Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,790 --> 00:02:07,628
The day I turned ten,
my father took me hunting for the first time.
2
00:02:14,468 --> 00:02:17,221
It was his way of telling me that soon I would be grown up,
3
00:02:18,430 --> 00:02:20,474
his way to teach me about life.
4
00:02:24,269 --> 00:02:26,271
I followed him in silence,
5
00:02:26,313 --> 00:02:29,358
fully aware that
once I fired his rifle,
6
00:02:29,399 --> 00:02:32,444
the innocence of childhood
would be no more.
7
00:02:40,410 --> 00:02:43,372
He was not in a hurry
to kill an animal.
8
00:02:43,455 --> 00:02:46,416
But first, he wanted me to understand the difference
9
00:02:46,458 --> 00:02:49,628
between being a hunter
and being a tracker.
10
00:03:02,850 --> 00:03:04,351
The hunter
kills its prey.
11
00:03:05,853 --> 00:03:07,938
The tracker
understands it.
12
00:03:09,690 --> 00:03:11,108
He blends with nature,
13
00:03:12,192 --> 00:03:14,194
feels its power,
14
00:03:14,236 --> 00:03:15,404
hears its call.
15
00:03:17,573 --> 00:03:20,826
Tracking is
a sacred responsibility.
16
00:03:24,705 --> 00:03:27,749
It finds its origin
in the origin of mankind.
17
00:03:29,710 --> 00:03:31,920
A tracker preserves history.
18
00:03:33,172 --> 00:03:35,215
A hunter destroys it.
19
00:03:40,095 --> 00:03:44,808
But then comes the moment
when both become one.
20
00:03:46,852 --> 00:03:48,478
That's when he told me,
21
00:03:50,189 --> 00:03:53,108
"This is what it means
to be a man."
22
00:05:39,047 --> 00:05:42,134
Hakansson, we have your wife and daughter.
23
00:05:42,176 --> 00:05:45,554
Half a million, if you want to see them alive.
24
00:05:45,596 --> 00:05:50,642
Tonight at 11:00,
Route 39, kilometer 28.
25
00:05:50,726 --> 00:05:53,437
You alone, no police.
26
00:05:53,478 --> 00:05:55,689
No police. You understand?
27
00:06:09,161 --> 00:06:10,412
Get in.
28
00:06:10,454 --> 00:06:12,206
Where are you taking us?
29
00:06:17,753 --> 00:06:18,962
Let me go.
30
00:06:21,882 --> 00:06:23,675
Let me go. Get in the car.
31
00:06:56,708 --> 00:06:57,793
Help.
32
00:06:59,920 --> 00:07:02,422
Help! I feel bad. Help me!
33
00:07:09,805 --> 00:07:10,889
Oh!
34
00:07:46,466 --> 00:07:48,051
Don't worry, baby.
35
00:07:48,093 --> 00:07:49,970
Everything will be all right.
36
00:07:50,053 --> 00:07:51,680
We are going to see Daddy soon.
37
00:08:50,948 --> 00:08:52,533
The prisoner escaped.
38
00:08:52,533 --> 00:08:53,909
Okay, we're on it.
39
00:08:54,660 --> 00:08:55,786
Move, boys.
40
00:09:43,333 --> 00:09:46,170
Go!
41
00:10:19,077 --> 00:10:20,662
Mummy! Mummy!
42
00:10:20,746 --> 00:10:22,080
No.
43
00:10:22,122 --> 00:10:24,166
Mummy! Mummy!
44
00:10:41,683 --> 00:10:43,101
No!
45
00:11:49,001 --> 00:11:50,169
Did you find them?
46
00:11:52,087 --> 00:11:53,172
Yeah.
47
00:11:54,089 --> 00:11:55,299
We found them this morning.
48
00:11:56,550 --> 00:11:57,801
Where are they?
49
00:12:04,600 --> 00:12:05,726
I'm sorry.
50
00:12:33,879 --> 00:12:36,548
Mr. Hakansson,
it's Detective Laterza.
51
00:12:36,590 --> 00:12:40,219
I have to see you.
I have information regarding your family.
52
00:12:40,260 --> 00:12:43,180
Meet me at Cafe La Piazzetta in Taranto, Wednesday at 4:00 p.m.
53
00:14:14,062 --> 00:14:15,147
Okay.
54
00:14:16,023 --> 00:14:17,524
Almost there.
55
00:14:17,608 --> 00:14:19,401
About an hour or so?
56
00:14:24,031 --> 00:14:25,824
Hey, be honest.
57
00:14:25,908 --> 00:14:29,703
How excited are you
that we're about to go live
58
00:14:29,703 --> 00:14:32,748
in a small town
in southern Italy
59
00:14:33,874 --> 00:14:35,375
for two or three years?
60
00:14:36,168 --> 00:14:37,336
Very excited.
61
00:14:38,962 --> 00:14:40,088
Really?
62
00:14:40,130 --> 00:14:41,256
Yeah.
63
00:14:41,298 --> 00:14:42,382
Okay.
64
00:15:01,318 --> 00:15:03,737
Mister Ha-kan-sson.
65
00:15:04,863 --> 00:15:06,114
That's right.
66
00:15:06,156 --> 00:15:07,991
I'm glad you made it.
67
00:15:08,033 --> 00:15:10,661
- A long flight from L.A.
- Yeah.
68
00:15:10,702 --> 00:15:13,038
Right? Yes.
69
00:15:13,121 --> 00:15:15,707
I have all the billing
information I need.
70
00:15:17,125 --> 00:15:18,710
Do you want me
to show you around?
71
00:15:18,752 --> 00:15:20,587
It's a very nice place.
72
00:15:20,629 --> 00:15:22,130
It's okay.Okay.
73
00:15:22,172 --> 00:15:24,091
Just the key, please.Sure.
74
00:15:24,174 --> 00:15:25,551
This is your key. Thanks a lot.
75
00:15:25,592 --> 00:15:27,803
Call me
if you have any problem.
76
00:15:27,845 --> 00:15:30,597
All right. You can call me
when you want.
77
00:15:30,597 --> 00:15:33,100
I will. Thank you. Thank you so much.
78
00:15:33,141 --> 00:15:34,268
Bye.Thanks.
79
00:15:53,495 --> 00:15:55,414
You all right? Yeah.
80
00:15:58,041 --> 00:15:59,209
Whew.
81
00:16:02,504 --> 00:16:03,589
Wow.
82
00:16:07,134 --> 00:16:08,635
Okay.
83
00:16:10,929 --> 00:16:12,181
You okay?
84
00:16:12,222 --> 00:16:13,348
Yeah.
85
00:16:13,390 --> 00:16:14,766
Nice, huh?
86
00:16:16,727 --> 00:16:18,145
Yeah.
87
00:16:23,192 --> 00:16:24,568
I gotta sit down.
88
00:16:33,535 --> 00:16:34,703
Not bad.
89
00:16:34,786 --> 00:16:36,121
I love it.
90
00:16:43,962 --> 00:16:45,506
I think I could live here
for a while.
91
00:16:45,506 --> 00:16:47,299
Yeah.
92
00:16:54,014 --> 00:16:57,684
Are you not gonna help unpack
for the tired pregnant woman?
93
00:16:59,853 --> 00:17:02,272
I have to carry the babies
and give birth to them.
94
00:17:09,446 --> 00:17:11,698
Thanks for coming with me.
95
00:17:11,782 --> 00:17:15,410
Thought you could just knock me up and
leave me with these two little guys?
96
00:17:18,664 --> 00:17:22,209
Boys? You sure? Is that what you want?
97
00:17:25,170 --> 00:17:27,297
It doesn't matter.
I mean, as long as they're...
98
00:17:27,714 --> 00:17:29,091
Yours.
99
00:17:29,132 --> 00:17:30,759
No.
100
00:17:30,801 --> 00:17:32,511
As long as they're healthy.
101
00:17:32,553 --> 00:17:33,804
And mine.
102
00:17:42,104 --> 00:17:43,689
San Gallo, I'll miss it.
103
00:17:44,690 --> 00:17:45,816
No.
104
00:17:47,317 --> 00:17:49,444
You'll be way happier
where I'm taking you.
105
00:17:51,738 --> 00:17:53,532
One gets fond
of places...
106
00:17:54,157 --> 00:17:56,285
of people.
107
00:17:56,326 --> 00:17:57,452
It's not worth it.
108
00:17:58,412 --> 00:18:00,497
We conquered this place.
109
00:18:02,332 --> 00:18:03,959
But it never welcomed us.
110
00:18:06,295 --> 00:18:08,213
Giordano
is going to betray us.
111
00:18:12,301 --> 00:18:13,510
Do you want me to...
112
00:18:14,511 --> 00:18:15,637
Yes.
113
00:18:18,348 --> 00:18:19,433
Yes.
114
00:19:48,564 --> 00:19:49,815
May I?
115
00:19:49,815 --> 00:19:51,859
Come in.
116
00:19:51,859 --> 00:19:54,528
I'm Commissioner Graziani.
117
00:19:54,611 --> 00:19:57,239
I have a meeting
with Detective Giordano.
118
00:19:58,282 --> 00:19:59,491
He's not here.
119
00:20:02,911 --> 00:20:05,330
Can't you ask someone else,
perhaps?
120
00:20:06,081 --> 00:20:07,207
Thank you.
121
00:20:15,424 --> 00:20:16,633
Sartori?
122
00:20:18,051 --> 00:20:19,428
Yes, he's here.
123
00:20:25,100 --> 00:20:26,977
Just a minute.Thanks.
124
00:20:50,709 --> 00:20:51,960
Leotrim.
125
00:20:53,712 --> 00:20:55,506
Commissario Giordano.
126
00:20:57,549 --> 00:20:59,510
Don't be nervous.
127
00:20:59,551 --> 00:21:00,761
Nobody can hear us.
128
00:21:02,346 --> 00:21:04,890
I don't trust fish,
if you ask me.
129
00:21:04,973 --> 00:21:07,893
Well, you can trust me,
Gudon Leotrim.
130
00:21:11,271 --> 00:21:13,815
Don't worry.
131
00:21:13,857 --> 00:21:16,860
I'm not planning to shoot a police officer,
at least not today.
132
00:21:19,696 --> 00:21:22,074
Aren't you forgetting something?
133
00:21:22,157 --> 00:21:27,120
Lupo will get his next shipment
2:00 a.m. on Wednesday.
134
00:21:28,080 --> 00:21:30,040
By land, not by sea.
135
00:21:30,082 --> 00:21:31,542
By land?
136
00:21:32,167 --> 00:21:33,585
Trucks.
137
00:21:33,627 --> 00:21:35,087
What do you suggest?
138
00:21:36,713 --> 00:21:39,049
Wait, they process it,
and you ship it out.
139
00:21:41,051 --> 00:21:42,427
I might just do that.
140
00:21:50,477 --> 00:21:51,603
I will live with that.
141
00:21:52,563 --> 00:21:54,022
That makes the two of us.
142
00:21:55,732 --> 00:21:56,859
Good.
143
00:21:58,360 --> 00:21:59,820
Are you comfortable?
144
00:22:00,445 --> 00:22:02,447
Graziani? From Torino?
145
00:22:02,489 --> 00:22:03,949
Yes, sir. Follow me.
146
00:22:03,991 --> 00:22:05,659
This is your office.
147
00:22:08,245 --> 00:22:10,205
And what's with the stuff?
148
00:22:11,373 --> 00:22:12,624
Training.
149
00:22:12,666 --> 00:22:14,376
That's called training.
150
00:22:14,459 --> 00:22:16,170
Two or three years
in a place like this,
151
00:22:16,211 --> 00:22:18,338
and you go back home
with a good promotion.
152
00:22:18,380 --> 00:22:20,299
This is your plan, right?
153
00:22:20,340 --> 00:22:23,343
Actually, no.
Excuse me, are you mad at me, by any chance?
154
00:22:23,427 --> 00:22:25,179
Yes. Welcome to Taranto.
155
00:22:25,888 --> 00:22:27,222
Good work.
156
00:22:27,306 --> 00:22:28,891
Go fuck yours...
157
00:22:28,974 --> 00:22:32,394
Excuse me? No, I mean, "Go for it."
158
00:22:35,647 --> 00:22:38,108
What a great start.
159
00:23:07,054 --> 00:23:08,222
He didn't move.
160
00:23:25,989 --> 00:23:27,616
Bye. Bye, man.
161
00:23:31,328 --> 00:23:33,705
I'm sorry, sir. We're closing.
162
00:23:34,331 --> 00:23:35,666
Excuse me. Um...
163
00:23:38,252 --> 00:23:41,171
Do you happen to know
a Detective Laterza?
164
00:23:44,091 --> 00:23:46,176
Is that who
you were waiting for?
165
00:23:46,176 --> 00:23:47,261
Yeah.
166
00:23:51,181 --> 00:23:53,809
He committed suicide
four days ago.
167
00:23:58,897 --> 00:24:00,023
Are you sure?
168
00:24:00,774 --> 00:24:02,025
I'm sorry.
169
00:24:06,989 --> 00:24:08,156
Okay.
170
00:24:13,453 --> 00:24:14,788
Do you know where he lived?
171
00:24:16,623 --> 00:24:18,250
The last house
on the street.
172
00:25:49,341 --> 00:25:50,425
Hey.
173
00:25:51,927 --> 00:25:53,428
There he is.
174
00:25:53,512 --> 00:25:54,638
Ciao, love.
175
00:25:55,764 --> 00:25:57,349
Oh, you look exhausted.
176
00:25:57,432 --> 00:25:59,434
I am.
177
00:25:59,434 --> 00:26:02,437
You can't imagine
the day I had today.
178
00:26:03,480 --> 00:26:05,023
That bad?
179
00:26:05,065 --> 00:26:06,650
Did you solve
a big case?
180
00:26:11,196 --> 00:26:12,865
Wanna see my battle wounds?
181
00:26:12,948 --> 00:26:14,241
Yeah.Yeah.
182
00:26:18,829 --> 00:26:20,122
Okay.
183
00:26:20,164 --> 00:26:22,916
Look.
184
00:26:24,668 --> 00:26:25,836
Look at that.
185
00:26:26,670 --> 00:26:28,672
No gunshots here.
186
00:26:30,007 --> 00:26:31,175
Look at this.
187
00:26:31,884 --> 00:26:33,010
Mm-hmm...
188
00:26:35,095 --> 00:26:36,471
I think this is a paper cut.
189
00:26:37,848 --> 00:26:41,226
And there's
a carpal tunnel here.
190
00:26:41,268 --> 00:26:42,978
Paperwork.
191
00:26:44,771 --> 00:26:46,106
What are you reading?
192
00:26:47,566 --> 00:26:48,692
All right, listen to this.
193
00:26:51,111 --> 00:26:53,989
"April is
the cruelest month, breeding,
194
00:26:54,031 --> 00:26:57,493
Lilacs out of
the dead land, mixing,
195
00:26:57,534 --> 00:27:00,412
Memory and desire, stirring,
196
00:27:00,454 --> 00:27:02,331
Dull roots with spring rain."
197
00:27:04,333 --> 00:27:06,543
Does he know who you are?
198
00:27:06,627 --> 00:27:10,756
He's dead.
And has been for a long time.
199
00:27:10,797 --> 00:27:13,133
He's writing
about the month of April.
200
00:27:14,593 --> 00:27:15,969
I'm happy he's dead.
201
00:27:18,472 --> 00:27:21,391
I want our kids
to know good poetry.
202
00:27:21,391 --> 00:27:23,268
That's why
you married a cop.
203
00:27:23,268 --> 00:27:24,770
A jealous cop.
204
00:27:26,230 --> 00:27:27,606
Close your eyes.
205
00:27:27,648 --> 00:27:29,024
Why?
206
00:27:29,066 --> 00:27:30,651
I'm gonna make you happy.
207
00:27:30,692 --> 00:27:32,861
Hmm. Close them.
208
00:27:32,903 --> 00:27:34,279
Okay.
209
00:27:39,326 --> 00:27:41,078
It's not gonna hurt, right? No.
210
00:27:43,413 --> 00:27:44,665
Open.
211
00:27:46,458 --> 00:27:49,503
Drink it quietly.
I am going to bed.
212
00:27:49,545 --> 00:27:52,297
Thank you.
213
00:27:56,426 --> 00:28:00,055
Did I ever tell you
that I love you?
214
00:28:00,097 --> 00:28:01,265
Yes, I know.
215
00:28:56,069 --> 00:28:57,529
What are you doing?
216
00:28:57,571 --> 00:28:59,823
Why are you following me, huh?
217
00:28:59,823 --> 00:29:03,327
Why?
Why are you following me?
218
00:29:03,785 --> 00:29:05,245
Huh?
219
00:29:05,287 --> 00:29:06,705
I don't understand you.
220
00:29:06,788 --> 00:29:08,957
Why? Who are...
221
00:29:23,722 --> 00:29:25,098
Signore.
222
00:29:25,182 --> 00:29:28,310
Excuse me, where's the police?
223
00:29:29,311 --> 00:29:30,687
Police?
224
00:29:30,687 --> 00:29:31,730
This way?
225
00:29:34,024 --> 00:29:35,526
Graziani!
226
00:29:37,069 --> 00:29:39,780
Graziani!
Yes, I'm coming.
227
00:29:51,625 --> 00:29:53,460
Do you speak English?
228
00:29:53,502 --> 00:29:55,295
Yes. Come, come.
229
00:29:55,337 --> 00:29:56,964
Mister Hakansson,
an old friend.
230
00:29:59,299 --> 00:30:00,676
Graziani.
231
00:30:00,759 --> 00:30:03,679
Ask him why
he came back to our city.
232
00:30:03,762 --> 00:30:06,557
He would like to know
why you came back in our city.
233
00:30:07,891 --> 00:30:10,978
Because Detective Laterza
called me
234
00:30:11,019 --> 00:30:13,021
and said he had some news
about the kidnapping.
235
00:30:19,903 --> 00:30:22,656
Laterza committed suicide.
236
00:30:26,910 --> 00:30:29,413
He says that he went crazy
237
00:30:29,496 --> 00:30:32,416
and started believing
in conspiracy theories.
238
00:30:36,336 --> 00:30:39,882
And he started reopening a
whole bunch of cases, including yours.
239
00:30:42,134 --> 00:30:44,887
So why did this kid
pull a gun on me today?
240
00:30:45,554 --> 00:30:46,847
Who?
241
00:30:46,930 --> 00:30:48,765
This young guy,
a 20-year-old guy,
242
00:30:48,807 --> 00:30:50,058
pulled a gun on me.
243
00:30:58,483 --> 00:31:00,861
He says he was
probably trying to rob you.
244
00:31:09,203 --> 00:31:12,039
He thinks that
your case is unsolved,
245
00:31:12,080 --> 00:31:14,124
and it's impossible to close it.
246
00:31:20,589 --> 00:31:23,509
Can I speak
to Detective Giordano?
247
00:31:23,550 --> 00:31:26,553
He was the one
who had my case originally.
248
00:31:26,595 --> 00:31:27,804
Giordano?
249
00:31:31,433 --> 00:31:33,769
Giordano took
a couple of days off.
250
00:31:41,109 --> 00:31:44,947
He says that he knows how you
feel, but he can't do anything for you.
251
00:31:54,540 --> 00:32:00,712
He says that he has
your fingerprints on an illegal gun.
252
00:32:05,676 --> 00:32:07,803
It's not good,
and you should leave.
253
00:32:13,392 --> 00:32:14,560
I'm sorry.
254
00:32:16,270 --> 00:32:17,312
Thanks.
255
00:32:18,063 --> 00:32:19,189
Nice to meet you.
256
00:32:23,986 --> 00:32:26,071
Would you tell
me what the fuck is going on?
257
00:32:26,071 --> 00:32:29,575
Ten years ago, they killed
his wife and daughter.
258
00:32:29,658 --> 00:32:32,369
So he comes back after ten years,
and we do nothing to help him?
259
00:32:32,411 --> 00:32:35,247
Graziani. We didn't manage to
close the case ten years ago.
260
00:32:35,289 --> 00:32:37,249
You think you can solve it now?
261
00:32:37,291 --> 00:32:39,960
Who do you think you are?
Sherlock Holmes? Go back to work.
262
00:32:40,043 --> 00:32:41,545
Yeah, I get it,
but the poor guy...
263
00:32:51,346 --> 00:32:52,472
Shit.
264
00:32:56,310 --> 00:32:57,352
Hey, honey.
265
00:32:57,394 --> 00:32:58,645
Hey.
266
00:32:58,687 --> 00:32:59,897
Smells delicious.
267
00:32:59,938 --> 00:33:01,732
Another exciting day
at the office?
268
00:33:02,900 --> 00:33:05,569
Kind of.
269
00:33:05,569 --> 00:33:08,363
I learned how to cook
a new dish.
270
00:33:08,405 --> 00:33:10,908
Oh, my God.
Should I start worrying?
271
00:33:10,991 --> 00:33:12,659
No.
272
00:33:31,386 --> 00:33:32,721
Are you coming?
273
00:33:32,763 --> 00:33:34,014
Yeah.
274
00:33:34,056 --> 00:33:35,224
Yeah, give me a second.
275
00:33:43,941 --> 00:33:45,108
Hey. You want water?
276
00:33:45,859 --> 00:33:47,236
Yeah, thank you.
277
00:33:47,277 --> 00:33:48,612
Hey.Hi.
278
00:33:52,574 --> 00:33:53,951
Did he see you?
279
00:33:59,248 --> 00:34:00,874
I asked if he saw you.
280
00:34:06,255 --> 00:34:08,131
I beg you, Lupo.
281
00:34:10,676 --> 00:34:12,010
What are you begging me for?
282
00:34:14,304 --> 00:34:16,390
Certainly you don't think
I'm going to kill you?
283
00:34:18,058 --> 00:34:19,893
You are like
a son to me.
284
00:34:21,895 --> 00:34:24,022
One who failed,
285
00:34:25,732 --> 00:34:27,109
but still, a son.
286
00:36:32,776 --> 00:36:34,278
Hey, are you all right?
287
00:37:34,963 --> 00:37:36,757
What the fuck?
288
00:37:41,178 --> 00:37:42,346
Yeah?
289
00:37:45,015 --> 00:37:46,808
Okay.
290
00:37:46,850 --> 00:37:47,976
Yes.
291
00:37:49,728 --> 00:37:50,938
Honey.
292
00:37:56,860 --> 00:37:58,904
What's happening?
293
00:37:58,904 --> 00:38:01,365
I'm sorry, honey.
It's something I have to do, okay?
294
00:38:03,116 --> 00:38:04,368
I gotta go.
295
00:38:17,756 --> 00:38:18,841
Take this.
296
00:38:23,220 --> 00:38:24,346
There's the new guy.
297
00:38:38,485 --> 00:38:40,237
New commissioner?
298
00:38:40,279 --> 00:38:41,405
Antonio Graziani,
a pleasure.
299
00:38:41,446 --> 00:38:42,573
Giordano.
300
00:38:46,493 --> 00:38:47,661
What a mess.
301
00:38:56,170 --> 00:38:57,504
Where
do we start from?
302
00:38:57,588 --> 00:38:59,131
Yeah, where
do we start from?
303
00:39:46,803 --> 00:39:49,598
Excuse me,
who did you rent it to?
304
00:39:49,681 --> 00:39:52,142
He was about 50,
a foreigner.
305
00:39:54,394 --> 00:39:55,687
Hakansson.
306
00:39:58,398 --> 00:39:59,900
Yeah, okay,
but what do I do now?
307
00:40:02,903 --> 00:40:04,238
Call the insurance company.
308
00:40:05,531 --> 00:40:06,865
Call the what?
309
00:40:08,325 --> 00:40:09,368
What now?
310
00:40:11,703 --> 00:40:12,955
Now it's war.
311
00:42:08,070 --> 00:42:09,530
Psst. Psst!
312
00:42:42,187 --> 00:42:43,939
Good evening.
313
00:42:43,939 --> 00:42:47,151
Sorry for the late hour.
We're looking for a thief.
314
00:42:47,276 --> 00:42:48,902
I didn't hear anything.
315
00:42:50,320 --> 00:42:51,738
All right.
316
00:42:51,822 --> 00:42:54,867
Call me if you see
anything suspicious.
317
00:42:54,992 --> 00:42:56,368
Sure.
318
00:42:56,451 --> 00:42:58,704
Thank you. Good night. Good night.
319
00:43:20,142 --> 00:43:21,393
Come in, please.
320
00:43:24,062 --> 00:43:25,230
Who are you?
321
00:43:25,981 --> 00:43:27,566
Ray Martin.
322
00:43:27,649 --> 00:43:30,861
I moved here from England
quite some time ago.
323
00:43:31,904 --> 00:43:33,655
Lovely town most of the time.
324
00:43:37,534 --> 00:43:38,577
Care for one?
325
00:43:41,038 --> 00:43:42,289
No, thanks.
326
00:43:42,331 --> 00:43:44,750
Oh, too bad.
327
00:43:44,791 --> 00:43:47,544
It's a wonderful brandy,
Mr. Hakansson.
328
00:43:49,129 --> 00:43:51,381
How do you know my name?
329
00:43:51,423 --> 00:43:56,011
Detective Laterza from downstairs
told me he'd called you.
330
00:43:57,721 --> 00:44:00,015
And I saw you yesterday
out on the street.
331
00:44:03,060 --> 00:44:04,978
I know what happened
to your family.
332
00:44:05,020 --> 00:44:06,104
I'm sorry.
333
00:44:07,147 --> 00:44:08,273
Sit down.
334
00:44:15,113 --> 00:44:17,074
He was a lovely chap.
335
00:44:17,115 --> 00:44:18,575
We became friends
over the years.
336
00:44:21,662 --> 00:44:24,998
He died that same night
when he called you.
337
00:44:26,500 --> 00:44:27,876
Suicide?
338
00:44:30,963 --> 00:44:32,214
Someone killed him.
339
00:44:35,217 --> 00:44:37,553
I'm glad you don't believe
in the official version.
340
00:44:38,637 --> 00:44:40,848
That makes two of us.
341
00:44:40,848 --> 00:44:43,934
Kind of hard to slash
your own throat.
342
00:44:43,976 --> 00:44:48,313
Laterza had a feeling he was
stepping into a hornet's nest.
343
00:44:48,355 --> 00:44:50,482
I asked him,
but he didn't want to tell me.
344
00:44:51,775 --> 00:44:54,570
At first,
I was a bit offended.
345
00:44:54,611 --> 00:44:56,029
I thought we were good friends.
346
00:44:57,823 --> 00:44:58,907
But now I get it.
347
00:44:59,908 --> 00:45:01,493
He was protecting me.
348
00:45:03,495 --> 00:45:04,663
From whom?
349
00:45:05,956 --> 00:45:07,332
The people who killed him.
350
00:45:09,376 --> 00:45:10,627
You need to be careful.
351
00:45:12,629 --> 00:45:14,089
It's kinda hard to live
your life
352
00:45:14,173 --> 00:45:16,049
without knowing
who killed your loved ones.
353
00:45:18,010 --> 00:45:19,219
Revenge?
354
00:45:24,433 --> 00:45:25,517
I don't know.
355
00:45:27,603 --> 00:45:28,687
Justice, maybe.
356
00:45:37,362 --> 00:45:38,447
Come with me.
357
00:45:46,955 --> 00:45:48,957
He put everything
he knew up here.
358
00:45:52,503 --> 00:45:54,296
FATAL ACCIDENT,
CAR SKIDS AND CATCHES FIRE
359
00:45:59,593 --> 00:46:01,011
Who's this guy?
360
00:46:02,346 --> 00:46:03,472
I don't know.
361
00:46:05,307 --> 00:46:10,437
Laterza always said no one could
be trusted in this village,
362
00:46:10,521 --> 00:46:13,148
not the local politicians,
not the police.
363
00:46:14,733 --> 00:46:16,235
Corruption is everywhere.
364
00:46:19,738 --> 00:46:21,782
I'll be in my apartment
if you need me.
365
00:46:21,824 --> 00:46:23,158
Thanks.
366
00:47:48,035 --> 00:47:49,745
Damn it.
367
00:49:25,215 --> 00:49:27,968
Get out of the car.
Get out. Get your hands up.
368
00:49:30,512 --> 00:49:31,763
Get out, slowly.
369
00:49:35,851 --> 00:49:37,644
Come forward. Forward.
370
00:49:39,730 --> 00:49:42,357
Two fingers, get your weapon out,
put it down.
371
00:49:42,399 --> 00:49:43,650
Slowly.
372
00:49:46,153 --> 00:49:47,779
I can tell you got it all wrong.
373
00:49:51,074 --> 00:49:52,951
I'm really sorry
for your family.
374
00:49:52,993 --> 00:49:55,078
Cell phone, take it out.
375
00:49:55,120 --> 00:49:57,623
Throw it down here. Quickly.
376
00:50:07,257 --> 00:50:08,467
Take your handcuffs out.
377
00:50:12,179 --> 00:50:13,555
Cuff yourself.
378
00:50:13,597 --> 00:50:15,516
You gotta be kidding. Cuff yourself.
379
00:50:17,017 --> 00:50:18,060
One hand.
380
00:50:27,903 --> 00:50:28,987
Where are we going?
381
00:50:30,697 --> 00:50:32,032
Where are we going?
382
00:50:32,032 --> 00:50:33,200
Let's go.
383
00:50:44,378 --> 00:50:47,339
Where are you taking me?
What do you want?
384
00:50:48,590 --> 00:50:50,884
Where are we going?
385
00:50:50,926 --> 00:50:52,886
I had nothing to do
with their kidnapping!
386
00:50:57,015 --> 00:50:58,100
I gotta go.
387
00:50:59,059 --> 00:51:01,270
My wife needs something.
388
00:51:01,311 --> 00:51:03,272
Call me for any emergency,
okay?
389
00:51:03,355 --> 00:51:04,481
Thanks.
390
00:51:14,199 --> 00:51:15,325
What?
391
00:51:20,956 --> 00:51:22,040
No.
392
00:51:31,800 --> 00:51:33,927
What? What do you want?
393
00:51:33,969 --> 00:51:36,180
I ask questions, you answer.
394
00:51:36,221 --> 00:51:37,347
What?
395
00:51:39,391 --> 00:51:41,143
Laterza.
396
00:51:41,185 --> 00:51:42,436
He knew too much,
right?
397
00:51:43,562 --> 00:51:45,314
That's why someone killed him.
398
00:51:45,355 --> 00:51:47,357
- I don't know what you're talking...
- Who killed him?
399
00:51:47,357 --> 00:51:49,067
I don't know
what you're talking about.
400
00:51:50,068 --> 00:51:52,362
I saw a picture of you and Lupo.
401
00:51:52,404 --> 00:51:53,864
Who is he?
402
00:51:53,906 --> 00:51:55,699
What's your connection to him?
403
00:51:55,741 --> 00:51:59,244
No Lupo's name came up
during the investigation, none!
404
00:51:59,328 --> 00:52:00,537
No.
405
00:52:03,790 --> 00:52:04,917
Last warning.
406
00:52:06,543 --> 00:52:07,628
Who is he?
407
00:52:12,299 --> 00:52:13,634
I don't...
408
00:52:26,814 --> 00:52:31,068
Fuck. Oh, fuck.
409
00:52:31,109 --> 00:52:32,569
What about the kidnappings?
410
00:52:34,321 --> 00:52:38,075
It's to finance his operation.
Drug smuggling.
411
00:52:40,077 --> 00:52:41,870
He alone
covers half of Italy.
412
00:52:41,912 --> 00:52:43,163
That's all.
413
00:52:46,166 --> 00:52:48,460
What about those men
who tried to kill me last night?
414
00:52:52,172 --> 00:52:54,091
You got here
in the wrong moment.
415
00:52:54,883 --> 00:52:57,344
Lupo is going to retire.
416
00:52:57,386 --> 00:53:01,014
He has this one
last operation.
417
00:53:04,768 --> 00:53:07,604
Enough to let this girl
disappear from San Gallo.
418
00:53:07,604 --> 00:53:08,730
San Gallo?
419
00:53:11,150 --> 00:53:12,734
San Gallo. Where is San Gallo?
420
00:53:16,155 --> 00:53:17,281
Where is San Gallo?
421
00:53:22,411 --> 00:53:25,372
Twenty-five kilometers
east on Route 34.
422
00:53:30,085 --> 00:53:31,587
I told you
everything I know.
423
00:53:33,881 --> 00:53:35,215
You let me go now.
424
00:53:39,219 --> 00:53:40,679
You let me go now!
425
00:53:43,849 --> 00:53:45,225
Come on!
426
00:53:45,225 --> 00:53:48,145
Come on,
you piece of shit!
427
00:53:48,937 --> 00:53:50,731
You let me go. Fuck!
428
00:53:52,191 --> 00:53:54,943
Fuck! Ah!
429
00:54:28,644 --> 00:54:31,605
Shit.
430
00:56:41,109 --> 00:56:43,654
Sarto, it's Giordano.
431
00:56:43,779 --> 00:56:45,113
No, don't ask me.
432
00:56:45,656 --> 00:56:46,740
Come.
433
00:56:47,991 --> 00:56:50,536
Come here, 26th Street.
434
00:57:13,308 --> 00:57:14,726
Do you know this man?
435
00:57:15,519 --> 00:57:17,020
Hey.
436
00:57:17,104 --> 00:57:18,814
Do you know this man?
It's important.
437
00:57:18,897 --> 00:57:20,607
Important to who?
438
00:57:23,569 --> 00:57:25,028
Let me ask you a question.
439
00:57:26,363 --> 00:57:28,282
Your neighbor,
Laterza.
440
00:57:29,783 --> 00:57:31,535
Did he commit suicide or not?
441
00:57:33,537 --> 00:57:34,913
Are you new here?
442
00:57:37,624 --> 00:57:39,459
I'm from Torino.
443
00:57:39,543 --> 00:57:42,462
And I think I should be the one
asking questions here.
444
00:57:43,797 --> 00:57:45,716
Not until
I know I can trust you.
445
00:57:48,427 --> 00:57:50,470
So you're telling me
you don't trust the police?
446
00:57:55,893 --> 00:57:58,562
It looks like we both walked
into a hornet's nest.
447
00:58:01,273 --> 00:58:03,525
Yeah.
448
00:58:03,609 --> 00:58:07,237
Listen, I've been doing
some research on my own and...
449
00:58:09,781 --> 00:58:10,908
this is what I got.
450
00:58:12,409 --> 00:58:13,619
Do you know what that means?
451
00:58:15,120 --> 00:58:17,498
It's a warning.
452
00:58:21,710 --> 00:58:22,878
A warning.
453
00:58:25,589 --> 00:58:26,715
I have a wife.
454
00:58:28,717 --> 00:58:31,720
And I'm about to become
a father. Twins.
455
00:58:35,140 --> 00:58:37,392
And I don't know what to do.
456
00:58:40,395 --> 00:58:42,022
Well, then you better
find Hakansson.
457
00:58:52,491 --> 00:58:53,575
Hello?
458
00:58:59,706 --> 00:59:01,375
The Albanians are moving.
459
00:59:03,043 --> 00:59:04,294
You know what to do.
460
00:59:14,680 --> 00:59:16,139
I can't believe this.
461
00:59:22,020 --> 00:59:23,772
I'm wondering
how he lived so long.
462
00:59:28,193 --> 00:59:29,361
He knew everything.
463
00:59:30,988 --> 00:59:32,489
He's headed here.
464
00:59:35,659 --> 00:59:37,035
San Gallo.
465
01:00:42,976 --> 01:00:44,228
Don't move.
466
01:00:46,688 --> 01:00:47,940
Don't move.
467
01:00:49,608 --> 01:00:51,026
Drop the rifle, slowly.
468
01:00:53,695 --> 01:00:54,738
Drop the rifle.
469
01:00:57,866 --> 01:00:58,992
Hands up.
470
01:01:00,285 --> 01:01:01,411
Hands up.
471
01:01:02,287 --> 01:01:03,455
Hands up.
472
01:01:45,164 --> 01:01:46,999
A bad wound.
473
01:01:47,040 --> 01:01:48,542
He should go
to the hospital.
474
01:01:48,584 --> 01:01:50,794
No,
you take care of him.
475
01:01:55,591 --> 01:01:56,967
Hey, honey.
476
01:01:57,009 --> 01:01:59,386
April,
I need to ask you a favor.
477
01:02:00,012 --> 01:02:01,430
Sure.
478
01:02:01,513 --> 01:02:04,308
Just do what
I'm about to tell you.
479
01:02:04,349 --> 01:02:06,477
I don't know if I can do that.
480
01:02:06,560 --> 01:02:08,812
Listen. Grab whatever
you need for the night
481
01:02:08,896 --> 01:02:11,356
and go to the address
I'm about to send you.
482
01:02:11,440 --> 01:02:14,026
I'll try to be there as quick as I can,
maybe in the morning.
483
01:02:14,401 --> 01:02:15,569
I...
484
01:02:17,988 --> 01:02:19,364
April.
485
01:02:19,406 --> 01:02:21,408
I'm-I'm fine.
486
01:02:21,450 --> 01:02:23,577
Okay,
I'll explain everything when I get there.
487
01:02:24,661 --> 01:02:27,247
Sure. Antonio.
488
01:02:27,372 --> 01:02:29,249
The little ones need you.
489
01:02:29,249 --> 01:02:31,793
- I'm safe.
- I'm sorry.
490
01:02:31,835 --> 01:02:33,170
I'll send you the address.
491
01:02:35,339 --> 01:02:36,423
Okay, thank you.
492
01:02:36,465 --> 01:02:37,591
I love you.
493
01:02:38,634 --> 01:02:39,801
I love you, too.
494
01:02:54,817 --> 01:02:56,485
Number one is not answering.
495
01:02:57,903 --> 01:02:59,446
The Albanians are here.
496
01:03:00,781 --> 01:03:02,407
Send two men
to check it out.
497
01:04:32,289 --> 01:04:34,917
Say hi to your dad
and tell him to come get you.
498
01:05:09,743 --> 01:05:13,205
Say hi to your dad and tell him to come get you.
499
01:05:13,288 --> 01:05:16,959
Dad, please come. Please, I can't hold on anymore.
500
01:05:17,042 --> 01:05:18,293
Bastard.
501
01:05:21,880 --> 01:05:23,799
Giordano. Giordano!
502
01:05:23,841 --> 01:05:26,093
Giordano, Maria.
503
01:05:26,093 --> 01:05:27,803
Maria, your daughter. Huh?
504
01:05:27,886 --> 01:05:29,555
They took her.
They know everything.
505
01:05:30,472 --> 01:05:32,516
Come on. Calm down.
506
01:05:32,558 --> 01:05:33,642
Huh?
507
01:05:49,241 --> 01:05:50,492
Giordano.
508
01:05:52,244 --> 01:05:53,871
I'm coming.
509
01:05:53,912 --> 01:05:55,164
I'll wait for you.
510
01:06:43,212 --> 01:06:44,546
Graziani?
511
01:06:44,630 --> 01:06:46,131
Yeah, my husband...
512
01:06:46,173 --> 01:06:48,091
I know. Come with me.
513
01:06:58,143 --> 01:06:59,561
What's going on?
514
01:06:59,603 --> 01:07:00,687
Sit down.
515
01:07:04,316 --> 01:07:06,401
Some tea? Yeah.
516
01:07:07,903 --> 01:07:09,404
I hate it when he does this.
517
01:07:10,280 --> 01:07:11,448
He keeps secrets.
518
01:07:12,825 --> 01:07:14,034
I'm his wife.
519
01:07:15,786 --> 01:07:18,747
- How am I supposed to trust him?
- He does it out of love.
520
01:08:19,766 --> 01:08:22,394
Giordano, go easy on those...
521
01:08:23,937 --> 01:08:25,063
or your heart will blow.
522
01:09:18,867 --> 01:09:20,160
Police!
523
01:09:27,125 --> 01:09:28,377
Put the gun down!
524
01:09:30,254 --> 01:09:34,049
Detective Graziani,
we met last night at the police station.
525
01:09:36,468 --> 01:09:38,011
I remember.
526
01:09:38,053 --> 01:09:39,972
What are you doing here?
527
01:09:39,972 --> 01:09:43,892
Look, I know everything about
Lupo, Giordano and Sartori.
528
01:09:45,185 --> 01:09:46,395
I'm putting my gun away, okay?
529
01:09:50,566 --> 01:09:51,650
Don't shoot.
530
01:09:58,407 --> 01:10:00,117
Okay, I'm coming down.
531
01:10:00,159 --> 01:10:04,329
Look, there's no point for you
in seeking for revenge.
532
01:10:05,205 --> 01:10:06,707
Oh, my God.
533
01:10:10,669 --> 01:10:12,296
Look, there's too many of them.
534
01:10:12,337 --> 01:10:14,047
We gotta get out of here,
okay? Now.
535
01:10:14,089 --> 01:10:15,257
I gotta go.
536
01:10:17,301 --> 01:10:19,636
I know about your family.
I'm sorry, man.
537
01:10:21,847 --> 01:10:23,807
Shit.
538
01:10:23,807 --> 01:10:24,933
All right.
539
01:11:15,859 --> 01:11:17,236
Bastards.
540
01:11:18,403 --> 01:11:20,405
It's incredible.
541
01:11:20,447 --> 01:11:22,825
Now they're all here,
it's gonna be difficult to get in.
542
01:11:25,410 --> 01:11:26,620
Let me try something.
543
01:11:37,840 --> 01:11:41,593
Whoa, whoa, whoa!
I'm with Sartori and Giordano.
544
01:11:41,635 --> 01:11:43,971
I'm a policeman, too.
545
01:11:44,012 --> 01:11:46,557
Put the gun down.
You can simply ask them. Go ask them.
546
01:11:47,349 --> 01:11:48,475
Come on.
547
01:12:44,406 --> 01:12:45,449
Lupo.
548
01:12:53,916 --> 01:12:55,125
Bravo.
549
01:12:59,213 --> 01:13:00,464
Where's my daughter?
550
01:13:03,383 --> 01:13:04,510
Where's my daughter?
551
01:13:14,061 --> 01:13:16,772
Say hi to your dad and tell him to come get you.
552
01:13:16,772 --> 01:13:19,691
Dad, please come. Please, I can't hold on anymore.
553
01:13:19,733 --> 01:13:21,026
Take me to my daughter.
554
01:13:21,944 --> 01:13:23,362
Take me to my daughter!
555
01:13:26,532 --> 01:13:27,658
The Albanians.
556
01:13:31,662 --> 01:13:32,913
Leotrim.
557
01:13:34,665 --> 01:13:36,542
Leotrim.
558
01:13:49,388 --> 01:13:50,472
Hello?
559
01:13:50,514 --> 01:13:51,807
Giordano.
560
01:13:53,225 --> 01:13:55,519
Abort everything.
561
01:13:55,561 --> 01:13:57,312
Abort everything!
562
01:13:58,438 --> 01:14:00,649
Hello?
563
01:14:07,781 --> 01:14:09,116
Take me to my daughter.
564
01:14:16,415 --> 01:14:18,750
- You okay?
- Yeah.
565
01:14:18,792 --> 01:14:20,294
That was close. Thanks.
566
01:14:22,129 --> 01:14:23,297
You're gonna need stitches.
567
01:14:23,422 --> 01:14:24,464
Thanks.
568
01:14:31,555 --> 01:14:35,684
We're gonna have to go up and around
to the other side to get to the girl.
569
01:14:35,726 --> 01:14:36,935
All right.
570
01:14:37,895 --> 01:14:39,146
After you.
571
01:15:29,905 --> 01:15:31,031
Holy shit!
572
01:15:31,949 --> 01:15:33,075
Good job.
573
01:15:34,368 --> 01:15:35,869
Get the radio.Yeah.
574
01:15:49,132 --> 01:15:50,217
Let's go.
575
01:16:21,540 --> 01:16:23,876
Hey, look.
That's Giordano and Sartori.
576
01:16:27,171 --> 01:16:28,589
They've taken her down there.
577
01:16:28,630 --> 01:16:29,756
Yeah.
578
01:16:34,011 --> 01:16:35,471
Oh, shit.
579
01:16:35,471 --> 01:16:37,222
We gotta get outta here. Okay, let's go.
580
01:16:45,606 --> 01:16:47,524
Okay.
581
01:16:47,566 --> 01:16:49,610
Do what you can
from up here.
582
01:16:49,651 --> 01:16:51,820
Try to cover me.
I'm gonna go round the back, get the girl.
583
01:16:51,820 --> 01:16:52,988
All right.
584
01:17:32,861 --> 01:17:34,029
Shit.
585
01:18:01,390 --> 01:18:02,641
Fuck.
586
01:18:48,604 --> 01:18:52,107
God.
587
01:19:22,763 --> 01:19:23,847
Martin.
588
01:19:27,601 --> 01:19:28,811
The babies are coming.
589
01:22:31,618 --> 01:22:32,744
On the roof.
590
01:22:40,210 --> 01:22:42,254
On the roof. On the roof!
591
01:23:58,664 --> 01:24:01,124
No, leave me! Leave me!
592
01:24:07,422 --> 01:24:08,841
Stay away.
593
01:24:34,324 --> 01:24:37,578
It was an accident.
594
01:24:37,619 --> 01:24:39,663
Believe me,
just an accident.
595
01:24:40,581 --> 01:24:43,167
I-I didn't want...
596
01:24:43,208 --> 01:24:45,252
I didn't want...
It's not my fault.
597
01:24:45,335 --> 01:24:47,254
It's not my fault.
598
01:24:47,296 --> 01:24:49,089
I-I didn't want.
599
01:24:51,216 --> 01:24:53,427
This is not my fault,
believe me.
600
01:25:47,523 --> 01:25:48,649
You lose.
601
01:26:11,338 --> 01:26:13,507
What's her name? Maria.
602
01:26:13,549 --> 01:26:16,510
Maria. It's okay, come on.
603
01:26:16,552 --> 01:26:19,847
Maria.
Come, I'm a police officer. Don't worry.
604
01:26:19,888 --> 01:26:21,723
Come on. It's okay.
605
01:26:24,059 --> 01:26:27,729
All right, come on. Don't worry.
Don't worry. It's okay.
606
01:26:27,813 --> 01:26:28,981
It's okay, it's okay.
607
01:26:45,414 --> 01:26:46,999
Where's my father?
608
01:26:47,040 --> 01:26:48,750
This way. Come with us.
609
01:26:48,792 --> 01:26:50,210
Come on. Let's go.
610
01:26:57,050 --> 01:26:58,177
I'll take these.
611
01:26:59,803 --> 01:27:01,054
There's your dad.
612
01:27:03,474 --> 01:27:04,933
Dad?
613
01:27:04,933 --> 01:27:06,810
Dad.Maria.
614
01:27:15,611 --> 01:27:18,405
I made a mistake.
615
01:27:18,530 --> 01:27:21,492
Dad... I made a mistake, honey.
616
01:28:12,000 --> 01:28:13,126
Hey.
617
01:28:14,711 --> 01:28:17,339
All cleaned up, all set.
618
01:28:17,381 --> 01:28:19,925
You're free to go.Thanks.
619
01:28:19,967 --> 01:28:22,010
Oh, by the way,
Giordano...
620
01:28:22,136 --> 01:28:25,848
He recovered enough
to end up in front of a court
621
01:28:25,889 --> 01:28:28,517
and probably the judge is gonna
take care of everything, so...
622
01:28:30,644 --> 01:28:33,605
Well, it was good work,
Detective.
623
01:28:33,647 --> 01:28:34,773
Thank you.
624
01:28:36,233 --> 01:28:39,278
Oh, yeah.
Uh, your newborns.
625
01:28:39,319 --> 01:28:42,823
My kids. Wait,
I gotta show you a picture.
626
01:28:42,906 --> 01:28:44,741
Mmm. They're growing fast.
627
01:28:47,828 --> 01:28:50,330
And I guess we can say they're
gonna grow up in a better world.
628
01:28:50,330 --> 01:28:51,999
Thanks to us.
629
01:28:52,082 --> 01:28:53,792
Yeah, let's hope so.Yeah.
630
01:28:56,420 --> 01:28:57,713
All right, well...
631
01:29:01,008 --> 01:29:02,342
Thanks for everything.
632
01:29:03,886 --> 01:29:05,471
You have my number.
633
01:29:05,512 --> 01:29:07,389
Anything you need,
just give me a call.
634
01:29:07,431 --> 01:29:08,557
Will do.
635
01:29:14,438 --> 01:29:15,564
Hakansson.
636
01:29:21,278 --> 01:29:22,696
Come and visit once in a while.
637
01:29:23,655 --> 01:29:24,781
We're gonna miss you.
638
01:29:26,909 --> 01:29:28,035
Yeah.
639
01:29:55,187 --> 01:29:57,648
There's no joy or
sorrow for what we just did.
640
01:30:01,610 --> 01:30:05,322
All I remember is a boy walking
in his father's footsteps.
641
01:30:11,203 --> 01:30:12,329
I stopped.
642
01:30:13,831 --> 01:30:16,542
I looked up at the sky.
643
01:30:16,583 --> 01:30:21,630
And I knew the tracker,
the hunter and its prey...
644
01:30:22,798 --> 01:30:24,216
all live inside me.
41057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.