All language subtitles for The.Blacklist.S05E22.HDTV.x264-KILLERS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,420 --> 00:00:09,260
Can I help you?
2
00:00:26,520 --> 00:00:28,810
- Walter Reardon?
- Who are you?
3
00:00:28,820 --> 00:00:31,330
I'm Special Agent Vernon Duquesne, FBI.
4
00:00:31,460 --> 00:00:33,150
You're under arrest. Take everything!
5
00:00:33,160 --> 00:00:36,150
Internal audits, SEC filings,
corporate minutes.
6
00:00:36,240 --> 00:00:38,910
- I want it all vouchered as evidence.
- Evidence of what?
7
00:00:38,960 --> 00:00:42,940
Market manipulation in violation
of U.S. Code 7 Section 13...
8
00:00:42,960 --> 00:00:44,690
wire fraud, money laundering.
9
00:00:44,760 --> 00:00:46,890
You and your lawyer have
all the time in the world
10
00:00:46,900 --> 00:00:48,590
to read the indictment
before the arraignment.
11
00:00:48,600 --> 00:00:49,650
His lawyer's right here.
12
00:00:49,660 --> 00:00:51,310
Holt Campbell.
Veritable's general counsel.
13
00:00:51,330 --> 00:00:52,880
You want to tell me
what the hell is going on?
14
00:00:52,890 --> 00:00:53,990
Arrest and search warrants
15
00:00:54,020 --> 00:00:55,670
signed by the U.S. Duty Magistrate.
16
00:00:55,680 --> 00:00:57,450
Where's the affidavits
in support of the warrants?
17
00:00:57,460 --> 00:00:58,730
Sealed.
18
00:00:58,750 --> 00:01:00,470
Those documents contain trade secrets
19
00:01:00,490 --> 00:01:02,280
we've spent millions
to acquire and protect.
20
00:01:03,890 --> 00:01:07,010
Call Judge Kerr's chambers.
Get his clerk on the line.
21
00:01:07,030 --> 00:01:08,790
This is Holt Campbell
at Veritable Robotics.
22
00:01:08,800 --> 00:01:10,140
Well, you should know the name.
23
00:01:10,160 --> 00:01:11,420
Your boss signed warrants
to search our offices
24
00:01:11,440 --> 00:01:13,090
and arrest our CFO.
25
00:01:13,100 --> 00:01:14,780
Really? Well, if he didn't sign them,
26
00:01:14,790 --> 00:01:16,610
why am I holding the paperwork?
27
00:01:22,920 --> 00:01:25,840
Walter?! Walter?!
28
00:01:25,850 --> 00:01:28,560
Hey, call the FBI, the real FBI.
29
00:01:28,570 --> 00:01:30,330
- What happened?
- Nothing.
30
00:01:30,340 --> 00:01:32,380
Whoever they were,
they left everything behind.
31
00:01:32,390 --> 00:01:34,780
I want to know why.
32
00:01:34,790 --> 00:01:42,790
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
33
00:01:56,770 --> 00:01:58,630
- What are you doing?
- She's shivering.
34
00:01:58,650 --> 00:01:59,670
She's supposed to be cold.
35
00:01:59,680 --> 00:02:01,400
I know. I read up on TTM,
36
00:02:01,410 --> 00:02:03,640
how you circulate cold saline
through her femoral artery,
37
00:02:03,660 --> 00:02:06,850
but her core body temperate
was only 91 degrees.
38
00:02:06,860 --> 00:02:08,670
She is suffering from cerebral ischemia.
39
00:02:08,680 --> 00:02:10,580
Cooling her protects her brain
while she heals.
40
00:02:10,590 --> 00:02:13,260
Right. By decreasing
the brain's demand for oxygen,
41
00:02:13,270 --> 00:02:15,940
you reduce neurotransmitter
production like glutamate.
42
00:02:15,950 --> 00:02:18,480
Lovely. Looks like someone's
been reading up on Wikipedia.
43
00:02:18,490 --> 00:02:20,050
I read the page and the footnotes.
44
00:02:20,060 --> 00:02:22,840
91 degrees was an AHA guideline in 2010,
45
00:02:22,850 --> 00:02:25,440
but in 2015, the journal Resuscitation
46
00:02:25,450 --> 00:02:28,260
concluded that 97 degrees
was more effective.
47
00:02:28,270 --> 00:02:30,090
I'm just following protocol.
48
00:02:30,100 --> 00:02:31,510
Are you her husband?
49
00:02:31,520 --> 00:02:34,020
- Part of our medical directive?
- I'm her fiancé.
50
00:02:35,490 --> 00:02:37,350
Granted, I proposed
while she was unconscious.
51
00:02:37,400 --> 00:02:39,620
- Do you have power of attorney?
- No, but...
52
00:02:39,630 --> 00:02:41,390
Then I'm gonna have to ask you
to step aside.
53
00:02:48,370 --> 00:02:50,760
- I'm ashamed of this.
- You shouldn't be.
54
00:02:50,770 --> 00:02:52,950
Samar is in the hospital,
fighting for her life,
55
00:02:53,000 --> 00:02:54,550
and instead of being there
for her and Aram,
56
00:02:54,570 --> 00:02:56,710
I'm trying to find this duffel bag
57
00:02:56,720 --> 00:02:58,050
before Reddington does.
58
00:02:58,060 --> 00:02:59,880
Agent Navabi needs
our thoughts and prayers.
59
00:02:59,890 --> 00:03:01,860
We don't need to be at
the hospital to send those.
60
00:03:01,870 --> 00:03:03,170
As for the duffel,
61
00:03:03,180 --> 00:03:05,230
Tom died trying to figure out
what it contains.
62
00:03:05,250 --> 00:03:07,810
Your determination to find it
makes perfect sense,
63
00:03:07,820 --> 00:03:10,140
and we're happy to help, so talk to me.
64
00:03:11,060 --> 00:03:14,360
Before he died, Garvey
went to Costa Rica
65
00:03:15,020 --> 00:03:18,350
to give the bag to a man
named Max Birmingham.
66
00:03:18,360 --> 00:03:19,500
What do you know about the man?
67
00:03:19,510 --> 00:03:21,520
Well, for starters, I know his real name
68
00:03:21,530 --> 00:03:23,110
isn't Max Birmingham.
69
00:03:23,520 --> 00:03:25,940
The man we're looking for
is Sutton Ross.
70
00:03:25,950 --> 00:03:27,750
In the '80s, when a company or a country
71
00:03:27,760 --> 00:03:30,080
wanted to steal R&D
rather than develop it,
72
00:03:30,090 --> 00:03:31,820
Ross and his team stole it for them.
73
00:03:31,830 --> 00:03:34,010
Didn't he steal R&D
on a stealth fighter for China?
74
00:03:34,080 --> 00:03:36,970
A defective stealth fighter
called the Grayscape Seventeen.
75
00:03:36,980 --> 00:03:39,510
The Navy knew Ross was
working for China,
76
00:03:39,520 --> 00:03:43,110
so they made sure he stole plans
for a plane that couldn't fly,
77
00:03:43,120 --> 00:03:45,110
and when it crashed, China blamed Ross,
78
00:03:45,120 --> 00:03:47,860
turned him over to the feds,
who issued an arrest warrant,
79
00:03:47,870 --> 00:03:49,040
and Ross disappeared.
80
00:03:49,050 --> 00:03:50,500
Until showing up in Costa Rica
81
00:03:50,510 --> 00:03:52,000
under the alias "Max Birmingham."
82
00:03:52,010 --> 00:03:53,980
So, why would Garvey give him the bag?
83
00:03:53,990 --> 00:03:55,670
Because when Ross went AWOL,
84
00:03:55,680 --> 00:03:58,320
Garvey was the Marshal
assigned to arrest him,
85
00:03:58,340 --> 00:03:59,670
and instead of bringing him in,
86
00:03:59,680 --> 00:04:01,440
Garvey ended up protecting him.
87
00:04:01,450 --> 00:04:02,800
Yeah, but these two
haven't met in weeks.
88
00:04:02,810 --> 00:04:04,850
Any idea where Ross is now?
89
00:04:04,860 --> 00:04:06,590
Yes. Doing business, as usual.
90
00:04:06,600 --> 00:04:09,860
Ross and a dozen suspects
posing as FBI agents
91
00:04:09,870 --> 00:04:12,120
showed up to a robotics company
yesterday,
92
00:04:12,130 --> 00:04:13,450
waving phony warrants.
93
00:04:13,460 --> 00:04:15,390
So the guy holding Reddington's secret
94
00:04:15,410 --> 00:04:17,520
is stealing tech from
a robotics company?
95
00:04:17,530 --> 00:04:19,190
Yes and no.
96
00:04:19,200 --> 00:04:21,550
The police report says he stole it,
97
00:04:21,570 --> 00:04:23,080
and then left it all behind.
98
00:04:23,100 --> 00:04:25,810
Nobody robs a company for kicks.
Get there.
99
00:04:25,830 --> 00:04:27,430
If we find out what he was really after,
100
00:04:27,460 --> 00:04:30,080
we'll find him and the bag
before Reddington.
101
00:04:32,580 --> 00:04:35,410
Ah, what a lovely shop.
102
00:04:35,520 --> 00:04:37,890
You certainly look busy as a beaver.
103
00:04:37,900 --> 00:04:39,280
I'm with a client.
104
00:04:39,290 --> 00:04:41,730
Yes, and I'm terribly sorry
for the intrusion,
105
00:04:41,740 --> 00:04:43,400
but I need a moment of your time.
106
00:04:43,410 --> 00:04:44,650
It's about a customer.
107
00:04:44,660 --> 00:04:46,770
Remind me, were we doing side tabs
108
00:04:46,780 --> 00:04:47,990
or traditional belt loops?
109
00:04:48,000 --> 00:04:49,410
Oh, go for the side tabs.
110
00:04:49,460 --> 00:04:51,120
They keep you honest in the midsection.
111
00:04:51,130 --> 00:04:53,070
I'm sorry, sir, but as you can see,
112
00:04:53,080 --> 00:04:54,340
we are in the middle of a fitting.
113
00:04:54,350 --> 00:04:56,970
Yes, I understand.
114
00:04:59,070 --> 00:05:01,250
Oh, my gosh! You're...
115
00:05:01,260 --> 00:05:03,890
Oh, dear. I am such a fan.
116
00:05:03,900 --> 00:05:05,010
Why, thank you. Thank you.
117
00:05:05,020 --> 00:05:07,620
Your films, your writing, your artwork.
118
00:05:07,630 --> 00:05:08,580
I can't believe this.
119
00:05:08,590 --> 00:05:10,070
Do you get all your suits done here?
120
00:05:10,100 --> 00:05:11,290
Sir, we are very busy.
121
00:05:11,300 --> 00:05:12,650
You probably get this all the time,
122
00:05:12,660 --> 00:05:16,130
but I must tell you,
I absolutely adore...
123
00:05:16,180 --> 00:05:18,670
- "Pink Flamingos"?
- Well, yes, but your Christmas show.
124
00:05:18,680 --> 00:05:22,530
I had tickets in Baltimore,
and I was running so late,
125
00:05:22,540 --> 00:05:24,970
I only saw the last 20 or 30 minutes,
126
00:05:24,980 --> 00:05:26,320
but I have to tell you,
127
00:05:26,340 --> 00:05:30,360
it was one of the most
surprisingly warm,
128
00:05:30,370 --> 00:05:34,930
incredibly nostalgic,
funny evenings in my memory.
129
00:05:35,040 --> 00:05:36,480
Well, look at you. What a sweet man.
130
00:05:36,490 --> 00:05:38,610
That story about the squirrel...
131
00:05:38,630 --> 00:05:40,110
the one with the tiny nuts.
132
00:05:40,120 --> 00:05:42,010
Oh, my God. Yeah, yeah.
133
00:05:42,020 --> 00:05:44,720
You look awfully comfy.
What kind of fabric is that?
134
00:05:44,730 --> 00:05:47,230
Oh. A lightweight merino.
135
00:05:47,240 --> 00:05:50,880
Super 120, natural stretch.
I swear by it.
136
00:05:50,890 --> 00:05:52,170
Marty, do you think you can do
137
00:05:52,180 --> 00:05:54,150
that same multi-colored puppy tooth
138
00:05:54,160 --> 00:05:55,230
in that collection?
139
00:05:55,240 --> 00:05:56,900
Erm, is that British?
140
00:05:56,910 --> 00:05:58,700
I'll tell you if you tell me.
141
00:05:58,720 --> 00:06:01,590
Your client, Sutton Ross...
142
00:06:01,600 --> 00:06:03,990
I've fallen out of touch
with him over the years,
143
00:06:04,000 --> 00:06:06,670
but I do need to find him right away.
144
00:06:09,220 --> 00:06:11,750
Every document taken from
Reardon's office was returned.
145
00:06:11,760 --> 00:06:13,070
That means they targeted Reardon
146
00:06:13,080 --> 00:06:14,430
as a way of getting into the office.
147
00:06:14,440 --> 00:06:17,280
Not just the office. This very corridor.
148
00:06:17,290 --> 00:06:19,160
Walter's office is across the hall
149
00:06:19,170 --> 00:06:20,710
from one of our research specialists,
150
00:06:20,720 --> 00:06:22,430
Ravi Desai.
151
00:06:22,440 --> 00:06:24,680
Three of the hard drives are missing.
152
00:06:24,690 --> 00:06:26,630
They contain Ravi's personal research
153
00:06:26,640 --> 00:06:28,470
on something called
the Rafferty Project.
154
00:06:28,580 --> 00:06:30,180
Have you spoken to Mr. Desai?
155
00:06:30,190 --> 00:06:31,360
We've called and left messages,
156
00:06:31,370 --> 00:06:33,070
but we haven't been able to reach him.
157
00:06:33,080 --> 00:06:35,120
His kids are off from school,
so he took vacation time.
158
00:06:35,130 --> 00:06:37,250
The Rafferty Project...
What can you tell us about it?
159
00:06:37,280 --> 00:06:40,160
Nothing. As I said, it was
Mr. Desai's personal project,
160
00:06:40,180 --> 00:06:41,830
and he'd be the only one that
could speak informatively.
161
00:06:41,840 --> 00:06:42,730
All right, well,
162
00:06:42,780 --> 00:06:45,660
we're going to need access
to your backup servers.
163
00:06:45,670 --> 00:06:47,040
First of all, I want to thank you.
164
00:06:47,050 --> 00:06:49,260
Thank us? We feel awful for imposing.
165
00:06:49,270 --> 00:06:51,150
No. No, no, no. Not at all.
You distracted me.
166
00:06:51,200 --> 00:06:54,190
Right now, that is
exactly what I need...
167
00:06:54,200 --> 00:06:55,570
the doctors, too.
168
00:06:55,620 --> 00:06:57,330
It keeps me from telling
them what to do.
169
00:06:57,350 --> 00:06:59,060
Are you telling them what to do?
170
00:06:59,070 --> 00:07:00,856
Only when I think
what they're doing is wrong,
171
00:07:00,880 --> 00:07:02,390
so, like, all the time.
172
00:07:02,500 --> 00:07:03,600
Except now.
173
00:07:03,610 --> 00:07:06,120
Right now, I'm thinking
about Ravi Desai.
174
00:07:06,130 --> 00:07:07,820
- So you've heard of him?
- Are you kidding me?
175
00:07:07,840 --> 00:07:09,470
I've been a huge fan
176
00:07:09,540 --> 00:07:12,100
ever since he won the I-EEE
Robotics and Automation Award
177
00:07:12,120 --> 00:07:14,190
as a PhD student at Brown.
178
00:07:14,200 --> 00:07:16,450
I follow him on Instagram, Twitter.
179
00:07:16,460 --> 00:07:18,990
So does that mean that you know
what the Rafferty Project is?
180
00:07:19,000 --> 00:07:20,380
Well, the backup files
181
00:07:20,400 --> 00:07:23,200
indicate that it's some
kind of exoskeleton,
182
00:07:23,210 --> 00:07:24,950
a manned robot designed to help people
183
00:07:24,960 --> 00:07:26,290
go into hazardous areas.
184
00:07:26,420 --> 00:07:27,660
That's an idea that Ross could sell
185
00:07:27,670 --> 00:07:29,000
for a fortune on the open market.
186
00:07:29,010 --> 00:07:31,160
Well, maybe, but the idea
is all he'd be selling.
187
00:07:31,170 --> 00:07:32,510
Whoever buys these drives
188
00:07:32,540 --> 00:07:34,770
- will not be able to build one.
- Why not?
189
00:07:34,790 --> 00:07:38,080
Well, the files are all snippets
of ideas and partial equations.
190
00:07:38,090 --> 00:07:39,710
I mean, Desai could build
a robot from them,
191
00:07:39,730 --> 00:07:41,730
but no one else could, not without him
192
00:07:41,740 --> 00:07:43,990
- to explain what they mean.
- Well, we need to get to Desai
193
00:07:44,010 --> 00:07:45,300
and lock him down before Ross grabs him.
194
00:07:45,310 --> 00:07:46,630
Oh, well, that shouldn't be hard.
195
00:07:46,660 --> 00:07:48,060
He's at a matinee with his kids.
196
00:07:48,080 --> 00:07:49,530
How do you know that?
197
00:07:49,540 --> 00:07:51,440
Like I said, I follow him on Instagram,
198
00:07:52,060 --> 00:07:55,070
and he just posted a picture
with them on his way
199
00:07:55,090 --> 00:07:57,560
to a show at the Kittredge Theater.
200
00:07:58,180 --> 00:08:00,260
I want all three.
201
00:08:00,860 --> 00:08:01,960
The kids, too?
202
00:08:01,970 --> 00:08:06,520
Insurance, in case Mr. Desai
is not in the mood to cooperate.
203
00:08:11,350 --> 00:08:12,580
I've never seen him before.
204
00:08:12,590 --> 00:08:14,510
Mr. Lundgren, take a closer look.
205
00:08:14,520 --> 00:08:17,320
The suit he's wearing has your label
206
00:08:17,340 --> 00:08:19,690
stitched into the lining of the jacket.
207
00:08:19,700 --> 00:08:23,850
Please, Mr. Ross is very... powerful.
208
00:08:23,960 --> 00:08:27,730
If I tell you how to find him,
if he knew that I told you,
209
00:08:27,740 --> 00:08:29,630
he would come for me.
210
00:08:29,640 --> 00:08:34,110
Hm. No matter how powerful
you think Sutton Ross might be,
211
00:08:34,120 --> 00:08:37,020
- if you don't help me...
- Oh, my God. That's it!
212
00:08:37,030 --> 00:08:39,830
You're the guy! The one with the name.
213
00:08:39,850 --> 00:08:42,440
I-It's not a palindrome
or... or a rhyme.
214
00:08:42,460 --> 00:08:45,090
It's that lovely last name
with the alliteration.
215
00:08:45,100 --> 00:08:46,470
- It's...
- No, no. Don't say it.
216
00:08:46,480 --> 00:08:49,190
Don't say it out loud.
It's P... Paddington.
217
00:08:49,210 --> 00:08:53,670
Uh, Raddington. Or Rafael.
Rayburn. Or Rufus...
218
00:08:53,740 --> 00:08:54,840
Rufus Reddington.
219
00:08:54,860 --> 00:08:56,760
You're Raymond Reddington?
220
00:08:56,770 --> 00:08:59,710
Yes! Raymond Reddington!
I told you not to say it.
221
00:08:59,730 --> 00:09:01,280
Raymond Reddington.
222
00:09:01,290 --> 00:09:04,530
Wow. What a name. What a man.
223
00:09:04,540 --> 00:09:06,610
And people think I'm weird.
224
00:09:06,620 --> 00:09:09,790
Please, all I know is
225
00:09:09,840 --> 00:09:12,210
where I send the invoices for my work.
226
00:09:12,230 --> 00:09:13,990
Well...?
227
00:09:14,000 --> 00:09:15,310
Right.
228
00:09:16,400 --> 00:09:19,010
So, what do you think of this one?
229
00:09:20,120 --> 00:09:22,290
Oh, John, yes. I like that.
230
00:09:22,300 --> 00:09:25,430
But go with the Snowy River Collection
231
00:09:25,450 --> 00:09:27,520
in the Glen Urquhart plaid.
232
00:09:27,530 --> 00:09:29,810
It worked for the Duke of Windsor.
233
00:09:29,820 --> 00:09:32,800
And, just my opinion, consider a vest.
234
00:09:32,820 --> 00:09:35,000
You think? Are vests in again?
235
00:09:35,010 --> 00:09:36,390
Vests have never been out.
236
00:09:36,400 --> 00:09:38,060
Okay.
237
00:09:39,390 --> 00:09:42,130
My invoice for Sutton.
238
00:09:42,140 --> 00:09:44,460
This is the address where I send them.
239
00:09:44,470 --> 00:09:46,440
Ah!
240
00:09:48,070 --> 00:09:49,820
Good afternoon, Mr. Jordan.
241
00:09:49,830 --> 00:09:51,050
Who are you?
242
00:09:51,060 --> 00:09:53,100
My name is Raymond Reddington.
243
00:09:53,120 --> 00:09:56,130
I don't have time to explain
all that that implies.
244
00:09:56,140 --> 00:09:58,810
Suffice it to say,
I know you handle accounts
245
00:09:58,820 --> 00:10:00,620
for Sutton Ross.
246
00:10:00,630 --> 00:10:02,500
You're gonna help me find him.
247
00:10:05,360 --> 00:10:07,440
All wrong. Never get anywhere.
248
00:10:07,450 --> 00:10:08,710
- The poor things.
- Yeah, boy,
249
00:10:08,720 --> 00:10:10,320
but that old thumb never fails.
250
00:10:10,340 --> 00:10:11,880
A smile goes with this one, like this.
251
00:10:11,900 --> 00:10:13,940
You figured that out all by yourself?
252
00:10:13,950 --> 00:10:16,060
- The thumb never fails.
- There's a sniper in the balcony
253
00:10:16,070 --> 00:10:18,450
ready to execute your children.
254
00:10:19,970 --> 00:10:21,490
If you want them to live,
255
00:10:21,500 --> 00:10:24,130
you need to leave with me right now.
256
00:10:24,670 --> 00:10:25,690
I'll be right back.
257
00:10:25,700 --> 00:10:27,040
Mm-hmm.
258
00:10:28,700 --> 00:10:31,420
A smile goes with this one, like this.
259
00:10:35,730 --> 00:10:37,140
All right,
you secure the entrance.
260
00:10:37,160 --> 00:10:38,680
I'll get in touch with security.
261
00:10:39,280 --> 00:10:42,470
That SUV, 3:00... He's one of Ross' men.
262
00:10:42,480 --> 00:10:44,590
I recognize him from
the surveillance feeds.
263
00:10:44,610 --> 00:10:46,230
All right, I'll cover you.
264
00:10:55,170 --> 00:10:56,840
Give me the keys.
265
00:10:58,280 --> 00:11:00,010
Get out of the car.
266
00:11:05,780 --> 00:11:07,490
Keen!
267
00:11:11,350 --> 00:11:12,800
Get in the back!
268
00:11:14,320 --> 00:11:17,040
Hey, kids. Your dad needs you
to come with me.
269
00:11:22,140 --> 00:11:24,460
New plan... I need vehicles at the rear.
270
00:11:32,000 --> 00:11:33,690
Cover me. Someone's on my tail.
271
00:11:40,530 --> 00:11:42,150
Keen, they're coming your way!
272
00:11:42,190 --> 00:11:43,990
Got a black SUV.
273
00:11:54,020 --> 00:11:56,320
- Where's Elizabeth?
- She's just ahead of you.
274
00:12:05,800 --> 00:12:07,790
Please, my children.
275
00:12:07,980 --> 00:12:10,720
Tell me what I need to know,
and your children will be fine.
276
00:12:21,890 --> 00:12:23,810
- What?!
- You need to leave Ross to me.
277
00:12:23,880 --> 00:12:25,280
- Is that a threat?
- Advice.
278
00:12:25,290 --> 00:12:27,270
As soon as I get the duffel bag,
he's all yours.
279
00:12:34,410 --> 00:12:36,030
You need to pull over.
280
00:12:36,040 --> 00:12:37,560
You're a fugitive. I'm a cop.
281
00:12:37,580 --> 00:12:40,090
You get in my way,
I swear to God, I'll arrest you.
282
00:12:54,190 --> 00:12:55,250
Turn around.
283
00:12:55,260 --> 00:12:56,960
We'll lose Ross.
284
00:12:56,970 --> 00:12:58,960
Dembe, turn around.
285
00:13:02,360 --> 00:13:04,510
Let me look at you. Come here.
286
00:13:06,020 --> 00:13:07,710
Raymond Reddington, you're under arrest.
287
00:13:07,720 --> 00:13:10,780
Ah, that's a deep cut.
You'll need stitches.
288
00:13:10,800 --> 00:13:12,700
You have the right to an attorney.
289
00:13:13,280 --> 00:13:14,510
Yeah.
290
00:13:14,520 --> 00:13:16,170
You have the right to remain silent.
291
00:13:16,180 --> 00:13:19,030
Anything you say will be
used against you.
292
00:13:20,660 --> 00:13:24,090
Keep pressure on it.
I'll call you an ambulance.
293
00:13:24,100 --> 00:13:26,000
I'll get you for this.
294
00:13:26,020 --> 00:13:28,350
You'll try, but there's a fine line
295
00:13:28,420 --> 00:13:29,450
between fishing
296
00:13:29,460 --> 00:13:33,000
and standing on the shore,
looking like an idiot.
297
00:13:36,970 --> 00:13:38,810
You arrested Reddington?
298
00:13:38,820 --> 00:13:41,070
I was too dazed to actually arrest him.
299
00:13:41,080 --> 00:13:43,410
And he let Ross go
to make sure I was okay.
300
00:13:43,420 --> 00:13:44,470
Hit me, hug me.
301
00:13:44,480 --> 00:13:46,350
Reddington's moral code in a nutshell.
302
00:13:46,370 --> 00:13:48,850
Ross got away,
and Reddington has his driver.
303
00:13:48,900 --> 00:13:50,870
Well, Reddington shot
a couple of Ross' guys.
304
00:13:50,880 --> 00:13:52,550
I mean, we got a cellphone,
but it's locked.
305
00:13:52,560 --> 00:13:54,450
We need the access code.
306
00:13:54,460 --> 00:13:56,360
Maybe there's another way.
307
00:14:07,820 --> 00:14:09,050
It's a burner...
308
00:14:09,080 --> 00:14:11,510
No e-mails, call logs, or contacts.
309
00:14:11,520 --> 00:14:13,710
Just one text sent
to an international number.
310
00:14:13,800 --> 00:14:15,810
"Winchester. 1500. AM."
311
00:14:15,900 --> 00:14:18,230
"1500" is p.m., so it's not a time.
312
00:14:18,380 --> 00:14:19,290
And if it's a place,
313
00:14:19,300 --> 00:14:22,460
there is 1500 Winchester in 20 states.
314
00:14:22,470 --> 00:14:24,440
- Aram, how is she?
- The same.
315
00:14:24,450 --> 00:14:26,950
Uh, at least she was
when her doctors kicked me out.
316
00:14:27,580 --> 00:14:28,680
Agent Keen, are you all right?
317
00:14:28,700 --> 00:14:29,940
Yeah, I'm fine.
318
00:14:29,950 --> 00:14:31,420
And Samar will be, too,
319
00:14:31,430 --> 00:14:33,190
if you stop telling the doctors
what to do.
320
00:14:33,200 --> 00:14:34,580
Look, you're doing
everything that you can.
321
00:14:34,600 --> 00:14:36,130
- All you can do is wait now.
- I know,
322
00:14:36,150 --> 00:14:37,370
which is, uh... why I'm here.
323
00:14:37,380 --> 00:14:39,560
I meant it... work is a distraction,
324
00:14:39,570 --> 00:14:42,480
so, please, say you have some for me.
325
00:14:42,490 --> 00:14:44,260
As a matter of fact, we do.
326
00:14:45,300 --> 00:14:47,510
I know you work for Ross,
327
00:14:47,530 --> 00:14:48,800
Hey, look at me!
328
00:14:48,810 --> 00:14:50,610
The truth always comes out.
329
00:14:50,620 --> 00:14:53,290
It better, or we're not
gonna find Sutton Ross.
330
00:14:53,300 --> 00:14:56,160
I'm talking about your truth.
It was bound to surface.
331
00:14:56,270 --> 00:14:58,380
Ross wants blood.
He thinks you ruined his life.
332
00:14:58,390 --> 00:15:01,100
I didn't give Sutton Ross bogus plans
333
00:15:01,110 --> 00:15:02,420
for the Grayscape Seventeen.
334
00:15:02,430 --> 00:15:04,820
But he thinks you did,
and because of that,
335
00:15:04,830 --> 00:15:07,640
he wants to world to know
what's inside the duffel.
336
00:15:11,820 --> 00:15:13,450
This guy's lips are sealed
337
00:15:13,480 --> 00:15:16,060
tighter than a bull's ass in fly season.
338
00:15:16,070 --> 00:15:17,950
I'm gonna need another couple of bags
339
00:15:17,960 --> 00:15:20,700
of hickory briquettes and a squirt gun.
340
00:15:25,290 --> 00:15:28,030
I think I know who hired
Ross to abduct Ravi Desai
341
00:15:28,040 --> 00:15:30,530
and where and when Ross
will be handing him over.
342
00:15:30,540 --> 00:15:33,380
- You know all that from the text?
- And the number.
343
00:15:33,390 --> 00:15:35,110
All right, the message
was sent to a cell
344
00:15:35,180 --> 00:15:37,350
with an international number.
345
00:15:37,370 --> 00:15:39,050
0-1-1 is the U.S. exit code
346
00:15:39,060 --> 00:15:41,770
and 3-8-1 is the country
code for Serbia.
347
00:15:41,780 --> 00:15:45,140
- So...?
- So after Ravi Desai got his PhD,
348
00:15:45,150 --> 00:15:47,330
two robotics companies
wanted to hire him.
349
00:15:47,340 --> 00:15:50,460
One was Veritable,
the other AXG Robotics.
350
00:15:50,480 --> 00:15:51,790
A Serbian company?
351
00:15:51,800 --> 00:15:53,930
And Homeland says two of their execs
352
00:15:53,940 --> 00:15:56,240
landed in Dulles this morning.
353
00:15:56,250 --> 00:15:58,030
Assuming they're the clients,
354
00:15:58,040 --> 00:15:59,790
how does that get you the where and when
355
00:15:59,840 --> 00:16:01,000
Ross is giving them Desai?
356
00:16:01,010 --> 00:16:02,890
It doesn't, but the message does.
357
00:16:02,980 --> 00:16:05,520
"AM" isn't a time... it's a place.
358
00:16:05,540 --> 00:16:09,250
A neighborhood in D.C., Adams Morgan.
359
00:16:09,260 --> 00:16:12,790
And in Adams Morgan is the old
Winchester Pharmaceutical Plant.
360
00:16:12,810 --> 00:16:15,490
So, 1500 is the time... 3:00 p.m.
361
00:16:15,500 --> 00:16:16,650
Did the Serbians list the hotel
362
00:16:16,660 --> 00:16:18,250
- where they're staying while in town?
- Uh, yes.
363
00:16:18,270 --> 00:16:20,060
The Metro Suites downtown. Why?
364
00:16:20,070 --> 00:16:22,360
This whole mess started
with a bunch of criminals
365
00:16:22,370 --> 00:16:24,240
pretending to be FBI agents.
366
00:16:24,250 --> 00:16:25,960
Maybe we should return the favor.
367
00:16:30,440 --> 00:16:32,550
- It's done.
- Did he talk?
368
00:16:32,560 --> 00:16:34,430
Like Whoopi on "The View."
369
00:16:34,440 --> 00:16:37,190
Yakety-yak, all about
the Rafferty Project.
370
00:16:37,300 --> 00:16:38,970
- And the duffel bag?
- Never heard of it.
371
00:16:39,020 --> 00:16:40,970
- What about Ross?
- Meeting a client
372
00:16:40,980 --> 00:16:43,540
at the old
Winchester Pharmaceutical Plant
373
00:16:43,560 --> 00:16:45,090
at 3:00.
374
00:16:45,240 --> 00:16:47,110
What is the Rafferty Project?
375
00:16:47,120 --> 00:16:50,170
I don't know what it is,
but I know what it means.
376
00:16:50,180 --> 00:16:52,430
Ross is on to the next job,
377
00:16:52,440 --> 00:16:54,690
and the duffel may already be gone.
378
00:17:04,540 --> 00:17:07,320
Brimley said he knew nothing
about the duffel.
379
00:17:07,840 --> 00:17:10,110
I'll call the Twins in for cleanup.
380
00:17:10,180 --> 00:17:11,340
You alert Morgan.
381
00:17:11,360 --> 00:17:13,640
I want him on-site
at the pharmaceutical plant.
382
00:17:22,840 --> 00:17:26,370
We got eyes from about
200 yards southwest.
383
00:17:26,380 --> 00:17:27,610
We're in position.
384
00:17:31,670 --> 00:17:33,680
I want Ross and his hostage.
385
00:17:33,690 --> 00:17:35,770
Ready on your signal.
386
00:17:43,150 --> 00:17:44,390
The drives were useless
387
00:17:44,410 --> 00:17:46,690
without the engineer
who programmed them.
388
00:17:46,700 --> 00:17:49,370
Getting him doubles the price.
389
00:17:49,380 --> 00:17:52,400
Of course, I can only deliver
the actual mind.
390
00:17:52,410 --> 00:17:54,880
Accessing what's inside it is your job.
391
00:17:56,550 --> 00:17:58,740
Wait. Hold, hold, hold, hold.
392
00:17:59,990 --> 00:18:03,930
Please, I'm begging you.
Let my children go.
393
00:18:06,980 --> 00:18:09,080
Stand down. Abort.
394
00:18:09,090 --> 00:18:11,370
Don't stop. Just keep walking.
395
00:18:11,380 --> 00:18:12,750
Everything's gonna be fine.
396
00:18:12,760 --> 00:18:15,340
When that door opens,
you get in and you stay down.
397
00:18:17,800 --> 00:18:20,570
Get on the ground! FBI!
Hands on your head!
398
00:18:20,590 --> 00:18:22,610
On the ground now.
399
00:18:42,620 --> 00:18:45,360
Kidnapping, impersonating an officer,
400
00:18:45,370 --> 00:18:46,930
theft of trade secrets.
401
00:18:46,940 --> 00:18:48,800
And that's even
before we talk about the plans
402
00:18:48,820 --> 00:18:50,750
for the stealth fighter that
you sold to China.
403
00:18:50,760 --> 00:18:52,250
Now, last time I checked,
404
00:18:52,320 --> 00:18:54,510
we still execute people for treason.
405
00:18:54,520 --> 00:18:56,580
Ian Garvey gave you a duffel bag.
406
00:18:56,590 --> 00:18:58,510
- I know who you are.
- The bag. Where is it?
407
00:18:58,520 --> 00:19:00,530
You're Elizabeth Keen.
408
00:19:01,200 --> 00:19:02,830
You help us, we'll help you.
409
00:19:02,840 --> 00:19:05,990
Oh, you'll help me, all right.
And I have demands.
410
00:19:06,000 --> 00:19:07,170
We're listening.
411
00:19:07,220 --> 00:19:09,400
- Tell the Serbian to take a walk.
- Forget it.
412
00:19:09,410 --> 00:19:12,860
And no cameras. No audio recordings.
413
00:19:12,900 --> 00:19:14,870
Just you and me.
414
00:19:15,030 --> 00:19:16,630
Why are you doing this?
415
00:19:16,660 --> 00:19:19,130
Because I've looked in the bag.
416
00:19:20,750 --> 00:19:21,810
Five minutes.
417
00:19:21,850 --> 00:19:23,850
Liz... I'll be fine.
418
00:19:30,350 --> 00:19:33,360
Five minutes. Not a second more.
419
00:19:39,060 --> 00:19:40,230
So...?
420
00:19:40,270 --> 00:19:42,730
You may want to sit, Agent Keen.
421
00:19:43,710 --> 00:19:44,880
I want Ross.
422
00:19:44,900 --> 00:19:46,760
I know. I'm not giving him to you.
423
00:19:46,770 --> 00:19:49,720
It was a clever ruse,
detaining the Serbians
424
00:19:49,730 --> 00:19:51,370
and inserting Ressler in their place.
425
00:19:51,500 --> 00:19:54,310
- I'm on Elizabeth's side on this.
- Yes, clearly.
426
00:19:54,320 --> 00:19:58,660
So allow me to put a fine point
on the cost of that decision.
427
00:19:59,540 --> 00:20:02,250
The duffel bag is mine.
428
00:20:02,760 --> 00:20:05,090
Its contents are personal.
429
00:20:05,600 --> 00:20:08,180
I want my privacy respected.
430
00:20:08,190 --> 00:20:10,890
You and Agent Keen are
not honoring that,
431
00:20:10,900 --> 00:20:14,270
so I see no reason
to honor our agreement.
432
00:20:14,280 --> 00:20:17,570
- What agreement is that?
- Mine with the Task Force.
433
00:20:17,580 --> 00:20:19,590
It's a simple ultimatum.
434
00:20:19,600 --> 00:20:21,150
I get Ross...
435
00:20:21,920 --> 00:20:23,860
or the Blacklist ends.
436
00:20:25,240 --> 00:20:27,110
You really want
to force my hand this way?
437
00:20:27,120 --> 00:20:28,450
I told you what I want.
438
00:20:28,500 --> 00:20:30,420
And I told you that
you can't have him...
439
00:20:30,430 --> 00:20:32,260
ultimatum or no ultimatum.
440
00:20:39,360 --> 00:20:42,140
Aaaah! Ressler!
441
00:20:45,840 --> 00:20:47,630
All teams, we have a level-four breach.
442
00:20:47,660 --> 00:20:48,580
East interrogation.
443
00:20:48,590 --> 00:20:50,910
We need emergency assistance now.
444
00:20:54,260 --> 00:20:55,850
Stay here.
445
00:20:59,170 --> 00:21:00,970
- What the hell happened?
- Ross has Keen hostage,
446
00:21:00,980 --> 00:21:02,630
doors locked, and he took out our view.
447
00:21:02,680 --> 00:21:03,270
Hang on, hang on.
448
00:21:03,340 --> 00:21:04,950
I think I can override the CCTV's power
449
00:21:04,980 --> 00:21:06,730
- if it's still active.
- Contact HRT.
450
00:21:06,760 --> 00:21:08,480
Get an emergency-response team in here.
451
00:21:08,490 --> 00:21:09,970
Cooper.
452
00:21:10,080 --> 00:21:12,590
Okay, we are officially
in full lockdown.
453
00:21:13,050 --> 00:21:15,210
It's him. Calling on Keen's cell.
454
00:21:15,220 --> 00:21:17,350
Okay. Here's how this works.
455
00:21:17,360 --> 00:21:19,970
Do as I say or Agent Keen dies.
456
00:21:19,990 --> 00:21:23,800
Aah! Don't listen to him!
457
00:21:23,810 --> 00:21:26,110
- If you breach from the observation...
- Shut up!
458
00:21:26,120 --> 00:21:27,990
I like the young lady's spirit,
459
00:21:28,000 --> 00:21:30,070
but you should understand
I have no problem
460
00:21:30,090 --> 00:21:31,400
making good on my threats.
461
00:21:31,410 --> 00:21:33,550
Mr. Ross, you're locked
in an FBI blacksite.
462
00:21:33,580 --> 00:21:34,910
You're in no position to make demands.
463
00:21:34,920 --> 00:21:36,890
And yet, I am confident
you will meet them.
464
00:21:36,900 --> 00:21:40,440
I want two CZ 75s and a police caravan
465
00:21:40,450 --> 00:21:44,190
to escort me and Agent Keen
in 15 minutes.
466
00:21:44,950 --> 00:21:47,160
- Escort you where?
- That's the fun part.
467
00:21:47,180 --> 00:21:48,990
You'll have to wait to find out.
468
00:21:49,870 --> 00:21:52,090
You need to breach that room, right now.
469
00:21:52,100 --> 00:21:54,910
HRT is trying to make contact
with Keen's cell as we speak.
470
00:21:54,920 --> 00:21:56,330
"Trying" is the operative word.
471
00:21:56,350 --> 00:21:58,040
He's not gonna make contact.
472
00:21:58,050 --> 00:21:59,810
He's not interested in negotiating.
473
00:21:59,820 --> 00:22:02,320
- What do you suggest we do?
- Cut the power, blow the door,
474
00:22:02,330 --> 00:22:04,710
stun grenades followed
by CS gas, and extract.
475
00:22:04,740 --> 00:22:06,570
How can you be sure that
he doesn't kill Keen
476
00:22:06,580 --> 00:22:07,370
before we get to him?
477
00:22:07,400 --> 00:22:08,390
You can't.
478
00:22:08,400 --> 00:22:10,030
It's a calculated risk.
479
00:22:22,980 --> 00:22:25,470
The demands were a ruse.
They're in the plenum cavity.
480
00:22:25,480 --> 00:22:27,040
I'm searching
our security feeds now,
481
00:22:27,050 --> 00:22:31,010
and there's no sign of anyone
in corridors L2, three, or five.
482
00:22:31,020 --> 00:22:32,300
They're still overhead.
483
00:22:36,430 --> 00:22:38,320
Guys, I got something.
484
00:22:39,710 --> 00:22:42,320
Man down. Side arm
and security badge are missing.
485
00:22:42,340 --> 00:22:43,370
So, Ross is now armed?
486
00:22:43,440 --> 00:22:44,250
Last name's Schay.
487
00:22:44,260 --> 00:22:45,780
All right, Schay, Schay. Come on.
488
00:22:45,790 --> 00:22:48,950
Okay, Schay. Charlie, interim security.
489
00:22:48,960 --> 00:22:50,300
His badge was swiped two minutes ago
490
00:22:50,310 --> 00:22:51,940
at door 32C.
491
00:22:51,950 --> 00:22:53,160
South wing, first floor.
492
00:22:53,170 --> 00:22:54,500
On my way.
493
00:22:57,160 --> 00:22:59,000
Move! Move!
494
00:23:00,840 --> 00:23:02,480
That's far enough.
495
00:23:02,490 --> 00:23:04,850
That badge belongs to an
employee with interim security.
496
00:23:04,880 --> 00:23:06,116
You need a passcode to get out.
497
00:23:06,140 --> 00:23:07,650
Then give me one.
498
00:23:08,250 --> 00:23:10,620
You can't do that.
499
00:23:10,630 --> 00:23:13,630
You don't think I'll shoot her?
Give me a code. Now!
500
00:23:13,640 --> 00:23:15,270
Don't listen to him. He's bluffing.
501
00:23:15,910 --> 00:23:17,250
She's right. He's bluffing.
502
00:23:17,260 --> 00:23:20,140
Maybe, but if you're
wrong, Keen is dead.
503
00:23:21,440 --> 00:23:23,030
I'm not going to open that door.
504
00:23:23,040 --> 00:23:24,240
I have men on their
way to you right now.
505
00:23:24,260 --> 00:23:25,840
Stand down.
506
00:23:25,860 --> 00:23:27,240
Three...
507
00:23:27,250 --> 00:23:30,230
- I'm not wrong. He's bluffing.
- You don't know that!
508
00:23:30,240 --> 00:23:32,260
- Two...
- Harold, if you give him that code,
509
00:23:32,270 --> 00:23:35,100
it's unlikely you'll ever see
Agent Keen again.
510
00:23:35,110 --> 00:23:35,850
One!
511
00:23:35,920 --> 00:23:37,560
83-724. That's the code.
512
00:23:37,590 --> 00:23:40,100
83-724. That's the code.
513
00:24:01,941 --> 00:24:03,280
BOLO's gone out with their IDs
514
00:24:03,300 --> 00:24:05,060
and a description of the stolen vehicle.
515
00:24:05,070 --> 00:24:06,110
The car's a dead end.
516
00:24:06,140 --> 00:24:08,270
By now, he's ditched it
and stolen another one.
517
00:24:08,300 --> 00:24:10,070
Look, I'm sorry.
He was going to shoot her.
518
00:24:10,080 --> 00:24:13,080
Agent Mojtabi is not the reason
she's in danger. You are.
519
00:24:13,090 --> 00:24:15,130
You're the only reason
she's ever been in danger.
520
00:24:15,140 --> 00:24:17,250
If you're as interested
in her safety as you profess,
521
00:24:17,270 --> 00:24:19,270
the best thing you can do
is stay away from her.
522
00:24:23,310 --> 00:24:24,470
Agent Keen.
523
00:24:24,480 --> 00:24:25,710
On speaker.
524
00:24:25,720 --> 00:24:27,690
Yeah.
525
00:24:27,700 --> 00:24:30,200
- Elizabeth?
- Your life for hers.
526
00:24:30,210 --> 00:24:31,340
Done.
527
00:24:31,360 --> 00:24:33,020
There's a pay phone at Third and Summit.
528
00:24:33,030 --> 00:24:34,690
Let me speak with her.
529
00:24:34,700 --> 00:24:36,950
Be there in an hour
to receive instructions.
530
00:24:36,960 --> 00:24:38,170
Come alone.
531
00:24:38,180 --> 00:24:39,320
I want to talk to her.
532
00:24:40,620 --> 00:24:42,050
You're not going alone.
533
00:24:42,060 --> 00:24:44,120
That's exactly what
I'm going to do, Harold.
534
00:24:44,130 --> 00:24:45,720
What I'm going to do is make sure
535
00:24:45,730 --> 00:24:47,630
that we blanket that meeting
with surveillance.
536
00:24:47,650 --> 00:24:49,060
We're not letting you out of our sight.
537
00:24:49,070 --> 00:24:51,430
Now who's putting her life in danger?
538
00:24:56,450 --> 00:25:01,150
Heads up, people. Here we go.
Team Bravo, you have eyes?
539
00:25:01,220 --> 00:25:03,330
Copy that, on your go.
540
00:25:03,340 --> 00:25:04,850
Charlie, you in place?
541
00:25:04,870 --> 00:25:06,020
Affirmative.
542
00:25:06,030 --> 00:25:07,840
- Hey, Aram?
- I'm up on the phone.
543
00:25:07,850 --> 00:25:10,130
As soon as I get a hard trace,
I'll call it in.
544
00:25:15,920 --> 00:25:17,990
Top 10 is on the move.
545
00:25:31,190 --> 00:25:32,950
Yeah?
546
00:25:32,970 --> 00:25:36,120
Mr. Reddington, is that
a tail I see watching you?
547
00:25:38,990 --> 00:25:40,570
Hey, Aram, you getting this?
548
00:25:40,590 --> 00:25:42,420
I've got the pay phone tapped,
not the burner.
549
00:25:42,430 --> 00:25:44,370
I have no way to access that line.
550
00:25:47,790 --> 00:25:49,410
You knew I couldn't get here
551
00:25:49,420 --> 00:25:51,750
without the feds keeping a close watch.
552
00:25:51,760 --> 00:25:54,810
They're rather protective of Agent Keen.
553
00:25:54,820 --> 00:25:57,760
But if you're half as smart
as you think you are,
554
00:25:57,780 --> 00:26:01,070
I'm sure you have a plan
as to how we can lose them.
555
00:26:06,620 --> 00:26:07,790
Where the hell's he going?
556
00:26:07,800 --> 00:26:09,700
Okay, pulling CCTV feeds now.
557
00:26:14,450 --> 00:26:16,100
Raymond is letting them take him.
558
00:26:16,720 --> 00:26:17,910
What do you mean "letting"?
559
00:26:17,930 --> 00:26:19,340
For Elizabeth.
560
00:26:22,620 --> 00:26:24,490
Dembe, what are you doing?
561
00:26:24,500 --> 00:26:27,210
All right, I'm pulling up
additional CCTV feeds now
562
00:26:27,220 --> 00:26:29,780
with a view on the rear entrance
of the lumberyard.
563
00:26:41,690 --> 00:26:42,810
Okay, I've got him.
564
00:26:42,840 --> 00:26:46,050
They're loading him
into a white late-model van.
565
00:26:46,060 --> 00:26:49,040
Okay, we move on my go. All units.
566
00:26:50,540 --> 00:26:52,970
Okay, the target van is headed
south on Central.
567
00:26:52,990 --> 00:26:54,820
Units Bravo and Charlie, move in.
568
00:26:54,830 --> 00:26:56,310
Take it from the south approach.
569
00:26:56,330 --> 00:26:58,090
Agent Ressler, hang on a second.
570
00:26:58,100 --> 00:27:00,910
We've got a situation.
I've got another van.
571
00:27:00,920 --> 00:27:02,400
What do you mean "another"?
572
00:27:02,410 --> 00:27:05,290
Actually, I've got two more vans
and two more unsubs
573
00:27:05,300 --> 00:27:08,180
being loaded now and on the move.
574
00:27:08,190 --> 00:27:11,520
Make that north on Central
and south on Central.
575
00:27:11,530 --> 00:27:13,670
Okay, move in. All units, go now.
576
00:27:13,690 --> 00:27:15,940
Aram, you need to track those vans.
577
00:27:15,950 --> 00:27:17,990
Yeah. I'm already on it.
578
00:27:18,000 --> 00:27:22,340
Okay, Team Bravo, your van
is moving west on Bryant.
579
00:27:24,280 --> 00:27:28,600
Okay, Charlie, you can intercept
three blocks north on Gerard.
580
00:27:32,320 --> 00:27:34,980
Aram, call in it...
tell MPD we need a perimeter
581
00:27:35,000 --> 00:27:38,290
from Franklin Street NE south
to New York Ave.
582
00:28:01,390 --> 00:28:03,740
Okay, Bravo and Charlie
have intercepted two vans,
583
00:28:03,750 --> 00:28:05,240
and you are right behind the third.
584
00:28:06,600 --> 00:28:08,040
All right, take him.
585
00:28:12,450 --> 00:28:13,670
Yeah?
586
00:28:13,680 --> 00:28:15,160
The van.
587
00:28:15,170 --> 00:28:16,850
Which one? We've got all three.
588
00:28:16,860 --> 00:28:18,950
No, the gray liquor van,
589
00:28:18,970 --> 00:28:20,640
the one that left through
the street side.
590
00:28:20,650 --> 00:28:22,930
It's how Raymond was taken.
591
00:28:23,420 --> 00:28:25,360
You're saying this is all a distraction?
592
00:28:57,250 --> 00:28:59,850
What the hell happened?
593
00:28:59,960 --> 00:29:02,590
Ross had it all gamed out.
Reddington wasn't much help.
594
00:29:02,610 --> 00:29:04,090
He all but surrendered himself.
595
00:29:04,100 --> 00:29:05,900
Get MPD the last-known location.
596
00:29:05,910 --> 00:29:07,570
Have them set a 3-mile parameter.
597
00:29:07,580 --> 00:29:09,130
What about all the dead zones
we can't see?
598
00:29:09,150 --> 00:29:11,120
We have to canvass it
the old-fashioned way...
599
00:29:11,130 --> 00:29:12,580
door-to-door.
600
00:29:20,740 --> 00:29:22,180
This is my fault.
601
00:29:22,190 --> 00:29:23,210
No.
602
00:29:23,250 --> 00:29:25,290
I should've just let it go.
603
00:29:25,300 --> 00:29:26,650
Doesn't matter.
604
00:29:27,760 --> 00:29:30,230
Mr. Kaplan, Tom...
605
00:29:31,030 --> 00:29:33,530
We all should've just left it alone.
606
00:29:34,880 --> 00:29:37,330
They didn't because they thought
I deserved to know,
607
00:29:37,370 --> 00:29:39,110
but I don't.
608
00:29:41,690 --> 00:29:44,040
Whatever this is, it's yours.
609
00:29:46,130 --> 00:29:48,170
I should have respected that.
610
00:29:50,460 --> 00:29:52,540
The only reason we're here
is because I didn't.
611
00:29:52,920 --> 00:29:54,280
And I'm so sorry.
612
00:29:54,310 --> 00:29:56,100
You have nothing to apologize for.
613
00:29:56,140 --> 00:29:58,050
Not to me, ever.
614
00:30:03,800 --> 00:30:07,060
My life for hers. That
was the agreement.
615
00:30:09,140 --> 00:30:11,110
Let her go.
616
00:30:11,610 --> 00:30:12,980
Take her in the back.
617
00:30:13,910 --> 00:30:16,870
No, no, no. No, no, no, no!
618
00:30:16,910 --> 00:30:18,270
Aah!
619
00:30:18,310 --> 00:30:20,830
You don't need to hurt her anymore.
620
00:30:20,870 --> 00:30:24,270
Whether or not she suffers
is entirely up to you.
621
00:30:24,300 --> 00:30:26,880
Or I should say, how much she suffers.
622
00:30:26,890 --> 00:30:29,760
I should warn you,
my men are somewhat indelicate,
623
00:30:29,780 --> 00:30:32,460
so the quicker you tell me
what I want to know,
624
00:30:32,890 --> 00:30:35,590
the less damage they will do to her.
625
00:30:36,070 --> 00:30:38,980
Let's start with this DNA report.
626
00:30:38,990 --> 00:30:40,310
By my count, the search area has
627
00:30:40,320 --> 00:30:42,320
over 500 businesses, 64 blocks.
628
00:30:42,340 --> 00:30:44,550
Even with MPD assisting,
it's got to be...
629
00:30:44,570 --> 00:30:46,780
Ugh! It's got to be at least
one minute per block.
630
00:30:46,790 --> 00:30:49,490
- We're never gonna find them.
- Of course we will.
631
00:30:49,510 --> 00:30:51,480
How can you be so sure?
632
00:30:51,490 --> 00:30:54,430
God only gives you
burdens you can carry.
633
00:30:54,450 --> 00:30:56,530
Losing Raymond and Elizabeth...
634
00:30:56,990 --> 00:30:58,520
I couldn't carry that.
635
00:30:58,530 --> 00:31:00,140
I feel the same way about Samar, too.
636
00:31:00,150 --> 00:31:02,320
Then you have nothing to worry about.
637
00:31:04,260 --> 00:31:06,230
For 30 years, I've wanted to be
638
00:31:06,240 --> 00:31:08,330
in the same room as Raymond Reddington,
639
00:31:08,470 --> 00:31:10,190
the bastard who tricked me
640
00:31:10,210 --> 00:31:11,890
into selling the Chinese a dodo bird
641
00:31:11,900 --> 00:31:14,040
when they were looking for an eagle.
642
00:31:14,820 --> 00:31:16,720
And here we are.
643
00:31:18,960 --> 00:31:23,720
So, the DNA report...
tell me what it means.
644
00:31:26,090 --> 00:31:28,410
There! On the left! That's the van.
645
00:31:31,100 --> 00:31:33,610
Okay, Delaware plate... "8LV235."
646
00:31:33,620 --> 00:31:34,820
Running it now.
647
00:31:34,830 --> 00:31:38,060
We found it. 424 North Roslyn.
648
00:31:38,070 --> 00:31:39,310
424 North Roslyn.
649
00:31:39,320 --> 00:31:40,960
We're eight blocks away.
650
00:31:40,980 --> 00:31:42,450
Stay put. We're two minutes out.
651
00:31:42,500 --> 00:31:44,810
If I tell, what guarantee do I have
652
00:31:44,820 --> 00:31:45,980
that you'll let her go?
653
00:31:45,990 --> 00:31:48,730
The only guarantee you have
is that, if you don't tell me,
654
00:31:48,740 --> 00:31:50,350
she will die.
655
00:31:50,720 --> 00:31:53,670
Of course, perhaps
you don't care about that.
656
00:31:53,680 --> 00:31:56,590
Perhaps her life
isn't worth your revealing
657
00:31:56,600 --> 00:31:58,630
your precious secret for.
658
00:31:59,070 --> 00:32:03,130
After all, what is she to you, really?
659
00:32:04,740 --> 00:32:05,930
Enough.
660
00:32:06,590 --> 00:32:08,070
Tell me the truth.
661
00:32:10,490 --> 00:32:12,080
The truth?
662
00:32:12,120 --> 00:32:14,260
The truth is that I am not...
663
00:32:17,060 --> 00:32:18,030
Ohh!
664
00:32:18,070 --> 00:32:19,290
On the ground! FBI.
665
00:32:19,320 --> 00:32:21,220
Raymond, are you okay?
666
00:32:21,260 --> 00:32:22,970
Yeah. There are more
of them in the back.
667
00:32:23,000 --> 00:32:24,420
They have Elizabeth.
668
00:32:36,020 --> 00:32:37,540
Ohh!
669
00:32:39,120 --> 00:32:40,880
Elizabeth.
670
00:32:41,970 --> 00:32:43,110
It's over.
671
00:32:45,700 --> 00:32:47,380
SWAT is on the way. You can't be here.
672
00:32:47,390 --> 00:32:48,890
- Raymond...
- I've got her.
673
00:32:48,910 --> 00:32:50,310
Go.
674
00:32:54,370 --> 00:32:56,290
Now that I've advised
you of your rights,
675
00:32:56,300 --> 00:32:57,490
do you understand them?
676
00:32:57,500 --> 00:32:59,020
Yes, I do.
677
00:33:01,640 --> 00:33:03,890
You can play
all the magic tricks you like.
678
00:33:03,900 --> 00:33:05,890
I know the truth.
679
00:33:35,640 --> 00:33:37,710
Oh, my God.
680
00:33:37,730 --> 00:33:39,770
I, uh, I have to go.
681
00:33:39,780 --> 00:33:40,920
I-I have to go.
682
00:34:25,290 --> 00:34:26,530
I didn't know it.
683
00:34:27,240 --> 00:34:29,420
And when you didn't wake up,
I thought, um...
684
00:34:32,910 --> 00:34:34,850
I don't know what I thought.
685
00:34:34,860 --> 00:34:36,480
Yes.
686
00:34:36,490 --> 00:34:37,870
What?
687
00:34:37,890 --> 00:34:39,910
I said, "Yes."
688
00:34:39,920 --> 00:34:41,290
"Yes," what?
689
00:34:42,340 --> 00:34:44,210
Yes, I will marry you.
690
00:34:51,830 --> 00:34:55,370
The whole thing ended
just like it always does...
691
00:34:55,390 --> 00:34:57,680
with the bad guy dead on the floor,
692
00:34:58,120 --> 00:35:00,260
with the Bureau confused and upset,
693
00:35:00,300 --> 00:35:04,110
but satisfied another scumbag's
wiped from the earth,
694
00:35:04,630 --> 00:35:06,530
with Reddington gone,
695
00:35:07,170 --> 00:35:09,760
his precious duffel bag still a secret
696
00:35:09,800 --> 00:35:11,780
like he wanted all along...
697
00:35:13,860 --> 00:35:16,160
except it's not a secret.
698
00:35:16,760 --> 00:35:19,120
Not to me.
699
00:35:19,870 --> 00:35:22,540
Because this time, I have a secret, too.
700
00:35:23,700 --> 00:35:26,010
I learned that from you,
701
00:35:26,050 --> 00:35:29,380
how to prey on the emotions
of those that love you most.
702
00:35:29,980 --> 00:35:31,640
And it worked?
703
00:35:35,820 --> 00:35:37,220
Like a charm.
704
00:35:38,780 --> 00:35:39,900
How'd you do it?
705
00:35:39,930 --> 00:35:41,980
I told a few lies.
706
00:35:43,420 --> 00:35:45,190
God, I miss you.
707
00:35:47,540 --> 00:35:49,150
Well, go on.
708
00:35:50,390 --> 00:35:52,570
I'm dying to hear
how you pulled this off.
709
00:35:53,830 --> 00:35:56,940
I was with Ross. He told me.
710
00:35:56,980 --> 00:35:59,990
And that's the truth.
And I can prove it.
711
00:36:00,290 --> 00:36:02,090
But it can't be.
712
00:36:02,120 --> 00:36:03,230
But it is.
713
00:36:03,260 --> 00:36:08,260
I have the bag, the bones,
and the DNA report.
714
00:36:08,300 --> 00:36:10,790
Get me out of here,
and I can show it to you.
715
00:36:13,010 --> 00:36:14,740
Okay.
716
00:36:14,770 --> 00:36:16,710
Here's what I need you to do.
717
00:36:21,080 --> 00:36:22,880
Ressler!
718
00:36:27,060 --> 00:36:28,850
All teams, we have a level-four breach.
719
00:36:28,860 --> 00:36:29,760
East interrogation.
720
00:36:29,780 --> 00:36:31,820
We need emergency assistance now.
721
00:36:31,830 --> 00:36:33,470
After that, I made a few demands
722
00:36:33,480 --> 00:36:35,470
to buy us enough time to get out.
723
00:36:35,480 --> 00:36:37,280
Aram will have those
feeds up any minute.
724
00:36:37,290 --> 00:36:40,130
I need you to listen to me.
You have to make a demand.
725
00:36:40,140 --> 00:36:41,100
A few theatrics...
726
00:36:41,110 --> 00:36:42,610
Don't listen to him!
727
00:36:42,620 --> 00:36:44,170
If you breach from the observation...
728
00:36:44,180 --> 00:36:45,340
Shut up!
729
00:36:52,960 --> 00:36:55,090
The demands were a ruse.
They're in the plenum cavity.
730
00:36:55,100 --> 00:36:58,010
So, once you were out,
Ross took you to the bones?
731
00:36:58,020 --> 00:37:00,510
Not just Ross. He had help.
732
00:37:00,520 --> 00:37:03,460
Garvey didn't reach out to me
because I hate Reddington.
733
00:37:03,480 --> 00:37:06,030
He did it because he wanted me
to help me get the truth
734
00:37:06,040 --> 00:37:07,880
to the person he cares about most.
735
00:37:10,260 --> 00:37:11,640
You.
736
00:37:13,250 --> 00:37:14,740
Of course it's you.
737
00:37:14,750 --> 00:37:16,770
Garvey gave me the bag in Costa Rica,
738
00:37:16,780 --> 00:37:19,290
so I could get it to your sister.
739
00:37:19,310 --> 00:37:20,510
Did he tell you?
740
00:37:20,520 --> 00:37:23,290
Yes. He said there's proof.
741
00:37:34,870 --> 00:37:37,810
Yeah, the DNA test. It was in the bag.
742
00:37:37,820 --> 00:37:39,100
- I saw it.
- Yes.
743
00:37:39,110 --> 00:37:41,150
You and I
can get to the truth,
744
00:37:41,160 --> 00:37:42,850
but if this is going to work,
745
00:37:42,870 --> 00:37:45,310
we need to gain Reddington's trust.
746
00:37:45,990 --> 00:37:47,590
I can help with that.
747
00:37:48,440 --> 00:37:50,900
- Your life for hers.
- Done.
748
00:37:50,910 --> 00:37:52,960
There's a pay phone at Third and Summit.
749
00:37:52,970 --> 00:37:55,950
Be there in an hour
to receive instructions.
750
00:37:55,960 --> 00:37:56,960
Come alone.
751
00:37:56,970 --> 00:37:58,280
I want to talk to her.
752
00:38:08,230 --> 00:38:09,290
Again.
753
00:38:09,300 --> 00:38:10,840
That's enough.
754
00:38:11,410 --> 00:38:13,620
If you're gonna tell him you hurt me,
755
00:38:13,630 --> 00:38:15,170
he's got to believe you.
756
00:38:15,420 --> 00:38:17,200
Again.
757
00:38:20,060 --> 00:38:23,490
You knew Reddington would come for you,
758
00:38:23,520 --> 00:38:25,180
anything for you.
759
00:38:26,490 --> 00:38:28,100
Let her go.
760
00:38:28,130 --> 00:38:29,560
Take her in the back.
761
00:38:29,600 --> 00:38:31,920
No, no, no. No, no, no, no!
762
00:38:31,950 --> 00:38:33,820
Aah!
763
00:38:33,850 --> 00:38:37,410
Perhaps her life
isn't worth your revealing
764
00:38:37,420 --> 00:38:39,120
your precious secret for.
765
00:38:52,940 --> 00:38:54,110
He's not talking.
766
00:38:54,150 --> 00:38:56,420
He will. You have to keep pushing.
767
00:38:56,850 --> 00:38:58,880
Tell him you're gonna kill me.
768
00:38:59,830 --> 00:39:02,430
While it didn't work like I planned...
769
00:39:03,070 --> 00:39:05,420
it worked even better.
770
00:39:05,460 --> 00:39:07,260
I got to the truth
771
00:39:07,290 --> 00:39:10,860
that you and so many people
have died trying to expose.
772
00:39:10,900 --> 00:39:15,470
I know the truth, Red...
about that night.
773
00:39:16,580 --> 00:39:18,340
Before I go, I have to tell her.
774
00:39:18,350 --> 00:39:20,670
- I can't let you do that.
- She deserves the truth.
775
00:39:22,290 --> 00:39:23,820
He's not who you think he is.
776
00:39:24,710 --> 00:39:26,420
I have it, Raymond.
777
00:39:26,430 --> 00:39:29,450
I went there and I dug it up,
and I'm gonna give it to her.
778
00:39:31,130 --> 00:39:32,820
I figured it out. The whole thing.
779
00:39:32,830 --> 00:39:34,460
Why Nik was killed, all of it.
780
00:39:34,470 --> 00:39:36,440
No!!
781
00:39:41,550 --> 00:39:44,290
And Reddington nearly
found out about Jennifer.
782
00:39:44,300 --> 00:39:46,340
And I think he would have
killed her, too.
783
00:39:49,030 --> 00:39:50,930
Go. Now.
784
00:39:50,950 --> 00:39:52,290
Go!
785
00:39:52,300 --> 00:39:55,880
Instead, he got to do
what he always does...
786
00:39:55,890 --> 00:39:57,550
try and save me...
787
00:40:00,220 --> 00:40:01,610
Elizabeth.
788
00:40:02,390 --> 00:40:03,530
It's over.
789
00:40:07,720 --> 00:40:09,860
...and bury his secret.
790
00:40:19,720 --> 00:40:23,010
She may not know your secret,
but she knows you've got one.
791
00:40:23,950 --> 00:40:25,900
She's never gonna let it go.
792
00:40:25,940 --> 00:40:27,700
So now you know
793
00:40:27,740 --> 00:40:29,410
why he was willing to let
794
00:40:29,480 --> 00:40:31,370
- so many people die...
- Let you die.
795
00:40:31,400 --> 00:40:32,430
...to hide the truth.
796
00:40:32,470 --> 00:40:37,190
I know now that those bones in that bag
797
00:40:37,760 --> 00:40:41,500
are Raymond Reddington's...
798
00:40:41,540 --> 00:40:43,870
the real Raymond Reddington.
799
00:40:49,100 --> 00:40:51,550
My father.
800
00:40:51,590 --> 00:40:55,200
I know that this man is an impostor.
801
00:40:55,230 --> 00:40:57,510
Why he came into my life,
802
00:40:57,550 --> 00:40:59,490
why he took your life,
803
00:40:59,520 --> 00:41:01,280
why he spent the last 30 years
804
00:41:01,320 --> 00:41:03,570
pretending to be Raymond Reddington...
805
00:41:03,600 --> 00:41:05,590
I'm gonna figure all that out,
806
00:41:06,180 --> 00:41:09,310
and then I'm going to destroy him.
807
00:41:10,340 --> 00:41:12,230
Be careful, Liz.
808
00:41:12,690 --> 00:41:14,730
This man...
809
00:41:14,970 --> 00:41:16,550
whoever he is...
810
00:41:17,800 --> 00:41:19,170
he's dangerous.
811
00:41:19,210 --> 00:41:20,820
I know he is.
812
00:41:21,930 --> 00:41:23,590
But I'm not alone.
813
00:41:25,520 --> 00:41:27,290
I have help.
814
00:41:29,820 --> 00:41:30,820
You ready?
815
00:41:34,140 --> 00:41:35,400
Oh, yeah.
816
00:41:36,900 --> 00:41:38,700
I'm ready.
817
00:42:11,380 --> 00:42:19,370
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
59483