,953 --> 00:04:48,287 Great. Then let's just do that. 78 00:04:48,288 --> 00:04:51,416 There's a risk that her body won't remember how to breathe on its own. 79 00:04:52,501 --> 00:04:55,085 What? What are you saying? 80 00:04:55,086 --> 00:04:57,087 Sometimes the body just doesn't remember. 81 00:04:57,088 --> 00:04:59,423 And Molly has a Do Not Resuscitate order in place, 82 00:04:59,424 --> 00:05:01,258 so if she stops breathing or her heart stops, 83 00:05:01,259 --> 00:05:03,052 then we would not perform CPR. 84 00:05:03,053 --> 00:05:05,889 And as her health proxy, you would need to okay that. 85 00:05:06,848 --> 00:05:07,891 [Nikki inhales sharply] 86 00:05:08,850 --> 00:05:12,686 I've been awake for 30 hours. I'm wearing toilet paper as underwear. 87 00:05:12,687 --> 00:05:17,107 Are you asking me if I can let Molly stop breathing in front of me? 88 00:05:17,108 --> 00:05:18,318 Yes. 89 00:05:24,908 --> 00:05:26,993 [monitor beeps steadily] 90 00:05:30,330 --> 00:05:32,040 You're going to remember how to breathe. 91 00:05:36,545 --> 00:05:39,172 Okay, Molly. We're gonna do this together, okay? 92 00:05:40,423 --> 00:05:43,634 We're gonna remove the tube, and it's gonna feel a little weird. 93 00:05:43,635 --> 00:05:46,596 But once it's out, I need you to take a deep breath, okay? 94 00:05:47,639 --> 00:05:50,642 [Dr. Rupert] Hand me a 10cc tube. Ready the oxygen. 95 00:06:00,485 --> 00:06:01,695 [Molly gags] 96 00:06:09,744 --> 00:06:12,163 [Molly wheezes, coughs] 97 00:06:28,054 --> 00:06:29,848 [gasps, chokes, coughs] 98 00:06:30,974 --> 00:06:32,058 [Nikki] Yes! 99 00:06:33,226 --> 00:06:34,268 Okay, great. 100 00:06:34,269 --> 00:06:36,770 - Yes! Yes! - Yes. Slow deep breaths. Deep breath. 101 00:06:36,771 --> 00:06:38,857 - Yes! Yes! Yes! Yes! - Yes! 102 00:06:39,441 --> 00:06:40,901 Mwah! 103 00:06:41,902 --> 00:06:42,903 Yes! 104 00:06:43,653 --> 00:06:45,906 Was that your first kiss? 105 00:06:46,865 --> 00:06:48,115 [Nikki chuckles] 106 00:06:48,116 --> 00:06:49,200 [laughs] 107 00:06:50,619 --> 00:06:52,287 I've been kissed before. I... 108 00:06:52,912 --> 00:06:54,706 - We know that, right? [chuckles] - [Sonya] Yeah. Of course. Yeah, sure. 109 00:06:57,584 --> 00:06:58,877 [Nikki sighs] 110 00:07:03,840 --> 00:07:05,216 Your neighbor brought you here. 111 00:07:06,926 --> 00:07:10,262 I told him I loved him. [breathes heavily] 112 00:07:10,263 --> 00:07:11,806 - You did? - Yeah. I know. 113 00:07:13,725 --> 00:07:17,019 Okay. So, now that your breathing has stabilized, 114 00:07:17,020 --> 00:07:20,189 I'm concerned about this numbness you're feeling. 115 00:07:20,190 --> 00:07:22,817 - We'll do a lumbar puncture-- - Hi, Jerry. 116 00:07:24,986 --> 00:07:25,987 Hi, Molly. 117 00:07:28,865 --> 00:07:29,866 May I sit down? 118 00:07:31,201 --> 00:07:32,410 Please. 119 00:07:35,914 --> 00:07:37,415 [sighs] 120 00:07:39,834 --> 00:07:40,835 Tomorrow morning, 121 00:07:42,003 --> 00:07:46,382 we would like to do a spinal tap to see if the cancer has spread 122 00:07:46,383 --> 00:07:48,385 to the lining of your spinal cord. 123 00:07:51,513 --> 00:07:52,930 Now, do you have any questions? 124 00:07:52,931 --> 00:07:55,557 Yes. [sighs] 125 00:07:55,558 --> 00:07:57,727 What will happen if you find cancer there? 126 00:08:00,146 --> 00:08:02,981 Then we will have a conversation 127 00:08:02,982 --> 00:08:05,527 about whether you wanna continue with treatment. 128 00:08:08,071 --> 00:08:09,197 [Nikki sighs] 129 00:08:12,033 --> 00:08:13,034 Okay. 130 00:08:13,660 --> 00:08:14,661 Thank you. 131 00:08:16,538 --> 00:08:18,206 Yes. Let's do that. 132 00:08:19,124 --> 00:08:20,709 Okay, good. All right. 133 00:08:21,292 --> 00:08:23,127 I'll schedule it for, uh, tomorrow. 134 00:08:23,128 --> 00:08:26,755 But you know, you... you're gonna need some time after the procedure to recover. 135 00:08:26,756 --> 00:08:33,053 And I just... I... I know that you have certain, um, goals, physically. 136 00:08:33,054 --> 00:08:36,890 And I just wanna make sure that you're able to achieve them safely. 137 00:08:36,891 --> 00:08:40,103 Whoa! I'm just... That's really... 138 00:08:40,979 --> 00:08:44,566 Dr. P, are you saying that you want me to be able to keep having sex? 139 00:08:45,150 --> 00:08:46,234 I'm not made of stone. 140 00:08:47,027 --> 00:08:48,653 [Nikki] Mm-hmm. 141 00:08:49,571 --> 00:08:50,780 I don't know. 142 00:08:52,073 --> 00:08:57,077 - Oh. What? Hell yes. - Uh, I've never seen anything like that. 143 00:08:57,078 --> 00:08:58,245 Does Jerry have game? 144 00:08:58,246 --> 00:08:59,621 I'm gonna go give him a hug. 145 00:08:59,622 --> 00:09:01,875 I'm wet from that. Like, is Jerry hot? 146 00:09:02,876 --> 00:09:05,879 - Oh, my God. Nikki. - Yes! 147 00:09:07,505 --> 00:09:12,509 I wanna see him. I wanna see him again. I wanna see him, like, right now. 148 00:09:12,510 --> 00:09:14,720 Not Jerry, but your neighbor? [chuckles] 149 00:09:14,721 --> 00:09:18,307 Are you, like, into Jerry now? [chuckles] 150 00:09:18,308 --> 00:09:19,808 - No, you're not, right? - Will you help me? 151 00:09:19,809 --> 00:09:21,602 I wanna touch his mustache. 152 00:09:21,603 --> 00:09:24,480 Oh, my God, yes! Of course! Of course. Of course. 153 00:09:24,481 --> 00:09:26,398 Um, I'll go home and get him. 154 00:09:26,399 --> 00:09:28,275 I'm gonna get your vibrators, I'll get your lube. 155 00:09:28,276 --> 00:09:29,359 I got it. I got it. 156 00:09:29,360 --> 00:09:33,197 Oh, my God! "Come night. Come Romeo!" [squeals] 157 00:09:33,198 --> 00:09:37,034 "Come thou day in night." I'm just, like... I'm doing Shakespeare! 158 00:09:37,035 --> 00:09:38,994 - No, I know. - I love Shakespeare. 159 00:09:38,995 --> 00:09:42,082 - I know. - I go. I go. Look how I go! 160 00:09:43,041 --> 00:09:44,083 Don't die. 161 00:09:44,084 --> 00:09:45,877 - I won't. - [door closes] 162 00:09:56,346 --> 00:09:57,555 What? 163 00:10:05,605 --> 00:10:07,773 So there's a nice nurse and an evil nurse? 164 00:10:07,774 --> 00:10:10,109 Yeah, we need to get there before the shift change. 165 00:10:10,110 --> 00:10:12,277 Did you put the bag with the lubes in the car? 166 00:10:12,278 --> 00:10:14,071 - Yeah. - And the bag with the vibrators? 167 00:10:14,072 --> 00:10:16,157 - Oh, my God! Where's my phone? - Yeah. 168 00:10:16,866 --> 00:10:19,118 [stammers] Why would I know where your phone is? 169 00:10:19,119 --> 00:10:21,745 And why does she need all that stuff? How long is she gonna be in there? 170 00:10:21,746 --> 00:10:23,705 I don't know. I never know. 171 00:10:23,706 --> 00:10:26,333 So she could be in there a few days or forever? 172 00:10:26,334 --> 00:10:28,753 And we're just supposed to live in both realities? 173 00:10:30,046 --> 00:10:32,256 - That's really fucked. - Yeah. 174 00:10:32,257 --> 00:10:35,009 [sighs] Well, it feels different this time. 175 00:10:38,096 --> 00:10:41,223 Well, I think you're amazing. I mean, I watch you, and you do everything. 176 00:10:41,224 --> 00:10:42,642 Well, not everything. 177 00:10:42,767 --> 00:10:45,102 But, you know, if I could have sex with her, I would. [chuckles] 178 00:10:45,103 --> 00:10:49,022 Yeah. I bet. I mean, it's really cool... 179 00:10:49,023 --> 00:10:50,399 [stammers] 180 00:10:50,400 --> 00:10:53,027 ...to have sex with her. I love it. 181 00:10:53,945 --> 00:10:54,946 This is weird. 182 00:10:55,697 --> 00:10:58,866 - This? It's just human sexuality. - [phone rings] 183 00:10:58,867 --> 00:11:02,035 Ooh! Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God! Oh, my God! Yes! 184 00:11:02,036 --> 00:11:04,872 Whoo! [screams, groans] Oh, yes! 185 00:11:04,873 --> 00:11:05,998 [Noah] Nikki? 186 00:11:05,999 --> 00:11:07,916 Oh, shit! Did I pick this up? 187 00:11:07,917 --> 00:11:10,545 Uh, yeah. You did. Hi. 188 00:11:12,172 --> 00:11:13,173 [Nikki] Uh... 189 00:11:13,965 --> 00:11:16,758 Hi, Noah. 190 00:11:16,759 --> 00:11:18,510 - Um... - Uh. 191 00:11:18,511 --> 00:11:20,137 I'm calling 'cause I got a medical bill for Molly, 192 00:11:20,138 --> 00:11:22,014 and I wanted to let you know. 193 00:11:22,015 --> 00:11:25,350 It's so nice to hear from you. It's so good to hear from you. 194 00:11:25,351 --> 00:11:28,020 It's just, um... Molly's in the hospital. 195 00:11:28,021 --> 00:11:30,397 I had them take her off the ventilator, but she's okay. 196 00:11:30,398 --> 00:11:32,608 I'm... My God! Oh, my God! 197 00:11:32,609 --> 00:11:34,109 No! [Nikki screams] 198 00:11:34,110 --> 00:11:35,360 - Shit! - No, man! 199 00:11:35,361 --> 00:11:37,946 No, no, no, no. You cannot. Oh, Jesus. 200 00:11:37,947 --> 00:11:39,615 - We need everything in there. - What you doing, man? 201 00:11:39,616 --> 00:11:41,200 - No! No, no, no, no! - We're going to the hospital. 202 00:11:41,201 --> 00:11:42,451 Get off the fucking car! 203 00:11:42,452 --> 00:11:44,203 Do something! Don't you work for 311? 204 00:11:44,204 --> 00:11:47,122 Yeah, but that's not related to parking! 205 00:11:47,123 --> 00:11:50,083 - Yeah. I'm 311. So you can't do this-- - Get the fuck off the car! 206 00:11:50,084 --> 00:11:54,087 - He's 311. No, no, no, no. Oh, my God! - Jesus! I'm gonna fuck you up with forms! 207 00:11:54,088 --> 00:11:55,339 [Nikki] No! 208 00:11:55,340 --> 00:11:57,090 [Noah] Nikki, what... what...what's happening? 209 00:11:57,091 --> 00:11:58,926 - [Neighbor Guy groans] - Noah, why are you still on the phone? 210 00:11:58,927 --> 00:12:00,260 You haven't hung up yet. 211 00:12:00,261 --> 00:12:02,888 - No! They're towing my car. - Oh, fuck! 212 00:12:02,889 --> 00:12:05,641 My car. My car. 213 00:12:05,642 --> 00:12:09,854 My suitcase and my tote and all of Molly's stuff is in the car. 214 00:12:10,563 --> 00:12:12,064 - My car. - Come here. 215 00:12:12,065 --> 00:12:15,067 Don't... No. Please don't hug me. We're not friends. 216 00:12:15,068 --> 00:12:17,027 I mean, we're not strangers. 217 00:12:17,028 --> 00:12:18,655 - [Noah] Who's hugging you? - Get on the subway. 218 00:12:19,280 --> 00:12:20,489 Okay. 219 00:12:20,490 --> 00:12:23,159 [Noah] Nikki, what can I do? Let me do something. 220 00:12:31,584 --> 00:12:32,794 Okay. I need help. 221 00:12:34,796 --> 00:12:36,255 I need help. 222 00:12:36,256 --> 00:12:38,716 [Sonya] What is lost is found. 223 00:12:39,801 --> 00:12:41,802 [Molly] What man could resist me in these beefy unders? 224 00:12:41,803 --> 00:12:46,348 [laughs] Come on. Do you want to know where I got this deodorant? 225 00:12:46,349 --> 00:12:47,599 - [sighs] Oh, no. No. - That's what I thought. 226 00:12:47,600 --> 00:12:52,187 Are there any, like, sluttier hospital gowns lying around? 227 00:12:52,188 --> 00:12:55,524 Just turn it around backwards. You know, easy access. 228 00:12:55,525 --> 00:12:57,860 Yeah, but what else do you need? What else was in Nikki's car? 229 00:12:58,403 --> 00:13:01,321 - We got-- - Everything. Like, literally everything. 230 00:13:01,322 --> 00:13:02,406 Okay. 231 00:13:02,407 --> 00:13:04,158 Is it strange how calm I feel? 232 00:13:04,742 --> 00:13:07,244 I don't know what's going on with me. I just feel so clear. 233 00:13:07,245 --> 00:13:10,039 Like my mind feels clear. 234 00:13:12,750 --> 00:13:13,751 I'm really proud of you. 235 00:13:15,378 --> 00:13:18,046 What? I am. I am. I just... 236 00:13:18,047 --> 00:13:19,965 Hey, I need to warn you about Ernie, the night nurse-- 237 00:13:19,966 --> 00:13:21,801 [Ernie] You can warn her all you want. 238 00:13:22,593 --> 00:13:24,261 - I'm putting a stop to this. - That's Ernie. 239 00:13:24,262 --> 00:13:26,930 There will be no male visitors tonight. Not on my watch. 240 00:13:26,931 --> 00:13:28,724 This is a hospital, not a bordello. 241 00:13:28,725 --> 00:13:29,850 Ernie! 242 00:13:29,851 --> 00:13:32,102 What kinda man takes advantage of a sick woman like this? 243 00:13:32,103 --> 00:13:34,647 Oh, no one's taking advantage of me, Ernie. 244 00:13:38,651 --> 00:13:40,153 Haven't you ever been in love? 245 00:13:42,780 --> 00:13:43,781 That's none of your business. 246 00:13:46,200 --> 00:13:47,452 [Sonya whispers] That's a yes. 247 00:13:54,292 --> 00:13:55,293 Hi. 248 00:13:56,169 --> 00:13:57,170 Hi. 249 00:13:59,172 --> 00:14:00,757 Welcome. [sighs] 250 00:14:04,802 --> 00:14:07,638 - Would you like to use my bedside commode? - Um... 251 00:14:09,348 --> 00:14:10,349 Not yet. 252 00:14:13,561 --> 00:14:15,021 I have a tube in my-- 253 00:14:15,980 --> 00:14:17,398 It's fucking hot. 254 00:14:20,401 --> 00:14:22,028 You're so beautiful. 255 00:14:23,029 --> 00:14:24,572 You're so beautiful. 256 00:14:26,365 --> 00:14:27,533 I got you a gift. 257 00:14:29,702 --> 00:14:35,249 It's really expensive, and I had to hunt high and low for them. 258 00:14:36,834 --> 00:14:37,960 Taco socks. 259 00:14:38,628 --> 00:14:40,337 I just... You know, I know your feet get cold. 260 00:14:40,338 --> 00:14:42,924 And who doesn't love tacos? 261 00:14:44,383 --> 00:14:46,260 I hate these taco socks. 262 00:14:47,386 --> 00:14:48,846 They make me sick. 263 00:14:54,227 --> 00:14:56,187 Look at their little taco faces. 264 00:14:57,021 --> 00:15:00,274 Why is only one of them wearing sunglasses? 265 00:15:01,484 --> 00:15:04,403 Is the lettuce supposed to be the taco's hair? 266 00:15:06,906 --> 00:15:08,740 I didn't think I could hate shredded lettuce 267 00:15:08,741 --> 00:15:10,075 any more than I already do, 268 00:15:10,076 --> 00:15:13,287 but looking at it on these taco socks fills me with rage. 269 00:15:15,498 --> 00:15:18,709 If they say, "Let's taco about it," I'm gonna scream. 270 00:15:19,335 --> 00:15:20,920 Well, don't look at the heel then. 271 00:15:24,882 --> 00:15:25,883 Take off your clothes. 272 00:15:36,018 --> 00:15:37,019 Come here. 273 00:15:49,448 --> 00:15:50,740 Get on the bed. 274 00:15:50,741 --> 00:15:52,785 Oh, my God! [chuckling] You're so tall. [chuckles] 275 00:15:54,996 --> 00:15:57,414 [sighs, panting] Hey. What's happening? What's happening? 276 00:15:57,415 --> 00:15:59,499 - It's okay. It's okay. He's here. - He's here. 277 00:15:59,500 --> 00:16:01,043 - He is... - He's here? He's here. 278 00:16:01,544 --> 00:16:02,544 - Oh, God. - [Neighbor Guy yelps] 279 00:16:02,545 --> 00:16:06,549 - [Molly laughs] Don't come in! - [Neighbor Guy] She's okay. I'm also fine. 280 00:16:11,345 --> 00:16:12,346 I have a boner. 281 00:16:13,181 --> 00:16:14,640 Turn and face the wall, you little perv! 282 00:16:17,476 --> 00:16:19,687 How about he stays that way till the morning? 283 00:16:20,563 --> 00:16:23,273 Actually, my friend might be coming soon with a bag of vibrators. 284 00:16:23,274 --> 00:16:25,359 Those are for me. 285 00:16:26,110 --> 00:16:27,445 I'll get right on that. 286 00:16:28,362 --> 00:16:29,363 Excuse me. 287 00:16:35,161 --> 00:16:36,578 - Hi. - Hi. 288 00:16:36,579 --> 00:16:38,038 Uh, I tried to get the stuff, 289 00:16:38,039 --> 00:16:40,165 but, um, you didn't tell me what kind of vibrator Molly likes. 290 00:16:40,166 --> 00:16:43,210 Yes, I did. Clitoral stimulation, no dildos. I did tell you that. 291 00:16:43,211 --> 00:16:44,628 Yeah, but what kind of clitoral stimulation? 292 00:16:44,629 --> 00:16:46,588 [Nikki] Oh, my God! I thought you hadn't bought anything. 293 00:16:46,589 --> 00:16:47,881 - Of course I did. - Thank you. 294 00:16:47,882 --> 00:16:49,466 I-I couldn't answer the questions they were asking. 295 00:16:49,467 --> 00:16:50,967 Does she like direct, rhythmic stimulation? 296 00:16:50,968 --> 00:16:52,135 'Cause that one's good for that. 297 00:16:52,136 --> 00:16:53,720 - This one is good for orbiting. - Orbiting? 298 00:16:53,721 --> 00:16:57,558 Yeah, orbiting. It's like when you make small, gentle circles around the clitoris. 299 00:16:58,267 --> 00:16:59,559 Cool. 300 00:16:59,560 --> 00:17:02,479 Some women don't want you to, like, touch their clitoris at all. 301 00:17:02,480 --> 00:17:03,564 They just want you to, like... 302 00:17:04,982 --> 00:17:07,025 - I'm saying clitoris a lot. - It's cool. 303 00:17:07,026 --> 00:17:09,445 They just want you to, like, lightly touch all the skin around it. 304 00:17:12,823 --> 00:17:16,202 And then this one is shaped like a rose. It's called the "Marilyn." 305 00:17:16,869 --> 00:17:19,664 Not to sound ungrateful, but I think this is a... 306 00:17:20,915 --> 00:17:22,332 I think this is a butthole. 307 00:17:22,333 --> 00:17:24,042 Oh, I thought it was a rose. 308 00:17:24,043 --> 00:17:26,336 Okay. Um, thank you. 309 00:17:26,337 --> 00:17:27,421 Sure. 310 00:17:28,547 --> 00:17:33,051 Well, um, I will deliver these because it was a vibrator emergency. 311 00:17:33,052 --> 00:17:36,305 I'm just gonna hang out and wait till the rain lets up. 312 00:17:37,390 --> 00:17:38,724 Thank you. Thank you. 313 00:17:41,561 --> 00:17:45,856 Oh, I forgot. I got you soup. It's, uh, the mushroom kind that you like. 314 00:17:46,440 --> 00:17:47,441 Fuck! 315 00:17:48,818 --> 00:17:51,612 I appreciate that. That's really nice. 316 00:17:52,655 --> 00:17:55,699 I'll come back to make some circles around that soup. 317 00:17:55,700 --> 00:17:57,410 I hate myself. 318 00:18:03,374 --> 00:18:04,542 We've never kissed before. 319 00:18:06,669 --> 00:18:07,753 I'd like to kiss you. 320 00:18:14,260 --> 00:18:15,677 Is it okay to take that off? 321 00:18:15,678 --> 00:18:16,762 It's just oxygen. 322 00:18:22,268 --> 00:18:23,269 [Neighbor Guy moans] 323 00:18:26,814 --> 00:18:28,274 My lips are so dry. 324 00:18:44,081 --> 00:18:47,001 [Molly breathing heavily] 325 00:18:56,177 --> 00:18:58,929 What if all I can do is just lie here with you? 326 00:19:02,266 --> 00:19:04,559 I don't know what you thought this was going to be. 327 00:19:04,560 --> 00:19:09,898 Because there's been so much build up and there are just so many vibrators. 328 00:19:09,899 --> 00:19:11,651 We don't have to do anything. 329 00:19:13,569 --> 00:19:15,321 And you're right. 330 00:19:17,740 --> 00:19:21,369 What's with all these vibrators? Get outta here. Freaking us out. 331 00:19:22,203 --> 00:19:23,912 - [laughs] - Holy shit! 332 00:19:23,913 --> 00:19:25,080 - Did you see that? - What? 333 00:19:25,081 --> 00:19:26,707 [chuckling] 334 00:19:29,669 --> 00:19:32,505 I think what I'm gonna do is just smell you. 335 00:19:33,714 --> 00:19:34,715 Okay. 336 00:19:39,303 --> 00:19:41,514 Yeah. 'Cause we don't have to do anything. 337 00:19:42,890 --> 00:19:45,351 [sighs] Yeah. There's too many goals. 338 00:19:46,519 --> 00:19:50,314 We live in a society that just... Everybody's goals. 339 00:19:51,857 --> 00:19:53,776 I, um... [chuckles] 340 00:19:54,694 --> 00:19:56,112 Christ, I'm distracted. 341 00:19:57,279 --> 00:19:58,823 I was saying something about goals. 342 00:19:59,865 --> 00:20:01,992 Goals are dumb, you know? We don't... 343 00:20:03,577 --> 00:20:04,578 Who needs 'em? 344 00:20:05,413 --> 00:20:07,664 - I fucking... - [breathing heavily] 345 00:20:07,665 --> 00:20:10,291 And then when you achieve one, then what are you gonna do? 346 00:20:10,292 --> 00:20:11,961 Another goal? Fuck! 347 00:20:12,837 --> 00:20:14,547 Oh, God! Hey, listen, um... 348 00:20:15,798 --> 00:20:18,092 I think... I think, um... 349 00:20:19,093 --> 00:20:20,510 I think what we do need to do... 350 00:20:20,511 --> 00:20:24,390 We both need to agree that it is not medically safe... 351 00:20:25,683 --> 00:20:28,602 for you to have any sexual satisfaction tonight. 352 00:20:29,437 --> 00:20:31,313 I mean, you absolutely cannot come. 353 00:20:32,565 --> 00:20:33,566 Oh, I agree. 354 00:20:34,984 --> 00:20:37,820 - No, I'm much too weak and too sick. - Yeah. 355 00:20:39,321 --> 00:20:41,365 But then I don't think I can let you come either. 356 00:20:41,949 --> 00:20:43,617 - Oh, no. Certainly not. - No. 357 00:20:48,664 --> 00:20:50,874 Then why are you so hard right now? 358 00:20:50,875 --> 00:20:53,210 I'm not... It's the railing. 359 00:20:54,545 --> 00:20:56,421 [Neigbor Guy breathing heavily] 360 00:20:56,422 --> 00:20:58,591 There's a railing in the middle of the bed? 361 00:21:00,176 --> 00:21:01,634 Fuck! 362 00:21:01,635 --> 00:21:03,179 [Nikki slurping] 363 00:21:08,225 --> 00:21:10,018 Do you think you could eat that a little faster? 364 00:21:10,019 --> 00:21:11,645 [Nikki chuckles] 365 00:21:14,899 --> 00:21:15,900 Don't look over here. 366 00:21:16,984 --> 00:21:17,985 [chuckling] I won't. 367 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 Are you engaged? 368 00:21:24,074 --> 00:21:25,325 What? 369 00:21:25,326 --> 00:21:28,037 [chuckles] You heard what I said. 370 00:21:29,455 --> 00:21:31,372 Are you engaged? To be married? 371 00:21:31,373 --> 00:21:32,625 - No. - Okay. 372 00:21:34,335 --> 00:21:35,460 Okay. 373 00:21:35,461 --> 00:21:38,756 I saw something on Instagram, and you were wearing a ring. 374 00:21:40,049 --> 00:21:41,883 I got really into rings for a little while. 375 00:21:41,884 --> 00:21:43,344 [laughing] 376 00:21:44,303 --> 00:21:45,554 [chucking] I'm not kidding. 377 00:21:46,263 --> 00:21:48,265 You and I had just ended it, and I was like... 378 00:21:49,350 --> 00:21:51,352 I was kinda heartbroken and, um... 379 00:21:53,145 --> 00:21:55,189 I bought, like, 20 rings in two months. [chuckles] 380 00:21:56,398 --> 00:22:00,652 - Sweet, man. [laughs] Was it just rings? - [laughs] Yeah. 381 00:22:00,653 --> 00:22:02,320 I had one really bad night. 382 00:22:02,321 --> 00:22:04,239 I bought a few bracelets and a toe ring. 383 00:22:04,240 --> 00:22:06,574 And I just wore it around the apartment for, like, a week. 384 00:22:06,575 --> 00:22:08,118 [laughs] 385 00:22:12,081 --> 00:22:13,082 Nikki. 386 00:22:13,833 --> 00:22:14,834 Yeah. 387 00:22:15,668 --> 00:22:16,669 [sighs] 388 00:22:18,170 --> 00:22:19,588 I'm with someone. 389 00:22:21,757 --> 00:22:22,967 And it's nice. 390 00:22:25,469 --> 00:22:26,887 It's easy. 391 00:22:37,690 --> 00:22:39,233 Thank you for the soup. 392 00:22:42,528 --> 00:22:44,738 [thunder rumbles] 393 00:22:46,448 --> 00:22:49,243 [breathing heavily, moaning] 394 00:22:55,916 --> 00:22:58,710 Okay. Okay. No. I... I have to stop. 395 00:22:58,711 --> 00:23:01,629 I have to stop because you are making noises 396 00:23:01,630 --> 00:23:04,799 that make me think that you're starting to get physically aroused and-- 397 00:23:04,800 --> 00:23:06,843 What makes you think I'm physically aroused? 398 00:23:06,844 --> 00:23:10,054 I mean, your pupils are like saucers and you're grunting. 399 00:23:10,055 --> 00:23:11,974 Oh, no. That's just what I do when I'm bored. 400 00:23:13,017 --> 00:23:14,268 [chuckles] 401 00:23:15,603 --> 00:23:16,769 I see. 402 00:23:16,770 --> 00:23:18,314 I mean, you could try touching me. 403 00:23:20,566 --> 00:23:22,067 I don't think I can feel anything. 404 00:23:25,195 --> 00:23:27,030 [Molly breathing heavily] 405 00:23:27,031 --> 00:23:28,198 Uh, no. 406 00:23:28,908 --> 00:23:30,242 I don't feel anything. 407 00:23:31,869 --> 00:23:33,495 No. I don't feel anything. 408 00:23:35,831 --> 00:23:36,999 No, still nothing. 409 00:23:37,750 --> 00:23:39,293 - Really? - [pants] No. 410 00:23:41,086 --> 00:23:42,712 Are you even touching me right now? 411 00:23:42,713 --> 00:23:44,464 I am touching you right now. 412 00:23:44,465 --> 00:23:46,967 [Molly breathing heavily] 413 00:23:51,680 --> 00:23:52,681 Gentle. 414 00:23:54,058 --> 00:23:55,893 Yeah. Up and down. 415 00:23:59,063 --> 00:24:00,689 [breathing heavily continues] 416 00:24:01,815 --> 00:24:05,444 - [moans] - [sighs] 417 00:24:13,619 --> 00:24:14,620 I'm here. 418 00:24:16,205 --> 00:24:17,206 I'm here. 419 00:24:19,750 --> 00:24:21,293 [Neighbour guy moans] 420 00:24:24,380 --> 00:24:26,173 [Molly sighs] 421 00:24:29,468 --> 00:24:30,844 Molly. Fuck! 422 00:24:32,012 --> 00:24:33,639 I forgot to play Wordle today. 423 00:24:35,432 --> 00:24:36,433 I'm so sorry. 424 00:24:38,268 --> 00:24:39,769 I always start with "gnome." 425 00:24:39,770 --> 00:24:41,897 I always start with "Fuck you." 426 00:24:45,067 --> 00:24:47,902 Obviously, you're the most beautiful thing that ever happened, 427 00:24:47,903 --> 00:24:52,408 but I've never liked that your hair isn't filled with lube. 428 00:24:58,914 --> 00:24:59,915 Oh, yeah. 429 00:25:04,837 --> 00:25:06,255 I was right. 430 00:25:12,177 --> 00:25:14,471 - This is my masterpiece. - [chuckles] 431 00:25:16,765 --> 00:25:18,475 [chuckles] 432 00:25:21,770 --> 00:25:25,941 Okay. Now I can fuck the top of your head like I've always wanted to. 433 00:25:32,239 --> 00:25:33,824 Hey, do you wanna see my boobs? 434 00:25:35,367 --> 00:25:36,368 Yeah! 435 00:25:43,417 --> 00:25:44,543 They're so cool. 436 00:25:45,878 --> 00:25:46,879 Thanks. 437 00:25:47,629 --> 00:25:48,964 They're pretty cool. 438 00:25:49,965 --> 00:25:51,925 I don't have much feeling in them anymore. 439 00:25:57,514 --> 00:26:00,725 I can feel that. [moans] 440 00:26:00,726 --> 00:26:04,188 - What about here? - No. No, not so much. 441 00:26:05,731 --> 00:26:07,315 - Okay. I'm gonna be very thorough. - Yeah, no. 442 00:26:07,316 --> 00:26:09,943 That's not really working for me. I just... [sighs] 443 00:26:13,989 --> 00:26:15,240 Can you use your tongue? 444 00:26:17,576 --> 00:26:20,370 I mean, if I have to. 445 00:26:49,691 --> 00:26:51,735 Touch it. Touch it. Use your mouth. 446 00:26:52,111 --> 00:26:53,403 [moans] 447 00:27:06,375 --> 00:27:07,960 [Molly gasps] 448 00:27:11,463 --> 00:27:12,881 Here's your vitamin E, Molly. 449 00:27:15,217 --> 00:27:16,218 Finger. 450 00:27:19,930 --> 00:27:21,140 Bracelet. 451 00:27:24,393 --> 00:27:26,727 Your blood pressure is elevated. 452 00:27:26,728 --> 00:27:28,438 And your leg looks fucked up. 453 00:27:29,314 --> 00:27:30,356 You're killing me, Ernie. 454 00:27:30,357 --> 00:27:31,441 Uh-huh. 455 00:27:35,153 --> 00:27:38,198 - [Neighbor Guy] Do you think he noticed? - [panting] 456 00:27:39,867 --> 00:27:41,909 Wait. For real, why... why are you stopping? 457 00:27:41,910 --> 00:27:45,079 It's... It's the responsible thing to do. 458 00:27:45,080 --> 00:27:46,331 I hate you. 459 00:27:47,124 --> 00:27:50,335 I hate you so much. [moans, sighs] 460 00:29:19,800 --> 00:29:21,718 [trembling] I need you. 461 00:29:23,303 --> 00:29:24,846 [breathing heavily] 462 00:29:40,278 --> 00:29:43,198 - Hey, you want it? - Yes. 463 00:30:31,663 --> 00:30:33,415 [gasps] 464 00:30:56,021 --> 00:30:57,856 [sighs] 465 00:31:07,324 --> 00:31:09,534 They're gonna come tap my spine in an hour. 466 00:31:11,078 --> 00:31:12,079 I'll stay. 467 00:31:12,913 --> 00:31:13,914 No. 468 00:31:15,582 --> 00:31:18,168 Okay. I'll come back tonight. 469 00:31:20,087 --> 00:31:21,088 No. 470 00:31:25,967 --> 00:31:27,844 I don't wanna die with you. 471 00:31:29,930 --> 00:31:31,973 I wanna get a dog with you. 472 00:31:36,603 --> 00:31:41,024 So, you just used me to get off, 473 00:31:42,109 --> 00:31:43,985 and now you're done with me? 474 00:31:46,196 --> 00:31:47,197 Yeah. 475 00:31:49,407 --> 00:31:50,408 Yeah. 476 00:32:01,419 --> 00:32:04,172 This is going to be a blip for you. 477 00:32:05,340 --> 00:32:06,341 [whispers] No. 478 00:32:08,093 --> 00:32:09,094 No. 479 00:32:15,058 --> 00:32:17,435 Will you stay till after I fall asleep? 480 00:32:20,856 --> 00:32:21,857 [whispers] Okay. 481 00:32:50,468 --> 00:32:51,970 - Hi. - Hi. 482 00:32:55,182 --> 00:32:56,183 He left. 483 00:33:16,244 --> 00:33:17,370 "Oh, my God. 484 00:33:19,706 --> 00:33:22,876 I love Josh. I love Josh." 485 00:33:23,877 --> 00:33:25,461 Fountain. Fountain. 486 00:33:25,462 --> 00:33:31,008 Oh, my God! It happened? Oh, my God. I'm so happy, I'm gonna come, I swear. 487 00:33:31,009 --> 00:33:32,302 [chuckling] 488 00:33:34,095 --> 00:33:36,431 I'm gonna cry. You should've called me right when it happened. 489 00:33:41,102 --> 00:33:42,103 Hi. 490 00:33:49,945 --> 00:33:50,946 Ready? 33798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.