All language subtitles for Fullmetal_Alchemist_Brotherhood_043
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,260 --> 00:00:16,380
どこだ キンブリー殿
2
00:00:20,130 --> 00:00:21,500
話が違う
3
00:00:22,150 --> 00:00:23,700
我々が攻め込めば
4
00:00:23,850 --> 00:00:26,490
必ず ブリッグズから裏切りが出ると…
5
00:00:33,260 --> 00:00:34,550
撃ち方 やめ~い
6
00:00:37,460 --> 00:00:38,950
圧勝でしたな
7
00:00:42,120 --> 00:00:43,210
これが…
8
00:00:48,400 --> 00:00:49,850
血の紋です
9
00:02:33,620 --> 00:02:34,870
だ~から
10
00:02:35,230 --> 00:02:39,160
錬丹術は龍脈の流れを読むんですって
11
00:02:39,160 --> 00:02:40,750
だ~か~ら~
12
00:02:40,750 --> 00:02:42,840
それが分かんないんだって
13
00:02:42,840 --> 00:02:45,040
感覚を研ぎ澄ませるんですよ
14
00:02:45,360 --> 00:02:47,680
さん はい ほら 感じた
15
00:02:47,680 --> 00:02:49,160
ムリだって
16
00:02:49,160 --> 00:02:50,470
できますって
17
00:02:50,470 --> 00:02:52,660
もっと 理論的に教えてよ
18
00:02:52,240 --> 00:02:53,720
にぎやかだねぇ
19
00:02:54,110 --> 00:02:56,500
すまないな かくまってもらって
20
00:02:56,770 --> 00:02:57,830
気にするな
21
00:02:58,230 --> 00:02:59,850
こちらも助かってるし
22
00:03:04,150 --> 00:03:05,580
髪はやめろ
23
00:03:05,580 --> 00:03:07,770
子供たちも遊び相手が増えた
24
00:03:11,720 --> 00:03:13,710
山へ薪を取りに行ってくると
25
00:03:14,320 --> 00:03:16,070
ザンパノにそう伝えてくれ
26
00:03:17,990 --> 00:03:18,630
くっそ
27
00:03:20,640 --> 00:03:21,980
ひどい目に遭った
28
00:03:22,310 --> 00:03:23,930
みんな働いてるっつうのに
29
00:03:24,250 --> 00:03:25,320
ザンパノの野郎は
30
00:03:25,480 --> 00:03:26,920
どこ行きやがったんだよ
31
00:03:37,730 --> 00:03:39,420
こっちだ 案内する
32
00:03:40,970 --> 00:03:43,050
頼むよ ザンパノ
33
00:03:50,900 --> 00:03:53,900
セリムのこと 知ったそうだな
34
00:03:55,190 --> 00:03:55,920
はい
35
00:03:56,830 --> 00:03:58,700
私の正体も
36
00:03:59,430 --> 00:04:00,180
はい…
37
00:04:04,090 --> 00:04:06,040
国のトップと息子が
38
00:04:06,040 --> 00:04:08,400
人造人間であるというのは
39
00:04:08,400 --> 00:04:11,610
一国民としてはどんな気分かね
40
00:04:12,850 --> 00:04:14,670
信ずるべき家族までもが
41
00:04:14,670 --> 00:04:16,280
虚構であるというのは
42
00:04:17,260 --> 00:04:18,880
悲しいことだと思います
43
00:04:21,820 --> 00:04:23,160
家族ごっこです
44
00:04:23,440 --> 00:04:24,890
愚か者とあざける
45
00:04:24,890 --> 00:04:26,400
人間のまねをした…
46
00:04:27,060 --> 00:04:28,590
確かに あれは
47
00:04:28,590 --> 00:04:31,040
上から与えられた息子だ
48
00:04:31,680 --> 00:04:33,550
大総統の地位も部下も
49
00:04:33,550 --> 00:04:35,340
すべて与えられた
50
00:04:36,160 --> 00:04:38,200
いわば 権力者ごっこだ
51
00:04:40,140 --> 00:04:42,900
だが 妻だけは自分で選んだ
52
00:04:46,160 --> 00:04:47,760
お茶はまだかね
53
00:04:49,010 --> 00:04:49,750
はい
54
00:04:57,970 --> 00:04:58,840
うまい
55
00:05:06,220 --> 00:05:07,100
ドクター
56
00:05:07,100 --> 00:05:09,980
あの第五研究所のお偉いさんだったのか
57
00:05:10,200 --> 00:05:11,750
偉いわけではない
58
00:05:12,080 --> 00:05:14,310
部下が何人かいただけだよ
59
00:05:16,740 --> 00:05:19,540
みんな今ごろどうしているだろうか…
60
00:05:27,260 --> 00:05:28,550
そちらの方は
61
00:05:28,930 --> 00:05:30,780
今朝知り合った流れ者だ
62
00:05:31,560 --> 00:05:32,990
ドクターに診てもらいたいって…
63
00:05:32,990 --> 00:05:34,650
もういいよ ザンパノ
64
00:05:35,270 --> 00:05:37,410
三文芝居はここまでだ
65
00:05:40,150 --> 00:05:41,940
こんにちは ドクター
66
00:05:42,530 --> 00:05:45,870
こんな所で何やってんのかな
67
00:05:47,880 --> 00:05:50,300
ゴミ虫どもが 我々を
68
00:05:50,300 --> 00:05:52,570
出し抜こうなんて 考えが甘い
69
00:05:55,810 --> 00:05:56,610
なんだこりゃ
70
00:05:58,790 --> 00:05:59,470
ザンパノ
71
00:06:01,710 --> 00:06:04,330
三文芝居はもうおしまい だろ
72
00:06:04,950 --> 00:06:06,940
最初から 貴様をここに
73
00:06:06,940 --> 00:06:09,180
誘い出すのが目的だったのだよ
74
00:06:10,050 --> 00:06:11,840
えげつない貴様のことだ
75
00:06:12,250 --> 00:06:14,070
私が生きていると分かれば
76
00:06:14,070 --> 00:06:16,380
自ら追ってくると思ってね
77
00:06:17,840 --> 00:06:19,590
ゴミ3匹で何ができる
78
00:06:19,990 --> 00:06:21,270
何人集まろうが
79
00:06:21,470 --> 00:06:22,610
ゴミはゴミでしか…
80
00:06:26,380 --> 00:06:27,550
地雷式だよ
81
00:06:28,020 --> 00:06:30,160
錬金術は日々進化している
82
00:06:32,300 --> 00:06:34,240
そんな錬金術があるわけ…
83
00:06:39,570 --> 00:06:42,010
くっそ~地雷だってんなら…
84
00:06:43,020 --> 00:06:44,930
お前たちの足跡をたどれば
85
00:06:44,930 --> 00:06:46,150
引っ掛からないだろ
86
00:06:49,540 --> 00:06:50,860
なんでだ~
87
00:06:52,510 --> 00:06:54,900
人造人間にだけ反応するのだ
88
00:06:56,440 --> 00:06:58,360
雪のせいでどこに何が
89
00:06:58,360 --> 00:07:00,210
待ち構えているか分かるまい
90
00:07:01,020 --> 00:07:03,040
どうだ カスだ ゴミだと
91
00:07:03,040 --> 00:07:04,540
扱ってきた我々に
92
00:07:04,870 --> 00:07:06,980
なぶり者にされる気分は
93
00:07:10,030 --> 00:07:11,470
だまされてますね
94
00:07:11,820 --> 00:07:13,710
ただの遠隔錬成ですのに
95
00:07:16,590 --> 00:07:18,050
こっ…この~
96
00:07:18,680 --> 00:07:20,310
クズはクズらしく
97
00:07:20,800 --> 00:07:23,150
言うことを聞いてりゃいいものを…
98
00:07:23,850 --> 00:07:25,430
ゴミカスどもが
99
00:07:25,430 --> 00:07:27,410
調子に乗るなよ
100
00:07:45,090 --> 00:07:45,900
ドクター
101
00:07:51,710 --> 00:07:53,170
危ねぇ 危ねぇ
102
00:07:53,360 --> 00:07:54,740
すっ すまない
103
00:07:56,380 --> 00:07:58,280
デブのくせに 素早…
104
00:08:00,610 --> 00:08:02,330
ゴミカスをなめるなよ
105
00:08:03,770 --> 00:08:04,860
くそが~
106
00:08:09,060 --> 00:08:11,660
こんなしょぼい攻撃効くかよ
107
00:08:13,610 --> 00:08:14,490
そうか
108
00:08:15,990 --> 00:08:18,030
ならば これでどうだ
109
00:08:30,740 --> 00:08:31,740
やったか
110
00:08:37,410 --> 00:08:38,690
捕まえた
111
00:08:38,690 --> 00:08:39,690
ドクター
112
00:08:39,960 --> 00:08:41,530
おっと 動くなよ
113
00:08:41,710 --> 00:08:44,940
ボキッとやっちゃうよ さて
114
00:08:45,600 --> 00:08:47,370
お仕置きしないとね
115
00:08:48,840 --> 00:08:50,500
言っただろ ドクター
116
00:08:50,920 --> 00:08:52,060
余計なことしたら
117
00:08:52,060 --> 00:08:53,840
村一つ消してやるって
118
00:08:54,850 --> 00:08:56,410
そんなことはさせん
119
00:09:01,240 --> 00:09:02,860
まだ抵抗するの
120
00:09:03,160 --> 00:09:04,620
ほんと バカだね
121
00:09:11,790 --> 00:09:12,620
よし
122
00:09:12,920 --> 00:09:14,880
あのスラムをぶっつぶしてやる
123
00:09:16,440 --> 00:09:17,400
やめろ…
124
00:09:17,400 --> 00:09:20,070
ただ つぶすだけじゃ面白くないな
125
00:09:20,500 --> 00:09:22,870
何人かセントラルに連れてって
126
00:09:23,220 --> 00:09:25,790
賢者の石の材料にしちゃおうかな
127
00:09:25,790 --> 00:09:27,040
貴様…
128
00:09:27,410 --> 00:09:28,740
まだあそこでそんなものを
129
00:09:28,740 --> 00:09:30,020
作らせているのか
130
00:09:30,330 --> 00:09:31,470
研究者たちを…
131
00:09:31,470 --> 00:09:33,620
私の部下を解放しろ
132
00:09:34,660 --> 00:09:35,810
ム~リ
133
00:09:36,250 --> 00:09:38,010
だって あいつら全員
134
00:09:38,010 --> 00:09:39,960
賢者の石にしちゃったもん
135
00:09:41,910 --> 00:09:43,730
私の部下までも…
136
00:09:46,150 --> 00:09:49,260
あれ~言ってなかったっけ~
137
00:09:49,620 --> 00:09:51,620
でも ドクター 今更
138
00:09:51,620 --> 00:09:53,890
悲しむ必要なんてないよね
139
00:09:54,230 --> 00:09:56,120
だって 今までさんざん
140
00:09:56,120 --> 00:09:58,410
賢者の石を作ってきたじゃないか
141
00:09:59,050 --> 00:10:01,430
人の命を使ってさ
142
00:10:09,590 --> 00:10:10,490
そうだ…
143
00:10:11,470 --> 00:10:13,750
私は多くの人を犠牲にして
144
00:10:13,750 --> 00:10:15,620
賢者の石を作った
145
00:10:16,470 --> 00:10:17,780
この国の誰よりも
146
00:10:17,780 --> 00:10:20,290
賢者の石の作り方を知っている
147
00:10:21,330 --> 00:10:23,660
作り方を知っているということは
148
00:10:24,390 --> 00:10:26,710
壊し方も知っているということだ
149
00:10:56,320 --> 00:10:57,130
なんだ あれ
150
00:10:57,450 --> 00:10:59,420
ドクターたちのいる丘の方からだ
151
00:11:12,080 --> 00:11:15,000
痛い痛い…痛い 痛い 痛い…
152
00:11:16,320 --> 00:11:17,590
嫌だ…
153
00:11:19,980 --> 00:11:21,190
こんな…
154
00:11:28,780 --> 00:11:32,130
嫌だ…こんな…こんなことが…
155
00:11:32,510 --> 00:11:34,260
このエンヴィーが…
156
00:11:34,890 --> 00:11:38,250
貴様ら下等生物にやられるわけ…
157
00:11:40,050 --> 00:11:42,210
嫌だ…合成獣まで…
158
00:11:42,590 --> 00:11:43,580
見るな…
159
00:11:44,200 --> 00:11:47,220
オレを…私を見るな…
160
00:11:47,620 --> 00:11:50,050
見下すなよ 人間が~
161
00:11:54,150 --> 00:11:56,320
見るな 虫ケラが…
162
00:11:56,640 --> 00:11:58,950
くそが…見るな…
163
00:12:00,880 --> 00:12:02,030
こんなヤツに
164
00:12:02,420 --> 00:12:04,520
オレたちは踊らされていたのか
165
00:12:10,580 --> 00:12:12,440
勝ったぞ マルコー
166
00:12:20,330 --> 00:12:21,080
帰って来た
167
00:12:24,640 --> 00:12:25,600
マルコーさん
168
00:12:25,600 --> 00:12:27,050
どうしたの そのケガ
169
00:12:30,270 --> 00:12:31,020
それは
170
00:12:36,830 --> 00:12:37,980
知らない間に そんな
171
00:12:37,980 --> 00:12:39,810
すごいことやっていたのか
172
00:12:41,730 --> 00:12:43,100
人間様に逆らうから
173
00:12:43,100 --> 00:12:44,190
こうなるのだ
174
00:12:44,190 --> 00:12:45,420
この この
175
00:12:46,020 --> 00:12:47,110
マルコーさん
176
00:12:47,630 --> 00:12:49,540
なんでそんなムチャなことを…
177
00:12:49,920 --> 00:12:51,190
私は今まで
178
00:12:51,540 --> 00:12:53,670
言われるがまま動いてきた
179
00:12:54,300 --> 00:12:55,120
だが これだけは
180
00:12:55,120 --> 00:12:57,540
自分でケリをつけたかったんだ
181
00:12:57,870 --> 00:13:01,050
自分で考えて 自分で決めて…
182
00:13:01,770 --> 00:13:03,900
君のご両親のように
183
00:13:07,350 --> 00:13:10,050
でも やっぱりムチャはしないで
184
00:13:12,000 --> 00:13:13,010
痛ぁ~
185
00:13:13,390 --> 00:13:14,690
痛たたたっ
186
00:13:17,600 --> 00:13:18,560
ヨキさん
187
00:13:20,370 --> 00:13:21,870
たっ 助けて…
188
00:13:23,600 --> 00:13:25,700
こいつの体は頂いた
189
00:13:28,070 --> 00:13:30,250
ややっ やめろ~化け物
190
00:13:30,250 --> 00:13:32,260
かっ 体が言うこと聞かない
191
00:13:32,260 --> 00:13:33,630
ムダ ムダ
192
00:13:33,820 --> 00:13:35,080
さあ お前たち
193
00:13:35,080 --> 00:13:36,820
こいつを助けたかったら…
194
00:13:37,150 --> 00:13:38,970
いや 好きにしていいぞ
195
00:13:38,970 --> 00:13:40,870
そいつ 仲間じゃないしな
196
00:13:42,540 --> 00:13:45,230
ヨキさん 短いおつきあいでした
197
00:13:45,360 --> 00:13:47,290
君のことは忘れないよ
198
00:13:49,800 --> 00:13:51,510
傷のだんな だんなは
199
00:13:51,510 --> 00:13:53,830
私の味方ですよね ねっ
200
00:13:57,990 --> 00:13:59,580
目ぇそらすな こら~
201
00:14:00,130 --> 00:14:01,550
なっ なんで
202
00:14:01,680 --> 00:14:03,190
こいつ仲間なんじゃあ…
203
00:14:03,370 --> 00:14:05,360
無駄なことはするな エンヴィー
204
00:14:06,410 --> 00:14:07,840
もはや なりふり構っている
205
00:14:07,840 --> 00:14:09,020
我々ではない
206
00:14:09,270 --> 00:14:10,100
邪魔するなら
207
00:14:10,100 --> 00:14:12,710
その男の体ごと滅ぼすぞ
208
00:14:13,230 --> 00:14:14,180
くそ…
209
00:14:16,040 --> 00:14:16,760
取れた
210
00:14:17,140 --> 00:14:17,690
ほんと
211
00:14:17,790 --> 00:14:19,290
ナ~イス演技
212
00:14:20,830 --> 00:14:22,200
ハ…ハッタリとか
213
00:14:22,200 --> 00:14:23,770
得意じゃないんだよ
214
00:14:25,470 --> 00:14:26,480
ちくしょ~
215
00:14:26,480 --> 00:14:28,580
貴様らなんて 友達じゃないやい
216
00:14:28,750 --> 00:14:30,880
絶交だ 縁 切ってやる
217
00:14:33,980 --> 00:14:35,250
くっそ~…
218
00:14:35,740 --> 00:14:37,090
じゃあ そろそろ
219
00:14:37,090 --> 00:14:38,400
お前らの計画について
220
00:14:38,400 --> 00:14:39,400
聞かせてもらおうか
221
00:14:39,650 --> 00:14:40,700
知らないね
222
00:14:42,210 --> 00:14:43,180
なん~~だと こらぁ
223
00:14:43,670 --> 00:14:45,650
吐け 吐きやがれ 虫ケラ野郎
224
00:14:45,990 --> 00:14:48,060
いけ やっちまえ ザンパノ
225
00:14:51,710 --> 00:14:52,280
吐いたら
226
00:14:52,280 --> 00:14:54,210
あとは殺されるだけじゃねぇか
227
00:14:54,660 --> 00:14:56,480
誰がしゃべるか バ~カ
228
00:14:56,480 --> 00:14:57,610
くっそ~
229
00:14:58,680 --> 00:14:59,540
そういえば
230
00:14:59,720 --> 00:15:01,810
鋼のおチビさんはいないのか
231
00:15:02,190 --> 00:15:03,080
兄さん
232
00:15:03,380 --> 00:15:05,270
今はブリッグズにいるはずだよ
233
00:15:07,470 --> 00:15:10,160
オレは行方不明って聞いてるけど~
234
00:15:11,020 --> 00:15:11,860
何それ
235
00:15:11,860 --> 00:15:13,770
どういうこと 詳しく
236
00:15:13,990 --> 00:15:14,910
バズクールで
237
00:15:14,910 --> 00:15:17,300
坑道が崩落したらしいからね~
238
00:15:17,740 --> 00:15:19,170
生きてるかな~
239
00:15:20,070 --> 00:15:22,300
そんな…うそ…
240
00:15:30,570 --> 00:15:31,320
どうする
241
00:15:32,080 --> 00:15:34,070
いったん バズクールへ戻るか
242
00:15:35,540 --> 00:15:38,480
いや 兄さんなら こういうとき
243
00:15:38,840 --> 00:15:40,430
きっと相手の無事を信じて
244
00:15:40,430 --> 00:15:42,160
前に進もうとするはず
245
00:15:42,920 --> 00:15:45,490
だから 僕らも前へ進もう
246
00:15:47,610 --> 00:15:49,110
希望はまだある
247
00:15:50,740 --> 00:15:52,700
オレは一度別行動を執る
248
00:15:54,350 --> 00:15:56,670
少し前から考えていたことだ
249
00:15:57,530 --> 00:15:58,810
イシュヴァールを否定した
250
00:15:58,810 --> 00:16:01,090
この国をただ憎むのではなく
251
00:16:01,600 --> 00:16:02,560
変えるために
252
00:16:04,960 --> 00:16:06,230
そのためにはマルコー
253
00:16:06,870 --> 00:16:08,560
お前の力も必要だ
254
00:16:10,920 --> 00:16:13,140
分かった 一緒に行こう
255
00:16:14,740 --> 00:16:16,710
この国を変えるため…
256
00:16:17,320 --> 00:16:18,480
実は僕も
257
00:16:18,480 --> 00:16:20,340
ちょっと行きたい町があるんだ
258
00:16:20,800 --> 00:16:21,800
どこだよ それ
259
00:16:22,360 --> 00:16:23,760
リオールって町
260
00:16:24,300 --> 00:16:26,010
予想どおりなら そこにも
261
00:16:26,010 --> 00:16:27,610
あのトンネルがあるはずだ
262
00:16:28,820 --> 00:16:32,000
メイ お前はこれを持って国へ帰れ
263
00:16:33,020 --> 00:16:33,990
ちょっと だんな…
264
00:16:34,490 --> 00:16:35,540
殺しても死なない
265
00:16:35,540 --> 00:16:37,410
人造人間の成れの果てだ
266
00:16:37,820 --> 00:16:40,330
これで お前の一族が助かるかもしれん
267
00:16:40,330 --> 00:16:41,410
でっ でも
268
00:16:41,410 --> 00:16:43,480
私が帰ったら 錬丹術のことが…
269
00:16:43,620 --> 00:16:45,680
人の国に構っている場合か
270
00:16:46,670 --> 00:16:49,250
そんな覚悟でこの国に来たのか
271
00:16:49,600 --> 00:16:51,450
もし 権力争いに負けたら
272
00:16:51,810 --> 00:16:54,420
お前は命運を託してくれた者たちに
273
00:16:54,610 --> 00:16:56,060
よその国に構ってて
274
00:16:56,060 --> 00:16:58,270
助けられなかったと言い訳するのか
275
00:17:01,210 --> 00:17:03,590
行け この国のことは
276
00:17:03,970 --> 00:17:06,210
この国の人間でなんとかする
277
00:17:19,850 --> 00:17:22,060
ありがとう…ございました
278
00:17:27,780 --> 00:17:29,650
メイ 元気でね
279
00:17:30,350 --> 00:17:32,870
錬丹術 ひと段落したら
280
00:17:32,870 --> 00:17:34,330
また学びに行くよ
281
00:17:34,740 --> 00:17:35,870
アル様…
282
00:17:38,110 --> 00:17:41,510
アル様 メイは…メイは…
283
00:17:46,430 --> 00:17:49,990
皆さ~ん 本当にありがとう
284
00:17:50,300 --> 00:17:52,130
さようなら~
285
00:17:54,570 --> 00:17:56,760
元気でね~
286
00:17:59,580 --> 00:18:00,780
行っちゃったね
287
00:18:02,540 --> 00:18:04,100
それじゃあ 我々も
288
00:18:21,310 --> 00:18:22,530
グリードさん…
289
00:18:30,370 --> 00:18:32,880
だめだ イズミ·カーティスは
290
00:18:32,880 --> 00:18:34,600
だんなと旅行に行っていて
291
00:18:34,600 --> 00:18:36,470
いつ戻るか分からんらしい
292
00:18:37,720 --> 00:18:38,780
しかたない
293
00:18:39,230 --> 00:18:41,460
いったん ブラッドレイ大総統のところへ
294
00:18:41,460 --> 00:18:43,130
報告しに戻るか
295
00:18:44,040 --> 00:18:45,280
ブラッドレイ
296
00:18:50,930 --> 00:18:53,400
一緒に来てもらうぞ グリード
297
00:18:55,350 --> 00:18:56,820
代わりの者をよこしてもらおう
298
00:18:57,120 --> 00:18:57,950
そうだな
299
00:18:59,400 --> 00:19:00,750
あいつらについていけば
300
00:19:00,750 --> 00:19:01,910
グリードさんに…
301
00:19:03,000 --> 00:19:03,890
でも…
302
00:19:24,350 --> 00:19:25,230
あの…
303
00:19:25,230 --> 00:19:27,670
足をどけていただけませんか
304
00:19:27,670 --> 00:19:28,820
姉上…
305
00:19:30,370 --> 00:19:31,840
ここでは少将と呼べ
306
00:19:32,530 --> 00:19:33,840
アイ…マム…
307
00:19:35,340 --> 00:19:37,510
相変わらず ふぬけた面をしおって
308
00:19:38,010 --> 00:19:40,360
さ…先のドラクマ戦では
309
00:19:40,360 --> 00:19:41,670
圧勝であったとか
310
00:19:41,670 --> 00:19:42,980
当たり前だ
311
00:19:44,470 --> 00:19:47,490
国土錬成陣が完成してしまうのでは
312
00:19:48,240 --> 00:19:49,020
かまわん
313
00:19:49,020 --> 00:19:51,290
今我らにとって守るべきは
314
00:19:52,040 --> 00:19:53,500
この国の安寧
315
00:19:53,960 --> 00:19:57,040
それを一瞬たりとも脅かす敵あらば
316
00:19:57,420 --> 00:19:59,490
圧倒的で 完ぺきな敗北を
317
00:19:59,490 --> 00:20:00,960
与えてやらねばならん
318
00:20:00,960 --> 00:20:03,880
いやはや まっこと猛々しい
319
00:20:04,220 --> 00:20:05,550
これではいつまでたっても
320
00:20:05,550 --> 00:20:06,720
嫁のもらい手が…
321
00:20:08,020 --> 00:20:09,860
お前は闘争心が足らんのだ
322
00:20:12,170 --> 00:20:12,890
グズが
323
00:20:13,530 --> 00:20:15,400
お前といると臆病がうつるわ
324
00:20:17,100 --> 00:20:18,850
ここにいたか 少将
325
00:20:19,280 --> 00:20:20,500
弟かね
326
00:20:21,920 --> 00:20:23,810
弟と思いたくありませんな
327
00:20:24,400 --> 00:20:25,210
イシュヴァールから
328
00:20:25,210 --> 00:20:27,160
逃げ帰るような臆病者
329
00:20:28,760 --> 00:20:29,570
来なさい
330
00:20:29,840 --> 00:20:31,520
見せておきたいものがある
331
00:20:35,830 --> 00:20:39,260
国家錬金法の三大制限を知ってるかね
332
00:20:39,770 --> 00:20:42,370
確か 「軍に逆らうな」
333
00:20:42,370 --> 00:20:45,070
「金を作るな」 「人をつくるな」
334
00:20:45,400 --> 00:20:46,160
だったかと
335
00:20:46,480 --> 00:20:47,480
そのとおり
336
00:20:47,870 --> 00:20:50,410
「軍に逆らうな」は言わずもがな
337
00:20:50,940 --> 00:20:52,050
「金を作るな」は
338
00:20:52,050 --> 00:20:54,330
経済の混乱を避けるため
339
00:20:54,770 --> 00:20:57,240
では 「人をつくるな」は
340
00:20:57,840 --> 00:21:01,370
なぜ国家は人をつくることを禁止している
341
00:21:01,920 --> 00:21:03,550
倫理にもとるからでしょう
342
00:21:04,260 --> 00:21:05,900
錬金術師らの間でも
343
00:21:06,220 --> 00:21:07,510
神への冒とくと
344
00:21:07,800 --> 00:21:10,330
暗黙のうちに禁じられていると聞きますし
345
00:21:12,060 --> 00:21:13,200
違うな
346
00:21:14,860 --> 00:21:16,390
倫理などというのは
347
00:21:16,760 --> 00:21:19,320
時代や個人によって変わるものだ
348
00:21:22,280 --> 00:21:24,530
理由はそんなものではない
349
00:21:26,460 --> 00:21:28,360
個人が強力な軍隊を
350
00:21:28,360 --> 00:21:31,270
持たぬようにするためだよ 少将
351
00:23:02,520 --> 00:23:04,260
ひでぇな こりゃ
352
00:23:04,380 --> 00:23:07,370
こんな所に飯食える所があるのか
353
00:23:07,720 --> 00:23:10,420
え~っと 確か この辺に…
354
00:23:12,660 --> 00:23:14,730
ロゼ 元気だった
355
00:23:14,930 --> 00:23:16,040
アルこそ
356
00:23:16,390 --> 00:23:18,390
なぁに まだ旅してるの
357
00:23:19,220 --> 00:23:20,570
なんだ 知り合いか
358
00:23:21,730 --> 00:23:22,790
まあ ちょっと
359
00:23:23,130 --> 00:23:23,860
アル
360
00:23:23,860 --> 00:23:26,130
エドは 一緒じゃないの
361
00:23:27,260 --> 00:23:28,240
にっ 兄さんは
362
00:23:28,240 --> 00:23:29,540
今日はいないんだ
363
00:23:30,200 --> 00:23:32,470
そう 残念ね
364
00:23:32,810 --> 00:23:34,360
すごく会いたかったのに
365
00:23:39,000 --> 00:23:39,970
何よ
366
00:23:39,970 --> 00:23:42,000
いや~その微妙な顔は
367
00:23:42,000 --> 00:23:43,510
何かと思いまして
368
00:23:43,510 --> 00:23:45,140
変なこと言わないでよ
369
00:23:46,120 --> 00:23:46,920
ロゼ
370
00:23:47,220 --> 00:23:48,950
鍋 洗い終わったよ~
371
00:23:49,100 --> 00:23:50,190
ほかに仕事…
372
00:23:58,040 --> 00:24:00,700
再会 復活 決意
373
00:23:58,280 --> 00:24:03,390
日本語字幕仕上げ:XIAOBIN
374
00:24:01,210 --> 00:24:03,180
魂を燃やすときは来た
375
00:24:03,400 --> 00:24:07,680
漫遊字幕組
http://popgo.net/bbs
376
00:24:03,630 --> 00:24:04,830
生きているかぎり
377
00:24:04,830 --> 00:24:06,740
人は進み続けるのだ
378
00:24:07,190 --> 00:24:08,610
たとえ どんなに
379
00:24:08,610 --> 00:24:10,840
つらい道のりだとしても
380
00:24:11,870 --> 00:24:14,510
次回 鋼の錬金術師
381
00:24:14,510 --> 00:24:16,240
Fullmetal Alchemist
382
00:24:16,240 --> 00:24:20,320
第44話 『バリンバリンの全開』
383
00:24:21,390 --> 00:24:22,750
目覚めよ 人間
384
00:24:23,070 --> 00:24:25,500
今こそ 始まりのとき
26017