All language subtitles for one.week.and.a.day.2016.limited.1080p.bluray.x264-usury.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,902 --> 00:01:10,131 The last day of the Shiva 2 00:01:10,171 --> 00:01:13,813 of Vicky and Eyal's son. 3 00:01:13,882 --> 00:01:18,981 Shiva: A week of mourning in the Jewish tradition following the funeral. 4 00:01:24,752 --> 00:01:26,087 - You OK? - Yeah. 5 00:01:31,967 --> 00:01:33,135 Who wants to get whipped? 6 00:02:09,296 --> 00:02:10,339 See you there? 7 00:02:25,062 --> 00:02:26,147 Bye, sweetie. 8 00:03:00,222 --> 00:03:01,182 Vicky? 9 00:03:09,773 --> 00:03:11,233 There he is. Come on. 10 00:03:22,953 --> 00:03:23,913 Hey, 11 00:03:24,997 --> 00:03:26,123 how's it going? 12 00:03:27,875 --> 00:03:29,001 Where's Vicky? 13 00:03:31,295 --> 00:03:33,172 Is it OK that we came now? 14 00:03:33,589 --> 00:03:34,924 We brought a salad. 15 00:03:35,758 --> 00:03:37,635 The Shiva ended so you came? 16 00:03:41,388 --> 00:03:42,932 - He's crazy. - Come. 17 00:03:42,973 --> 00:03:45,851 No, I'm not going. I told you we shouldn't have come. 18 00:03:57,112 --> 00:03:58,155 Let's go? 19 00:04:03,744 --> 00:04:05,079 - Vicky. - Sorry. 20 00:04:05,120 --> 00:04:06,413 Long time. 21 00:04:07,831 --> 00:04:09,166 It's been too long. 22 00:04:09,959 --> 00:04:11,418 We've gotta go. 23 00:04:12,002 --> 00:04:13,754 Are you coming to the "grave visit"? 24 00:04:14,755 --> 00:04:16,882 - We can't. - But we brought a salad. 25 00:04:19,468 --> 00:04:20,970 I don't eat cucumbers. 26 00:04:21,011 --> 00:04:22,429 It's OK. 27 00:04:22,471 --> 00:04:23,347 Thanks. 28 00:04:25,224 --> 00:04:27,685 We've got to head out to the grave. 29 00:04:31,230 --> 00:04:32,189 Let's go? 30 00:04:43,075 --> 00:04:45,202 Well, I hope you won't know any more grief. 31 00:04:45,244 --> 00:04:46,662 We will, we will. 32 00:04:50,249 --> 00:04:51,709 Fuck 'em. 33 00:05:13,897 --> 00:05:17,317 And in Eilat, from 23 degrees tonight to 30. 34 00:05:18,402 --> 00:05:19,945 I think I'll stay home. 35 00:05:21,155 --> 00:05:22,239 You're what? 36 00:05:23,407 --> 00:05:24,742 There are break-ins. 37 00:05:25,492 --> 00:05:28,495 They look at the obituaries and when the families are at the cemetery 38 00:05:28,537 --> 00:05:29,747 they break into their houses. 39 00:05:32,541 --> 00:05:34,626 When Shamir died, they broke into his daughter's house. 40 00:05:34,668 --> 00:05:36,003 Are you stupid? 41 00:05:44,553 --> 00:05:46,055 I'll clean up a bit. 42 00:07:47,634 --> 00:07:49,178 Can I help you? 43 00:07:53,474 --> 00:07:55,601 My son forgot... we forgot... 44 00:07:57,686 --> 00:07:59,271 a blanket here. 45 00:07:59,313 --> 00:08:00,564 Did you see it? 46 00:08:01,023 --> 00:08:02,399 It's colorful. 47 00:08:03,817 --> 00:08:06,987 Blue, green, orange, yellow, pink? 48 00:08:23,462 --> 00:08:29,301 Patient's name: Ronnie Spivak MEDICINAL CANNABIS 49 00:08:29,343 --> 00:08:30,511 You want it? 50 00:08:34,640 --> 00:08:35,766 It's yours. 51 00:08:41,021 --> 00:08:42,564 And the blanket? 52 00:08:49,530 --> 00:08:51,657 Can I get you anything? 53 00:08:53,951 --> 00:08:56,495 Yogurt, something? You need anything? 54 00:09:12,928 --> 00:09:13,846 Eyal! 55 00:09:15,389 --> 00:09:17,182 I'm so happy you're here! 56 00:09:17,224 --> 00:09:18,434 How's mom? 57 00:09:18,475 --> 00:09:20,602 You want me to introduce you to him? 58 00:09:20,644 --> 00:09:23,188 He's nice, but he's not... Ronnie. 59 00:09:23,230 --> 00:09:25,649 Did you happen to see Ronnie's blanket? 60 00:09:26,567 --> 00:09:30,237 The blue, green, orange, yellow, pink one? 61 00:09:30,862 --> 00:09:31,738 Yes. 62 00:09:31,780 --> 00:09:32,739 No. 63 00:09:33,323 --> 00:09:34,533 Hey, Eyal! 64 00:09:34,575 --> 00:09:35,701 What... 65 00:09:35,742 --> 00:09:37,369 What are you doing here? 66 00:09:37,411 --> 00:09:38,287 Is everything OK? 67 00:09:38,328 --> 00:09:43,292 He's looking for Ronnie's colorful blanket. Did you see it? 68 00:09:43,333 --> 00:09:48,088 It's blue, green, orange, yellow, pink. 69 00:09:48,130 --> 00:09:50,340 I'll look for it. 70 00:09:50,382 --> 00:09:52,926 But it's very hard to find something here after... 71 00:09:52,968 --> 00:09:55,262 I'll call you if I find it. 72 00:09:56,638 --> 00:10:00,017 Put it in your pocket so they won't see you leaving with it. 73 00:10:00,601 --> 00:10:04,771 That's what my mom's cousin does when he comes by and takes a bit for himself. 74 00:10:07,816 --> 00:10:10,152 I guess your cousin's thinner than me. 75 00:10:10,193 --> 00:10:11,986 You've really put on some weight. 76 00:10:24,207 --> 00:10:25,584 How about switching lanes? 77 00:10:47,397 --> 00:10:48,357 Hey! 78 00:10:49,858 --> 00:10:51,276 Keep your eyes on the road! 79 00:10:51,318 --> 00:10:52,986 I'll keep them wherever I want. 80 00:11:00,160 --> 00:11:01,328 Eval? 81 00:11:09,378 --> 00:11:10,379 Yes? 82 00:11:10,796 --> 00:11:14,800 Hello. This is a phone call from your dentist's office. 83 00:11:14,841 --> 00:11:17,761 You have an appointment for a dental hygienist and dentist 84 00:11:17,803 --> 00:11:23,767 tomorrow afternoon at 5:15 PM. 85 00:11:24,393 --> 00:11:27,605 To confirm, press 1. 86 00:11:27,646 --> 00:11:30,899 To cancel, press 2. 87 00:11:32,067 --> 00:11:33,944 Vicky! Vicky! 88 00:11:39,700 --> 00:11:41,535 Vicky! Hi. 89 00:11:43,245 --> 00:11:44,287 Wait a sec. 90 00:12:09,938 --> 00:12:11,523 I brought you guys some sushi. 91 00:12:11,565 --> 00:12:13,400 Your parents already brought us a salad. 92 00:12:14,693 --> 00:12:16,403 But this is from me. 93 00:12:16,445 --> 00:12:17,487 Thanks. 94 00:12:25,203 --> 00:12:26,329 What? 95 00:12:27,622 --> 00:12:29,624 - Can I come in? - Why? 96 00:12:30,834 --> 00:12:31,960 To sit Shiva. 97 00:12:32,878 --> 00:12:34,463 The Shiva ended, Zooler. 98 00:12:35,589 --> 00:12:36,590 Thanks. 99 00:12:42,846 --> 00:12:45,182 I'm 50 short. I'll go inside and get some cash. 100 00:12:53,398 --> 00:12:55,442 Get the money and you'll get the bag. 101 00:13:04,159 --> 00:13:05,619 You got 50? 102 00:13:05,660 --> 00:13:06,995 50 what? 103 00:13:07,037 --> 00:13:08,163 Shekels. 104 00:13:08,205 --> 00:13:09,498 What for? 105 00:13:09,539 --> 00:13:11,833 To pay the taxi outside. 106 00:13:11,875 --> 00:13:13,460 Why did you take a taxi? 107 00:13:14,461 --> 00:13:16,213 I didn't want to drive. 108 00:13:16,254 --> 00:13:18,048 Isn't that just a waste of money? 109 00:13:18,089 --> 00:13:19,382 Yeah, 110 00:13:19,424 --> 00:13:20,884 and the meter's running. 111 00:13:27,307 --> 00:13:28,600 Where were you? 112 00:13:31,269 --> 00:13:34,147 We forgot the blanket at the hospice. 113 00:13:36,441 --> 00:13:37,651 So, where is it? 114 00:13:37,692 --> 00:13:39,152 I didn't find it. 115 00:13:44,658 --> 00:13:46,243 Count it at home. 116 00:13:47,160 --> 00:13:48,620 You owe me another 10. 117 00:14:05,595 --> 00:14:06,846 Receipt? 118 00:14:06,888 --> 00:14:08,348 Give me the bag. 119 00:14:17,858 --> 00:14:18,942 Hey! 120 00:14:21,194 --> 00:14:24,573 Loser! Asshole! Go get a life! 121 00:14:24,614 --> 00:14:25,657 Idiot! 122 00:14:33,540 --> 00:14:35,250 They'd throw his blanket away. 123 00:14:37,377 --> 00:14:40,005 That's why you skipped the "grave visit"? 124 00:14:41,381 --> 00:14:43,174 I stayed to guard the house. 125 00:14:43,842 --> 00:14:46,261 - Besides, what does it matter? - What does it matter? 126 00:14:46,303 --> 00:14:47,846 He's not going anywhere. 127 00:14:48,555 --> 00:14:50,557 He'll be there tomorrow, the blanket won't be. 128 00:14:50,599 --> 00:14:52,350 The blanket isn't there now. 129 00:14:52,392 --> 00:14:54,853 But I didn't know that when I went there, right? 130 00:15:21,588 --> 00:15:24,049 - Did you see the kittens in the garden vase? - Yeah. 131 00:15:25,133 --> 00:15:28,386 We should call the city council to catch and sterilize her. 132 00:15:28,428 --> 00:15:29,888 No, don't touch them. 133 00:15:30,555 --> 00:15:34,059 If you get near them, the mom won't touch them, won't feed them, nothing. 134 00:15:34,100 --> 00:15:36,144 Don't touch them, don't call the city. 135 00:15:38,480 --> 00:15:41,399 So what? In a few months we'll have more kittens there. 136 00:15:42,025 --> 00:15:43,193 Fine. 137 00:15:44,486 --> 00:15:46,529 They'll handle the rats, snakes. 138 00:15:47,322 --> 00:15:49,449 What will I do with them tomorrow? 139 00:15:50,700 --> 00:15:52,410 Give them a pop quiz. 140 00:15:57,165 --> 00:15:59,125 No, that's not fair. 141 00:16:05,799 --> 00:16:07,092 What will you do? 142 00:16:07,133 --> 00:16:09,010 I didn't plan anything. 143 00:16:12,180 --> 00:16:14,516 I think I'll just go there and... 144 00:16:20,730 --> 00:16:21,982 I don't know. 145 00:16:26,569 --> 00:16:28,446 I'll go in the morning... 146 00:16:28,947 --> 00:16:30,407 maybe I'll count inventory. 147 00:16:57,475 --> 00:16:59,978 Keren and Shmulik Zooler, will you stop! 148 00:17:00,020 --> 00:17:01,604 Enough is enough! 149 00:17:17,537 --> 00:17:19,039 Hey, wait! 150 00:17:19,080 --> 00:17:20,248 Hold on a second! 151 00:17:21,916 --> 00:17:22,959 Hey! 152 00:17:24,377 --> 00:17:25,837 I need to buy something. 153 00:17:26,254 --> 00:17:27,756 We'll open again in 7 hours. 154 00:17:27,797 --> 00:17:30,133 No, I need to buy something now. 155 00:17:35,096 --> 00:17:36,639 You're Hila, right? 156 00:17:38,850 --> 00:17:41,102 You went to elementary school 157 00:17:41,144 --> 00:17:42,395 with my son. 158 00:17:46,733 --> 00:17:48,735 Maybe junior high too, I'm not sure. 159 00:17:48,777 --> 00:17:50,320 Send him my best. 160 00:17:53,698 --> 00:17:54,783 Ronnie Spivak. 161 00:18:00,371 --> 00:18:01,498 Thanks. 162 00:21:08,518 --> 00:21:09,894 It's stuffy. 163 00:21:17,860 --> 00:21:18,987 The other cord. 164 00:21:28,246 --> 00:21:30,123 Those Zoolers... like rabbits, huh? 165 00:21:39,882 --> 00:21:43,803 The day after the Shiva. 166 00:21:49,475 --> 00:21:51,769 Do you remember to take care of the burial plots? 167 00:21:54,022 --> 00:21:55,523 Do you remember? 168 00:21:56,441 --> 00:21:59,235 They asked that we take care of it by the end of the day. 169 00:22:00,236 --> 00:22:01,404 Eyal? 170 00:22:01,821 --> 00:22:03,156 What? 171 00:22:03,865 --> 00:22:05,074 Eyal? 172 00:22:05,616 --> 00:22:07,076 Do you remember? 173 00:22:08,036 --> 00:22:11,414 - Yeah. - Do you have Yudah's phone number? - Yeah. 174 00:22:13,583 --> 00:22:15,335 You look good with a beard. 175 00:22:16,586 --> 00:22:18,254 And I look good without one. 176 00:22:21,382 --> 00:22:22,675 Come on... 177 00:22:27,430 --> 00:22:28,431 Bye. 178 00:22:29,182 --> 00:22:30,224 Bye. 179 00:22:56,667 --> 00:22:57,710 Hello? 180 00:22:57,752 --> 00:22:59,045 It's... 181 00:23:00,254 --> 00:23:02,173 - It's Spivak. - Yes? 182 00:23:03,424 --> 00:23:06,094 Spivak. 15 Shavey Tziyon Street. 183 00:23:06,469 --> 00:23:07,970 He's on his way. 184 00:23:08,012 --> 00:23:09,722 He should've been here by now. 185 00:23:09,764 --> 00:23:11,432 He left 5 minutes ago. 186 00:23:11,474 --> 00:23:12,975 Why isn't he here? 187 00:23:13,017 --> 00:23:15,770 Look to your right, he'll be there in a moment. 188 00:23:19,774 --> 00:23:21,442 What? All good? 189 00:23:22,151 --> 00:23:23,694 What are you waiting for? 190 00:23:23,736 --> 00:23:24,946 A taxi. 191 00:23:26,239 --> 00:23:27,323 Want a lift? 192 00:23:40,420 --> 00:23:42,004 Don't say I didn't offer. 193 00:24:58,206 --> 00:25:00,958 Ronnie Spivak 194 00:25:02,001 --> 00:25:03,461 Hi, it's Eyal. 195 00:25:03,503 --> 00:25:05,046 Eyal Spivak. 196 00:25:05,087 --> 00:25:08,841 I want to ask you something. So if you could drop by for a second... 197 00:25:08,883 --> 00:25:09,967 Bye. 198 00:25:10,009 --> 00:25:11,469 Thanks. Bye. 199 00:25:46,879 --> 00:25:47,755 Hi. 200 00:25:47,797 --> 00:25:49,716 - Good morning. - Good morning. 201 00:25:50,424 --> 00:25:51,926 Can I ask you a favor? 202 00:25:51,968 --> 00:25:53,886 Yeah, of course. 203 00:25:53,928 --> 00:25:55,054 Yeah. 204 00:25:58,391 --> 00:26:00,977 I can hear the two of you from Ronnie's bedroom. 205 00:26:01,018 --> 00:26:02,228 Hear what? 206 00:26:02,270 --> 00:26:03,521 You two... 207 00:26:04,438 --> 00:26:06,315 What, what do you mean? 208 00:26:06,357 --> 00:26:10,111 I mean I hear you two fucking. From his bedroom. 209 00:26:16,909 --> 00:26:17,994 OK... 210 00:26:18,661 --> 00:26:20,871 So suddenly now it bothers you? 211 00:27:06,876 --> 00:27:08,961 - Good morning. - Good morning. 212 00:27:09,003 --> 00:27:10,315 Good morning. 213 00:27:10,546 --> 00:27:11,881 Good morning. 214 00:27:13,424 --> 00:27:15,551 What... who are you? 215 00:27:15,593 --> 00:27:17,261 I'm the substitute teacher. 216 00:27:18,346 --> 00:27:19,305 Guy. 217 00:27:19,347 --> 00:27:21,432 Thank you, but I'm here now. 218 00:27:23,184 --> 00:27:26,354 - Good morning everyone. - Good morning. 219 00:27:26,395 --> 00:27:28,022 - Vicky? - What? 220 00:27:29,023 --> 00:27:31,108 I'm supposed to be here now. 221 00:27:31,150 --> 00:27:32,276 Just a moment. 222 00:27:32,318 --> 00:27:36,239 Excuse me, if you have a problem, you can go talk to Daphna, OK? 223 00:27:36,280 --> 00:27:39,075 Really, thanks for everything, but I'm here now. 224 00:27:39,116 --> 00:27:41,202 And I even prepared a pop quiz. 225 00:27:42,411 --> 00:27:44,413 You didn't tell us that you were coming back. 226 00:27:45,081 --> 00:27:47,750 I'm not sure if it's important or not, 227 00:27:47,792 --> 00:27:50,711 but I understood that pop quizzes aren't allowed. 228 00:27:53,589 --> 00:27:55,716 - Should I go back in? - No. - No. 229 00:27:58,260 --> 00:28:00,179 I can't kick him out now. 230 00:28:00,846 --> 00:28:03,891 That's it? That's what you took me aside for? 231 00:28:04,308 --> 00:28:07,770 Now that I know you want to come back, then... 232 00:28:07,812 --> 00:28:09,230 tomorrow? 233 00:28:09,772 --> 00:28:13,859 If anyone's looking for me, tell them I'm in the back counting inventory, OK? 234 00:28:13,901 --> 00:28:15,945 Wait, you're here? You're in the back? 235 00:28:16,737 --> 00:28:18,030 No... 236 00:28:18,072 --> 00:28:20,616 But if anyone calls, say that I'm there. 237 00:28:20,658 --> 00:28:23,327 But no one's expecting you here today. 238 00:28:23,369 --> 00:28:24,787 Alright! 239 00:28:24,829 --> 00:28:26,747 But if anyone calls... that's what you'll say. 240 00:28:26,789 --> 00:28:28,040 Don't shout... 241 00:28:35,172 --> 00:28:36,257 Zooler. 242 00:28:36,882 --> 00:28:37,967 That's me. 243 00:28:40,553 --> 00:28:41,763 I didn't order sushi. 244 00:28:41,804 --> 00:28:44,765 Yeah, but I can't just leave work in the middle of the day. 245 00:28:47,685 --> 00:28:49,353 It's enough for a platoon. 246 00:28:49,895 --> 00:28:51,439 You wanted me to come. 247 00:28:52,606 --> 00:28:53,816 What did you want? 248 00:28:54,316 --> 00:28:55,609 One roll would have done. 249 00:28:56,819 --> 00:28:59,029 You know, there's a minimum order for takeaway. 250 00:29:01,240 --> 00:29:02,491 Shut the door. 251 00:29:18,466 --> 00:29:20,384 Say, you still got... 252 00:29:20,718 --> 00:29:22,428 the Ping-Pong table downstairs? 253 00:29:48,370 --> 00:29:49,622 So what... 254 00:29:49,663 --> 00:29:50,915 what'd you want? 255 00:29:52,166 --> 00:29:54,418 Never mind. You want me to whip you in Ping-Pong? 256 00:29:55,085 --> 00:29:56,462 Hold on a sec. 257 00:30:16,899 --> 00:30:18,317 It keeps falling out. 258 00:30:20,444 --> 00:30:21,695 Where's this from? 259 00:30:23,697 --> 00:30:26,408 I can't keep it inside the rolling papers. 260 00:30:37,378 --> 00:30:39,255 Can you show me how you... 261 00:30:39,630 --> 00:30:40,881 do it? 262 00:30:41,966 --> 00:30:43,217 Now? 263 00:30:43,592 --> 00:30:44,969 Then when? 264 00:30:45,344 --> 00:30:47,471 I don't know, you never smoked before? 265 00:30:50,474 --> 00:30:52,518 Come on, not even when you were my age? 266 00:30:54,019 --> 00:30:56,480 Teach me. Be a neighbor. 267 00:31:01,777 --> 00:31:03,237 It's medicinal, huh? 268 00:31:06,532 --> 00:31:08,158 I can't. 269 00:31:08,200 --> 00:31:10,286 I gotta get back to work. 270 00:31:13,372 --> 00:31:16,458 I'm not gonna teach you how to roll joints now, Spivak. 271 00:31:16,500 --> 00:31:19,420 Sarah from Katzenelson Street couldn't hear you. 272 00:31:20,838 --> 00:31:23,048 You know what my dad would do to me? 273 00:31:23,632 --> 00:31:25,342 And to you? You nuts? 274 00:31:25,384 --> 00:31:26,760 What will he do? 275 00:31:27,344 --> 00:31:28,804 Are you a child? 276 00:31:30,556 --> 00:31:32,516 Don't be like your dad, Zooler. 277 00:32:01,587 --> 00:32:02,796 Zooler! 278 00:32:09,720 --> 00:32:11,347 And we'll play Ping-Pong? 279 00:32:12,681 --> 00:32:14,141 But later. 280 00:33:04,066 --> 00:33:04,984 Albert, 281 00:33:05,442 --> 00:33:06,819 you won't believe it. 282 00:33:06,860 --> 00:33:09,113 Some motherfucker crashed into me. 283 00:33:09,154 --> 00:33:10,197 Yeah... 284 00:33:10,239 --> 00:33:14,118 No... it was a hit and run. It's a nation of assholes. 285 00:33:14,952 --> 00:33:18,289 What can I say, Albert, I hope it's the last time it happens. 286 00:33:19,289 --> 00:33:20,290 I'm not... 287 00:33:20,332 --> 00:33:22,501 OK, whatever, yeah... 288 00:33:23,502 --> 00:33:25,796 My dad's taking me to the hospital. 289 00:33:27,589 --> 00:33:29,591 I left it at my parent's house. 290 00:33:30,592 --> 00:33:32,594 Listen, Albert, I'm really sorry. 291 00:33:35,014 --> 00:33:36,348 Talk with Eitan. 292 00:33:36,390 --> 00:33:38,934 He always complains that you don't give him enough shifts. 293 00:33:42,229 --> 00:33:43,564 Cool. 294 00:33:44,273 --> 00:33:45,357 No, 295 00:33:45,399 --> 00:33:47,735 it's all internal, a bit of blood on the arm, 296 00:33:47,776 --> 00:33:49,444 I'm lucky I had a helmet on. 297 00:33:50,446 --> 00:33:51,488 Yeah... 298 00:33:53,032 --> 00:33:54,575 Yeah... 299 00:33:54,616 --> 00:33:57,036 Yeah, I'm at the hospital, I'm already inside. 300 00:33:57,077 --> 00:33:58,704 Everyone's sick here. 301 00:33:58,746 --> 00:34:01,248 Albert, I'm going in to see the doctor now. 302 00:34:01,290 --> 00:34:02,499 OK, bye. 303 00:34:02,541 --> 00:34:04,126 I'm really sorry. 304 00:34:11,383 --> 00:34:13,302 When will it kick in? 305 00:34:16,055 --> 00:34:18,140 Can I ask you a question? 306 00:34:18,599 --> 00:34:21,018 Why aren't you friends with my parents anymore? 307 00:34:21,060 --> 00:34:23,020 Your parents are whores, Zooler. 308 00:34:24,730 --> 00:34:27,316 Your mom's a zero and your dad's a bitch. 309 00:34:29,818 --> 00:34:33,113 When he got sick, they suddenly stopped inviting us over. 310 00:34:33,155 --> 00:34:35,074 They stopped answering our calls, 311 00:34:35,741 --> 00:34:37,951 slowly, so we wouldn't notice. 312 00:34:39,495 --> 00:34:41,914 They stopped being our friends, and that's it. 313 00:34:47,669 --> 00:34:50,422 And why did you guys stop being friends? 314 00:34:55,636 --> 00:34:59,598 'Cause when you're in 9th grade, it's not cool having a friend in 6th grade. 315 00:35:10,818 --> 00:35:12,861 When will it kick in? 316 00:35:12,903 --> 00:35:15,531 It will, it will, just relax a bit. 317 00:35:26,875 --> 00:35:28,001 Come, Zooler. 318 00:35:29,002 --> 00:35:30,379 Zooler, come! 319 00:35:31,130 --> 00:35:33,465 It's a pleasure smoking with you. 320 00:35:33,507 --> 00:35:34,716 Zooler! 321 00:35:49,606 --> 00:35:51,066 Hi, ma'am. 322 00:36:29,563 --> 00:36:31,273 We need to return it. 323 00:36:31,815 --> 00:36:33,775 I'm not returning it. 324 00:36:33,817 --> 00:36:35,652 I don't want it here. 325 00:36:36,069 --> 00:36:37,529 It's ours. 326 00:36:37,571 --> 00:36:39,281 We inherited it. 327 00:36:40,782 --> 00:36:42,492 What's he doing here? 328 00:36:43,744 --> 00:36:45,245 He's rolling. 329 00:36:45,287 --> 00:36:47,247 He's helping me roll the joints. 330 00:36:48,248 --> 00:36:50,626 - Go home, Zooler. - Zooler, stay. 331 00:36:50,667 --> 00:36:53,378 - Zooler, go home! - Zooler, sit down. 332 00:36:53,420 --> 00:36:56,089 Down, sit, roll! Go get a dog. 333 00:36:57,549 --> 00:36:58,592 Sit. 334 00:36:58,634 --> 00:37:00,344 You said we'd play Ping-Pong. 335 00:37:42,261 --> 00:37:43,929 We said we'd go back. 336 00:37:44,471 --> 00:37:47,557 You didn't go yesterday, we said we'd go back today. 337 00:37:47,599 --> 00:37:49,309 Why aren't you at work? 338 00:37:50,060 --> 00:37:52,521 - Why aren't you at work? - I have a break. 339 00:37:52,562 --> 00:37:54,856 I wanted to rest a bit at home. 340 00:37:55,399 --> 00:37:58,151 - We said we'd go back. - So we said. 341 00:38:04,658 --> 00:38:06,368 Bring the ashtray with you. 342 00:38:17,754 --> 00:38:20,007 Vick... I'm so sorry. 343 00:38:20,757 --> 00:38:22,843 Get the fuck out of my face, Zooler. 344 00:38:56,585 --> 00:38:58,003 Where are you going? 345 00:38:58,045 --> 00:39:00,547 We need to authorize this. I'm good with this. 346 00:39:05,344 --> 00:39:07,262 TOMBSTONE DESIGNS 347 00:39:07,304 --> 00:39:11,475 Ronnie Spivak - 1990-2015 Son of Vicky and Eyal 348 00:39:24,529 --> 00:39:26,031 Wait a moment. 349 00:39:29,201 --> 00:39:31,328 Hold the drama, come out for a sec. 350 00:39:31,870 --> 00:39:33,872 I'll be right back. 351 00:39:34,247 --> 00:39:36,666 It's a shame it'll go to waste. 352 00:39:36,708 --> 00:39:38,668 I was really sorry to hear... 353 00:39:38,710 --> 00:39:40,879 Just give them the quiz, OK? 354 00:39:42,464 --> 00:39:44,174 I'm really sorry. 355 00:39:47,219 --> 00:39:48,428 Meow. 356 00:39:56,061 --> 00:39:57,270 Meow. 357 00:39:57,854 --> 00:39:59,106 Hello. 358 00:39:59,773 --> 00:40:01,066 Meow. 359 00:40:04,569 --> 00:40:05,987 Hello, meow. 360 00:40:06,029 --> 00:40:07,322 Don't touch! 361 00:40:08,073 --> 00:40:10,534 If you touch the kittens, the mom won't come near them. 362 00:40:10,575 --> 00:40:12,953 She won't feed them or anything. Don't touch. 363 00:40:14,204 --> 00:40:15,330 Fine. 364 00:40:22,462 --> 00:40:23,672 Backgammon. 365 00:40:24,589 --> 00:40:25,799 I don't know. 366 00:40:26,174 --> 00:40:27,884 You don't know how to play backgammon? 367 00:40:28,260 --> 00:40:29,636 No one taught me. 368 00:40:31,263 --> 00:40:32,722 Help me out. 369 00:40:38,395 --> 00:40:42,399 You remember when I came to the hospital with my parents when he was born? 370 00:40:42,441 --> 00:40:44,902 My mom was pregnant and... 371 00:40:44,943 --> 00:40:47,988 she wanted me to see him so I wouldn't get jealous when Daria was born, 372 00:40:48,029 --> 00:40:49,781 to get used to a new child with you guys. 373 00:40:49,823 --> 00:40:51,616 Shut up, OK? 374 00:40:51,658 --> 00:40:52,701 What's wrong? 375 00:40:52,742 --> 00:40:54,077 Just shut up. 376 00:40:54,786 --> 00:40:56,830 I'm just sharing some memories. 377 00:40:56,872 --> 00:40:58,373 Exactly. Don't. 378 00:40:58,415 --> 00:40:59,624 It's tacky. 379 00:41:04,129 --> 00:41:05,922 - What are you doing? - White opens. 380 00:41:15,056 --> 00:41:16,099 Let go of me! 381 00:41:16,141 --> 00:41:17,893 Don't touch my piece! 382 00:41:18,518 --> 00:41:19,728 Fine! 383 00:41:30,864 --> 00:41:31,948 Great! 384 00:41:31,990 --> 00:41:33,450 Real mature. 385 00:41:34,701 --> 00:41:36,536 Now I'll lose everything. 386 00:41:39,748 --> 00:41:41,500 Aren't you going to help me? 387 00:42:12,697 --> 00:42:15,242 So... didn't you two ever think of having more kids? 388 00:42:16,535 --> 00:42:18,703 Didn't you ever think of shutting up? 389 00:42:55,949 --> 00:42:56,950 Yes? What? 390 00:42:59,786 --> 00:43:00,912 Hello? 391 00:43:03,373 --> 00:43:04,457 Woo... 392 00:43:11,089 --> 00:43:12,507 Fuck. 393 00:43:13,717 --> 00:43:14,926 Hi, Gal. 394 00:43:15,885 --> 00:43:17,178 I forgot. 395 00:43:17,220 --> 00:43:19,180 We scheduled a lesson for today, right? 396 00:43:20,807 --> 00:43:23,789 - What did you do to him? - Me? - What did you do to him? 397 00:43:24,081 --> 00:43:26,271 - What did he do to you? - I didn't do anything. 398 00:43:26,313 --> 00:43:27,606 Tell her. 399 00:43:27,647 --> 00:43:28,857 Tell her, you mute! 400 00:43:28,898 --> 00:43:30,609 - Zooler! - What? 401 00:43:30,650 --> 00:43:32,569 My mom told me that your son is dead. 402 00:43:32,611 --> 00:43:34,404 This isn't my son... 403 00:43:34,946 --> 00:43:36,906 - Thank God. - My mom said... - What? 404 00:43:36,948 --> 00:43:38,241 My mom said that he's dead. 405 00:43:38,283 --> 00:43:42,245 My son really is dead. That's just our stupid neighbor. 406 00:43:42,662 --> 00:43:44,831 - Come on. - I think I want to go home. 407 00:43:44,873 --> 00:43:47,125 Maybe you should stay with me anyway? Come. 408 00:43:59,804 --> 00:44:01,306 Any pizza bites? 409 00:44:08,647 --> 00:44:10,440 I'm allergic to sesame seeds. 410 00:44:26,081 --> 00:44:27,499 How's school? 411 00:50:29,444 --> 00:50:31,112 Hold a sec, I'm coming. 412 00:50:32,572 --> 00:50:34,323 What... What?! 413 00:50:38,077 --> 00:50:39,245 Stop it! 414 00:50:49,172 --> 00:50:50,631 What are you doing here? 415 00:50:54,385 --> 00:50:56,679 Continue this outside or at your house, Shmulik. 416 00:50:56,721 --> 00:50:59,474 - Your husband hit my wife. - What?! 417 00:51:00,099 --> 00:51:01,684 I slapped her. 418 00:51:02,435 --> 00:51:04,062 No, no. 419 00:51:04,896 --> 00:51:06,481 Stop it! 420 00:51:07,648 --> 00:51:09,525 Stop, stop... 421 00:51:10,902 --> 00:51:11,903 Enough! 422 00:51:25,124 --> 00:51:26,626 What's he doing here? 423 00:51:26,667 --> 00:51:28,127 What are you doing here? 424 00:51:28,169 --> 00:51:31,589 - Why aren't you at work? - He had an accident. I helped him. 425 00:51:32,507 --> 00:51:34,551 It's all internal, I'm OK. 426 00:51:34,592 --> 00:51:36,385 Where's the helmet I bought you? 427 00:51:38,387 --> 00:51:39,347 It's here. 428 00:51:43,684 --> 00:51:45,770 We're going, the Shiva is over. 429 00:51:47,021 --> 00:51:48,564 Stop it! 430 00:51:50,108 --> 00:51:51,275 Enough! 431 00:52:50,918 --> 00:52:52,670 Son of a bitch! You scared me. 432 00:52:52,712 --> 00:52:54,714 - How did you get in? - What? From the roof. 433 00:52:54,755 --> 00:52:57,550 How many times have I told you two not to come in from there? 434 00:52:58,509 --> 00:53:00,219 Do you hear my parents, too? 435 00:53:00,845 --> 00:53:02,138 All the time. 436 00:53:03,723 --> 00:53:05,766 I have to show you something. It's important. 437 00:53:06,642 --> 00:53:07,935 It's important. 438 00:53:08,603 --> 00:53:09,687 It's important. 439 00:53:25,620 --> 00:53:27,288 Have you gone crazy? 440 00:53:27,330 --> 00:53:29,373 Yes, I've gone crazy. Me. 441 00:53:38,841 --> 00:53:40,051 Shmulik? 442 00:53:47,058 --> 00:53:48,935 Tell Keren the salad was tasty. 443 00:53:50,019 --> 00:53:51,187 I made it. 444 00:53:51,229 --> 00:53:52,563 Then it was tasty. 445 00:54:16,504 --> 00:54:17,672 What are you doing? 446 00:54:19,006 --> 00:54:20,299 Showing you. 447 00:57:12,304 --> 00:57:13,764 So, how was it? 448 00:57:14,265 --> 00:57:15,558 How was what? 449 00:57:16,684 --> 00:57:18,018 How was I? 450 00:57:19,186 --> 00:57:22,022 As someone jumping around and pretending to play the guitar? 451 00:57:22,064 --> 00:57:23,065 Yeah. 452 00:57:25,234 --> 00:57:28,154 Do you think there's a chance to win the air guitar world championship? 453 00:57:28,988 --> 00:57:30,823 I don't know how the others are. 454 00:57:31,407 --> 00:57:33,951 OK, but based on what you saw. 455 00:57:35,703 --> 00:57:36,954 Not bad. 456 00:57:37,371 --> 00:57:38,539 Yeah? 457 00:57:39,582 --> 00:57:40,624 Yeah. 458 00:57:42,168 --> 00:57:44,712 Do you mind not throwing your clothes around? 459 00:57:45,963 --> 00:57:47,423 Where's the bag? 460 00:57:50,718 --> 00:57:53,053 Remember I filmed you two performing 461 00:57:53,095 --> 00:57:54,805 "You Can Call Me Al"? 462 00:57:57,349 --> 00:57:59,810 Oh yeah, when we did Simon & Garfunkel? 463 00:57:59,852 --> 00:58:01,395 No, it was only Simon. 464 00:58:01,437 --> 00:58:03,230 Ronnie was Simon and I was Garfunkel. 465 00:58:03,272 --> 00:58:05,858 You were Chevy Chase. It was after they broke up. 466 00:58:05,900 --> 00:58:07,359 I was Garfunkel. 467 00:58:08,569 --> 00:58:11,071 You were Chevy Chase and Ronnie was Simon. 468 00:58:11,864 --> 00:58:14,200 - Really? - Yeah. Remember? 469 00:58:15,159 --> 00:58:16,744 Don't know. You wanna see it? 470 00:58:22,166 --> 00:58:23,501 We don't have a VCR. 471 00:58:23,542 --> 00:58:26,420 I've got one! I mean, my parents have one. Come on! 472 00:58:27,129 --> 00:58:28,172 Come on! 473 00:59:01,247 --> 00:59:03,416 Can you stop hanging around with my son? 474 00:59:04,333 --> 00:59:05,709 Why, is he grounded? 475 00:59:05,751 --> 00:59:08,879 - I know what you're going through... - Zooler, spare me your bullshit. 476 00:59:08,921 --> 00:59:12,049 The kid's running on the rooftops with a VCR. Enough. 477 00:59:12,091 --> 00:59:14,593 - He's not a kid anymore. - True, but he's mine. 478 00:59:29,900 --> 00:59:30,985 What are you doing? 479 00:59:31,860 --> 00:59:33,070 What are you doing? 480 00:59:33,571 --> 00:59:35,114 Don't you want to see the video? 481 00:59:41,245 --> 00:59:43,080 - Where you going? - To the hospice. 482 00:59:43,122 --> 00:59:45,332 - What's a hospice? - You don't know what a hospice is? 483 00:59:46,166 --> 00:59:49,086 - You want me to come with you? - Your dad wants you at home. 484 00:59:50,796 --> 00:59:52,172 Don't be like my dad. 485 00:59:54,925 --> 00:59:56,302 Where's that from? 486 00:59:58,470 --> 01:00:00,180 The private collection. 487 01:01:11,960 --> 01:01:14,296 - Hey, Vicky! - Hi, Vicky! 488 01:01:14,338 --> 01:01:16,507 - Hi. - Hi. 489 01:01:16,548 --> 01:01:18,801 - What's up? - Since when do you smoke? 490 01:01:18,842 --> 01:01:20,719 I don't, it's hers. 491 01:01:21,178 --> 01:01:22,846 Are you OK? 492 01:01:22,888 --> 01:01:24,098 Yeah, why? 493 01:01:24,515 --> 01:01:26,100 Because of Guy. 494 01:01:26,141 --> 01:01:27,643 Oh, yeah. 495 01:01:27,685 --> 01:01:29,269 Yeah, I'm fine. 496 01:01:29,311 --> 01:01:32,439 He told us after you left that he was uncomfortable doing it, 497 01:01:32,481 --> 01:01:34,441 but he didn't have a choice because it's his job. 498 01:01:34,483 --> 01:01:36,568 - "Income", that's what he said. - Income... 499 01:01:36,610 --> 01:01:41,240 - Oh, right. He said he had no choice because it's his income. - I understand. 500 01:01:41,281 --> 01:01:42,950 How was the quiz? 501 01:01:42,991 --> 01:01:44,159 What quiz? 502 01:02:22,448 --> 01:02:23,490 Hello? 503 01:02:23,866 --> 01:02:25,451 - Yes? - Vicky Spivak? - Yes. 504 01:02:25,492 --> 01:02:27,369 - Hi, I'm calling from the dentist's office. - Yes? 505 01:02:27,411 --> 01:02:28,871 Your appointment started 15 minutes ago... 506 01:02:28,912 --> 01:02:31,248 - Oh, shit. - I'll need to reschedule. 507 01:02:36,336 --> 01:02:38,046 - Hello? - Yeah, yeah. 508 01:02:38,088 --> 01:02:40,299 - Yeah, I'll be there in 5-7 minutes. - No, no, no, no... 509 01:02:40,340 --> 01:02:42,968 Yes, yes, yes, yes, yes, yes... 510 01:02:43,010 --> 01:02:44,553 For once you'll wait for me. 511 01:03:07,534 --> 01:03:09,745 - Hi, I have an appointment with the hygienist. - There's also a line. 512 01:03:09,787 --> 01:03:11,830 No, I'm already late. 513 01:03:11,872 --> 01:03:13,248 - Spivak? - Right. 514 01:03:13,290 --> 01:03:15,083 I told you on the phone that... 515 01:03:15,125 --> 01:03:17,794 But I told you... Who's my hygienist? 516 01:03:18,253 --> 01:03:19,463 Who's my hygienist? 517 01:03:21,215 --> 01:03:23,091 Who's my hygienist? 518 01:03:25,177 --> 01:03:27,054 Please, who's my hygienist? 519 01:03:27,095 --> 01:03:28,096 - Vicky? - Yes. 520 01:03:28,138 --> 01:03:29,389 Great, I've been waiting for you. 521 01:03:29,431 --> 01:03:31,016 No, no, no! Excuse me! 522 01:03:32,392 --> 01:03:33,727 Noa first. 523 01:03:34,186 --> 01:03:35,938 And only after that... 524 01:03:48,742 --> 01:03:50,744 Did you find the blanket? 525 01:03:50,786 --> 01:03:52,412 I told you I'd call when I find it. 526 01:03:52,454 --> 01:03:54,706 - But you didn't call. - 'Cause I didn't find it! 527 01:04:00,963 --> 01:04:02,297 Vitamin C? 528 01:05:02,065 --> 01:05:02,941 What? 529 01:05:02,983 --> 01:05:04,651 Who are you here with? 530 01:05:05,736 --> 01:05:07,279 Who are you here with? 531 01:05:07,321 --> 01:05:08,739 My mom, and you? 532 01:05:11,783 --> 01:05:13,243 Eyal Spivak. 533 01:05:13,785 --> 01:05:16,163 Really? He's my best friend's dad. 534 01:05:16,204 --> 01:05:18,582 Oh yeah? Mine too. 535 01:05:18,999 --> 01:05:21,001 So how come I haven't seen you here? 536 01:05:23,086 --> 01:05:25,213 No, like when I was your age. 537 01:05:25,255 --> 01:05:27,382 So why didn't you visit? 538 01:05:27,424 --> 01:05:29,134 How do you know I didn't? 539 01:05:29,176 --> 01:05:30,928 I would've seen you. 540 01:05:32,137 --> 01:05:33,764 Why are you guys here? 541 01:05:35,098 --> 01:05:37,309 Eyal's looking for Ronnie's blanket. 542 01:05:38,685 --> 01:05:40,228 He hasn't found it yet? 543 01:05:41,146 --> 01:05:43,607 I guess not. I don't know, maybe he did. 544 01:05:45,108 --> 01:05:48,278 What was that thing you were doing? 545 01:05:49,905 --> 01:05:51,156 I was playing. 546 01:05:51,990 --> 01:05:53,575 On what? 547 01:05:54,117 --> 01:05:55,494 A guitar. 548 01:05:55,994 --> 01:05:57,287 What guitar? 549 01:05:57,329 --> 01:06:00,207 The fact that you can't see it doesn't mean it doesn't exist. 550 01:06:00,248 --> 01:06:02,167 You're just not open-minded enough. 551 01:06:02,209 --> 01:06:04,002 Oh, come on, what are you doing? 552 01:06:04,044 --> 01:06:07,381 I told you, I'm practicing, playing for world peace. 553 01:06:10,050 --> 01:06:11,385 Why are you laughing? 554 01:06:11,426 --> 01:06:15,722 Listen, if everyone carried an air guitar, they wouldn't carry rifles, cool? 555 01:06:16,181 --> 01:06:18,392 But you're not carrying anything! 556 01:06:18,433 --> 01:06:22,145 Did you come to put me down? I can go back home for that, thanks. 557 01:06:23,021 --> 01:06:25,857 I'm just trying to understand. 558 01:06:28,443 --> 01:06:30,737 There's nothing to understand. You just need to try. 559 01:06:37,577 --> 01:06:39,162 How are you, Eyal? 560 01:06:41,790 --> 01:06:43,500 Let's talk. 561 01:06:44,876 --> 01:06:46,628 - How are you? - Good, 562 01:06:46,670 --> 01:06:48,213 good. 563 01:06:48,880 --> 01:06:50,757 Actually, not so good. 564 01:06:50,799 --> 01:06:52,884 You guys lost Ronnie's blanket. 565 01:06:53,343 --> 01:06:56,388 So maybe you could at least give me some more weed. 566 01:06:56,805 --> 01:06:58,515 A prescription or something? 567 01:06:59,182 --> 01:07:00,684 Where's the missus? 568 01:07:00,726 --> 01:07:02,102 We deserve it. 569 01:07:02,811 --> 01:07:04,104 I deserve it. 570 01:07:05,063 --> 01:07:06,523 I'm sorry, Eyal. 571 01:07:06,898 --> 01:07:09,776 What are you sorry for? You're supposed to ease pain. 572 01:07:09,818 --> 01:07:11,445 The patient's pain. 573 01:07:11,486 --> 01:07:12,988 I'm not healthy. 574 01:07:13,780 --> 01:07:15,449 You're not sick either. 575 01:07:30,464 --> 01:07:32,382 I want you to know, I'm completely against this. 576 01:07:32,424 --> 01:07:35,052 - And I'm completely for it. - That's because you're stupid. 577 01:07:35,093 --> 01:07:36,386 What's your problem? 578 01:07:36,970 --> 01:07:37,888 What? 579 01:07:37,929 --> 01:07:40,515 We do the surgery, go to the beach, release the cancer in the sea, 580 01:07:40,557 --> 01:07:41,975 bring the girl back here, 581 01:07:42,017 --> 01:07:44,728 eat falafel - no cucumber for you. 582 01:07:45,187 --> 01:07:47,355 A little Ping-Pong, a smoke, straight to bed. 583 01:07:47,397 --> 01:07:48,899 Fucking great day! 584 01:07:49,316 --> 01:07:50,192 Why? 585 01:07:50,233 --> 01:07:51,818 Let's go before she comes out. 586 01:07:57,282 --> 01:07:58,950 Dr. Eyal, 587 01:07:58,992 --> 01:08:00,660 Dr. Zooler. 588 01:08:00,702 --> 01:08:03,789 I spoke to the patient, she's ready for surgery. 589 01:08:04,790 --> 01:08:07,334 And we got the 'OK' to take you to the beach after? 590 01:08:07,375 --> 01:08:09,336 - We got the 'OK'. - Great. 591 01:08:13,632 --> 01:08:14,674 Thanks. 592 01:10:58,880 --> 01:11:00,840 Keep it in for a minute, all right? 593 01:11:46,136 --> 01:11:50,432 "Did you take care of the burial plots?" 594 01:12:09,492 --> 01:12:10,702 Fuck. 595 01:12:33,600 --> 01:12:38,855 You've reached Yudah. Please don't leave a voice message. A text message will do. 596 01:12:40,190 --> 01:12:44,486 Yudah, Eyal Spivak. We buried our son with you a week ago, Ronnie Spivak. 597 01:12:44,527 --> 01:12:47,906 Call me back ASAP, I need to reserve the burial plots next to him. 598 01:12:47,947 --> 01:12:50,325 Two, bye. Two plots. 599 01:13:02,879 --> 01:13:04,464 You've reached... 600 01:13:10,845 --> 01:13:12,013 Wait for me here. 601 01:13:20,605 --> 01:13:22,107 You've reached... 602 01:14:48,443 --> 01:14:49,652 Is that him? 603 01:14:54,324 --> 01:14:55,533 Wait here. 604 01:14:58,620 --> 01:14:59,871 Wait here. 605 01:15:20,225 --> 01:15:22,060 Why aren't you answering your phone? 606 01:15:23,102 --> 01:15:23,978 Remind me? 607 01:15:24,020 --> 01:15:25,980 Spivak. Eyal Spivak. 608 01:15:26,022 --> 01:15:27,357 Where were you yesterday? 609 01:15:27,398 --> 01:15:30,109 You told my wife we can save the plots next to our son. 610 01:15:30,151 --> 01:15:32,070 Now there's some Meirav there. 611 01:15:32,111 --> 01:15:35,615 I told you we need to finalize it during the first week. 612 01:15:35,657 --> 01:15:37,742 We need to bury people, buddy. 613 01:15:38,284 --> 01:15:39,744 Are you kidding me? 614 01:15:39,786 --> 01:15:40,995 We need to bury people. 615 01:15:45,166 --> 01:15:47,126 Hey... What...? 616 01:15:47,168 --> 01:15:48,461 - What are you doing?! - Zooler, move! 617 01:15:48,503 --> 01:15:50,046 - What are you doing?! - Get out of my way! 618 01:15:50,088 --> 01:15:51,422 What are you doing? 619 01:16:35,174 --> 01:16:40,471 "From where you came and where you are going, 620 01:16:41,180 --> 01:16:45,309 "To a place of dust, maggots and worms; 621 01:16:45,351 --> 01:16:49,731 "And before whom you are destined to give judgment and accounting, 622 01:16:50,148 --> 01:16:53,223 "Before the King of Kings, 623 01:16:53,258 --> 01:16:56,811 "the Holy One, blessed be He. 624 01:16:58,114 --> 01:17:01,993 "Great are your purposes and mighty are your deeds. 625 01:17:02,035 --> 01:17:05,830 "Your eyes are open to the ways of all mankind; 626 01:17:06,331 --> 01:17:11,628 "You reward each person according to their conduct and as their deeds deserve. 627 01:17:11,669 --> 01:17:14,339 "The Lord is just, 628 01:17:14,380 --> 01:17:16,883 "My rock, in whom there is no wrong. 629 01:17:17,383 --> 01:17:23,264 "The Lord gave and the Lord has taken away; 630 01:17:23,681 --> 01:17:27,435 "May the name of the Lord be praised. 631 01:17:27,477 --> 01:17:31,939 "Yet he was merciful; he forgave their iniquities and did not destroy them. 632 01:17:31,981 --> 01:17:34,838 "Time after time he restrained his anger 633 01:17:34,942 --> 01:17:38,058 "and did not stir up his full wrath. 634 01:17:39,322 --> 01:17:42,659 - "May His great name be exalted and sanctified is God's great name. " - Amen. 635 01:17:42,700 --> 01:17:44,577 "In the world which He created according to His will. 636 01:17:44,619 --> 01:17:45,953 "May He establish His kingdom 637 01:17:45,995 --> 01:17:48,331 "And may His salvation blossom and His anointed be near. 638 01:17:48,373 --> 01:17:49,332 "During your lifetime 639 01:17:49,374 --> 01:17:52,502 "And during your days and during the lifetimes of all the House of Israel, 640 01:17:52,543 --> 01:17:55,963 - "Speedily and very soon! And say, Amen. " - Amen. 641 01:17:56,005 --> 01:17:57,674 "May His great Name be blessed forever and ever. " 642 01:17:57,715 --> 01:18:01,427 "May His great Name be blessed forever and ever. 643 01:18:01,469 --> 01:18:05,556 "Blessed, praised, glorified, exalted, extolled, 644 01:18:05,598 --> 01:18:11,354 "Mighty, upraised, and lauded be the Name of the Holy One. Blessed is He. 645 01:18:11,396 --> 01:18:15,400 "Beyond any blessing and song, praise and consolation 646 01:18:15,441 --> 01:18:18,403 - "That are uttered in the world. And say, Amen. " - Amen. 647 01:18:18,444 --> 01:18:22,031 "May there be abundant peace from Heaven and life upon us... 648 01:18:22,073 --> 01:18:25,076 - Let's get out of here. - "And upon all Israel. " 649 01:18:25,118 --> 01:18:27,120 - I also want to stay. - "And say, Amen. " 650 01:18:27,161 --> 01:18:31,040 "He Who makes peace in His heights, may He make peace, 651 01:18:31,414 --> 01:18:36,934 - "Upon us and upon all Israel. And say, Amen. " - Amen. 652 01:18:50,476 --> 01:18:52,478 Meirav, my little sister. 653 01:18:53,896 --> 01:18:56,315 I'll never forget the day you were born. 654 01:18:56,357 --> 01:18:59,902 I was in 10th grade and Naomi was already in the army. 655 01:18:59,944 --> 01:19:02,572 We arrived at the hospital to visit Mom, 656 01:19:02,613 --> 01:19:05,074 to see our newborn sister. 657 01:19:06,617 --> 01:19:10,287 We stood across from the big window, watching the babies just born, 658 01:19:10,329 --> 01:19:13,791 and waited for the nurses to show us ours. 659 01:19:14,667 --> 01:19:17,462 In the meanwhile we observed the other babies 660 01:19:18,045 --> 01:19:23,926 and one stood out with the peace and magic that surrounded her. 661 01:19:24,969 --> 01:19:30,808 We couldn't imagine that she is our sister as she looked like a different make. 662 01:19:31,642 --> 01:19:37,356 And how happy we were when we found out it was you. 663 01:19:42,236 --> 01:19:46,073 In your last days in the hospital, I remember sitting by your bed, 664 01:19:46,115 --> 01:19:48,159 holding your hand, caressing your face 665 01:19:48,201 --> 01:19:51,496 after the car accident that injured you when you were 6. 666 01:19:51,537 --> 01:19:54,624 Even then you showed courage and calmness, 667 01:19:54,665 --> 01:19:56,959 which helped us all remain calm. 668 01:19:57,835 --> 01:20:01,714 I also won't forget the day you called me, one weekend, a year and a half ago 669 01:20:01,756 --> 01:20:04,300 and told me straight forward and simply: 670 01:20:04,342 --> 01:20:06,302 "Rafael, I have cancer. " 671 01:20:07,428 --> 01:20:12,058 It felt like 100 tons fell on me and I couldn't say a word. 672 01:20:16,187 --> 01:20:18,731 Throughout the entire time, from the beginning of the illness 673 01:20:18,773 --> 01:20:20,983 and especially in your final days, 674 01:20:21,567 --> 01:20:23,736 we stood across from you 675 01:20:23,778 --> 01:20:26,531 as you didn't show any self-pity, 676 01:20:27,031 --> 01:20:30,868 as if you didn't want to make it harder for us. 677 01:20:32,245 --> 01:20:35,915 In one of our conversations, two or three days before you left us, 678 01:20:35,957 --> 01:20:38,960 I told you that we all think you're a real hero. 679 01:20:39,001 --> 01:20:43,756 You lifted your beautiful eyes, looked at me and said, 680 01:20:43,798 --> 01:20:45,758 "I have to. " 681 01:20:45,800 --> 01:20:47,969 "Why do you have to?" I asked. 682 01:20:48,010 --> 01:20:49,637 "For the girls. " 683 01:20:49,679 --> 01:20:52,598 You summarized it all so simply. 684 01:20:54,976 --> 01:20:58,396 I'll also never forget the hardest moment for me, 685 01:20:58,437 --> 01:21:01,482 when the doctor said it would be best to transfer you 686 01:21:01,524 --> 01:21:03,818 from the hospital to the hospice. 687 01:21:04,819 --> 01:21:07,113 "OK, fine", you said. 688 01:21:08,531 --> 01:21:10,992 It was hard for us to watch. 689 01:21:11,993 --> 01:21:14,203 For a moment I thought you were tired of fighting, 690 01:21:14,245 --> 01:21:18,082 considering all the things you went through. 691 01:21:19,166 --> 01:21:21,544 After the doctor left, you told me 692 01:21:21,586 --> 01:21:23,629 that you have another question for her. 693 01:21:24,380 --> 01:21:26,591 So I asked her back 694 01:21:26,632 --> 01:21:29,468 and you asked about the experimental medicine 695 01:21:30,219 --> 01:21:33,514 and she explained why it isn't relevant in your case, 696 01:21:33,556 --> 01:21:35,933 and you again said, simply, 697 01:21:35,975 --> 01:21:37,643 "OK, fine. " 698 01:21:38,394 --> 01:21:40,104 And I felt how... 699 01:21:41,105 --> 01:21:43,399 how my heart is breaking inside me. 700 01:21:44,233 --> 01:21:46,485 Every time I'm reminded of that, 701 01:21:47,904 --> 01:21:49,530 I break. 702 01:21:54,493 --> 01:21:58,539 Naomi and I were the last to leave the room after you passed away. 703 01:21:59,540 --> 01:22:01,709 I looked at your face, beautiful and calm, 704 01:22:02,793 --> 01:22:05,338 with a slight smile, 705 01:22:05,379 --> 01:22:09,675 not like the look of horrible pain you had, just moments ago, 706 01:22:10,676 --> 01:22:14,472 while you struggle to breathe with the oxygen mask. 707 01:22:15,389 --> 01:22:19,060 I remembered the first time I saw you in a hospital. 708 01:22:19,852 --> 01:22:22,563 For a moment your face looked so alive, 709 01:22:23,898 --> 01:22:26,484 until I said to Naomi, with a childish hope, 710 01:22:26,525 --> 01:22:28,653 that maybe you haven't died yet. 711 01:22:29,403 --> 01:22:32,740 But there is no doubt that when the guy upstairs 712 01:22:32,782 --> 01:22:35,576 saw the enlightened angel who was called upon him, 713 01:22:36,661 --> 01:22:39,372 it was obvious that he wouldn't give you up. 714 01:22:40,665 --> 01:22:43,709 Either way, you're in a better place 715 01:22:43,751 --> 01:22:47,213 than the cruel one you've been to lately. 716 01:22:48,589 --> 01:22:52,009 Meirav, I wanted to have many more conversations with you. 717 01:22:52,051 --> 01:22:55,596 I told you that I love you but didn't emphasize exactly how much. 718 01:22:57,098 --> 01:22:59,266 Perhaps your light has dimmed 719 01:22:59,308 --> 01:23:00,601 but it hasn't turned off. 720 01:23:05,231 --> 01:23:07,650 Farewell my little sister. 721 01:23:07,692 --> 01:23:09,652 I miss you so much. 722 01:23:11,153 --> 01:23:13,531 Rest in peace. 723 01:23:16,325 --> 01:23:18,661 You deserve a full rest. 724 01:23:57,908 --> 01:24:02,705 May Meirav's memory be forever blessed. 725 01:24:08,011 --> 01:24:10,711 "Righteousness shall go before Him, 726 01:24:10,765 --> 01:24:14,668 "and shall make His footsteps a way. 727 01:24:15,927 --> 01:24:18,752 "Righteousness shall go before Him, 728 01:24:18,772 --> 01:24:22,211 "and shall make His footsteps a way. 729 01:24:23,142 --> 01:24:27,938 "For He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. 730 01:24:28,481 --> 01:24:34,395 "They shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone. " 731 01:24:42,119 --> 01:24:43,621 Let's go. 732 01:24:43,662 --> 01:24:46,082 - Let's get the hell out of here. - Wait for me outside. 733 01:24:46,123 --> 01:24:48,584 - Where are you going? - To find the sign. 734 01:24:48,626 --> 01:24:50,002 Wait for me here. 735 01:26:03,909 --> 01:26:06,120 Your sister took my spot. 736 01:26:07,163 --> 01:26:09,498 I wanted to be buried next to my son. 737 01:26:09,540 --> 01:26:10,916 My wife too. 738 01:26:13,127 --> 01:26:16,589 But I think they'll be OK next to one another. 739 01:26:17,131 --> 01:26:18,799 I hope. 740 01:26:20,843 --> 01:26:23,053 I hope she'll look out for him. 741 01:26:27,016 --> 01:26:29,476 Or that he'll look out for her. 742 01:27:27,952 --> 01:27:29,370 Where are you? 743 01:27:29,411 --> 01:27:30,996 At the cemetery. 744 01:27:32,790 --> 01:27:34,875 I forgot to take care of it. 745 01:27:41,423 --> 01:27:44,176 We don't have the plots next to Ronnie. 746 01:27:53,060 --> 01:27:55,938 But he has a good neighbor. Meirav. 747 01:28:07,199 --> 01:28:08,951 What's that noise? 748 01:28:10,536 --> 01:28:11,870 Which? 749 01:28:13,539 --> 01:28:14,832 That? 750 01:28:14,873 --> 01:28:16,166 Mmm... 751 01:28:18,669 --> 01:28:19,837 It's the lighter. 752 01:28:24,758 --> 01:28:25,926 Where are you? 753 01:28:25,968 --> 01:28:27,720 At the dentist's. 754 01:28:28,721 --> 01:28:30,222 What are you doing there? 755 01:28:33,267 --> 01:28:34,810 I have an appointment. 756 01:29:00,794 --> 01:29:02,588 Open your mouth, please. 757 01:29:09,219 --> 01:29:10,637 Let's go out. 758 01:29:23,442 --> 01:29:24,860 Open, please. 759 01:29:33,702 --> 01:29:34,787 Open. 760 01:29:37,498 --> 01:29:38,832 Close. 761 01:29:50,135 --> 01:29:51,595 Open, please. 762 01:29:56,517 --> 01:29:57,935 Open. 763 01:29:58,519 --> 01:29:59,561 Close. 764 01:30:13,742 --> 01:30:14,868 Thanks. 765 01:30:15,869 --> 01:30:17,496 Let's see. 766 01:31:08,380 --> 01:31:11,258 Wait here, I'll check that everything's OK. 767 01:31:42,748 --> 01:31:44,208 So... 768 01:31:46,543 --> 01:31:48,086 Ping-Pong? 769 01:31:51,632 --> 01:31:53,050 You promised. 770 01:31:53,091 --> 01:31:54,551 Later? 771 01:31:54,593 --> 01:31:56,178 You owe me a match. 772 01:31:59,014 --> 01:32:00,599 Go home, Zooler. 773 01:32:14,863 --> 01:32:15,906 Eyal! 774 01:32:42,349 --> 01:32:43,850 Any hot water left? 775 01:33:02,286 --> 01:33:03,870 I brought falafel. 776 01:33:06,248 --> 01:33:08,250 Wait for me and...? 777 01:33:58,091 --> 01:33:59,635 Don't you like it? 778 01:34:07,643 --> 01:34:10,937 ONE WEEK AND A DAY 779 01:34:11,605 --> 01:34:14,107 A Film by Asaph Polonsky 780 01:34:14,149 --> 01:34:16,610 A Black Sheep Production 781 01:34:16,652 --> 01:34:19,071 Shai Avivi 782 01:34:19,112 --> 01:34:21,573 Evgenia Dodina 783 01:34:21,615 --> 01:34:24,076 Tomer Kapon 784 01:34:24,117 --> 01:34:26,578 Alona Shauloff 785 01:34:26,620 --> 01:34:29,081 Carmit Mesilati-Kaplan 786 01:34:29,122 --> 01:34:31,583 With Sharon Alexander 787 01:34:31,625 --> 01:34:34,044 And Uri Gavriel 788 01:34:34,086 --> 01:34:36,546 Written & Directed by Asaph Polonsky 789 01:34:36,588 --> 01:34:39,049 Produced by Saar Yogev, Naomi Levari 790 01:34:39,091 --> 01:34:41,551 Cinematography by Moshe Mishali 791 01:34:41,593 --> 01:34:44,054 Edited by Tali Halter Shenkar 792 01:34:44,096 --> 01:34:46,556 Production Design by Yoav Sinai 793 01:34:46,598 --> 01:34:49,059 Sound Design & Mix: Aviv Aldema Sound Recording: Eli Bain 794 01:34:49,101 --> 01:34:51,561 Songs: Tamar Aphek Music: Ran Bagno 795 01:34:51,603 --> 01:34:54,064 Casting: Esther Kling Line Production: Boaz Vexler 796 01:34:54,106 --> 01:34:56,566 Costume Design: Chen Oshri Makeup: Dikla Sharabi 54452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.