All language subtitles for Fullmetal_Alchemist_Brotherhood_044
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,580 --> 00:01:36,390
久しぶりだな アル
2
00:01:39,120 --> 00:01:42,270
その…ピナコから聞いたよ
3
00:01:43,020 --> 00:01:44,630
体のこととか
4
00:01:54,430 --> 00:01:55,390
いたいた
5
00:01:56,810 --> 00:01:59,640
ホーさん ちょっと手を貸してくれないか
6
00:02:00,220 --> 00:02:00,910
はい
7
00:02:01,190 --> 00:02:02,850
じゃあ あとでゆっくりな
8
00:02:11,920 --> 00:02:14,720
あんたたちが直してくれたあのラジオ
9
00:02:15,010 --> 00:02:16,470
あれから 調子いいよ
10
00:02:17,120 --> 00:02:19,050
雑音も入らなくなったし
11
00:02:23,740 --> 00:02:24,780
ごめんなさい
12
00:02:25,110 --> 00:02:26,210
僕たちがコーネロに
13
00:02:26,210 --> 00:02:27,810
ちょっかい出したばっかりに…
14
00:02:28,250 --> 00:02:29,240
気にすんな
15
00:02:29,640 --> 00:02:31,550
不正を暴いてくれたお陰で
16
00:02:31,770 --> 00:02:33,740
町は正気を取り戻した
17
00:02:34,200 --> 00:02:35,610
暴動やなんかもあったが
18
00:02:36,010 --> 00:02:37,130
今は ほら
19
00:02:42,140 --> 00:02:43,400
いい音だろう
20
00:02:43,830 --> 00:02:44,610
町を挙げて
21
00:02:44,610 --> 00:02:46,470
復興に取り組んでいるんだ
22
00:02:47,320 --> 00:02:49,160
わだかまりを捨ててな
23
00:02:52,850 --> 00:02:54,090
僕も行ってくる
24
00:02:54,090 --> 00:02:55,960
ロゼ ウィンリィをお願い
25
00:02:59,040 --> 00:03:01,050
どれ オレたちも手伝うか
26
00:03:01,380 --> 00:03:02,470
行くぞ ヨキ
27
00:03:03,660 --> 00:03:04,440
飯は
28
00:03:06,360 --> 00:03:08,320
働いて食った方がうまいだろ
29
00:03:08,320 --> 00:03:09,440
おら 来い
30
00:03:10,260 --> 00:03:11,110
放せって
31
00:03:12,050 --> 00:03:12,840
飯~
32
00:03:15,420 --> 00:03:16,730
さっきの息子さん
33
00:03:17,370 --> 00:03:19,000
あら 悪かったかしら
34
00:03:19,360 --> 00:03:20,690
久しぶりなんじゃない
35
00:03:20,690 --> 00:03:22,070
ほっといていいの
36
00:03:22,650 --> 00:03:23,740
いや~
37
00:03:23,930 --> 00:03:26,520
何年も前に家を出ちゃったんで
38
00:03:26,910 --> 00:03:29,550
父親として信用されてないだろうし
39
00:03:29,840 --> 00:03:31,720
何を話せばいいのやら…
40
00:03:31,720 --> 00:03:32,680
父さ~ん
41
00:03:37,060 --> 00:03:40,320
あの…僕も働く
42
00:03:43,420 --> 00:03:44,730
それ 運びます
43
00:03:49,930 --> 00:03:50,750
はい
44
00:03:57,860 --> 00:03:58,870
ウィンリィさん
45
00:03:59,090 --> 00:04:00,490
湯加減はどうかしら
46
00:04:00,690 --> 00:04:01,930
最高です
47
00:04:03,870 --> 00:04:06,590
湯ぶねにつかったのっていつ以来だろ
48
00:04:07,170 --> 00:04:08,840
着替えここに置いとくわね
49
00:04:09,110 --> 00:04:10,460
ありがとうございます
50
00:04:13,430 --> 00:04:15,500
ロゼさん いい人だ
51
00:04:17,190 --> 00:04:18,970
それにしても偉いわね
52
00:04:19,370 --> 00:04:21,550
その若さで機械鎧職人として
53
00:04:21,550 --> 00:04:22,910
自立してるなんて
54
00:04:23,630 --> 00:04:25,070
エドの足もあなたが
55
00:04:26,570 --> 00:04:28,940
幼なじみのよしみっていうか…
56
00:04:29,180 --> 00:04:30,670
すごいな~
57
00:04:30,670 --> 00:04:33,850
エドが立ち上がるための足を作った人か
58
00:04:34,620 --> 00:04:35,740
回りまわって 私を
59
00:04:35,740 --> 00:04:37,440
立ち上がらせてくれたんだから
60
00:04:37,770 --> 00:04:38,450
ウィンリィさんは
61
00:04:38,450 --> 00:04:40,260
私の恩人でもあるわね
62
00:04:44,040 --> 00:04:46,520
死んだ恋人を生き返らせてくれる…
63
00:04:47,190 --> 00:04:49,150
奇跡の業というのを信じて
64
00:04:49,150 --> 00:04:51,480
私はレト教にのめり込んでしまったの
65
00:04:52,970 --> 00:04:54,060
そんなときよ
66
00:04:54,270 --> 00:04:56,060
エドとアルがこの町に来て
67
00:04:56,360 --> 00:04:58,340
教主のペテンを暴露したのは
68
00:04:59,850 --> 00:05:01,230
今まですがってきたものが
69
00:05:01,230 --> 00:05:04,030
突然消えて 絶望したわ
70
00:05:08,590 --> 00:05:10,620
そしたら エドに怒られちゃった
71
00:05:10,990 --> 00:05:13,300
自分の足で立って歩けって
72
00:05:14,260 --> 00:05:15,360
ごめんなさい
73
00:05:15,360 --> 00:05:17,380
あいつ いつもそうなんです
74
00:05:17,760 --> 00:05:18,810
なんで もうちょっと
75
00:05:18,810 --> 00:05:20,600
優しくなれないのかな~
76
00:05:22,050 --> 00:05:23,180
優しかったわ
77
00:05:23,600 --> 00:05:25,390
あれがエドの優しさ
78
00:05:26,420 --> 00:05:27,880
あなたも分かってるんでしょ
79
00:05:32,670 --> 00:05:34,210
お陰で目が覚めた
80
00:05:34,580 --> 00:05:35,930
私もこの町も
81
00:05:39,740 --> 00:05:41,270
奇跡なんかに頼らず
82
00:05:41,550 --> 00:05:42,680
みんな 自分の力で
83
00:05:42,680 --> 00:05:44,210
立ち直ろうとしている
84
00:05:45,620 --> 00:05:47,110
エドとアルのお陰よ
85
00:05:50,980 --> 00:05:51,950
エド…
86
00:05:55,110 --> 00:05:56,130
軍のヤツらに
87
00:05:56,130 --> 00:05:57,540
くっついてきたはいいけど
88
00:05:57,540 --> 00:05:59,610
なんだか とんでもない所に
89
00:05:59,610 --> 00:06:01,260
迷い込んじまったなぁ
90
00:06:02,330 --> 00:06:03,470
グリードさん…
91
00:06:28,620 --> 00:06:30,370
倫理などというものは
92
00:06:30,960 --> 00:06:33,300
時代や個人によって変わるものだ
93
00:06:33,740 --> 00:06:35,530
理由はそんなものではない
94
00:06:36,430 --> 00:06:38,140
個人が強力な軍隊を
95
00:06:38,140 --> 00:06:40,820
持たぬようにするためだよ 少将
96
00:06:43,380 --> 00:06:45,250
人ではない…
97
00:06:45,250 --> 00:06:46,660
人形ですか
98
00:06:46,850 --> 00:06:47,690
そうだ
99
00:06:48,080 --> 00:06:49,970
人の形をした入れ物に
100
00:06:50,390 --> 00:06:52,860
魂を定着させ 兵をつくる
101
00:06:53,900 --> 00:06:57,170
我々の命令のままに戦う最高の兵
102
00:06:57,660 --> 00:06:59,730
いわば 不死の軍団だ
103
00:07:01,270 --> 00:07:03,210
質問してもよろしいでしょうか
104
00:07:03,730 --> 00:07:04,600
なんだね
105
00:07:05,300 --> 00:07:07,690
その定着させる魂とやらは
106
00:07:08,440 --> 00:07:10,420
どこから調達するのですか
107
00:07:10,990 --> 00:07:13,770
我々が踏みにじった…あるいは
108
00:07:14,000 --> 00:07:15,160
これから踏みにじる
109
00:07:15,160 --> 00:07:16,750
国の者たちからだ
110
00:07:17,340 --> 00:07:20,550
戦場は大量の魂を手に入れる
111
00:07:20,550 --> 00:07:22,030
猟場となるのだよ
112
00:07:26,460 --> 00:07:28,540
セントラル 怖ぇ ひでぇ
113
00:07:28,570 --> 00:07:29,550
どんでもねぇ
114
00:07:29,940 --> 00:07:32,480
こんな所にグリードさんがいるわけねぇ
115
00:07:39,760 --> 00:07:41,070
地下トンネル
116
00:07:42,310 --> 00:07:44,620
この町の地下にあるか確認したいんだ
117
00:07:45,180 --> 00:07:46,160
もしあったら…
118
00:07:46,250 --> 00:07:47,990
いや きっとある それを…
119
00:07:47,990 --> 00:07:48,810
ちょっと待て
120
00:07:49,080 --> 00:07:50,790
人目のない所へ行こう
121
00:07:53,740 --> 00:07:55,610
つまり 国土錬成陣の
122
00:07:55,610 --> 00:07:58,140
発動を阻止するためにリオールに
123
00:07:59,230 --> 00:08:01,590
そしたら父さんがいてびっくりしたよ
124
00:08:01,860 --> 00:08:03,790
と同時にラッキーだとも
125
00:08:05,390 --> 00:08:06,620
セントラルの地下で
126
00:08:06,870 --> 00:08:08,830
父さんそっくりな男を見たんだ
127
00:08:09,510 --> 00:08:11,500
父さんと無関係だとは思えない
128
00:08:12,100 --> 00:08:13,010
あいつが何者か
129
00:08:13,010 --> 00:08:14,560
知ってるんじゃないかって
130
00:08:15,610 --> 00:08:17,590
いいのか アルフォンス
131
00:08:19,530 --> 00:08:22,400
オレがあっち側の人間だったらどうする
132
00:08:23,740 --> 00:08:25,180
こんなにしゃべって
133
00:08:25,290 --> 00:08:26,400
筒抜けになるとは
134
00:08:26,400 --> 00:08:28,220
考えなかったのか
135
00:08:38,720 --> 00:08:39,970
オレを信用してくれて
136
00:08:39,970 --> 00:08:42,610
ありがとうな うれしいよ
137
00:08:45,330 --> 00:08:47,980
こんな男でも一応父親とみて
138
00:08:47,980 --> 00:08:50,120
信じてくれてんのかねぇ
139
00:08:51,700 --> 00:08:52,660
さて…
140
00:08:53,960 --> 00:08:57,060
オレも息子たちを信じてすべて話すか
141
00:08:58,600 --> 00:09:00,610
話せば 長くなるな
142
00:09:01,550 --> 00:09:04,080
エドワードにも聞いてもらいたいんだが
143
00:09:06,060 --> 00:09:07,540
実は兄さん…
144
00:09:09,130 --> 00:09:10,770
行方不明なんだ
145
00:09:21,130 --> 00:09:22,510
次の方 どうぞ
146
00:09:25,910 --> 00:09:27,530
国家錬金術師
147
00:09:27,530 --> 00:09:28,650
エドワード·エルリックの
148
00:09:28,650 --> 00:09:30,070
研究費口座から
149
00:09:30,070 --> 00:09:31,430
金を引き出したい
150
00:09:31,760 --> 00:09:33,180
ご本人様ですか
151
00:09:33,620 --> 00:09:36,990
代理の者だ 委任状と署名もある
152
00:09:39,440 --> 00:09:40,870
ありがとうございました
153
00:09:45,160 --> 00:09:47,320
バンクス銀行 北区支店です
154
00:09:47,740 --> 00:09:48,870
国家錬金術師
155
00:09:48,870 --> 00:09:50,710
エドワード·エルリック氏の口座から
156
00:09:50,940 --> 00:09:52,590
現金の引き出しがありました
157
00:09:53,180 --> 00:09:54,770
代理人だという男が
158
00:09:56,300 --> 00:09:58,430
特徴は屈強な大男で…
159
00:09:58,790 --> 00:10:00,830
ほらよ 治療費だ
160
00:10:04,580 --> 00:10:07,290
はい 確かに頂きましたよ
161
00:10:08,060 --> 00:10:08,920
ったく
162
00:10:08,920 --> 00:10:10,850
こんなにぼったくりやがって
163
00:10:10,990 --> 00:10:12,640
何 言ってんだい
164
00:10:12,640 --> 00:10:15,020
口止め料も含めりゃ妥当だろ
165
00:10:15,760 --> 00:10:17,410
まあ オレたちのことを
166
00:10:17,410 --> 00:10:18,960
詮索しないでいてくれるのは
167
00:10:18,960 --> 00:10:20,120
助かるがな
168
00:10:20,120 --> 00:10:20,950
ダリウス
169
00:10:25,910 --> 00:10:26,910
気づかれたか
170
00:10:29,890 --> 00:10:30,900
はいはい
171
00:10:31,440 --> 00:10:34,510
おや 軍人さん どこか悪いので
172
00:10:34,920 --> 00:10:36,140
人を捜している
173
00:10:37,360 --> 00:10:38,900
患者は一人だけか
174
00:10:39,430 --> 00:10:40,390
入院してる者は
175
00:10:40,790 --> 00:10:42,300
奥にもう一人…
176
00:10:50,470 --> 00:10:51,970
入院患者はお前だけか
177
00:10:52,270 --> 00:10:54,820
はあ そうですが 何か
178
00:10:55,070 --> 00:10:57,670
貴様 銀行にいた男だな
179
00:10:59,620 --> 00:11:00,370
動くな
180
00:11:04,510 --> 00:11:06,850
止まれ この病院の者か
181
00:11:07,340 --> 00:11:09,220
布団から ゆっくりと両手を出せ
182
00:11:11,160 --> 00:11:13,130
最近 この病院に出入りしている
183
00:11:13,130 --> 00:11:14,420
よそ者を見なかったか
184
00:11:17,860 --> 00:11:18,780
特徴は…
185
00:11:18,780 --> 00:11:21,100
どうした 両手を上げろ
186
00:11:21,900 --> 00:11:24,560
赤いコートで金髪の三つ編みの…
187
00:11:25,780 --> 00:11:26,300
チビ
188
00:11:29,300 --> 00:11:30,030
なんだ
189
00:11:31,560 --> 00:11:32,420
ハリス
190
00:11:32,760 --> 00:11:35,220
しっかりしろ 誰にやられた
191
00:11:35,470 --> 00:11:35,980
ハリ…
192
00:11:44,960 --> 00:11:46,130
コーエン ハリス
193
00:11:46,500 --> 00:11:48,630
何があった 返事をしろ
194
00:12:03,900 --> 00:12:06,000
全部一人でやっちまいやがって
195
00:12:06,820 --> 00:12:08,100
あんまり無理すんな
196
00:12:08,710 --> 00:12:10,800
まだ体力が戻ってないだろ
197
00:12:11,300 --> 00:12:13,150
病人扱いすんな
198
00:12:14,160 --> 00:12:18,140
もう バリンバリンの本調子全開だぜ
199
00:12:25,470 --> 00:12:27,550
世話になったな 先生
200
00:12:28,000 --> 00:12:30,320
礼はいいから 早く行きなさい
201
00:12:30,860 --> 00:12:32,920
これ以上の面倒はごめんだよ
202
00:12:36,190 --> 00:12:39,720
赤コート 三つ編みで捜索されてんのか
203
00:12:40,250 --> 00:12:42,990
しばらくこの格好でいるのがよさそうだな
204
00:12:43,240 --> 00:12:44,030
動くな
205
00:12:45,180 --> 00:12:46,210
武器を捨てろ
206
00:12:47,140 --> 00:12:48,180
新手か
207
00:12:48,410 --> 00:12:50,960
手を頭の上に 早くしろ
208
00:12:51,140 --> 00:12:51,890
そこの君
209
00:12:51,890 --> 00:12:53,190
危ないから離れて
210
00:12:57,440 --> 00:12:59,020
そっちこそ動くな
211
00:12:59,330 --> 00:13:01,700
このガキの頭ふっ飛ばされたいか
212
00:13:14,270 --> 00:13:15,410
足を確保するぞ
213
00:13:23,580 --> 00:13:24,740
ゴリさん 追っ手だ
214
00:13:25,200 --> 00:13:26,030
ゴリ言うな
215
00:13:26,030 --> 00:13:27,500
追いつかれちまうぞ
216
00:13:28,000 --> 00:13:29,320
あいつら 北方軍だ
217
00:13:29,320 --> 00:13:30,640
雪道じゃ勝てねぇ
218
00:13:36,840 --> 00:13:38,150
危なかったな
219
00:13:38,570 --> 00:13:39,660
どうだ 後ろは
220
00:13:40,710 --> 00:13:42,140
ダメだ 追いつかれる
221
00:13:42,140 --> 00:13:43,130
くそっ
222
00:13:43,810 --> 00:13:45,670
そこを右 横に入って
223
00:13:45,670 --> 00:13:46,350
何っ
224
00:13:46,350 --> 00:13:47,620
なんでもいいから
225
00:13:48,780 --> 00:13:50,300
なんだか よく分からんが
226
00:13:50,770 --> 00:13:53,310
入ったら 即 反転よろしく
227
00:13:55,520 --> 00:13:56,120
逃がすな
228
00:13:59,500 --> 00:14:00,220
あれっ
229
00:14:05,280 --> 00:14:06,730
どっ どこに行った
230
00:14:07,420 --> 00:14:09,330
その交差点を曲がったんじゃないか
231
00:14:17,120 --> 00:14:18,950
うまくまいてやったぜ
232
00:14:19,940 --> 00:14:22,210
もっと質素なのに錬成し直せ
233
00:14:22,210 --> 00:14:24,350
なんで これめちゃくちゃ
234
00:14:24,350 --> 00:14:25,560
カッコイイじゃん
235
00:14:25,560 --> 00:14:26,820
いいから変えろ
236
00:14:26,820 --> 00:14:28,160
頼むから変えろ
237
00:14:28,550 --> 00:14:30,410
んだよ オレのセンスに
238
00:14:30,410 --> 00:14:32,070
文句あるってのかよ
239
00:14:32,070 --> 00:14:33,420
ありすぎだ
240
00:14:38,700 --> 00:14:41,260
またぞろ行き場を失ったな
241
00:14:44,350 --> 00:14:46,770
キンブリーの野郎に油断したせいで
242
00:14:47,110 --> 00:14:49,030
とんだ足止めをくっちまった
243
00:14:50,430 --> 00:14:53,180
アルのヤツ無事にウィンリィたちと
244
00:14:53,180 --> 00:14:54,560
合流できたかな…
245
00:14:54,810 --> 00:14:56,710
鋼の 聞いてんのか
246
00:14:59,320 --> 00:15:00,730
これからどうする
247
00:15:02,120 --> 00:15:02,940
とりあえず
248
00:15:03,300 --> 00:15:05,130
なんでもいいから 情報が欲しい
249
00:15:05,760 --> 00:15:07,290
アルたちと合流しなくちゃ
250
00:15:07,660 --> 00:15:09,220
で どこにいるんだ
251
00:15:09,590 --> 00:15:11,270
どこへ行けば 合流できる
252
00:15:14,920 --> 00:15:16,710
アルだったら どこへ行く
253
00:15:17,250 --> 00:15:19,910
考えろ…考えるんだ
254
00:15:27,190 --> 00:15:28,160
聞いてる
255
00:15:30,790 --> 00:15:32,980
え~っと その…
256
00:15:33,460 --> 00:15:36,030
父さんが奴隷で賢者の石
257
00:15:36,870 --> 00:15:37,610
そう
258
00:15:40,160 --> 00:15:42,760
やっぱり 信じられないか…
259
00:15:43,610 --> 00:15:45,100
まあ 分かるよ
260
00:15:45,760 --> 00:15:47,210
いきなり こんなこと言われて
261
00:15:47,210 --> 00:15:50,520
納得するヤツは頭がどうかしてる
262
00:15:52,610 --> 00:15:54,710
でも 僕はその
263
00:15:54,710 --> 00:15:56,980
頭がどうかしてるヤツみたいだ
264
00:15:57,750 --> 00:16:00,170
受け入れるの 早いな
265
00:16:00,590 --> 00:16:02,550
正直 びびってるよ
266
00:16:04,120 --> 00:16:07,720
でも 自分もこんな体だからかな
267
00:16:12,770 --> 00:16:15,870
ねえ 死なないって どんな感じ
268
00:16:16,070 --> 00:16:17,590
どうって…
269
00:16:17,930 --> 00:16:21,130
この体 いろいろと便利だけど…
270
00:16:22,700 --> 00:16:23,720
大切な人が
271
00:16:23,720 --> 00:16:26,300
先に逝ってしまうのが嫌だなぁ
272
00:16:28,120 --> 00:16:29,090
母さん
273
00:16:34,360 --> 00:16:37,290
ねえ 父さんは賢者の石で
274
00:16:37,510 --> 00:16:39,470
まっとうな体じゃないんでしょ
275
00:16:40,350 --> 00:16:42,560
だったら 僕たちは…
276
00:16:42,980 --> 00:16:45,360
果たして まっとうな人間か
277
00:16:48,010 --> 00:16:49,680
大丈夫だよ
278
00:16:50,200 --> 00:16:53,350
賢者の石と魂が融合しているけれど
279
00:16:53,960 --> 00:16:55,210
核となっているのは
280
00:16:55,210 --> 00:16:57,490
あくまでオレという人間だから
281
00:16:59,140 --> 00:17:02,160
だが セントラルにいるあいつ…
282
00:17:03,040 --> 00:17:04,030
あれはオレを模した
283
00:17:04,030 --> 00:17:06,380
皮袋に入っているようなものだ
284
00:17:06,810 --> 00:17:08,060
皮袋
285
00:17:09,680 --> 00:17:11,880
だから その皮袋を壊せば
286
00:17:12,140 --> 00:17:14,100
あいつを倒せるはずだ
287
00:17:14,650 --> 00:17:17,570
倒す…そうだ
288
00:17:19,340 --> 00:17:21,530
あいつら この国を使って
289
00:17:21,790 --> 00:17:23,100
クセルクセスの再現を
290
00:17:23,100 --> 00:17:24,460
やろうとしてるんじゃないの
291
00:17:25,130 --> 00:17:26,370
すぐにでも止めないと
292
00:17:26,370 --> 00:17:27,940
大変なことになるよ
293
00:17:29,180 --> 00:17:30,260
やるな
294
00:17:30,260 --> 00:17:31,900
ここまで調べたのか
295
00:17:33,040 --> 00:17:35,520
こっちは逆転の錬成陣だな
296
00:17:36,060 --> 00:17:37,040
手っとり早いのは
297
00:17:37,040 --> 00:17:39,080
地下トンネルを壊すことだ
298
00:17:39,310 --> 00:17:40,560
だから ここの地下にある…
299
00:17:40,560 --> 00:17:41,800
やめておけ
300
00:17:42,990 --> 00:17:44,500
地下にはプライドという
301
00:17:44,500 --> 00:17:45,960
とんでもない人造人間が
302
00:17:45,960 --> 00:17:47,510
待ち構えているぞ
303
00:17:47,510 --> 00:17:51,040
でも 急がないとヤツらの錬成陣が…
304
00:17:51,430 --> 00:17:54,530
もう とっくに完成しているかもしれないな
305
00:17:54,530 --> 00:17:56,090
だったら なおさら…
306
00:17:57,420 --> 00:17:59,520
まだ その日ではない
307
00:18:00,620 --> 00:18:01,830
その日
308
00:18:02,760 --> 00:18:04,150
アルフォンス
309
00:18:04,810 --> 00:18:06,960
下ばかり見ないで上を見ろ
310
00:18:07,950 --> 00:18:10,530
そうすれば見えてくるものもある
311
00:18:10,750 --> 00:18:11,590
上…
312
00:18:12,280 --> 00:18:16,400
空 太陽神レト
313
00:18:16,780 --> 00:18:20,080
あいつは来るべき日を待っている
314
00:18:26,070 --> 00:18:26,860
なんだよ
315
00:18:26,860 --> 00:18:28,840
オレが何したってんだよ
316
00:18:39,950 --> 00:18:41,110
いいぞ
317
00:18:41,110 --> 00:18:43,610
元気のいいヤツは大好きだ
318
00:18:44,070 --> 00:18:46,420
地下の番なんて退屈でよ
319
00:18:46,630 --> 00:18:49,390
お前みたいなのは大歓迎さ
320
00:18:52,720 --> 00:18:54,060
最強の盾…
321
00:18:54,530 --> 00:18:56,920
それにその口調 笑い方…
322
00:18:57,430 --> 00:18:59,240
くそっ グリードさんみたいな
323
00:18:59,240 --> 00:19:00,620
まねしやがって
324
00:19:00,620 --> 00:19:02,880
そうだ オレはグリード
325
00:19:02,880 --> 00:19:04,320
よく知ってるな
326
00:19:05,740 --> 00:19:07,140
強欲の
327
00:19:07,140 --> 00:19:08,270
そうさ
328
00:19:08,500 --> 00:19:10,670
この世のものすべてオレのもの
329
00:19:11,110 --> 00:19:12,990
金も欲しい女も欲しい
330
00:19:12,990 --> 00:19:14,380
地位も名誉も…
331
00:19:14,380 --> 00:19:16,440
この世のすべてが欲しい
332
00:19:18,030 --> 00:19:20,310
そんな…いや でも…
333
00:19:20,640 --> 00:19:22,440
お前 何者
334
00:19:24,060 --> 00:19:25,330
グリードさん
335
00:19:25,660 --> 00:19:26,560
そうなのか
336
00:19:27,010 --> 00:19:28,810
なんだって そんな姿…
337
00:19:29,200 --> 00:19:31,680
だから お前は何者なんだよ
338
00:19:31,910 --> 00:19:34,830
オレだよ ダブリスのビドーだよ
339
00:19:35,170 --> 00:19:37,460
仲間の顔 忘れちゃったのかよ
340
00:19:37,710 --> 00:19:41,970
ダブリス そうかそうか
341
00:19:42,480 --> 00:19:43,430
思い出した
342
00:19:44,970 --> 00:19:47,040
悪いな それたぶん
343
00:19:47,040 --> 00:19:48,260
前のグリードだ
344
00:19:48,890 --> 00:19:50,400
そ…んな…
345
00:19:50,810 --> 00:19:53,180
オレはお前のことを知らねぇ
346
00:19:53,350 --> 00:19:55,570
グリ…ドさん…
347
00:19:56,060 --> 00:19:58,290
仲…間…
348
00:20:00,890 --> 00:20:03,540
侵入者排除がオレの仕事だ
349
00:20:04,100 --> 00:20:05,970
悪いな ほんと
350
00:20:08,850 --> 00:20:09,560
なんだ
351
00:20:25,520 --> 00:20:28,460
随分ゲスに成り下がったもんだな グリード
352
00:20:29,150 --> 00:20:30,850
仲間を手に掛けるとは
353
00:20:31,460 --> 00:20:33,040
どういう了見だ
354
00:20:33,780 --> 00:20:36,160
仲間じゃ…ねぇ…
355
00:20:40,330 --> 00:20:41,940
じゃあ この記憶はなんだ
356
00:20:42,450 --> 00:20:43,890
ビドーとやらが言ってたことも
357
00:20:44,220 --> 00:20:45,640
うそっぱちだというのか
358
00:20:46,140 --> 00:20:48,200
前のグリードの記憶だ
359
00:20:48,200 --> 00:20:49,620
オレのじゃねぇ
360
00:20:49,930 --> 00:20:51,710
ならば なぜ そんなに苦しむ
361
00:20:54,350 --> 00:20:56,140
しっかりしろよ お前
362
00:20:56,780 --> 00:20:57,930
フラフラしてると
363
00:20:58,370 --> 00:21:00,910
オレの魂がこの体を取り返しちまうぞ
364
00:21:01,450 --> 00:21:03,410
前のグリードの魂は
365
00:21:03,410 --> 00:21:05,940
記憶を消され浄化された…
366
00:21:06,560 --> 00:21:09,000
過去など すべて忘れている
367
00:21:10,300 --> 00:21:12,060
忘れるわけないだろうが
368
00:21:12,900 --> 00:21:13,910
仲間ってのは
369
00:21:14,160 --> 00:21:15,700
魂でつながってんだよ
370
00:21:16,150 --> 00:21:18,190
魂に染みついちまっているものを
371
00:21:18,600 --> 00:21:19,910
すすいで落とすことなんか
372
00:21:19,910 --> 00:21:21,120
できないんだよ
373
00:21:22,250 --> 00:21:22,920
見ろ
374
00:21:23,740 --> 00:21:25,640
魂が叫んでるじゃないか
375
00:21:26,480 --> 00:21:30,600
お前は魂の家族を切って捨てやがった
376
00:21:31,900 --> 00:21:33,690
グリード すべてを
377
00:21:33,690 --> 00:21:35,490
手に入れんとする強欲が
378
00:21:36,020 --> 00:21:37,660
聞いてあきれる
379
00:23:18,830 --> 00:23:20,570
これなんかどうかしら
380
00:23:21,660 --> 00:23:22,640
私がちょうど
381
00:23:22,640 --> 00:23:24,550
あなたくらいのころに読んだの
382
00:23:25,210 --> 00:23:28,030
世界を旅する冒険家のお話よ
383
00:23:30,200 --> 00:23:30,930
何
384
00:23:41,200 --> 00:23:42,070
誰
385
00:23:58,170 --> 00:24:00,000
戦いは始まった
386
00:23:58,280 --> 00:24:03,390
日本語字幕仕上げ:XIAOBIN
387
00:24:00,330 --> 00:24:01,430
もう誰にも
388
00:24:01,430 --> 00:24:03,340
この怒りは止められない
389
00:24:03,400 --> 00:24:07,680
漫遊字幕組
http://popgo.net/bbs
390
00:24:03,770 --> 00:24:06,350
生き残るのは己か彼か
391
00:24:06,900 --> 00:24:08,660
そして 決着の果てに
392
00:24:08,660 --> 00:24:10,940
見えてくる真実とは
393
00:24:12,470 --> 00:24:14,760
次回 鋼の錬金術師
394
00:24:14,760 --> 00:24:16,580
Fullmetal Alchemist
395
00:24:16,580 --> 00:24:19,750
第45話 『約束の日』
396
00:24:20,950 --> 00:24:24,860
集え 志を同じくする者よ
27136