All language subtitles for Sinister.2.2015.1080p.BluRay.x264.YTS.AG.SC
Akan
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,749 --> 00:03:37,021
嘿
2
00:03:39,492 --> 00:03:40,984
你应该说的是
3
00:03:41,055 --> 00:03:43,484
保佑我,神父,我犯了罪
4
00:03:46,575 --> 00:03:47,510
是的
5
00:03:50,277 --> 00:03:52,256
你多久没告解了?
6
00:03:54,023 --> 00:03:58,502
其实我从来没告解过
7
00:03:58,869 --> 00:04:01,606
你从没告解过?
8
00:04:02,144 --> 00:04:05,201
对,我从没告解过
9
00:04:05,234 --> 00:04:07,035
印象中是没有
10
00:04:07,144 --> 00:04:08,597
或许我无意中做过
11
00:04:08,598 --> 00:04:12,484
老实说,我连教堂都没进来过
12
00:04:12,556 --> 00:04:13,728
不过我去过告别式
13
00:04:14,119 --> 00:04:15,185
不好意思
14
00:04:17,764 --> 00:04:20,358
我不知该找谁才对
15
00:04:21,306 --> 00:04:24,043
你是负责奥斯沃案的警察?
16
00:04:24,846 --> 00:04:26,788
我已经不是警察了
17
00:04:27,278 --> 00:04:29,149
是你没错吧?
18
00:04:30,229 --> 00:04:31,093
对
19
00:04:34,864 --> 00:04:39,651
如果我告诉你一件事
20
00:04:39,725 --> 00:04:42,083
你会像律师一样保密吗?
21
00:04:42,155 --> 00:04:44,892
对,但如果是我不该听的
22
00:04:45,002 --> 00:04:47,360
我会劝你别讲
23
00:04:48,336 --> 00:04:49,271
好
24
00:04:50,914 --> 00:04:52,466
你相信有恶魔吗?
25
00:04:53,309 --> 00:04:55,631
你当然相信啦
26
00:04:55,976 --> 00:04:58,890
你是指灵异现象?
27
00:04:59,066 --> 00:05:02,288
鬼魂丶恶魔和撒旦?
28
00:05:03,279 --> 00:05:04,901
算是啦
29
00:05:05,830 --> 00:05:08,851
这是关於那个案子吗?
30
00:05:10,370 --> 00:05:11,922
你发现了什麽?
31
00:05:12,853 --> 00:05:14,997
不知道,我不会解释
32
00:05:15,074 --> 00:05:20,833
是阴间来的东西
33
00:05:21,258 --> 00:05:24,588
你想知道如何制伏它? - 对
34
00:05:25,875 --> 00:05:27,854
你要我讲什麽?
35
00:05:28,168 --> 00:05:30,241
难不成要你拿十字架和圣水
36
00:05:30,320 --> 00:05:34,292
大吼「上帝的力量会驱走你?」
37
00:05:34,294 --> 00:05:35,431
这样做有用吗?
38
00:05:35,544 --> 00:05:36,302
没用
39
00:05:37,775 --> 00:05:38,782
我想也是
40
00:05:40,481 --> 00:05:43,016
想听专家的建议吗? - 想
41
00:05:43,155 --> 00:05:44,849
邪灵是制伏不了的
42
00:05:45,169 --> 00:05:47,419
你只能设法保护自己
43
00:05:47,748 --> 00:05:50,734
我相信有这些东西吗?相信
44
00:05:51,393 --> 00:05:54,864
而且它们会吸引到你这样的人
45
00:05:55,502 --> 00:05:58,239
千万别去管这件事
46
00:06:03,216 --> 00:06:06,581
奥斯沃家的悲剧会不断重演
47
00:06:08,944 --> 00:06:10,923
差别只是时间跟地点
48
00:06:43,351 --> 00:06:43,765
逮到你了
49
00:06:46,453 --> 00:06:47,282
你没有发出枪声
50
00:06:47,391 --> 00:06:48,777
是我先射中你的 - 你没有出声音
51
00:06:48,884 --> 00:06:50,720
是我先射中你的 - 你被我杀掉了
52
00:06:50,886 --> 00:06:52,307
你中枪了 - 我射中你了
53
00:06:52,414 --> 00:06:54,913
才没有 - 你被我射死了
54
00:06:54,965 --> 00:06:55,970
你没有发出枪声
55
00:06:55,971 --> 00:06:57,108
我射中你了 - 你们两个
56
00:06:57,221 --> 00:06:58,085
你们两个 - 乱讲
57
00:06:59,513 --> 00:07:01,314
你们把商品拆来玩?
58
00:07:02,255 --> 00:07:04,364
不是,原本就没有包装
59
00:07:05,048 --> 00:07:06,220
放回去
60
00:07:10,048 --> 00:07:11,469
去拿早餐谷片
61
00:07:11,542 --> 00:07:12,821
我在走路
62
00:07:13,035 --> 00:07:14,492
快一点
63
00:07:19,127 --> 00:07:20,857
这个比你的好吃多了
64
00:07:20,967 --> 00:07:22,033
可是这个比较营养
65
00:07:22,147 --> 00:07:25,369
你应该拿甜的,谷片要甜的才好吃
66
00:07:31,591 --> 00:07:33,514
不行,一人拿一盒
67
00:07:33,516 --> 00:07:34,729
看起来都很好吃耶
68
00:07:34,731 --> 00:07:36,425
可以一人拿两盒吗? - 不行
69
00:07:39,037 --> 00:07:40,659
你们别走散了
70
00:07:40,911 --> 00:07:41,597
好
71
00:08:03,577 --> 00:08:04,714
妈,怎麽了?
72
00:08:06,494 --> 00:08:09,266
妈妈讲「大头菜」时要怎麽做?
73
00:08:09,897 --> 00:08:10,963
逃跑
74
00:08:11,597 --> 00:08:13,291
你们俩跟紧点
75
00:08:24,096 --> 00:08:25,162
大头菜
76
00:08:26,008 --> 00:08:27,038
大头菜
77
00:08:34,618 --> 00:08:36,976
嘿
78
00:08:37,256 --> 00:08:38,700
等一下
79
00:08:38,702 --> 00:08:40,644
走慢点!怎麽回事?
80
00:08:40,751 --> 00:08:42,860
那个男的摸我儿子
81
00:08:43,669 --> 00:08:44,983
站住
82
00:08:45,335 --> 00:08:46,721
别骚扰他们
83
00:08:48,737 --> 00:08:49,803
她讲了什麽?
84
00:08:57,938 --> 00:08:59,910
安全带 - 绑了
85
00:09:07,267 --> 00:09:08,618
是她没错
86
00:09:22,967 --> 00:09:24,354
比赛谁先到
87
00:09:24,355 --> 00:09:25,077
什麽?
88
00:09:31,924 --> 00:09:32,753
狄伦?
89
00:09:34,184 --> 00:09:35,154
没事吧?
90
00:09:39,428 --> 00:09:40,327
怎麽了?
91
00:09:45,018 --> 00:09:47,482
我要先去教堂把工作做完
92
00:09:47,588 --> 00:09:49,567
晚餐你们自己弄可以吗?
93
00:09:51,442 --> 00:09:52,176
好
94
00:09:52,178 --> 00:09:53,385
嘿
95
00:09:54,192 --> 00:09:55,684
你今天表现很棒
96
00:10:10,378 --> 00:10:12,487
我想询问杰卡斯家这间房子
97
00:10:13,885 --> 00:10:17,356
对,我在看资料,卖掉了吗?
98
00:10:18,746 --> 00:10:19,776
还没吗?
99
00:10:20,795 --> 00:10:24,824
真是太好了,我的客户会非常高兴
100
00:10:25,713 --> 00:10:29,812
对,他们知道出过事
101
00:10:30,192 --> 00:10:34,742
他们只想知道之後是否有人住过
102
00:10:37,171 --> 00:10:38,000
都没有?
103
00:10:41,387 --> 00:10:43,258
空了这麽久?
104
00:10:44,789 --> 00:10:48,368
好,不会…我会转告他们
105
00:10:48,501 --> 00:10:49,780
好的,谢谢
106
00:11:04,959 --> 00:11:06,866
(奥斯沃凶宅烧成灰烬)
107
00:11:06,938 --> 00:11:08,739
(疑似遭人纵火)
108
00:12:19,446 --> 00:12:20,310
妈
109
00:12:21,357 --> 00:12:22,364
什麽事?
110
00:12:23,474 --> 00:12:24,303
吃晚餐
111
00:12:24,482 --> 00:12:25,512
好
112
00:12:26,184 --> 00:12:27,842
我马上过去
113
00:12:32,815 --> 00:12:33,679
狄伦?
114
00:12:36,251 --> 00:12:37,803
你还好吗?怎麽了?
115
00:12:41,563 --> 00:12:42,462
没事
116
00:12:45,313 --> 00:12:48,429
狄伦,房子只是老旧了点
117
00:12:56,876 --> 00:12:58,225
我知道
118
00:13:08,195 --> 00:13:10,552
我们要在这住多久?
119
00:13:11,459 --> 00:13:14,409
不会太久,我保证
120
00:13:15,138 --> 00:13:16,760
我很担心狄伦
121
00:13:17,672 --> 00:13:18,536
为什麽?
122
00:13:19,190 --> 00:13:22,792
搬来後他就变了
123
00:13:24,502 --> 00:13:29,081
对,他会适应的
124
00:13:29,572 --> 00:13:32,036
但他会需要哥哥的帮助
125
00:13:33,054 --> 00:13:34,475
你愿意帮助他吗?
126
00:13:36,910 --> 00:13:37,880
很好
127
00:13:39,690 --> 00:13:41,704
因为我一个人办不到
128
00:13:43,266 --> 00:13:46,216
我需要帮手
129
00:13:48,439 --> 00:13:49,541
祝你做个好梦
130
00:14:13,982 --> 00:14:15,154
你好,米洛
131
00:14:15,544 --> 00:14:16,646
你好,狄伦
132
00:14:16,899 --> 00:14:18,320
你怎麽来了?
133
00:14:18,460 --> 00:14:20,190
我有东西要给你看
134
00:14:20,266 --> 00:14:22,280
我应该睡觉了
135
00:14:24,190 --> 00:14:25,920
你妈要开始工作了
136
00:14:26,308 --> 00:14:28,322
她会忙好几个小时
137
00:14:29,106 --> 00:14:30,871
她回来怎麽办?
138
00:14:31,479 --> 00:14:32,651
不会的
139
00:14:33,353 --> 00:14:35,947
你怎麽知道? - 我就是知道
140
00:14:37,068 --> 00:14:38,454
你相信我吗?
141
00:14:59,361 --> 00:15:00,992
下面有什麽?
142
00:15:00,994 --> 00:15:02,096
待会就知道了
143
00:15:14,291 --> 00:15:15,463
就在里面
144
00:15:20,645 --> 00:15:21,403
来吧
145
00:15:33,701 --> 00:15:35,288
要我打开吗?
146
00:15:51,513 --> 00:15:52,615
里面是什麽?
147
00:15:53,040 --> 00:15:54,982
听了就知道了
148
00:16:02,171 --> 00:16:03,663
你怎麽知道有这个?
149
00:16:05,401 --> 00:16:06,858
是我放在这的
150
00:16:28,908 --> 00:16:31,478
泰德,你怎麽来了?
151
00:16:31,917 --> 00:16:34,167
米洛说要给你看那个东西
152
00:16:41,446 --> 00:16:43,492
这个是我的
153
00:16:43,634 --> 00:16:46,027
(钓鱼旅行)
154
00:18:25,215 --> 00:18:28,165
我们不应该看这个,快关掉
155
00:18:28,688 --> 00:18:29,587
我们快离开
156
00:19:40,075 --> 00:19:41,769
(汽油)
157
00:19:46,946 --> 00:19:48,817
什麽鬼东西?
158
00:19:54,514 --> 00:19:55,544
妈
159
00:19:56,703 --> 00:19:57,710
妈
160
00:20:01,453 --> 00:20:02,875
嘿
161
00:20:02,877 --> 00:20:04,014
等一下,等一下
162
00:20:04,126 --> 00:20:06,828
走开,这是私人土地 - 等一下…
163
00:20:06,939 --> 00:20:08,360
我是听说这间房子在卖
164
00:20:08,433 --> 00:20:09,440
资料上说还没卖掉
165
00:20:09,542 --> 00:20:11,070
这并不表示你可以进来
166
00:20:11,140 --> 00:20:12,597
这样是非法入侵
167
00:20:12,702 --> 00:20:13,839
你有什麽目的?
168
00:20:13,998 --> 00:20:15,585
我是私家侦探
169
00:20:15,977 --> 00:20:17,599
你这个杂碎
170
00:20:17,713 --> 00:20:18,364
什麽?
171
00:20:18,443 --> 00:20:19,686
你是怎麽找到我的?
172
00:20:19,762 --> 00:20:21,148
等等…你说什麽?
173
00:20:21,220 --> 00:20:23,506
超市里的是你的同夥?
174
00:20:23,581 --> 00:20:24,895
同夥?没有,只有我而已
175
00:20:24,970 --> 00:20:27,672
你给我听清楚,听好了 - 好
176
00:20:27,712 --> 00:20:29,334
不准你带走孩子们
177
00:20:29,449 --> 00:20:32,435
他不会得逞的,明白吗?
178
00:20:32,538 --> 00:20:34,517
明白 - 我才不管他认识什麽人
179
00:20:34,622 --> 00:20:36,370
知道吗? - 知道
180
00:20:36,372 --> 00:20:37,959
很好,就这样
181
00:20:43,953 --> 00:20:46,796
好,你看来是个明理的人
182
00:20:46,870 --> 00:20:48,291
你是明理的人吧?
183
00:20:48,641 --> 00:20:52,148
应该是吧
184
00:20:52,761 --> 00:20:54,147
要多少?
185
00:20:54,948 --> 00:20:55,883
我是说…
186
00:20:58,421 --> 00:20:59,913
他付你多少钱?
187
00:21:01,176 --> 00:21:02,704
我没什麽钱
188
00:21:02,774 --> 00:21:05,866
但我会把钱全给你当封口费
189
00:21:05,933 --> 00:21:06,797
可以吗?
190
00:21:08,208 --> 00:21:09,973
直接开个价钱吧
191
00:21:13,312 --> 00:21:14,247
我要咖啡
192
00:21:14,875 --> 00:21:15,774
你说什麽?
193
00:21:15,847 --> 00:21:17,233
我要一杯咖啡
194
00:21:17,618 --> 00:21:18,861
这趟旅程很辛苦
195
00:21:18,972 --> 00:21:21,780
我想这件事有很大的误会
196
00:21:30,596 --> 00:21:33,368
听过艾利森奥斯沃这个人吗?
197
00:21:33,816 --> 00:21:37,287
当然,有谁不知道?那件事太恐怖了
198
00:21:37,393 --> 00:21:38,707
奥斯沃先生是我的朋友
199
00:21:38,816 --> 00:21:42,146
他当时写的故事是我办的案子
200
00:21:42,844 --> 00:21:44,823
你是为了教堂的事来的?
201
00:21:46,108 --> 00:21:47,043
是的
202
00:21:47,289 --> 00:21:48,603
两件事有关联?
203
00:21:48,713 --> 00:21:52,220
不,两者有很多共同处
204
00:21:52,323 --> 00:21:55,344
我只是在调查类似的悬案
205
00:21:55,541 --> 00:21:57,069
当侦探好赚吗?
206
00:21:57,138 --> 00:21:58,832
我是没赚到
207
00:21:59,429 --> 00:22:01,300
虽然做侦探这行…
208
00:22:01,373 --> 00:22:07,002
总有机会受雇调查配偶或员工
209
00:22:07,009 --> 00:22:08,814
不过我不接那些… - 你查这个?
210
00:22:08,815 --> 00:22:09,679
是啊
211
00:22:14,734 --> 00:22:19,628
你在家里有看到类似的东西吗?
212
00:22:24,143 --> 00:22:25,007
没有
213
00:22:30,774 --> 00:22:33,368
你不应该在这里
214
00:22:34,421 --> 00:22:36,530
房仲说这里没人住
215
00:22:36,781 --> 00:22:39,031
这块地是我朋友家的
216
00:22:39,107 --> 00:22:41,986
我和先生吵翻之後
217
00:22:42,058 --> 00:22:44,273
她很好心的让我跟孩子们住这
218
00:22:44,294 --> 00:22:46,616
她说这里从没人来过
219
00:22:48,356 --> 00:22:51,502
孩子们是指…你有合法监护权?
220
00:22:51,504 --> 00:22:55,983
我有,只是暂时性的
221
00:22:56,122 --> 00:23:01,122
你可以留下来四处看看
222
00:23:01,504 --> 00:23:03,790
时间有点晚了
223
00:23:04,108 --> 00:23:06,604
不想晚上待在凶宅是吗?
224
00:23:06,606 --> 00:23:07,399
是的,女士
225
00:23:08,341 --> 00:23:10,283
说真的,我并不想
226
00:23:10,390 --> 00:23:11,325
我叫寇特妮
227
00:23:12,266 --> 00:23:13,580
好,寇特妮
228
00:23:14,245 --> 00:23:16,709
我可以明天再过来看看吗?
229
00:23:17,472 --> 00:23:19,059
我有一个条件
230
00:23:19,346 --> 00:23:19,961
什麽都行
231
00:23:20,075 --> 00:23:21,876
不准讲我们在这
232
00:23:23,444 --> 00:23:24,343
谁都不准讲
233
00:23:25,097 --> 00:23:26,483
我也不知道跟谁讲
234
00:23:27,111 --> 00:23:27,833
很好
235
00:23:43,741 --> 00:23:46,099
该死,该死
236
00:23:49,296 --> 00:23:50,231
凯伦…
237
00:23:59,506 --> 00:24:00,820
快一点
238
00:24:01,033 --> 00:24:02,490
准备睡觉了
239
00:24:03,742 --> 00:24:04,950
去刷牙
240
00:24:05,023 --> 00:24:07,593
可以看完这一段吗? - 不行,快去
241
00:24:07,940 --> 00:24:09,326
妈… - 别这样
242
00:24:10,193 --> 00:24:13,143
我不喜欢你们睡前看鬼片
243
00:24:13,178 --> 00:24:15,358
妈妈,又没关系,那不是真的
244
00:24:15,362 --> 00:24:18,064
可是看了会做恶梦,所以动作快
245
00:24:18,958 --> 00:24:19,988
去刷牙
246
00:24:20,733 --> 00:24:23,056
那个人为什麽会来?
247
00:24:23,095 --> 00:24:24,111
他是爹地的朋友吗?
248
00:24:24,112 --> 00:24:26,812
不是,他只是在找东西
249
00:24:27,410 --> 00:24:29,519
你有听说教堂的事吗?
250
00:24:30,500 --> 00:24:32,442
什麽教堂的事?
251
00:24:32,920 --> 00:24:34,507
我们知道教堂的事
252
00:24:34,726 --> 00:24:36,077
我们可不笨
253
00:24:43,630 --> 00:24:46,509
是谁告诉你们的?
254
00:24:46,996 --> 00:24:48,453
是我们听说的
255
00:24:48,789 --> 00:24:50,768
对,大家都知道
256
00:24:51,428 --> 00:24:53,927
我不希望你们去乱想
257
00:24:54,969 --> 00:24:55,388
狄伦?
258
00:24:55,390 --> 00:24:57,925
你是因此才怕去那间教堂?
259
00:25:00,043 --> 00:25:01,571
你没必要担心
260
00:25:01,640 --> 00:25:03,689
那里没有东西会伤害你
261
00:25:06,172 --> 00:25:07,830
你们两个够罗
262
00:25:08,117 --> 00:25:11,826
好了…你们快点刷牙
263
00:25:12,561 --> 00:25:14,148
教堂发生什麽事?
264
00:25:17,838 --> 00:25:20,337
(汽车旅馆)
265
00:25:24,539 --> 00:25:26,932
(农业大亨科林特)
266
00:25:27,005 --> 00:25:28,592
(迎娶青梅竹马寇特妮)
267
00:25:31,796 --> 00:25:33,878
(全家惨死教堂中)
268
00:25:33,880 --> 00:25:35,336
什麽?
269
00:25:35,963 --> 00:25:36,898
搞什麽…
270
00:25:41,067 --> 00:25:41,860
什麽…
271
00:25:46,345 --> 00:25:47,280
搞屁啊?
272
00:26:35,705 --> 00:26:38,134
来,我们去看另一个
273
00:26:39,075 --> 00:26:40,805
我不想再看了
274
00:28:10,940 --> 00:28:12,152
艾玛?
275
00:28:14,411 --> 00:28:16,212
你有做那些梦吗?
276
00:28:17,224 --> 00:28:18,954
我们都会做那些梦
277
00:28:19,030 --> 00:28:21,210
看影片就不会做梦了
278
00:28:21,773 --> 00:28:25,731
全部看完就不会再做恶梦了
279
00:28:26,391 --> 00:28:26,890
真的吗?
280
00:28:26,892 --> 00:28:28,277
不骗你
281
00:28:33,317 --> 00:28:36,646
(圣诞节早晨)
282
00:29:54,773 --> 00:29:56,124
再看一个吧
283
00:29:59,252 --> 00:30:01,502
我不想再看影片了
284
00:30:02,168 --> 00:30:03,270
你一定要看
285
00:30:03,418 --> 00:30:05,325
最精采的你都还没看
286
00:30:05,640 --> 00:30:08,934
而且看了今晚不会做恶梦
287
00:30:09,183 --> 00:30:11,256
再看一个明天也不会做恶梦
288
00:30:13,140 --> 00:30:14,727
晚安,米洛
289
00:30:29,457 --> 00:30:31,187
没什麽了不起的
290
00:30:31,332 --> 00:30:32,054
什麽?
291
00:30:32,132 --> 00:30:35,082
我也看得到他们,这没什麽
292
00:30:39,161 --> 00:30:40,748
你没话讲了吗?
293
00:30:45,273 --> 00:30:47,867
回答我,娘炮
294
00:30:48,735 --> 00:30:50,714
查克瑞,你骂弟弟什麽?
295
00:30:50,784 --> 00:30:51,364
没有
296
00:30:51,478 --> 00:30:52,864
别跟我说没有
297
00:30:56,547 --> 00:30:58,277
还记得我讲的话吗?
298
00:30:58,386 --> 00:30:59,737
你没讲就不能说
299
00:30:59,844 --> 00:31:01,466
他问的问题都要跟你说
300
00:31:13,594 --> 00:31:14,660
就是这里
301
00:31:17,100 --> 00:31:18,592
凶案现场
302
00:31:19,149 --> 00:31:21,091
你知道他们是怎麽死的吗?
303
00:31:21,304 --> 00:31:23,175
很不幸的,我知道
304
00:31:23,214 --> 00:31:24,149
告诉我
305
00:31:25,789 --> 00:31:28,419
相信我,你不会想听的
306
00:31:32,596 --> 00:31:34,183
我先四处看一下
307
00:31:34,261 --> 00:31:37,377
跟命案现场照片做个比对
308
00:31:37,421 --> 00:31:39,400
好,请便吧
309
00:31:39,441 --> 00:31:41,206
有疑问就来屋里找我
310
00:31:41,315 --> 00:31:42,345
我会的
311
00:31:43,372 --> 00:31:44,201
谢啦
312
00:31:48,546 --> 00:31:49,683
好吧
313
00:34:16,875 --> 00:34:18,569
开什麽玩笑
314
00:35:10,796 --> 00:35:12,110
天啊
315
00:35:13,747 --> 00:35:14,576
出来啊…
316
00:35:17,850 --> 00:35:18,608
搞什麽…
317
00:35:31,007 --> 00:35:32,081
喂?
318
00:35:32,083 --> 00:35:32,912
副警长?
319
00:35:33,090 --> 00:35:35,032
我已经不在警界了
320
00:35:35,069 --> 00:35:37,735
说得也是,不好意思
321
00:35:38,124 --> 00:35:39,131
你是哪位?
322
00:35:39,166 --> 00:35:41,868
史东柏格教授,我们之前有聊过
323
00:35:42,291 --> 00:35:44,790
你是替代乔纳斯教授的那个?
324
00:35:44,929 --> 00:35:46,623
真希望不是
325
00:35:47,463 --> 00:35:48,884
乔纳斯失踪了
326
00:35:49,997 --> 00:35:51,976
警方已经放弃搜寻
327
00:35:53,363 --> 00:35:54,642
他出了什麽事?
328
00:35:54,891 --> 00:35:57,333
请你尽快来找我
329
00:35:57,334 --> 00:36:00,106
我现在有点忙不过来
330
00:36:01,084 --> 00:36:05,243
乔纳斯留下了一些东西
331
00:36:05,876 --> 00:36:07,404
一些很怪的东西
332
00:36:08,584 --> 00:36:10,526
可能是所有事件的关键
333
00:36:10,876 --> 00:36:11,883
快告诉我
334
00:36:12,194 --> 00:36:14,729
不行,我不能冒这个风险
335
00:36:15,215 --> 00:36:16,079
不能用电话讲
336
00:36:16,153 --> 00:36:18,855
好,我明天过去
337
00:36:18,932 --> 00:36:21,076
那就太好了,谢谢
338
00:37:06,823 --> 00:37:07,994
嘿
339
00:37:12,448 --> 00:37:13,727
你是狄伦吧?
340
00:37:19,107 --> 00:37:20,421
喜欢这里吗?
341
00:37:21,988 --> 00:37:25,563
如果不是凶案现场就好了
342
00:37:29,766 --> 00:37:31,187
你是如何适应的?
343
00:37:35,981 --> 00:37:37,224
我知道
344
00:37:37,647 --> 00:37:39,269
换作是我也会怕
345
00:37:40,321 --> 00:37:42,501
住这里我会每晚做恶梦
346
00:37:45,474 --> 00:37:46,646
你有做恶梦吗?
347
00:37:49,125 --> 00:37:50,266
是喔
348
00:37:51,277 --> 00:37:53,776
我有时也会做很恐怖的梦
349
00:37:55,270 --> 00:37:56,691
梦到死人吗?
350
00:37:59,541 --> 00:38:01,404
一个朋友
351
00:38:05,062 --> 00:38:08,912
怎样才能不再做恶梦?
352
00:38:10,200 --> 00:38:13,873
我平时会尽量帮助别人
353
00:38:16,868 --> 00:38:19,534
让世界别像梦境里那样
354
00:38:22,874 --> 00:38:26,867
如果梦变得太真实就跟我讲
355
00:38:29,102 --> 00:38:31,081
我专门赶走恶梦
356
00:38:38,365 --> 00:38:39,916
糟了
357
00:38:53,349 --> 00:38:54,592
你剪了头发
358
00:38:54,877 --> 00:38:55,847
混蛋
359
00:38:56,196 --> 00:38:58,411
你来这干嘛?
360
00:39:02,550 --> 00:39:03,652
这是搞什麽鬼?
361
00:39:04,391 --> 00:39:05,670
我早说过会这样的
362
00:39:06,300 --> 00:39:07,093
我说过会带走他们
363
00:39:07,168 --> 00:39:08,782
不行,这根本是乱来
364
00:39:08,783 --> 00:39:10,963
你没有法院执行令不能这麽做
365
00:39:11,039 --> 00:39:12,247
请让开,女士
366
00:39:12,310 --> 00:39:13,482
你要有执行令 - 女士?
367
00:39:13,595 --> 00:39:15,217
孩子们,快回屋子里
368
00:39:15,865 --> 00:39:17,357
女士 - 你无权这麽做
369
00:39:17,359 --> 00:39:18,602
女士,请你让开
370
00:39:18,678 --> 00:39:19,886
执行令拿来看看
371
00:39:19,928 --> 00:39:22,178
请让开,先生,快点
372
00:39:23,053 --> 00:39:24,711
你们的主管是谁?
373
00:39:24,755 --> 00:39:26,283
我就是主管,混球
374
00:39:26,352 --> 00:39:29,444
好吧,薛曼长官
375
00:39:29,723 --> 00:39:30,552
警长在哪?
376
00:39:30,627 --> 00:39:32,771
我们是州警,没有警长
377
00:39:32,848 --> 00:39:35,098
所以麻烦你… - 我明白,车上有写
378
00:39:35,182 --> 00:39:36,674
我知道你是州警
379
00:39:36,778 --> 00:39:37,954
不过我也知道
380
00:39:37,956 --> 00:39:41,535
监护权转移是由警长负责
381
00:39:41,602 --> 00:39:45,818
照我的经验来看,警长今天没来
382
00:39:45,820 --> 00:39:48,877
是因为他不知道或不想插手
383
00:39:49,187 --> 00:39:50,917
所以你要打给他吗?
384
00:39:51,026 --> 00:39:53,620
我打好了,不用劳驾了
385
00:39:53,701 --> 00:39:56,817
放下电话,否则我会把你扔进车里
386
00:39:56,858 --> 00:39:58,694
你的意思是要逮捕我?
387
00:39:58,733 --> 00:39:59,835
我随时可以
388
00:40:01,998 --> 00:40:04,806
那我得先告诉你
389
00:40:05,297 --> 00:40:08,915
几年前我因为重大罪行被捕
390
00:40:08,916 --> 00:40:10,373
新闻报的沸沸扬扬
391
00:40:10,479 --> 00:40:12,694
所有罪状都被撤销了
392
00:40:12,736 --> 00:40:15,165
如果我再次被捕
393
00:40:15,653 --> 00:40:17,903
肯定是一则大头条
394
00:40:18,221 --> 00:40:19,120
是啊
395
00:40:20,048 --> 00:40:21,600
要是被媒体知道了
396
00:40:23,346 --> 00:40:25,916
我可不想当那个
397
00:40:25,986 --> 00:40:30,844
用监护权转移来掩饰绑架的条子
398
00:40:30,986 --> 00:40:32,893
还带了一票州警来?
399
00:40:33,573 --> 00:40:37,803
这家伙肯定会倒大楣,长官
400
00:40:42,577 --> 00:40:43,963
我们走 - 盖瑞?
401
00:40:44,904 --> 00:40:46,526
没接到儿子我不走
402
00:40:46,639 --> 00:40:48,642
那个混球说得没错
403
00:40:48,644 --> 00:40:50,859
我们没有任何职权来这里
404
00:40:51,177 --> 00:40:52,184
被他拆穿了
405
00:40:52,891 --> 00:40:54,964
很抱歉,我不能因此失去工作
406
00:40:55,078 --> 00:40:56,180
我也有孩子
407
00:41:02,076 --> 00:41:05,926
我不会罢休的,寇特妮
408
00:41:21,996 --> 00:41:23,203
谢谢你
409
00:41:23,697 --> 00:41:25,355
感谢你替我们解围
410
00:41:25,816 --> 00:41:29,287
小事一桩
411
00:41:30,433 --> 00:41:31,676
我们得离开这里
412
00:41:31,752 --> 00:41:33,825
什麽?不行…
413
00:41:33,939 --> 00:41:35,005
不行…你…
414
00:41:35,086 --> 00:41:35,630
什麽?
415
00:41:35,711 --> 00:41:36,741
你们不能离开
416
00:41:37,412 --> 00:41:38,276
为什麽?
417
00:41:38,701 --> 00:41:43,002
你有禁止令吗?
418
00:41:43,149 --> 00:41:44,535
没有
419
00:41:45,066 --> 00:41:46,653
有太多证人替他讲话
420
00:41:46,734 --> 00:41:48,085
我是走运才赢到监护权
421
00:41:48,191 --> 00:41:49,161
你必须留下来
422
00:41:49,268 --> 00:41:52,905
那些警察可以证明你住这里
423
00:41:52,984 --> 00:41:55,057
如果你连夜搬走
424
00:41:55,170 --> 00:41:59,329
他可以跟法院说你企图逃跑
425
00:42:00,526 --> 00:42:02,256
然後他就能带走孩子?
426
00:42:02,367 --> 00:42:03,824
对,他可以
427
00:42:06,581 --> 00:42:07,683
你也见识到了
428
00:42:09,578 --> 00:42:11,035
他会再来的
429
00:42:13,369 --> 00:42:14,435
你会留下来吗?
430
00:42:16,031 --> 00:42:19,917
也许一起吃个晚餐?
431
00:42:21,129 --> 00:42:21,780
没问题
432
00:42:39,826 --> 00:42:41,733
不好意思
433
00:42:42,534 --> 00:42:43,636
他们习惯了
434
00:42:44,895 --> 00:42:46,696
每次都是科林特先吃
435
00:42:46,840 --> 00:42:49,542
我又不是他,大家开动吧
436
00:42:55,173 --> 00:42:58,573
你以前当过警察吗?
437
00:42:59,548 --> 00:43:01,970
是做过副警长
438
00:43:01,972 --> 00:43:03,984
所以你看过死人罗?
439
00:43:03,985 --> 00:43:05,513
查克瑞 - 干嘛?
440
00:43:05,583 --> 00:43:06,826
警察是会看到死人啊
441
00:43:06,936 --> 00:43:07,871
没关系的
442
00:43:08,502 --> 00:43:11,168
我是看过,看过不少
443
00:43:11,280 --> 00:43:13,353
有抓到很多坏人吗?
444
00:43:14,543 --> 00:43:16,652
坏人倒是还好
445
00:43:16,731 --> 00:43:20,617
只是常遇到伤心的人
446
00:43:21,453 --> 00:43:23,633
你现在不是警察了? - 对
447
00:43:23,675 --> 00:43:24,645
为什麽?
448
00:43:27,425 --> 00:43:30,932
因为不想再看到别人伤心了
449
00:43:33,050 --> 00:43:35,620
但你很会安慰那些伤心的人
450
00:43:36,606 --> 00:43:37,435
谢谢
451
00:43:44,870 --> 00:43:48,507
都洗好了,能不能…
452
00:43:48,586 --> 00:43:49,485
你先用吧
453
00:43:49,593 --> 00:43:50,801
没关系
454
00:43:51,225 --> 00:43:51,805
好
455
00:43:53,273 --> 00:43:54,587
还你 - 好
456
00:43:56,247 --> 00:43:57,254
谢谢你的晚餐
457
00:43:57,357 --> 00:43:58,671
不用赶着走啊
458
00:43:58,955 --> 00:44:02,497
我明天一早要开长途车
459
00:44:02,943 --> 00:44:04,673
现在很晚了
460
00:44:04,819 --> 00:44:06,928
你真的这麽怕这里吗?
461
00:44:07,006 --> 00:44:08,498
没有这回事
462
00:44:08,514 --> 00:44:10,835
其实是啦
463
00:44:11,049 --> 00:44:12,186
真的没关系
464
00:44:12,265 --> 00:44:13,793
我铺个沙发给你睡
465
00:44:14,140 --> 00:44:15,491
不用了 - 请你留下来
466
00:44:34,555 --> 00:44:35,585
真是…
467
00:44:43,329 --> 00:44:44,916
我在干什麽啊?
468
00:45:28,462 --> 00:45:30,330
天啊
469
00:45:36,106 --> 00:45:37,492
睡不着吗?
470
00:45:42,911 --> 00:45:43,846
睡不着
471
00:45:47,025 --> 00:45:48,197
你抽菸?
472
00:45:49,236 --> 00:45:51,558
其实不算是
473
00:45:51,666 --> 00:45:53,608
我不会承认
474
00:45:53,645 --> 00:45:55,659
因为我都偷抽 - 了解
475
00:45:55,728 --> 00:45:58,298
不能跟孩子讲,他们不知道
476
00:45:58,628 --> 00:46:01,127
好,反正讲也没意义
477
00:46:01,939 --> 00:46:03,218
我又不是他们的爹
478
00:46:04,022 --> 00:46:04,921
这样讲真怪
479
00:46:04,994 --> 00:46:06,001
真奇怪
480
00:46:07,098 --> 00:46:08,412
别这样讲
481
00:46:09,147 --> 00:46:11,161
我还真希望你是
482
00:46:16,690 --> 00:46:20,991
你说你被逮捕是真的吗?
483
00:46:22,707 --> 00:46:24,756
是真的
484
00:46:24,825 --> 00:46:28,083
你是清白的,对吧?
485
00:46:28,228 --> 00:46:31,214
对,天,不是那样的
486
00:46:33,037 --> 00:46:35,217
我讲的作家,艾利森奥斯沃
487
00:46:35,330 --> 00:46:36,538
他是我的朋友
488
00:46:36,684 --> 00:46:40,642
我背着主管给他一些档案和资料
489
00:46:40,988 --> 00:46:42,930
我是最後和他讲过话的人
490
00:46:43,002 --> 00:46:46,100
也是最後进出过他家的人
491
00:46:46,102 --> 00:46:47,867
肯定是嫌疑最大
492
00:46:47,942 --> 00:46:49,600
对我的控诉都被撤销了
493
00:46:49,678 --> 00:46:51,787
你违背主管所以他火大了
494
00:46:51,900 --> 00:46:52,622
是啊
495
00:46:53,060 --> 00:46:55,418
一被判无罪就被他炒了
496
00:46:59,101 --> 00:47:00,344
很怀念当警察吧?
497
00:47:00,977 --> 00:47:01,841
算是吧
498
00:47:03,720 --> 00:47:05,591
对,我很怀念
499
00:47:08,338 --> 00:47:09,689
可以问个问题吗?
500
00:47:10,594 --> 00:47:13,686
当然,问吧
501
00:47:15,429 --> 00:47:16,436
是狄伦吗?
502
00:47:17,374 --> 00:47:18,344
什麽意思?
503
00:47:20,856 --> 00:47:21,886
被他打
504
00:47:26,185 --> 00:47:27,883
你怎麽看出来的?
505
00:47:30,242 --> 00:47:32,149
他让我想起我自己
506
00:47:34,970 --> 00:47:36,462
科林特出手很重
507
00:47:37,852 --> 00:47:39,961
他还进过急诊室
508
00:47:43,882 --> 00:47:46,062
他的警察朋友根本不管
509
00:47:46,973 --> 00:47:48,216
所以你才离开?
510
00:47:49,133 --> 00:47:49,891
对
511
00:47:52,606 --> 00:47:53,743
你有什麽计划?
512
00:47:55,904 --> 00:47:57,526
尽快离开这里
513
00:47:59,585 --> 00:48:00,687
打算去哪里?
514
00:48:02,397 --> 00:48:03,783
走得越远越好
515
00:48:06,946 --> 00:48:08,118
你要如何谋生?
516
00:48:08,473 --> 00:48:10,131
找个工作吧
517
00:48:10,210 --> 00:48:11,702
做家俱?
518
00:48:12,015 --> 00:48:12,773
对
519
00:48:12,952 --> 00:48:14,373
我在教堂里看过你作品 - 是啊
520
00:48:14,516 --> 00:48:16,210
还蛮酷的 - 谢谢
521
00:48:16,321 --> 00:48:19,378
我的专长是修复古董
522
00:48:20,626 --> 00:48:25,342
把破损的东西变得美丽
523
00:48:26,025 --> 00:48:28,169
是非常神奇的事情
524
00:48:28,282 --> 00:48:32,927
让它耀眼又有价值
525
00:48:33,610 --> 00:48:36,596
即使你人不在了都依然存在
526
00:48:39,012 --> 00:48:40,255
就像孩子一样
527
00:48:42,620 --> 00:48:44,728
没错,就像孩子
528
00:49:00,050 --> 00:49:00,808
走吧
529
00:49:02,029 --> 00:49:03,308
我不去
530
00:49:03,939 --> 00:49:05,597
我要睡了
531
00:49:07,064 --> 00:49:08,450
祝你做个「好」梦
532
00:49:16,022 --> 00:49:17,550
这个是我的
533
00:49:19,078 --> 00:49:20,879
(装潢厨房)
534
00:49:21,043 --> 00:49:22,073
放吧
535
00:51:19,432 --> 00:51:20,783
我知道你在
536
00:51:24,637 --> 00:51:26,224
你为什麽要选他?
537
00:51:26,720 --> 00:51:29,528
因为你不够资格加入我们
538
00:51:30,300 --> 00:51:33,214
你没有他那麽聪明
539
00:51:33,598 --> 00:51:36,251
我比他更强丶更聪明
540
00:51:36,252 --> 00:51:39,617
如果是,我们当初就会选你
541
00:51:40,738 --> 00:51:42,124
你敢泄漏我们的事
542
00:51:42,822 --> 00:51:44,516
他就会先杀了你
543
00:51:44,766 --> 00:51:46,531
再杀光你全家
544
00:51:46,606 --> 00:51:47,885
谁?狄伦吗?
545
00:51:50,300 --> 00:51:51,270
不然是谁?
546
00:51:54,675 --> 00:51:56,297
好了…
547
00:52:00,230 --> 00:52:01,260
我还会…
548
00:52:01,341 --> 00:52:02,727
仔细听好了
549
00:52:03,771 --> 00:52:05,085
我好想…
550
00:52:05,508 --> 00:52:06,266
好了
551
00:52:06,584 --> 00:52:08,906
天,真不想睡觉
552
00:52:09,153 --> 00:52:10,847
我睡不着
553
00:52:10,889 --> 00:52:11,718
好吧
554
00:52:24,430 --> 00:52:26,610
我很久没有安全感了
555
00:52:29,257 --> 00:52:30,015
对不起
556
00:52:30,230 --> 00:52:32,588
不需要道歉
557
00:52:36,783 --> 00:52:37,813
我明白
558
00:52:39,693 --> 00:52:40,629
你该睡觉了
559
00:52:40,631 --> 00:52:42,645
对,你明天还要…
560
00:52:42,853 --> 00:52:47,190
对,我要开…长途车
561
00:52:47,297 --> 00:52:49,726
好…你这样没事吧?
562
00:52:49,797 --> 00:52:51,598
对,你没事吧? - 对
563
00:52:51,672 --> 00:52:53,129
好 - 好
564
00:52:53,878 --> 00:52:55,500
晚安,寇特妮 - 好
565
00:53:12,328 --> 00:53:13,607
嘿
566
00:53:14,584 --> 00:53:15,650
嘿
567
00:53:20,105 --> 00:53:21,562
我替你准备了水壶
568
00:53:21,841 --> 00:53:24,270
不用这麽客气啦,谢谢
569
00:53:24,862 --> 00:53:26,248
不过你得拿来还我
570
00:53:26,355 --> 00:53:28,226
一定的,我明天会过来
571
00:53:28,248 --> 00:53:29,942
听我说
572
00:53:30,019 --> 00:53:32,649
千万别离开屋子,懂吗?
573
00:53:32,762 --> 00:53:33,661
相信我
574
00:53:33,919 --> 00:53:34,677
好
575
00:53:35,516 --> 00:53:36,902
我有留电话号码
576
00:53:37,010 --> 00:53:39,296
我有看到,这是我的
577
00:53:39,683 --> 00:53:41,662
到了那里记得打给我
578
00:53:41,766 --> 00:53:43,187
如果想找我…
579
00:53:43,364 --> 00:53:46,421
好,我会的,你也一样
580
00:53:47,082 --> 00:53:47,768
好 - 好
581
00:53:47,847 --> 00:53:48,877
好 - 再见
582
00:53:48,957 --> 00:53:49,750
再见
583
00:53:55,555 --> 00:53:56,727
你也一样?
584
00:53:58,194 --> 00:53:59,224
你也一样…
585
00:54:00,347 --> 00:54:01,555
搞屁啊…
586
00:54:13,719 --> 00:54:14,785
不好意思,谢谢你
587
00:54:14,900 --> 00:54:16,286
别客气 - 请进
588
00:54:16,531 --> 00:54:19,931
其实我不太肯定…
589
00:54:20,350 --> 00:54:21,701
你没事吧? - 对,我没事
590
00:54:21,809 --> 00:54:23,823
只是咖啡喝多了
591
00:54:24,240 --> 00:54:26,490
先坐下来吧 - 好,谢谢
592
00:54:26,532 --> 00:54:27,539
太好了
593
00:54:28,822 --> 00:54:30,065
等一下
594
00:54:32,108 --> 00:54:34,810
很感谢你跑一趟
595
00:54:34,887 --> 00:54:36,866
是你在帮我的忙 - 是啊
596
00:54:37,108 --> 00:54:37,617
要喝一杯吗?
597
00:54:38,219 --> 00:54:41,240
不了,没关系 - 我要来一杯
598
00:54:41,309 --> 00:54:42,481
乾杯
599
00:54:45,198 --> 00:54:46,169
到底是怎麽回事?
600
00:54:47,872 --> 00:54:49,814
好吧
601
00:54:51,309 --> 00:54:52,896
你见过这种东西吗?
602
00:54:53,740 --> 00:54:55,682
这个?有这是无线电
603
00:54:55,719 --> 00:54:57,140
太好了
604
00:54:57,733 --> 00:54:59,463
听过挪威的巴古尔吧?
605
00:54:59,697 --> 00:55:00,632
没有
606
00:55:01,157 --> 00:55:02,400
好吧
607
00:55:03,727 --> 00:55:07,886
大约在七十年代的时候
608
00:55:08,066 --> 00:55:11,703
有一天晚上,突然间
609
00:55:11,794 --> 00:55:16,652
许多无线电玩家都收到一种怪讯号
610
00:55:17,141 --> 00:55:20,506
那个极少人用的波段
611
00:55:21,446 --> 00:55:27,525
突然发出玩具钢琴声
612
00:55:28,262 --> 00:55:31,212
这些年来,那个声音时有时无的
613
00:55:31,596 --> 00:55:34,439
变成了都会传奇
614
00:55:34,512 --> 00:55:40,235
一直到九十年代末期
615
00:55:42,264 --> 00:55:44,373
才终於有人把声音录下来
616
00:55:51,118 --> 00:55:53,961
8丶9丶9
617
00:55:54,902 --> 00:55:57,710
5丶0丶0
618
00:55:58,132 --> 00:56:01,319
1丶0丶7
619
00:56:02,020 --> 00:56:05,041
5丶1丶9
620
00:56:05,762 --> 00:56:06,899
停
621
00:56:11,109 --> 00:56:18,468
(挪威语)
622
00:56:25,021 --> 00:56:26,513
这些是什麽数字?
623
00:56:27,243 --> 00:56:29,092
座标 - 哪里的座标?
624
00:56:29,094 --> 00:56:29,958
一间屋子
625
00:56:31,625 --> 00:56:32,727
一个农场
626
00:56:33,153 --> 00:56:36,483
是挪威一间灭门案的凶宅
627
00:56:37,485 --> 00:56:39,143
1973年的事
628
00:56:42,602 --> 00:56:47,230
告诉我,在凶杀案中是否有…
629
00:56:47,232 --> 00:56:48,440
儿童失踪吗?
630
00:56:57,335 --> 00:57:01,707
(挪威语)
631
00:57:01,919 --> 00:57:02,949
巴古尔
632
00:57:03,654 --> 00:57:04,589
巴古尔
633
00:57:05,377 --> 00:57:06,407
「巴古尔」
634
00:57:07,650 --> 00:57:09,142
有其他类似的讯号吗?
635
00:57:09,248 --> 00:57:10,906
起码有三个
636
00:57:11,123 --> 00:57:13,267
乔纳斯留下的除了无线电
637
00:57:13,344 --> 00:57:15,180
还有这张地图
638
00:57:20,504 --> 00:57:22,340
乔纳斯找出了规则
639
00:57:22,613 --> 00:57:27,294
这些家庭只要一搬走就会被杀
640
00:57:27,404 --> 00:57:28,374
我就是这样阻止它的
641
00:57:28,481 --> 00:57:30,009
我把房子烧了
642
00:57:30,113 --> 00:57:31,914
所以奥斯沃的家就是…
643
00:57:32,821 --> 00:57:34,170
对
644
00:57:35,112 --> 00:57:38,714
乔纳斯不只找出了规则
645
00:57:38,827 --> 00:57:43,685
他还发现钢琴声的重要性
646
00:57:43,897 --> 00:57:49,134
有不少关於巴古尔的记载
647
00:57:49,244 --> 00:57:50,701
也就是邪灵
648
00:57:50,876 --> 00:57:53,235
数百年来,各个文化中都有它
649
00:57:53,236 --> 00:57:57,051
有些人认为它来自阴间
650
00:57:57,369 --> 00:58:01,433
透过仪式和献祭才能见到它
651
00:58:01,917 --> 00:58:04,796
有人认为崩坏的纯洁心灵
652
00:58:05,251 --> 00:58:06,743
是它的精神粮食
653
00:58:06,847 --> 00:58:09,276
但不管怎样
654
00:58:10,014 --> 00:58:11,956
有三件条件是不变的
655
00:58:12,514 --> 00:58:14,042
全家被杀
656
00:58:14,084 --> 00:58:15,398
儿童失踪
657
00:58:15,751 --> 00:58:18,630
和某种形式的肖像图腾
658
00:58:18,738 --> 00:58:21,404
或是主题性的祭品
659
00:58:21,516 --> 00:58:24,738
像是影像丶文学作品丶音乐 - 好
660
00:58:24,780 --> 00:58:28,925
是用艺术品记录杀人过程?
661
00:58:28,927 --> 00:58:31,593
是融合艺术的血腥仪式
662
00:58:35,344 --> 00:58:41,316
那个弹琴的小女孩到底在说什麽?
663
00:58:43,073 --> 00:58:44,245
是挪威话
664
00:58:45,074 --> 00:58:48,190
她说「不要吵」
665
00:58:49,273 --> 00:58:52,603
「妈,你一直叫,巴古尔会听不到」
666
00:58:59,378 --> 00:59:00,906
是小孩子
667
00:59:01,704 --> 00:59:03,232
他会控制小孩子
668
00:59:06,148 --> 00:59:08,292
是小孩子 - 他会控制小孩子
669
00:59:08,405 --> 00:59:11,319
小孩子…
670
00:59:12,450 --> 00:59:15,744
好,你应该毁掉那东西
671
00:59:16,162 --> 00:59:18,377
越快越好 - 对…确实是
672
00:59:18,419 --> 00:59:20,777
听我说,有另一个问题
673
00:59:22,169 --> 00:59:23,756
我找到另一间凶宅
674
00:59:23,834 --> 00:59:26,014
烧了它就能再次打破循环
675
00:59:26,068 --> 00:59:27,489
不行,没那麽简单
676
00:59:27,596 --> 00:59:29,467
里面已经住了一家人
677
00:59:29,540 --> 00:59:32,756
一个妈妈和两个…儿子,天啊
678
00:59:32,758 --> 00:59:33,860
侦探
679
00:59:39,090 --> 00:59:39,776
快说
680
00:59:39,855 --> 00:59:40,506
住手
681
00:59:40,618 --> 00:59:41,553
快说
682
00:59:41,764 --> 00:59:44,193
说我比你强,快说!
683
00:59:45,583 --> 00:59:48,012
快说,快说,快说!
684
00:59:48,118 --> 00:59:50,404
好…你比我强
685
00:59:50,478 --> 00:59:51,508
你比我强
686
00:59:52,840 --> 00:59:55,826
说你没用丶你很懦弱
687
00:59:56,061 --> 00:59:57,862
说你是个废物
688
01:00:12,588 --> 01:00:14,768
我恨你,我恨你们大家
689
01:00:14,950 --> 01:00:16,649
我要跟妈讲,听到没?
690
01:00:16,651 --> 01:00:17,717
我要跟妈讲
691
01:00:27,277 --> 01:00:28,663
你不该受欺负的
692
01:00:29,186 --> 01:00:31,165
你应该处理掉他
693
01:00:31,304 --> 01:00:32,618
还有你爸爸
694
01:00:32,832 --> 01:00:34,183
还有你妈妈
695
01:00:35,442 --> 01:00:37,313
我妈什麽都没做
696
01:00:40,860 --> 01:00:41,962
是她袖手旁观
697
01:00:55,165 --> 01:00:57,735
真是的,查克瑞,你在想什麽啊?
698
01:00:57,804 --> 01:00:59,391
可是妈 - 可是什麽?
699
01:00:59,504 --> 01:01:01,411
给我一个合理的说法
700
01:01:01,483 --> 01:01:03,698
你为什麽认为可以打弟弟?
701
01:01:03,880 --> 01:01:05,929
算了,我道歉可以吧?
702
01:01:06,206 --> 01:01:08,908
可以,你自己跟弟弟讲
703
01:01:10,865 --> 01:01:11,967
去你的,狄伦
704
01:01:13,366 --> 01:01:14,680
你也一样
705
01:01:15,838 --> 01:01:16,702
臭婊子
706
01:01:19,519 --> 01:01:22,221
怎样?你要像爸一样打我吗?
707
01:01:25,950 --> 01:01:27,158
去房间反省
708
01:01:28,193 --> 01:01:31,866
没我的同意不准出来
709
01:01:36,387 --> 01:01:37,939
我什麽都没做,妈
710
01:01:38,054 --> 01:01:39,156
我知道,乖儿子
711
01:01:39,200 --> 01:01:40,266
只是很懦弱
712
01:01:41,283 --> 01:01:42,704
你并不懦弱
713
01:01:43,046 --> 01:01:45,475
不准再这样讲自己,懂吗?
714
01:01:45,545 --> 01:01:46,788
你很坚强
715
01:01:47,698 --> 01:01:48,728
你这点很像我
716
01:01:48,808 --> 01:01:51,438
查克瑞,他只是… - 跟爸一样?
717
01:01:51,725 --> 01:01:53,111
我不是这个意思
718
01:01:53,125 --> 01:01:54,890
你也知道这是事实
719
01:01:55,844 --> 01:01:58,130
我绝不允许任何人伤害你
720
01:01:58,621 --> 01:02:01,915
你允许哥和爸打我
721
01:03:14,120 --> 01:03:15,434
你会喜欢这个的
722
01:03:17,209 --> 01:03:18,381
这是我最喜欢的
723
01:03:20,821 --> 01:03:24,151
不,我不要,今天不看
724
01:03:24,327 --> 01:03:25,914
今晚一定要看
725
01:03:26,480 --> 01:03:28,979
如果今晚不看就会…
726
01:03:29,050 --> 01:03:30,020
就会怎样?
727
01:03:30,057 --> 01:03:31,679
他会对我们发火
728
01:03:31,758 --> 01:03:34,222
千万别惹火他
729
01:03:34,847 --> 01:03:35,877
拜托你,狄伦
730
01:03:37,314 --> 01:03:39,326
这个是我自己拍的
731
01:03:39,328 --> 01:03:41,058
(星期天的礼拜)
732
01:06:56,052 --> 01:06:58,125
这是最後一个了
733
01:06:58,974 --> 01:07:01,189
不要,不看了
734
01:07:01,655 --> 01:07:05,287
再看一个
735
01:07:05,289 --> 01:07:06,876
不要 - 要!
736
01:07:11,144 --> 01:07:12,802
在楼下,狄伦
737
01:08:05,083 --> 01:08:08,175
最後一次机会看影片了
738
01:08:11,274 --> 01:08:12,209
不,米洛
739
01:08:14,475 --> 01:08:16,276
我不会再看影片了
740
01:08:16,558 --> 01:08:18,110
我不想像你一样
741
01:08:21,244 --> 01:08:22,346
没关系
742
01:08:23,175 --> 01:08:25,604
反正目标也不是你
743
01:08:25,987 --> 01:08:26,330
什麽?
744
01:08:28,174 --> 01:08:31,160
你的任务已经达成了
745
01:09:11,668 --> 01:09:12,916
查克
746
01:09:12,918 --> 01:09:13,853
查克
747
01:09:16,287 --> 01:09:17,317
查克
748
01:09:18,126 --> 01:09:19,061
查克
749
01:09:19,550 --> 01:09:21,872
查克…
750
01:09:26,181 --> 01:09:27,733
去睡觉,狄伦
751
01:09:34,542 --> 01:09:38,843
敢讲出去,我们就杀光你全家
752
01:09:39,423 --> 01:09:44,281
然後重复看杀人影片
753
01:10:15,907 --> 01:10:17,671
里面写了些什麽?
754
01:10:17,956 --> 01:10:20,278
昨晚开了紧急听证会
755
01:10:21,081 --> 01:10:22,432
很抱歉,你没参加
756
01:10:24,240 --> 01:10:27,261
西门斯法官,他是你的人
757
01:10:27,331 --> 01:10:29,653
附近五个郡的每个家庭里
758
01:10:29,727 --> 01:10:31,598
都有人在替我工作
759
01:10:33,476 --> 01:10:36,462
这是不对的,这是犯法
760
01:10:36,532 --> 01:10:37,989
你要去问警长吗?
761
01:10:42,448 --> 01:10:46,298
别让孩子们见到你戴手铐
762
01:10:46,371 --> 01:10:47,289
不准你带走我的儿子们
763
01:10:47,291 --> 01:10:48,428
是我们的儿子们
764
01:10:49,752 --> 01:10:51,553
我只是要带他们回家
765
01:10:52,784 --> 01:10:54,205
你愿意也可以一起来
766
01:10:54,276 --> 01:10:55,378
去你的
767
01:10:58,234 --> 01:11:01,456
你可以一个人住这里
768
01:11:01,811 --> 01:11:05,033
打监护权官司打到破产
769
01:11:05,888 --> 01:11:08,518
或是跟着我回家
770
01:11:09,360 --> 01:11:11,646
每天伴随着他们
771
01:11:12,034 --> 01:11:14,628
钉你的桌子和椅子
772
01:11:15,804 --> 01:11:18,683
反正他们都得跟我走
773
01:11:26,622 --> 01:11:29,501
狄伦,立刻收拾行李
774
01:11:29,687 --> 01:11:31,523
亲爱的,警察在楼下了
775
01:11:32,221 --> 01:11:34,923
如果你不出去,他们会上来
776
01:11:35,089 --> 01:11:36,226
我不能走
777
01:11:36,304 --> 01:11:37,846
我们不能不走
778
01:11:37,848 --> 01:11:40,550
你不明白会有什麽後果
779
01:11:40,661 --> 01:11:41,865
不会有事的
780
01:11:41,866 --> 01:11:43,180
他会伤害我们
781
01:11:43,289 --> 01:11:45,338
我也是千百个不愿意
782
01:11:46,932 --> 01:11:49,634
但我不会让你受伤,我会保护大家
783
01:11:49,953 --> 01:11:52,832
快收拾行李,好吗?
784
01:11:53,520 --> 01:11:54,349
我要起来了
785
01:12:44,352 --> 01:12:45,560
不
786
01:12:47,547 --> 01:12:48,482
不
787
01:13:05,825 --> 01:13:06,583
操
788
01:13:23,377 --> 01:13:25,390
真香
789
01:13:32,335 --> 01:13:33,653
快接啊
790
01:13:33,655 --> 01:13:37,885
(不准再打来,我是她老公)
791
01:13:46,953 --> 01:13:48,445
把马铃薯泥端过来
792
01:13:58,931 --> 01:14:00,033
谢谢你,儿子
793
01:14:20,806 --> 01:14:22,334
你一口都没吃
794
01:14:23,445 --> 01:14:24,831
我不太饿
795
01:14:25,285 --> 01:14:26,184
别这样,兄弟
796
01:14:27,126 --> 01:14:29,270
明天我安排了很多活动
797
01:14:30,035 --> 01:14:31,563
你会需要很多体力
798
01:14:33,383 --> 01:14:34,554
快吃
799
01:14:37,862 --> 01:14:38,832
科林特
800
01:14:39,077 --> 01:14:41,221
快住手!
801
01:14:58,777 --> 01:15:00,305
儿子们得吃饭
802
01:15:10,105 --> 01:15:11,633
原谅我
803
01:15:12,465 --> 01:15:13,151
好吗?
804
01:15:27,847 --> 01:15:29,896
科林特,我知道现在很晚
805
01:15:30,243 --> 01:15:31,973
但我有话要跟…
806
01:15:32,048 --> 01:15:35,034
是跟我还是跟我老婆说?
807
01:15:35,104 --> 01:15:38,256
什麽?事情不是那样,你不明白
808
01:15:38,368 --> 01:15:40,239
不…我明白
809
01:15:40,867 --> 01:15:44,640
尝过这样的货色肯定会上瘾
810
01:15:44,642 --> 01:15:47,344
好吧,你现在有危险
811
01:15:48,184 --> 01:15:49,396
我有危险?
812
01:15:49,398 --> 01:15:51,092
好,听我说
813
01:15:52,662 --> 01:15:53,976
我有危险?
814
01:15:54,225 --> 01:15:54,876
听我说
815
01:15:56,274 --> 01:15:57,695
我是要救… - 再说一次
816
01:15:58,010 --> 01:15:59,774
我有危险?
817
01:16:01,794 --> 01:16:02,824
再说一次
818
01:16:16,291 --> 01:16:17,120
听好了
819
01:16:18,806 --> 01:16:21,092
你敢再找我老婆的话
820
01:16:21,238 --> 01:16:24,081
首先,我会先扁死她
821
01:16:24,501 --> 01:16:28,008
然後去轰了你的脑袋
822
01:16:29,004 --> 01:16:32,298
这样讲你他妈听懂了吧?
823
01:16:34,108 --> 01:16:36,501
滚出我家,我要去操我老婆了
824
01:17:02,132 --> 01:17:05,188
好,身体站直
825
01:17:05,396 --> 01:17:08,207
眼睛盯着球,准备好了吗?
826
01:17:08,208 --> 01:17:09,760
非常好,宝贝 - 来吧
827
01:17:16,046 --> 01:17:17,776
他们一定会喜欢这部片
828
01:17:19,032 --> 01:17:19,790
准备好了吗?
829
01:17:20,490 --> 01:17:21,354
打球吧
830
01:17:21,462 --> 01:17:23,891
手这样不对
831
01:18:28,073 --> 01:18:30,216
(我是狄伦)
832
01:18:30,218 --> 01:18:31,912
(救我们)
833
01:19:23,906 --> 01:19:26,192
我要拍出最棒的影片
834
01:19:27,343 --> 01:19:28,101
查克?
835
01:19:29,636 --> 01:19:30,702
是你吗?
836
01:19:35,539 --> 01:19:36,403
查克
837
01:19:36,996 --> 01:19:37,789
查克
838
01:19:38,732 --> 01:19:41,362
查克…
839
01:20:42,341 --> 01:20:43,513
天啊
840
01:21:14,876 --> 01:21:16,428
不
841
01:21:16,821 --> 01:21:18,443
不
842
01:21:19,390 --> 01:21:20,942
不
843
01:21:21,022 --> 01:21:22,680
听我说,是我,我来了
844
01:21:22,724 --> 01:21:24,003
不要乱动,懂吗?
845
01:21:24,910 --> 01:21:27,232
没事了,我放你下来
846
01:21:28,279 --> 01:21:31,300
没关系…快好了…
847
01:21:31,681 --> 01:21:33,102
好了,把手给我
848
01:21:33,730 --> 01:21:34,111
没事的
849
01:21:34,112 --> 01:21:35,248
狄伦?
850
01:21:40,048 --> 01:21:40,947
别动
851
01:21:44,008 --> 01:21:45,429
好了,你没事吧?
852
01:21:45,778 --> 01:21:46,536
宝贝
853
01:21:46,785 --> 01:21:48,171
快把事情办好
854
01:21:53,722 --> 01:21:56,874
查克 - 快跑…
855
01:22:35,849 --> 01:22:37,507
没事了
856
01:22:38,593 --> 01:22:40,358
没关系,快点 - 我要绑了,忍住
857
01:22:41,544 --> 01:22:42,574
天啊
858
01:22:52,306 --> 01:22:54,841
等一下…
859
01:23:05,049 --> 01:23:07,063
他们就在附近
860
01:23:08,174 --> 01:23:11,160
把人找出来,完成影片
861
01:23:19,389 --> 01:23:21,853
别躲了,出来吧
862
01:23:27,880 --> 01:23:29,267
快点
863
01:23:29,269 --> 01:23:31,105
躲进去
864
01:23:31,700 --> 01:23:32,458
动作快
865
01:24:49,544 --> 01:24:50,551
在这里
866
01:25:14,251 --> 01:25:16,608
快跑,寇特妮
867
01:25:59,723 --> 01:26:00,966
嘿
868
01:26:10,869 --> 01:26:12,183
不…
869
01:26:12,257 --> 01:26:13,643
结束了,查克
870
01:26:14,859 --> 01:26:16,446
不用帮他们拍了
871
01:26:20,220 --> 01:26:22,719
不…
872
01:26:22,824 --> 01:26:25,561
不!不!
873
01:26:33,899 --> 01:26:39,243
请再给我一台摄影机…
874
01:26:50,677 --> 01:26:53,349
他会发火了 - 他会非常火大
875
01:26:53,351 --> 01:26:54,286
完蛋了
876
01:26:55,213 --> 01:26:56,634
我们不能再回来了
877
01:26:57,366 --> 01:26:59,759
不,我还没拍完
878
01:26:59,796 --> 01:27:03,090
太迟了,你必须杀光他们
879
01:27:23,011 --> 01:27:24,330
查克?
880
01:27:25,408 --> 01:27:26,580
查克 - 别去
881
01:27:26,693 --> 01:27:27,795
他已经死了
882
01:27:28,081 --> 01:27:30,439
别过去,寇特妮,他死了
883
01:27:30,547 --> 01:27:31,684
我们必须离开
884
01:27:31,797 --> 01:27:33,218
我们必须离开
885
01:27:33,385 --> 01:27:36,231
寇特妮,我们必须离开
886
01:27:36,233 --> 01:27:37,405
我们必须离开
887
01:27:37,517 --> 01:27:39,910
快走…
888
01:27:57,873 --> 01:28:01,344
妈,我爱你
889
01:28:25,489 --> 01:28:27,121
我马上就回来
890
01:28:29,482 --> 01:28:31,804
(汽车旅馆)
891
01:28:54,096 --> 01:28:55,523
是小孩子,他会抓走小孩子
892
01:28:55,524 --> 01:29:00,666
是小孩子,他会抓走小孩子…
893
01:29:04,493 --> 01:29:06,602
副警长…
54711