All language subtitles for Un.plan.parfait.2012.bluray.ENG-LiGHTSPEED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,918 --> 00:00:44,544 What bothers me, 2 00:00:44,712 --> 00:00:46,713 is to hear all day 3 00:00:46,880 --> 00:00:48,923 that lots of single guys want to settle down. 4 00:00:49,383 --> 00:00:51,426 Excuse me, but I've been looking for six months. 5 00:00:51,927 --> 00:00:53,261 Well, it's a desert. 6 00:00:53,887 --> 00:00:56,264 I tried everything! 7 00:00:56,432 --> 00:00:58,057 I go out in the evenings. 8 00:00:58,183 --> 00:00:59,684 By myself of course, 9 00:00:59,935 --> 00:01:02,186 but that's not that bad. -Stop it! 10 00:01:02,479 --> 00:01:04,856 I went on a singles cruise. 11 00:01:05,357 --> 00:01:07,900 But I don't have the stomach for sea travel 12 00:01:08,068 --> 00:01:09,193 and I was seasick for a week. 13 00:01:09,653 --> 00:01:11,738 I registered on dating websites, 14 00:01:11,905 --> 00:01:14,157 every single one. But there are only idiots there! 15 00:01:14,324 --> 00:01:15,283 So... 16 00:01:15,451 --> 00:01:17,702 Excuse me... A small duck liver 17 00:01:17,995 --> 00:01:19,912 with pear on a bed of lettuce. 18 00:01:20,080 --> 00:01:20,872 Thank you. 19 00:01:21,540 --> 00:01:23,791 I've been to "Speed-Dating", "Blind Date", 20 00:01:23,959 --> 00:01:25,501 "Speed Blind Date" 21 00:01:25,669 --> 00:01:26,961 housewarming parties... 22 00:01:27,129 --> 00:01:29,005 Since when do we invite strangers for Christmas? 23 00:01:29,173 --> 00:01:31,549 She's Coco's new boss. A very important publisher. 24 00:01:31,717 --> 00:01:34,135 And? -She was alone tonight... 25 00:01:34,303 --> 00:01:36,387 She's unbearable! -I know. 26 00:01:38,182 --> 00:01:39,265 Another resolution was... 27 00:01:39,600 --> 00:01:42,226 I went to see a make-up artist who suggested a new haircut. 28 00:01:42,811 --> 00:01:45,062 My hairdresser, Francis, 29 00:01:45,230 --> 00:01:47,315 chose to do highlights and a volume treatment. 30 00:01:47,983 --> 00:01:50,777 I wanted to show my face. 31 00:01:50,944 --> 00:01:52,069 And it worked, right? 32 00:01:52,237 --> 00:01:54,197 She should keep her mouth closed instead. 33 00:01:54,364 --> 00:01:56,991 I haven't met anyone yet, 34 00:01:57,493 --> 00:01:58,743 but I don't care... 35 00:01:59,161 --> 00:02:02,997 because what matters is the attempt of having looked for someone. 36 00:02:04,917 --> 00:02:06,334 And since my divorce... 37 00:02:08,754 --> 00:02:10,922 I've been better than ever. 38 00:02:20,933 --> 00:02:22,475 Leave her, honey. 39 00:02:22,643 --> 00:02:24,477 Cry, let it out. 40 00:02:24,978 --> 00:02:26,771 I'm so sorry. 41 00:02:27,314 --> 00:02:29,524 I'm ruining Christmas Eve for you. 42 00:02:29,691 --> 00:02:31,150 Not at all. -Are you kidding? 43 00:02:31,527 --> 00:02:33,194 You're getting on my nerves. 44 00:02:33,529 --> 00:02:34,445 Mom! 45 00:02:34,613 --> 00:02:36,155 Well, she's a nightmare. 46 00:02:36,532 --> 00:02:38,032 She's recently divorced. 47 00:02:38,200 --> 00:02:41,410 Yes, she mentioned that five times. But what's her problem? 48 00:02:41,620 --> 00:02:43,246 My problem is, 49 00:02:43,413 --> 00:02:44,539 that I'm 36. 50 00:02:45,666 --> 00:02:48,292 The love of my life dumped me like trash. 51 00:02:49,211 --> 00:02:50,253 I can't stand it! 52 00:02:50,420 --> 00:02:51,921 I don't meet anyone. 53 00:02:52,089 --> 00:02:53,005 Nobody! 54 00:02:53,173 --> 00:02:55,842 Just idiots that want to hump me. -Mind your language! 55 00:02:56,552 --> 00:02:58,511 Dad, what does "hump" mean? 56 00:02:58,679 --> 00:02:59,470 Sorry. 57 00:02:59,638 --> 00:03:00,847 To hump someone, 58 00:03:01,014 --> 00:03:03,057 it's like cuddling, but harder. 59 00:03:03,225 --> 00:03:04,475 What's hard? 60 00:03:05,727 --> 00:03:07,478 I'll explain later. 61 00:03:07,813 --> 00:03:10,064 I'll never meet anyone. 62 00:03:10,315 --> 00:03:11,899 I'll end up alone. 63 00:03:12,609 --> 00:03:13,734 Well, Véronique... 64 00:03:14,278 --> 00:03:15,069 Valérie... 65 00:03:15,237 --> 00:03:16,654 Yes, whatever. 66 00:03:16,947 --> 00:03:18,865 Let me tell you a story. 67 00:03:19,032 --> 00:03:19,991 Not again, 68 00:03:20,284 --> 00:03:22,451 the same old story! -Please... 69 00:03:22,661 --> 00:03:24,704 I'll go sit on the sofa. -You stay here! 70 00:03:27,124 --> 00:03:28,249 Valérie... 71 00:03:29,167 --> 00:03:31,627 No woman in our family 72 00:03:32,087 --> 00:03:34,130 has had luck with the first marriage. 73 00:03:35,382 --> 00:03:36,507 It's our curse. 74 00:03:36,758 --> 00:03:39,385 More like a twist of fate. -A curse! 75 00:03:39,761 --> 00:03:41,429 I don't quite know when it started. 76 00:03:41,597 --> 00:03:44,181 In 1884, with my great-grandmother Adèle. 77 00:03:44,683 --> 00:03:46,767 My grandmothers, my aunts, my cousins 78 00:03:46,935 --> 00:03:48,311 all had to remarry 79 00:03:48,562 --> 00:03:49,520 to be happy. 80 00:03:49,897 --> 00:03:51,105 I will have a divorce too. 81 00:03:51,440 --> 00:03:53,190 Of course! 82 00:03:53,358 --> 00:03:54,483 Don't say that! 83 00:03:55,152 --> 00:03:56,819 But it's true. 84 00:03:57,070 --> 00:03:59,196 For us, the first is never good. 85 00:03:59,823 --> 00:04:00,656 Valérie... 86 00:04:00,991 --> 00:04:01,908 I'm the second. 87 00:04:02,701 --> 00:04:03,534 And grandpa too. 88 00:04:03,994 --> 00:04:04,619 Yes. 89 00:04:06,580 --> 00:04:09,248 There was one who wanted to avoid it. 90 00:04:09,416 --> 00:04:10,583 Isabelle. 91 00:04:10,876 --> 00:04:12,043 Who's Isabelle? 92 00:04:12,210 --> 00:04:13,628 My older sister. 93 00:04:14,671 --> 00:04:15,922 It began ten years ago. 94 00:04:16,965 --> 00:04:18,841 She met Pierre during the final year 95 00:04:19,009 --> 00:04:20,593 of her dentistry studies. 96 00:04:21,219 --> 00:04:23,012 He was her tutor. 97 00:04:23,180 --> 00:04:24,555 Tall and hadsome... 98 00:04:31,063 --> 00:04:32,229 Soon, 99 00:04:32,856 --> 00:04:34,815 he becomes her private tutor. 100 00:04:38,946 --> 00:04:41,405 Soon, she moves into his apartment. 101 00:04:42,616 --> 00:04:44,533 And it quickly becomes their apartment. 102 00:04:45,869 --> 00:04:47,411 They work together. 103 00:04:47,579 --> 00:04:48,621 Open wide. 104 00:04:48,830 --> 00:04:50,706 In fact, they do everything together. 105 00:04:50,874 --> 00:04:53,000 And for ten years, every week is the same. 106 00:04:53,168 --> 00:04:54,794 Brunch on Sunday. 107 00:04:55,253 --> 00:04:55,920 Isa, your foot! 108 00:04:56,088 --> 00:04:57,546 Bowling on Monday. 109 00:04:59,841 --> 00:05:02,051 Eating at the "Les Milles Saveurs" restaurant on Tuesday. 110 00:05:02,177 --> 00:05:03,886 Veal chop? Sea bass? 111 00:05:04,221 --> 00:05:05,137 Thank you, Pascal. 112 00:05:05,305 --> 00:05:06,138 On Wednesday, 113 00:05:06,306 --> 00:05:06,931 Pictionary. 114 00:05:07,099 --> 00:05:08,557 A club chair! -Yes! 115 00:05:10,894 --> 00:05:11,769 On Thursday morning, 116 00:05:12,145 --> 00:05:13,145 it's tennis. 117 00:05:14,189 --> 00:05:15,147 And on Friday... 118 00:05:16,358 --> 00:05:17,358 I'll skip the details. 119 00:05:22,656 --> 00:05:23,823 Go on, Coco. 120 00:05:24,783 --> 00:05:25,616 In short, 121 00:05:25,784 --> 00:05:27,284 Pierre was the one. 122 00:05:28,036 --> 00:05:29,203 But he was the first. 123 00:05:29,371 --> 00:05:30,204 So she decided 124 00:05:30,455 --> 00:05:32,081 not to get married. 125 00:05:32,249 --> 00:05:33,249 Isa is smart! 126 00:05:33,417 --> 00:05:34,500 In her own way, 127 00:05:34,751 --> 00:05:37,545 she managed to advert the curse. -But something was missing 128 00:05:37,796 --> 00:05:39,255 for perfect happiness. 129 00:05:39,715 --> 00:05:42,591 At first, not having kids seemed fine. 130 00:05:42,759 --> 00:05:45,261 But at some point it went astray. 131 00:05:45,429 --> 00:05:46,262 What are you doing? 132 00:05:47,139 --> 00:05:47,763 Sorry. 133 00:05:48,181 --> 00:05:50,599 Within a few months it became an obsession. 134 00:05:50,767 --> 00:05:52,810 She was constantly thinking about it. 135 00:05:53,270 --> 00:05:56,814 Even when she wasn't, her biological clock kept reminding her. 136 00:05:56,982 --> 00:05:58,774 I'm going shopping. 137 00:06:04,489 --> 00:06:05,740 Everything okay? 138 00:06:05,907 --> 00:06:07,033 Yes, great. 139 00:06:15,709 --> 00:06:18,711 You know, many unmarried couples have children. 140 00:06:20,172 --> 00:06:21,297 Listen, 141 00:06:21,423 --> 00:06:25,176 for my mother, we already live in a mortal sin. Our kid would be the devil's child. 142 00:06:25,719 --> 00:06:29,138 She would sprinkle it with holy water, whenever she'd see it. 143 00:06:29,639 --> 00:06:31,432 Imagine the baby having to wear a raincoat. 144 00:06:32,809 --> 00:06:35,936 In our family it's always marriage first, then children. 145 00:06:36,480 --> 00:06:38,272 You only need to do one thing, 146 00:06:39,566 --> 00:06:40,608 marry me. 147 00:06:40,942 --> 00:06:42,777 You know I can't. 148 00:06:45,697 --> 00:06:46,947 Excuse me. 149 00:06:47,115 --> 00:06:49,158 This went on for a while. 150 00:06:49,326 --> 00:06:51,118 But one day she gave in. 151 00:06:52,079 --> 00:06:54,789 We've known and loved each other for ten years. 152 00:06:55,916 --> 00:06:57,458 Nothing will happen to us. 153 00:06:59,086 --> 00:07:02,463 A modest, quick wedding and that's it. 154 00:07:03,465 --> 00:07:04,632 Everything will be fine. 155 00:07:06,718 --> 00:07:07,802 Since when do you smoke? 156 00:07:09,054 --> 00:07:10,387 Since now. 157 00:07:15,435 --> 00:07:16,644 What's wrong with me? 158 00:07:18,980 --> 00:07:20,106 You were so happy. 159 00:07:20,273 --> 00:07:22,149 You found the flaw. 160 00:07:22,609 --> 00:07:23,567 I know, 161 00:07:23,735 --> 00:07:25,194 but I want to have children with Pierre. 162 00:07:25,612 --> 00:07:28,030 Being a single mom isn't that bad either. 163 00:07:28,448 --> 00:07:29,573 Mom! 164 00:07:44,631 --> 00:07:45,673 Hi, mate. 165 00:07:45,966 --> 00:07:47,466 How can you say "yes" 166 00:07:47,801 --> 00:07:49,009 when you know how it ends? 167 00:07:49,219 --> 00:07:52,304 Don't tell me you believe in these superstitions? 168 00:07:52,472 --> 00:07:55,141 No, but I'm glad I'm the second. 169 00:07:59,187 --> 00:08:01,730 Will "Vertigo of love" be played at the wedding? 170 00:08:02,482 --> 00:08:04,775 Please don't be mad, but we'll have a DJ. -Out of the question. 171 00:08:07,696 --> 00:08:10,239 Music is my thing. 172 00:08:15,704 --> 00:08:17,163 And that did it. 173 00:08:17,372 --> 00:08:18,164 But... 174 00:08:18,456 --> 00:08:21,250 I don't understand, what the DJ has to do with the story... 175 00:08:21,960 --> 00:08:24,461 Stop with this anecdote, nobody cares! 176 00:08:25,589 --> 00:08:28,716 A story has many facets, like a prism... -Facets. 177 00:08:29,092 --> 00:08:30,384 Farah Fawcett. -Brigitte Fosset. 178 00:08:30,844 --> 00:08:32,011 Nope. You lose! 179 00:08:33,305 --> 00:08:34,555 Now, where was I? 180 00:08:34,848 --> 00:08:36,140 Stimorol. -Oh yes. 181 00:08:36,308 --> 00:08:37,141 You know, in Denmark, 182 00:08:37,350 --> 00:08:39,643 one can get married and have a divorce 10 minutes later. 183 00:08:40,687 --> 00:08:42,146 The plan was, 184 00:08:42,314 --> 00:08:44,190 express marriage and immediate divorce. 185 00:08:44,649 --> 00:08:45,983 We called it 186 00:08:46,151 --> 00:08:47,359 "Operation Stimorol". 187 00:09:10,342 --> 00:09:11,383 There you are! 188 00:09:11,843 --> 00:09:14,011 Landing in Kopenhagen at 9:53. 189 00:09:14,179 --> 00:09:16,722 Lars von Anderson, a student, will be expecting you. 190 00:09:16,890 --> 00:09:19,058 He says "yes" at 11:00. 191 00:09:19,226 --> 00:09:21,060 At 11:30, divorce. 192 00:09:21,228 --> 00:09:23,270 Return to Paris at 15:00 and you're available for Pierre. 193 00:09:23,438 --> 00:09:24,897 Is this risky? -No. 194 00:09:25,732 --> 00:09:27,775 I lied to Pierre, I hate myself. 195 00:09:27,943 --> 00:09:29,068 What have you told him? 196 00:09:29,236 --> 00:09:32,238 The first thing that crossed my mind. That you're depressed 197 00:09:32,447 --> 00:09:35,658 and I'm accompanying you to a spiritual retreat. 198 00:09:36,326 --> 00:09:37,993 That's what crossed your mind first? 199 00:09:38,870 --> 00:09:39,745 I know... 200 00:09:39,913 --> 00:09:42,039 We're neighbours! What if he comes by? 201 00:09:42,290 --> 00:09:43,540 You'll come up with something. 202 00:09:44,209 --> 00:09:46,126 Take this. -What is it? 203 00:09:47,128 --> 00:09:48,337 It's for the snowstorm in Kopenhagen. 204 00:09:49,381 --> 00:09:51,215 Oh no. -Bye. 205 00:09:53,260 --> 00:09:54,051 I have fear of flying. 206 00:10:08,566 --> 00:10:10,359 I'm not Danish. -Sorry. 207 00:10:10,694 --> 00:10:13,112 You're in my seat. -Oh, yes. 208 00:10:13,405 --> 00:10:16,115 The flight attendant said I should check with you... 209 00:10:16,616 --> 00:10:18,951 I have a horrible fear of flying, and it helps me 210 00:10:19,119 --> 00:10:20,703 when I see what's happening outside. 211 00:10:21,037 --> 00:10:22,579 I understand. 212 00:10:22,747 --> 00:10:24,498 Thank you, very kind of you. 213 00:10:26,960 --> 00:10:27,584 Yes? 214 00:10:28,044 --> 00:10:29,461 I'm waiting for my seat. 215 00:10:33,258 --> 00:10:35,301 Don't worry, if we crash, 216 00:10:35,468 --> 00:10:38,637 it hurts equally regardless of where you sit. 217 00:10:39,097 --> 00:10:40,097 You know... 218 00:10:40,265 --> 00:10:43,999 It's more likely to get killed when getting a loaf of bread that in an airplane. 219 00:10:44,602 --> 00:10:45,644 However... 220 00:10:46,021 --> 00:10:49,523 I don't allow myself to be afraid of flying, because I travel all the time. 221 00:10:50,317 --> 00:10:51,942 I work for Routard. 222 00:10:52,193 --> 00:10:52,985 The guidebook. 223 00:10:53,445 --> 00:10:54,361 I know it. 224 00:10:54,529 --> 00:10:56,897 Jean-Yves Berthier. My friends call me "Gum". 225 00:10:57,240 --> 00:10:58,032 Hello. 226 00:11:00,076 --> 00:11:01,910 Are you going to Denmark? 227 00:11:02,287 --> 00:11:03,787 Yes, like the rest of us on this flight. 228 00:11:03,955 --> 00:11:06,332 No, I'm flying to Kenya. Nairobi. 229 00:11:06,875 --> 00:11:09,209 Crap, I forgot something in my bag. 230 00:11:13,089 --> 00:11:15,299 You must be wondering, why I'm here, right? 231 00:11:16,426 --> 00:11:17,217 Yes. 232 00:11:17,427 --> 00:11:20,846 I save 280 Euros with a stopover in Kopenhagen. 233 00:11:21,097 --> 00:11:22,097 System R. 234 00:11:22,265 --> 00:11:23,432 R as resourceful. 235 00:11:24,517 --> 00:11:26,343 Do you know what you can do with 280 Euros in Kenya? 236 00:11:27,312 --> 00:11:29,271 No idea. -Everything, absolutely everything. 237 00:11:29,439 --> 00:11:32,691 Do you know what I do with it? Nothing! 238 00:11:32,859 --> 00:11:35,903 Nothing, because I'm responsible. 239 00:11:36,279 --> 00:11:37,446 What will you do in Denmark? 240 00:11:38,406 --> 00:11:40,699 I'll marry a Dane I don't know. 241 00:11:40,867 --> 00:11:42,451 It will cost me 5000 Euros. 242 00:11:43,453 --> 00:11:46,747 If you don't mind, I'd like to relax now. 243 00:11:47,248 --> 00:11:48,040 A white marriage? 244 00:11:48,291 --> 00:11:49,958 Congratulations! Not bad. 245 00:11:50,418 --> 00:11:51,960 I won't tell anyone. 246 00:11:53,171 --> 00:11:55,422 Marriage is no longer what it used to be. 247 00:11:57,050 --> 00:11:58,217 When I think of my parents... 248 00:11:59,511 --> 00:12:02,999 Do you know how long my father waited before asking for my mothers hand? 249 00:12:03,431 --> 00:12:04,973 24 hours. 250 00:12:06,559 --> 00:12:08,602 They were married for 70 years. 251 00:12:09,020 --> 00:12:10,938 Jean-Yves, pull yourself together! 252 00:12:11,523 --> 00:12:12,773 I'm the same. 253 00:12:12,941 --> 00:12:16,068 If I find the right one, I'll marry her on the spot. 254 00:12:17,987 --> 00:12:18,779 And you? 255 00:12:18,947 --> 00:12:21,323 What makes you think, I want to talk? 256 00:12:21,491 --> 00:12:22,658 Honestly. 257 00:12:22,826 --> 00:12:24,451 The headphones, the mask... 258 00:12:27,330 --> 00:12:28,372 Sorry. 259 00:12:49,853 --> 00:12:51,895 Louise, you understood, right? 260 00:12:52,564 --> 00:12:55,023 What do you say to uncle Pierre? -That you're here. 261 00:12:55,525 --> 00:12:56,191 No. 262 00:12:56,359 --> 00:12:57,734 You tell him that I'm not here! 263 00:12:59,195 --> 00:13:00,154 When you see him, 264 00:13:00,405 --> 00:13:01,447 what do you say? 265 00:13:01,614 --> 00:13:03,782 That I have to say you're not here. 266 00:13:04,492 --> 00:13:05,817 She doesn't get anything! 267 00:13:08,663 --> 00:13:10,330 This is great. 268 00:13:21,259 --> 00:13:22,134 Who is it? 269 00:13:22,343 --> 00:13:24,595 Coco, I found... What? 270 00:13:24,762 --> 00:13:27,389 What's wrong? 271 00:13:29,976 --> 00:13:31,393 Are you with someone? 272 00:13:31,561 --> 00:13:32,269 Not at all. 273 00:13:32,437 --> 00:13:34,646 Pierre, perfect timing. 274 00:13:34,814 --> 00:13:37,941 I'm working on the music for the wedding. 275 00:13:38,109 --> 00:13:40,360 The selection is complex. 276 00:13:40,528 --> 00:13:43,030 We'll start with oriental music by Enrico Macias, 277 00:13:43,823 --> 00:13:45,782 then comes the disco part, 278 00:13:45,950 --> 00:13:47,576 a Boney M. medley. What do you think? 279 00:13:48,578 --> 00:13:49,536 Yes. 280 00:13:50,121 --> 00:13:51,663 Isa told me about Corinne. 281 00:13:52,123 --> 00:13:53,457 It's not too bad, is it? 282 00:13:53,958 --> 00:13:54,833 What do you mean? 283 00:13:55,001 --> 00:13:57,252 Her depression. You can tell me. 284 00:13:57,504 --> 00:13:58,420 Right. 285 00:13:58,588 --> 00:14:00,964 It's unbelievable. 286 00:14:02,133 --> 00:14:03,550 I'm here if you need me. 287 00:14:05,053 --> 00:14:06,845 How are you holding up, with kids and everything? 288 00:14:07,013 --> 00:14:08,847 Not too bad, Nickel is at school, 289 00:14:09,140 --> 00:14:10,390 therefore... 290 00:14:10,558 --> 00:14:11,683 But it's Sunday. 291 00:14:12,810 --> 00:14:14,102 Yes, it's Sunday. 292 00:14:14,354 --> 00:14:15,103 It's Sunday... 293 00:14:15,271 --> 00:14:16,897 ...Michèle Torr... 294 00:14:17,398 --> 00:14:20,609 She's taking remedial courses. 295 00:14:20,777 --> 00:14:23,445 She's not too bright. 296 00:14:26,157 --> 00:14:27,032 But you know what? 297 00:14:27,242 --> 00:14:30,244 It's no big deal. 298 00:14:30,453 --> 00:14:33,872 Sit, let's have a coffee. 299 00:14:34,207 --> 00:14:35,791 Okay? Here we go! 300 00:14:40,255 --> 00:14:41,421 Yes, Isa? 301 00:14:41,881 --> 00:14:42,839 He didn't come? 302 00:14:43,174 --> 00:14:45,050 He stood me up. 303 00:14:45,260 --> 00:14:47,844 I can only reach his voicemail. 304 00:14:48,471 --> 00:14:51,265 I've been waiting for five hours. Your plain is great! 305 00:14:51,432 --> 00:14:52,724 What will you do now? 306 00:14:52,934 --> 00:14:54,935 What can I do? I'm coming home. 307 00:14:55,103 --> 00:14:56,520 No, you're almost there! 308 00:14:56,938 --> 00:14:58,981 You will see this through! 309 00:15:00,316 --> 00:15:01,149 But how? 310 00:15:01,317 --> 00:15:02,359 No idea. 311 00:15:02,610 --> 00:15:04,528 Be creative. Surprise me! 312 00:15:05,113 --> 00:15:06,238 You're funny. -Look around you. 313 00:15:06,406 --> 00:15:07,155 It can't be 314 00:15:07,407 --> 00:15:09,908 that difficult, finding a single man. 315 00:15:10,076 --> 00:15:12,486 Grab the first available moron and marry him. 316 00:15:13,955 --> 00:15:15,497 Marriage... 317 00:15:15,665 --> 00:15:19,126 If I find the right one, I'll marry her on the spot. 318 00:15:20,003 --> 00:15:21,211 And you? 319 00:15:28,344 --> 00:15:30,012 I speak French. -Great. 320 00:15:30,638 --> 00:15:32,264 Tell me, are there churches in Kenya? 321 00:15:32,724 --> 00:15:33,974 Yes, of course. 322 00:15:34,475 --> 00:15:36,685 Then I'd like to take the next flight to Nairobi. 323 00:15:36,894 --> 00:15:37,811 Very well. 324 00:15:37,979 --> 00:15:40,188 I save 280 Euros 325 00:15:40,315 --> 00:15:42,899 with a stopover, right? 326 00:15:43,067 --> 00:15:43,734 No. 327 00:15:43,985 --> 00:15:46,028 But I have a seat in Business Class 328 00:15:46,195 --> 00:15:47,029 for 3200 Euros. 329 00:16:08,343 --> 00:16:09,593 Thank you. 330 00:16:10,762 --> 00:16:11,887 What are you doing here? 331 00:16:12,764 --> 00:16:13,930 I could ask you the same thing. 332 00:16:14,474 --> 00:16:16,558 I'm flying to Nairobi. 333 00:16:16,934 --> 00:16:19,436 Are you no longer marrying a Dane? 334 00:16:21,522 --> 00:16:22,522 That was a joke. 335 00:16:22,690 --> 00:16:24,232 I was under the impression 336 00:16:24,400 --> 00:16:26,276 you were following me. 337 00:16:27,028 --> 00:16:28,820 No, absolutely not. 338 00:16:29,030 --> 00:16:30,822 Excuse me, you must find me terrible. 339 00:16:31,574 --> 00:16:32,407 Yes, I do. 340 00:16:33,326 --> 00:16:35,494 I'll make it up to you. 341 00:16:45,171 --> 00:16:46,213 How's that? 342 00:16:49,759 --> 00:16:51,760 This happens to me all the time. 343 00:16:52,136 --> 00:16:53,887 I was upgraded again. 344 00:17:03,147 --> 00:17:05,691 Thank you. -You're welcome. 345 00:17:36,139 --> 00:17:37,389 How's it going? 346 00:17:38,599 --> 00:17:40,350 Having a nice flight? -Fantastic. 347 00:17:41,144 --> 00:17:42,185 I'm glad. 348 00:17:43,062 --> 00:17:45,355 I'd like to apologise about earlier. 349 00:17:45,732 --> 00:17:46,606 I'm listening. 350 00:17:48,109 --> 00:17:48,692 What? 351 00:17:48,901 --> 00:17:50,944 You'd like to apologise. Go on. 352 00:17:53,114 --> 00:17:54,614 I apologise... 353 00:17:54,782 --> 00:17:55,782 It's not that difficult, damnit! 354 00:17:56,284 --> 00:17:59,244 You want to apologise. So apologise already! 355 00:18:05,752 --> 00:18:08,787 Relax. You're not the only one who can be unpleasant. 356 00:18:11,591 --> 00:18:12,340 It was a joke. -Right. 357 00:18:13,509 --> 00:18:14,801 Delightful! 358 00:18:15,678 --> 00:18:17,137 Really delightful. 359 00:18:20,308 --> 00:18:22,184 Will this be your first time in Kenya? 360 00:18:22,351 --> 00:18:23,518 Are you kidding? 361 00:18:25,354 --> 00:18:26,905 At least the fourth time this year already. 362 00:18:26,954 --> 00:18:29,191 And I really need it right now. 363 00:18:29,984 --> 00:18:31,026 It's my oxygen. 364 00:18:31,444 --> 00:18:33,487 Speaking of oxygen, for diving... 365 00:18:33,654 --> 00:18:35,489 It's because I'm single. 366 00:18:36,783 --> 00:18:38,617 I just broke up with my boyfriend. 367 00:18:39,869 --> 00:18:40,994 The good news is... 368 00:18:41,329 --> 00:18:42,746 I'm alone. 369 00:18:43,498 --> 00:18:44,456 Completely free. 370 00:18:44,874 --> 00:18:47,459 Rather alone than in bad company. 371 00:18:48,002 --> 00:18:49,044 Oh no. 372 00:18:50,087 --> 00:18:51,963 Rather in good company than alone. 373 00:18:52,256 --> 00:18:54,090 No, rather alone than 374 00:18:54,258 --> 00:18:55,717 in bad company. 375 00:18:56,302 --> 00:18:57,010 As you wish. 376 00:18:57,386 --> 00:18:58,929 You confused me... 377 00:18:59,972 --> 00:19:02,516 No. Rather alone than... 378 00:19:04,352 --> 00:19:06,102 Yes, yes, immediately. 379 00:19:07,104 --> 00:19:07,896 Alright. 380 00:19:08,064 --> 00:19:08,939 Thank you. 381 00:19:13,444 --> 00:19:14,611 Well, 382 00:19:14,779 --> 00:19:15,529 see you later. 383 00:20:29,562 --> 00:20:30,979 The lobby already reveals 384 00:20:31,147 --> 00:20:33,440 what Nairobi Serena is. 385 00:20:33,816 --> 00:20:36,693 A discreet hotel with a tropical flair. 386 00:21:10,144 --> 00:21:11,227 Isabelle? 387 00:21:12,355 --> 00:21:15,148 Jean-Yves! Unbelievable! What are you doing here? 388 00:21:15,775 --> 00:21:17,567 Are you sure you're not following me? 389 00:21:17,818 --> 00:21:19,569 Not at all, I... 390 00:21:19,862 --> 00:21:21,821 Is this how you treat women? 391 00:21:22,114 --> 00:21:24,324 First you kiss them and then disappear. 392 00:21:24,533 --> 00:21:26,785 Hang on, you kissed me. 393 00:21:26,953 --> 00:21:28,161 We meet on flight to Kopenhagen, 394 00:21:28,371 --> 00:21:30,664 then to Nairobi, 395 00:21:30,873 --> 00:21:32,123 and we end up at the same hotel! 396 00:21:32,333 --> 00:21:33,458 It's crazy! 397 00:21:34,585 --> 00:21:35,418 Come. 398 00:21:36,087 --> 00:21:38,922 Put your bathrobe on. I'll meet you at the pool. 399 00:21:39,090 --> 00:21:41,091 No, Isabelle. I can't. 400 00:21:41,300 --> 00:21:43,301 I have to go. I'm already late. 401 00:21:43,803 --> 00:21:46,846 You're not staying at this hotel? -No, at Zebra Lodge. 402 00:21:47,974 --> 00:21:49,849 Zebra has reopened? 403 00:21:50,017 --> 00:21:52,936 I always used to stay there until it closed down. 404 00:21:53,521 --> 00:21:56,815 Wait, I'll cancel my room here, okay? 405 00:21:56,983 --> 00:21:57,983 Okay. 406 00:22:00,361 --> 00:22:01,528 Hi, how's it going? 407 00:22:03,280 --> 00:22:04,364 Doesn't matter. 408 00:22:04,532 --> 00:22:06,616 Just move your lips like this... 409 00:22:09,245 --> 00:22:10,662 Exactly. Perfect. 410 00:22:11,122 --> 00:22:12,831 There are also two restaurants, 411 00:22:12,999 --> 00:22:16,126 a bar, a shopping area, a casino... 412 00:22:16,293 --> 00:22:18,878 Done. -No, no, no. Please! 413 00:22:19,046 --> 00:22:20,171 Golden rule, 414 00:22:20,339 --> 00:22:22,257 dictaphone means silence. 415 00:22:22,425 --> 00:22:24,217 Until I say "over", you mustn't 416 00:22:24,385 --> 00:22:26,636 speak to me. Understood? 417 00:22:27,596 --> 00:22:29,180 So, a casino, 418 00:22:30,057 --> 00:22:33,351 a pool and a wellness centre. In short, 419 00:22:33,519 --> 00:22:36,521 all the luxury one can expect 420 00:22:36,689 --> 00:22:38,982 at a five star hotel. 421 00:22:40,317 --> 00:22:42,152 I'm sorry, work is work. 422 00:22:42,319 --> 00:22:43,403 I understand. -What were you saying? 423 00:22:43,654 --> 00:22:46,489 I cancelled my room. Are we going? -Yes. 424 00:22:46,907 --> 00:22:47,991 And your baggage? 425 00:23:15,061 --> 00:23:16,352 No, I know darling, 426 00:23:16,520 --> 00:23:18,563 but I had to leave my mobile phone behind. 427 00:23:19,356 --> 00:23:21,775 The nuns here are very strict. 428 00:23:23,444 --> 00:23:25,195 You too, I miss you. 429 00:23:25,905 --> 00:23:27,572 Hello? Pierre? 430 00:23:28,657 --> 00:23:29,991 Pierre, can you hear me? 431 00:23:30,159 --> 00:23:31,159 Hello? 432 00:23:32,995 --> 00:23:35,121 Yes, I hear you now. 433 00:23:35,706 --> 00:23:36,414 No, 434 00:23:36,707 --> 00:23:39,292 we're not coming back yet. Corinne isn't getting any better. 435 00:23:40,211 --> 00:23:42,003 We're staying a while longer. 436 00:23:45,841 --> 00:23:47,592 What? -Sorry, it's nothing. 437 00:23:47,760 --> 00:23:49,636 Corinne had another panic attack. 438 00:23:50,805 --> 00:23:53,765 No, I'll call you again. Don't call me. 439 00:23:54,141 --> 00:23:56,851 Yes, me too, I love you. Bye. 440 00:24:10,491 --> 00:24:11,366 Oh no! 441 00:24:18,290 --> 00:24:19,415 I have the wrong bag. 442 00:24:19,750 --> 00:24:20,834 Are we going? 443 00:24:22,962 --> 00:24:24,045 Jean-Yves! -Yes? 444 00:24:24,213 --> 00:24:25,213 Have a look. 445 00:24:32,096 --> 00:24:33,138 So? 446 00:24:35,533 --> 00:24:37,183 Yes, um... Well, it's okay. 447 00:24:38,227 --> 00:24:39,144 Another colour? 448 00:24:39,603 --> 00:24:41,479 Yes? Well yes. 449 00:24:41,939 --> 00:24:42,981 Yes? 450 00:24:49,697 --> 00:24:50,697 It's so hot here! 451 00:24:53,450 --> 00:24:54,826 It really is hot. 452 00:24:55,661 --> 00:24:56,703 Unlike Russia. 453 00:24:57,329 --> 00:24:58,246 You're familiar with Russia? 454 00:24:58,414 --> 00:25:01,666 Well, if living in Moscow for twelve years 455 00:25:02,293 --> 00:25:07,297 being the manager for East Europe, Baltic and Russia for Routard 456 00:25:09,300 --> 00:25:10,592 means being familiar with Russia, 457 00:25:11,844 --> 00:25:13,178 then yes, 458 00:25:13,345 --> 00:25:15,054 I'm familiar with Russia a bit. 459 00:25:16,307 --> 00:25:17,390 And? 460 00:25:17,725 --> 00:25:20,676 Here yes, but isn't it a bit too much for outside... 461 00:25:21,061 --> 00:25:22,645 Should I try another one? 462 00:25:23,981 --> 00:25:25,398 Choose one. 463 00:25:26,233 --> 00:25:27,358 Be right back. 464 00:25:43,500 --> 00:25:45,952 You look fantastic. -Thank you. 465 00:25:46,378 --> 00:25:47,545 So, Jean-Yves. 466 00:25:47,713 --> 00:25:49,464 I want to know everything about you. 467 00:25:49,632 --> 00:25:53,259 Well, I'm a Virgo, ascendant in Libra. 468 00:25:53,427 --> 00:25:56,137 I cannot stand lies, injustice, 469 00:25:56,305 --> 00:25:58,181 prejudice or tobacco. 470 00:25:58,432 --> 00:26:00,475 I like sofa beds. They're practical. 471 00:26:00,643 --> 00:26:02,560 I prefer practice over theory. 472 00:26:02,811 --> 00:26:04,729 Many say I'm flirtatious. 473 00:26:05,147 --> 00:26:06,731 That is absolutely not true. 474 00:26:06,899 --> 00:26:08,191 I don't care how I look. 475 00:26:08,359 --> 00:26:09,442 Apart from my hair. 476 00:26:09,610 --> 00:26:11,819 I started losing it when I was 18. 477 00:26:11,987 --> 00:26:14,364 I can shamelessly say I have transplants. 478 00:26:14,531 --> 00:26:16,115 That's impossible! 479 00:26:16,283 --> 00:26:17,909 You don't notice it easily. 480 00:26:18,077 --> 00:26:20,203 I have taken two loans for them. 481 00:26:20,746 --> 00:26:22,914 I hate seeing something going to waste. 482 00:26:23,249 --> 00:26:25,333 I prefer coffee arabica over robusta. 483 00:26:25,626 --> 00:26:28,962 I also like to dance. Anything possible. Polka, Russian folk dance... 484 00:26:29,255 --> 00:26:32,632 I've even tried lap dance last year. 485 00:26:32,800 --> 00:26:34,592 But that wasn't for me. 486 00:26:35,135 --> 00:26:37,053 A colour? No, many colours. 487 00:26:37,221 --> 00:26:39,222 Orange, ultramarine and beige. 488 00:26:39,390 --> 00:26:40,890 My lucky numbers? 489 00:26:41,058 --> 00:26:43,643 Clearly, 26, 3 and 1000. 490 00:26:43,811 --> 00:26:47,146 A book? "Empire of the Ants". A song? "I Will Survive". 491 00:26:47,314 --> 00:26:49,065 An animal? The centaur. 492 00:26:49,233 --> 00:26:52,443 So, now you have Jean-Yves Berthier. 493 00:26:53,195 --> 00:26:55,154 This was very detailed. 494 00:26:55,781 --> 00:26:59,575 The good thing about living alone is you get to know yourself very well. 495 00:26:59,952 --> 00:27:01,953 Almost forgot, I enjoy bowling. 496 00:27:02,121 --> 00:27:04,414 Me too. I love bowling. 497 00:27:06,041 --> 00:27:09,294 All of this has given me an appetite. I'm starving. 498 00:27:09,461 --> 00:27:10,503 Alright. 499 00:27:15,175 --> 00:27:16,926 What a symphony of smells! 500 00:27:17,094 --> 00:27:19,929 Is this the famous "supu"? -Yes, precisely. 501 00:27:21,807 --> 00:27:23,299 The supu, s-u-p-u, 502 00:27:23,392 --> 00:27:25,727 is the traditional Masai breakfast. 503 00:27:25,894 --> 00:27:28,980 It's a soup prepared from goat's 504 00:27:29,148 --> 00:27:29,990 heart, lung, liver 505 00:27:30,107 --> 00:27:32,567 and other original ingredients. 506 00:27:51,378 --> 00:27:53,004 I know what you're asking yourself. 507 00:27:53,339 --> 00:27:56,132 What's a russophile editor doing in Africa? 508 00:27:56,300 --> 00:27:57,133 Exactly. 509 00:27:57,676 --> 00:27:59,052 I confess everything! 510 00:28:05,184 --> 00:28:06,059 I'm here by coincidence. 511 00:28:07,603 --> 00:28:10,229 There's no coincidence, only destiny. 512 00:28:10,731 --> 00:28:11,731 No. 513 00:28:12,941 --> 00:28:13,941 I'm replacing Guytou, 514 00:28:14,568 --> 00:28:16,027 the one responsible for East Africa. 515 00:28:16,236 --> 00:28:18,863 His yellow fever vaccination was overdue. 516 00:28:19,031 --> 00:28:20,782 He was brought back immediately. 517 00:28:21,617 --> 00:28:24,202 It's a suicide, coming here unvaccinated. 518 00:28:24,703 --> 00:28:25,995 But of course there's no need to tell you this. 519 00:28:35,255 --> 00:28:37,090 You're already finished! 520 00:28:37,716 --> 00:28:39,008 Well yes, it's delicious. 521 00:28:39,593 --> 00:28:42,220 Take the goat's eye. 522 00:28:42,554 --> 00:28:44,138 I feel watched. 523 00:28:44,306 --> 00:28:44,847 Come on, 524 00:28:45,099 --> 00:28:46,432 no funny business. 525 00:28:55,818 --> 00:28:57,693 I'm sorry, I can't help it. 526 00:29:13,919 --> 00:29:15,670 Sorry. -Finished? May I continue? 527 00:29:15,963 --> 00:29:17,255 Sure, continue. 528 00:29:17,965 --> 00:29:20,425 Her strategy worked. 529 00:29:20,592 --> 00:29:21,884 She had Jean-Yves on the hook, 530 00:29:22,052 --> 00:29:24,429 she just had to reel him in. 531 00:29:25,764 --> 00:29:27,348 May I ask you something intimate? 532 00:29:27,516 --> 00:29:28,975 Yes, absolutely. 533 00:29:30,102 --> 00:29:32,353 When was your last love affair? 534 00:29:32,521 --> 00:29:33,438 Twelve years. 535 00:29:33,897 --> 00:29:35,982 Really? Twelve years ago? 536 00:29:36,150 --> 00:29:38,651 No, I was twelve. Sandrine. 537 00:29:39,027 --> 00:29:41,404 Since then, I had two or three adventures, 538 00:29:41,572 --> 00:29:43,531 but not even that now. 539 00:29:45,492 --> 00:29:47,535 Yes, because we are too demanding, 540 00:29:47,703 --> 00:29:49,745 too uncompromising, too honest. 541 00:29:50,581 --> 00:29:52,540 That's exactly it. 542 00:29:54,710 --> 00:29:55,751 And you? 543 00:29:55,961 --> 00:29:57,044 Me? 544 00:29:57,212 --> 00:29:59,380 Nothing, noone, I'm single. 545 00:29:59,506 --> 00:30:02,008 However, I'm troubled by someone recently. 546 00:30:02,634 --> 00:30:03,801 Since when? 547 00:30:03,969 --> 00:30:05,511 Since this morning. 548 00:30:07,931 --> 00:30:09,474 How's that? -A church! 549 00:30:10,350 --> 00:30:12,685 It's the nicest one in the city. Let's go. 550 00:30:16,315 --> 00:30:17,982 Beautiful, isn't it? 551 00:30:18,150 --> 00:30:19,734 It's not exactly St. Petersburg. 552 00:30:22,446 --> 00:30:23,654 Jean-Yves... 553 00:30:24,198 --> 00:30:26,532 I never expected this but it just hit me. 554 00:30:27,576 --> 00:30:28,993 Call it what you like, 555 00:30:29,745 --> 00:30:30,961 coincidence or fate. 556 00:30:31,580 --> 00:30:32,705 But here we are. 557 00:30:33,916 --> 00:30:36,876 Maybe I'm making the biggest mistake of my life, 558 00:30:37,794 --> 00:30:39,879 but I don't want to regret not making it. 559 00:30:40,464 --> 00:30:42,381 This morning everything changed. 560 00:30:43,383 --> 00:30:45,843 You turned my head upside down. Jean-Yves, 561 00:30:46,720 --> 00:30:47,678 will you... 562 00:30:47,846 --> 00:30:50,014 It's 13:37! -What's wrong? 563 00:30:51,016 --> 00:30:52,683 I'm going to Kilimanjaro. 564 00:30:52,935 --> 00:30:54,894 If you want to come with me... 565 00:30:56,480 --> 00:30:57,396 I'd love that. 566 00:30:57,648 --> 00:30:58,814 Really? 567 00:31:05,447 --> 00:31:08,282 Has being a guidebook author always been your dream job? -Not at all. 568 00:31:08,575 --> 00:31:09,867 I'm a writer. 569 00:31:10,035 --> 00:31:12,161 But it doesn't pay. 570 00:31:12,329 --> 00:31:13,746 What do you write about? 571 00:31:13,914 --> 00:31:14,997 I write books for children. 572 00:31:15,374 --> 00:31:17,333 But I won't bore you with it. 573 00:31:17,543 --> 00:31:18,960 Okay. Great. 574 00:31:19,920 --> 00:31:21,796 Well, it's about the adventures of Beurkys, 575 00:31:21,964 --> 00:31:23,798 little furballs, 576 00:31:24,049 --> 00:31:25,633 who struggle against... -Careful! 577 00:31:27,219 --> 00:31:29,011 ...Who struggle against the cruel Arkos, 578 00:31:29,179 --> 00:31:30,805 the evil ruler of the kingdom of Grull. 579 00:31:31,473 --> 00:31:33,015 It takes place in a magic forest. 580 00:31:33,183 --> 00:31:36,102 It may become a cartoon... -That's great, but... 581 00:31:41,858 --> 00:31:45,444 Excuse me, but there's something I can't get off my mind since earlier. 582 00:31:45,612 --> 00:31:47,071 What was that in the church about? 583 00:31:48,824 --> 00:31:50,491 Put yourself in my position. 584 00:31:50,659 --> 00:31:53,828 I meet the most beautiful woman I've ever seen. 585 00:31:54,204 --> 00:31:55,079 First, 586 00:31:55,330 --> 00:31:57,907 she tells me to go to hell. Only natural, happens to me every day. 587 00:31:59,084 --> 00:32:00,459 Four hours later 588 00:32:00,919 --> 00:32:04,088 I'm suddenly a God in her eyes. 589 00:32:04,339 --> 00:32:06,207 Am I missing something? 590 00:32:06,274 --> 00:32:07,833 Can you explain? 591 00:32:09,386 --> 00:32:10,344 No. 592 00:32:10,512 --> 00:32:11,929 Forget it. 593 00:32:12,347 --> 00:32:13,848 I got carried away, wrapped in the moment. Alone. 594 00:32:18,937 --> 00:32:20,688 But you're not alone. 595 00:32:27,154 --> 00:32:29,030 I don't think that's wise. 596 00:32:29,906 --> 00:32:30,948 If I go down this road, 597 00:32:31,408 --> 00:32:33,826 I'll never stop. 598 00:32:34,870 --> 00:32:36,454 I've been there too often. 599 00:32:36,663 --> 00:32:37,622 Relax. 600 00:32:37,789 --> 00:32:39,665 You definitely won't regret it. 601 00:32:39,875 --> 00:32:40,916 As Guytou says, 602 00:32:41,084 --> 00:32:43,878 one simply has to see this when in Kenya. 603 00:32:46,590 --> 00:32:47,715 Along here. 604 00:32:50,135 --> 00:32:51,218 Thank you. 605 00:32:58,268 --> 00:32:59,769 It's beautiful. 606 00:33:12,074 --> 00:33:13,074 Isabelle... 607 00:33:21,792 --> 00:33:24,377 I know, I'm lacking words to describe the beauty too. 608 00:33:25,003 --> 00:33:26,128 Lion... 609 00:33:27,297 --> 00:33:28,255 A lion. 610 00:33:28,799 --> 00:33:30,424 There's a lion. 611 00:33:31,009 --> 00:33:32,593 There's a lion! 612 00:33:32,761 --> 00:33:35,346 No, wait, Isabelle, don't. 613 00:33:35,555 --> 00:33:38,140 Never run from a predatory cat. 614 00:33:38,934 --> 00:33:40,935 I'm going to die! -Isabelle, listen to me. 615 00:33:41,770 --> 00:33:45,481 We must look it in the eye and show it we're not afraid. 616 00:33:45,982 --> 00:33:47,858 I've seen this in a BBC documentary. 617 00:33:48,360 --> 00:33:50,736 BBC is a reliable source. 618 00:33:50,904 --> 00:33:51,779 Don't panic. 619 00:33:53,490 --> 00:33:55,241 I don't want to die! 620 00:33:57,577 --> 00:34:00,955 We must tame it. It's just a big cat essentially. 621 00:34:04,251 --> 00:34:06,243 It should understand German, just like in a circus. 622 00:34:11,049 --> 00:34:11,799 Crap! 623 00:34:19,725 --> 00:34:21,225 Isabelle. 624 00:34:21,685 --> 00:34:23,060 Another option is 625 00:34:23,729 --> 00:34:25,396 to play dead and wait until it leaves. 626 00:35:28,502 --> 00:35:29,668 Unbelievable! 627 00:35:29,836 --> 00:35:31,629 I've never been so afraid. 628 00:35:31,797 --> 00:35:34,298 You see, had I let you run... 629 00:35:34,466 --> 00:35:35,382 You didn't freak out? 630 00:35:35,759 --> 00:35:36,967 No, I swear. -Clearly. 631 00:35:37,135 --> 00:35:38,552 I really didn't. 632 00:35:38,720 --> 00:35:40,721 I had doubts at some point, 633 00:35:40,889 --> 00:35:43,015 but I wasn't afraid. 634 00:35:43,183 --> 00:35:45,142 When I saw... 635 00:35:50,690 --> 00:35:52,566 We have to go. -What for? 636 00:35:53,527 --> 00:35:54,568 Wait for me! 637 00:36:02,452 --> 00:36:03,869 Don't worry, 638 00:36:04,037 --> 00:36:05,162 it's not an animal. 639 00:36:05,330 --> 00:36:07,248 Just a vehicle being started. 640 00:36:08,750 --> 00:36:10,476 Did you leave the key in the ignition? 641 00:36:14,881 --> 00:36:16,215 Affirmative. 642 00:36:20,929 --> 00:36:23,556 The most important thing is to avoid dehydration. 643 00:36:24,140 --> 00:36:26,058 I got myself lost in Taiga one time 644 00:36:26,226 --> 00:36:27,810 and leaves saved my life. 645 00:36:28,144 --> 00:36:29,562 Here, look... 646 00:36:31,147 --> 00:36:32,565 Here. -No, thanks. 647 00:36:32,732 --> 00:36:34,650 But it's full of water. 648 00:36:37,487 --> 00:36:39,071 Damn, that's bitter. 649 00:36:43,034 --> 00:36:45,578 Elephant dung would be ideal. 650 00:36:45,745 --> 00:36:48,455 It can be squeezed. It's a bit disgusting, 651 00:36:48,707 --> 00:36:52,042 but it's full of minerals, like buffalo dung. 652 00:36:52,210 --> 00:36:54,879 Zebras, however, make very small droppings, almost like olives, 653 00:36:55,046 --> 00:36:56,338 which is useless. 654 00:36:56,506 --> 00:36:57,590 Shut up! 655 00:36:58,049 --> 00:36:59,967 Please. Just for two seconds. 656 00:37:01,636 --> 00:37:04,555 Isa, you've been too exposed to sun. Calm down. 657 00:37:04,931 --> 00:37:07,266 We'll soon reach Kilimanjaro. 658 00:37:07,851 --> 00:37:09,059 And there are lots of tourists there. 659 00:37:41,509 --> 00:37:42,801 Correction. 660 00:37:43,094 --> 00:37:45,471 Tourist destinations 661 00:37:45,597 --> 00:37:47,906 are much less crowded in evening than during daytime. 662 00:38:05,575 --> 00:38:06,742 Thank you. 663 00:38:13,208 --> 00:38:16,251 We could have been in a five star hotel right now, 664 00:38:16,419 --> 00:38:19,421 but this here is better. There are billions. -No, Jean-Yves. 665 00:38:19,714 --> 00:38:21,590 I'm begging you. Stop with the phrase. 666 00:38:21,883 --> 00:38:23,759 I don't have the strength for this. 667 00:38:23,927 --> 00:38:24,969 Yes. 668 00:38:28,473 --> 00:38:30,432 Look, the Great Bear. 669 00:38:31,351 --> 00:38:32,351 No. 670 00:38:32,894 --> 00:38:35,270 Really, that's the Great Bear. 671 00:38:35,438 --> 00:38:36,522 No, it's Andromeda. 672 00:38:37,607 --> 00:38:39,191 The Great Bear is there. 673 00:38:42,612 --> 00:38:43,821 Cassiopeia, 674 00:38:44,072 --> 00:38:45,280 Centaur, 675 00:38:45,824 --> 00:38:47,282 Pegasus, Orion. 676 00:38:51,830 --> 00:38:52,955 I have no merit. 677 00:38:53,123 --> 00:38:56,250 My father worked at a Space centre near Munich. 678 00:38:57,168 --> 00:38:58,293 Was he an astronaut? 679 00:38:58,461 --> 00:39:00,045 No, not at all. 680 00:39:01,881 --> 00:39:03,590 He never left his office. 681 00:39:03,758 --> 00:39:05,050 But he loved astronomy. 682 00:39:07,679 --> 00:39:10,180 I was five when we moved back to France. 683 00:39:10,724 --> 00:39:13,142 He built me a tree house. 684 00:39:13,309 --> 00:39:15,436 We called it "the observatory centre". 685 00:39:17,772 --> 00:39:18,814 It was brilliant. 686 00:39:18,982 --> 00:39:21,734 He set up a telescope twice my size. 687 00:39:21,985 --> 00:39:25,195 We'd watch the stars together all night long. 688 00:39:26,865 --> 00:39:29,867 He promised that someday we'd fly to the Moon. 689 00:39:35,915 --> 00:39:37,291 Then he left. 690 00:40:53,952 --> 00:40:55,369 Jean-Yves? 691 00:40:59,958 --> 00:41:01,500 Is there anyone there? 692 00:41:33,032 --> 00:41:34,483 Like a gopher, not bad, right? 693 00:41:36,035 --> 00:41:38,328 Right. -You scared me last night. 694 00:41:38,705 --> 00:41:41,707 I've arranged for you to return to Nairobi. 695 00:41:42,125 --> 00:41:43,125 Antokontok. 696 00:41:43,710 --> 00:41:44,751 Come here. 697 00:41:47,338 --> 00:41:51,091 In Masai, "antokontok" means moped. Fortunate, isn't it? 698 00:41:51,259 --> 00:41:52,718 Come on! 699 00:41:52,969 --> 00:41:54,803 Antokontok, Isabelle. 700 00:41:55,013 --> 00:41:56,875 Hop on. He'll take you back to the hotel. 701 00:41:56,973 --> 00:41:58,182 We'll see each other tonight. 702 00:41:58,975 --> 00:42:00,100 Are you not coming with me? 703 00:42:01,186 --> 00:42:02,811 No, I have to stay for the wedding. 704 00:42:04,355 --> 00:42:05,230 What wedding? 705 00:42:05,523 --> 00:42:07,608 Village chief's daughter is getting married. 706 00:42:07,775 --> 00:42:10,194 White people can't normally attend. 707 00:42:10,361 --> 00:42:12,487 I can describe this in the guide... What are you doing? 708 00:42:13,156 --> 00:42:14,239 I want to stay with you. 709 00:42:14,866 --> 00:42:16,909 Yes? -I don't like motorcycles. 710 00:42:34,636 --> 00:42:37,512 A few details on a Masai wedding. 711 00:42:38,097 --> 00:42:40,974 First, the groom, 712 00:42:41,434 --> 00:42:44,519 encouraged by village people, 713 00:42:44,854 --> 00:42:46,647 goes into the wedding hut. 714 00:42:51,110 --> 00:42:52,986 Although it's ancient, 715 00:42:53,154 --> 00:42:55,864 this tradition manages without modern aspects. 716 00:42:56,407 --> 00:42:58,408 The woman freely decides 717 00:42:58,618 --> 00:43:00,661 whether she follows her future husband into the hut. 718 00:43:10,463 --> 00:43:12,756 If she takes the "orkila", 719 00:43:12,966 --> 00:43:15,092 the traditional wedding dress, 720 00:43:15,301 --> 00:43:17,761 and enters the hut, 721 00:43:17,971 --> 00:43:19,846 then the marriage is validated 722 00:43:20,014 --> 00:43:21,882 by the singing of the villagers. 723 00:43:43,246 --> 00:43:46,581 I forgot my jacket in the hut. Can you get it for me? 724 00:43:53,798 --> 00:43:54,881 But you don't have a jacket. 725 00:44:56,110 --> 00:44:57,361 Hang on. 726 00:44:58,738 --> 00:45:00,489 Do you realise what we've done? 727 00:45:02,784 --> 00:45:03,450 Yes. 728 00:45:03,701 --> 00:45:05,619 What a skank! 729 00:45:06,287 --> 00:45:08,246 I'm sorry but it's terrible, 730 00:45:08,414 --> 00:45:09,998 the way she treated that poor guy. 731 00:45:10,249 --> 00:45:12,501 True, it wasn't exactly right. -I won't finish the story, 732 00:45:12,710 --> 00:45:14,086 if you keep insulting my daughter. 733 00:45:14,379 --> 00:45:15,796 That would be a shame. 734 00:45:16,798 --> 00:45:18,882 Honey. -I need to use the toilet. 735 00:45:20,718 --> 00:45:23,637 I love my mother in law, even if she's stingy. 736 00:45:23,846 --> 00:45:26,098 Patrick! -Wait with the presents. 737 00:45:26,265 --> 00:45:27,099 Bring the turkey. 738 00:45:27,350 --> 00:45:28,392 Of course. 739 00:45:29,936 --> 00:45:31,812 And? -Everything's fine. 740 00:45:31,979 --> 00:45:33,063 I'm married. 741 00:45:34,107 --> 00:45:35,315 Let's go. 742 00:45:35,483 --> 00:45:38,443 How was it? -Unusual. I'll explain later. 743 00:45:38,653 --> 00:45:39,528 Sweetheart! 744 00:45:39,695 --> 00:45:40,695 Isa! 745 00:45:40,905 --> 00:45:42,614 Don't turn around. 746 00:45:45,576 --> 00:45:46,910 What are you doing? 747 00:45:47,537 --> 00:45:49,413 I told you already, 748 00:45:49,580 --> 00:45:51,456 there's something I need to talk about with my sister. 749 00:45:51,791 --> 00:45:52,916 It's urgent. 750 00:45:53,084 --> 00:45:54,543 My sister in law! 751 00:45:56,462 --> 00:45:57,629 Corinne. Delighted. 752 00:45:58,089 --> 00:45:59,423 Jean-Yves. -Her husband. 753 00:45:59,674 --> 00:46:01,675 Okay, bye. 754 00:46:01,843 --> 00:46:04,594 Leaving me already? -I'm late 755 00:46:04,804 --> 00:46:05,804 for an appointment. 756 00:46:05,972 --> 00:46:07,431 Meet you at your place then? 757 00:46:08,182 --> 00:46:11,101 Alright, let's do that. -I don't have your address. 758 00:46:11,310 --> 00:46:12,227 I'll call you. 759 00:46:13,354 --> 00:46:14,771 You don't have my number. 760 00:46:14,981 --> 00:46:16,273 I'll call you. -But how? 761 00:46:16,649 --> 00:46:17,441 Wait! 762 00:46:18,276 --> 00:46:19,484 Damn, you did it! 763 00:46:19,652 --> 00:46:21,069 I knew it would work. 764 00:46:21,237 --> 00:46:22,904 But why is your husband here? 765 00:46:23,072 --> 00:46:25,449 He's not my husband. It wasn't a traditional marriage. 766 00:46:25,616 --> 00:46:26,616 Does it count? 767 00:46:26,784 --> 00:46:29,578 It was a Masai wedding but it still counts. 768 00:46:29,745 --> 00:46:32,289 You're free now, that's all that matters. 769 00:46:34,959 --> 00:46:36,418 Is everything alright? 770 00:46:36,669 --> 00:46:37,961 Yes, yes. 771 00:46:38,171 --> 00:46:41,089 Patrick insists on managing the music 772 00:46:41,257 --> 00:46:43,633 for your wedding to Pierre. 773 00:46:43,843 --> 00:46:44,843 We'll see. 774 00:46:45,011 --> 00:46:46,553 He's working on Voulzy. 775 00:46:46,721 --> 00:46:48,180 You know what, 776 00:46:48,347 --> 00:46:49,681 do what you want. 777 00:46:51,893 --> 00:46:53,143 Veal chop? Sea bass? 778 00:46:53,686 --> 00:46:56,479 No, I'd like something else. May I? 779 00:46:58,232 --> 00:47:00,275 So, I'll have... 780 00:47:00,818 --> 00:47:01,943 the rabbit. 781 00:47:03,529 --> 00:47:04,988 She wants the rabbit. 782 00:47:05,406 --> 00:47:06,865 And I do too. You live only once. 783 00:47:07,909 --> 00:47:08,825 Thank you, Pascal. 784 00:47:12,371 --> 00:47:13,371 So? 785 00:47:13,623 --> 00:47:14,789 Everything is resolved. 786 00:47:15,333 --> 00:47:18,293 Her depression was cured in three days? -Whose? 787 00:47:19,587 --> 00:47:20,587 Oh, Corinne? No, she's fine. 788 00:47:20,880 --> 00:47:22,797 It's incredible, her healing. 789 00:47:25,092 --> 00:47:25,926 And the practice? 790 00:47:26,677 --> 00:47:30,222 Nothing out of the ordinary. Mrs. Nizard was there. 791 00:47:30,389 --> 00:47:32,807 She had an abscess on the fourth... 792 00:47:34,018 --> 00:47:34,726 What is it? 793 00:47:36,103 --> 00:47:37,020 Nothing. 794 00:47:37,188 --> 00:47:38,313 I'm happy. 795 00:47:38,773 --> 00:47:40,815 I'm glad to be here and that we're getting married soon. 796 00:47:42,652 --> 00:47:44,027 I'm happy. 797 00:47:44,654 --> 00:47:45,862 Me too. 798 00:48:00,419 --> 00:48:02,837 It's not Friday yet. -So? 799 00:48:04,215 --> 00:48:05,882 We had a rabbit, didn't we? 800 00:48:48,134 --> 00:48:50,135 Go on, Coco. Finish them off. 801 00:48:54,557 --> 00:48:57,059 Nice ring! Thanks to you I look cheap. 802 00:48:58,352 --> 00:49:00,228 Some of us have style. 803 00:49:00,438 --> 00:49:01,688 Yes, some do. 804 00:49:02,857 --> 00:49:05,150 How is the baby coming along? -We're working on it. 805 00:49:06,235 --> 00:49:07,485 How old are you? 49? 806 00:49:08,112 --> 00:49:09,779 49? I'm 43. 807 00:49:09,947 --> 00:49:11,865 Ah yes. You're brave, mate. 808 00:49:12,199 --> 00:49:13,408 Even at the age of 30 809 00:49:13,576 --> 00:49:16,578 rising at 5 am for peeing and pooping is hard. 810 00:49:16,746 --> 00:49:17,954 But at your age? 811 00:49:18,956 --> 00:49:20,582 And then the puberty kicks in. 812 00:49:20,750 --> 00:49:22,959 By then, you're what, at least 60? 813 00:49:23,419 --> 00:49:25,462 Your son hates you, takes drugs, 814 00:49:25,630 --> 00:49:29,299 runs away, wants a scooter... "Dad, I want a scooter." 815 00:49:29,550 --> 00:49:31,509 "Never." The anxiety... 816 00:49:32,762 --> 00:49:34,346 But don't think about it. 817 00:49:34,639 --> 00:49:37,140 You want a child, great. Get on it! 818 00:49:39,602 --> 00:49:40,352 Thanks. 819 00:49:40,603 --> 00:49:41,770 Don't mention it. 820 00:49:44,815 --> 00:49:46,232 Not a single pin! 821 00:49:46,400 --> 00:49:49,235 Again, your fingers should align with the pins. 822 00:49:49,445 --> 00:49:50,278 Like this, you have to... 823 00:49:50,571 --> 00:49:52,322 Your fingers like this, into the... What's going on? 824 00:49:52,490 --> 00:49:53,657 Lane 14. 825 00:49:56,911 --> 00:49:58,036 Oh no! 826 00:49:58,871 --> 00:49:59,663 Everything alright? 827 00:50:00,831 --> 00:50:01,873 Yes. 828 00:50:03,042 --> 00:50:05,210 I'm dying of thirst. I'll grab a drink. 829 00:50:19,642 --> 00:50:21,017 What are you doing here? 830 00:50:21,185 --> 00:50:23,978 I went to every bowling place in Paris. 831 00:50:24,146 --> 00:50:26,231 There are much better ones than this one. 832 00:50:26,524 --> 00:50:29,067 You can't just show up unexpectedly. 833 00:50:29,860 --> 00:50:32,153 You lied to me. You're not single? 834 00:50:33,698 --> 00:50:34,906 No, I'm not single. 835 00:50:36,367 --> 00:50:39,119 I've watched you. You don't love him. 836 00:50:39,578 --> 00:50:41,246 You want to break it off, 837 00:50:41,497 --> 00:50:43,456 so you fly to Kenya, you run into me, 838 00:50:43,666 --> 00:50:45,959 it's love at first sight, a miracle of love. 839 00:50:46,502 --> 00:50:47,836 You return to Paris, 840 00:50:48,546 --> 00:50:52,215 but how do you tell him you've met your soulmate? 841 00:50:52,550 --> 00:50:54,884 Yes, it was exactly like that. 842 00:50:55,052 --> 00:50:56,094 Exactly. 843 00:50:56,262 --> 00:50:57,470 Give me some time. I have to tell him gently. 844 00:50:57,763 --> 00:50:59,347 Okay, I'll wait at the car park. 845 00:50:59,515 --> 00:51:00,598 No, no, no. 846 00:51:01,142 --> 00:51:02,809 I need a bit more time. 847 00:51:02,977 --> 00:51:05,061 Absolutely. Forgive me. 848 00:51:06,313 --> 00:51:08,857 Take your time. He seems fragile. 849 00:51:18,659 --> 00:51:19,659 And? 850 00:51:21,704 --> 00:51:22,912 It's an obsession. 851 00:51:25,583 --> 00:51:26,791 Good morning. -Morning. 852 00:51:26,959 --> 00:51:28,877 Hi, Katya. -Hi, Isa. 853 00:51:29,420 --> 00:51:30,545 And? 854 00:51:30,796 --> 00:51:32,464 Isa, you have a patient waiting. 855 00:51:32,673 --> 00:51:34,257 An emergency apparently. 856 00:51:34,425 --> 00:51:36,301 Some Mr. Berthier. 857 00:51:36,635 --> 00:51:38,678 Shall I take over? -No, it's fine. 858 00:51:42,892 --> 00:51:44,642 Are you crazy?! 859 00:51:46,228 --> 00:51:48,438 Nice practice. Smells like money. 860 00:51:48,773 --> 00:51:51,316 I have a surprise. But show me around first. 861 00:51:53,152 --> 00:51:55,236 You said you'd give me time. 862 00:51:55,863 --> 00:51:57,363 I thought it over. 863 00:51:57,573 --> 00:51:58,997 It'll be better if I tell him myself. -No! 864 00:51:59,074 --> 00:52:01,134 I've often been in his place. I understand, how he must be feeling. 865 00:52:01,243 --> 00:52:02,660 No. -Really. 866 00:52:09,210 --> 00:52:10,001 No! 867 00:52:11,545 --> 00:52:12,629 Everything okay, Isa? 868 00:52:13,756 --> 00:52:15,089 Yes, yes. 869 00:52:21,388 --> 00:52:22,764 It's not right to act like this. 870 00:52:23,516 --> 00:52:26,059 I'll tell him from here. Mr. dentist... 871 00:52:26,227 --> 00:52:27,852 Mr. dentist! 872 00:52:28,020 --> 00:52:28,978 Isa, don't. 873 00:52:30,147 --> 00:52:31,231 Be quiet! 874 00:52:34,860 --> 00:52:35,819 Shut up! 875 00:52:38,239 --> 00:52:39,572 Everything okay, Isa? 876 00:52:40,241 --> 00:52:41,533 What's going on? 877 00:52:43,702 --> 00:52:44,410 Everything okay? 878 00:52:45,079 --> 00:52:46,120 Great. 879 00:52:46,455 --> 00:52:47,455 Are you sure? -Absolutely. 880 00:52:59,844 --> 00:53:00,510 Oh my God. 881 00:53:00,970 --> 00:53:02,220 What's the matter? 882 00:53:03,347 --> 00:53:04,764 Nothing. 883 00:53:05,099 --> 00:53:06,933 It's nothing. 884 00:53:07,142 --> 00:53:08,184 Jean-Yves. -What? 885 00:53:09,311 --> 00:53:10,478 Listen to me. -Mmm, yes. 886 00:53:10,980 --> 00:53:12,146 Are you listening? -Yes. 887 00:53:12,648 --> 00:53:15,900 We had a great time in Kenya. But it's over. 888 00:53:17,403 --> 00:53:19,153 But I love you. 889 00:53:20,197 --> 00:53:22,073 Maybe you love me, 890 00:53:22,241 --> 00:53:23,366 but I don't love you. 891 00:53:24,243 --> 00:53:26,744 I'll never love you, okay? 892 00:53:26,912 --> 00:53:27,871 Okay. 893 00:53:28,330 --> 00:53:30,123 From today on, 894 00:53:30,291 --> 00:53:32,166 I never want to see you again. 895 00:53:33,294 --> 00:53:35,879 You leave me alone, okay? -Alright. 896 00:53:42,678 --> 00:53:43,928 It'll be all right. 897 00:53:47,391 --> 00:53:48,800 Will you need another appointment, Mr. Berthier? 898 00:53:57,860 --> 00:53:59,986 Goodbye. -Goodbye. 899 00:54:20,841 --> 00:54:23,176 Date of the wedding? -May 15th, please. 900 00:54:28,307 --> 00:54:30,141 Is everything booked up? -Just a moment. 901 00:54:30,768 --> 00:54:32,644 One day either way won't make a difference. -A moment, please. 902 00:54:33,687 --> 00:54:35,647 I don't understand. -Is there a problem? 903 00:54:36,315 --> 00:54:37,315 You're already married. 904 00:54:38,442 --> 00:54:39,192 Excuse me? 905 00:54:39,443 --> 00:54:40,526 You're already married. 906 00:54:41,278 --> 00:54:42,904 It must be a mistake. -No. 907 00:54:43,072 --> 00:54:44,113 Impossible. 908 00:54:48,202 --> 00:54:50,745 There weren't any carparks. Where are you going? 909 00:54:51,622 --> 00:54:53,414 Don't I need to sign anything? -No. 910 00:54:53,707 --> 00:54:55,416 One signature is enough. Where did you leave the car? 911 00:54:56,168 --> 00:54:57,835 There's a marriage contract. 912 00:54:58,212 --> 00:55:02,215 A Masai wedding, but civilly registered by Marc Berthier. 913 00:55:02,967 --> 00:55:04,133 That's probably his brother. 914 00:55:04,385 --> 00:55:06,886 You're already married. -I don't believe this. 915 00:55:09,640 --> 00:55:10,390 What? 916 00:55:10,933 --> 00:55:13,059 It's funny, as per your agreement 917 00:55:13,227 --> 00:55:15,561 on this goatskin, 918 00:55:15,771 --> 00:55:18,898 you're entitled to three gold pieces, a hut 919 00:55:20,359 --> 00:55:22,819 and half a litre of goat's urine. 920 00:55:23,737 --> 00:55:26,689 If you haven't received that, I'll make sure you do. 921 00:55:34,957 --> 00:55:35,915 Does this amuse you? 922 00:55:36,417 --> 00:55:37,709 No. I apologise. 923 00:55:37,876 --> 00:55:39,002 Serge, my sister needs you. 924 00:55:39,503 --> 00:55:41,129 Yes, of course. I'm sorry. 925 00:55:42,047 --> 00:55:45,174 This is completely illegal and we'll easily prove it. 926 00:55:45,718 --> 00:55:47,677 Great, let's do that. 927 00:55:47,928 --> 00:55:50,096 It will be resolved in a year. 928 00:55:50,597 --> 00:55:52,682 I'm getting married next month. -Alright, 929 00:55:52,975 --> 00:55:55,435 if he signs the divorce papers, 930 00:55:55,644 --> 00:55:57,145 it's effective immediately. 931 00:55:58,147 --> 00:55:59,689 But since the man... 932 00:56:01,025 --> 00:56:02,191 Give me the papers. 933 00:56:02,359 --> 00:56:04,027 She's in big trouble. 934 00:56:04,486 --> 00:56:06,988 I don't understand. Who validated the marriage then? 935 00:56:07,156 --> 00:56:08,614 It just doesn't work that way. 936 00:56:08,782 --> 00:56:10,867 We found out later on... 937 00:56:11,201 --> 00:56:13,036 that his brother, Marc Berthier, 938 00:56:13,537 --> 00:56:15,580 was a registrar in Paris. 939 00:56:16,415 --> 00:56:18,082 So they were married for real! 940 00:56:18,709 --> 00:56:20,001 Yes, husband and wife. -Exactly. 941 00:56:20,335 --> 00:56:21,669 She furiously waited. 942 00:56:21,837 --> 00:56:23,129 Time passed by. 943 00:56:23,672 --> 00:56:25,173 She had to lull Pierre. 944 00:56:25,466 --> 00:56:26,507 That wasn't hard. 945 00:56:26,842 --> 00:56:27,759 But still. 946 00:56:29,219 --> 00:56:32,889 I organised a fake bridal shower in Marrakesh. 947 00:56:33,265 --> 00:56:35,224 My sister was furious. 948 00:56:35,392 --> 00:56:36,559 She was hysterical. 949 00:56:36,727 --> 00:56:38,394 She almost made me fear for her. 950 00:56:38,645 --> 00:56:41,105 Jean-Yves was her husband. If he had to be, 951 00:56:41,273 --> 00:56:44,233 she'd make his life hell. 952 00:56:44,443 --> 00:56:46,944 He will beg for a divorce! 953 00:56:47,196 --> 00:56:49,030 I brought you warm clothes. 954 00:56:49,198 --> 00:56:50,990 The divorce papers. -Thank you. 955 00:56:51,283 --> 00:56:52,492 Bye. 956 00:56:52,659 --> 00:56:53,576 Where to? 957 00:56:53,744 --> 00:56:54,869 Moscow. 958 00:56:55,329 --> 00:56:58,498 Everyone in Moscow knows the Eleseevskii delicatessen. 959 00:56:58,665 --> 00:57:02,126 But the best kept secret of this gastronomic temple 960 00:57:02,294 --> 00:57:04,545 is it's bakery, 961 00:57:04,713 --> 00:57:06,339 where charming Irina 962 00:57:06,507 --> 00:57:09,509 makes the best "pirozhki" in the city. 963 00:57:09,676 --> 00:57:12,136 Often copied, never equaled. 964 00:57:15,015 --> 00:57:16,557 Jean-Yves! -Irina. 965 00:57:20,687 --> 00:57:23,523 Irina, your pirozhki are a poem. 966 00:57:23,816 --> 00:57:25,024 You make me blush. 967 00:57:33,075 --> 00:57:33,991 Good afternoon. 968 00:57:39,456 --> 00:57:41,582 Irina, meet Isabelle. 969 00:57:42,501 --> 00:57:43,668 His wife. 970 00:58:06,733 --> 00:58:08,442 How did you find me? 971 00:58:10,737 --> 00:58:11,821 The miracle of love. 972 00:58:15,242 --> 00:58:18,953 I've constantly been thinking of you since my little... 973 00:58:19,246 --> 00:58:20,913 joke at the practice. 974 00:58:21,415 --> 00:58:23,291 I needed time, but... 975 00:58:23,876 --> 00:58:26,169 I finally know how I really feel. 976 00:58:28,630 --> 00:58:30,298 I'll try my luck with you. 977 00:58:30,966 --> 00:58:32,383 If you want it too. 978 00:58:34,887 --> 00:58:35,803 And your dentist? 979 00:58:36,430 --> 00:58:38,306 He's out of the picture. It didn't work out. 980 00:58:39,516 --> 00:58:40,558 It must be said, 981 00:58:40,976 --> 00:58:43,269 I'm not very easy to get along with. 982 00:58:43,812 --> 00:58:46,314 Yes, but we're made for each other. 983 00:58:47,774 --> 00:58:48,774 Exactly. 984 00:58:59,453 --> 00:59:00,912 Here it is. 985 00:59:02,706 --> 00:59:04,165 What, this? -Yes. 986 00:59:04,666 --> 00:59:06,751 But it's horribly ugly. 987 00:59:07,085 --> 00:59:08,794 Yes, but it's in a central location. 988 00:59:21,892 --> 00:59:23,684 Hang on. -What? 989 00:59:23,852 --> 00:59:25,186 What is it? 990 00:59:31,902 --> 00:59:32,944 Here we are. 991 00:59:33,111 --> 00:59:34,987 Small, but comfortable. 992 00:59:43,789 --> 00:59:45,581 So, what do you think? 993 00:59:45,749 --> 00:59:47,625 Honestly? -Yes, absolutely. 994 00:59:47,960 --> 00:59:49,210 It's awful. 995 00:59:53,298 --> 00:59:56,384 You have a green light to redecorate. 996 00:59:57,302 --> 00:59:59,220 Because now it's your home too. 997 01:00:00,764 --> 01:00:02,473 What was in your puff pastry? 998 01:00:02,641 --> 01:00:03,766 Spinach. 999 01:00:03,934 --> 01:00:05,059 Are you sure? 1000 01:00:07,854 --> 01:00:10,398 Make yourself comfortable. I'll make us coffee. 1001 01:00:27,791 --> 01:00:30,001 Do you collect rats? -No. 1002 01:00:30,168 --> 01:00:33,296 These are Beurkys, characters for the cartoon. 1003 01:00:34,298 --> 01:00:35,798 I already told you about it. 1004 01:00:37,259 --> 01:00:39,844 I was surprised to see you in Moscow. 1005 01:00:40,012 --> 01:00:41,887 But I'm really glad you're here. 1006 01:00:42,055 --> 01:00:46,058 I thought you were angry with me for having registered the marriage. 1007 01:00:46,977 --> 01:00:48,144 But I did the right thing, right? 1008 01:00:50,689 --> 01:00:52,189 Oh, crap! 1009 01:00:52,357 --> 01:00:53,816 I'm so sorry. 1010 01:00:53,984 --> 01:00:55,401 I'm so clumsy, sorry. 1011 01:00:55,527 --> 01:00:57,353 I break everything, I'm really difficult to live with. 1012 01:00:57,821 --> 01:00:59,488 Don't worry, it doesn't matter. 1013 01:01:04,244 --> 01:01:06,245 The city of wonders, kitten. 1014 01:01:10,834 --> 01:01:12,126 Kitten. Nickname. 1015 01:01:12,294 --> 01:01:14,982 A game I played with my sister where we'd slap each other for giving nicknames. 1016 01:01:16,506 --> 01:01:18,215 Sounds funny. -It is. 1017 01:01:20,469 --> 01:01:21,886 What a fool! 1018 01:01:22,220 --> 01:01:24,055 Is he stupid or what? 1019 01:01:24,222 --> 01:01:25,765 Well, he just didn't understand, 1020 01:01:25,974 --> 01:01:27,558 that she didn't want him. 1021 01:01:27,976 --> 01:01:29,226 Love is blind. 1022 01:01:29,394 --> 01:01:30,311 A bohemian child. 1023 01:01:30,479 --> 01:01:31,854 Love is a bouquet of violets. 1024 01:01:32,022 --> 01:01:33,314 Love... 1025 01:01:33,482 --> 01:01:35,816 Too late. You lose. 1026 01:01:36,693 --> 01:01:37,902 In any case, 1027 01:01:38,070 --> 01:01:39,320 it was clear to her, 1028 01:01:39,488 --> 01:01:41,030 she had to speed it up. 1029 01:01:42,908 --> 01:01:45,493 Isa? Why is shampoo bottle empty? 1030 01:01:47,621 --> 01:01:48,829 Isa? 1031 01:01:53,877 --> 01:01:55,294 DEPILATING CREAM 1032 01:02:02,969 --> 01:02:04,845 Want to use mine? -Yes. 1033 01:02:09,059 --> 01:02:10,101 Thanks. 1034 01:02:10,394 --> 01:02:11,519 You're welcome. 1035 01:02:41,842 --> 01:02:43,467 You're not dressed yet? 1036 01:02:44,803 --> 01:02:45,886 What's up? 1037 01:02:46,805 --> 01:02:47,805 Is something wrong? 1038 01:03:05,991 --> 01:03:07,783 I'm very sorry. 1039 01:03:08,034 --> 01:03:10,161 I have no idea how I got them mixed up. 1040 01:03:10,954 --> 01:03:12,288 Stop smiling. 1041 01:03:12,456 --> 01:03:14,498 You must be super mad. 1042 01:03:14,666 --> 01:03:17,084 The transplants cost you a fortune. 1043 01:03:17,252 --> 01:03:19,795 It may never grow back and I'm to blame. 1044 01:03:20,046 --> 01:03:23,215 It may. And it doesn't matter even if it doesn't grow back. 1045 01:03:23,425 --> 01:03:26,343 You're not with me for that anyway, but for this. 1046 01:03:26,511 --> 01:03:28,804 And this definitely won't fall out. 1047 01:03:43,778 --> 01:03:45,112 Gum! 1048 01:03:45,614 --> 01:03:46,989 How are you? -Who's that? 1049 01:03:47,824 --> 01:03:50,075 Romain from Lonely Planet and Philippe 1050 01:03:50,285 --> 01:03:51,911 from Guide Hachette. Competition. 1051 01:03:52,621 --> 01:03:53,954 Handsome guys. 1052 01:03:57,125 --> 01:03:58,125 Oh, come on. 1053 01:04:02,380 --> 01:04:05,382 The French ambassador. I'll introduce you. 1054 01:04:06,968 --> 01:04:07,801 Excuse me. 1055 01:04:09,554 --> 01:04:10,971 Jean-Yves. -Mr. ambassador. 1056 01:04:11,723 --> 01:04:14,099 May I introduce my wife, Isabelle Berthier. 1057 01:04:14,267 --> 01:04:15,267 Good evening. 1058 01:04:15,435 --> 01:04:16,769 Mr. Paul Guignou, 1059 01:04:17,020 --> 01:04:19,522 the ambassador of France. -His wife, Alice. 1060 01:04:19,689 --> 01:04:20,773 Good evening. 1061 01:04:20,941 --> 01:04:22,525 Katarina and Vladimir Oulianov. 1062 01:04:22,984 --> 01:04:24,068 Delighted. 1063 01:04:25,362 --> 01:04:26,695 And Andrei Petrovsky, 1064 01:04:26,863 --> 01:04:29,281 and old friend of mine, who doesn't do anything in particular. 1065 01:04:29,824 --> 01:04:31,158 A freeloader. 1066 01:04:32,536 --> 01:04:35,371 My dear Jean-Yves, you amuse us with your writing, 1067 01:04:35,664 --> 01:04:37,831 and today you're a delight for our eyes too. 1068 01:04:38,667 --> 01:04:39,416 Thank you. 1069 01:04:39,584 --> 01:04:40,501 Tell us, 1070 01:04:40,669 --> 01:04:42,545 how did the beast enchant the beauty? 1071 01:04:43,463 --> 01:04:45,422 Private property. No entry. 1072 01:04:45,869 --> 01:04:47,704 Good evening, ladies and gentlemen. 1073 01:04:51,721 --> 01:04:52,846 Jean-Yves is modest, 1074 01:04:53,056 --> 01:04:54,640 but you can tell us. 1075 01:04:54,808 --> 01:04:55,724 Fine. 1076 01:04:56,393 --> 01:04:57,434 In short, 1077 01:04:57,602 --> 01:04:59,228 I worked on the street for years. 1078 01:05:02,524 --> 01:05:03,691 Then I got tired of it 1079 01:05:04,276 --> 01:05:06,193 and started via internet. You know how it goes, 1080 01:05:06,444 --> 01:05:08,612 the client pays and gives me orders. 1081 01:05:08,780 --> 01:05:11,365 Something like: "Mimic a goat", "Call me pussy", 1082 01:05:11,700 --> 01:05:13,867 "Stick that in your ass." The usual stuff. 1083 01:05:14,619 --> 01:05:15,619 And one day, 1084 01:05:15,870 --> 01:05:17,580 Jean-Yves logs in. 1085 01:05:17,747 --> 01:05:19,123 A ray of sunshine. 1086 01:05:19,708 --> 01:05:21,250 The problem was, 1087 01:05:21,418 --> 01:05:23,043 he always came too quickly, 1088 01:05:24,421 --> 01:05:26,589 so he had to return four to five times a day. 1089 01:05:26,756 --> 01:05:29,258 But that's how we became friends 1090 01:05:29,426 --> 01:05:31,635 and we decided to meet after four years. 1091 01:05:32,596 --> 01:05:34,179 That's not true, it wasn't like that. -Yes it was. 1092 01:05:34,347 --> 01:05:35,347 Absolutely not. 1093 01:05:35,515 --> 01:05:37,391 That's not true. 1094 01:05:43,064 --> 01:05:44,148 Alright, it was a joke. 1095 01:05:45,233 --> 01:05:46,859 It's humour! 1096 01:06:12,427 --> 01:06:13,927 Listen, Isabelle. 1097 01:06:14,429 --> 01:06:16,013 Your little games 1098 01:06:16,264 --> 01:06:17,514 don't work with me, kitten. 1099 01:06:20,852 --> 01:06:22,102 Kitten. Nickname. 1100 01:06:28,096 --> 01:06:29,055 Thank you. 1101 01:06:32,197 --> 01:06:34,156 Isabelle, your escapades... 1102 01:06:34,407 --> 01:06:35,991 occur only because you're afraid. 1103 01:06:36,242 --> 01:06:37,910 You panic, that's normal. 1104 01:06:38,328 --> 01:06:42,081 "Till death do us part" fills you with fear. 1105 01:06:44,125 --> 01:06:45,751 But it's beautiful, damnit! 1106 01:06:46,252 --> 01:06:47,628 So just relax 1107 01:06:47,921 --> 01:06:49,630 and drop your guard down. 1108 01:06:51,091 --> 01:06:52,800 Embrace life. 1109 01:07:00,100 --> 01:07:03,477 The show "Notchka" by Igor Petrovich 1110 01:07:03,603 --> 01:07:06,438 is the trendiest cabaret... 1111 01:07:07,107 --> 01:07:09,233 What now? Oh no. 1112 01:07:10,318 --> 01:07:11,068 No, Igor... 1113 01:07:11,361 --> 01:07:13,520 Jean-Yves Berthier. Music! 1114 01:07:17,867 --> 01:07:20,119 No, out of the question. 1115 01:08:14,048 --> 01:08:16,425 Coco, it's me. No, it's not going well. 1116 01:08:17,093 --> 01:08:19,428 Nothing works. An utter disaster. 1117 01:08:20,597 --> 01:08:23,307 I've done things which I never thought I was capable of. 1118 01:08:23,725 --> 01:08:26,685 I act like a complete bitch 1119 01:08:26,853 --> 01:08:29,396 and he just looks at me with his big puppy eyes. 1120 01:08:30,398 --> 01:08:32,191 It's upsetting me. 1121 01:08:32,358 --> 01:08:33,859 I can assure you that. 1122 01:08:34,319 --> 01:08:37,654 He'll never sign the divorce papers. 1123 01:08:37,822 --> 01:08:38,906 Never. 1124 01:08:40,825 --> 01:08:41,992 What's he doing now? 1125 01:08:45,872 --> 01:08:46,747 I'll call you back. 1126 01:08:54,672 --> 01:08:57,174 This tee is a specialty in the Caucasus. 1127 01:08:57,342 --> 01:08:58,634 It's very good. 1128 01:08:59,552 --> 01:09:01,178 Would you like sugar? 1129 01:09:01,513 --> 01:09:03,514 Normally, it's drunk without it. 1130 01:09:05,517 --> 01:09:06,600 Isabelle? 1131 01:09:07,852 --> 01:09:09,061 Isa? 1132 01:09:12,482 --> 01:09:13,690 Isabelle? 1133 01:09:57,235 --> 01:09:58,193 He'll never 1134 01:09:58,486 --> 01:10:00,487 sign the divorce papers. 1135 01:10:00,655 --> 01:10:01,655 Never. 1136 01:10:05,827 --> 01:10:09,079 I've done things which I never thought I was capable of. 1137 01:10:09,289 --> 01:10:11,707 I act like a complete bitch 1138 01:10:13,668 --> 01:10:16,253 and he just looks at me with his big puppy eyes. 1139 01:10:18,673 --> 01:10:20,215 It's upsetting me. 1140 01:10:20,383 --> 01:10:21,925 I can assure you that. 1141 01:10:22,969 --> 01:10:26,179 He'll never sign the divorce papers. 1142 01:10:26,347 --> 01:10:27,514 Never. 1143 01:10:29,434 --> 01:10:31,101 What's he doing now? 1144 01:10:40,056 --> 01:10:41,015 Thank you. 1145 01:10:52,999 --> 01:10:54,041 What? 1146 01:10:55,501 --> 01:10:57,085 Just a moment. 1147 01:10:58,296 --> 01:10:59,046 Alright then. 1148 01:10:59,464 --> 01:11:01,548 Jean-Yves, he wants to be introduced. 1149 01:11:01,883 --> 01:11:03,842 Richard, my "imaginary" friend. 1150 01:11:04,802 --> 01:11:07,888 I know that for me you're very real. 1151 01:11:09,057 --> 01:11:11,266 Jean-Yves, may I introduce Richard. 1152 01:11:11,434 --> 01:11:12,976 Richard, this is Jean-Yves. 1153 01:11:13,144 --> 01:11:14,186 Satisfied? 1154 01:11:16,314 --> 01:11:17,731 Well, say hi! 1155 01:11:20,485 --> 01:11:22,653 Hi, Richard. How are you? 1156 01:11:22,946 --> 01:11:24,988 So so? I understand. 1157 01:11:25,615 --> 01:11:28,450 What? Really? You want me to do that? 1158 01:11:28,618 --> 01:11:30,744 Alright, if it makes you happy. 1159 01:11:32,121 --> 01:11:33,413 What are you doing? 1160 01:11:33,665 --> 01:11:37,250 Richard asked me to spread jam on my face. Funny, isn't it? 1161 01:11:37,794 --> 01:11:40,087 Stop. -May I, please? 1162 01:11:40,880 --> 01:11:41,922 I'm talking to Richard. 1163 01:11:42,924 --> 01:11:44,633 Yes, Richard? Yes. 1164 01:11:45,051 --> 01:11:47,219 That too, of course. No worries. 1165 01:11:48,054 --> 01:11:49,054 Like this? 1166 01:11:49,222 --> 01:11:50,263 Here it goes. 1167 01:11:51,182 --> 01:11:52,683 Crap, it's hot! 1168 01:11:53,601 --> 01:11:54,567 But we had a good laugh. 1169 01:11:54,811 --> 01:11:55,936 Jean-Yves... 1170 01:11:57,188 --> 01:11:58,188 Yes, Richard? 1171 01:11:59,399 --> 01:12:01,883 How could I believe a woman like her would like a guy like me? 1172 01:12:02,110 --> 01:12:04,319 No idea, I just did. 1173 01:12:04,654 --> 01:12:06,613 I must have been a bit stupid. 1174 01:12:09,242 --> 01:12:10,283 So I want you to 1175 01:12:11,327 --> 01:12:12,494 give her this. 1176 01:12:12,829 --> 01:12:15,372 I found divorce papers in her bag. 1177 01:12:16,249 --> 01:12:17,708 And I signed them. 1178 01:12:17,959 --> 01:12:19,001 Bye, Richard. 1179 01:12:44,527 --> 01:12:45,527 Jean-Yves! 1180 01:12:45,903 --> 01:12:47,195 Wait. 1181 01:12:49,073 --> 01:12:51,199 Jean-Yves, listen to me, please. 1182 01:12:51,826 --> 01:12:54,411 What do you want? You have the signature. 1183 01:12:55,538 --> 01:12:58,248 Jean-Yves, I've been with someone for ten years. 1184 01:12:58,833 --> 01:13:00,417 We're getting married in a month. 1185 01:13:01,335 --> 01:13:04,546 But in my family the first marriage never lasts. 1186 01:13:04,881 --> 01:13:07,424 So I needed a first husband 1187 01:13:07,592 --> 01:13:08,925 and a divorce. 1188 01:13:12,722 --> 01:13:13,764 Why me? 1189 01:13:14,015 --> 01:13:15,932 I'm sorry for what I did to you, 1190 01:13:16,100 --> 01:13:17,559 I was only thinking of myself. 1191 01:13:17,810 --> 01:13:19,311 And then I don't know... 1192 01:13:19,604 --> 01:13:22,189 You were simply in a wrong place at a wrong time. 1193 01:13:22,774 --> 01:13:24,066 You can hate me. 1194 01:13:24,776 --> 01:13:27,069 Jean-Yves! -Crap, not them now! 1195 01:13:29,324 --> 01:13:33,784 Good afternoon. Mr. Integrity falls for a call-girl? 1196 01:13:34,911 --> 01:13:36,119 Not bad, Gum. 1197 01:13:37,580 --> 01:13:39,539 Gum. Nickname. 1198 01:13:40,249 --> 01:13:41,333 Bye. 1199 01:13:41,501 --> 01:13:42,292 No. 1200 01:13:42,460 --> 01:13:43,585 Wait. 1201 01:13:43,753 --> 01:13:45,921 Jean-Yves, listen to me. 1202 01:13:48,508 --> 01:13:50,258 I never wanted to hurt you. 1203 01:13:54,680 --> 01:13:56,306 You really are something! 1204 01:14:00,353 --> 01:14:02,354 I still have 24 hours. 1205 01:14:02,647 --> 01:14:04,231 Want to spend them together? 1206 01:14:05,066 --> 01:14:08,693 Right after victory of the Soviet Union over Nazi Germany, 1207 01:14:08,861 --> 01:14:10,654 Stalin began with the construction 1208 01:14:10,822 --> 01:14:12,948 of Vyssotnyé Zdania, 1209 01:14:13,116 --> 01:14:14,699 also called "Vyssotki". 1210 01:14:14,867 --> 01:14:18,245 Both names are derived from Russian word "vyssoko", 1211 01:14:18,412 --> 01:14:20,997 that means "high". 1212 01:14:21,916 --> 01:14:24,417 Am I annoying you? -No, not at all. 1213 01:14:24,585 --> 01:14:25,794 But I can tell I am. 1214 01:14:25,962 --> 01:14:27,045 No, do continue. 1215 01:14:27,213 --> 01:14:28,463 Really? -Yes. 1216 01:14:28,631 --> 01:14:30,882 There are seven skyscrapers altogether. 1217 01:14:31,050 --> 01:14:33,260 Initially, Stalin had planned eight to be built, 1218 01:14:33,427 --> 01:14:35,595 for Moscow's 800th anniversary. -Now you're boring me. 1219 01:14:35,888 --> 01:14:37,931 I knew it. You see? 1220 01:14:38,850 --> 01:14:40,608 Something's not right in that head of yours. 1221 01:14:43,104 --> 01:14:43,812 Why's that? 1222 01:14:44,105 --> 01:14:47,607 If Blandine married Solange first 1223 01:14:47,817 --> 01:14:49,818 and then married Marcel, 1224 01:14:49,986 --> 01:14:52,696 then your grandfather is...? -Hector the first. 1225 01:14:52,947 --> 01:14:54,531 Family stories are funny. 1226 01:14:54,699 --> 01:14:56,700 In my family, the big toe 1227 01:14:56,868 --> 01:14:58,785 is smaller than the second. 1228 01:14:58,953 --> 01:15:00,203 It's a bit like your story, isn't it? 1229 01:15:02,123 --> 01:15:02,831 Doesn't look good? 1230 01:15:03,332 --> 01:15:04,082 Isn't it good? 1231 01:15:04,250 --> 01:15:05,333 No. 1232 01:15:05,960 --> 01:15:06,751 I have another one. 1233 01:15:07,170 --> 01:15:09,296 It goes well with my eyes. -Right. 1234 01:15:09,839 --> 01:15:11,381 Excellent! Perfect! 1235 01:15:11,966 --> 01:15:12,966 Gorgeous. 1236 01:15:16,012 --> 01:15:18,305 You went a bit too far though. 1237 01:15:18,514 --> 01:15:20,182 My transplants, my bookshelf... 1238 01:15:20,349 --> 01:15:21,183 I know. 1239 01:15:21,934 --> 01:15:23,226 I'm sorry. 1240 01:15:24,020 --> 01:15:25,395 But you're really stubborn too. 1241 01:15:25,730 --> 01:15:27,522 I know, as soon as I like a woman 1242 01:15:27,690 --> 01:15:29,274 I get cumbersome. 1243 01:15:30,818 --> 01:15:31,985 Is that right? 1244 01:15:38,534 --> 01:15:39,951 Here, try this one. 1245 01:15:44,207 --> 01:15:45,540 Do you like it? -Yes. 1246 01:15:45,708 --> 01:15:46,750 It's yours. 1247 01:15:47,460 --> 01:15:48,460 Thank you. 1248 01:16:04,727 --> 01:16:05,894 I have a riddle. 1249 01:16:06,854 --> 01:16:08,355 Now isn't the time. 1250 01:16:08,606 --> 01:16:10,273 I know, but it's funny. 1251 01:16:11,567 --> 01:16:14,527 Who's the least fortunate Russian in the history? 1252 01:16:15,321 --> 01:16:16,446 I don't know. 1253 01:16:16,614 --> 01:16:18,657 Cosmonaut Yuri Gagarin. 1254 01:16:18,950 --> 01:16:22,577 Travelled seventeen times around the Earth, only to end up crashing in Russia. 1255 01:16:32,463 --> 01:16:33,588 Noone else is laughing. 1256 01:16:33,756 --> 01:16:35,340 No, seriously, stop! 1257 01:16:35,633 --> 01:16:36,258 Well, 1258 01:16:36,550 --> 01:16:38,218 Gagarin is a national hero here. 1259 01:16:38,386 --> 01:16:41,554 Every year, there's national mourning on March 27th. 1260 01:16:48,312 --> 01:16:49,562 What's the matter? 1261 01:16:52,275 --> 01:16:55,527 I forgot about my fathers death anniversary for the first time. 1262 01:16:56,362 --> 01:16:58,321 You're Gagarin's daughter? 1263 01:16:58,864 --> 01:17:00,824 No! My father also died on March 27th. 1264 01:17:01,242 --> 01:17:02,075 Oh yes, 1265 01:17:02,368 --> 01:17:04,327 how stupid of me. He was German. 1266 01:17:04,537 --> 01:17:08,164 And you're also too young, Gagarin died in 1968. 1267 01:17:14,046 --> 01:17:16,506 Who are you more alike, your mother or your father? 1268 01:17:18,467 --> 01:17:20,051 My mother, 1269 01:17:20,303 --> 01:17:23,555 she leaves nothing to chance. I'm a bit like her. 1270 01:17:23,723 --> 01:17:24,681 I'd say quite a bit. 1271 01:17:26,058 --> 01:17:26,683 Nice! 1272 01:17:26,892 --> 01:17:28,393 But it's true. 1273 01:17:28,602 --> 01:17:30,520 I hope I have a little of my father's ardour too. 1274 01:17:30,896 --> 01:17:32,147 He was impetuous, 1275 01:17:34,358 --> 01:17:35,567 passionate, 1276 01:17:36,152 --> 01:17:37,527 crazy about my mother. 1277 01:17:39,488 --> 01:17:41,114 Then the illness prevailed. 1278 01:17:41,907 --> 01:17:43,325 They haven't divorced? 1279 01:17:43,492 --> 01:17:45,160 No, he died. 1280 01:17:46,287 --> 01:17:47,829 And he had never taken me to the Moon. 1281 01:17:49,957 --> 01:17:51,207 Come with me. -What? 1282 01:17:51,584 --> 01:17:52,667 Come. 1283 01:17:52,835 --> 01:17:53,835 Where to? 1284 01:17:54,003 --> 01:17:56,671 It's not the Moon, but it comes close. 1285 01:17:56,839 --> 01:17:58,131 What is it? -Come with me. 1286 01:18:08,100 --> 01:18:09,559 Well! -What? 1287 01:18:09,727 --> 01:18:11,478 Never in my life! 1288 01:18:11,771 --> 01:18:13,980 You can't find anything better. 1289 01:18:14,148 --> 01:18:15,774 It's Russian and very sturdy. 1290 01:18:15,941 --> 01:18:18,193 Ah, well, no! -Yes, I insist, come! 1291 01:18:27,745 --> 01:18:30,038 First we do a vertical climb. 1292 01:18:30,206 --> 01:18:33,166 Then the plane enters a free fall mode. 1293 01:18:33,334 --> 01:18:34,918 And then we'll be weightless. 1294 01:18:35,127 --> 01:18:37,253 What did he say? -Nothing, nothing. 1295 01:18:37,421 --> 01:18:40,131 How long do we float? 1296 01:18:40,299 --> 01:18:41,341 Approximately 20 seconds. 1297 01:18:41,717 --> 01:18:44,010 Is there a problem? Tell me, now! 1298 01:18:44,178 --> 01:18:46,346 No, no, everything's fine! 1299 01:18:46,514 --> 01:18:48,681 How many loops? 1300 01:18:48,849 --> 01:18:49,891 Thirty. 1301 01:18:50,059 --> 01:18:51,434 How many?! -Thirty. 1302 01:18:51,602 --> 01:18:52,936 What's that for? 1303 01:18:53,104 --> 01:18:55,397 For vomitting. Just in case. 1304 01:18:55,564 --> 01:18:56,564 Oh no. No! 1305 01:18:56,732 --> 01:18:58,400 I want to get off. -No! 1306 01:19:49,994 --> 01:19:50,910 Is everything alright? 1307 01:19:51,036 --> 01:19:53,121 This was brilliant! Did you like it? 1308 01:19:53,289 --> 01:19:54,456 Yes, yes! 1309 01:19:54,591 --> 01:19:55,249 Once more! 1310 01:20:01,380 --> 01:20:02,839 Everything okay? -Yes. 1311 01:20:28,199 --> 01:20:29,240 You alright? 1312 01:21:52,074 --> 01:21:53,366 I can't do it anymore. 1313 01:22:25,065 --> 01:22:27,066 And what if I was the one? 1314 01:22:28,235 --> 01:22:29,652 You're the first. 1315 01:22:30,487 --> 01:22:31,487 Yes. 1316 01:22:35,159 --> 01:22:36,409 Well... 1317 01:22:37,870 --> 01:22:38,995 Bye. 1318 01:24:01,161 --> 01:24:02,328 How are you? 1319 01:24:02,538 --> 01:24:03,538 You scared me. 1320 01:24:07,543 --> 01:24:08,835 Had a nice flight? 1321 01:24:09,753 --> 01:24:10,837 Yes, excellent. 1322 01:24:14,049 --> 01:24:15,091 What's the matter? 1323 01:24:18,762 --> 01:24:20,555 I have to tell you something. 1324 01:24:21,390 --> 01:24:22,432 What? 1325 01:24:23,183 --> 01:24:24,142 Are you pregnant? 1326 01:24:27,104 --> 01:24:29,355 No, not at all. -Damn, 1327 01:24:29,565 --> 01:24:31,190 you scared me. 1328 01:24:36,238 --> 01:24:38,948 Sorry my love, I'm not yet fully awake. 1329 01:24:40,033 --> 01:24:41,868 I'm impossible. Forgive me. 1330 01:24:43,162 --> 01:24:45,705 Children at my age, it's scary, 1331 01:24:45,873 --> 01:24:47,373 but it will work out fine, I promise. 1332 01:24:48,459 --> 01:24:49,542 It will. 1333 01:24:51,086 --> 01:24:52,044 Alright. 1334 01:24:56,133 --> 01:24:57,967 Something else for a change. 1335 01:24:59,052 --> 01:25:00,136 Yes... 1336 01:25:03,390 --> 01:25:04,557 I'll go. 1337 01:25:13,567 --> 01:25:14,776 What are you doing here? 1338 01:25:14,943 --> 01:25:16,319 Don't worry. 1339 01:25:16,487 --> 01:25:18,196 You forgot this. 1340 01:25:19,281 --> 01:25:20,490 Thank you. 1341 01:25:22,451 --> 01:25:23,493 Hello. 1342 01:25:25,120 --> 01:25:26,662 This is Jean... 1343 01:25:26,789 --> 01:25:28,581 Jean-Paul, cousin from Québec. 1344 01:25:28,749 --> 01:25:30,374 I'm here for the wedding. 1345 01:25:31,251 --> 01:25:33,044 Great! Welcome. 1346 01:25:33,796 --> 01:25:34,712 Thank you. 1347 01:25:34,880 --> 01:25:36,422 But the wedding is in three weeks. 1348 01:25:37,424 --> 01:25:39,050 One can never be too early. 1349 01:25:39,510 --> 01:25:41,052 As they say in Canada 1350 01:25:41,386 --> 01:25:43,638 "Who yawns before 6 am sets after midnight." 1351 01:25:45,098 --> 01:25:47,350 I'm very happy for you two. 1352 01:25:47,893 --> 01:25:49,936 You have family in Canada? 1353 01:25:50,187 --> 01:25:51,270 Well, you know... 1354 01:25:51,438 --> 01:25:52,188 I'm 1355 01:25:52,439 --> 01:25:55,233 the grandson of Hector, who emigrated to Québec 1356 01:25:56,109 --> 01:25:56,984 after Blandine 1357 01:25:57,236 --> 01:25:58,569 left him for... 1358 01:25:59,947 --> 01:26:00,947 Marcel. 1359 01:26:03,909 --> 01:26:07,036 We're past that point, aren't we, darling? -Yes. 1360 01:26:09,456 --> 01:26:11,207 Well, I'll be off. 1361 01:26:12,501 --> 01:26:15,336 I just wanted to let you know I came. Karibu, Isa. 1362 01:26:16,630 --> 01:26:17,713 Karibu... -Pierre. 1363 01:26:20,968 --> 01:26:21,717 Karibu. 1364 01:26:34,731 --> 01:26:35,940 Yep, you're bad. 1365 01:26:36,108 --> 01:26:38,150 Makes it fun. -Right. 1366 01:26:38,402 --> 01:26:39,986 To the bride and the groom! 1367 01:26:40,571 --> 01:26:42,488 Enjoy it, it won't last. 1368 01:26:42,865 --> 01:26:43,865 Very unsubtle. -Don't worry. 1369 01:26:44,032 --> 01:26:46,492 I don't believe in curses anyway. 1370 01:26:47,661 --> 01:26:49,704 But your cousin from Québec, 1371 01:26:49,872 --> 01:26:52,415 he's one of a kind. -Who? 1372 01:26:54,001 --> 01:26:56,377 Well, Jean-Paul. -Which Jean-Paul? 1373 01:26:57,129 --> 01:26:58,963 Jean-Paul, your cousin from Québec. 1374 01:27:01,550 --> 01:27:03,134 You mean Jean-Paul. 1375 01:27:04,553 --> 01:27:07,930 I didn't understand the way you said it at first. 1376 01:27:08,348 --> 01:27:10,683 He showed up at our door at 9am. 1377 01:27:10,893 --> 01:27:12,643 With a bearskin hat. 1378 01:27:13,478 --> 01:27:15,479 "Karibu, Pierre. Karibu, Isabelle." 1379 01:27:15,647 --> 01:27:18,608 "I'm Jean-Paul. I come from Québec..." 1380 01:27:28,076 --> 01:27:29,619 Isa, your foot. 1381 01:27:52,643 --> 01:27:53,517 I can't. 1382 01:27:54,186 --> 01:27:55,686 Of course you can. 1383 01:27:55,896 --> 01:27:57,730 No, this. Us. 1384 01:27:58,440 --> 01:28:01,442 Bowling every Monday, with my foot never in the right place. 1385 01:28:02,152 --> 01:28:03,194 I'm fed up with it. 1386 01:28:04,237 --> 01:28:06,739 Always the same restaurant, because it's the best one. 1387 01:28:06,990 --> 01:28:08,074 I'm fed up with it. 1388 01:28:08,241 --> 01:28:09,283 To know that we 1389 01:28:09,743 --> 01:28:12,370 never have a holiday in August, because everything is full... 1390 01:28:12,537 --> 01:28:14,038 Isa, the wedding is stressing you. 1391 01:28:14,289 --> 01:28:15,790 But everything will go well. 1392 01:28:15,958 --> 01:28:18,626 You don't understand. I don't want it to go well. 1393 01:28:19,461 --> 01:28:22,338 I don't want everything to happen as planned. 1394 01:28:23,173 --> 01:28:24,298 I want... 1395 01:28:25,425 --> 01:28:28,469 to be startled, to be surprised. 1396 01:28:28,637 --> 01:28:32,598 My alarm clock doesn't ring or the food burns and it doesn't matter at all. 1397 01:28:33,058 --> 01:28:34,016 Or... 1398 01:28:34,184 --> 01:28:35,267 I don't know, 1399 01:28:35,435 --> 01:28:37,603 We make love on Monday or Sunday. 1400 01:28:37,771 --> 01:28:39,772 Or not at all for a month. 1401 01:28:43,276 --> 01:28:45,361 I want to be face to face with a lion. 1402 01:28:48,824 --> 01:28:50,282 I don't understand, Isabelle. 1403 01:28:50,450 --> 01:28:51,867 You've gone mad. 1404 01:28:52,035 --> 01:28:53,452 Pull yourself together. 1405 01:28:55,330 --> 01:28:56,539 No... 1406 01:28:57,374 --> 01:28:58,833 I haven't gone mad. 1407 01:28:59,501 --> 01:29:00,835 Quite the opposite. 1408 01:29:08,427 --> 01:29:09,385 I'm sorry. 1409 01:29:23,275 --> 01:29:25,067 Does that mean we won the game? 1410 01:29:25,819 --> 01:29:27,153 Shut it! 1411 01:29:29,406 --> 01:29:33,617 Do you want another slice of the inevitable Sunday lamb? 1412 01:29:33,785 --> 01:29:35,870 With great pleasure. 1413 01:29:37,581 --> 01:29:40,499 Isa, did you want another small piece? 1414 01:29:40,917 --> 01:29:42,877 Don't you love meat? -No, thanks. 1415 01:29:44,337 --> 01:29:46,005 You really don't want another slice? 1416 01:29:47,424 --> 01:29:48,674 No, thank you. 1417 01:29:49,968 --> 01:29:51,310 It was in the oven for seven hours. 1418 01:29:51,720 --> 01:29:52,928 It's okay, mom, let it go. 1419 01:29:53,096 --> 01:29:55,556 Pierre would have loved it. 1420 01:30:02,189 --> 01:30:03,314 Do you do it on purpose? 1421 01:30:04,983 --> 01:30:08,027 They've been separated for months. Leave her alone. 1422 01:30:09,154 --> 01:30:10,571 You just can't help yourself! 1423 01:30:24,294 --> 01:30:25,795 Damnit! 1424 01:30:29,883 --> 01:30:32,802 One day, some child will break a leg here. 1425 01:30:33,428 --> 01:30:35,304 Better noone complains. 1426 01:30:44,773 --> 01:30:45,648 What are you doing here? 1427 01:30:47,734 --> 01:30:48,818 Everything okay? 1428 01:30:48,985 --> 01:30:49,985 Yes. 1429 01:30:54,491 --> 01:30:58,744 If only you knew, how many times I wanted to demolish this hut... 1430 01:31:00,163 --> 01:31:01,372 But well... 1431 01:31:01,498 --> 01:31:04,708 you know your mother. She would never allow it. 1432 01:31:07,587 --> 01:31:08,379 May I? 1433 01:31:18,181 --> 01:31:21,016 Do you know what it's like to wake up every morning 1434 01:31:21,601 --> 01:31:23,352 for 25 years, 1435 01:31:23,979 --> 01:31:26,105 and see this damn hut, 1436 01:31:26,314 --> 01:31:28,399 looking at you saying 1437 01:31:28,817 --> 01:31:30,526 "I was here before you"? 1438 01:31:32,362 --> 01:31:33,362 No. 1439 01:31:34,197 --> 01:31:35,114 No? 1440 01:31:35,907 --> 01:31:37,533 It scares you. 1441 01:31:39,452 --> 01:31:42,246 At the same time, I'm not fooled. I know that... 1442 01:31:42,622 --> 01:31:45,583 the six years your mother spent with your father 1443 01:31:45,750 --> 01:31:48,127 were the best of her life. 1444 01:31:48,628 --> 01:31:52,006 He was her first, but she did everything to make sure he was the last. 1445 01:31:57,554 --> 01:31:58,804 Isabelle... 1446 01:32:00,098 --> 01:32:01,974 my little grasshopper... 1447 01:32:02,642 --> 01:32:04,602 Stop wasting time. 1448 01:32:09,191 --> 01:32:10,399 You should have demolished it. 1449 01:32:10,901 --> 01:32:12,401 Are you crazy or what? 1450 01:32:13,111 --> 01:32:15,154 It's the only place, 1451 01:32:15,322 --> 01:32:17,740 where I can have a cigar, 1452 01:32:18,575 --> 01:32:19,992 without your mother breathing down my neck. 1453 01:32:20,827 --> 01:32:21,952 In peace. 1454 01:32:22,120 --> 01:32:24,872 You never told me that. -No. 1455 01:32:25,373 --> 01:32:26,999 I can still surprise you. 1456 01:32:30,545 --> 01:32:31,670 Do you love me regardless? 1457 01:32:32,881 --> 01:32:33,631 But of course. 1458 01:32:33,798 --> 01:32:34,882 And Jean-Yves, damnit? 1459 01:32:35,217 --> 01:32:36,926 Take it easy. 1460 01:32:37,093 --> 01:32:38,260 Excuse me, sorry. 1461 01:32:38,762 --> 01:32:41,597 She looked for him but he couldn't be found. 1462 01:32:41,765 --> 01:32:44,141 He resigned and disappeared. No address, no phone number. 1463 01:32:44,643 --> 01:32:45,935 She phoned his brother. 1464 01:32:46,102 --> 01:32:48,854 He said he was renovating his house in Bésieux. 1465 01:32:49,022 --> 01:32:52,274 And guided English tourist groups. 1466 01:33:40,115 --> 01:33:41,240 That was it? 1467 01:33:41,408 --> 01:33:43,325 She came and left? 1468 01:33:43,493 --> 01:33:44,493 It sucks! 1469 01:33:44,661 --> 01:33:48,205 I can't believe it. All you do is complain! 1470 01:33:48,331 --> 01:33:49,707 I slowly understand your ex. 1471 01:33:53,378 --> 01:33:55,462 Sorry. Take more cake. 1472 01:34:32,417 --> 01:34:33,375 I have a question. 1473 01:34:33,710 --> 01:34:35,878 Sorry, it's over, we... 1474 01:34:48,099 --> 01:34:49,408 Would you marry me again? 1475 01:34:52,979 --> 01:34:55,814 You know that in my family, the first one doesn't last. 1476 01:34:56,775 --> 01:34:58,484 Look at us. 1477 01:34:59,944 --> 01:35:03,906 But if I remarry the first one, he technically becomes the second. 1478 01:35:04,532 --> 01:35:06,325 And that should work. 1479 01:35:07,243 --> 01:35:08,285 What do you say? 1480 01:35:10,705 --> 01:35:12,790 No, I don't think it's... 1481 01:35:14,292 --> 01:35:15,751 I love you. 1482 01:35:16,920 --> 01:35:18,587 Please stop. 1483 01:36:03,842 --> 01:36:04,925 Come. 1484 01:36:07,971 --> 01:36:08,971 Here. 1485 01:37:39,354 --> 01:37:41,188 That was it. The end. 1486 01:37:42,315 --> 01:37:43,398 What do you think? 1487 01:37:45,652 --> 01:37:47,110 It's a lovely story. 1488 01:37:47,654 --> 01:37:49,446 But do you feel better? 1489 01:37:49,614 --> 01:37:50,656 Yes... 1490 01:37:53,785 --> 01:37:54,952 Crap... 1491 01:37:55,061 --> 01:37:56,328 Here we go again. 1492 01:37:59,249 --> 01:38:00,541 This is crazy! 1493 01:38:00,875 --> 01:38:02,834 We thought you'd like it. 1494 01:38:03,419 --> 01:38:05,629 It did make me feel better. 1495 01:38:06,631 --> 01:38:09,967 No, it's the wine and the champagne... 1496 01:38:10,260 --> 01:38:12,719 And you're all so nice... 1497 01:38:14,055 --> 01:38:15,138 It's... 1498 01:38:15,348 --> 01:38:16,056 Even 1499 01:38:16,307 --> 01:38:19,101 if the story isn't true... -It is. 1500 01:38:19,394 --> 01:38:20,102 It's true. 1501 01:38:20,270 --> 01:38:21,812 But even if it wasn't, 1502 01:38:22,063 --> 01:38:23,480 I don't mind. 1503 01:38:23,606 --> 01:38:24,856 Very painful. 1504 01:38:26,359 --> 01:38:27,526 I'm sorry. 1505 01:38:27,694 --> 01:38:30,112 Come on, have some more wine. 1506 01:38:30,446 --> 01:38:32,364 To us! -Merry Christmas! 1507 01:38:34,242 --> 01:38:37,369 Why aren't they here? -They're on Galàpagos Islands. 1508 01:38:38,496 --> 01:38:41,582 An emergency at the practice. It took longer than expected. 1509 01:38:41,749 --> 01:38:44,001 Valérie, meet Pierre. 1510 01:38:44,586 --> 01:38:45,669 Pierre? 1511 01:38:46,045 --> 01:38:48,463 Pierre, Isabelle's Pierre. 1512 01:38:49,257 --> 01:38:50,382 You haven't again... 1513 01:38:50,967 --> 01:38:53,760 Stop with the story. It makes me look like an idiot. 1514 01:38:53,928 --> 01:38:55,137 Not at all. 1515 01:38:56,055 --> 01:38:57,639 I don't think so. 1516 01:38:58,182 --> 01:38:59,182 Nice to meet you. 1517 01:39:00,435 --> 01:39:01,602 Nice to meet you too. 1518 01:39:02,937 --> 01:39:06,148 Give me the gifts. Can you place them under the tree, honey? 1519 01:39:06,316 --> 01:39:08,609 Sit down, relax. You too, Valérie. 1520 01:39:08,776 --> 01:39:10,944 Try the cake. It's delicious. 1521 01:39:11,112 --> 01:39:13,447 Valérie, finish yours. Otherwise there'll be trouble. 1522 01:39:13,615 --> 01:39:17,826 There's champagne, it's beautiful, it's sublime, it's Christmas, right? 1523 01:39:58,201 --> 01:40:00,911 I save... 1524 01:40:01,412 --> 01:40:02,954 280 Euros... 1525 01:40:05,041 --> 01:40:07,834 I save... My bag is at the back. 1526 01:40:08,252 --> 01:40:09,795 But nothing serious? 1527 01:40:15,885 --> 01:40:18,720 This is inedible. You ate that? -Yes. 1528 01:40:20,932 --> 01:40:24,309 There's no chance in life, Jean-Yves, just destiny. 1529 01:40:27,939 --> 01:40:29,064 Oh no... 1530 01:40:30,900 --> 01:40:32,859 I'll replace Guytou. 1531 01:40:35,321 --> 01:40:38,198 I believe they said "action". 1532 01:40:42,620 --> 01:40:43,870 Shy? 1533 01:40:44,038 --> 01:40:44,955 Sorry. 1534 01:40:45,581 --> 01:40:46,998 Shy. Yeah, right. 1535 01:40:47,166 --> 01:40:48,542 Action! 1536 01:40:51,337 --> 01:40:54,673 The Beurkys are small animals... Sorry. 1537 01:40:57,927 --> 01:41:00,262 That was the second time already. 1538 01:41:01,139 --> 01:41:03,932 The woman decides whether she follows her future husband 1539 01:41:04,100 --> 01:41:06,518 into the hut. 1540 01:41:11,899 --> 01:41:13,275 In the hut... 1541 01:41:18,239 --> 01:41:20,991 ...follows her future husband into the hut. 1542 01:41:21,159 --> 01:41:22,826 The wonderful thing about it is, 1543 01:41:22,952 --> 01:41:26,621 that she will take orkila... 1544 01:41:27,373 --> 01:41:30,333 into the hut... or to the hut's entrance... 1545 01:41:32,754 --> 01:41:35,881 ...follows her future husband into the hut. And... 1546 01:41:44,474 --> 01:41:45,766 Okay, go. 1547 01:41:46,517 --> 01:41:49,269 If she recovers orkila... 1548 01:41:49,437 --> 01:41:51,605 and in turn... 1549 01:41:58,362 --> 01:42:00,113 Go ahead, Coco. Finish them off. 1550 01:42:05,328 --> 01:42:07,996 A man smiles, another weeps... 1551 01:42:08,498 --> 01:42:10,248 a cruel cycle of life. 1552 01:42:10,792 --> 01:42:12,501 Smells of feet, doesn't it? 1553 01:42:15,379 --> 01:42:17,422 But I love you. 1554 01:42:19,842 --> 01:42:20,842 Excuse me. 1555 01:42:27,391 --> 01:42:29,643 What? -I mumbled in Russian. 1556 01:42:30,686 --> 01:42:32,604 Don't worry, everything's fine. 1557 01:42:44,617 --> 01:42:46,660 Hit him on the thigh again. 1558 01:42:46,828 --> 01:42:48,370 Yes, excuse me. 1559 01:42:51,582 --> 01:42:52,791 Everything okay? 1560 01:43:06,848 --> 01:43:07,889 That's enough. 1561 01:45:01,170 --> 01:45:06,174 Subtitles by LiGHTSPEED 103366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.