All language subtitles for Eloise.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,718 --> 00:01:04,261 Good morning, Doctor. 2 00:01:06,513 --> 00:01:08,974 I'm not afraid anymore. 3 00:01:09,016 --> 00:01:10,893 I'm good. 4 00:01:10,934 --> 00:01:12,352 It worked. 5 00:01:14,104 --> 00:01:17,524 I feel so much better than even yesterday. 6 00:01:17,566 --> 00:01:19,860 Sleeping better and feeling a lot better. 7 00:01:22,154 --> 00:01:27,159 It will be great to join up with my family again. 8 00:01:27,201 --> 00:01:29,411 Next week's my daughter's birthday. 9 00:01:29,453 --> 00:01:31,455 It would be quite a great homecoming. 10 00:01:31,496 --> 00:01:34,041 I just want to say, Dr. Greiss, that I'm feeling a lot better 11 00:01:34,082 --> 00:01:36,210 today than I was yesterday, and yesterday I was feeling 12 00:01:36,251 --> 00:01:39,421 better than before that and tomorrow I'm gonna feel better. 13 00:01:39,463 --> 00:01:43,425 Doctor, please! You already helped me, Dr. Greiss, I'm fine! 14 00:01:55,812 --> 00:01:57,564 Multiple sources reporting 15 00:01:57,606 --> 00:01:59,983 that a fire has broken out at Eloise causing significant... 16 00:02:00,025 --> 00:02:01,944 Witnesses reported seeing 17 00:02:01,985 --> 00:02:04,196 smoke and hearing screams a little after 10:00 o'clock 18 00:02:04,238 --> 00:02:06,323 last night as firefighters rushed to the scene... 19 00:02:06,365 --> 00:02:07,658 Reportedly broke out 20 00:02:07,699 --> 00:02:09,701 just after 10:00 PM last night. 21 00:02:09,743 --> 00:02:12,329 The cause of the fire is not yet known but investigators 22 00:02:12,371 --> 00:02:14,164 believe it was intentional... 23 00:02:14,206 --> 00:02:15,499 Multiple casualties, among them, 24 00:02:15,540 --> 00:02:17,459 Dr. H. H. Greiss, 25 00:02:17,501 --> 00:02:19,962 Chief physician at Eloise known for his controversial 26 00:02:20,003 --> 00:02:22,381 and brutal therapies. 27 00:02:22,422 --> 00:02:24,383 And vicious medical experiments. 28 00:02:24,424 --> 00:02:26,009 It's also believed that many patients perished 29 00:02:26,051 --> 00:02:27,511 in the fire as well... 30 00:02:27,552 --> 00:02:29,346 Firefighters rushed 31 00:02:29,388 --> 00:02:31,848 to the scene but were too late for many patients and staff 32 00:02:31,890 --> 00:02:33,809 who were trapped on the upper floors of Eloise 33 00:02:33,850 --> 00:02:36,895 and are believed to have died in the blaze. 34 00:02:40,023 --> 00:02:41,692 In the years since its closing 35 00:02:41,733 --> 00:02:43,402 in 1982 after the fire. 36 00:02:43,443 --> 00:02:46,196 Countless locals have explored the vacant buildings 37 00:02:46,238 --> 00:02:49,032 of Eloise and reported chilling tales of hearing voices 38 00:02:49,074 --> 00:02:52,452 or screams and in some cases, seeing apparitions 39 00:02:52,494 --> 00:02:55,580 or even ghosts of deceased patients and staff 40 00:02:55,622 --> 00:02:58,792 roaming the asylum's empty, decrepit corridors, 41 00:02:58,834 --> 00:03:00,794 prisoners still. 42 00:03:00,836 --> 00:03:02,587 One former patient was reported 43 00:03:02,629 --> 00:03:05,424 as saying, "People tried to escape all the time." 44 00:03:05,465 --> 00:03:08,760 "But once you're committed into Eloise, you can't leave." 45 00:03:08,802 --> 00:03:10,721 "You can never leave." 46 00:03:32,868 --> 00:03:35,287 Hello, Pia. 47 00:03:35,329 --> 00:03:37,080 My name is Detective Frazer. 48 00:03:37,122 --> 00:03:41,710 I'd like to ask you a couple questions, if you don't mind. 49 00:03:41,752 --> 00:03:46,256 Some kids found the body of this man at Eloise two days ago. 50 00:03:48,298 --> 00:03:50,467 In your statement, you had mentioned a Dell Richards. 51 00:03:50,508 --> 00:03:51,593 Is that him? 52 00:03:55,637 --> 00:03:58,057 After we discovered the body, we decided to scour 53 00:03:58,098 --> 00:04:00,392 the building and look for your brother, Scott. 54 00:04:04,593 --> 00:04:08,992 And uh, Jacob Martin, prior statement. 55 00:04:09,747 --> 00:04:11,666 We did find your brother's remains. 56 00:04:11,707 --> 00:04:15,086 The gas explosion was so intense that only dental records 57 00:04:15,127 --> 00:04:18,714 were able to make the positive ID. 58 00:04:18,756 --> 00:04:21,676 But we can't find Jacob Martin. 59 00:04:21,717 --> 00:04:23,469 During the course of my investigation, 60 00:04:23,511 --> 00:04:26,472 I've come across some things that are very strange, and I'm hoping that 61 00:04:26,514 --> 00:04:29,892 you can help me wrap my mind around them. 62 00:04:29,934 --> 00:04:35,815 This is an old case file from a patient at Eloise. 63 00:04:37,566 --> 00:04:41,946 In it is Jacob Martin's birth certificate and these. 64 00:04:53,825 --> 00:04:57,578 Can you explain these, Pia? 65 00:05:02,917 --> 00:05:04,711 Pia? 66 00:05:08,506 --> 00:05:09,966 Pia? 67 00:05:23,563 --> 00:05:26,232 All right, try again now. 68 00:05:27,483 --> 00:05:29,986 Yeah, that's the sound. 69 00:05:30,028 --> 00:05:31,070 Should be good, buddy. 70 00:05:31,112 --> 00:05:33,448 Jacob, you got a call inside. 71 00:05:37,535 --> 00:05:39,537 Yeah, Jacob here. 72 00:05:39,579 --> 00:05:42,749 Jacob, finally, I've been trying 73 00:05:42,790 --> 00:05:45,001 to reach you for a week. 74 00:05:45,043 --> 00:05:47,128 It's Arlen Davies, your father's lawyer. 75 00:05:47,170 --> 00:05:49,672 Yeah, well, I haven't spoken to my father in years. 76 00:05:49,714 --> 00:05:52,717 I see, well, 77 00:05:52,759 --> 00:05:55,720 I hate to be the one to tell you 78 00:05:55,762 --> 00:05:57,055 but your father has passed. 79 00:05:57,096 --> 00:05:58,723 Wait, what? 80 00:05:58,765 --> 00:06:01,392 I realize this must be a shock. 81 00:06:01,434 --> 00:06:03,311 Since you are his only surviving heir, 82 00:06:03,352 --> 00:06:05,897 there are important details that need to be discussed 83 00:06:05,938 --> 00:06:08,232 concerning the estate. 84 00:06:08,274 --> 00:06:11,860 The funeral's tomorrow at Elwood Cemetery, 2:00 PM. 85 00:06:11,902 --> 00:06:12,487 Yeah. 86 00:06:12,528 --> 00:06:13,905 Perhaps we can talk afterward. 87 00:06:13,946 --> 00:06:15,990 - Yeah, okay. - I'm sorry for your loss. 88 00:06:16,032 --> 00:06:17,450 I'll be there. 89 00:06:21,245 --> 00:06:23,206 Who was that? 90 00:06:23,956 --> 00:06:25,958 Oh, nobody. 91 00:06:27,085 --> 00:06:29,587 You all right? 92 00:06:29,629 --> 00:06:33,591 Yeah... I'm fine. 93 00:06:33,633 --> 00:06:36,719 I just gotta go up to Detroit for a few days. 94 00:06:36,761 --> 00:06:38,096 Why? 95 00:06:38,137 --> 00:06:39,972 My dad died. 96 00:07:21,665 --> 00:07:24,293 I was very sorry that you weren't able to make it 97 00:07:24,335 --> 00:07:25,377 to the funeral. 98 00:07:26,819 --> 00:07:29,155 It was a lovely service. 99 00:07:38,096 --> 00:07:41,166 I realize this must be a very emotional time for you. 100 00:07:44,307 --> 00:07:45,909 We haven't really spoken since he 101 00:07:45,951 --> 00:07:47,611 sent me to Juvie when I was 16. 102 00:07:47,653 --> 00:07:49,715 Well, it was the court that sent you to Juvie. 103 00:07:49,716 --> 00:07:51,356 I don't need to be rude, Mr. Davies, 104 00:07:51,357 --> 00:07:53,357 but if you please, just get down to bussiness here. 105 00:07:53,557 --> 00:07:54,810 In the last two days, 106 00:07:54,852 --> 00:07:57,396 I'm afraid a small complication has arisen. 107 00:07:57,438 --> 00:07:59,273 There's no more money, is there? 108 00:07:59,315 --> 00:08:01,400 No, there's money all right. 109 00:08:01,442 --> 00:08:05,321 And with no siblings and no mother, it all falls to you. 110 00:08:05,363 --> 00:08:11,577 And then there is an account in the amount of $1.2 million. 111 00:08:12,819 --> 00:08:14,779 That's before taxes of course. 112 00:08:14,821 --> 00:08:17,240 Turn of the last century your people were pretty big 113 00:08:17,282 --> 00:08:18,324 into real estate. 114 00:08:18,366 --> 00:08:20,285 What's the problem exactly? 115 00:08:20,326 --> 00:08:23,788 His sister, your aunt. Genevieve Martin. 116 00:08:24,581 --> 00:08:26,249 What aunt? 117 00:08:27,491 --> 00:08:32,662 She was committed to Eloise Insane Asylum in the late 1960s. 118 00:08:32,704 --> 00:08:36,750 A decade or so later it closed, but she was never released. 119 00:08:36,792 --> 00:08:40,128 Most probable reason, of course, is that she died there. 120 00:08:40,170 --> 00:08:42,798 So, you are still the sole inheritor 121 00:08:42,839 --> 00:08:44,383 with proof of her death. 122 00:08:44,424 --> 00:08:47,052 If we have to have her declared dead, 123 00:08:47,094 --> 00:08:49,513 you won't see a dime for seven years. 124 00:08:49,554 --> 00:08:51,348 So, where do I find proof? 125 00:08:51,390 --> 00:08:56,284 Well, as a happened. Eloise still has a small administrative office. 126 00:08:56,326 --> 00:08:58,787 I suggest that you stop by there tomorrow. 127 00:08:58,829 --> 00:09:02,833 As a relative, you can request the records. 128 00:09:02,874 --> 00:09:04,835 Thank you. 129 00:09:04,876 --> 00:09:07,587 There's something you should know. 130 00:09:07,629 --> 00:09:10,556 Your father had cancer the last three years. 131 00:09:10,598 --> 00:09:13,726 But, it wasn't the cancer that killed him. 132 00:09:13,768 --> 00:09:19,682 When things got really bad, he decided to take his own life. 133 00:09:22,683 --> 00:09:24,683 With a straight razor. 134 00:09:27,384 --> 00:09:29,384 I didn't know. 135 00:13:25,951 --> 00:13:29,371 When things got really bad, 136 00:13:29,413 --> 00:13:32,207 he decided to take his own life. 137 00:13:52,728 --> 00:13:54,522 Holy shit! 138 00:13:54,564 --> 00:13:57,233 What the fuck are you doing with that razor? 139 00:13:57,275 --> 00:13:58,693 You scared the shit out of me. 140 00:13:58,734 --> 00:14:01,112 What the fuck are you doing in a ski mask? 141 00:14:01,153 --> 00:14:03,155 Look, I saw the lights on, took a chance. 142 00:14:03,197 --> 00:14:05,867 Look, I was fucking with you, okay? 143 00:14:05,908 --> 00:14:07,618 Did you hear about my old man? 144 00:14:07,660 --> 00:14:09,203 Yeah, I'm sorry. 145 00:14:10,329 --> 00:14:13,332 - Don't be. - Yo, man. 146 00:14:13,374 --> 00:14:15,251 Oh, you scared of a little straight razor? 147 00:14:15,293 --> 00:14:16,919 Come on! 148 00:14:20,131 --> 00:14:21,549 What's up, man, how you doing? 149 00:14:21,591 --> 00:14:23,301 I'm good, man. 150 00:14:23,642 --> 00:14:28,419 (laughing) So, 16 and a half shots later, we were like the strippers gotta go. 151 00:14:28,461 --> 00:14:36,847 So what, they fell off the wagon, who cares? - Oh, God, you fall off and you faceplanted on that fuckin' pavement. - Shots on the old man. 152 00:14:46,876 --> 00:14:49,170 What can I get ya'? 153 00:14:49,212 --> 00:14:51,965 I will have a Last Word. 154 00:14:54,592 --> 00:14:55,885 Wait, if you don't know how to make it, 155 00:14:55,927 --> 00:14:57,137 I mean, I can show you. 156 00:14:57,178 --> 00:15:00,098 I'm a pretty good bartender myself. 157 00:15:00,140 --> 00:15:02,017 Beer is good, too. 158 00:15:02,058 --> 00:15:05,562 Uh... just two Atwaters, please. 159 00:15:05,603 --> 00:15:07,230 I'm gonna need to see some ID. 160 00:15:07,272 --> 00:15:09,357 Really? I'm like 30. 161 00:15:10,608 --> 00:15:13,611 Awe, just a baby. 162 00:15:13,653 --> 00:15:15,905 Sit anywhere, I'll find you. 163 00:15:21,369 --> 00:15:22,746 It's a tradition around here. 164 00:15:22,787 --> 00:15:25,206 The birthday boy buys everyone a round. 165 00:15:25,248 --> 00:15:26,249 Oh shit. 166 00:15:26,291 --> 00:15:27,625 Yeah! 167 00:15:27,667 --> 00:15:30,503 Really? That's a great tradition. 168 00:15:32,672 --> 00:15:35,133 Happy birthday. Man, I didn't know it was your birthday. 169 00:15:35,175 --> 00:15:37,010 It's not, it's tomorrow. 170 00:15:39,471 --> 00:15:41,639 Anyway, what's up with you, man? How's work? 171 00:15:41,681 --> 00:15:44,225 I've been straight for like, what? Two years now. 172 00:15:44,267 --> 00:15:46,061 You've been straight for two years? Running around with 173 00:15:46,102 --> 00:15:48,271 a ski mask on, huh? 174 00:15:48,313 --> 00:15:49,939 I got smarter, you know, I no longer wear them 175 00:15:49,981 --> 00:15:51,066 in bars, you know? 176 00:15:51,107 --> 00:15:53,568 You evolved, that's nice, man. 177 00:15:53,610 --> 00:15:56,529 But you right, I'm still running it. 178 00:15:57,655 --> 00:15:59,324 You know... 179 00:15:59,366 --> 00:16:01,034 Got something hanging over my head right now. 180 00:16:01,076 --> 00:16:02,911 Like what, some money shit? 181 00:16:02,952 --> 00:16:05,580 Come on, man, it's always a money thing. 182 00:16:05,622 --> 00:16:07,665 How much? 183 00:16:09,667 --> 00:16:11,169 20 G's. 184 00:16:11,211 --> 00:16:14,672 20 G's? Holy fuck, man, what were you doing? 185 00:16:14,714 --> 00:16:17,342 Fuck, I'm in some deep shit, man. 186 00:16:17,384 --> 00:16:20,345 Well, look, I might be coming into some money. 187 00:16:20,387 --> 00:16:22,097 Might be able to help you out. 188 00:16:22,138 --> 00:16:23,681 What, 20 G's worth? 189 00:16:23,723 --> 00:16:27,227 Yeah... more like 1.2 mil. 190 00:16:27,268 --> 00:16:29,020 - Bullshit. - No bullshit. 191 00:16:29,062 --> 00:16:31,398 You just got 1.2 laying around the house? 192 00:16:31,439 --> 00:16:33,441 Fucking love my white friends. Are you serious? 193 00:16:33,483 --> 00:16:35,527 At least that's what I'm hearing from my father's lawyer anyway. 194 00:16:35,568 --> 00:16:37,195 So, how do you get it? 195 00:16:37,237 --> 00:16:39,239 I have to get this death certificate for some aunt... 196 00:16:39,280 --> 00:16:40,740 I didn't know I had. 197 00:16:40,782 --> 00:16:42,742 Her name's Genevieve. Here take a look. 198 00:16:42,784 --> 00:16:45,620 She was locked away in that mental hospital, Eloise, 199 00:16:45,662 --> 00:16:47,622 right outside Detroit, you know? 200 00:16:47,664 --> 00:16:49,332 Yeah, yeah, that place closed down like, what, 30 years ago? 201 00:16:49,374 --> 00:16:51,292 It burned down, right? 202 00:16:51,334 --> 00:16:52,794 That's what I thought, man, but there's still a couple 203 00:16:52,836 --> 00:16:54,671 old buildings there, just a bunch of files. 204 00:16:54,712 --> 00:16:56,714 All I have do is swing by there tomorrow, pick it up, 205 00:16:56,756 --> 00:16:58,216 piece of cake. 206 00:16:58,258 --> 00:17:00,677 Yo, I'm happy you're home. Oh my God! 207 00:17:00,718 --> 00:17:03,012 Yeah, I bet you are. Bet you are. 208 00:17:03,054 --> 00:17:04,347 All right. 209 00:17:06,516 --> 00:17:07,809 Here you go. 210 00:17:09,936 --> 00:17:11,813 She's beautiful. 211 00:17:11,855 --> 00:17:12,981 That's my aunt. 212 00:17:13,022 --> 00:17:14,899 She looks familiar. 213 00:17:14,941 --> 00:17:17,610 Pia, some shots! 214 00:17:21,114 --> 00:17:23,700 Pia? That's a pretty name. 215 00:17:23,741 --> 00:17:25,410 Hey, what time you got? 216 00:17:25,452 --> 00:17:27,370 Awe, come on, man, you know I don't carry a watch. 217 00:17:27,412 --> 00:17:30,039 Oh, you don't carry a watch on you like the one you just 218 00:17:30,081 --> 00:17:31,332 pulled from my father's house? 219 00:17:31,374 --> 00:17:33,501 You profiling motherfucker. 220 00:17:33,543 --> 00:17:34,878 What, you want it back? 221 00:17:34,919 --> 00:17:37,672 Nah... all good, man. That's you. 222 00:17:39,299 --> 00:17:40,633 Thanks, Anton. 223 00:17:40,675 --> 00:17:44,220 So, when do you get off? 224 00:17:44,262 --> 00:17:48,308 Jacob... good luck finding that "Last Word" around here. 225 00:17:49,767 --> 00:17:51,769 Happy birthday, Jacob. 226 00:17:51,811 --> 00:17:53,646 Yo, it's good to see you're still a closer, man. 227 00:17:53,688 --> 00:17:55,064 Fuck off! 228 00:19:12,285 --> 00:19:15,285 Hi, I'm looking for administrator office. 229 00:19:27,499 --> 00:19:31,128 Hi.... I'm the one who called about my aunt's records. 230 00:19:31,170 --> 00:19:33,339 Of course, Martin. Come right in. 231 00:19:33,380 --> 00:19:34,340 Thank you. Right here? 232 00:19:34,381 --> 00:19:37,217 - Yes. - Okay. 233 00:19:38,859 --> 00:19:40,569 Please have a seat, I'll go find them. 234 00:19:40,611 --> 00:19:41,987 Thank you. 235 00:19:43,822 --> 00:19:46,784 I noticed that painting outside. What's the deal with that? 236 00:19:46,825 --> 00:19:48,953 Oh, that's actually young Eloise. 237 00:19:48,994 --> 00:19:52,164 They nicknamed the asylum after her, when she was a child. 238 00:19:52,206 --> 00:19:53,916 Lucky kid. 239 00:19:53,958 --> 00:19:57,628 Mm... About 7,000 former residents were officially 240 00:19:57,670 --> 00:20:00,172 buried in the cemetery but the real number is actually 241 00:20:00,214 --> 00:20:01,507 ten times higher. 242 00:20:01,548 --> 00:20:04,718 This was not very easy to find, believe me. 243 00:20:04,760 --> 00:20:06,220 But, here you are. 244 00:20:06,262 --> 00:20:07,471 I appreciate it, thank you so much. 245 00:20:07,513 --> 00:20:09,431 You're welcome. 246 00:20:09,473 --> 00:20:11,725 - Bye. - Bye, bye. 247 00:20:23,589 --> 00:20:25,966 Uh, yeah, it just says here that it's been remitted 248 00:20:26,008 --> 00:20:29,553 to the Annex, per Dr. H. H. Greiss. 249 00:20:29,595 --> 00:20:34,016 Oh yes. The Annex is where we keep all our nonpublic records. 250 00:20:34,058 --> 00:20:37,978 Sealed even to me. You'll need a court order. 251 00:20:38,020 --> 00:20:41,106 Ah... and uh... How long will that take? 252 00:20:41,148 --> 00:20:43,526 We could put in the request right now, 253 00:20:43,567 --> 00:20:48,197 we'd hear back in six or seven months... Hopefully. 254 00:20:48,239 --> 00:20:54,411 Um... yeah, is there any way we could maybe just, you know, 255 00:20:54,453 --> 00:20:56,997 bend the rules a little bit on this just once? 256 00:20:57,039 --> 00:21:00,334 Oh no. No, no, no. 257 00:21:00,376 --> 00:21:03,045 But here's what I can do. 258 00:21:03,087 --> 00:21:06,048 Fill this out for you. 259 00:21:13,889 --> 00:21:16,308 J... A... 260 00:21:21,350 --> 00:21:23,435 Oh, Jesus. 261 00:22:12,871 --> 00:22:14,623 Oh...Shit. 262 00:22:14,664 --> 00:22:16,083 Dammit. 263 00:22:23,129 --> 00:22:26,007 What the fuck? 264 00:22:26,048 --> 00:22:27,717 Oh, my God. 265 00:22:36,893 --> 00:22:40,313 Oh, man... Jesus. 266 00:22:48,944 --> 00:22:51,571 Holy shit! 267 00:22:51,613 --> 00:22:54,825 Oh, you scared me, man! Are you okay? 268 00:22:54,866 --> 00:22:58,537 I'm sorry I just, uh... hit your cart here. 269 00:22:58,578 --> 00:23:00,539 Are you good? 270 00:23:00,580 --> 00:23:02,040 It should be okay. 271 00:23:02,582 --> 00:23:05,752 I didn't bend the wheels or anything. 272 00:23:07,293 --> 00:23:09,629 So... it's all here. 273 00:23:12,255 --> 00:23:15,133 Uh... 274 00:23:15,175 --> 00:23:18,970 I'm gonna get going if you're good. 275 00:23:19,012 --> 00:23:23,892 Um, you know... no harm, no foul. 276 00:23:23,934 --> 00:23:29,277 Okay, I'm going. Just, uh, watch out. I'm gonna back up 277 00:23:38,444 --> 00:23:41,072 Oh, fuck. 278 00:24:26,918 --> 00:24:28,918 Big day, man. Big day. 279 00:24:28,919 --> 00:24:31,719 Okay, I think we celebrate, which is good news. 280 00:24:31,720 --> 00:24:33,520 Great fucking news. 281 00:24:33,521 --> 00:24:35,021 Did you get the certificate? 282 00:24:35,022 --> 00:24:39,822 God, I hate this place, man. So fucking depressing. - Come on man, eye on the prize, man 283 00:24:39,823 --> 00:24:43,323 - Eye on the prize. Did you get the certificate? - No, I didn't get it. 284 00:24:43,924 --> 00:24:45,924 Found out the file, has been moved to some other place 285 00:24:45,925 --> 00:24:48,925 on property in Chita. Court order to get to. 286 00:24:48,926 --> 00:24:50,926 Fucking Annex or something like that. 287 00:24:50,927 --> 00:24:53,927 - How long this will take? - 6 to 8 months. 288 00:24:53,928 --> 00:24:56,928 - Shit! - Yeah, so... 289 00:24:57,218 --> 00:24:59,387 Just gotta get the court order and see what happens. 290 00:24:59,429 --> 00:25:00,555 You know if we wait for the courts, 291 00:25:00,597 --> 00:25:01,848 you'll never get a dime, right? 292 00:25:01,890 --> 00:25:04,267 You want that? 293 00:25:04,309 --> 00:25:06,644 Can you imagine what we can do with that money? 294 00:25:06,686 --> 00:25:08,605 Yo, we could start our lives over. 295 00:25:08,646 --> 00:25:11,149 Shit, we could start them. 296 00:25:21,426 --> 00:25:23,928 We have been through some crazy shit, huh? 297 00:25:23,970 --> 00:25:27,557 That's the Jacob I know. That's the Jacob I know. 298 00:25:27,899 --> 00:25:29,150 Any security in there? 299 00:25:29,192 --> 00:25:33,571 No, not really, to be honest. 300 00:25:33,613 --> 00:25:35,281 So, what are we waiting on? 301 00:25:35,323 --> 00:25:38,201 Look, people break in that place all the time just for fun. 302 00:25:38,242 --> 00:25:40,828 Yeah but how are we gonna find the fucking Annex of all places? 303 00:25:40,870 --> 00:25:45,416 Man, you call me crazy. I've been doing some research. 304 00:25:46,167 --> 00:25:47,585 Check this out. 305 00:25:53,090 --> 00:25:54,383 Wow. 306 00:25:57,470 --> 00:26:00,932 Scott Carter... this guy's got blueprints and everything. 307 00:26:00,973 --> 00:26:03,893 We get in, get the file and get the fuck out. 308 00:26:03,935 --> 00:26:07,813 Yeah... let's do it. 309 00:26:07,855 --> 00:26:11,400 Yo, he lives on Schaefer. That's right up the street. 310 00:26:11,442 --> 00:26:13,486 Well, dude, let's get over there, come on. 311 00:26:13,528 --> 00:26:15,613 What are you waiting for? Call him on the way. 312 00:26:15,655 --> 00:26:17,615 Oh, so now I'm your secretary. 313 00:26:36,628 --> 00:26:39,172 Yo, Scott! 314 00:26:39,573 --> 00:26:41,490 Get the lights to on! 315 00:26:47,391 --> 00:26:49,476 Yo, Scott!? 316 00:26:55,019 --> 00:26:56,521 Scott? 317 00:27:02,763 --> 00:27:04,848 What the fuck is all this weird shit? 318 00:27:11,890 --> 00:27:13,433 Holy shit. 319 00:27:16,675 --> 00:27:18,093 Scott! 320 00:27:37,794 --> 00:27:39,794 This is ain't right here. 321 00:27:46,934 --> 00:27:48,811 He was expecting us though, right? 322 00:27:49,453 --> 00:27:52,872 Yeah, that's what I'm afraid of. 323 00:28:00,009 --> 00:28:03,471 You know, maybe this wasn't a good idea after all. 324 00:28:04,513 --> 00:28:07,182 Yo... Jake? 325 00:28:08,558 --> 00:28:10,310 Look at this. 326 00:28:14,147 --> 00:28:16,066 - Whoa! - Shit! 327 00:28:16,108 --> 00:28:17,109 Really? 328 00:28:17,450 --> 00:28:19,953 Jesus. 329 00:28:23,206 --> 00:28:25,292 What up, man? 330 00:28:33,941 --> 00:28:35,401 So you ain't wearin' no pants. 331 00:28:37,528 --> 00:28:40,948 Jeez. You steal all this stuff? 332 00:28:40,990 --> 00:28:43,492 No... I collected it. 333 00:28:43,534 --> 00:28:46,329 That's a good one, I should use that one, collected. 334 00:28:46,370 --> 00:28:48,748 You can use anything you want as long as you return it. 335 00:28:48,789 --> 00:28:51,459 This is Dr. Greiss, known for his famous 336 00:28:51,500 --> 00:28:53,294 confrontational therapy. 337 00:28:53,336 --> 00:28:56,339 Yes, yes! Oh, do you want to see my favorite thing? 338 00:29:02,324 --> 00:29:05,285 Doctor, your critics have been extremely vocal 339 00:29:05,327 --> 00:29:07,704 about this radical, what do you call it? 340 00:29:07,746 --> 00:29:10,958 Confrontational Therapy. Some liken it to torture. 341 00:29:10,999 --> 00:29:12,668 What do you say about that? 342 00:29:12,709 --> 00:29:14,378 I've heard it all before. 343 00:29:14,419 --> 00:29:16,129 What they fail to realize 344 00:29:16,171 --> 00:29:19,049 is that we need to confront our fears. 345 00:29:19,091 --> 00:29:21,426 Conquer them, not coddle them. 346 00:29:21,468 --> 00:29:24,263 Our deepest fears, the ones that terrify us the most, 347 00:29:24,304 --> 00:29:26,515 cannot be alleviated by locking people up and drugging them 348 00:29:26,557 --> 00:29:29,059 into catatonia. It's our moral imperative 349 00:29:29,101 --> 00:29:31,311 to get to the root of these fears and destroy them. 350 00:29:31,353 --> 00:29:33,105 Confrontational therapy does this. 351 00:29:33,146 --> 00:29:36,567 Yes, there are side effects, but there are side effects 352 00:29:36,608 --> 00:29:38,402 with chemotherapy and surgery. 353 00:29:38,443 --> 00:29:39,778 We submit our patients 354 00:29:39,820 --> 00:29:42,447 to their phobic triggers in a safe environment. 355 00:29:42,589 --> 00:29:53,141 Reprogramming them, so to speak. - Has anyone ever died during this theraphy, Doctor? - Well, you know that is true, Paul 356 00:29:53,383 --> 00:29:56,219 Eloise was the biggest asylum in the world at one time. 357 00:29:56,261 --> 00:30:01,141 It had its own zip code, farm, fire department, train station. 358 00:30:01,783 --> 00:30:04,285 The first X-ray machine was developed here, 359 00:30:04,327 --> 00:30:05,703 tested on patients. 360 00:30:05,745 --> 00:30:07,455 Not you, Emma... 361 00:30:07,497 --> 00:30:10,416 Oh, oh, oh, do you want to hear about the lobotomy craze? 362 00:30:10,458 --> 00:30:12,759 Yo, man, he's touching me.Jacob , he's touchin' me, man 363 00:30:12,801 --> 00:30:15,086 -that's cool. - Stop. - Maybe not. 364 00:30:18,947 --> 00:30:21,782 Hey, man, come on, man, cut the camera off, dude. Cut the camera! 365 00:30:22,224 --> 00:30:25,311 Look, I took out the IR filter, so it only shoots infrared. 366 00:30:25,352 --> 00:30:27,187 I've been dying to try this out! 367 00:30:27,229 --> 00:30:28,939 I'm hoping to capture some ghosts with it. 368 00:30:28,981 --> 00:30:31,066 I just recorded three seconds, one for each of us. 369 00:30:31,108 --> 00:30:34,693 Good. Three seconds. - He took the IR filter off. 370 00:30:36,652 --> 00:30:37,862 Beautiful, buddy. 371 00:30:37,904 --> 00:30:40,156 Hey, Scott. I have a proposition for you. 372 00:30:40,197 --> 00:30:44,452 How would you like to use your camera here tonight? 373 00:30:44,493 --> 00:30:47,705 Uh... listen, I need to collect some papers... 374 00:30:47,747 --> 00:30:49,457 Documents. 375 00:30:49,498 --> 00:30:52,501 Documents... on my aunt, and they're locked away 376 00:30:52,543 --> 00:30:53,920 in a top secret location... 377 00:30:53,961 --> 00:30:55,671 - Annex. - What? 378 00:30:55,672 --> 00:30:57,672 - The Annex. - Yes. 379 00:30:57,713 --> 00:31:00,049 The Annex, it's on the 5th floor of the Annex. 380 00:31:00,090 --> 00:31:01,926 Yeah, let's go! 381 00:31:01,967 --> 00:31:03,218 The Annex, the Annex, it's on the 5th floor, 382 00:31:03,260 --> 00:31:04,678 I need to get permission first. 383 00:31:04,720 --> 00:31:05,804 No! He's gotta get permission first. - But she's running away. 384 00:31:06,646 --> 00:31:09,198 Ugh! Yes, you go in through here, 385 00:31:09,240 --> 00:31:11,242 then down this corridor, up the back stairs. 386 00:31:11,283 --> 00:31:14,328 The administration building is locked tight, 387 00:31:14,370 --> 00:31:18,372 Come on, man, we don't have to worry about that. -No, you should worry about racial profiling. 388 00:31:18,813 --> 00:31:20,649 but you can get in through the power station. 389 00:31:20,690 --> 00:31:21,816 They never lock it. 390 00:31:21,858 --> 00:31:24,069 Oh, oh, this will be great! 391 00:31:24,110 --> 00:31:26,237 - This will be, an adventure! - And he's touching me. 392 00:31:26,379 --> 00:31:27,588 Hey, Scotty, can you help me 393 00:31:27,630 --> 00:31:29,090 with the groceries, please? 394 00:31:29,131 --> 00:31:30,800 There's just a few more bags in the car! 395 00:31:30,841 --> 00:31:32,009 - Who's that? - I don't know. 396 00:31:32,051 --> 00:31:35,221 - Who's that? - I'll be back. 397 00:31:35,263 --> 00:31:36,681 Keep walking back slow. Look at this. 398 00:31:36,722 --> 00:31:39,559 No, no, no, hell no, man. 399 00:31:39,600 --> 00:31:40,893 I know what you're thinking. 400 00:31:40,935 --> 00:31:42,812 I am not going to Eloise, 401 00:31:42,853 --> 00:31:45,431 with a crazy dude, jumping on the bed like he's Daffy Duck. 402 00:31:45,473 --> 00:31:46,224 You know what, I'm done, dude. 403 00:31:46,266 --> 00:31:49,493 Wow, wow, wow. The Annex right now? Just relax, dude -Oh, I'm the crazy one now 404 00:31:49,534 --> 00:31:52,803 Look, he obviously knows all of this shit like the back of his hand, we're golden. 405 00:31:53,044 --> 00:31:54,087 Rain Man's on me. 406 00:31:54,129 --> 00:31:55,255 Yeah, you babysit him. 407 00:31:55,297 --> 00:31:56,715 Okay. 408 00:31:56,756 --> 00:31:58,341 This is them. 409 00:31:58,383 --> 00:32:02,721 This is Dell. This is... I don't know his name. 410 00:32:02,762 --> 00:32:04,222 What the hell are you doing here? 411 00:32:04,264 --> 00:32:06,057 I was just gonna ask you the same question. 412 00:32:06,099 --> 00:32:09,144 I live here, he's my bro and you've got 15 seconds 413 00:32:09,186 --> 00:32:10,729 before I call 911. 414 00:32:10,770 --> 00:32:12,272 - Whoa, whoa. - I have friends! 415 00:32:13,523 --> 00:32:16,109 How did you meet them, sweetie? 416 00:32:16,151 --> 00:32:18,570 No, no, we found him, we found him, all right? 417 00:32:18,612 --> 00:32:19,779 We just want to take a tour of Eloise, 418 00:32:19,821 --> 00:32:20,864 and Scott's the best person... 419 00:32:20,906 --> 00:32:22,240 How did you meet? 420 00:32:22,482 --> 00:32:24,025 - We met him on his site. - Yeah. 421 00:32:24,067 --> 00:32:25,110 He's got a hot, little site @eloise. 422 00:32:25,151 --> 00:32:26,986 We looked him up, right? 423 00:32:27,028 --> 00:32:28,405 We found the site, his picture's on there, all the information. 424 00:32:28,446 --> 00:32:30,031 It's great. 425 00:32:30,073 --> 00:32:33,368 Okay, well then, tomorrow we can call the staff 426 00:32:33,410 --> 00:32:34,869 and get back to you guys. 427 00:32:34,911 --> 00:32:37,038 No, no, I was gonna use my new camera! 428 00:32:37,080 --> 00:32:38,123 He wants to use his new camera. 429 00:32:38,164 --> 00:32:39,624 I just said that. 430 00:32:39,666 --> 00:32:41,084 I need to talk to you outside for a minute. 431 00:32:41,126 --> 00:32:42,210 Okay. 432 00:32:42,252 --> 00:32:44,212 Scotty, you stay with Dill. 433 00:32:44,254 --> 00:32:47,573 Jacob, no. Don't leave me... 434 00:32:50,597 --> 00:32:53,249 Before you say anything, I love what you done with the place. 435 00:32:54,650 --> 00:32:56,625 That's funny, okay, you got two seconds now. 436 00:32:57,050 --> 00:32:59,103 Okay, just let me start from the beginning. 437 00:32:59,698 --> 00:33:02,785 Come on man, man, Jacob, man, come on, man, y'all playing games. 438 00:33:08,580 --> 00:33:10,999 And I know it's asking a lot, but no one knows 439 00:33:11,041 --> 00:33:12,525 that place better than your brother. 440 00:33:12,567 --> 00:33:13,477 Put your pants on! 441 00:33:13,518 --> 00:33:16,270 I know, and he's all I've got and I won't 442 00:33:16,312 --> 00:33:17,897 have him taken advantage of. 443 00:33:17,938 --> 00:33:19,357 He is obsessed with that place 444 00:33:19,398 --> 00:33:21,859 and if he wanders off or something happens... 445 00:33:21,901 --> 00:33:24,236 Quick in, quick out. I'll watch him, I promise. 446 00:33:24,278 --> 00:33:25,213 You'll watch him? 447 00:33:25,255 --> 00:33:27,257 - Yeah. - In Eloise? 448 00:33:27,298 --> 00:33:30,718 I think you're gonna have your hands full keeping up with him. 449 00:33:30,760 --> 00:33:31,803 - Put your head here. - Yo, man. 450 00:33:31,844 --> 00:33:32,863 Put it there. Put it on! 451 00:33:32,904 --> 00:33:34,489 Now that you got him all riled up, 452 00:33:34,531 --> 00:33:36,616 it's impossible to say no to him. 453 00:33:38,851 --> 00:33:42,605 Okay, quick in, quick out, and I'm coming. 454 00:33:42,647 --> 00:33:44,399 Yes! Thank you. 455 00:33:44,440 --> 00:33:46,693 Hey... Pia's in. 456 00:33:46,734 --> 00:33:49,237 You guys wanna see something funny? 457 00:33:49,279 --> 00:33:51,322 - Scott, don't! - No. 458 00:33:51,364 --> 00:33:53,324 Don't! 459 00:33:54,166 --> 00:33:57,920 No, this will be fun, this will be an adventure. 460 00:33:57,961 --> 00:33:58,830 Yeah, yeah... 461 00:33:58,871 --> 00:34:01,374 - It's all good. - ...it's gonna be something. 462 00:34:02,216 --> 00:34:03,967 Don't look too happy about it. 463 00:34:04,009 --> 00:34:06,178 It's gonna be a disaster, that's what it's gonna be. 464 00:34:06,220 --> 00:34:07,346 This is ridiculous. 465 00:34:07,387 --> 00:34:09,014 Pants! 466 00:34:10,849 --> 00:34:11,892 Do you need like a bag or... 467 00:34:11,934 --> 00:34:13,769 Bag! 468 00:34:18,841 --> 00:34:23,179 Medicine is not an exact science. 469 00:34:26,676 --> 00:34:29,011 Why is he so fascinated with this place? 470 00:34:29,053 --> 00:34:31,097 Careful, careful, man, careful! 471 00:34:31,139 --> 00:34:33,558 Our mom used to be a nurse here. 472 00:34:33,599 --> 00:34:36,436 She left for work one day when I was about four, 473 00:34:36,477 --> 00:34:38,855 so Scotty was six. 474 00:34:38,896 --> 00:34:40,523 She just never came home. 475 00:34:40,565 --> 00:34:43,484 Never heard from her again, either. 476 00:34:43,526 --> 00:34:45,945 Sometimes I think Scott still thinks 477 00:34:45,987 --> 00:34:48,030 she's in here for something. 478 00:34:48,072 --> 00:34:50,825 - So, you know where we are? - Yes... I have a map. 479 00:34:50,867 --> 00:34:53,453 You got a map. So, what used to be here, anyways? 480 00:34:53,494 --> 00:34:55,121 It's always been this, it's a cemetery. 481 00:34:55,163 --> 00:34:57,123 Potter's Field, it's where they buried the patients. 482 00:34:57,165 --> 00:34:58,750 The patients? You mean all this time we walking 483 00:34:58,791 --> 00:35:00,668 on crazy dead people? 484 00:35:00,710 --> 00:35:02,587 Of course they're crazy, it's a mental institution. 485 00:35:02,628 --> 00:35:05,631 Our dad went a little nuts with Scotty needing 486 00:35:05,673 --> 00:35:07,800 special attention and all, so it was pretty much 487 00:35:07,842 --> 00:35:09,761 up to me to look out for him once we realized 488 00:35:09,802 --> 00:35:12,388 she was never coming back. 489 00:35:12,430 --> 00:35:15,016 That's gotta be pretty tough for a four-year-old. 490 00:35:15,057 --> 00:35:18,186 Yeah, but... that's life I guess. 491 00:35:18,227 --> 00:35:21,439 So, what was it like living without a mom? 492 00:35:21,481 --> 00:35:23,524 You have no idea. 493 00:35:23,566 --> 00:35:26,819 Actually I do. 494 00:35:26,861 --> 00:35:30,072 I barely even remember her. 495 00:35:30,114 --> 00:35:32,742 When she left I was probably a little angry, 496 00:35:32,784 --> 00:35:35,828 so I tried to just forget all about her. 497 00:35:35,870 --> 00:35:37,455 What about you? 498 00:35:37,497 --> 00:35:40,166 Never really met her, so I don't know what I missed. 499 00:35:40,208 --> 00:35:44,045 My father, he would never even speak about her. 500 00:35:44,086 --> 00:35:46,339 He didn't really get along too well. 501 00:35:48,966 --> 00:35:52,178 Hey, y'all know we're walking on crazy dead people, right? 502 00:35:52,220 --> 00:35:54,847 Oh, okay, okay, y'all in love, okay. 503 00:36:04,440 --> 00:36:06,943 Okay, we're gonna go in through here and from here, 504 00:36:06,984 --> 00:36:08,528 we're gonna go through the power station and from there 505 00:36:08,569 --> 00:36:10,238 we're gonna go to the administration building. 506 00:36:10,279 --> 00:36:12,824 Hey buddy, is there uh... 507 00:36:12,865 --> 00:36:16,994 Is there any other way into this situation besides... this? 508 00:36:17,036 --> 00:36:18,663 No. 509 00:36:18,704 --> 00:36:20,164 Okay. 510 00:36:20,206 --> 00:36:22,708 "Any other way into this situation?" 511 00:36:22,750 --> 00:36:25,253 How you holding up, Jacob? 512 00:36:25,294 --> 00:36:27,296 Okay. 513 00:36:29,507 --> 00:36:31,259 Oh, God. 514 00:36:34,345 --> 00:36:35,638 You okay? 515 00:36:35,680 --> 00:36:38,516 Yeah, I'm just a little claustrophobic. 516 00:36:38,558 --> 00:36:40,893 You know, no big deal. 517 00:36:40,935 --> 00:36:44,438 Everybody's afraid of something. I don't do needles. 518 00:36:44,480 --> 00:36:46,023 I wouldn't say afraid necessarily... 519 00:36:46,065 --> 00:36:47,775 just, you know... a little uncomfortable. 520 00:36:47,817 --> 00:36:51,195 - Okay. - That's bullshit. Bullshit. 521 00:36:51,237 --> 00:36:54,657 I wasn't talking to you, dipshit... fuck. 522 00:36:55,867 --> 00:36:58,661 - All right. - It's okay. 523 00:36:58,703 --> 00:37:01,455 Here we go. 524 00:37:01,497 --> 00:37:02,832 Oh shit. 525 00:37:12,466 --> 00:37:13,968 Yo, what was that? 526 00:37:14,010 --> 00:37:15,386 That's the building settling. 527 00:37:15,428 --> 00:37:18,014 This area's famous for its sinkholes. 528 00:37:18,055 --> 00:37:19,724 What, are you scared? 529 00:37:19,765 --> 00:37:21,100 Man, hell no, I ain't scared. 530 00:37:21,142 --> 00:37:22,894 Ah, bullshit. 531 00:37:22,935 --> 00:37:24,437 Yeah, bullshit, don't tell me that didn't scare 532 00:37:24,478 --> 00:37:26,689 the piss out of you just a little bit. 533 00:37:26,731 --> 00:37:28,357 Look at that, what's that on your pants? 534 00:37:28,399 --> 00:37:29,692 That's rain, dipshit. 535 00:37:29,734 --> 00:37:31,444 That's some pissy-ass rain. 536 00:37:31,485 --> 00:37:34,447 A minute ago, you was crying about being claustrophobic. 537 00:37:34,488 --> 00:37:36,616 This place gives me the creeps. 538 00:37:36,657 --> 00:37:39,243 Thank you. Finally somebody can admit that this place 539 00:37:39,285 --> 00:37:41,412 gives them the creeps. 540 00:37:41,454 --> 00:37:44,874 This is my favorite part. Down here are the catacombs. 541 00:37:44,916 --> 00:37:47,335 This is where they used to store the dead bodies 542 00:37:47,376 --> 00:37:49,295 when winter hit because it was too cold to bury them. 543 00:37:49,337 --> 00:37:51,923 Enough with the dead bodies, man. 544 00:37:58,095 --> 00:38:00,348 Come on. 545 00:38:08,064 --> 00:38:12,610 Okay, these are stairs. We have to go up 43 more. 546 00:38:12,652 --> 00:38:15,154 Scott, easy. 547 00:38:23,287 --> 00:38:25,331 Yo, what's that? 548 00:38:25,373 --> 00:38:29,502 The lights are on a motion sensor. Du'h, Dell, du'h! 549 00:38:29,543 --> 00:38:32,171 That ain't funny. 550 00:38:45,559 --> 00:38:48,229 Wait, wait, stop, stop! 551 00:38:48,270 --> 00:38:52,608 That's her... that's Eloise. 552 00:38:58,197 --> 00:38:59,907 So, where the hell are we? 553 00:38:59,949 --> 00:39:02,994 Okay, we're here now... 554 00:39:04,954 --> 00:39:07,456 Do you remember? 555 00:39:07,498 --> 00:39:12,211 Mom... Mom used to take you to work sometimes, 556 00:39:12,253 --> 00:39:14,171 do you remember? 557 00:39:14,213 --> 00:39:15,881 Not really. 558 00:39:15,923 --> 00:39:17,800 No, no, do you remember mom used to take you to work sometimes? 559 00:39:17,842 --> 00:39:19,635 No. 560 00:39:27,193 --> 00:39:29,695 Annex is on the 5th floor of the next building. 561 00:39:29,737 --> 00:39:31,781 You go through these stairs. 562 00:39:31,823 --> 00:39:33,241 It's not in this building? 563 00:39:33,282 --> 00:39:35,827 No, that's why they call it the Annex! 564 00:39:35,868 --> 00:39:38,454 It has very restricted access. 565 00:39:40,414 --> 00:39:42,333 Flashlights! Flashlights! 566 00:39:47,463 --> 00:39:48,589 Shh! 567 00:39:52,927 --> 00:39:56,389 Hold on, I think I hear something. 568 00:39:56,430 --> 00:39:58,641 All right, I'm pulling around. 569 00:40:13,948 --> 00:40:17,076 We can check back after dinner, I'm starving. 570 00:40:17,118 --> 00:40:19,120 Copy that. 571 00:40:26,252 --> 00:40:27,712 Yo, man, what the fuck is wrong with you? 572 00:40:27,753 --> 00:40:30,256 - Shh! - That was scary. 573 00:40:30,298 --> 00:40:32,341 Okay, they're gone. Hey, let's go before they come back. 574 00:40:32,383 --> 00:40:33,926 Come on, come on, come on! Let's go. 575 00:40:35,469 --> 00:40:38,556 It has very restricted access. 576 00:40:38,598 --> 00:40:41,517 Why is it restricted? What else is in the Annex? 577 00:40:41,559 --> 00:40:44,520 The nursery, you asked what else was in the Annex, the nursery. 578 00:40:54,405 --> 00:40:57,283 - Isn't this fun? - No. 579 00:41:10,087 --> 00:41:12,214 This is the Annex. 580 00:41:13,549 --> 00:41:15,635 I've never come this far. 581 00:41:24,560 --> 00:41:26,812 Dr. Greiss. 582 00:41:27,939 --> 00:41:30,608 Mom. 583 00:41:30,650 --> 00:41:32,610 Maybe Mom's picture will be here. 584 00:41:32,652 --> 00:41:35,029 Pia, maybe Mom's picture's here! 585 00:41:37,406 --> 00:41:39,408 Where's mom's picture, Pia? 586 00:41:39,450 --> 00:41:40,910 I don't know, bud. 587 00:41:40,952 --> 00:41:43,037 Pia, where's mom? 588 00:41:43,871 --> 00:41:45,039 Mom? 589 00:41:47,249 --> 00:41:48,542 Mommy? 590 00:41:51,045 --> 00:41:52,171 Mom? 591 00:41:52,213 --> 00:41:53,881 Anybody know where we're going? 592 00:41:53,923 --> 00:41:56,258 Where are we going? 593 00:41:56,300 --> 00:41:58,219 There should be a hallway up here. 594 00:41:58,260 --> 00:42:00,012 Yes, this way, this way! 595 00:42:11,065 --> 00:42:14,151 These are people's ashes. 596 00:42:15,528 --> 00:42:18,864 - Families just left them here? - Yeah. 597 00:42:18,906 --> 00:42:20,616 - Scotty, don't touch! - Whoa, whoa! 598 00:42:20,658 --> 00:42:22,076 - Unh-unh. - No, come on. 599 00:42:22,118 --> 00:42:23,411 Nah, man. 600 00:42:23,452 --> 00:42:24,996 Why? 601 00:42:25,037 --> 00:42:26,789 - Come on. - Don't touch. 602 00:42:26,831 --> 00:42:28,582 - Let's go. - Come one, let's go. 603 00:42:28,624 --> 00:42:29,875 Vending machine. 604 00:42:29,917 --> 00:42:32,253 It's okay. 605 00:42:38,092 --> 00:42:40,803 - Scott! - Yes, Pia! 606 00:42:50,062 --> 00:42:51,647 Now that's just gross. 607 00:42:51,689 --> 00:42:53,232 - What's gross? - Look at that, you see that? 608 00:43:17,673 --> 00:43:20,217 - Where we going, buddy? - Where we at? 609 00:43:20,259 --> 00:43:21,761 Should be a little... 610 00:43:21,802 --> 00:43:25,723 A little up here around the corner somewhere. 611 00:43:25,765 --> 00:43:29,560 This is it, I knew it, this is the records room right up here! 612 00:43:29,602 --> 00:43:32,396 All right, watch out, on our grand adventure. 613 00:43:32,438 --> 00:43:35,900 What's up with these dead birds? Aw, shit. 614 00:43:37,318 --> 00:43:38,652 Fuck that. 615 00:43:38,694 --> 00:43:40,112 These are dead birds! 616 00:43:45,576 --> 00:43:47,369 Hey, wait up! 617 00:43:51,916 --> 00:43:55,211 Shit, how many rooms are there? 618 00:43:55,252 --> 00:43:57,463 Yo, look at this. 619 00:44:03,636 --> 00:44:06,263 Agh! 620 00:44:09,600 --> 00:44:12,019 Scotty, it's okay. Come on. 621 00:44:12,061 --> 00:44:14,605 - Aw, shit. - Come on. 622 00:44:14,647 --> 00:44:17,942 Oh, my God. 623 00:44:20,319 --> 00:44:23,531 So they just said, fuck cleaning up. 624 00:44:23,572 --> 00:44:25,491 Holy shit. 625 00:44:25,533 --> 00:44:27,159 Right? 626 00:44:27,201 --> 00:44:29,537 Scotty, stay close. 627 00:44:29,578 --> 00:44:31,789 Jimmy Hoffa. 628 00:44:31,831 --> 00:44:34,125 Who shot Tupac. 629 00:44:34,166 --> 00:44:37,086 My ex-girlfriend's phonebook, can't find that shit. 630 00:44:37,128 --> 00:44:39,046 Come on, man, how the hell are we supposed to find 631 00:44:39,088 --> 00:44:41,757 a certificate in a place like this, man? 632 00:44:41,799 --> 00:44:43,467 Six to eight months, my ass. 633 00:44:43,509 --> 00:44:45,678 Yo, I'm gonna go into another record room. 634 00:44:45,719 --> 00:44:47,179 Hi, pigeon! 635 00:44:47,221 --> 00:44:49,557 - Don't touch, buddy. - Okay. 636 00:44:51,308 --> 00:44:53,352 What's your aunt's name again? 637 00:44:53,394 --> 00:44:56,981 Genevieve... Genevieve Martin. 638 00:45:09,535 --> 00:45:12,037 Buddy? 639 00:45:12,079 --> 00:45:14,290 See what I meant? 640 00:45:14,331 --> 00:45:18,043 See what I'm talking about, hands full? I'm gonna find him. 641 00:45:18,085 --> 00:45:19,795 Scotty? 642 00:45:22,006 --> 00:45:25,217 Scott, don't play right now. 643 00:45:28,387 --> 00:45:30,890 Scotty, come on. 644 00:45:45,029 --> 00:45:48,699 Scott? Scotty? 645 00:46:12,514 --> 00:46:16,268 Scott, can you hear me? Please come in. 646 00:46:42,336 --> 00:46:44,713 Supply closet. 647 00:46:44,755 --> 00:46:45,839 Gotcha, bitch. 648 00:46:48,008 --> 00:46:52,137 Yo, I found record room two. 649 00:46:59,103 --> 00:47:02,106 Dr. White, telephone. 650 00:47:02,147 --> 00:47:03,941 Get down! 651 00:47:03,983 --> 00:47:05,276 Stop! 652 00:47:25,004 --> 00:47:28,132 Whole lot of shit to go through. 653 00:47:28,173 --> 00:47:30,926 Hey, Dell, you got the time? 654 00:47:30,968 --> 00:47:32,845 Hey, yo, fuck you! 655 00:48:16,263 --> 00:48:18,640 Scotty! 656 00:49:14,905 --> 00:49:17,032 It's okay. 657 00:49:20,869 --> 00:49:23,956 Pia, any luck with Scott? 658 00:49:23,997 --> 00:49:25,707 No, I'm still looking. 659 00:49:25,749 --> 00:49:29,128 Yeah, well, really could use some help up here. 660 00:49:29,169 --> 00:49:31,088 Yeah, I'm... I'm coming now. 661 00:50:31,064 --> 00:50:33,108 Agh! 662 00:50:42,951 --> 00:50:48,248 It's okay... you're okay. 663 00:51:26,620 --> 00:51:29,289 Scotty? 664 00:52:09,871 --> 00:52:12,457 What they fail to realize is, is that we need 665 00:52:12,499 --> 00:52:13,709 to confront our fears. 666 00:52:13,750 --> 00:52:15,627 Conquer them, not coddle them. 667 00:52:47,701 --> 00:52:49,411 - Go ahead. - No, no! 668 00:53:14,853 --> 00:53:16,313 That's me. 669 00:53:21,735 --> 00:53:23,111 That's me. 670 00:53:41,672 --> 00:53:45,217 Agh! 671 00:53:48,762 --> 00:53:50,639 What the hell... 672 00:53:50,681 --> 00:53:55,394 What's happening? Who are you? What's happening? 673 00:53:56,728 --> 00:53:58,271 Hello? 674 00:54:02,567 --> 00:54:07,072 Jesus, Greiss is one sadistic motherfucker. 675 00:54:07,114 --> 00:54:08,740 Any luck? 676 00:54:11,118 --> 00:54:15,747 Not really. Found the M's. Find Scott? 677 00:54:15,789 --> 00:54:19,292 No, I can't find him. I'm starting to worry. 678 00:54:19,334 --> 00:54:22,879 He's probably having a ball. Right? 679 00:54:22,921 --> 00:54:24,756 Yeah. 680 00:54:24,798 --> 00:54:28,218 Look, I just found the M's, so... I'm really close. 681 00:54:28,260 --> 00:54:30,429 Shouldn't be too long. 682 00:54:30,470 --> 00:54:32,097 I can help you. 683 00:54:37,686 --> 00:54:39,604 Catherine... 684 00:54:42,941 --> 00:54:45,694 Whoa, whoa, whoa, I got it, I got it! Yes! 685 00:54:45,736 --> 00:54:46,653 What? 686 00:54:46,695 --> 00:54:49,990 Genevieve Martin! Yes! 687 00:54:50,031 --> 00:54:53,076 Dell, Scotty, we found it. 688 00:54:53,118 --> 00:54:55,579 Fantastic! 689 00:55:20,353 --> 00:55:21,813 Died here. 690 00:55:23,815 --> 00:55:25,984 Hold on. 691 00:55:27,277 --> 00:55:28,987 So she died May 5th. 692 00:55:29,029 --> 00:55:31,615 Yeah, that was 30 years ago to the day. 693 00:55:32,783 --> 00:55:34,618 Wow. 694 00:55:34,659 --> 00:55:38,455 Doesn't say... doesn't say how she died? 695 00:55:42,709 --> 00:55:44,252 Yeah, well... 696 00:55:45,921 --> 00:55:50,008 Round up the troops and go celebrate, huh? 697 00:55:50,050 --> 00:55:53,804 Hey... I couldn't have done this without you and Scott. 698 00:55:53,845 --> 00:55:55,305 We'll find him. 699 00:56:05,440 --> 00:56:09,277 My watch... what the hell? 700 00:56:09,319 --> 00:56:11,655 What the fuck? 701 00:56:29,422 --> 00:56:30,340 Agh! 702 00:56:35,595 --> 00:56:39,808 Oh shit. What do we have here? 703 00:56:43,603 --> 00:56:45,897 Gotta love Codeine. 704 00:56:58,368 --> 00:57:01,246 Fuckin' shit, man. 705 00:57:34,029 --> 00:57:35,989 Y'all must be stoked. Where's Scott? 706 00:57:36,031 --> 00:57:37,657 We got it! 707 00:57:37,699 --> 00:57:38,742 Is it hot in here? 708 00:57:38,783 --> 00:57:40,243 Let's get the fuck out of here. 709 00:57:40,285 --> 00:57:43,580 Scotty, we got what we need, please respond. 710 00:57:43,622 --> 00:57:45,081 Will one of you guys try him because he's just 711 00:57:45,123 --> 00:57:46,583 not listening to me. 712 00:57:46,625 --> 00:57:48,293 Yeah, I got him. 713 00:57:48,335 --> 00:57:51,421 Yo, Scott, get your crazy ass here, man, we found it. 714 00:57:52,339 --> 00:57:53,840 Hey... 715 00:57:53,882 --> 00:57:55,383 You okay? 716 00:57:55,425 --> 00:57:58,136 Yeah, yeah, yeah, I'm good, I'm good. 717 00:57:58,178 --> 00:58:01,097 Are you sure? You look a little crazy. 718 00:58:04,351 --> 00:58:06,061 Put that bag down. 719 00:58:06,102 --> 00:58:08,939 You put the fucking bag down. Shut the fuck up. 720 00:58:08,980 --> 00:58:14,152 Brother, hey, look at me. No one's there. No one's there. 721 00:58:14,194 --> 00:58:15,487 You're telling me you don't see him? 722 00:58:15,528 --> 00:58:17,322 He keeps telling me to put the bag down. 723 00:58:17,364 --> 00:58:20,492 Hey, hey, brother, no one's there. Look at me, it's just us! 724 00:58:20,533 --> 00:58:22,243 No, you see him, he's right behind you, keep looking at me. 725 00:58:22,285 --> 00:58:23,151 Relax. 726 00:58:23,153 --> 00:58:24,549 Dude, you keep looking at me like that, dude. 727 00:58:24,589 --> 00:58:27,466 Dell, we've all been seeing crazy things, it's not real. 728 00:58:27,507 --> 00:58:29,176 We got the certificate, we got the money. 729 00:58:29,217 --> 00:58:30,844 Snap out of it, we got the certificate. 730 00:58:30,886 --> 00:58:32,429 Stop fucking looking at me! 731 00:58:32,471 --> 00:58:34,139 - Whoa, what the fuck, man! - Dell, stop it! 732 00:58:34,181 --> 00:58:35,849 - Hey, put the gun down! - Jacob, do something! 733 00:58:35,891 --> 00:58:39,519 Dell? Look at me, look at me. What happened to your hand, man? 734 00:58:39,561 --> 00:58:41,271 What about it? 735 00:58:41,313 --> 00:58:43,982 Yeah, yeah, yeah, look at me, it's okay. 736 00:58:44,024 --> 00:58:46,610 Yeah, yeah, it's Jacob, it's just me. 737 00:58:46,651 --> 00:58:48,612 - Why's my hand bleeding. - Just relax, it's okay. 738 00:58:48,653 --> 00:58:50,322 You did this? 739 00:58:50,363 --> 00:58:53,033 I did not do anything. It's just us. Look at me, trust me. 740 00:58:53,074 --> 00:58:54,917 It's just... look at me, it's just me, it's Jacob. 741 00:58:54,959 --> 00:58:55,700 - Okay. - All right? 742 00:58:55,702 --> 00:58:57,496 Jacob, watch out he's right... 743 00:59:00,791 --> 00:59:03,001 Dell! Jacob, do something! 744 00:59:03,043 --> 00:59:05,712 Dell! Dell! 745 00:59:07,255 --> 00:59:09,382 - Dell! - Hey, Dell! 746 00:59:09,424 --> 00:59:10,717 Wait, where are we? 747 00:59:10,759 --> 00:59:13,595 Get away from me! 748 00:59:13,637 --> 00:59:17,432 No, those are my glasses, I need those. No, not my cross! 749 00:59:40,121 --> 00:59:42,165 Oh, no, my glasses! 750 00:59:42,207 --> 00:59:43,959 Gentlemen, prepare for a transorbital. 751 00:59:44,000 --> 00:59:47,003 No, I don't want a transorbital. Get off me! Get away from me! 752 00:59:51,174 --> 00:59:53,426 Nurse, neutroplast. 753 00:59:53,468 --> 00:59:56,304 Get away from me! No! 754 00:59:56,346 --> 00:59:57,889 This is a mistake! 755 00:59:57,931 --> 00:59:59,683 No mistake. Strap him down, please. 756 01:00:04,396 --> 01:00:06,064 - Dell! - Scott? 757 01:00:06,106 --> 01:00:07,691 Scott? 758 01:00:26,251 --> 01:00:27,919 Anesthesia, Doctor? 759 01:00:27,961 --> 01:00:29,796 Not necessary. 760 01:00:29,838 --> 01:00:31,798 If you don't remember pain, then you never really felt it. 761 01:00:35,886 --> 01:00:39,472 Just calm down. In a few minutes, you'll be a new man, 762 01:00:39,514 --> 01:00:41,099 and you won't remember a thing. 763 01:00:56,990 --> 01:00:59,326 Dr. Jones, hold that eyelid open. 764 01:01:12,255 --> 01:01:14,049 Hammer. 765 01:01:21,056 --> 01:01:22,891 Scotty! 766 01:01:37,030 --> 01:01:38,448 Scotty! 767 01:01:38,490 --> 01:01:39,824 Scott? 768 01:01:43,912 --> 01:01:45,330 Shit. 769 01:01:45,372 --> 01:01:48,792 No, no, no! Scotty! 770 01:01:48,833 --> 01:01:51,419 - Go, go. - You lead the way out. 771 01:02:28,039 --> 01:02:29,666 Agh! Agh! 772 01:02:46,975 --> 01:02:49,019 Open the door! 773 01:02:52,689 --> 01:02:55,025 Agh! Agh! 774 01:03:16,087 --> 01:03:18,173 Agh! Open the door! 775 01:04:18,733 --> 01:04:20,485 Go down. 776 01:04:23,530 --> 01:04:25,156 Scotty! 777 01:04:31,538 --> 01:04:33,498 Okay, he should be down here. 778 01:04:33,540 --> 01:04:35,333 What did you say you were seeing? 779 01:04:35,375 --> 01:04:38,002 A little girl. She was trying to show me a box or something. 780 01:04:38,044 --> 01:04:41,881 Inside the nursery... Then she just vanished. 781 01:04:41,923 --> 01:04:44,217 You think I'm nuts. 782 01:04:44,259 --> 01:04:46,719 No... yeah... well, maybe. 783 01:04:46,761 --> 01:04:48,972 The hole should be here. 784 01:04:49,013 --> 01:04:52,559 I mean... it went down some floors, it was pretty deep. 785 01:04:52,600 --> 01:04:55,478 Maybe I got turned around. Are you hearing music? 786 01:04:55,520 --> 01:04:56,729 Yeah. 787 01:05:03,361 --> 01:05:05,697 Scotty? 788 01:05:15,665 --> 01:05:17,876 You're hearing that, right? 789 01:05:44,819 --> 01:05:48,865 ♪ Looks like it's all just falling on down ♪ 790 01:05:48,907 --> 01:05:52,952 ♪ Oh but it's got soul ♪ 791 01:05:52,994 --> 01:05:55,955 ♪ I'm in a hole ♪ 792 01:05:55,997 --> 01:06:02,670 ♪ Maybe we're all just getting old ♪ 793 01:06:02,712 --> 01:06:08,218 ♪ There's no place here that I belong ♪ 794 01:06:08,259 --> 01:06:13,765 ♪ I thought I'd be lucky Man it's all wrong ♪ 795 01:06:13,806 --> 01:06:18,144 ♪ So I motored back to Newtown ♪ 796 01:06:18,186 --> 01:06:20,230 ♪ Well it feels right ♪ 797 01:06:20,271 --> 01:06:25,985 ♪ I motored back to Newtown on a Saturday night ♪ 798 01:06:26,027 --> 01:06:33,826 ♪ Oh I motor back to Motown back to where I belong ♪ 799 01:07:48,049 --> 01:07:50,549 Hey, what the hell are you think you doing? 800 01:08:22,119 --> 01:08:25,414 Scott? Scotty, we've been looking for you, buddy. 801 01:08:25,456 --> 01:08:27,207 Hey, Scott. 802 01:08:27,249 --> 01:08:29,501 Hey, Scott, come back! 803 01:08:34,965 --> 01:08:36,258 Hey! 804 01:08:37,885 --> 01:08:39,928 Scott! 805 01:08:39,970 --> 01:08:41,597 Scotty, hold up! 806 01:08:46,393 --> 01:08:48,228 Hey! 807 01:09:20,469 --> 01:09:26,475 Scotty, no! Scotty, no! Scotty, why! 808 01:09:26,517 --> 01:09:28,685 Baby, no! 809 01:09:28,727 --> 01:09:33,357 No, Scotty! Why? My God, no! 810 01:09:33,399 --> 01:09:35,776 What'd you do? 811 01:09:41,990 --> 01:09:43,700 What the fuck did you do? 812 01:09:43,742 --> 01:09:50,624 Fucking answer me! 813 01:09:50,666 --> 01:09:52,167 Get the fuck off me! 814 01:09:52,209 --> 01:09:55,129 As you can see, medicine is not an exact science. 815 01:09:56,880 --> 01:09:59,049 But now it's time for your treatment. 816 01:10:04,721 --> 01:10:06,390 Come on, let's go! 817 01:10:18,077 --> 01:10:19,994 - Go, go! - Let's go! 818 01:10:29,076 --> 02:20:59,429 Hey! 819 01:10:30,413 --> 01:10:31,273 Jacob! 820 01:10:31,314 --> 01:10:32,858 Go! 821 01:10:33,917 --> 01:10:36,460 Hey, hey, stop please! 822 01:10:40,337 --> 01:10:41,796 Hey, hey! 823 01:10:41,797 --> 01:10:43,797 We need help! Please, please! 824 01:10:43,798 --> 01:10:46,598 Somebody just attack my friend inside. Please, we need help! 825 01:10:46,599 --> 01:10:47,599 Hold on, hold on. 826 01:10:47,600 --> 01:10:50,600 Please, we need help, somebody will get hurt, hurry. 827 01:10:50,601 --> 01:10:53,101 Please stay here! I'll be right back, stay here. 828 01:11:05,802 --> 01:11:07,802 Hey, thank God. Hey. 829 01:11:10,603 --> 01:11:12,603 - Wait, wait, wait, wait. - No, this is some mistake. 830 01:11:12,604 --> 01:11:13,704 Where are the other officer? 831 01:11:13,705 --> 01:11:16,705 - No other officer. - No! 832 01:11:18,706 --> 01:11:19,706 What are you talking about? 833 01:11:19,707 --> 01:11:22,207 There's other officer, go through that door. 834 01:11:30,608 --> 01:11:35,108 No! No, no, no. This is a mistake. Listen to me, please! 835 01:11:38,109 --> 01:11:40,109 The rain just stop. 836 01:11:40,910 --> 01:11:43,910 The building is a cloak. Everything's changed. 837 01:11:43,911 --> 01:11:45,911 When were you came outside. 838 01:11:46,912 --> 01:11:50,512 Wait, wait, wait, I get it now. Making it all change back to the past? 839 01:11:50,913 --> 01:11:53,913 - Is that what you says? - Just sit there and shut up! 840 01:12:03,545 --> 01:12:05,673 Quiet down please, take your seats. 841 01:12:07,466 --> 01:12:10,135 Quiet down. 842 01:12:10,177 --> 01:12:12,971 We have two interesting case studies today. 843 01:12:13,013 --> 01:12:18,894 This patient suffers from an acute form of claustrophobia. 844 01:12:18,936 --> 01:12:21,188 The most severe and frightening of which is specifically... 845 01:12:21,230 --> 01:12:23,148 the fear of waking up and discovering... 846 01:12:23,190 --> 01:12:24,483 that you're buried alive. 847 01:12:24,525 --> 01:12:26,568 So, when his anesthesia wears off, 848 01:12:26,610 --> 01:12:28,529 he'll find himself in a morgue drawer. 849 01:12:28,570 --> 01:12:32,241 Forcing him to face his ultimate fear. 850 01:12:32,282 --> 01:12:35,160 Perhaps you're wondering why he's gagged. 851 01:12:35,202 --> 01:12:36,662 Well, when he comes to, 852 01:12:36,704 --> 01:12:38,330 we wouldn't want him to wake the dead. 853 01:12:41,291 --> 01:12:43,460 John, take him away, please. 854 01:12:46,088 --> 01:12:49,466 Now, this is a most interesting case. 855 01:12:51,051 --> 01:12:54,930 There are several names for it. Aichmophobia is one. 856 01:12:54,972 --> 01:12:56,348 Anyone? 857 01:12:58,100 --> 01:12:59,560 Tryp... Trypanophobia. 858 01:12:59,601 --> 01:13:03,564 Excellent. A deathly fear of injections. 859 01:13:03,605 --> 01:13:05,816 A fear so strong the patient would rather suffer... 860 01:13:05,858 --> 01:13:09,445 the illness than to allow its cure. 861 01:13:09,486 --> 01:13:13,741 This phobia has plagued us doctors for many years. 862 01:13:18,704 --> 01:13:20,287 You'll notice that the patient is gagged. 863 01:13:20,289 --> 01:13:22,166 What is most important to remember is, 864 01:13:22,207 --> 01:13:24,835 is we must not lose our resolve. 865 01:13:24,877 --> 01:13:27,671 No matter how we feel for the patient, we have to remember 866 01:13:27,713 --> 01:13:29,882 that we're helping them, not hurting them. 867 01:13:29,923 --> 01:13:32,384 Nurse Fletcher will take over? 868 01:13:32,426 --> 01:13:35,262 As I have a very special birth to perform. 869 01:14:11,173 --> 01:14:12,966 Help! 870 01:14:28,982 --> 01:14:31,401 Help! Help! 871 01:14:59,596 --> 01:15:00,931 Nurse! 872 01:15:02,266 --> 01:15:03,642 I got her! 873 01:15:06,311 --> 01:15:07,729 Stop her! 874 01:16:28,602 --> 01:16:30,312 Jacob? 875 01:16:32,314 --> 01:16:33,690 Jacob? 876 01:16:33,732 --> 01:16:35,525 Help! Help! 877 01:16:35,567 --> 01:16:36,735 Jacob! 878 01:16:38,028 --> 01:16:42,074 - Jacob! - Help! Help! Help! 879 01:16:42,115 --> 01:16:43,617 Jacob? 880 01:16:43,659 --> 01:16:45,410 Help! 881 01:16:48,330 --> 01:16:50,415 You're okay. 882 01:16:58,590 --> 01:17:00,175 Come on. 883 01:17:02,803 --> 01:17:04,680 Thank you, Officer. 884 01:17:11,478 --> 01:17:14,314 Cover up and just try to blend in, Jacob. 885 01:17:43,927 --> 01:17:45,470 East corridor... 886 01:17:56,106 --> 01:17:59,401 Where would they take them? Look at the name. 887 01:18:05,991 --> 01:18:10,162 Oh, my God. She was... 888 01:18:10,203 --> 01:18:12,289 She was pregnant. 889 01:18:12,330 --> 01:18:14,750 On your birthday. 890 01:18:17,294 --> 01:18:22,466 No, no, it can't be. It can't be. 891 01:18:30,057 --> 01:18:32,934 Oh, my God. 892 01:18:32,976 --> 01:18:37,731 Whoa, whoa, Jacob, you can't. There's security everywhere. 893 01:18:48,450 --> 01:18:50,368 It's a boy. 894 01:18:50,410 --> 01:18:52,621 Congrats, Doc. 895 01:18:52,662 --> 01:18:54,414 Oh shit. 896 01:19:01,171 --> 01:19:03,090 Don't. 897 01:19:03,131 --> 01:19:05,258 - I have to. - No, Jacob. 898 01:19:43,839 --> 01:19:46,216 Hi. 899 01:19:46,258 --> 01:19:48,468 It's Jacob. 900 01:19:54,891 --> 01:19:59,479 It's me... it's Jacob. 901 01:20:13,368 --> 01:20:16,454 Here, let's take this for the pain. 902 01:20:31,261 --> 01:20:32,804 Here we go. 903 01:20:44,816 --> 01:20:47,277 He's so beautiful. 904 01:20:47,319 --> 01:20:49,196 Thought of a name? 905 01:20:49,237 --> 01:20:50,655 Jacob. 906 01:20:50,697 --> 01:20:53,325 Jacob? 907 01:20:53,366 --> 01:20:55,952 That's a beautiful name. 908 01:20:57,746 --> 01:20:59,664 Sorry, I can't hear you. 909 01:21:09,966 --> 01:21:13,553 Don't worry, Gen, this is one child that won't grow up 910 01:21:13,595 --> 01:21:16,890 in this God-forsaken place, I don't care who his father is. 911 01:21:16,932 --> 01:21:19,476 I'll call your brother right now. 912 01:22:17,242 --> 01:22:19,953 - Where'd they go? - There. 913 01:22:58,783 --> 01:23:01,619 What... What the hell is she doing? 914 01:23:25,226 --> 01:23:27,604 Pia, come here, sweetheart. 915 01:23:32,776 --> 01:23:35,153 That was my doll. 916 01:23:35,195 --> 01:23:38,698 Pia, Look... look at this baby. 917 01:23:38,740 --> 01:23:41,576 I'm gonna cover him up a little bit, okay? 918 01:23:48,792 --> 01:23:50,877 That's my mother. 919 01:23:53,380 --> 01:23:55,882 Thank you, sweetheart. 920 01:24:06,518 --> 01:24:09,729 This is gonna be yours now. You take good care of it. 921 01:24:09,771 --> 01:24:12,399 There's a gentleman waiting outside by a car, okay. 922 01:24:12,440 --> 01:24:14,192 And I want you to give this box to him. 923 01:24:14,234 --> 01:24:16,069 He's gonna take really good care of him, 924 01:24:16,111 --> 01:24:17,821 make sure he gets home safely, okay? 925 01:24:17,862 --> 01:24:21,616 So, now go, Pia, and don't stop for anybody. Okay? 926 01:24:31,960 --> 01:24:33,044 Pia? 927 01:24:36,798 --> 01:24:38,299 Go on... go. 928 01:24:40,885 --> 01:24:42,178 Where's my son? 929 01:24:44,347 --> 01:24:46,891 Where's my son? 930 01:24:57,694 --> 01:24:59,863 Where's my son?! 931 01:25:01,865 --> 01:25:04,409 Find that kid. 932 01:25:04,451 --> 01:25:07,036 Immediate lockdown, seal all exits. 933 01:25:09,914 --> 01:25:12,208 All right, let's go. 934 01:25:26,389 --> 01:25:28,057 You wonder why I'm claustrophobic. 935 01:25:28,099 --> 01:25:29,684 I spent my first full fucking day in that thing. 936 01:25:29,726 --> 01:25:31,060 What are you gonna do? 937 01:25:31,102 --> 01:25:33,438 There was a fire on this day in 1980. 938 01:25:33,480 --> 01:25:36,733 Now... now there's gonna be a bigger one. 939 01:25:36,774 --> 01:25:40,487 Unless I missed my guess, my uncle... no, my father 940 01:25:40,528 --> 01:25:43,031 is going to be pulling up and you smuggle me 941 01:25:43,072 --> 01:25:46,784 out in that box you've been carrying. 942 01:25:46,826 --> 01:25:48,745 Okay. 943 01:25:48,786 --> 01:25:50,788 Here, take this and stand back. 944 01:25:53,875 --> 01:25:55,919 Go, go, go, stay back! 945 01:25:57,295 --> 01:26:01,007 Here, go! Hit the fire alarm. 946 01:26:02,300 --> 01:26:04,135 Come on! 947 01:26:06,262 --> 01:26:10,808 Clear the hospital! Clear the hospital! This way! 948 01:26:10,850 --> 01:26:14,479 Let's clear the floors now! 949 01:26:14,521 --> 01:26:16,564 You need to exit, everybody exit the building. 950 01:26:30,828 --> 01:26:32,789 Wait, Jacob, look. 951 01:26:42,757 --> 01:26:45,176 No, no! Jacob! No, Jacob! 952 01:26:45,218 --> 01:26:48,721 - No! No! You gotta go! - Jacob! No, let me go! 953 01:26:48,763 --> 01:26:50,848 Somebody get him! Somebody has to help him, please! 954 01:26:50,890 --> 01:26:52,475 Why won't you listen to me! 955 01:26:52,517 --> 01:26:54,435 Will somebody listen to me please. 956 01:26:54,477 --> 01:26:56,229 - He grabbed my friend. - Lady, listen, come with me! 957 01:26:56,271 --> 01:26:58,773 This place has been closed down! Come on. 958 01:26:58,815 --> 01:27:00,275 - There's a doctor in there! - Listen to me! No, no doctor! 959 01:27:00,316 --> 01:27:03,111 Wait, no please, there's a doctor. No, listen! 960 01:27:03,152 --> 01:27:06,197 He killed my brother and my mother. Please listen to me! 961 01:27:06,239 --> 01:27:09,033 No doctors have been in there for 30 years. 962 01:27:09,075 --> 01:27:10,118 Blanket. 963 01:27:10,159 --> 01:27:13,037 They tried to kill him! 964 01:28:03,671 --> 01:28:05,381 Pia? 965 01:28:10,386 --> 01:28:12,263 Okay. 966 01:28:15,058 --> 01:28:16,726 Okay. 967 01:28:18,686 --> 01:28:21,481 Well, I thought you might like to have these. 968 01:28:38,498 --> 01:28:40,625 What really happened to Jacob Martin? 969 01:28:58,518 --> 01:28:59,686 Get anywhere? 970 01:29:08,986 --> 01:29:10,822 He is obsessed with that place 971 01:29:10,863 --> 01:29:13,116 and if he wanders off or something happens... 972 01:29:13,157 --> 01:29:15,451 Quick in, quick out. I'll watch him, I promise. 973 01:29:15,493 --> 01:29:17,954 Yo, Scott, 974 01:29:17,995 --> 01:29:21,582 get your crazy ass here, man, we found it. 975 01:29:21,624 --> 01:29:23,626 Do you remember? Mom used to take you 976 01:29:23,668 --> 01:29:27,547 to work sometimes. Do you remember? Do you remember? 977 01:29:33,261 --> 01:29:36,931 Pia... that's a pretty name. 978 01:29:42,979 --> 01:29:45,148 Pia, you take good care of it, 979 01:29:45,189 --> 01:29:47,859 make sure it gets home safely, okay? 980 01:29:59,437 --> 01:30:03,150 Oh, God... oh, God! Agh! 981 01:30:03,817 --> 01:30:05,777 Oh, fuck! 982 01:30:10,532 --> 01:30:12,701 Oh, fuck! Help! 983 01:30:17,831 --> 01:30:20,125 Welcome home, son. 984 01:30:52,862 --> 01:31:00,639 Re-edited subs by ProvidenceBreak original subs by " H@w-to-kiLL " @subscene.com 66066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.