All language subtitles for Race.Gurram.2014.HDRip.XviD.AC3.5.1.ESubs-D3S.iMaNiaCs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,600 --> 00:00:18,120 Salutations, Lord Laxmi Narasimha! 2 00:00:25,200 --> 00:00:29,240 If a mother has two sons, she wants them to be deal brothers. 3 00:00:29,320 --> 00:00:32,000 This mother wanted the same too.. So she named them Ram and Laxman. 4 00:00:33,240 --> 00:00:35,760 Come on, go! Hey, Ram. 5 00:00:35,840 --> 00:00:38,600 He is Ram. Perfect example of a good boy! 6 00:00:38,680 --> 00:00:40,400 Everyone at school follows him. 7 00:00:40,800 --> 00:00:42,280 Why did you all come here? 8 00:00:42,360 --> 00:00:44,320 Your brother is talking to that fatso! 9 00:00:44,400 --> 00:00:44,840 So what? 10 00:00:44,920 --> 00:00:47,040 The fatso is a thief. 11 00:00:47,120 --> 00:00:49,800 As a punishment, teacher told us not to talk to him for two days. 12 00:00:49,880 --> 00:00:51,360 Your brother is still talking with him. 13 00:00:51,440 --> 00:00:53,080 You tell him not to talk. He will listen to you. 14 00:00:54,200 --> 00:00:55,480 Hey, Laddu! Don't cry. 15 00:00:55,560 --> 00:00:58,040 I am talking to you. - Your brother is coming. 16 00:00:58,120 --> 00:01:00,840 Hey, Laxman! I am talking to you. 17 00:01:04,080 --> 00:01:06,800 Call me Lucky! Just Lucky! 18 00:01:07,720 --> 00:01:10,800 He is Laxman! But he felt the name was not trendy and changed it to Lucky. 19 00:01:10,880 --> 00:01:12,840 He is an example of craftiness. 20 00:01:12,920 --> 00:01:15,320 When the teacher gave him punishment, why are you talking to him? 21 00:01:15,400 --> 00:01:17,240 He is my friend and I will talk to him. 22 00:01:17,320 --> 00:01:19,280 I am telling you not to talk to him. 23 00:01:21,640 --> 00:01:22,880 I will never listen to you. 24 00:01:22,960 --> 00:01:24,520 Hey! - Get lost! 25 00:01:27,480 --> 00:01:29,120 Rascal! How dare you oppose your brother! 26 00:01:29,200 --> 00:01:30,040 Try to learn from him. 27 00:01:30,120 --> 00:01:31,440 Befriending bad boys! 28 00:01:31,520 --> 00:01:32,440 He is my friend. 29 00:01:32,520 --> 00:01:33,720 What is wrong in talking to him? 30 00:01:33,800 --> 00:01:35,800 How dare you talk back to me! - Ouch! 31 00:01:37,000 --> 00:01:39,080 I did not even hit you. Idiot! 32 00:01:39,560 --> 00:01:42,080 Ram is happy! His ego is satisfied. 33 00:01:45,240 --> 00:01:47,600 Lucky is unhappy! His ego is hurt. 34 00:01:49,920 --> 00:01:52,360 Write what you know about Rabindranath Tagore. 35 00:01:53,640 --> 00:01:56,760 Ram is first in studies. Lucky thinks that 36 00:01:57,120 --> 00:01:58,440 he is first in everything. 37 00:01:58,680 --> 00:02:01,600 Everyone wrote 5 pages but Lucky wrote 50 pages. 38 00:02:02,040 --> 00:02:03,520 Yet teachers faulted him. 39 00:02:08,960 --> 00:02:11,200 You! - Why? 40 00:02:11,280 --> 00:02:13,080 Tell me the reason for your anger, dad. 41 00:02:13,160 --> 00:02:15,160 I am angry because I have an idiotic son like you. 42 00:02:15,640 --> 00:02:16,920 What did they ask you to write? 43 00:02:17,000 --> 00:02:17,840 And what was it that you wrote? 44 00:02:17,920 --> 00:02:19,560 They asked me to write about Tagore and I wrote about him. 45 00:02:19,640 --> 00:02:21,800 You were asked to write about the great poet Rabindranath Tagore. 46 00:02:21,880 --> 00:02:24,000 Not about Chiranjeevi's movie 'Tagore'! 47 00:02:24,080 --> 00:02:25,760 The only Tagore I know is the megastar. 48 00:02:26,800 --> 00:02:27,960 It is you who should be blamed and not him. 49 00:02:29,600 --> 00:02:31,000 Idiot! Good for nothing! 50 00:02:32,080 --> 00:02:35,840 Oh God! People say that I am always wrong and he's always right. 51 00:02:35,920 --> 00:02:37,280 That is how he feels. 52 00:02:37,360 --> 00:02:39,200 The situations he faces are such. 53 00:02:39,800 --> 00:02:42,760 Ram fights in the ring and Lucky does it on the streets. 54 00:02:45,520 --> 00:02:48,360 Ram brought home a trophy and Lucky returned injured. 55 00:02:48,440 --> 00:02:49,760 Dad! 56 00:02:53,480 --> 00:02:56,000 What happened to you? Where are you returning from? 57 00:02:57,680 --> 00:03:00,720 You beat me up just the other day, dad. Why take the chain out? 58 00:03:01,120 --> 00:03:02,920 Why not take some rest on Sunday? 59 00:03:06,080 --> 00:03:08,560 Why do you always make your dad angry? 60 00:03:08,640 --> 00:03:10,120 Why can't you be like your brother? 61 00:03:10,200 --> 00:03:11,560 Study like him? 62 00:03:11,640 --> 00:03:12,720 What are you saying, mom? 63 00:03:12,800 --> 00:03:15,080 Why would you need two sons if they are identical? 64 00:03:15,440 --> 00:03:19,400 I know that if he gets 90 marks and I get 89 65 00:03:19,480 --> 00:03:21,520 I will be scolded for getting one mark less. 66 00:03:21,600 --> 00:03:23,200 Don't misunderstand. 67 00:03:23,280 --> 00:03:25,960 I only want you both to be like ideal brothers Ram and Laxman. 68 00:03:26,040 --> 00:03:28,200 Forget it, mom. Lucky is correct. 69 00:03:28,280 --> 00:03:30,600 Ram is not correct. Go and tell him. 70 00:03:30,680 --> 00:03:32,880 Go and tell father too if you can 71 00:03:32,960 --> 00:03:34,440 not to beat me everyday. 72 00:03:34,720 --> 00:03:37,400 That they should always be ideal brothers 73 00:03:37,480 --> 00:03:38,560 is their mother's wish. 74 00:03:40,360 --> 00:03:42,920 Ram is sincere. He follows whatever is written in the books. 75 00:03:43,160 --> 00:03:45,920 Lucky is even more sincere. He will do whatever he wants. 76 00:03:46,400 --> 00:03:50,000 How can they both be in sync? That is why they always fight. 77 00:03:51,320 --> 00:03:53,960 Their problems were also increasing along with their age. 78 00:03:54,600 --> 00:03:56,320 Ram thinks that books are the world 79 00:03:56,560 --> 00:03:58,600 and Laxman thinks that the world is what he makes of it! 80 00:03:58,680 --> 00:04:00,000 Let us see what will happen.. 81 00:04:00,400 --> 00:04:03,520 I proudly announce, Mr. Ram, ACP. 82 00:04:09,640 --> 00:04:11,240 Mr. Sameer, ACP. 83 00:04:13,080 --> 00:04:14,240 Are you happy, Ram? 84 00:04:14,920 --> 00:04:15,920 No! 85 00:04:16,000 --> 00:04:18,320 In spite of being pressurized, you were not afraid of Siva Reddy. 86 00:04:18,400 --> 00:04:20,160 If we arrest him, then I will be happy. 87 00:04:20,440 --> 00:04:23,240 Yes, Ram! We should not surrender to any pressure. 88 00:04:23,800 --> 00:04:25,680 A person like Siva Reddy should not enter politics. 89 00:04:26,000 --> 00:04:28,520 I am waiting for the correct time. I will reveal everything. 90 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 Good luck! 91 00:05:01,640 --> 00:05:07,400 "Hey." 92 00:05:27,560 --> 00:05:30,280 "Hey." 93 00:05:43,520 --> 00:05:45,640 Please go to school, my son! - I will not go, dad. 94 00:05:45,720 --> 00:05:47,840 I am paying a lot of fees. - Who asked you to pay? 95 00:05:47,920 --> 00:05:49,080 I will not go. - You should not say that. 96 00:05:49,160 --> 00:05:50,280 Please go! - What is it, uncle? 97 00:05:51,000 --> 00:05:52,160 What is the matter, uncle? 98 00:05:52,240 --> 00:05:53,520 He is not going to school. - Is that so? 99 00:05:53,600 --> 00:05:55,120 Yes. - Oh God! 100 00:05:55,200 --> 00:05:56,520 Will you just agree if he says no? 101 00:05:56,800 --> 00:05:58,560 Hold him and throw him like this. 102 00:05:59,080 --> 00:06:01,040 The bus will take him there. 103 00:06:01,680 --> 00:06:03,640 Why did you allow him to enter our family, dad? 104 00:06:03,720 --> 00:06:05,440 Hey, I will kill you.. Idiot! 105 00:06:06,800 --> 00:06:08,320 Why did you throw him like that? - So what? 106 00:06:08,400 --> 00:06:09,720 How can I keep quiet when my brother is going the wrong way? 107 00:06:09,800 --> 00:06:10,840 He is Lucky's brother after all. 108 00:06:10,920 --> 00:06:11,960 How should he be? - Like me! 109 00:06:12,400 --> 00:06:13,600 Then he will become good for nothing. 110 00:06:13,920 --> 00:06:15,240 I got emotional and upset unnecessarily. 111 00:06:15,320 --> 00:06:17,040 Uncle! Give me a thousand. - Hey! 112 00:06:17,120 --> 00:06:18,920 Just note it down! I will repay after I go to America. 113 00:06:19,000 --> 00:06:20,720 Hey, you manage him very well. 114 00:06:21,200 --> 00:06:23,560 Is he your elder son? Looks very responsible. 115 00:06:23,640 --> 00:06:25,360 Did you feel like that? That is my bad luck. 116 00:06:25,440 --> 00:06:27,880 What do you mean? - He came to my hotel once. 117 00:06:27,960 --> 00:06:29,120 Two cups of tea! - Okay, sir. 118 00:06:29,200 --> 00:06:30,360 Next day he came again. 119 00:06:30,440 --> 00:06:32,280 Four cups of tea! - The tea here is very tasty. 120 00:06:32,360 --> 00:06:34,400 Since I met him the previous day, I just spoke to him. 121 00:06:34,480 --> 00:06:35,600 He mixed with my family from then. 122 00:06:35,680 --> 00:06:38,400 What powerful words did you tell him? - See there! 123 00:06:38,720 --> 00:06:39,840 How are you doing, child? 124 00:06:46,360 --> 00:06:49,160 What did you say? - I asked you how you are doing. 125 00:06:54,600 --> 00:06:56,160 Hey, what happened? 126 00:06:56,240 --> 00:06:59,240 My parents always said I'm good for nothing. 127 00:06:59,480 --> 00:07:01,640 But they never asked me how I am doing. 128 00:07:04,120 --> 00:07:05,800 You asked about my well being 129 00:07:06,640 --> 00:07:08,040 it means you are my uncle. 130 00:07:08,120 --> 00:07:11,240 You are an uncle god sent me! Gods must be crazy! 131 00:07:11,320 --> 00:07:12,480 You are an aunt god sent me! 132 00:07:12,560 --> 00:07:13,800 And he is a little brother god sent me! 133 00:07:13,880 --> 00:07:16,560 This hotel is my temple! You are all now connected to me. 134 00:07:16,640 --> 00:07:18,640 Hey, come and greet our uncle. - Greetings, uncle. 135 00:07:20,120 --> 00:07:21,120 Seeing that.. 136 00:07:21,480 --> 00:07:24,520 I thought he was very sentimental to show such emotions. 137 00:07:24,600 --> 00:07:28,240 But later I understood that he was just taking advantage of us. 138 00:07:28,320 --> 00:07:30,520 If he is hungry.. just look there. 139 00:07:30,600 --> 00:07:32,440 My hotel will become a eatery for him. 140 00:07:33,480 --> 00:07:36,200 If he wants to have a drink with his friends, this becomes his bar. 141 00:07:37,720 --> 00:07:40,160 It becomes a bank if he needs money. 142 00:07:41,560 --> 00:07:44,120 Without knowing it, my family of three got a fourth member. 143 00:07:44,520 --> 00:07:47,000 He is killing me with his affection since then. 144 00:07:47,080 --> 00:07:49,480 Everyone he connects with, gets confused just like this. 145 00:07:49,760 --> 00:07:51,680 If someone is to give a clear opinion about him 146 00:07:51,920 --> 00:07:53,560 that is possible only to his Creator! 147 00:07:58,240 --> 00:08:01,600 "Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!" 148 00:08:01,920 --> 00:08:06,880 "He is.." 149 00:08:16,120 --> 00:08:17,960 "Effective.." 150 00:08:18,040 --> 00:08:20,240 "A little defective" 151 00:08:20,320 --> 00:08:24,680 "you cannot disconnect once you are connected." 152 00:08:25,080 --> 00:08:28,760 "Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!" 153 00:08:29,520 --> 00:08:31,440 "Effective" 154 00:08:31,520 --> 00:08:33,680 "a little defective" 155 00:08:33,760 --> 00:08:37,720 "you cannot disconnect once you are connected." 156 00:08:37,800 --> 00:08:42,200 "He is like a race horse! He does not have a reverse gear!" 157 00:08:42,280 --> 00:08:47,480 "If he fixes his target, he will hit it without fail." 158 00:08:49,040 --> 00:08:53,880 "He does wonders with his charm!" 159 00:08:53,960 --> 00:08:58,400 "He is wonderful! He is handsome!" 160 00:08:58,480 --> 00:09:00,680 "He does wonders" 161 00:09:00,760 --> 00:09:02,760 "with his charm!" 162 00:09:02,840 --> 00:09:07,480 "He has courage, he has brains and he can blow you off." 163 00:09:07,560 --> 00:09:11,280 "Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!" 164 00:09:11,360 --> 00:09:15,640 "Here he comes!" 165 00:09:16,480 --> 00:09:20,680 "Effective..a little defective" 166 00:09:20,760 --> 00:09:25,400 "you cannot disconnect once you are connected." 167 00:10:28,080 --> 00:10:30,480 "Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!" 168 00:10:31,760 --> 00:10:36,240 "Here he comes!" 169 00:10:37,240 --> 00:10:41,400 "Spicy! Spicy! Your looks are hot and spicy!" 170 00:10:41,680 --> 00:10:45,680 "Spicy! Spicy! Your charm is spicy." 171 00:10:45,760 --> 00:10:50,360 "You made my dreams fly in the sky." 172 00:10:50,440 --> 00:10:54,560 "You have this beauty to entertain you." 173 00:10:54,640 --> 00:11:01,000 "Come to me and take me with you." 174 00:11:01,080 --> 00:11:05,960 "Here he comes!" 175 00:11:06,040 --> 00:11:10,560 "He gets connected well to me." 176 00:11:10,640 --> 00:11:14,720 "Here he comes to show his charm." 177 00:11:14,800 --> 00:11:19,400 "He is wonderful! He is handsome!" 178 00:11:19,480 --> 00:11:23,800 "He does wonders." 179 00:11:23,880 --> 00:11:28,680 "You may say, he is like this or that.." 180 00:11:29,320 --> 00:11:31,240 "He is here to win hearts." 181 00:11:32,920 --> 00:11:37,120 "Here I come to capture the world." 182 00:11:37,200 --> 00:11:41,920 "I will make you dance to my tunes." 183 00:11:42,760 --> 00:11:44,120 "I am here!" 184 00:11:44,920 --> 00:11:46,360 "He is here!" 185 00:11:46,440 --> 00:11:50,840 "Yes! He is here!" 186 00:11:53,080 --> 00:11:55,680 Hey, what is that? - It is written 'don't drink and drive'. 187 00:11:55,760 --> 00:11:57,560 Then who will bring our vehicles home? 188 00:11:57,800 --> 00:11:59,200 Remove that illogical board. 189 00:11:59,280 --> 00:12:01,600 Hey! - Just pull the pole itself. 190 00:12:01,680 --> 00:12:03,800 Take it out! Come on! - Okay. 191 00:12:04,120 --> 00:12:05,360 Oh, no! Brother! 192 00:12:06,000 --> 00:12:07,720 Hey, run! 193 00:12:09,440 --> 00:12:12,240 Hey, come out! - Hey! 194 00:12:14,080 --> 00:12:16,320 Greetings, sir! It was falling so I caught it, sir. 195 00:12:16,400 --> 00:12:18,240 Really? - I am a friend of your brother, sir. 196 00:12:27,400 --> 00:12:29,560 Mom, coffee! 197 00:12:30,120 --> 00:12:31,840 Prepare coffee. - Mom, tea! 198 00:12:31,920 --> 00:12:33,400 Yes, I am bringing. 199 00:12:33,680 --> 00:12:35,120 Idiot! You do it on purpose. 200 00:12:35,920 --> 00:12:40,320 Siva Reddy is entering politics! So the thief is doing it! 201 00:12:40,920 --> 00:12:42,800 Rowdies are entering politics. 202 00:12:42,880 --> 00:12:45,240 What are the police doing? - Hey! 203 00:12:45,320 --> 00:12:46,720 Stop it! Wow! 204 00:12:47,080 --> 00:12:50,640 A constable caught taking a bribe of 500 rupees! 205 00:12:50,720 --> 00:12:53,160 Cheap! Very cheap! 206 00:12:53,240 --> 00:12:53,880 Tea! 207 00:12:53,960 --> 00:12:57,080 SI hand-in-glove with a thief! Damn! 208 00:12:57,160 --> 00:12:59,800 Hey, Mangamma! Take this paper away. It is not connecting with me. 209 00:12:59,880 --> 00:13:02,520 The entire paper is filled with news of thieves and police. 210 00:13:02,840 --> 00:13:05,480 Why don't they write about me? Oh God! 211 00:13:05,720 --> 00:13:08,480 It is better to hold a remote control sitting at home. 212 00:13:08,560 --> 00:13:10,640 But one should never join the police department. Oh, no! 213 00:13:17,360 --> 00:13:19,080 What can I do if brother broke it? 214 00:13:21,720 --> 00:13:23,320 Yes, smash it. 215 00:13:33,960 --> 00:13:34,960 Why does an aimless fellow need a gun? 216 00:13:35,040 --> 00:13:36,320 Hey! - What is it? 217 00:13:36,600 --> 00:13:37,200 Did I give you already? 218 00:13:37,280 --> 00:13:38,240 Yes. - I am becoming forgetful! 219 00:13:39,080 --> 00:13:40,840 Give this to your dad. 220 00:13:41,840 --> 00:13:43,680 My dad likes upma with cashews in it. 221 00:13:43,760 --> 00:13:46,760 But I like the cashews in this. 222 00:13:49,880 --> 00:13:53,240 As my mother said, I shall give it to him. 223 00:13:53,320 --> 00:13:54,640 Dad! 224 00:14:00,400 --> 00:14:04,280 "What a cheat you are, O lord! You are a cheat.." 225 00:14:05,280 --> 00:14:06,440 Breakfast with cashew! 226 00:14:07,680 --> 00:14:08,840 Cashew increases cholesterol. 227 00:14:08,920 --> 00:14:10,120 Stop your nonsense and put it there. 228 00:14:11,360 --> 00:14:13,240 Dad! - What is it? 229 00:14:13,680 --> 00:14:15,080 Visa! 230 00:14:15,160 --> 00:14:16,040 What for? 231 00:14:16,120 --> 00:14:17,400 I want to go to America. 232 00:14:17,480 --> 00:14:18,520 What is the need? 233 00:14:18,600 --> 00:14:19,840 Money is always needed. 234 00:14:20,400 --> 00:14:21,960 We have to show bank balance for getting visa. 235 00:14:22,040 --> 00:14:23,320 They rejected you twice! 236 00:14:23,400 --> 00:14:24,880 Ask your brother if you want money. 237 00:14:24,960 --> 00:14:26,600 It is better to beg rather than ask him. 238 00:14:26,680 --> 00:14:27,840 What did you say? Bad words?! 239 00:14:27,920 --> 00:14:29,240 No, dad! I never use bad words! 240 00:14:29,320 --> 00:14:30,520 Stop that! 241 00:14:31,320 --> 00:14:33,480 How did this cigarette become half? 242 00:14:33,560 --> 00:14:34,240 Dad! 243 00:14:34,320 --> 00:14:36,280 I want to give an advice. Please don't mind. 244 00:14:36,560 --> 00:14:37,120 What is it? 245 00:14:37,200 --> 00:14:39,080 Try to reduce smoking, dad. 246 00:14:39,720 --> 00:14:40,880 Your health will be affected. 247 00:14:40,960 --> 00:14:42,840 You stop smoking my cigarettes. 248 00:14:42,920 --> 00:14:43,960 Your health will also improve. 249 00:14:45,040 --> 00:14:46,120 He found out! 250 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Come! 251 00:15:04,680 --> 00:15:06,600 You are staying at a policeman's house. Be careful. 252 00:15:06,840 --> 00:15:09,720 Really? There are many criminals in the city. Go and arrest them. 253 00:15:09,800 --> 00:15:11,520 Instead of bashing up my friends unnecessarily. 254 00:15:12,080 --> 00:15:14,240 Eating to your fill, roaming around aimlessly 255 00:15:14,320 --> 00:15:15,600 and ordering everyone at home isn't a great thing. 256 00:15:15,680 --> 00:15:17,240 Hey, one should be fortunate for that. 257 00:15:17,320 --> 00:15:19,360 Shameless fellow! - That is why I am talking to you. 258 00:15:19,440 --> 00:15:20,720 Hey! - Hey! 259 00:15:20,800 --> 00:15:23,320 Hey, did you start again? 260 00:15:23,600 --> 00:15:25,120 Tom and Jerry are better than you two. 261 00:15:25,200 --> 00:15:26,920 They stay together at least for a while. You go. 262 00:15:32,560 --> 00:15:34,600 What is it? Did they start fighting again? 263 00:15:35,400 --> 00:15:36,600 When will they both become friendly? 264 00:15:37,520 --> 00:15:38,960 Their fights started in childhood. 265 00:15:39,240 --> 00:15:40,320 It is continuing till this day. 266 00:15:40,400 --> 00:15:42,080 They are just doing this for fun. 267 00:15:42,640 --> 00:15:44,320 It is better if it stays as fun. 268 00:15:44,720 --> 00:15:47,200 But I am afraid that it may become serious someday. 269 00:15:56,440 --> 00:15:59,720 Siva Reddy! Siva Reddy! Siva Reddy! 270 00:16:02,240 --> 00:16:04,880 There are 76 cases of land-grabbing, extortion 271 00:16:05,160 --> 00:16:07,360 thefts and many other activities. 272 00:16:07,760 --> 00:16:09,240 You joined hands with politicians 273 00:16:09,480 --> 00:16:10,720 and earned millions of rupees. 274 00:16:11,120 --> 00:16:13,320 You deposited all that in banks accounts with fake names. 275 00:16:14,280 --> 00:16:15,600 Now you want to enter politics. 276 00:16:16,160 --> 00:16:18,680 I got lots of evidence ready for each of your crimes. 277 00:16:18,760 --> 00:16:21,120 You cannot escape now. You are finished. 278 00:16:22,680 --> 00:16:25,520 Scoundrels like you should be bashed up and thrown into jail. 279 00:16:37,120 --> 00:16:38,360 What is the power of this uniform? 280 00:16:38,840 --> 00:16:41,720 I was enraged on wearing this uniform. 281 00:16:41,800 --> 00:16:44,520 My blood is boiling. Yes! 282 00:16:45,240 --> 00:16:46,400 Look at him. 283 00:16:46,640 --> 00:16:49,200 Whatever you thought in your mind 284 00:16:49,280 --> 00:16:50,240 came out perfectly from my mouth. Right? 285 00:16:50,320 --> 00:16:51,640 You were correct..almost everything. 286 00:16:52,040 --> 00:16:53,560 But there is a small correction in just one line. 287 00:16:54,080 --> 00:16:55,880 You should not be kept in jail all your life. 288 00:16:56,360 --> 00:17:00,400 I want to strip you, bash you up and drag you on the streets 289 00:17:00,480 --> 00:17:02,200 and then shoot you from point blank. 290 00:17:03,000 --> 00:17:06,160 That is power of the uniform! 291 00:17:06,240 --> 00:17:07,600 Your uniform is making you talk like that. 292 00:17:08,480 --> 00:17:10,280 But there is another one more powerful than that. 293 00:17:10,560 --> 00:17:12,720 I am going to wear that one! 294 00:17:13,520 --> 00:17:15,200 I, Siva Reddy 295 00:17:15,280 --> 00:17:17,840 pledge that I will serve this government 296 00:17:17,920 --> 00:17:21,040 and people whole heartedly and 297 00:17:21,120 --> 00:17:22,800 swear to uphold the law. 298 00:17:23,080 --> 00:17:25,360 First a minister.. and eventually the Chief Minister! 299 00:17:25,440 --> 00:17:26,840 That is my goal. 300 00:17:27,280 --> 00:17:30,920 For this I left criminal activities for two years 301 00:17:31,280 --> 00:17:34,440 and served people to get a good name. 302 00:17:34,680 --> 00:17:36,920 They should think that I am good and clean. 303 00:17:37,560 --> 00:17:40,080 Everyone is supporting me. I swear! 304 00:17:40,400 --> 00:17:42,800 Why don't you support me too? 305 00:17:43,760 --> 00:17:45,240 You will die if you don't! 306 00:17:45,320 --> 00:17:46,760 I may die! 307 00:17:46,840 --> 00:17:49,520 But there will be many more in the department like me! 308 00:17:49,600 --> 00:17:53,400 There will come a day when the entire department will be after you. 309 00:17:53,480 --> 00:17:55,560 Then you will know its power. 310 00:17:55,640 --> 00:17:56,960 Idiot! 311 00:17:58,640 --> 00:18:00,800 Political leader Siva Reddy will not kill anyone. 312 00:18:00,880 --> 00:18:02,080 I have changed completely. 313 00:18:03,120 --> 00:18:05,960 I will not kill you. I promised my dad. 314 00:18:06,040 --> 00:18:07,160 I will not kill you. 315 00:18:10,720 --> 00:18:11,960 You will kill him. 316 00:18:18,720 --> 00:18:19,800 Kill him. - Sir?! 317 00:18:20,080 --> 00:18:21,520 Do it. - No, sir. 318 00:18:21,960 --> 00:18:23,320 Please! 319 00:18:23,560 --> 00:18:25,440 This is where you shall shoot! - Sir, please! 320 00:18:25,520 --> 00:18:27,240 It is time for him to die. 321 00:18:27,320 --> 00:18:29,480 Sir! No, sir! Please! - Do it. 322 00:18:31,760 --> 00:18:33,600 Would you all die for the sake of one? 323 00:18:36,600 --> 00:18:37,840 Five! 324 00:18:41,840 --> 00:18:43,120 Four! 325 00:18:44,520 --> 00:18:45,520 Rajeev! 326 00:18:45,600 --> 00:18:47,200 He wants me dead. 327 00:18:47,280 --> 00:18:50,960 Rather than a criminal like him, I prefer that you shoot me! 328 00:18:51,200 --> 00:18:53,800 I don't want you all to risk your lives for me. 329 00:18:54,160 --> 00:18:56,080 Shoot me, Rajeev! Shoot me! 330 00:18:56,160 --> 00:18:56,960 Three! 331 00:18:57,920 --> 00:18:59,280 Don't hesitate. Shoot me! 332 00:19:01,960 --> 00:19:03,760 Shoot me, Rajeev! It is an order! 333 00:19:04,440 --> 00:19:06,920 My hard work will not go waste even if I die. 334 00:19:07,000 --> 00:19:07,960 Shoot me! 335 00:19:09,320 --> 00:19:11,120 Two! - Shoot me, Rajeev! 336 00:19:13,320 --> 00:19:15,120 It is an order! I say shoot me. 337 00:19:15,200 --> 00:19:16,120 One! 338 00:19:40,720 --> 00:19:43,840 The news should be that a service revolver misfired 339 00:19:44,560 --> 00:19:45,560 while it was being cleaned. 340 00:20:05,760 --> 00:20:07,640 He was a top ranker in police training. 341 00:20:07,960 --> 00:20:10,800 He placed his duty ahead of his family. 342 00:20:11,040 --> 00:20:14,240 Topper in shooting avenue, alert to the slightest sound. 343 00:20:14,480 --> 00:20:17,560 Such a person died while cleaning his service revolver! 344 00:20:18,160 --> 00:20:19,680 Sir! 345 00:20:21,360 --> 00:20:24,320 Though my son is dead, his hard work will not be in vain. 346 00:20:26,240 --> 00:20:27,320 It will not. 347 00:20:37,320 --> 00:20:38,640 Wow! 348 00:20:41,920 --> 00:20:43,160 What a beauty! 349 00:20:44,720 --> 00:20:48,800 "Open your heart!" - I am connected. 350 00:20:50,920 --> 00:20:52,920 "I am here for you, dear!" 351 00:20:53,800 --> 00:20:56,680 Hey, Lucky! What are you waiting for? Say something. 352 00:20:59,880 --> 00:21:02,200 Oh, no! 353 00:21:09,880 --> 00:21:11,000 She is a girl but calm and composed! 354 00:21:11,280 --> 00:21:12,960 Why am I afraid like this? 355 00:21:14,560 --> 00:21:16,680 Hey, you fools! Hey! 356 00:21:16,960 --> 00:21:19,880 Open the door! I am my mom's only good son. 357 00:21:20,120 --> 00:21:21,680 Hey, do you want to kill me? 358 00:21:25,120 --> 00:21:27,840 My God! She did not move even an inch. 359 00:21:30,080 --> 00:21:33,280 Is she some ghost? 360 00:21:34,120 --> 00:21:35,160 Better to test that. 361 00:21:39,680 --> 00:21:41,880 Are you okay, ma'am? Are you okay, sir? 362 00:21:41,960 --> 00:21:44,120 What are you enquiring about? You and your dirty maintenance! 363 00:21:44,200 --> 00:21:45,440 I would have died in there. - Sorry! 364 00:21:45,520 --> 00:21:47,480 I am okay. But that lady was very scared. 365 00:21:47,560 --> 00:21:49,120 Don't we know that? 366 00:21:49,920 --> 00:21:51,560 Whatever you say! 367 00:21:55,960 --> 00:21:57,360 You are very brave. 368 00:21:58,920 --> 00:22:00,320 I am Lucky! What about you? 369 00:22:00,400 --> 00:22:01,080 Spandana! 370 00:22:01,160 --> 00:22:04,920 She doesn't move at all but her name is Spandana (movement). 371 00:22:05,000 --> 00:22:06,920 What is it? - Pawan Kalyan! 372 00:22:09,440 --> 00:22:11,240 One scene from this movie is enough. 373 00:22:12,320 --> 00:22:14,800 Your expression is strange. Don't you like him? 374 00:22:14,880 --> 00:22:16,160 I am mad about him. 375 00:22:16,480 --> 00:22:18,320 Then why don't you show any feelings at all? 376 00:22:18,400 --> 00:22:20,600 I smiled. - Smiled? I think I missed it. 377 00:22:20,680 --> 00:22:22,200 "Hey!" 378 00:22:22,280 --> 00:22:24,920 "Come here, oh Rattalu!" 379 00:22:25,000 --> 00:22:27,280 "It's fun!" 380 00:22:27,360 --> 00:22:28,400 Ah?! 381 00:22:28,480 --> 00:22:29,760 Will there be anyone who won't dance to such a tune? 382 00:22:29,840 --> 00:22:31,240 Moreover you are his fan. 383 00:22:31,320 --> 00:22:32,840 Why is there no movement in your body? 384 00:22:32,920 --> 00:22:34,320 I am dancing. 385 00:22:34,400 --> 00:22:35,480 Dancing?! 386 00:22:35,560 --> 00:22:36,560 Why can't I see it? 387 00:22:36,640 --> 00:22:38,880 Why should you see it? I am dancing. 388 00:22:38,960 --> 00:22:41,280 Are you? Where? 389 00:22:42,000 --> 00:22:43,240 Inside! - What?! 390 00:22:43,320 --> 00:22:44,120 Inside me. 391 00:22:44,200 --> 00:22:45,760 What?! 392 00:22:47,280 --> 00:22:48,480 What about the smile? 393 00:22:48,560 --> 00:22:49,560 I smiled inside. 394 00:22:50,600 --> 00:22:51,840 What about being scared in the lift? 395 00:22:51,920 --> 00:22:53,680 I was scared a thousand times more than you. 396 00:22:57,240 --> 00:22:58,240 Inside yourself? 397 00:22:58,520 --> 00:22:59,200 Inside! 398 00:23:03,840 --> 00:23:06,120 It is difficult to connect! 399 00:23:07,640 --> 00:23:12,440 What is the concept behind your smiling and being afraid inside? 400 00:23:13,240 --> 00:23:14,880 What is there in this? - Current! 401 00:23:14,960 --> 00:23:16,160 Where? - Inside! 402 00:23:16,240 --> 00:23:18,440 Show me! - Oh my God! 403 00:23:18,960 --> 00:23:20,800 She is stranger than me. 404 00:23:23,520 --> 00:23:25,360 Hello! Is that so? 405 00:23:26,160 --> 00:23:27,920 Where? I am coming. 406 00:23:28,320 --> 00:23:30,760 What happened? - My mom met with an accident. 407 00:23:30,840 --> 00:23:32,240 Did she cut her hand while cutting an apple? 408 00:23:32,320 --> 00:23:34,080 She was hit by a lorry and is in ICU now. 409 00:23:41,880 --> 00:23:42,600 What are you murmuring? 410 00:23:42,680 --> 00:23:44,400 How will you react if your mom meets with an accident? 411 00:23:44,480 --> 00:23:44,920 Oh, no! 412 00:23:45,000 --> 00:23:46,360 How did it happen? 413 00:23:46,440 --> 00:23:47,920 Okay! - What will happen to me? 414 00:23:48,000 --> 00:23:49,720 Hey! - My life is doomed! 415 00:23:49,800 --> 00:23:51,400 Isn't this the regular reaction? - Yes. 416 00:23:51,480 --> 00:23:53,680 Then why did she react like that? 417 00:23:53,760 --> 00:23:55,680 Who? My mom? Oh, phone lady? - Correct! 418 00:23:55,760 --> 00:23:58,160 Correct! - She looked like an angel. 419 00:23:58,600 --> 00:24:00,280 But a bit different. - Is she.. 420 00:24:01,560 --> 00:24:03,760 Sir! Sorry, sir! - Hey, stop it. 421 00:24:03,840 --> 00:24:05,440 Sit down! Sit down! 422 00:24:06,440 --> 00:24:08,040 Sit down! Why are you afraid? 423 00:24:08,120 --> 00:24:10,720 He is a policeman. - My house, my money and.. 424 00:24:10,800 --> 00:24:13,000 I am giving you a party when my parents went out of town. 425 00:24:13,400 --> 00:24:15,120 What would the police do? - Nothing. 426 00:24:15,760 --> 00:24:19,320 You should be lucky like Lucky to enjoy life. 427 00:24:19,400 --> 00:24:21,960 Some people don't know how to live life. 428 00:24:22,040 --> 00:24:25,200 They won't commit an offense or have an affair. 429 00:24:25,280 --> 00:24:28,080 I feel sympathy for such people. 430 00:24:28,160 --> 00:24:29,920 Don't worry. 431 00:24:30,000 --> 00:24:31,280 Cheers! 432 00:24:35,000 --> 00:24:35,960 Hey, Konda! - Sir! 433 00:24:36,040 --> 00:24:37,160 Bring our batch immediately 434 00:24:37,400 --> 00:24:38,080 and come to my house. - Okay, sir. 435 00:24:38,160 --> 00:24:38,800 Immediately! 436 00:24:38,880 --> 00:24:40,160 I am giving you all a party. 437 00:24:40,240 --> 00:24:42,240 All of us are friends. 438 00:24:42,320 --> 00:24:44,240 Sir? - Hey, sit down! Sit down, I say. 439 00:24:44,320 --> 00:24:46,600 Today all of us are going to enjoy to the fullest. 440 00:24:46,680 --> 00:24:50,200 We must show that stupid gang what real enjoyment is. 441 00:24:50,280 --> 00:24:52,000 They drink cheap liquor. 442 00:24:52,320 --> 00:24:55,160 We have costly scotch. - Thank you, sir. 443 00:24:55,240 --> 00:24:57,520 For all of you, for the first time 444 00:24:58,880 --> 00:25:01,040 drinking this. - Cheers! 445 00:25:03,280 --> 00:25:05,320 Oh! - They should cry after seeing us. 446 00:25:05,400 --> 00:25:06,640 Should we cry? 447 00:25:08,840 --> 00:25:10,080 I shall make you cry. 448 00:25:11,680 --> 00:25:12,560 Hello? - Yes! 449 00:25:12,640 --> 00:25:14,840 Hang up! - Hey, give me the drink. 450 00:25:15,240 --> 00:25:15,840 Hey, Nancy! 451 00:25:15,920 --> 00:25:17,400 Weren't you asking for a party since many days? 452 00:25:17,480 --> 00:25:19,880 I am ready. Bring the band and friends and come here. 453 00:25:20,320 --> 00:25:23,080 "Twirl your mustache!" 454 00:25:23,160 --> 00:25:25,680 "Wear glasses like our boss!" 455 00:25:25,760 --> 00:25:28,600 "Mix Lassi and coconut water." 456 00:25:28,680 --> 00:25:31,520 "Come here with good mood." 457 00:25:31,600 --> 00:25:33,840 "All the Rajini fans." 458 00:25:34,360 --> 00:25:36,640 "Don't miss the chance!" 459 00:25:37,000 --> 00:25:42,800 "Lungi dance! Lungi dance! Lungi dance!" 460 00:25:42,880 --> 00:25:45,320 Oh, no! Enjoyment flop! 461 00:25:45,400 --> 00:25:46,800 Flop! - Sir! 462 00:25:46,880 --> 00:25:48,560 We can drink anything. 463 00:25:48,640 --> 00:25:51,240 Sir! If you agree, we shall also call a girl. 464 00:25:51,960 --> 00:25:54,200 But I don't know any software company girls. 465 00:25:54,280 --> 00:25:55,360 Don't worry about that.. 466 00:25:55,440 --> 00:25:57,200 You just say yes and I shall take care of it. 467 00:25:57,600 --> 00:26:02,080 Hey, Sheetal! This is Konda speaking. Send four beautiful babes immediately. 468 00:26:02,400 --> 00:26:08,800 "My dear! My dear!" 469 00:26:08,880 --> 00:26:11,280 "My dear!" 470 00:26:11,360 --> 00:26:13,240 "Shall we?" - "Yes! Yes!" 471 00:26:13,520 --> 00:26:15,520 "No! No!" - "Start!" 472 00:26:15,760 --> 00:26:17,080 "Shut up!" 473 00:26:19,440 --> 00:26:23,080 "Oolala! Oolala! Oolala! Oolala!" 474 00:26:23,160 --> 00:26:26,880 "You are my fantasy!" 475 00:26:26,960 --> 00:26:30,440 "Don't touch me! Don't touch me!" - That's tit for tat. 476 00:26:30,520 --> 00:26:33,840 "I am a grown up now." 477 00:26:33,920 --> 00:26:37,520 "Oolala! Oolala! Oolala! Oolala!" 478 00:26:37,800 --> 00:26:41,160 "You are my fantasy!" 479 00:26:41,440 --> 00:26:44,680 "Don't touch me! Don't touch me!" 480 00:26:51,960 --> 00:26:53,320 Hello? - Is that IG sir? 481 00:26:53,400 --> 00:26:55,360 Hey, why do you address as 'sir'? Hey, is that IG? 482 00:26:55,720 --> 00:26:57,520 Who are you? - What are you doing? 483 00:26:57,600 --> 00:26:58,480 I am sleeping. 484 00:26:58,560 --> 00:27:01,240 You are sleeping happily with your wife. 485 00:27:01,320 --> 00:27:04,680 But you don't want me to sleep peacefully with my wife. 486 00:27:04,760 --> 00:27:07,040 Who are you and from where are you calling? 487 00:27:07,120 --> 00:27:09,480 A big nuisance is going on behind your back. 488 00:27:09,560 --> 00:27:11,960 Hey, who are you and where do you live? I am coming. 489 00:27:12,040 --> 00:27:13,440 Come here if you have the guts. 490 00:27:13,520 --> 00:27:14,280 I am coming. 491 00:27:14,360 --> 00:27:18,160 "Please come here once!" 492 00:27:18,240 --> 00:27:21,960 "Please come here once!" 493 00:27:22,040 --> 00:27:25,400 "Please come here once!" 494 00:27:25,480 --> 00:27:29,760 Stop it! - "Please come here once!" 495 00:27:30,280 --> 00:27:32,840 "My eyes are craving to see you." 496 00:27:32,920 --> 00:27:33,960 Police! Police! 497 00:27:34,280 --> 00:27:36,520 Oh, no! Hide! Run! No! 498 00:27:37,000 --> 00:27:39,320 Leave me! Hey! 499 00:27:40,120 --> 00:27:42,200 Idiot! Shameful! - Sir. 500 00:27:42,720 --> 00:27:44,240 Without even changing your uniforms 501 00:27:44,320 --> 00:27:46,680 you are dancing with those ladies shamelessly? 502 00:27:46,760 --> 00:27:48,400 Are you not ashamed to call yourselves policemen? 503 00:27:52,080 --> 00:27:53,200 Sir? - What is this? 504 00:27:53,600 --> 00:27:55,520 Sir! - I cannot believe that 505 00:27:55,600 --> 00:27:56,560 you did something like this. 506 00:27:58,320 --> 00:28:01,000 Had he called the media instead of me, you would be doomed. 507 00:28:03,960 --> 00:28:06,640 You have a good reputation in the department. 508 00:28:06,720 --> 00:28:08,360 Don't spoil it. Okay? 509 00:28:13,800 --> 00:28:16,920 That was fun! Wonderful! 510 00:28:19,000 --> 00:28:20,760 You made a mistake. - Really? 511 00:28:25,920 --> 00:28:27,280 Don't think that I will forget this. - Okay. 512 00:28:27,960 --> 00:28:29,440 Make sure that you don't get caught. 513 00:28:30,720 --> 00:28:33,480 Comedy! Get lost! 514 00:28:38,200 --> 00:28:40,240 Hey, instead of always fighting with your brother 515 00:28:40,320 --> 00:28:42,160 take this money. - Thanks, dad. 516 00:28:42,240 --> 00:28:43,800 Thank your brother and not me. 517 00:28:43,880 --> 00:28:44,880 You tell him on my behalf. 518 00:28:44,960 --> 00:28:47,320 Hey, he will shoot both of us if he comes to know. 519 00:28:47,400 --> 00:28:49,520 Oh God! - Just deposit this money 520 00:28:49,600 --> 00:28:51,040 and give back his money when you get the visa. 521 00:28:51,120 --> 00:28:52,800 Why are you shaking your head? Won't you repay it? 522 00:28:52,880 --> 00:28:53,760 Dad, do you doubt me? 523 00:28:53,840 --> 00:28:55,640 Hey, don't try your tricks on me. Go. 524 00:28:56,400 --> 00:28:57,520 Ten lakhs, sir! 525 00:28:58,440 --> 00:29:01,800 Sir! Sir! My left eye is sore! 526 00:29:01,880 --> 00:29:02,880 Is my money safe here, sir? 527 00:29:02,960 --> 00:29:04,680 Hey, take your hand away. It is hundred percent safe. 528 00:29:04,760 --> 00:29:05,720 This bank has a long history. 529 00:29:05,800 --> 00:29:07,120 Who can dare to break through?! 530 00:29:07,200 --> 00:29:08,840 Oh, what if they walk in from the door? 531 00:29:10,960 --> 00:29:11,800 Mask force! 532 00:29:12,800 --> 00:29:14,560 Now tell me who I am. - Who are you? 533 00:29:14,640 --> 00:29:16,040 So you could not identify me! 534 00:29:16,120 --> 00:29:17,200 Hey! - No! 535 00:29:17,280 --> 00:29:18,760 Stand where you are! 536 00:29:20,240 --> 00:29:22,280 What are you waiting for? Bring all the money from the lockers. 537 00:29:22,360 --> 00:29:24,600 Hey! Don't move. 538 00:29:25,160 --> 00:29:25,760 Idiot! 539 00:29:25,840 --> 00:29:26,920 I asked you to open the locker. 540 00:29:27,000 --> 00:29:28,120 Hey, don't move. 541 00:29:29,360 --> 00:29:30,520 You spoke about breaking in. 542 00:29:30,600 --> 00:29:32,200 I didn't think that a thief would use the main door. 543 00:29:32,280 --> 00:29:34,680 Hey, what are you talking secretly? 544 00:29:34,760 --> 00:29:35,920 He said that you are good for nothing. 545 00:29:36,000 --> 00:29:36,920 What?! 546 00:29:37,360 --> 00:29:38,360 Hey, come here. 547 00:29:38,440 --> 00:29:39,280 What do you mean? 548 00:29:41,080 --> 00:29:42,360 He is afraid! He is afraid. 549 00:29:42,600 --> 00:29:44,240 When someone is afraid of me.. 550 00:29:44,320 --> 00:29:46,440 I enjoy it. I love scaring people. 551 00:29:46,520 --> 00:29:48,800 What about you? Why aren't you afraid? 552 00:29:48,880 --> 00:29:51,560 Hey! - Boss! 553 00:29:54,040 --> 00:29:58,720 "Beauty!" 554 00:30:00,360 --> 00:30:01,640 Oh God! 555 00:30:05,000 --> 00:30:06,080 Hey! 556 00:30:07,080 --> 00:30:07,960 Get up! 557 00:30:09,240 --> 00:30:12,200 What's up? Do you know what is happening here? 558 00:30:12,280 --> 00:30:15,080 Yes, I know! You are thieves and came here for robbery. 559 00:30:15,160 --> 00:30:17,400 Then why do you sit calmly without being scared? 560 00:30:17,640 --> 00:30:18,960 Are you not afraid of me? 561 00:30:19,040 --> 00:30:21,000 That is why I am so afraid. 562 00:30:21,080 --> 00:30:23,800 Are you afraid?! - Yes! 563 00:30:24,080 --> 00:30:24,880 Where?! 564 00:30:24,960 --> 00:30:26,960 Inside! - Do you think this is fun? 565 00:30:29,000 --> 00:30:31,360 Did you see? That is what fear is. 566 00:30:31,440 --> 00:30:33,080 I am more scared than that. 567 00:30:33,160 --> 00:30:34,400 You don't seem to be scared. 568 00:30:38,920 --> 00:30:40,840 Come on, get scared. Or else I will kill you. 569 00:30:40,920 --> 00:30:43,520 I will kill you. - Believe me! I am really scared. 570 00:30:44,320 --> 00:30:45,560 Boss! She said that she is scared. 571 00:30:45,640 --> 00:30:47,080 Let us go now. We will be caught if the police comes here. 572 00:30:47,160 --> 00:30:49,840 No way! I will not leave this place unless I see her scared. 573 00:30:49,920 --> 00:30:51,240 Hey, be scared of me. 574 00:30:51,640 --> 00:30:54,720 I am really scared inside. 575 00:30:54,800 --> 00:30:56,520 Who do you think I am? 576 00:30:56,600 --> 00:30:58,240 You are wearing a mask. 577 00:30:58,320 --> 00:30:59,720 I am not able to see your face properly. 578 00:31:00,800 --> 00:31:02,040 Look at me now. 579 00:31:07,080 --> 00:31:09,120 My face value did not go down. 580 00:31:09,200 --> 00:31:10,760 So many people are afraid of me. 581 00:31:10,840 --> 00:31:12,640 Why aren't you scared? Get scared. 582 00:31:14,280 --> 00:31:21,320 I will kill you! I will kill everyone. 583 00:31:22,760 --> 00:31:24,120 Where is she? 584 00:31:26,720 --> 00:31:29,120 Oh, no! - Hey! 585 00:31:33,200 --> 00:31:35,400 I will ask you something. Will you do it? 586 00:31:35,480 --> 00:31:37,520 Yes, sir. - For my sake.. 587 00:31:37,600 --> 00:31:39,840 get scared just once. 588 00:31:39,920 --> 00:31:41,520 Okay, sir. - Come on, then. 589 00:31:42,080 --> 00:31:43,360 Hmm! - Are you scared? 590 00:31:43,440 --> 00:31:44,320 Yes. 591 00:31:45,440 --> 00:31:46,840 Oh, no! I am mad! I am gone! 592 00:31:47,440 --> 00:31:49,600 Hey! Hey! Leave me. 593 00:31:49,680 --> 00:31:51,920 I am not able to scare her. 594 00:31:54,400 --> 00:31:55,520 Hello! 595 00:31:55,880 --> 00:31:57,080 Thanks for saving me. 596 00:31:57,160 --> 00:31:59,040 Are you mad? Why did you do that? 597 00:31:59,120 --> 00:32:00,200 Why did you not react a little at least? 598 00:32:00,280 --> 00:32:02,880 Why do you all overreact for everything? 599 00:32:02,960 --> 00:32:04,600 Why can't you be normal like me? 600 00:32:04,680 --> 00:32:05,720 Are you normal? 601 00:32:05,800 --> 00:32:07,680 This is called crazy! Oh God! 602 00:32:07,760 --> 00:32:09,760 How can your family members tolerate you? 603 00:32:09,840 --> 00:32:11,400 All of us are like this. 604 00:32:11,480 --> 00:32:13,560 Oh God! Is this some family package? 605 00:32:13,640 --> 00:32:15,800 Who is the psycho who prepared you like this? 606 00:32:16,160 --> 00:32:17,680 My dad is Mr. B. Prakash! 607 00:32:20,080 --> 00:32:21,680 Highly successful businessman. 608 00:32:21,920 --> 00:32:25,040 His habits and methods are all systematic. 609 00:32:25,400 --> 00:32:29,120 My dad does not like unhealthy food and unhealthy words. 610 00:32:29,480 --> 00:32:30,680 At least you speak loudly. 611 00:32:30,760 --> 00:32:32,720 I am going mad at the sign language in this house. 612 00:32:32,800 --> 00:32:33,920 Damn signs! 613 00:32:37,520 --> 00:32:40,600 He is using abusive language in our house. Send him away. 614 00:32:41,760 --> 00:32:43,240 Damn is abusive?! 615 00:32:43,320 --> 00:32:44,840 If your dad hears my way of speaking.. 616 00:32:46,680 --> 00:32:48,960 He will fix a silencer to a gun and die silently. 617 00:32:49,440 --> 00:32:51,520 Everything in our house happens on time. 618 00:32:51,840 --> 00:32:53,160 And silently. 619 00:32:53,240 --> 00:32:55,800 My dad does not like noise pollution. 620 00:33:02,800 --> 00:33:03,720 Sorry. 621 00:33:13,760 --> 00:33:14,920 Oh, no! 622 00:33:15,200 --> 00:33:17,880 Is there anything that 623 00:33:17,960 --> 00:33:19,200 you enjoyed a lot recently? 624 00:33:19,720 --> 00:33:23,360 When we won the World Cup on the last ball, how did you enjoy? 625 00:33:26,440 --> 00:33:27,280 Even we did. 626 00:33:27,360 --> 00:33:31,000 Absolutely magnificent, Dhoni finishes off in style. 627 00:33:31,080 --> 00:33:33,360 A magnificent strike into the crowd. 628 00:33:33,440 --> 00:33:36,520 India lifts the World Cup after 20 years. 629 00:33:38,960 --> 00:33:40,520 From which planet are you? 630 00:33:40,800 --> 00:33:42,000 Do you not have any other entertainment? 631 00:33:42,080 --> 00:33:44,560 Every weekend there will be an entertainment program in our house. 632 00:33:44,640 --> 00:33:45,600 Ah! - That day 633 00:33:45,680 --> 00:33:47,160 we will laugh till our stomach hurts. 634 00:33:52,800 --> 00:33:54,120 Please stop! 635 00:33:54,200 --> 00:33:56,320 My stomach is paining because of laughing inside. 636 00:33:56,400 --> 00:33:57,320 Did you laugh? 637 00:33:59,120 --> 00:34:00,640 Oh, no! I am going mad. 638 00:34:01,040 --> 00:34:03,720 The control over our emotions and our body 639 00:34:04,280 --> 00:34:06,240 gives us the control over this world. 640 00:34:06,640 --> 00:34:09,400 Damn theory! He can't show any emotions. 641 00:34:09,480 --> 00:34:11,000 So he discovered such stupid concepts. 642 00:34:11,080 --> 00:34:13,080 Hold your tongue. He is a very practical person. 643 00:34:13,160 --> 00:34:16,080 Hey, is yours a normal home or a hermitage? 644 00:34:16,160 --> 00:34:18,280 Whether you are angry or happy, you should express it. 645 00:34:18,360 --> 00:34:19,880 If you keep everything inside, your body turns into a dustbin. 646 00:34:20,200 --> 00:34:21,080 Bye! 647 00:34:21,160 --> 00:34:22,120 Hey, Spandana! 648 00:34:22,360 --> 00:34:23,440 You are very beautiful. 649 00:34:23,720 --> 00:34:25,600 You will be even more beautiful if you show emotions. 650 00:34:26,440 --> 00:34:29,600 I will make you show your feelings. 651 00:34:44,200 --> 00:34:44,960 Check. 652 00:34:45,040 --> 00:34:47,440 "I am a south Indian." 653 00:34:47,520 --> 00:34:50,000 "I am going tell you about a girl who is pretty!" 654 00:34:50,080 --> 00:34:52,560 "Her original name is Spandana." 655 00:34:52,640 --> 00:34:55,160 "She has got beautiful eyes and she is witty." 656 00:34:55,240 --> 00:34:59,760 "O but right now she is going to be my sweety.. sweety." 657 00:35:08,240 --> 00:35:12,360 "O my sweety.. o my sweety.." 658 00:35:13,760 --> 00:35:15,040 "Sweety.." 659 00:35:18,600 --> 00:35:21,560 "This life should be enjoyed as you like" 660 00:35:21,640 --> 00:35:23,800 "and let it flow like a river." 661 00:35:23,880 --> 00:35:26,720 "Float with the dreams, rise like the tide" 662 00:35:26,800 --> 00:35:29,000 "blow freely like the wind." 663 00:35:29,080 --> 00:35:31,920 "Remove your mask and start expressing yourself." 664 00:35:32,000 --> 00:35:34,440 "Let me see your emotions." 665 00:35:34,520 --> 00:35:37,080 "I am of a special class and unique" 666 00:35:37,160 --> 00:35:39,280 "we mix like beauty and honey." 667 00:35:39,360 --> 00:35:42,000 "O my sweetie, please listen to me." 668 00:35:42,080 --> 00:35:44,920 "O my sweetie, change yourself." 669 00:35:45,000 --> 00:35:47,120 "O my sweetie, show some anger." 670 00:35:47,200 --> 00:35:50,000 "Change your style and your trend." 671 00:35:50,080 --> 00:35:52,400 "This life is" - "very short!" 672 00:35:52,480 --> 00:35:55,200 "Try to" - "enjoy it." 673 00:35:55,280 --> 00:35:57,480 "You should" - "fight yourself." 674 00:35:57,560 --> 00:36:00,960 "Just change yourself and free yourself." 675 00:36:10,800 --> 00:36:13,280 "This life is" - "very short!" 676 00:36:13,360 --> 00:36:16,000 "Try to" - "enjoy it." 677 00:36:16,080 --> 00:36:18,200 "You should" - "fight yourself." 678 00:36:18,280 --> 00:36:21,440 "Stop being nice and stand firm" 679 00:36:31,160 --> 00:36:33,920 "people will run away scared." 680 00:36:34,000 --> 00:36:36,480 "Pinch the ear" 681 00:36:36,560 --> 00:36:38,960 "shout out loud." 682 00:36:39,040 --> 00:36:41,400 "Just scold me with anger once." 683 00:36:41,480 --> 00:36:44,280 "I want to be with you." 684 00:36:44,360 --> 00:36:46,640 "You" - "listen to me a bit." 685 00:36:46,720 --> 00:36:49,560 "You" - "show some feelings." 686 00:36:49,640 --> 00:36:51,840 "You" - "show some anger." 687 00:36:51,920 --> 00:36:54,440 "Just change yourself and free yourself." 688 00:36:54,520 --> 00:36:57,080 "This life is" - "very short!" 689 00:36:57,160 --> 00:37:00,000 "Try to" - "enjoy it." 690 00:37:00,080 --> 00:37:02,200 "You should" - "do some fighting." 691 00:37:02,280 --> 00:37:04,880 "Just change yourself and free yourself." 692 00:37:08,640 --> 00:37:10,040 "You" - "Break it down!" 693 00:37:10,120 --> 00:37:12,880 "Come on! Come to me!" 694 00:37:13,120 --> 00:37:15,040 "Break it.." 695 00:37:15,120 --> 00:37:18,040 "I want to smile! Get the girl on my side." 696 00:37:18,120 --> 00:37:20,640 "What makes you smile from far behind?" 697 00:37:20,720 --> 00:37:22,920 "In my heart you are the baby angel divine." 698 00:37:23,000 --> 00:37:25,640 "I don't want to waste my time riding on the line." 699 00:37:25,720 --> 00:37:28,360 "He is" - "the way you talk takes me higher." 700 00:37:28,440 --> 00:37:31,000 "Don't let him down like that." 701 00:37:31,080 --> 00:37:33,560 "Don't worry, I am not a failure." 702 00:37:33,640 --> 00:37:36,440 "Open your heart! Well, I want to stay here." 703 00:37:45,600 --> 00:37:50,480 "Open up girl.. You are my sweetie" 704 00:37:50,560 --> 00:37:53,480 "Oho! Oh! Oh!" 705 00:37:56,600 --> 00:37:59,200 "You should" - "fight yourself." 706 00:37:59,280 --> 00:38:02,080 "Just change yourself and free yourself." 707 00:38:02,160 --> 00:38:04,320 "Show some anger." 708 00:38:04,400 --> 00:38:07,080 "Just change yourself and free yourself." 709 00:38:07,680 --> 00:38:09,760 "This life is" - "very short!" 710 00:38:09,840 --> 00:38:12,440 "Try to" - "enjoy it." 711 00:38:12,520 --> 00:38:14,680 "You should" - "do some fighting." 712 00:38:14,760 --> 00:38:17,480 "Win over yourself and get some freedom." 713 00:38:27,560 --> 00:38:30,280 "I want you to feel it! I want to see it!" 714 00:38:30,360 --> 00:38:32,880 "My life will be beautiful with you." 715 00:38:33,120 --> 00:38:35,720 "Your smile and your anger" 716 00:38:35,800 --> 00:38:38,320 "will brighten my day." 717 00:38:38,400 --> 00:38:39,560 "Feel it!" 718 00:38:42,520 --> 00:38:43,880 What will happen to the party if we give tickets 719 00:38:43,960 --> 00:38:45,040 to every Tom, Dick and Harry? 720 00:38:45,120 --> 00:38:46,320 Siva Reddy is a rowdy. 721 00:38:46,400 --> 00:38:48,120 How can we give him a party ticket, sir? 722 00:38:48,200 --> 00:38:49,880 Who is rowdy? - Calm down. 723 00:38:49,960 --> 00:38:52,000 He has been in public service for the past two years. 724 00:38:52,080 --> 00:38:54,440 He should get the ticket. - Yes, that is right. 725 00:38:54,520 --> 00:38:55,760 You should give him. - No, you shouldn't. 726 00:38:55,840 --> 00:38:56,480 How can you, sir? 727 00:38:56,560 --> 00:38:58,040 If you give party ticket to such a candidate 728 00:38:58,120 --> 00:38:59,440 our party image will be spoilt. 729 00:38:59,520 --> 00:39:01,680 You should not do such a thing. - Stop arguing. 730 00:39:10,000 --> 00:39:11,320 See, boss! 731 00:39:13,760 --> 00:39:17,360 Majority of the members are against giving Siva Reddy ticket. Is that so? 732 00:39:17,440 --> 00:39:22,360 Greetings! Greetings! Maddali Siva Reddy's greetings to you all. 733 00:39:22,600 --> 00:39:23,680 To the leaders of the party 734 00:39:23,760 --> 00:39:26,280 and the higher ups from Delhi, greetings to you all. 735 00:39:26,360 --> 00:39:27,360 Greetings! 736 00:39:27,800 --> 00:39:29,800 I am thanking each and every one of you 737 00:39:32,040 --> 00:39:34,040 for giving me the party ticket for election this time. 738 00:39:34,440 --> 00:39:35,520 Hey, what are you looking at? 739 00:39:35,600 --> 00:39:37,320 Give the sweets to all. - Okay, boss. 740 00:39:47,680 --> 00:39:48,880 Thank you! Thank you! 741 00:39:48,960 --> 00:39:50,040 Who are you.. - Stop it. 742 00:39:52,240 --> 00:39:53,680 Stop your words in your throat. 743 00:39:54,040 --> 00:39:56,120 Hide your feelings inside your heart. 744 00:39:56,200 --> 00:39:57,240 Don't let your feelings out. 745 00:39:57,320 --> 00:39:58,240 If it comes out 746 00:39:58,320 --> 00:40:00,840 I will expose your secret life to the world and destroy your future. 747 00:40:00,920 --> 00:40:02,440 I helped many members of this party win elections. 748 00:40:02,520 --> 00:40:04,440 Now it is the time for you to show your gratitude for me. 749 00:40:04,520 --> 00:40:07,280 Party ticket is confirmed to me this time. 750 00:40:07,360 --> 00:40:08,240 That is final! 751 00:40:08,320 --> 00:40:09,680 When I switch on the TV after going home 752 00:40:10,200 --> 00:40:13,040 I want this news to be telecast. Okay? 753 00:40:14,080 --> 00:40:16,840 What is it? Tell me! Come on, tell me. 754 00:40:18,800 --> 00:40:20,960 Am I eligible or not? - Siva Reddy! 755 00:40:22,560 --> 00:40:24,320 What is your eligibility, Siva Reddy? 756 00:40:24,400 --> 00:40:26,640 You are involved in many murders and rape cases. 757 00:40:26,720 --> 00:40:29,680 No police officer dared to file a case against you. 758 00:40:29,760 --> 00:40:31,560 When you have such power 759 00:40:31,640 --> 00:40:33,400 who else will get MLA ticket? 760 00:40:33,480 --> 00:40:36,320 You will get it for sure. Hundred percent sure. 761 00:40:36,560 --> 00:40:39,080 Thank you. Are you praising me or.. 762 00:40:39,720 --> 00:40:41,400 I am talking practically, Siva Reddy. 763 00:40:41,480 --> 00:40:43,240 You are a real illegal hero. 764 00:40:43,320 --> 00:40:45,120 You are a tiger in sheep's garb. 765 00:40:46,240 --> 00:40:48,040 I love you! - I love you too! 766 00:40:48,120 --> 00:40:49,880 I love you three also! 767 00:40:49,960 --> 00:40:51,280 The scoundrel! Damn! 768 00:40:54,640 --> 00:40:55,800 Ticket confirmed. 769 00:40:56,960 --> 00:40:57,920 What will you do? 770 00:41:04,000 --> 00:41:05,920 How dare you! 771 00:41:16,520 --> 00:41:18,120 Hey! - Not now. 772 00:41:28,480 --> 00:41:29,240 He should go to jail. 773 00:41:29,320 --> 00:41:30,920 Don't give him party ticket and send to the Assembly, sir. 774 00:41:31,320 --> 00:41:32,920 Do you think I like it? 775 00:41:33,000 --> 00:41:36,280 He is not eligible even to enter the premises of the Assembly. 776 00:41:36,360 --> 00:41:38,920 But what can I do? This is politics. 777 00:41:39,160 --> 00:41:41,160 Bring strong evidence. 778 00:41:42,080 --> 00:41:44,120 Not only to his political career 779 00:41:44,200 --> 00:41:46,320 I will put a full stop to his real life too. 780 00:41:48,360 --> 00:41:50,040 My uncle overreacts at times.. 781 00:41:50,120 --> 00:41:51,320 Is that so? - but basically is a good man. 782 00:41:52,240 --> 00:41:53,200 Uncle! 783 00:41:54,080 --> 00:41:55,400 Uncle! Aunt! 784 00:41:55,480 --> 00:41:56,960 "Fly! Fly!" - You don't have school? 785 00:41:57,040 --> 00:41:57,920 Hey, today is Sunday. 786 00:41:58,000 --> 00:41:59,360 "Fly! Fly!" - He is my brother. 787 00:41:59,440 --> 00:42:00,440 Hi! - Hi! 788 00:42:00,520 --> 00:42:02,400 Uncle! You are the first person that I am introducing her to. 789 00:42:02,480 --> 00:42:03,280 Your daughter-in-law! 790 00:42:05,480 --> 00:42:06,240 Daughter-in-law?! 791 00:42:06,800 --> 00:42:08,480 Did you connect to him? - Yes, I did. 792 00:42:08,560 --> 00:42:09,800 How can you do such a thing? 793 00:42:09,880 --> 00:42:11,120 Everyone gets connected to him. 794 00:42:11,200 --> 00:42:12,320 You cannot think before doing that? 795 00:42:12,400 --> 00:42:13,480 I am completely doomed because of him. 796 00:42:13,560 --> 00:42:14,440 Uncle! - Yes? 797 00:42:14,520 --> 00:42:15,800 Your face doesn't look good when you are serious. 798 00:42:15,880 --> 00:42:16,800 Go and bring two cups of coffee! Go now. 799 00:42:16,880 --> 00:42:17,760 I will. - Go now. 800 00:42:17,840 --> 00:42:19,520 I will wait for your demise! Yes! 801 00:42:19,600 --> 00:42:23,480 You, your friends, your lover and after that your kids 802 00:42:23,560 --> 00:42:26,120 all of you rob me like this. You will die a horrible death. 803 00:42:27,080 --> 00:42:28,200 That is for sure. 804 00:42:28,520 --> 00:42:30,000 Don't worry about that. - Oh, no! 805 00:42:32,920 --> 00:42:36,640 Hey! Hey, Kittu? Hey, Kittu?! 806 00:42:36,720 --> 00:42:38,400 Hey, Kittu! Call the ambulance! 807 00:42:40,120 --> 00:42:41,440 Hey, stop the car. 808 00:42:41,760 --> 00:42:42,400 Sir! - What is it? 809 00:42:42,480 --> 00:42:43,480 Accident! Emergency! 810 00:42:43,560 --> 00:42:45,400 Call 108 if it is an accident. Why did you stop me? 811 00:42:45,480 --> 00:42:47,120 Hey, come out! - Are you a rowdy? 812 00:42:47,200 --> 00:42:48,240 Get down! - What for? 813 00:42:48,320 --> 00:42:49,520 Get down! - Don't pull. I am getting down. 814 00:42:49,600 --> 00:42:50,880 Come on! - Don't push! 815 00:42:50,960 --> 00:42:52,640 Hold properly! - Hey, do you know who my husband is? 816 00:42:52,720 --> 00:42:54,120 He is an MLA. - Hey, shut up! 817 00:42:54,200 --> 00:42:55,720 Just shut your mouth. 818 00:42:55,800 --> 00:42:58,080 Why did you tell him that I am an MLA? 819 00:43:07,960 --> 00:43:09,360 It's MLA Govardhan sir. 820 00:43:10,720 --> 00:43:12,760 Patient condition is very critical. 821 00:43:12,840 --> 00:43:14,520 You will need at least 6 lakhs for his treatment. 822 00:43:14,600 --> 00:43:16,160 Arrange the money immediately. 823 00:43:17,080 --> 00:43:20,480 6 lakhs?! From where can I bring it? 824 00:43:21,720 --> 00:43:23,360 Everything will be alright. Don't worry. 825 00:43:23,440 --> 00:43:25,920 6 lakhs! From where can I get that much money? 826 00:43:26,000 --> 00:43:27,040 Uncle! What are you talking? 827 00:43:27,120 --> 00:43:28,440 I will bring it. Just wait here. 828 00:43:31,280 --> 00:43:32,160 Hey, auto! 829 00:43:35,200 --> 00:43:38,480 MLA sir has admitted a severely injured boy into this hospital. 830 00:43:38,560 --> 00:43:40,640 That boy is in ICU at present. 831 00:43:40,720 --> 00:43:42,400 MLA sir is there. Focus on him. 832 00:43:42,480 --> 00:43:44,480 My dress is spoiled. 833 00:43:45,560 --> 00:43:47,960 Where is my car? - Focus on his face. 834 00:43:48,200 --> 00:43:49,600 Did they steal my car? 835 00:43:50,080 --> 00:43:51,240 Doctor! Wait! - Sir? 836 00:43:51,320 --> 00:43:52,160 Where is my car? 837 00:43:52,240 --> 00:43:53,680 What is it, sir? - Did you see? 838 00:43:53,760 --> 00:43:55,640 He is speaking to the doctor with anger. 839 00:43:55,720 --> 00:43:59,640 He is giving him a serious warning that the boy should be saved at any cost. 840 00:44:00,160 --> 00:44:03,920 It seems that he is very emotional regarding this matter. 841 00:44:04,000 --> 00:44:05,680 This state is filled with mad people. 842 00:44:05,760 --> 00:44:08,000 How is the boy related to him? Is he his son or grandson? 843 00:44:08,080 --> 00:44:10,240 Keep watching our channel for more details. 844 00:44:10,320 --> 00:44:11,080 Over to the studio. 845 00:44:11,480 --> 00:44:12,360 I am coming. 846 00:44:14,200 --> 00:44:15,400 Hey, where did you get that money from? 847 00:44:15,480 --> 00:44:16,640 This is the money that dad gave me for my visa. 848 00:44:26,960 --> 00:44:29,480 Doctor? - Nothing to worry. He is out of danger. 849 00:44:32,680 --> 00:44:34,880 Uncle! Brother is safe. Nothing to worry. 850 00:44:36,280 --> 00:44:37,200 Hey, uncle! 851 00:44:37,840 --> 00:44:40,120 Hey! - Please forgive me. 852 00:44:40,360 --> 00:44:41,360 Why? What happened? 853 00:44:41,440 --> 00:44:45,040 I thought that you were using me for personal gain. 854 00:44:45,320 --> 00:44:48,720 But I never thought that you have such a kind heart. 855 00:44:49,320 --> 00:44:52,000 I misunderstood you. Please forgive me. 856 00:44:52,800 --> 00:44:56,040 Uncle! These sentiments! Oh God! 857 00:44:56,320 --> 00:44:58,280 Uncle! You are my uncle and he is my little brother. 858 00:44:58,360 --> 00:44:59,760 You are my God. - This is our family matter. 859 00:44:59,840 --> 00:45:00,720 Just leave it. 860 00:45:02,920 --> 00:45:03,880 Hey, Lucky! 861 00:45:04,520 --> 00:45:05,760 See what is happening outside. 862 00:45:05,840 --> 00:45:07,560 What is it? - Who is that boy, sir? 863 00:45:07,640 --> 00:45:10,080 How can I know who that boy is? 864 00:45:10,160 --> 00:45:11,440 You don't know? - No, I don't. 865 00:45:11,520 --> 00:45:13,680 He met with an accident. He was put in my car 866 00:45:13,760 --> 00:45:15,080 and brought to the hospital. 867 00:45:15,160 --> 00:45:16,960 That is all I know. - Till now we thought that 868 00:45:17,040 --> 00:45:18,520 the boy might be his son or relative. 869 00:45:18,600 --> 00:45:20,320 But even though he does not know him 870 00:45:20,400 --> 00:45:24,120 MLA Govardhan sir is treating him like his son. 871 00:45:24,600 --> 00:45:26,280 That is politics! - Oh! 872 00:45:26,360 --> 00:45:28,120 He showed his kind nature by saving that boy's life. 873 00:45:28,680 --> 00:45:30,080 Did you understand like that? 874 00:45:30,160 --> 00:45:31,400 Sir! Sir! Please tell us clearly 875 00:45:31,480 --> 00:45:32,640 about what happened. - Please, sir. 876 00:45:32,720 --> 00:45:34,560 As a social responsibility 877 00:45:34,800 --> 00:45:36,240 as a student of Anna Hazare 878 00:45:36,800 --> 00:45:38,120 little brother. - Anna. 879 00:45:38,200 --> 00:45:39,840 I did not call the media. 880 00:45:39,920 --> 00:45:43,840 Media people misunderstood the translation. 881 00:45:43,920 --> 00:45:46,200 I will tell them the facts. - No need. I will tell them. 882 00:45:46,280 --> 00:45:47,880 My brother is safe because of MLA sir. 883 00:45:47,960 --> 00:45:50,120 Really? - Had he not come there at that time 884 00:45:50,200 --> 00:45:51,920 my brother would not be alive today. 885 00:45:52,200 --> 00:45:55,160 I am proud to be born in a state which has such an MLA. 886 00:45:55,240 --> 00:45:57,240 Such a great person should be in a bigger position. 887 00:45:57,320 --> 00:45:59,000 We do need such a leader. Right? 888 00:45:59,080 --> 00:46:00,440 All praise the MLA! 889 00:46:00,960 --> 00:46:02,360 Go now. 890 00:46:02,440 --> 00:46:04,400 Hail MLA Govardhan sir! 891 00:46:05,280 --> 00:46:09,040 MLA Govardhan Reddy has proved his kind nature in a grand way. 892 00:46:09,120 --> 00:46:12,440 Political analysts say that such leaders are needed for this state. 893 00:46:12,520 --> 00:46:17,160 Senior party leaders said that everyone should follow his example. 894 00:46:17,240 --> 00:46:18,960 Every TV channel is covering your news only. 895 00:46:19,040 --> 00:46:21,080 My dear! You got a lot of popularity. 896 00:46:21,400 --> 00:46:23,680 How did I become such a popular leader? 897 00:46:24,080 --> 00:46:25,440 All this is because of my brother here. 898 00:46:25,520 --> 00:46:26,360 Your help became the blessing for you. 899 00:46:26,440 --> 00:46:27,800 Sir! You got a call from high command. 900 00:46:27,880 --> 00:46:29,680 From where? - From high command, sir. 901 00:46:29,760 --> 00:46:31,920 Alas! - Sir! 902 00:46:34,240 --> 00:46:35,360 Gautami! 903 00:46:37,880 --> 00:46:41,600 Coming into lime light unexpectedly, generous MLA Mr. Govardhan Reddy 904 00:46:41,680 --> 00:46:44,000 was made a minister by his party high command. 905 00:46:44,080 --> 00:46:47,520 Eetaram party has announced Maddali Siva Reddy as their party candidate. 906 00:46:52,960 --> 00:46:54,680 Brother! - Oh God! 907 00:46:54,760 --> 00:46:56,520 I got minister post because of you. 908 00:46:56,600 --> 00:46:58,680 You gave all the credit to me that day. 909 00:46:58,760 --> 00:47:00,680 I became popular all over the state because of that. 910 00:47:00,760 --> 00:47:01,880 Enjoy it happily, sir. 911 00:47:01,960 --> 00:47:04,280 Brother! If you have any trouble 912 00:47:04,360 --> 00:47:05,960 you should call me first. 913 00:47:06,040 --> 00:47:07,840 Okay. - In case if it did not connect. 914 00:47:07,920 --> 00:47:09,360 You are connected to me. 915 00:47:09,440 --> 00:47:10,680 He will not spare you. 916 00:47:12,040 --> 00:47:13,280 Dad! 917 00:47:13,560 --> 00:47:15,560 My wish is about to be fulfilled, dad. 918 00:47:15,640 --> 00:47:18,320 You are about to enter politics. Be careful, Siva. 919 00:47:18,400 --> 00:47:19,760 Okay, dad. 920 00:47:23,520 --> 00:47:26,520 Siva Reddy is celebrating since he got the MLA ticket, sir. 921 00:47:30,160 --> 00:47:31,640 I will drag him down no matter what heights he may reach. 922 00:47:32,960 --> 00:47:36,720 Why are you checking at this hour, sir? 923 00:47:37,800 --> 00:47:39,640 My buddy is the ACP's brother. 924 00:47:40,000 --> 00:47:41,200 He is here. 925 00:47:43,280 --> 00:47:45,200 Oh God! - I am going. 926 00:47:45,640 --> 00:47:46,800 Your brother, sir. 927 00:47:47,080 --> 00:47:48,880 Hey, don't remind me now. Go. 928 00:47:48,960 --> 00:47:50,080 He is with some girl, sir. 929 00:47:50,160 --> 00:47:51,360 Girl?! - Yes, sir. 930 00:47:55,080 --> 00:47:57,200 I snared him! Call him. 931 00:47:57,760 --> 00:47:59,560 Sir asked you to come there. Come on. 932 00:48:01,680 --> 00:48:02,600 Lucky! 933 00:48:06,160 --> 00:48:07,080 What is the name? 934 00:48:08,480 --> 00:48:09,600 Name! 935 00:48:11,240 --> 00:48:12,080 Lucky! 936 00:48:13,000 --> 00:48:14,000 Lucky? 937 00:48:15,120 --> 00:48:17,360 Who is she? - My girlfriend. 938 00:48:17,640 --> 00:48:18,800 It took a lot of effort to get her. 939 00:48:18,880 --> 00:48:20,840 Ah! Girlfriend? 940 00:48:20,920 --> 00:48:21,840 From where are you coming? 941 00:48:21,920 --> 00:48:23,160 We went to the temple to pray. 942 00:48:23,240 --> 00:48:24,480 Did you take the offering? - Yes. 943 00:48:24,560 --> 00:48:25,720 I understood. - Hey! 944 00:48:26,080 --> 00:48:27,080 Since how long do you know him? 945 00:48:27,160 --> 00:48:28,320 Three months. 946 00:48:28,400 --> 00:48:30,440 Seems you trust him a lot.. you are roaming together at this late hour. 947 00:48:31,360 --> 00:48:33,000 He appears to be a psycho. 948 00:48:33,720 --> 00:48:34,800 He is not such a person, sir. 949 00:48:34,880 --> 00:48:38,240 Oh! This is how criminals look, madam. 950 00:48:39,000 --> 00:48:40,720 If something happens to you tomorrow 951 00:48:40,800 --> 00:48:44,640 some useless fellows pass comments about the police department. 952 00:48:44,720 --> 00:48:46,080 Hello! What do you want now? 953 00:48:46,160 --> 00:48:47,240 Respect! 954 00:48:47,320 --> 00:48:49,480 Drunken driving case! Respect. 955 00:48:49,560 --> 00:48:50,600 Okay, sir. 956 00:48:50,680 --> 00:48:52,600 Since you caught us, I don't have any choice. 957 00:48:52,680 --> 00:48:54,880 By the way what do you do? 958 00:48:54,960 --> 00:48:56,920 I mean..engineer.. 959 00:48:57,000 --> 00:48:58,360 Where do you work, sir? 960 00:48:58,440 --> 00:49:00,280 Actually.. - Very sad, sir. 961 00:49:00,520 --> 00:49:02,000 His dream is to go to the US. 962 00:49:02,080 --> 00:49:03,360 But he dropped it for my sake. 963 00:49:03,440 --> 00:49:04,400 Really? 964 00:49:05,320 --> 00:49:07,600 Going to US without a visa.. and dropping it for you. 965 00:49:08,320 --> 00:49:10,520 Lucky! You managed well. 966 00:49:10,600 --> 00:49:13,040 By the way, what are you doing now? 967 00:49:13,120 --> 00:49:15,320 Nothing! Nothing at all! - Nothing? 968 00:49:15,720 --> 00:49:17,080 From where do you get money to spend? 969 00:49:17,160 --> 00:49:19,120 Is your dad a rich person? - Retired person. 970 00:49:20,120 --> 00:49:21,320 Income? 971 00:49:21,400 --> 00:49:24,120 My brother! I have an elder brother. 972 00:49:24,200 --> 00:49:27,760 Oh, while your brother is working hard and earning money 973 00:49:27,840 --> 00:49:29,120 younger brother is enjoying! - Excuse me, sir. 974 00:49:29,600 --> 00:49:31,480 Why do you bother about whose money we spend? 975 00:49:31,560 --> 00:49:33,280 As if it's your money! - Oh! 976 00:49:33,360 --> 00:49:35,040 You don't know about his brother. 977 00:49:35,120 --> 00:49:37,000 He is also a police officer. - Really? 978 00:49:38,600 --> 00:49:39,800 He is a bit crazy. 979 00:49:41,280 --> 00:49:42,280 Oh God! 980 00:49:43,400 --> 00:49:44,640 Crazy?! 981 00:49:45,520 --> 00:49:46,720 Yes, crazy! 982 00:49:46,800 --> 00:49:48,600 Crazy?! - Will you stop it? 983 00:49:48,680 --> 00:49:49,560 Don't talk. - You don't talk. 984 00:49:49,640 --> 00:49:50,800 Call up your crazy brother. 985 00:49:50,880 --> 00:49:52,200 Call your crazy brother. - Hey! 986 00:49:52,280 --> 00:49:53,560 Shut up! Shut up! 987 00:49:55,720 --> 00:49:56,800 What is your name? 988 00:49:57,800 --> 00:49:58,760 Tell me your family details. 989 00:49:59,000 --> 00:50:00,440 There is nothing to know about me. 990 00:50:00,520 --> 00:50:01,960 Ask about Lucky! 991 00:50:02,200 --> 00:50:04,360 My family members don't know about us yet. 992 00:50:04,440 --> 00:50:06,920 Hello, stop it now. - Hey, arrest them both. 993 00:50:07,000 --> 00:50:09,120 Sir! Tell me how much fine we have to pay. We will pay and go. 994 00:50:09,200 --> 00:50:10,080 We are students, sir. 995 00:50:10,160 --> 00:50:11,320 Student? 996 00:50:11,960 --> 00:50:12,760 Konda! - Sir! 997 00:50:12,840 --> 00:50:14,280 I want the complete details of this girl. 998 00:50:14,360 --> 00:50:16,480 Hello! What is the case? 999 00:50:16,760 --> 00:50:18,960 We both are majors and I have license! 1000 00:50:19,240 --> 00:50:20,920 And I did not drink too much. 1001 00:50:21,200 --> 00:50:22,960 You can check if you want. 1002 00:50:26,080 --> 00:50:26,960 Can I go now? 1003 00:50:30,200 --> 00:50:32,160 I am sparing you since you are with the girl. Go. 1004 00:50:32,520 --> 00:50:33,840 Really? 1005 00:50:38,880 --> 00:50:40,160 Try to catch criminals. - Hey! 1006 00:50:40,240 --> 00:50:42,080 Sir, let him go, sir! Please. 1007 00:51:06,360 --> 00:51:08,880 I don't know when he will change. 1008 00:51:10,600 --> 00:51:11,880 It is time for your shake now.. 1009 00:51:12,680 --> 00:51:13,800 Your milkshake. 1010 00:51:16,320 --> 00:51:18,800 I don't understand. What should I do? 1011 00:51:18,880 --> 00:51:20,480 Dad, speak loudly. 1012 00:51:20,560 --> 00:51:21,680 I cannot hear you. 1013 00:51:26,920 --> 00:51:30,400 Nothing.. I see a lot of change in your behavior of late. 1014 00:51:30,480 --> 00:51:33,320 You are not eating on time, not coming home on time. 1015 00:51:33,840 --> 00:51:37,480 I have a small doubt that someone is influencing you a lot. 1016 00:51:37,560 --> 00:51:38,480 Who is he? 1017 00:51:38,560 --> 00:51:39,560 Lucky, dad. 1018 00:51:42,840 --> 00:51:44,640 I like him a lot. 1019 00:51:44,720 --> 00:51:46,560 I want to marry him. 1020 00:51:46,640 --> 00:51:48,320 What do you want to ask actually? 1021 00:51:48,400 --> 00:51:51,440 Ah! What is there to ask? 1022 00:51:51,520 --> 00:51:52,520 Nothing! 1023 00:51:58,760 --> 00:51:59,920 How does he look like? 1024 00:52:00,800 --> 00:52:03,320 Does he look dignified like me? 1025 00:52:04,680 --> 00:52:06,160 Is not good! No! 1026 00:52:06,240 --> 00:52:09,080 How does he speak? Does he speak decently? 1027 00:52:09,160 --> 00:52:11,240 Hey, fool! Get lost, idiot! 1028 00:52:11,320 --> 00:52:13,480 Dad! I gave you my clarity. 1029 00:52:13,560 --> 00:52:16,360 If you want to know about him, better ask him only. 1030 00:52:18,320 --> 00:52:21,200 Okay, ask him to meet me. 1031 00:52:27,120 --> 00:52:28,400 Hello, Lucky? 1032 00:52:28,640 --> 00:52:29,800 Where are you? 1033 00:52:30,520 --> 00:52:32,800 My dad wants to talk to you. 1034 00:52:32,880 --> 00:52:35,480 Okay. Whatever you say is right, Lucky. 1035 00:52:36,560 --> 00:52:40,000 He asked you to come to Golden Cafe in old city in an hour. 1036 00:52:40,360 --> 00:52:41,520 My dear! 1037 00:52:41,880 --> 00:52:43,080 I am the one who should give the appointment. 1038 00:52:43,160 --> 00:52:44,080 You always say that 1039 00:52:44,160 --> 00:52:46,280 the one who wants the work done should take the initiative. 1040 00:52:46,360 --> 00:52:47,760 We are following that. 1041 00:52:47,840 --> 00:52:50,040 He accepted you as his father-in-law. 1042 00:52:50,120 --> 00:52:52,800 Since you have some complaint, he asked you to meet him. 1043 00:52:54,720 --> 00:52:56,200 That was a shock! 1044 00:53:02,200 --> 00:53:03,640 Hey! - Watch while walking. 1045 00:53:04,800 --> 00:53:06,000 Hey! Are you mad? 1046 00:53:06,080 --> 00:53:08,800 Father-in-law! I am Lucky! Come here. 1047 00:53:09,160 --> 00:53:10,800 Hey, bring two cups of tea! 1048 00:53:10,880 --> 00:53:11,840 Here, two cups of tea. 1049 00:53:11,920 --> 00:53:13,360 So you are my father-in-law! Please come. 1050 00:53:14,160 --> 00:53:15,720 Fritters taste good here. Want me to order some? 1051 00:53:15,800 --> 00:53:18,320 Meanwhile, have some biscuits. These are famous here. 1052 00:53:18,400 --> 00:53:20,160 Hey, wait! - You don't like them? 1053 00:53:20,640 --> 00:53:22,800 Why did you call me here to talk about my daughter? 1054 00:53:22,880 --> 00:53:24,440 Father-in-law, this is a great place. 1055 00:53:24,520 --> 00:53:26,160 No matter what we talk, no one will hear it. 1056 00:53:26,240 --> 00:53:27,920 I can demonstrate! Hey, fool! 1057 00:53:28,760 --> 00:53:30,520 Fine! Fine! Fine! - Yes, fine! Fine! 1058 00:53:30,800 --> 00:53:32,760 Did you see? I called him fool but he thought I greeted him. 1059 00:53:32,840 --> 00:53:34,480 We can't find a better place than this? Now tell me. 1060 00:53:34,760 --> 00:53:36,120 When are you fixing the wedding date? - Wedding.. 1061 00:53:38,120 --> 00:53:39,120 Who are you? 1062 00:53:39,400 --> 00:53:41,360 My daughter is heir to wealth worth 500 billion! 1063 00:53:41,440 --> 00:53:43,560 Owns ten bungalows and ten factories. 1064 00:53:43,640 --> 00:53:45,680 What do you have? - I have your daughter, father-in-law. 1065 00:53:46,960 --> 00:53:48,520 Hey! What is all this? 1066 00:53:48,600 --> 00:53:49,160 Who? 1067 00:53:49,240 --> 00:53:51,960 There was a murder yesterday. That may be the cause. Come on! 1068 00:53:54,200 --> 00:53:55,600 Don't worry. We are safe. 1069 00:53:56,280 --> 00:53:59,160 Hey! Why did you fix a meeting at a murder spot? 1070 00:54:01,520 --> 00:54:04,520 Bad time! Strange things are happening. 1071 00:54:05,240 --> 00:54:07,680 Father-in-law! Come here. I will settle this simply. 1072 00:54:07,760 --> 00:54:09,560 Here, I like your daughter a lot. 1073 00:54:09,640 --> 00:54:10,600 You are my father-in-law. 1074 00:54:10,680 --> 00:54:13,320 Hey, we found him. Come on! Kill him. 1075 00:54:13,560 --> 00:54:15,960 Oh God! They? 1076 00:54:16,040 --> 00:54:17,000 Do you know them? 1077 00:54:17,080 --> 00:54:19,040 Father-in-law! The attack earlier was on me. They are trying to kill me. 1078 00:54:19,120 --> 00:54:20,960 You cannot escape from me, Lucky! 1079 00:54:21,040 --> 00:54:22,840 He will kill you if you are caught. Run! - Hey, wait! 1080 00:54:22,920 --> 00:54:24,040 Don't talk anything now. 1081 00:54:25,000 --> 00:54:27,040 Hello, excuse me! - First kill him. 1082 00:54:29,240 --> 00:54:30,280 Oh, no! - Hey! 1083 00:54:47,120 --> 00:54:48,720 Hey, leave me! 1084 00:54:49,040 --> 00:54:50,760 Don't shout! Relax! It is me. 1085 00:54:50,840 --> 00:54:52,200 Who is he? Why is he chasing you? 1086 00:54:52,280 --> 00:54:55,160 I had an affair with his daughter before I fell in love with yours. 1087 00:54:56,400 --> 00:54:58,440 Things did not work out between that girl and me. 1088 00:54:58,520 --> 00:54:59,400 So we broke up. But he wants revenge. 1089 00:54:59,480 --> 00:55:00,800 Hey! 1090 00:55:00,880 --> 00:55:02,000 Run. 1091 00:55:02,760 --> 00:55:03,880 I came here to talk about my daughter 1092 00:55:03,960 --> 00:55:04,920 and you are telling me about your affair with another girl? 1093 00:55:05,000 --> 00:55:06,960 What is important for you? Asking questions or saving your life? 1094 00:55:07,040 --> 00:55:08,600 My life! - Then bend! Bend! 1095 00:55:08,840 --> 00:55:11,360 Hey, there they are. Hurry up! 1096 00:55:11,600 --> 00:55:13,520 Father-in-law! Come on! 1097 00:55:14,280 --> 00:55:15,920 Jump! Come on, jump! 1098 00:55:32,600 --> 00:55:33,440 Where did he go? 1099 00:55:33,520 --> 00:55:34,680 I don't know who he is. 1100 00:55:34,760 --> 00:55:36,600 Then why did you run with him? 1101 00:55:36,680 --> 00:55:38,120 Tell me. - He is very cunning, sir. 1102 00:55:38,200 --> 00:55:39,600 He convinced me to run. 1103 00:55:39,680 --> 00:55:40,840 Why do you talk to him, dad? Just kill him. 1104 00:55:40,920 --> 00:55:43,560 Hey, I am not a lame duck to be killed. What are you talking about? 1105 00:55:43,800 --> 00:55:45,640 My daughter is in love with him. 1106 00:55:45,720 --> 00:55:47,560 She wants to marry him. That is why I met him. 1107 00:55:47,640 --> 00:55:48,720 What are you saying? 1108 00:55:48,800 --> 00:55:50,240 Does your daughter really love him? 1109 00:55:50,320 --> 00:55:51,520 Yes. 1110 00:55:53,240 --> 00:55:55,280 Poor fellow! Hey, lower your weapons. 1111 00:55:57,680 --> 00:55:59,160 You are the most unlucky fellow. 1112 00:55:59,240 --> 00:56:01,560 No one can save you now. 1113 00:56:01,640 --> 00:56:04,600 I was searching for him like a mad man.. since one year. 1114 00:56:04,680 --> 00:56:07,840 Why is that? - The love that he has for my daughter 1115 00:56:07,920 --> 00:56:10,160 has shifted to your daughter now. 1116 00:56:10,240 --> 00:56:13,280 I am transferring to you my vengeance on him. 1117 00:56:13,360 --> 00:56:17,160 My revenge will be fulfilled now. Hey, give those weapons to him. 1118 00:56:17,720 --> 00:56:19,440 Here, take these things. 1119 00:56:20,480 --> 00:56:21,760 Keep this too. 1120 00:56:21,840 --> 00:56:24,240 This will be useful to you in two ways. 1121 00:56:24,320 --> 00:56:27,320 Either you may kill him or kill yourself. 1122 00:56:28,080 --> 00:56:30,520 Because the things that are will happen later on 1123 00:56:30,600 --> 00:56:32,520 you can't live seeing them. 1124 00:56:33,960 --> 00:56:38,720 Hey, call the house. Ask them to arrange for a party. 1125 00:56:39,720 --> 00:56:48,280 "Father-in-law! Don't worry so much about this!" 1126 00:56:48,680 --> 00:56:56,640 "You will not find a better son-in-law than me." 1127 00:56:56,720 --> 00:57:00,760 "I will show you a movie, father-in-law!" 1128 00:57:00,840 --> 00:57:04,280 "I will show you a movie." 1129 00:57:04,360 --> 00:57:10,480 "I will make you whistle for every scene." 1130 00:57:30,400 --> 00:57:32,800 "Her looks are pulling me!" 1131 00:57:32,880 --> 00:57:35,280 "Her smile is killing me." 1132 00:57:35,360 --> 00:57:37,760 "Her charm filled my heart!" 1133 00:57:40,000 --> 00:57:42,680 "He is the one for you!" 1134 00:57:42,760 --> 00:57:45,200 "His arrogance is charming!" 1135 00:57:45,280 --> 00:57:47,680 "He is the one for you!" 1136 00:57:49,920 --> 00:57:54,440 "I never felt this excited before I met you." 1137 00:57:55,160 --> 00:57:59,360 "I started moving after seeing you." 1138 00:57:59,760 --> 00:58:05,080 "When I see her anger, I feel like doing anything to make her smile." 1139 00:58:05,160 --> 00:58:09,880 "I will show you a movie, father-in-law! I will show you a movie!" 1140 00:58:09,960 --> 00:58:14,600 "I will make you whistle for every scene." 1141 00:58:14,680 --> 00:58:19,800 "I will show you a movie, father-in-law! I will show you a movie!" 1142 00:58:19,880 --> 00:58:24,800 "I will make you whistle for every scene." 1143 00:58:34,800 --> 00:58:39,720 "Her looks are pulling me! Her smile is killing me." 1144 00:58:39,800 --> 00:58:42,240 "Her charm filled my heart!" 1145 00:58:55,080 --> 00:58:57,600 "He is the one for you!" 1146 00:58:57,680 --> 00:58:59,960 "He is the one for you!" 1147 00:59:00,040 --> 00:59:02,480 "He is perfect for her!" 1148 00:59:02,560 --> 00:59:04,400 "You better know that." 1149 00:59:04,480 --> 00:59:09,520 "After I met your daughter, the door of my love opened." 1150 00:59:11,840 --> 00:59:14,320 "Dad! After I fell in love with him" 1151 00:59:14,400 --> 00:59:16,920 "life became really exciting!" 1152 00:59:19,000 --> 00:59:24,440 "He embraced me, conquered my mind and drove me crazy." 1153 00:59:24,520 --> 00:59:26,720 "My world has turned upside down!" 1154 00:59:26,800 --> 00:59:29,120 "A new world appeared before me." 1155 00:59:29,200 --> 00:59:31,720 "It was a very sweet feeling!" 1156 00:59:31,800 --> 00:59:33,920 "I started to go out a lot." 1157 00:59:34,000 --> 00:59:36,720 "When I see her anger, I feel like doing anything" 1158 00:59:36,800 --> 00:59:39,120 "to make her smile." 1159 00:59:39,200 --> 00:59:43,960 "I will show you a movie, father-in-law! I will show you a movie!" 1160 00:59:44,040 --> 00:59:49,000 "I will make you whistle for every scene." 1161 00:59:49,080 --> 00:59:54,040 "I will show you a movie, father-in-law! I will show you a movie!" 1162 00:59:54,120 --> 00:59:58,960 "I will make you whistle for every scene." 1163 01:00:05,880 --> 01:00:08,840 "Father-in-law! Father-in-law!" 1164 01:00:18,880 --> 01:00:21,160 "One! Two! Three! Four! Five!" 1165 01:00:21,240 --> 01:00:23,600 "This is the only thing you can do now." 1166 01:00:24,600 --> 01:00:26,040 "Hey! Hey!" 1167 01:00:26,960 --> 01:00:28,360 "Hey! Hey!" 1168 01:00:28,800 --> 01:00:31,080 "One! Two! Three! Four! Five!" 1169 01:00:31,160 --> 01:00:33,840 "This is the only thing you can do now." 1170 01:00:34,400 --> 01:00:35,800 "Hey! Hey!" 1171 01:00:36,840 --> 01:00:38,480 "Hey! Hey!" 1172 01:00:38,760 --> 01:00:41,040 "One! Two! Three! Four! Five!" 1173 01:00:41,120 --> 01:00:43,560 "This is the only thing you can do now." 1174 01:00:43,640 --> 01:00:45,960 "This is the only thing you can do now." 1175 01:00:46,040 --> 01:00:48,440 "This is the only thing you can do now." 1176 01:00:48,520 --> 01:00:51,000 "This is the only thing you can do now." 1177 01:00:51,080 --> 01:00:53,880 "This is the only thing you can do now." 1178 01:00:54,160 --> 01:00:56,200 Spandana! 1179 01:00:57,080 --> 01:00:58,320 Dad?! 1180 01:00:59,080 --> 01:01:01,040 Why are you shouting like that? 1181 01:01:01,120 --> 01:01:03,520 Did Lucky change you too? Did you like him? 1182 01:01:04,480 --> 01:01:06,920 You could ask that question even after seeing me like this? 1183 01:01:08,320 --> 01:01:10,320 Introduction with him is so terrifying. 1184 01:01:10,600 --> 01:01:12,800 I cannot imagine how your life would be if you marry him. 1185 01:01:12,880 --> 01:01:13,480 Don't marry him. 1186 01:01:13,560 --> 01:01:15,160 What happened, dear? Where did you go? 1187 01:01:15,240 --> 01:01:16,880 I went to a fashion show. 1188 01:01:17,600 --> 01:01:20,840 My child! To kill that boy, a man sold his wealth 1189 01:01:20,920 --> 01:01:22,760 left his family and is chasing him. 1190 01:01:23,080 --> 01:01:26,720 When he came to know the purpose of my visit, he looked at me with pity! 1191 01:01:26,800 --> 01:01:28,200 which was so pitiful! 1192 01:01:29,080 --> 01:01:30,840 It is dangerous to befriend death. 1193 01:01:31,240 --> 01:01:34,240 Befriending him is more dangerous than seeking death. We don't need him. 1194 01:01:34,320 --> 01:01:35,560 I think his nemesis has arrived. 1195 01:01:35,640 --> 01:01:37,080 Father-in-law! Father-in-law! 1196 01:01:37,320 --> 01:01:38,640 Why are you here? - This is my house. 1197 01:01:38,720 --> 01:01:40,280 Why did you come here? 1198 01:01:40,360 --> 01:01:41,200 What? 1199 01:01:41,280 --> 01:01:42,520 Who is your father-in-law? - It is you. 1200 01:01:42,600 --> 01:01:45,040 Get out! - I love Lucky, daddy. 1201 01:01:45,120 --> 01:01:48,040 Hey, you are part 2. Earlier there was a part 1. 1202 01:01:48,120 --> 01:01:50,840 He loved another girl, left her and then shifted to you. 1203 01:01:50,920 --> 01:01:53,280 I already know that. Lucky told me about it. 1204 01:01:53,360 --> 01:01:54,720 Did he? 1205 01:01:55,040 --> 01:01:56,440 What did he say? - Father-in-law! 1206 01:01:56,520 --> 01:01:58,720 There are no secrets between us. 1207 01:01:58,800 --> 01:02:00,120 We could not get along, so we got separated. 1208 01:02:00,200 --> 01:02:01,840 Over! Finished! Chapter closed! 1209 01:02:01,920 --> 01:02:05,080 It is a mistake if I still love that girl and your daughter too. 1210 01:02:05,160 --> 01:02:08,040 What do you say, dear? - Whatever you say is correct, Lucky. 1211 01:02:08,120 --> 01:02:09,240 Stay away! 1212 01:02:09,520 --> 01:02:12,520 He is cheating you. - What is cheating in this, daddy? 1213 01:02:13,120 --> 01:02:15,400 You say that if our servant works 1214 01:02:15,480 --> 01:02:18,480 in the next house too, it is a mistake. 1215 01:02:18,560 --> 01:02:20,640 But it isn't a mistake if he quits there 1216 01:02:20,720 --> 01:02:21,520 and works only for us - Damn! 1217 01:02:24,480 --> 01:02:26,160 Moreover he is an experienced guy. 1218 01:02:26,240 --> 01:02:28,240 That experience will be useful to me. 1219 01:02:29,440 --> 01:02:33,360 How wonderful! - All this is your training. 1220 01:02:34,680 --> 01:02:35,960 Good shot! 1221 01:02:37,480 --> 01:02:40,720 Father-in-law! Your ego is not allowing you to consent. 1222 01:02:40,960 --> 01:02:42,360 Just tell me one reason to reject me. Just one reason! 1223 01:02:42,440 --> 01:02:46,000 Hey, do you want a reason? I will give you perfect reason. 1224 01:02:46,280 --> 01:02:49,760 Hey, did you ever think how I came to know that you are in love? 1225 01:02:49,840 --> 01:02:53,520 If a girl loves a guy, who will inform her parents about it? 1226 01:02:53,600 --> 01:02:55,400 Enemies! Their enemies. 1227 01:02:55,480 --> 01:02:57,520 But in his house, his brother called me. 1228 01:02:59,520 --> 01:03:04,920 Yes. He personally called me and told me to take care of my daughter 1229 01:03:05,000 --> 01:03:07,000 since she is roaming with a useless guy. 1230 01:03:07,080 --> 01:03:08,360 That is the value he has in his house. 1231 01:03:10,160 --> 01:03:12,040 Did my brother tell you? - Do you have any doubt? 1232 01:03:12,120 --> 01:03:13,520 Go and ask him. Go! 1233 01:03:16,320 --> 01:03:18,400 Okay, I will give you one chance. 1234 01:03:18,800 --> 01:03:22,040 Go home and make your brother call me 1235 01:03:22,120 --> 01:03:25,720 and tell me that you are correct for my daughter. 1236 01:03:25,800 --> 01:03:26,760 After that I will think. 1237 01:03:32,280 --> 01:03:34,000 That is a wonderful challenge, father-in-law. 1238 01:03:38,200 --> 01:03:40,960 Hey, did you call Spandana's father? 1239 01:03:41,040 --> 01:03:42,800 Why? Did he throw you out of the house? 1240 01:03:43,240 --> 01:03:46,320 What is the need for a relation which breaks just by a phone call? 1241 01:03:46,400 --> 01:03:49,040 Hey, who are you to talk about my love? 1242 01:03:50,160 --> 01:03:53,960 Didn't you call my senior officer and say bad things about my character? 1243 01:03:54,040 --> 01:03:55,880 Why are you angry when I spoke about your character? 1244 01:03:55,960 --> 01:03:57,640 Hey, I already told you. 1245 01:03:57,720 --> 01:03:59,440 To take care since you stay at a police officer's house. 1246 01:03:59,520 --> 01:04:03,480 I got you now. - Now I understood. 1247 01:04:03,920 --> 01:04:06,520 Basically since you failed in your love 1248 01:04:06,600 --> 01:04:08,520 you are envious about my love being a success. 1249 01:04:08,600 --> 01:04:10,200 Hey, what did you say? 1250 01:04:10,960 --> 01:04:12,760 Mind your tongue! - Oh! 1251 01:04:13,200 --> 01:04:16,720 Talking about your personal issues irritates you. It is the same with me. 1252 01:04:16,800 --> 01:04:19,480 Yes, I called him because I don't want my reputation to be spoilt. 1253 01:04:19,880 --> 01:04:21,200 You are staying with me. 1254 01:04:21,280 --> 01:04:23,640 If there is some problem tomorrow, they will question me. 1255 01:04:24,080 --> 01:04:26,600 They will point out that despite me being a police officer 1256 01:04:26,680 --> 01:04:28,000 I could not control my brother. 1257 01:04:28,840 --> 01:04:31,480 I don't like that. That is why I called him. 1258 01:04:31,920 --> 01:04:34,120 That my brother is irresponsible and useless. 1259 01:04:34,200 --> 01:04:37,720 Oh, you feel so responsible for me? 1260 01:04:37,800 --> 01:04:40,520 Hey! What is it? Are you mocking me? 1261 01:04:40,920 --> 01:04:43,800 You took 10 lakhs for visa. What did you do with that money? 1262 01:04:43,880 --> 01:04:47,120 What did you do with that money? What right do you have to spend it? 1263 01:04:47,200 --> 01:04:50,360 You cannot earn even 10,000. - You have earned. 1264 01:04:50,440 --> 01:04:51,960 Did you earn all that money as a police officer? 1265 01:04:52,040 --> 01:04:53,480 What is the guarantee that you did not take bribes? 1266 01:04:53,560 --> 01:04:54,520 Hey! 1267 01:04:54,600 --> 01:04:56,280 Hey, talk about me if you want. 1268 01:04:56,520 --> 01:04:58,640 Don't speak about my job. - I will speak. 1269 01:04:58,720 --> 01:05:01,160 What is the guarantee that you did not take bribes to earn that money? 1270 01:05:01,240 --> 01:05:02,680 Hey! - Hey, what can you do? 1271 01:05:03,600 --> 01:05:06,000 Do you want to kill me? - Hey! 1272 01:05:06,080 --> 01:05:06,960 Hey, stop it! 1273 01:05:07,040 --> 01:05:07,920 What did you say? - So what? 1274 01:05:08,000 --> 01:05:09,680 Stop it! - Wait! 1275 01:05:09,760 --> 01:05:12,000 How dare you blame me?! - What is all this? 1276 01:05:12,080 --> 01:05:13,760 Stop it! Stop it now. - Bribes?! 1277 01:05:14,240 --> 01:05:15,240 Stop it now. 1278 01:05:32,960 --> 01:05:34,360 Do you know what he did? - Don't talk. 1279 01:05:36,000 --> 01:05:36,920 Don't talk. 1280 01:06:02,040 --> 01:06:03,120 Calm down! - Hey! 1281 01:06:04,080 --> 01:06:05,440 Why should I calm down? 1282 01:06:06,000 --> 01:06:08,120 My mother did not hit me till now. 1283 01:06:10,200 --> 01:06:11,800 She slapped me because of him. 1284 01:06:12,440 --> 01:06:16,240 I am not going to spare him. I shall return it a thousand times back. 1285 01:06:16,600 --> 01:06:18,440 It does not matter what happens to me. 1286 01:06:22,880 --> 01:06:27,160 One chance! All three of them are waiting for just one chance. 1287 01:06:29,640 --> 01:06:31,520 Lucky wants to take revenge on his elder brother. 1288 01:06:33,320 --> 01:06:35,000 Ram is waiting for an opportunity to arrest Siva Reddy. 1289 01:06:36,200 --> 01:06:39,280 Siva Reddy is waiting to file the nomination. 1290 01:06:40,640 --> 01:06:42,040 That time has come. 1291 01:06:43,960 --> 01:06:46,320 All praises for Siva Reddy! 1292 01:06:52,000 --> 01:06:54,640 This contains all details and evidence of his criminal activities. 1293 01:06:55,160 --> 01:06:58,360 Go and arrest him. My son gave his life for this. 1294 01:06:58,440 --> 01:07:00,600 I didn't know whom to trust with this file. 1295 01:07:00,680 --> 01:07:03,720 I am giving this to you. If you arrest Siva Reddy 1296 01:07:03,800 --> 01:07:05,240 I will feel that my son has won. 1297 01:07:06,680 --> 01:07:08,640 Hail Maddala Siva Reddy! 1298 01:07:08,720 --> 01:07:10,600 Hail Maddala Siva Reddy! 1299 01:07:10,680 --> 01:07:12,600 Hail Maddala Siva Reddy! 1300 01:07:12,680 --> 01:07:14,200 Hail Siva Reddy! 1301 01:07:14,280 --> 01:07:15,760 Hail Siva Reddy! 1302 01:07:15,840 --> 01:07:17,520 Hail Siva Reddy! 1303 01:07:18,520 --> 01:07:20,240 You are a wonderful man. 1304 01:07:20,480 --> 01:07:22,080 Siva Reddy has so many cases.. 1305 01:07:22,160 --> 01:07:23,480 and so much evidence against him? 1306 01:07:23,560 --> 01:07:25,160 He is about to file his nomination. 1307 01:07:25,240 --> 01:07:26,560 He should not file it. 1308 01:07:30,600 --> 01:07:34,000 Before he does that, take all these to the collector. 1309 01:07:41,560 --> 01:07:43,520 Hello! - Siva Reddy! 1310 01:07:43,600 --> 01:07:46,120 You are in big trouble. 1311 01:07:46,680 --> 01:07:49,280 I reached this position because of you. That is why I am telling you. 1312 01:07:49,520 --> 01:07:52,360 ACP is going to the collector's office with all the evidence. 1313 01:07:54,800 --> 01:07:56,960 Greetings, Siva Reddy sir! - ACP Ram 1314 01:07:57,040 --> 01:07:59,120 should end up dead before he reaches the collector's office. 1315 01:07:59,200 --> 01:08:00,880 I will finish him off, sir. 1316 01:08:08,400 --> 01:08:09,960 Go! 1317 01:08:11,680 --> 01:08:13,040 Hey, did I receive a call? 1318 01:08:13,280 --> 01:08:14,480 Not yet! 1319 01:08:30,000 --> 01:08:30,960 Hey, move your auto back. 1320 01:08:31,440 --> 01:08:32,480 Come on, move! 1321 01:08:32,560 --> 01:08:33,480 Go now! Go! 1322 01:08:34,120 --> 01:08:35,160 Move! Move! 1323 01:08:35,760 --> 01:08:36,960 Hey, you wait! 1324 01:08:37,320 --> 01:08:38,400 Hey! 1325 01:08:41,840 --> 01:08:43,000 Hey! 1326 01:08:51,040 --> 01:08:52,880 Yes! 1327 01:08:54,400 --> 01:08:56,160 Now he will lose his job. 1328 01:08:56,240 --> 01:08:57,880 Yes! Breaking news! 1329 01:08:57,960 --> 01:09:00,640 ACP is running on the road after his jeep has been stolen. 1330 01:09:00,720 --> 01:09:02,560 ACP who could not even save his vehicle. 1331 01:09:05,200 --> 01:09:06,800 Come on, this will be fun. 1332 01:09:09,680 --> 01:09:11,960 Hey! Who are you? 1333 01:09:12,040 --> 01:09:13,240 Stop I say! 1334 01:09:18,760 --> 01:09:20,200 He scared me. 1335 01:09:28,280 --> 01:09:30,200 We cannot deal with him. - Please stop it. 1336 01:09:30,280 --> 01:09:31,000 Let us go away. 1337 01:09:31,280 --> 01:09:31,920 Get down! 1338 01:09:32,000 --> 01:09:34,040 Hey, call us if you are alive. Let us drink together. 1339 01:09:34,120 --> 01:09:35,440 And I will pay for the drinks. - Bye! 1340 01:09:36,280 --> 01:09:37,080 Damn! 1341 01:09:38,440 --> 01:09:39,320 Coward! 1342 01:09:42,640 --> 01:09:45,560 Hey! Hey! 1343 01:09:50,680 --> 01:09:51,640 Hey! 1344 01:10:48,160 --> 01:10:51,320 Oh God! Lucky! You are very lucky. 1345 01:10:51,400 --> 01:10:55,360 With one shot ACP Ram and the file both are destroyed. 1346 01:11:06,840 --> 01:11:09,320 Hey, who are you? From where did you come? 1347 01:11:09,720 --> 01:11:11,600 A murder took place here. Get out! 1348 01:11:12,000 --> 01:11:13,840 That person is dead down there. 1349 01:11:13,920 --> 01:11:15,760 Don't be in trouble unnecessarily. Go! 1350 01:11:15,840 --> 01:11:18,120 Hey, start the vehicles. Let us join boss's rally. 1351 01:11:20,800 --> 01:11:22,920 Hey, idiot! Why are you bashing me up? 1352 01:11:23,720 --> 01:11:26,400 I will not spare you! How dare you try to kill me? 1353 01:11:27,520 --> 01:11:32,440 Are you driving that? But why are you in there? We did not mean to kill you. 1354 01:11:33,560 --> 01:11:37,840 I pray to you! Just listen to us. 1355 01:11:37,920 --> 01:11:40,360 How dare you try to kill me? You! 1356 01:11:40,600 --> 01:11:43,320 Not you, we tried to kill ACP Ram. 1357 01:11:45,160 --> 01:11:47,840 Who asked you to sit in ACP Ram's vehicle? 1358 01:11:49,640 --> 01:11:52,760 I am telling you from the beginning but you were not listening. 1359 01:11:53,000 --> 01:11:55,320 Thank God! He has calmed down. 1360 01:11:55,720 --> 01:11:57,000 Oh, no! 1361 01:12:25,600 --> 01:12:28,360 How dare you try to kill my elder brother?! 1362 01:12:39,800 --> 01:12:41,520 Oh, no! 1363 01:12:42,440 --> 01:12:44,440 Siva Reddy sir asked us to do it. 1364 01:12:52,600 --> 01:12:55,280 Siva Reddy! Siva Reddy! 1365 01:13:01,480 --> 01:13:03,200 I don't know anything. Please leave me. 1366 01:13:06,760 --> 01:13:10,840 Where is Siva Reddy? 1367 01:14:01,520 --> 01:14:06,680 "Here comes the hero!" 1368 01:14:06,920 --> 01:14:12,280 "To bash up the evil!" 1369 01:14:51,560 --> 01:14:54,080 How dare you try to kill my elder brother? 1370 01:14:56,840 --> 01:14:58,160 I will not spare you! 1371 01:15:05,680 --> 01:15:09,480 I was file the nomination. Why am I here? What about the nomination? 1372 01:15:10,240 --> 01:15:11,480 Where am I? 1373 01:15:13,480 --> 01:15:16,080 We will take care of him. You go! - You rascal! 1374 01:15:16,640 --> 01:15:19,520 Boss! Forget about him. We will take care of him. 1375 01:15:19,600 --> 01:15:21,800 Kill him. Don't spare him. - Okay, you go. 1376 01:15:27,440 --> 01:15:29,040 "Hey." 1377 01:15:43,760 --> 01:15:45,560 Get in! Get in! 1378 01:15:45,640 --> 01:15:47,520 We are getting late for the nomination. Drive fast. 1379 01:15:51,480 --> 01:15:52,600 Run him over! 1380 01:15:53,640 --> 01:15:54,600 Hey! 1381 01:16:19,040 --> 01:16:20,520 Hey, who are you? 1382 01:16:21,240 --> 01:16:23,080 I am getting late for the nomination! Let me go. 1383 01:16:24,360 --> 01:16:27,000 Hey, leave me. Let me go. 1384 01:16:38,640 --> 01:16:39,560 Hey! 1385 01:16:41,920 --> 01:16:44,040 Leave me. Hey! 1386 01:16:48,880 --> 01:16:50,000 Who are you? 1387 01:16:52,120 --> 01:16:52,840 Hey! 1388 01:16:53,640 --> 01:16:55,080 Who are you? How dare you take me on! 1389 01:16:57,200 --> 01:16:59,720 Hey, I will kill you. Hey! 1390 01:17:00,840 --> 01:17:02,840 How dare you try to kill my elder brother? 1391 01:17:11,600 --> 01:17:16,080 Hey, I am letting you live since my brother is safe. 1392 01:17:16,840 --> 01:17:18,000 You are saved. 1393 01:17:21,200 --> 01:17:22,400 I will not spare you. 1394 01:17:23,120 --> 01:17:25,480 Hey, you are finished. 1395 01:17:25,880 --> 01:17:28,080 The thought that you could harm my brother 1396 01:17:28,160 --> 01:17:31,480 made me turn your world upside down! 1397 01:17:33,080 --> 01:17:35,000 Better to disconnect with me here itself. 1398 01:17:35,280 --> 01:17:36,720 It is better for you. 1399 01:17:37,240 --> 01:17:40,920 It is not as easy as you think. You made a mistake already. 1400 01:17:41,400 --> 01:17:43,960 You don't know fully about me. I am.. 1401 01:17:44,040 --> 01:17:45,240 Don't tell me. 1402 01:17:46,080 --> 01:17:48,080 Don't tell me about yourself.. don't try to find out about me either. 1403 01:17:48,160 --> 01:17:49,560 Don't start the race. 1404 01:17:50,120 --> 01:17:52,560 Once the race starts, no one can catch me. 1405 01:17:52,840 --> 01:17:54,160 I am a race horse! 1406 01:18:01,400 --> 01:18:02,560 Hey! 1407 01:18:02,880 --> 01:18:05,240 Maddali Siva Reddy! 1408 01:18:05,320 --> 01:18:07,520 Hey, idiot! Maddali Siva Reddy! 1409 01:18:07,600 --> 01:18:09,960 Nice name Maddali Siva Reddy! 1410 01:18:10,520 --> 01:18:12,720 Nice meeting you, Mr. Maddali Siva Reddy! 1411 01:18:12,800 --> 01:18:15,560 I hate people with such long names. 1412 01:18:15,640 --> 01:18:20,560 I am Lucky! Just Lucky! 1413 01:18:31,520 --> 01:18:33,400 Maddali Siva Reddy missed filing his nomination! 1414 01:18:33,480 --> 01:18:35,960 Some unidentified men attacked Siva Reddy 1415 01:18:36,040 --> 01:18:37,520 and tied him up outside the city. 1416 01:18:37,600 --> 01:18:40,800 Who bashed up Mr. Siva Reddy? - Answers have to be found. 1417 01:18:40,880 --> 01:18:42,000 Siva Reddy's men are attacking different places 1418 01:18:42,080 --> 01:18:44,400 in the city and creating chaos. 1419 01:18:48,640 --> 01:18:50,680 "Trouble!" 1420 01:18:51,120 --> 01:18:53,400 Sir! Please forgive us! We didn't expect this to happen. 1421 01:18:53,480 --> 01:18:54,320 Stop it. 1422 01:18:56,280 --> 01:18:58,560 He lived like a king when he was a rowdy. 1423 01:18:58,640 --> 01:18:59,800 Tried to enter the field of politics.. 1424 01:18:59,880 --> 01:19:00,760 Hey! 1425 01:19:03,360 --> 01:19:05,360 Is politics your domain only? 1426 01:19:06,160 --> 01:19:09,640 Becoming a minister is my son's dream and he will realize it. 1427 01:19:10,680 --> 01:19:13,880 I don't like city atmosphere. Try to send me back quickly 1428 01:19:13,960 --> 01:19:15,920 for the city to remain peaceful. 1429 01:19:16,400 --> 01:19:18,160 I swore before leaving my village. 1430 01:19:19,120 --> 01:19:20,600 Now I must offer that person's head to God. 1431 01:19:20,680 --> 01:19:22,800 Search for the person who beat my son. 1432 01:19:26,640 --> 01:19:28,080 Who is he? 1433 01:19:28,320 --> 01:19:31,440 He stole your jeep in front of you and you couldn't do anything? 1434 01:19:31,720 --> 01:19:33,720 You tried to go against Siva Reddy. 1435 01:19:33,800 --> 01:19:35,840 What happened now? You lost the jeep and also the file. 1436 01:19:35,920 --> 01:19:38,720 Better leave this matter and go home. Forget about him. 1437 01:19:38,800 --> 01:19:41,520 What is the use of this department if we let go criminals, sir? 1438 01:19:41,880 --> 01:19:44,680 Let's all go to the temple and sing hymns! Come on. 1439 01:19:45,720 --> 01:19:47,200 Talking such nonsense! 1440 01:19:48,800 --> 01:19:49,960 I will not leave him, sir. 1441 01:19:50,840 --> 01:19:53,600 Siva Reddy should have been in jail 1442 01:19:53,680 --> 01:19:55,840 but the file is missing and I stand here insulted. 1443 01:19:55,920 --> 01:19:59,080 I will not spare the person who caused all this! 1444 01:20:01,880 --> 01:20:02,440 Konda! - Sir? 1445 01:20:02,520 --> 01:20:04,440 Get the footage of all CCTV cameras in the city. 1446 01:20:04,760 --> 01:20:06,560 One shot of my jeep is enough. - Sir! Sir! 1447 01:20:06,640 --> 01:20:08,400 May be Siva Reddy's men have stolen the jeep. 1448 01:20:08,480 --> 01:20:09,760 I don't think so. 1449 01:20:10,000 --> 01:20:11,840 No one knows that Siva Reddy is going to be arrested. 1450 01:20:11,920 --> 01:20:14,760 Someone who has a grudge against the department did this. 1451 01:20:14,840 --> 01:20:16,400 That person made a big mistake. 1452 01:20:16,720 --> 01:20:18,080 What I lost is not just our jeep 1453 01:20:18,400 --> 01:20:20,080 but also the goal of a sincere officer. 1454 01:20:20,320 --> 01:20:22,120 The trust that a father placed on me! 1455 01:20:25,040 --> 01:20:27,080 Hey, we are completely doomed. 1456 01:20:27,160 --> 01:20:29,000 Your brother is checking all the CC camera footages. 1457 01:20:29,080 --> 01:20:30,280 What if he finds out about us? - Hey, Lucky! 1458 01:20:30,360 --> 01:20:32,320 What is it? - Siva Reddy's dad is in the city. 1459 01:20:32,400 --> 01:20:34,920 He is searching for the person who beat his son. He wants to kill you. 1460 01:20:35,280 --> 01:20:36,520 What is the need for them to search for us? 1461 01:20:36,600 --> 01:20:37,920 Then? - Let us go and meet them. 1462 01:20:39,600 --> 01:20:43,920 Search for him. He must be killed. Search for him everywhere. 1463 01:20:44,440 --> 01:20:45,160 Not needed. 1464 01:20:47,680 --> 01:20:49,040 I am the one who beat your son. 1465 01:20:54,680 --> 01:20:55,680 I came here to talk. 1466 01:21:05,040 --> 01:21:06,600 I want to tell you a small story, sir. 1467 01:21:07,000 --> 01:21:09,040 My mother has two sons. Me and my elder brother. 1468 01:21:09,400 --> 01:21:11,720 Both of us never stopped fighting since childhood. 1469 01:21:11,800 --> 01:21:13,480 We always fight. 1470 01:21:13,560 --> 01:21:15,760 We are enemies that live under one roof. 1471 01:21:16,480 --> 01:21:18,680 One day that fight became very personal, sir. 1472 01:21:18,760 --> 01:21:20,160 Hey! - Hey, what? 1473 01:21:20,240 --> 01:21:21,840 He disrupted my love story. 1474 01:21:22,640 --> 01:21:24,520 I couldn't bear that and went mad. 1475 01:21:24,600 --> 01:21:26,480 Since it is love matter, I was enraged. 1476 01:21:26,960 --> 01:21:28,800 I wanted to take revenge. 1477 01:21:28,880 --> 01:21:32,480 I decided to make him lose his job and stole his jeep. 1478 01:21:34,640 --> 01:21:38,120 Then unexpectedly that jeep was attacked. 1479 01:21:39,640 --> 01:21:41,880 I couldn't understand who was doing that and why. 1480 01:21:41,960 --> 01:21:45,480 But after surviving I understood that they came for my brother and not me. 1481 01:21:48,040 --> 01:21:50,240 To kill my brother! 1482 01:21:52,920 --> 01:21:55,840 That's it! My mind went blank. 1483 01:21:56,160 --> 01:21:59,640 I can't tell you how my blood raced! 1484 01:22:00,880 --> 01:22:03,800 I couldn't remember the hatred or enmity I had for my brother. 1485 01:22:03,880 --> 01:22:04,920 Only one thing occupied my mind. 1486 01:22:05,000 --> 01:22:06,960 The person that tried to kill my brother shouldn't live. 1487 01:22:08,840 --> 01:22:12,640 So I captured and bashed him up black and blue.. but didn't kill him. 1488 01:22:15,680 --> 01:22:17,240 After that was over 1489 01:22:17,680 --> 01:22:20,800 I got a big doubt, sir. I hate my brother. 1490 01:22:20,880 --> 01:22:22,200 So, why did I react like that? 1491 01:22:22,520 --> 01:22:25,000 I don't even know who your son was.. but I tried to kill him. 1492 01:22:26,160 --> 01:22:27,400 Why? 1493 01:22:30,360 --> 01:22:33,320 The magic of blood relation is a unique thing, sir. 1494 01:22:34,440 --> 01:22:39,600 All these years I used to think that I and my brother couldn't connect. 1495 01:22:39,680 --> 01:22:41,760 But he was always connected to me, sir. 1496 01:22:42,040 --> 01:22:44,440 The fighting between us was our affection. 1497 01:22:45,400 --> 01:22:49,000 I am telling you all this so that you get a clear picture about me. 1498 01:22:49,520 --> 01:22:51,480 Better to stop this conflict here, sir. 1499 01:22:52,040 --> 01:22:56,720 Don't try to harm me or my brother or my family, sir. 1500 01:22:57,440 --> 01:22:58,960 I did not come here to warn you. 1501 01:22:59,360 --> 01:23:00,640 I came here to ask you to stop this. 1502 01:23:01,160 --> 01:23:03,200 We are fine. Okay? 1503 01:23:03,440 --> 01:23:05,240 If I say the same thing to your son 1504 01:23:06,560 --> 01:23:08,080 he would be angry that I beat him. 1505 01:23:08,720 --> 01:23:12,880 He may not understand. But you would be sad about your son. 1506 01:23:12,960 --> 01:23:14,080 You may understand. 1507 01:23:14,160 --> 01:23:16,560 The matter that we say is better understood 1508 01:23:16,640 --> 01:23:18,120 by a sad man than an angry one. 1509 01:23:18,200 --> 01:23:20,760 Let us stop everything here. Tell this to your son also. 1510 01:23:23,640 --> 01:23:24,840 See you! 1511 01:23:31,800 --> 01:23:33,200 Hey! 1512 01:23:33,280 --> 01:23:34,200 Hey! 1513 01:23:43,960 --> 01:23:45,280 My mother has two sons. 1514 01:23:46,160 --> 01:23:47,800 She cannot bear to lose any of them. 1515 01:23:49,960 --> 01:23:51,280 You have only one son. 1516 01:23:54,280 --> 01:23:56,520 You are mature and also experienced. 1517 01:24:11,960 --> 01:24:15,840 Siva Reddy! His father Peddi Reddy! 1518 01:24:16,120 --> 01:24:18,000 Did you see how terrified we are at hearing their names? 1519 01:24:18,080 --> 01:24:19,760 How dare you go to his house and warn him! 1520 01:24:19,840 --> 01:24:21,200 What makes you so arrogant? 1521 01:24:21,280 --> 01:24:22,680 You are the ones behind me! 1522 01:24:22,760 --> 01:24:24,120 Oh God! No! 1523 01:24:24,200 --> 01:24:26,720 Ram is searching seriously for the jeep thief. 1524 01:24:26,800 --> 01:24:28,120 Alas! - Mr. Ram. 1525 01:24:28,200 --> 01:24:29,160 From when did this start? 1526 01:24:29,240 --> 01:24:31,040 Siva Reddy tried to kill my brother. 1527 01:24:31,120 --> 01:24:32,720 Think how sincere an officer he must be! 1528 01:24:32,800 --> 01:24:34,960 Give respect. - Till yesterday he insulted him. 1529 01:24:35,200 --> 01:24:36,840 Oh, no! - Hey, why do you say that again? 1530 01:24:36,920 --> 01:24:39,680 Respect my brother-in-law. - Okay. 1531 01:24:39,920 --> 01:24:42,280 The family is united. Better maintain some distance. 1532 01:24:42,360 --> 01:24:45,280 Shall we go to Mr. Ram and confess that we stole his jeep? 1533 01:24:45,360 --> 01:24:47,160 He will arrest us all if we do so. 1534 01:24:47,240 --> 01:24:50,480 He won't listen to anyone now. And it will be a big problem at home. 1535 01:24:50,560 --> 01:24:52,560 To deal like Siva Reddy's case, this is not an outside matter. 1536 01:24:52,640 --> 01:24:54,480 Family problem. Very sensitive. 1537 01:24:54,560 --> 01:24:56,160 Since we won't be caught by him 1538 01:24:56,240 --> 01:24:59,800 if we set his life up we may solve this problem. 1539 01:24:59,880 --> 01:25:03,120 He did not enjoy childhood because of studies. 1540 01:25:03,440 --> 01:25:06,040 Now he is wasting his youth for duty. 1541 01:25:06,120 --> 01:25:08,040 There is no joy in his life. 1542 01:25:08,360 --> 01:25:10,760 It is my fault though. He had a nice love story. 1543 01:25:10,840 --> 01:25:12,600 Love?! - But I spoilt it. 1544 01:25:12,680 --> 01:25:14,720 That is why he tried to spoil mine. 1545 01:25:14,800 --> 01:25:16,280 Does your brother have a love story? 1546 01:25:16,360 --> 01:25:17,640 Yes. - What did you do? 1547 01:25:17,720 --> 01:25:19,120 Tell us, sir. 1548 01:25:19,200 --> 01:25:21,640 My brother loved a girl named Shweta during college days. 1549 01:25:21,720 --> 01:25:24,400 He wasted many years since there was no one to guide him. 1550 01:25:24,680 --> 01:25:27,160 One Valentine's day he went to propose to her. 1551 01:25:30,760 --> 01:25:32,160 But it was his bad luck - Yes. 1552 01:25:32,240 --> 01:25:33,280 ..that I was there too. 1553 01:25:36,480 --> 01:25:37,840 Oh God! 1554 01:25:38,200 --> 01:25:39,760 What a beauty! 1555 01:25:40,280 --> 01:25:42,320 Stop? No way! 1556 01:25:44,680 --> 01:25:46,640 Hey, keep this. I love you. 1557 01:25:46,720 --> 01:25:49,040 Stupid! Idiot! - You don't like it? 1558 01:25:49,400 --> 01:25:50,880 Then give me back my flower. 1559 01:25:52,440 --> 01:25:54,160 You want the flower and not me?! 1560 01:25:54,240 --> 01:25:56,280 Hey, Kajal! - Shweta?! 1561 01:25:57,000 --> 01:25:59,520 What did my brother say to you? - Is he your brother? 1562 01:25:59,600 --> 01:26:01,400 Yeah! - Worst character! 1563 01:26:01,480 --> 01:26:03,400 Did he say anything wrong? - He said 'I love you' to me. 1564 01:26:03,480 --> 01:26:05,400 What?! What did you say? 1565 01:26:05,480 --> 01:26:07,440 No! - Good! I love you. 1566 01:26:08,360 --> 01:26:09,600 I was thinking of telling you this since a long time. 1567 01:26:09,680 --> 01:26:12,680 I would have accepted it if you said a minute ago. 1568 01:26:12,760 --> 01:26:13,480 Why? 1569 01:26:13,560 --> 01:26:15,520 Your brother said the same thing just now. 1570 01:26:15,600 --> 01:26:18,920 If I marry you and enter the house where your brother stays 1571 01:26:19,000 --> 01:26:20,240 it will be a problem. 1572 01:26:20,320 --> 01:26:22,640 Please forget me. - Oh, no! Shweta! 1573 01:26:22,720 --> 01:26:25,200 Anyone would feel vengeful in that situation. - Yes. 1574 01:26:25,280 --> 01:26:27,120 Hey, I did not know that he loves her. 1575 01:26:27,560 --> 01:26:30,600 He thinks about her even today and is rejecting all marriage proposals. 1576 01:26:30,680 --> 01:26:32,840 What should we do now? - Find where Shweta is now. 1577 01:26:32,920 --> 01:26:35,880 And then connect the love story again. 1578 01:26:35,960 --> 01:26:37,920 What if she is already married? 1579 01:26:38,000 --> 01:26:39,880 Oh, no! - Be positive! 1580 01:26:39,960 --> 01:26:42,520 Lucky and I don't like negative comments. 1581 01:26:42,600 --> 01:26:44,840 Hey, you have changed her more than needed. 1582 01:26:44,920 --> 01:26:46,680 Go and search for Shweta. Go! 1583 01:26:46,760 --> 01:26:49,000 Sweetie! - Lucky! 1584 01:26:49,720 --> 01:26:51,280 They will be searching for Shweta. 1585 01:26:51,360 --> 01:26:53,800 Let us do our work. - Whatever you say, Lucky! 1586 01:27:04,120 --> 01:27:10,440 "Oh girl! My heart is flying high in the sky, do you know?" 1587 01:27:11,040 --> 01:27:13,440 "Oh beauty!" 1588 01:27:14,360 --> 01:27:17,000 "I can neither move nor stop." 1589 01:27:17,080 --> 01:27:21,000 "And cannot stay at one place when you are not with me." 1590 01:27:21,280 --> 01:27:24,480 "Oh beauty!" - "That is what love is!" 1591 01:27:24,560 --> 01:27:29,600 "This world seems to be in my hand when I am with you." 1592 01:27:29,680 --> 01:27:33,960 "Oh beauty!" 1593 01:27:34,040 --> 01:27:36,560 "When you stand before me" 1594 01:27:36,640 --> 01:27:39,120 "my heart beats fast" 1595 01:27:39,200 --> 01:27:41,640 "When I see my reflection in your eyes" 1596 01:27:41,720 --> 01:27:44,960 "I cannot stop myself.. cannot stop myself!" 1597 01:27:47,520 --> 01:27:52,520 "My heart is flying high in the sky, do you know?" 1598 01:27:52,600 --> 01:27:56,400 "Oh handsome! I am in love!" 1599 01:27:56,480 --> 01:27:57,840 "I am mad about you!" 1600 01:27:57,920 --> 01:28:00,280 "I can neither move nor stop." 1601 01:28:00,360 --> 01:28:02,640 "And cannot stay at one place when you are not with me." 1602 01:28:02,720 --> 01:28:07,200 "This is magic! Oh beauty!" 1603 01:28:28,800 --> 01:28:33,680 "Come on show me love, sweetheart!" 1604 01:28:34,040 --> 01:28:39,000 "I live for you and you are my man!" 1605 01:28:39,080 --> 01:28:44,080 "Listen to me! I am all yours!" 1606 01:28:44,160 --> 01:28:47,040 "You are the one!" 1607 01:29:22,200 --> 01:29:24,480 "I feel like my feet got wings." 1608 01:29:24,560 --> 01:29:26,800 "I cannot even blink for a moment." 1609 01:29:27,080 --> 01:29:29,960 "Do you want to know why? Because you are mine" 1610 01:29:30,040 --> 01:29:32,360 "Because you love me." 1611 01:29:32,440 --> 01:29:34,480 "Everything turned so colorful!" 1612 01:29:34,760 --> 01:29:37,280 "You reside in my heart!" 1613 01:29:37,360 --> 01:29:42,680 "I wish I can tell that I feel just like you." 1614 01:29:42,760 --> 01:29:47,320 "You are in my heart! Don't just leave me! I am in love! Love!" 1615 01:29:47,400 --> 01:29:52,200 "When you stand before me my heart beats fast" 1616 01:29:52,280 --> 01:29:54,760 "When I see my reflection in your eyes" 1617 01:29:54,840 --> 01:29:58,160 "I cannot stop myself.. cannot stop myself!" 1618 01:30:00,600 --> 01:30:07,520 "My heart is flying high in the sky, do you know?" 1619 01:30:07,600 --> 01:30:10,960 "Oh handsome! I am in love!" 1620 01:30:11,040 --> 01:30:17,360 "My heart is flying high in the sky, do you know?" 1621 01:30:17,920 --> 01:30:25,360 "Oh beauty! - "I am in love with you!" 1622 01:30:34,400 --> 01:30:36,600 Why did you let him go like that, sir? 1623 01:30:38,640 --> 01:30:40,360 My son should become normal and he will be. 1624 01:30:47,280 --> 01:30:49,320 Sir! Vehicle is going towards Nampally from Koti, sir. 1625 01:30:49,840 --> 01:30:51,880 But the camera at Ravindrabharati did not record it. 1626 01:30:52,160 --> 01:30:53,800 Sir! From there near Somaji crossroads.. 1627 01:30:53,880 --> 01:30:54,640 Konda! - Sir! 1628 01:30:54,720 --> 01:30:57,440 We checked entire CCTV camera footage of the city. 1629 01:30:57,520 --> 01:31:00,760 Our vehicle reached Madhapur through Panjagutta and Jublihills. 1630 01:31:00,840 --> 01:31:02,640 There three people got down and then it went away. 1631 01:31:02,720 --> 01:31:03,960 They went to that hotel, sir. 1632 01:31:09,000 --> 01:31:12,880 Why did they come here? - Hey, sir is calling. Come here. 1633 01:31:12,960 --> 01:31:16,480 On the 14th, three people got down from 2548 vehicle and came to your hotel. 1634 01:31:16,560 --> 01:31:17,920 Can you tell us about their details? - Oh, no! 1635 01:31:18,000 --> 01:31:19,320 Many people came here that day, sir. 1636 01:31:19,400 --> 01:31:20,920 Can you identify them? 1637 01:31:21,000 --> 01:31:22,440 Identify means.. - Hey, I will tell you. 1638 01:31:22,520 --> 01:31:23,480 Who is he? 1639 01:31:23,560 --> 01:31:25,080 Hey, who are they? Who are they? 1640 01:31:25,160 --> 01:31:27,400 Hey, you think this is a police station that you are questioning me? 1641 01:31:27,480 --> 01:31:28,160 Konda! 1642 01:31:28,240 --> 01:31:29,600 Hey! What did you see? 1643 01:31:29,680 --> 01:31:30,920 Let me remember. 1644 01:31:31,000 --> 01:31:33,200 2548 vehicle.. - 2548. 1645 01:31:33,440 --> 01:31:34,840 Is it police jeep? - Yes. 1646 01:31:35,080 --> 01:31:37,120 12 o'clock on Tuesday. - Yes. 1647 01:31:37,200 --> 01:31:39,160 Three people entered your hotel. 1648 01:31:39,560 --> 01:31:40,720 Three people are there. - Yes. 1649 01:31:41,000 --> 01:31:43,080 They were sitting there and I was sitting here. 1650 01:31:43,360 --> 01:31:44,760 One of them asked for tea. 1651 01:31:44,840 --> 01:31:46,360 Another one asked coffee. 1652 01:31:46,440 --> 01:31:50,240 I kept an eye on them since I smelled something fishy. 1653 01:31:50,320 --> 01:31:52,400 Okay, then show them to us. - What do you mean by show them? 1654 01:31:52,480 --> 01:31:53,720 Take out your purse! - Purse?! 1655 01:31:53,800 --> 01:31:54,200 Yes. 1656 01:31:54,280 --> 01:31:55,320 Are you asking for money from the police? 1657 01:31:55,400 --> 01:31:57,520 Why should I not when you will ask us? 1658 01:31:57,760 --> 01:32:01,600 You did not hit me hard. Beat me till you are satisfied. 1659 01:32:02,320 --> 01:32:03,840 Hey, how much? 1660 01:32:04,560 --> 01:32:07,440 If you give me one lakh I will give you their addresses. 1661 01:32:07,680 --> 01:32:11,160 For 2 lakhs I will personally show you where they are. 1662 01:32:11,600 --> 01:32:12,840 You have a bumper offer. 1663 01:32:12,920 --> 01:32:17,240 For 3 lakhs I can tell you where that jeep is at present.. 1664 01:32:17,320 --> 01:32:20,280 Idiot! How dare you talk to me like that? 1665 01:32:20,360 --> 01:32:21,200 Oh, no! Stop! 1666 01:32:21,280 --> 01:32:23,320 What do you think of the police? - Sir, calm down. 1667 01:32:23,560 --> 01:32:24,680 Sir! Please calm down, sir. 1668 01:32:27,000 --> 01:32:28,160 I will not spare him. 1669 01:32:30,720 --> 01:32:32,480 Did you find the address of your brother's lover? 1670 01:32:32,560 --> 01:32:34,800 Is she in Shadnagar? Then bring her here by force, Lucky. 1671 01:32:41,680 --> 01:32:44,320 Kill him or kill yourself! 1672 01:32:46,920 --> 01:32:49,840 What is this? How long will you keep drinking recalling that incident? 1673 01:32:50,320 --> 01:32:53,480 Wife! Are you here? Come on, please sit down. 1674 01:32:54,240 --> 01:32:55,600 Have a drink. 1675 01:32:55,680 --> 01:32:58,800 What are you talking? Please stop this. - Let's talk openly. Have a peg! 1676 01:32:58,880 --> 01:33:00,120 No one is listens to me! - No! 1677 01:33:00,200 --> 01:33:01,640 Hey, please stop it. What are you doing? 1678 01:33:01,720 --> 01:33:02,880 I don't have any other choice. 1679 01:33:02,960 --> 01:33:04,560 Daddy! What are you doing? 1680 01:33:04,800 --> 01:33:06,480 Both of you are alike. 1681 01:33:06,560 --> 01:33:09,000 You are doing injustice to me. I want to die. 1682 01:33:09,080 --> 01:33:11,680 A man should talk of killing others and not himself. 1683 01:33:12,360 --> 01:33:14,560 What is your problem? - That guy Lucky! 1684 01:33:15,440 --> 01:33:17,520 Then kill Lucky! Your problem will be solved. 1685 01:33:17,600 --> 01:33:20,840 Right! Lucky! 1686 01:33:20,920 --> 01:33:22,720 Why did you send him to kill your lover? 1687 01:33:23,160 --> 01:33:25,760 It is Lucky, mom! He will do some magic. 1688 01:33:27,680 --> 01:33:30,320 Hey, someone kidnapped the bride. Catch him. 1689 01:33:34,720 --> 01:33:38,080 "There he comes! He comes!" 1690 01:33:39,480 --> 01:33:40,920 I am very afraid, Lucky! 1691 01:33:41,000 --> 01:33:42,320 Oh! Don't be afraid, sis-in-law! 1692 01:33:42,400 --> 01:33:45,200 That is nice to hear. Lucky! 1693 01:33:45,280 --> 01:33:47,360 Do you think I am so much in love with your brother? 1694 01:33:47,440 --> 01:33:49,080 Why would you reject so many marriage proposals if you don't? 1695 01:33:50,200 --> 01:33:53,600 Because I didn't like them. I accepted this since they forced me. 1696 01:33:53,680 --> 01:33:55,400 But I did not like this either. 1697 01:33:55,680 --> 01:33:58,280 Since my brother is in your heart, you don't like any of them. 1698 01:33:58,720 --> 01:33:59,760 Is that so? - Yes! 1699 01:33:59,840 --> 01:34:00,880 Hey! - This side! 1700 01:34:00,960 --> 01:34:02,320 You entered like a hero and taking me with you. 1701 01:34:02,400 --> 01:34:03,840 I think I should believe what you said. 1702 01:34:03,920 --> 01:34:05,720 But is your brother still in love with me? 1703 01:34:05,800 --> 01:34:07,720 He became a police officer just for you. 1704 01:34:07,800 --> 01:34:10,800 But I never told him that. - You don't like police job? 1705 01:34:11,200 --> 01:34:12,760 I like it. - Yes, that is why he became one. 1706 01:34:12,840 --> 01:34:13,520 Let's go in that case! 1707 01:34:13,600 --> 01:34:15,240 They will catch us if we continue like this. 1708 01:34:15,320 --> 01:34:16,120 Come here! 1709 01:34:20,960 --> 01:34:25,120 Oh God! You came at the right time, father-in-law. 1710 01:34:34,000 --> 01:34:35,280 What happened? - Bullets are over. 1711 01:34:35,360 --> 01:34:37,000 Bullets over? Then run! - Run?! 1712 01:34:37,480 --> 01:34:40,040 Hey! This man came to help them. 1713 01:34:40,120 --> 01:34:42,160 Kill this one first. 1714 01:34:42,240 --> 01:34:44,480 Hey, you! 1715 01:34:48,640 --> 01:34:49,600 "Oh, no!" 1716 01:34:54,320 --> 01:34:55,720 Father-in-law! Come quickly. 1717 01:34:57,320 --> 01:34:58,760 Who are they? 1718 01:34:58,840 --> 01:35:00,080 They are her relatives. 1719 01:35:00,160 --> 01:35:01,760 Who is she? - Can't you see? 1720 01:35:01,840 --> 01:35:03,280 She is the bride and I am taking her away. 1721 01:35:03,360 --> 01:35:04,360 Run! 1722 01:35:04,840 --> 01:35:06,400 What? Hey! 1723 01:35:07,000 --> 01:35:08,280 How many girls do you want? 1724 01:35:08,360 --> 01:35:09,840 Father-in-law! Do you want answers or your life? 1725 01:35:09,920 --> 01:35:11,520 My life! - Then run! 1726 01:35:12,520 --> 01:35:14,920 Hey! We will kill you for sure. 1727 01:35:16,360 --> 01:35:17,880 Father-in-law! Get in quickly. 1728 01:35:22,440 --> 01:35:25,520 Oh, no! - Father-in-law. 1729 01:35:29,600 --> 01:35:30,800 What is this? 1730 01:35:33,080 --> 01:35:35,000 Don't pull me! Hey! 1731 01:35:41,640 --> 01:35:43,440 Just drive! - Don't let go of your hands. 1732 01:35:47,840 --> 01:35:49,320 Take this and hit them. Catch! 1733 01:35:51,760 --> 01:35:53,400 O God! I'm doomed! 1734 01:35:55,000 --> 01:35:55,920 Out. 1735 01:35:57,120 --> 01:35:59,320 Why are there so many cars at your home, Lucky? 1736 01:35:59,400 --> 01:36:02,000 Hello, your husband is ACP. That is why. 1737 01:36:02,080 --> 01:36:03,960 Oh! There will be many cars, of course. 1738 01:36:04,320 --> 01:36:06,720 Hey, where did you go? 1739 01:36:06,800 --> 01:36:07,680 Your phone is switched off too. 1740 01:36:07,760 --> 01:36:09,520 Forget it! But why are so many cars outside? 1741 01:36:09,600 --> 01:36:10,440 Marriage proposal. 1742 01:36:11,040 --> 01:36:12,600 Why did you arrange that without my permission? 1743 01:36:12,680 --> 01:36:14,360 It is for your brother and not for you. 1744 01:36:14,440 --> 01:36:15,720 Brother?! - Yes. 1745 01:36:16,680 --> 01:36:17,720 He will never agree to it. 1746 01:36:17,800 --> 01:36:20,680 It is settled. - Oh God! What are you saying? 1747 01:36:20,760 --> 01:36:22,480 How long will your brother keep rejecting? 1748 01:36:22,560 --> 01:36:24,760 This is IG's daughter. - IG's daughter?! 1749 01:36:29,200 --> 01:36:30,760 What remains is to fix the marriage date. 1750 01:36:32,080 --> 01:36:33,480 Please go ahead, priest. 1751 01:36:33,560 --> 01:36:36,160 There is an auspicious time on 20th of next month. 1752 01:36:36,240 --> 01:36:38,400 That is okay for me. - I am not okay with it. 1753 01:36:40,600 --> 01:36:41,960 I am still alive! 1754 01:36:42,040 --> 01:36:44,600 How can you fix this match without telling me? What about me? 1755 01:36:45,960 --> 01:36:47,080 He is our second son. 1756 01:36:47,560 --> 01:36:50,320 Is that you? Everyone told us about you. 1757 01:36:50,400 --> 01:36:52,440 That you are the most useless guy in your family. 1758 01:36:52,520 --> 01:36:55,560 I too heard about you.. that you are the most henpecked husband! 1759 01:36:57,040 --> 01:36:59,400 Stop that. Don't mind him. 1760 01:36:59,480 --> 01:37:00,920 Show your anger on that stick if you want. 1761 01:37:01,560 --> 01:37:02,800 What should I do now? 1762 01:37:02,880 --> 01:37:04,240 How can I go out now? 1763 01:37:04,320 --> 01:37:06,880 Hey! Stop over-reacting. 1764 01:37:07,240 --> 01:37:08,520 I know that you will try to do something. 1765 01:37:08,840 --> 01:37:10,760 That is why I have settled this when you are not around. 1766 01:37:10,840 --> 01:37:13,640 Oh God! What should I do now? 1767 01:37:14,200 --> 01:37:17,240 Hey, do you know whose car this is? ACP sir's car. 1768 01:37:17,320 --> 01:37:19,120 I am his wife in prospect. 1769 01:37:19,680 --> 01:37:21,240 Get out! Go! 1770 01:37:21,320 --> 01:37:22,640 She is deeply connected. 1771 01:37:23,840 --> 01:37:26,800 Hey! Hey! - Oh, no! 1772 01:37:26,880 --> 01:37:28,440 Don't tell me anything! Not a word! 1773 01:37:28,520 --> 01:37:30,040 I have decided to be an ACP's wife. 1774 01:37:30,120 --> 01:37:31,360 I don't know what you will do. 1775 01:37:31,440 --> 01:37:32,320 But, like you got my marriage cancelled 1776 01:37:32,400 --> 01:37:33,240 get your brother's marriage cancelled too! 1777 01:37:33,320 --> 01:37:34,040 Get it cancelled?! 1778 01:37:34,120 --> 01:37:35,080 And arrange for my marriage with your brother! 1779 01:37:35,160 --> 01:37:36,920 Tell me! Are you going to do that? - Tell her that you will do something. 1780 01:37:37,000 --> 01:37:39,360 Tell me. - Yes, I will do. I will do. 1781 01:37:39,640 --> 01:37:40,920 Promise? - Promise, Shweta! 1782 01:37:41,000 --> 01:37:41,960 Hey! - Oh God! 1783 01:37:42,040 --> 01:37:43,640 Not Shweta.. address me as sister-in-law. 1784 01:37:43,720 --> 01:37:45,560 Call me sister-in-law. - Hey, do it. 1785 01:37:45,640 --> 01:37:47,320 Leave me first! Please! 1786 01:37:48,400 --> 01:37:49,840 She might kill me! 1787 01:37:49,920 --> 01:37:52,120 Take this lunatic to your house immediately. Okay? 1788 01:37:52,200 --> 01:37:53,640 Lunatic?! - I mean Shweta. 1789 01:37:53,720 --> 01:37:55,600 Hey, what did you say? - Run! 1790 01:37:55,680 --> 01:37:56,440 Cool! Cool! 1791 01:38:02,920 --> 01:38:05,040 He is coming. - Go! Go now! 1792 01:38:09,680 --> 01:38:10,920 Hey, are you blind? 1793 01:38:22,120 --> 01:38:23,800 Hey! 1794 01:38:29,800 --> 01:38:32,440 Where were you all this time? - Searching for you. 1795 01:38:32,520 --> 01:38:34,840 What for? - You were always in my heart. 1796 01:38:35,080 --> 01:38:37,720 Am I in your heart? - Your photo is in my wallet too. 1797 01:38:38,840 --> 01:38:40,360 So sweet! - Good! 1798 01:38:42,120 --> 01:38:44,440 This girl left her marriage and came to me. 1799 01:38:44,520 --> 01:38:46,560 And IG's daughter is getting ready to marry me. 1800 01:38:46,640 --> 01:38:48,240 I don't understand what I should do, Konda. 1801 01:38:48,320 --> 01:38:50,560 I understood, sir. This is very strong love. 1802 01:38:50,640 --> 01:38:52,640 You cannot cut this. You have to cut the IG proposal. 1803 01:38:52,720 --> 01:38:55,360 Hey, that is not easy. - It is easy, sir. 1804 01:38:55,440 --> 01:38:57,680 Every house has a useless person. 1805 01:38:57,760 --> 01:38:59,720 Only that person can be useful at times like this. 1806 01:38:59,800 --> 01:39:01,360 Who? My brother? - Yes, sir. 1807 01:39:01,440 --> 01:39:03,240 He is the only one who can do this. Sir! 1808 01:39:03,320 --> 01:39:05,200 Go and fall at his feet. Oh! 1809 01:39:05,600 --> 01:39:06,360 Idiot! 1810 01:39:06,440 --> 01:39:08,040 Till now he is the one who asked me for everything. 1811 01:39:08,120 --> 01:39:09,200 How can I ask him something? 1812 01:39:09,280 --> 01:39:11,400 Even Vasudeva (Lord Krishna's father) fell at donkey's feet, sir. 1813 01:39:12,960 --> 01:39:14,240 Is my brother a donkey? - Yes. 1814 01:39:15,440 --> 01:39:17,480 This feels a little bit comfortable. - Your comfort is more important to me. 1815 01:39:18,000 --> 01:39:19,040 My brother is a donkey. 1816 01:39:20,040 --> 01:39:22,320 What would he be if his brother is a donkey? 1817 01:39:23,240 --> 01:39:24,320 Everything is okay, sir. 1818 01:39:26,440 --> 01:39:28,280 Sir! I explained it clearly to him. 1819 01:39:28,360 --> 01:39:29,280 You just ask him once, that's it. 1820 01:39:35,760 --> 01:39:38,120 Useless fellow! 1821 01:39:39,240 --> 01:39:41,280 He told you everything. Do it. 1822 01:39:41,360 --> 01:39:42,080 What should I do? 1823 01:39:42,160 --> 01:39:44,600 You got an opportunity to repay your gratitude. Use it. 1824 01:39:44,680 --> 01:39:46,920 Just tell me that you cannot do it and need my help. 1825 01:39:47,000 --> 01:39:49,080 Hey, the shirt you wear is mine as also the shoes. 1826 01:39:49,160 --> 01:39:51,200 But the need is yours. - That is why I ask for help. 1827 01:39:51,280 --> 01:39:53,840 A request and not a warning is in order. 1828 01:39:53,920 --> 01:39:55,960 You are responsible for spoiling my love story. So you must make good. 1829 01:39:57,040 --> 01:39:59,720 Anger won't do, sir. Request! 1830 01:39:59,800 --> 01:40:01,840 Request?! - Yes. Beg me! 1831 01:40:01,920 --> 01:40:03,320 I will not beg you. 1832 01:40:03,880 --> 01:40:05,160 Sir! He is a donkey! A donkey! 1833 01:40:06,640 --> 01:40:08,080 Donkey! - Go, sir. 1834 01:40:11,160 --> 01:40:12,280 A small request! - Oh! 1835 01:40:13,200 --> 01:40:15,560 You should somehow break the match with IG's daughter. 1836 01:40:16,360 --> 01:40:18,040 The pitch has to be higher! 1837 01:40:19,040 --> 01:40:23,040 Brother! Please do me this favor. 1838 01:40:23,520 --> 01:40:28,160 Oh God! How nice it would be to have the request more heartfelt! 1839 01:40:28,720 --> 01:40:31,400 Hey, brother! Please save me. 1840 01:40:31,480 --> 01:40:33,520 Do something to get me out of this problem, sir. 1841 01:40:33,600 --> 01:40:34,200 The devil! 1842 01:40:34,280 --> 01:40:34,880 I will. 1843 01:40:34,960 --> 01:40:37,160 Hey! 1844 01:40:37,240 --> 01:40:38,160 Sir! 1845 01:40:45,520 --> 01:40:47,560 Hey, what happened? Why am I in a hospital? 1846 01:40:47,640 --> 01:40:49,400 Sleep! Only then will this plan work! 1847 01:40:56,360 --> 01:41:00,480 Hello! I am Li, Dr. Bali! Malaysia returned! 1848 01:41:01,040 --> 01:41:03,560 I don't know what to say. - I am key! Lucky! 1849 01:41:03,800 --> 01:41:05,960 You should say what I tell you.. - But there is nothing to say. 1850 01:41:06,240 --> 01:41:07,440 You should say that there is no matter. 1851 01:41:07,520 --> 01:41:09,840 Oh, you mean..that? - Correct! 1852 01:41:10,360 --> 01:41:12,280 Okay! Okay! 1853 01:41:15,560 --> 01:41:16,800 Not at all! 1854 01:41:17,360 --> 01:41:18,760 What happened? - Lucky! 1855 01:41:19,800 --> 01:41:22,080 Hello! I am Li, Dr. Bali! 1856 01:41:22,160 --> 01:41:23,520 Malaysia returned. I can say anything. 1857 01:41:23,600 --> 01:41:25,200 I am P.. JP! 1858 01:41:25,280 --> 01:41:26,440 I hit where I wish! 1859 01:41:26,520 --> 01:41:27,720 I see! 1860 01:41:28,440 --> 01:41:31,560 Room no. 68.. If you want anything, please come. 1861 01:41:32,920 --> 01:41:34,600 What happened to him, doctor? 1862 01:41:34,680 --> 01:41:36,040 Who has a strong heart here? 1863 01:41:36,760 --> 01:41:38,440 What?! - A strong heart! 1864 01:41:40,440 --> 01:41:42,240 You are so excited. So it must be yours. 1865 01:41:42,680 --> 01:41:43,680 Come on, let us go to the corner and talk. 1866 01:41:43,760 --> 01:41:45,480 Whatever you want to say, say it here. 1867 01:41:45,560 --> 01:41:47,800 Is he your son-in-law? - No, he is going to be. 1868 01:41:47,880 --> 01:41:49,080 Oh, but he is.. 1869 01:41:51,880 --> 01:41:52,840 What do you mean? 1870 01:41:53,440 --> 01:41:55,680 He was hurt badly and his days as a man are over. 1871 01:41:55,960 --> 01:41:57,360 What do you mean by that? 1872 01:41:57,440 --> 01:42:00,840 Left side crushed, right side cut and lost everything completely. 1873 01:42:00,920 --> 01:42:03,400 Oh! Why don't you say it clearly, doctor? 1874 01:42:03,480 --> 01:42:05,200 Can I use your baton? - Take it. 1875 01:42:05,280 --> 01:42:07,280 Can you do your duty without this? - No. 1876 01:42:07,360 --> 01:42:08,600 It is same with him too. 1877 01:42:10,200 --> 01:42:12,480 Do you mean.. - Yes. 1878 01:42:13,160 --> 01:42:14,800 Do you think that there is no hope? 1879 01:42:16,080 --> 01:42:17,200 Your daughter will suffer. 1880 01:42:17,760 --> 01:42:19,040 She is not my daughter. She's the one. 1881 01:42:19,120 --> 01:42:21,200 Oh, I am sorry! - Stay away. 1882 01:42:21,280 --> 01:42:23,560 Are you sure, doctor? - That is what the machine said. 1883 01:42:23,640 --> 01:42:25,440 What is the guarantee that the machine tells the truth? 1884 01:42:25,520 --> 01:42:27,080 Do something. Send your daughter to his room. 1885 01:42:27,160 --> 01:42:29,640 She will check it out and tell you. - Should I go, dad? 1886 01:42:29,720 --> 01:42:30,880 Shut up and stay here. 1887 01:42:30,960 --> 01:42:32,400 Why don't you send her instead? - Yes. 1888 01:42:32,480 --> 01:42:33,640 Stay put! 1889 01:42:34,360 --> 01:42:36,200 Should I go? - Go! 1890 01:42:36,600 --> 01:42:37,880 He is a fool! 1891 01:42:39,960 --> 01:42:44,920 "Your nest is blown away and your heart broken!" 1892 01:42:45,480 --> 01:42:50,040 "Oh little bird! Whose fault is this?" 1893 01:42:50,520 --> 01:42:53,200 Hey, what happened? - Don't ask me, dad. 1894 01:42:53,280 --> 01:42:55,360 "Whose fault is this?" 1895 01:42:57,240 --> 01:42:59,240 You understood the situation, right? 1896 01:42:59,320 --> 01:43:01,120 Are you thinking of canceling this marriage? 1897 01:43:01,200 --> 01:43:02,840 You are correct. 1898 01:43:03,160 --> 01:43:04,560 Bye, sir! 1899 01:43:04,920 --> 01:43:06,680 Such a nice guy! 1900 01:43:09,040 --> 01:43:10,240 Hey, what happened? 1901 01:43:11,960 --> 01:43:14,200 Good! - Marriage is cancelled. 1902 01:43:15,200 --> 01:43:16,720 What will happen to him now? 1903 01:43:19,880 --> 01:43:24,240 "Gone! Let it be gone!" 1904 01:43:24,320 --> 01:43:27,800 It's gone! It's gone! Enjoy, dad? 1905 01:43:27,880 --> 01:43:29,840 Why are you dancing instead of feeling sad? 1906 01:43:29,920 --> 01:43:31,400 Why should I be sad, dad? 1907 01:43:31,480 --> 01:43:33,160 It was in the way, so I got it removed! 1908 01:43:33,960 --> 01:43:35,880 Oh God! 1909 01:43:35,960 --> 01:43:38,080 It was gone in the hospital. That is a relief. 1910 01:43:38,600 --> 01:43:40,160 All these problems are because of that. 1911 01:43:40,240 --> 01:43:42,400 "Gone! It is gone!" 1912 01:43:42,480 --> 01:43:44,120 Sir! - What is it? 1913 01:43:44,200 --> 01:43:46,000 I think he lost his mind too. - Shut up! 1914 01:43:46,800 --> 01:43:48,440 Hey, stop it. 1915 01:43:51,120 --> 01:43:52,600 Thanks for getting this marriage cancelled. 1916 01:43:53,760 --> 01:43:56,320 What?! Did you do this on purpose? 1917 01:43:56,400 --> 01:43:57,440 Yes, mom. 1918 01:43:57,520 --> 01:43:59,000 I loved a girl named Shweta. 1919 01:43:59,080 --> 01:44:00,200 I wanted to marry her. 1920 01:44:00,280 --> 01:44:02,080 I had to cancel the marriage with IG's daughter. 1921 01:44:02,400 --> 01:44:05,120 Lucky played some drama to get it cancelled. 1922 01:44:05,200 --> 01:44:07,360 So, you were dancing 1923 01:44:07,600 --> 01:44:09,320 because this match got cancelled? - Yes. 1924 01:44:09,400 --> 01:44:10,600 What did you think? 1925 01:44:11,320 --> 01:44:13,520 Hey, what doctor said isn't true? 1926 01:44:15,400 --> 01:44:16,440 What did the doctor tell you? 1927 01:44:17,800 --> 01:44:18,880 What did he say, dad? 1928 01:44:18,960 --> 01:44:20,680 I cannot tell you that as a father. 1929 01:44:22,480 --> 01:44:24,200 Hey, what did you say? 1930 01:44:24,280 --> 01:44:26,800 Whatever.. drop it! Your problem is solved. 1931 01:44:26,880 --> 01:44:28,000 What did you say? 1932 01:44:28,600 --> 01:44:30,680 Hey, what did you say? Tell me. 1933 01:44:31,520 --> 01:44:33,800 I said there is no gas in the lighter. 1934 01:44:35,360 --> 01:44:37,640 What do you mean? - That is right. 1935 01:44:38,840 --> 01:44:41,080 Hey, you! Stop there! Stop there! 1936 01:44:41,160 --> 01:44:43,440 Hey! Stop it! Stop it! 1937 01:44:43,720 --> 01:44:46,080 Couldn't you find some other reason to cancel this marriage? 1938 01:44:46,160 --> 01:44:48,160 Stop it! - Hey! - I could find another reason! 1939 01:44:49,240 --> 01:44:51,560 I could not. What should I tell them? 1940 01:44:52,320 --> 01:44:54,040 A drunkard, womanizer? 1941 01:44:54,120 --> 01:44:56,480 Or a corrupt man?! Would anyone believe that? 1942 01:44:58,840 --> 01:45:00,800 The entire department knows your sincerity. 1943 01:45:00,880 --> 01:45:03,640 That is why IG wanted to make you his son-in-law. 1944 01:45:05,360 --> 01:45:07,400 Forget it. Everyone knows that 1945 01:45:07,480 --> 01:45:09,160 we both are enemies. 1946 01:45:09,400 --> 01:45:11,720 Yet you did not throw me out of the house. 1947 01:45:11,800 --> 01:45:14,320 Isn't this reason enough to say how kind your heart is? 1948 01:45:18,640 --> 01:45:20,280 You are pure gold. 1949 01:45:20,600 --> 01:45:23,800 That is why I had to resort to that lie. 1950 01:45:25,840 --> 01:45:28,720 Hey, you must have a negative trait that can be put to such use. 1951 01:45:28,800 --> 01:45:30,320 Don't rebuke me! 1952 01:45:38,320 --> 01:45:39,560 What's he, mom? 1953 01:46:30,400 --> 01:46:31,480 Hello, sir! 1954 01:46:32,720 --> 01:46:33,880 Please move aside. 1955 01:46:41,480 --> 01:46:42,840 Stop there. 1956 01:46:44,360 --> 01:46:47,560 You became emotional because of your love for your brother. 1957 01:46:48,360 --> 01:46:50,120 But after bashing me up 1958 01:46:50,200 --> 01:46:52,920 you didn't realize who Maddali Siva Reddy is 1959 01:46:53,000 --> 01:46:55,720 that is not a normal man and that he's alive 1960 01:46:55,800 --> 01:46:57,160 that he's still in the hospital 1961 01:46:57,240 --> 01:47:00,760 that he'd come out some day and finish you off! 1962 01:47:01,560 --> 01:47:02,680 You never thought this? 1963 01:47:04,240 --> 01:47:06,800 Do you know what I thought about you when in hospital? 1964 01:47:07,040 --> 01:47:10,560 That you must have planned to escape from me. 1965 01:47:10,640 --> 01:47:14,320 ..and that I'd have to search a lot to find you, 1966 01:47:15,760 --> 01:47:17,480 But you.. 1967 01:47:17,840 --> 01:47:21,000 As if this Siva Reddy has nothing to do with your life 1968 01:47:21,240 --> 01:47:23,160 and as if nothing happened between us 1969 01:47:23,960 --> 01:47:28,680 you roam happily and openly in this city. How can you? 1970 01:47:30,080 --> 01:47:31,320 Who are you, sir? 1971 01:47:32,680 --> 01:47:35,080 Who are you, sir? - You don't know me? 1972 01:47:35,160 --> 01:47:38,120 What are you talking? You might have mistaken me for someone else. 1973 01:47:38,200 --> 01:47:41,240 You really don't know who I am? - Sir! Who are you, sir? 1974 01:47:41,840 --> 01:47:43,640 "He did it." 1975 01:47:44,720 --> 01:47:46,600 I am not kidding. 1976 01:47:47,360 --> 01:47:48,680 I am serious. 1977 01:47:49,160 --> 01:47:51,120 I forgot what happened. 1978 01:47:51,200 --> 01:47:53,800 You are not in my life or in my mind. 1979 01:47:53,880 --> 01:47:56,240 I forgot that you tried to kill my brother. 1980 01:47:56,320 --> 01:47:57,440 Better you too forget about it. 1981 01:48:01,560 --> 01:48:03,360 I told your dad about this. 1982 01:48:03,440 --> 01:48:04,640 "He did it." 1983 01:48:06,040 --> 01:48:07,320 He didn't tell you about it? 1984 01:48:08,920 --> 01:48:12,840 Don't make new enemies, Siva. Why do you want to play with fire? 1985 01:48:13,480 --> 01:48:15,160 Your life is different from mine. 1986 01:48:15,240 --> 01:48:19,240 Public is talking a lot about someone beating Siva Reddy. 1987 01:48:19,320 --> 01:48:20,480 But no one clearly knows the truth. 1988 01:48:20,560 --> 01:48:23,080 Don't reveal that to public and make me a hero. 1989 01:48:23,160 --> 01:48:26,000 You should be the hero. If you unnecessarily focus on me 1990 01:48:26,080 --> 01:48:28,720 I will become a hero. That won't be good for you. 1991 01:48:42,080 --> 01:48:45,080 How can he be alive after meeting you? 1992 01:48:45,160 --> 01:48:47,040 Why did you let him go? 1993 01:48:47,120 --> 01:48:52,760 Dad! Tell me. I really can't believe that you let him go alive. 1994 01:48:52,840 --> 01:48:54,560 Son! Siva! - I feel like I am dead. 1995 01:48:56,560 --> 01:48:57,800 You are angry. 1996 01:48:58,280 --> 01:48:59,320 I too am angry. 1997 01:48:59,760 --> 01:49:02,160 I want to pay him back a thousand times. 1998 01:49:02,400 --> 01:49:05,680 After bashing up my son he sat calmly in front of me 1999 01:49:05,760 --> 01:49:08,040 gave me a warning and left. 2000 01:49:08,120 --> 01:49:10,600 My blood boiled. 2001 01:49:11,200 --> 01:49:14,280 Would you be happy had I killed him? 2002 01:49:15,080 --> 01:49:17,400 No! He should die at your hands. 2003 01:49:17,640 --> 01:49:21,000 Before that happens, his courage, arrogance and confidence 2004 01:49:21,080 --> 01:49:23,760 all of them should be crushed. 2005 01:49:26,600 --> 01:49:30,640 He stopped you from becoming a minister. First become a minister. 2006 01:49:30,720 --> 01:49:32,560 Where will he go? 2007 01:49:32,640 --> 01:49:36,520 Rowdy Siva Reddy should not beat him. 2008 01:49:36,600 --> 01:49:38,800 Siva Reddy in power should beat him. 2009 01:49:38,880 --> 01:49:41,960 Let him enjoy this victory till then. 2010 01:49:42,040 --> 01:49:46,680 When he forgets everything and starts living happily, you should strike him. 2011 01:49:46,760 --> 01:49:48,280 That is the real treat for us. 2012 01:49:49,320 --> 01:49:51,920 Yes, dad. Let him live happily. 2013 01:49:52,600 --> 01:49:54,080 Do whatever he wants. 2014 01:49:55,360 --> 01:49:56,600 Let him enjoy. 2015 01:49:57,480 --> 01:49:58,680 Let him dance! 2016 01:49:58,960 --> 01:50:02,760 Let him enjoy the few remaining days of his life. 2017 01:50:02,840 --> 01:50:07,840 No matter whatever he does, he will die at my hands at last. 2018 01:50:15,520 --> 01:50:21,120 "Down! Down! Down!" 2019 01:50:22,480 --> 01:50:25,880 "Down! Down! Down!" 2020 01:50:25,960 --> 01:50:29,400 "Here is a new round! Start the sound!" 2021 01:50:29,480 --> 01:50:32,920 "Down! Down! Down!" 2022 01:50:33,000 --> 01:50:35,920 "Here is a new round! Start the sound!" 2023 01:50:39,640 --> 01:50:43,040 "Hey, welcome to the party! You must see this!" 2024 01:50:43,120 --> 01:50:46,600 "Enjoying fully is my duty!" 2025 01:50:46,680 --> 01:50:49,920 "Forget about tomorrow. Time will never come back if it is lost!" 2026 01:50:50,200 --> 01:50:53,120 "Come, let us see a different world together!" 2027 01:50:53,200 --> 01:50:54,240 "Let us party!" 2028 01:50:54,320 --> 01:51:00,120 "Down! Down! Down!" 2029 01:51:00,920 --> 01:51:04,200 "Down! Down! Down!" 2030 01:51:04,480 --> 01:51:07,800 "Here is a new round! Start the sound!" 2031 01:51:07,880 --> 01:51:10,840 "This is a party that we cannot miss!" 2032 01:51:10,920 --> 01:51:14,560 "Let us enjoy ourselves! Come here!" 2033 01:51:14,640 --> 01:51:18,040 "I will give you permission to do whatever you like." 2034 01:51:18,120 --> 01:51:21,760 "You are my army and I belong to only you!" 2035 01:51:21,840 --> 01:51:28,720 "Down! Down! Down!" 2036 01:51:29,040 --> 01:51:35,080 "Down! Down! Down!" 2037 01:51:35,760 --> 01:51:39,400 "Down! Down! Down!" 2038 01:51:39,480 --> 01:51:42,760 "Here is a new round! Start the sound!" 2039 01:51:42,840 --> 01:51:46,240 "Down! Down! Down!" 2040 01:51:46,320 --> 01:51:49,880 "Here is a new round! Start the sound!" 2041 01:51:56,680 --> 01:51:59,800 "Come! See! Jump!" 2042 01:52:00,080 --> 01:52:02,640 "Stretch! Bend! Rule!" 2043 01:52:10,680 --> 01:52:14,160 "Down! Down! Down! Baby, come down. Get ready." 2044 01:52:14,240 --> 01:52:17,440 "Here is a new round! Start the sound!" 2045 01:52:28,040 --> 01:52:29,720 "Down! Down! Down!" 2046 01:52:45,560 --> 01:52:47,560 "Down!'' 2047 01:52:48,960 --> 01:52:50,920 "Down!'' 2048 01:52:51,720 --> 01:52:54,560 "Join us!" - "Join us!" 2049 01:52:55,840 --> 01:52:58,240 "Hey! Hey! Hey! Hey!" 2050 01:52:59,320 --> 01:53:01,320 "Hands down and heads up!" 2051 01:53:01,400 --> 01:53:04,360 "Come to the party! Let us dance together!" 2052 01:53:04,440 --> 01:53:07,960 "Let us enjoy ourselves! Come here!" 2053 01:53:08,040 --> 01:53:11,280 "Forget about tomorrow. Time will never come back if it is lost!" 2054 01:53:11,360 --> 01:53:14,280 "Come, let us see a different world together!" 2055 01:53:14,360 --> 01:53:15,520 "Crossing everything." 2056 01:53:15,600 --> 01:53:21,480 "Down! Down! Down!" 2057 01:53:22,160 --> 01:53:28,840 "Down! Down! Down!" 2058 01:53:29,240 --> 01:53:37,160 "Down! Down! Down!" 2059 01:53:38,320 --> 01:53:39,880 "Come on!" 2060 01:53:41,800 --> 01:53:42,960 "Come on!" 2061 01:53:43,040 --> 01:53:46,400 "Down! Down! Down!" 2062 01:53:46,480 --> 01:53:51,040 "Down! Down! Down!" 2063 01:53:55,880 --> 01:53:59,360 I, Maddali Siva Reddy. - I, Maddali Siva Reddy. 2064 01:53:59,440 --> 01:54:01,200 Pledge my devotion as the minister of this state. 2065 01:54:01,280 --> 01:54:03,320 Pledge my devotion as the minister of this state. 2066 01:54:04,720 --> 01:54:07,680 My son should become minister in MLC quota. 2067 01:54:08,640 --> 01:54:09,480 How is that possible? 2068 01:54:09,560 --> 01:54:13,000 There are people who didn't win elections but made ministers by you. 2069 01:54:13,080 --> 01:54:14,640 My son should also become minister like that. 2070 01:54:16,320 --> 01:54:18,640 The law. - The law. 2071 01:54:18,720 --> 01:54:20,720 Yeah! Yeah! 2072 01:54:21,200 --> 01:54:22,240 You won! 2073 01:54:22,600 --> 01:54:24,880 Will do justice to all the people. 2074 01:54:25,960 --> 01:54:27,400 I swear by God! 2075 01:54:28,320 --> 01:54:29,680 I swear it! 2076 01:54:30,800 --> 01:54:34,160 Maddali Siva Reddy has become large scale industries minister. 2077 01:54:35,800 --> 01:54:38,080 People are my Gods! 2078 01:54:50,200 --> 01:54:51,480 Dad! 2079 01:54:57,600 --> 01:55:00,440 Power gives you a different high altogether. 2080 01:55:01,760 --> 01:55:03,240 Did you fulfill your dream? 2081 01:55:05,160 --> 01:55:06,360 I am hungry, dad. 2082 01:55:09,080 --> 01:55:11,320 Now, you can hunt. 2083 01:55:16,160 --> 01:55:19,920 Through our program we will seek justice for the public.. 2084 01:55:20,000 --> 01:55:23,200 Wedding cards are given to everyone. Your department is the only one left. 2085 01:55:23,280 --> 01:55:26,320 Two months back my husband had gone missing... 2086 01:55:26,400 --> 01:55:27,760 ..and his dead body was found recently. 2087 01:55:27,840 --> 01:55:30,000 I can tell you the names of people whom I suspect. 2088 01:55:30,080 --> 01:55:34,120 I went to an officer seeking justice. 2089 01:55:34,680 --> 01:55:35,680 But he.. 2090 01:55:37,040 --> 01:55:40,760 Don't be scared, madam. - He said that he would help me 2091 01:55:40,840 --> 01:55:45,800 but asked me what I would give him in return. He spoke so meanly. 2092 01:55:47,600 --> 01:55:49,680 He asked me to meet him at the guest house. 2093 01:55:49,760 --> 01:55:51,960 If I did not listen to him 2094 01:55:52,240 --> 01:55:54,680 he said he would file a case against me 2095 01:55:54,760 --> 01:55:58,160 for having an affair with someone else and killing my husband. 2096 01:56:02,360 --> 01:56:04,160 Can you tell us that officer's name? 2097 01:56:04,600 --> 01:56:05,960 His name is.. 2098 01:56:06,040 --> 01:56:07,280 Yes, tell us. - ACP Ram! 2099 01:56:09,720 --> 01:56:11,880 Please punish him properly. 2100 01:56:11,960 --> 01:56:12,640 What?! 2101 01:56:17,520 --> 01:56:19,040 He will not spare me for sure. 2102 01:56:19,440 --> 01:56:23,000 That is why I have decided to die. 2103 01:56:23,920 --> 01:56:25,760 Oh my god! 2104 01:56:25,840 --> 01:56:28,400 Hey, stop it. Stop! 2105 01:56:29,520 --> 01:56:31,320 Please call the ambulance. 2106 01:56:32,600 --> 01:56:34,160 He is out! 2107 01:56:36,760 --> 01:56:39,880 Such mean officers should be punished properly for the benefit of society. 2108 01:56:40,680 --> 01:56:42,480 Who gave him police job? 2109 01:56:42,560 --> 01:56:46,000 He should be suspended immediately. 2110 01:56:46,080 --> 01:56:48,240 He uses us for his personal work, sir. 2111 01:56:52,160 --> 01:56:54,600 He takes commission from every builder, sir. 2112 01:56:55,880 --> 01:56:57,200 So many allegations?! 2113 01:56:58,000 --> 01:57:00,320 There is an enquiry on you. You are suspended. 2114 01:57:06,000 --> 01:57:08,920 Sir! Sir! - One question! Sir! 2115 01:57:09,440 --> 01:57:12,120 You are a police officer! How can you do this? 2116 01:57:12,200 --> 01:57:14,800 People gathered here and demand punishment for the ACP. 2117 01:57:21,280 --> 01:57:22,280 Down with ACP! 2118 01:57:24,400 --> 01:57:26,680 No! 2119 01:57:29,000 --> 01:57:31,120 Hey! 2120 01:57:32,920 --> 01:57:35,920 You got so many awards and rewards. How could you do such a thing? 2121 01:57:36,000 --> 01:57:38,400 Please stand aside! 2122 01:57:39,200 --> 01:57:40,760 Please leave him. 2123 01:58:08,640 --> 01:58:11,520 Mom! - Don't say anything. 2124 01:58:12,960 --> 01:58:14,480 We know you very well. 2125 01:58:32,120 --> 01:58:33,400 Hey! 2126 01:58:35,720 --> 01:58:36,600 What are you doing? 2127 01:58:36,680 --> 01:58:38,280 We got orders to destroy this house. 2128 01:58:38,600 --> 01:58:40,600 According to municipal rules, this is a 60 foot road. 2129 01:58:40,680 --> 01:58:42,600 You built this house illegally. 2130 01:58:42,680 --> 01:58:44,520 We built it legally. We did not receive any notice. 2131 01:58:44,600 --> 01:58:46,920 What is this then? You signed it when you received the notice. 2132 01:58:50,120 --> 01:58:51,680 Someone is doing this on purpose. 2133 01:58:53,560 --> 01:58:55,800 Hey, come on! - No, sir! Please don't do this. 2134 01:58:55,880 --> 01:58:57,600 Don't destroy it, sir. We made a lot of effort to build it. 2135 01:58:57,880 --> 01:59:00,040 Sir! Please listen to me, sir. Please! 2136 01:59:00,440 --> 01:59:01,240 Stop it! 2137 01:59:03,240 --> 01:59:04,720 Stop it just for one hour. 2138 01:59:05,200 --> 01:59:07,960 The person who is making you do all these things will call you. 2139 01:59:08,040 --> 01:59:09,840 I will give you two hours. Make him call us. 2140 01:59:33,040 --> 01:59:35,320 Siva Reddy! - Yes? 2141 01:59:36,600 --> 01:59:37,960 Siva Reddy! 2142 01:59:46,000 --> 01:59:47,800 Hey, where are you going? - I want to meet Siva Reddy urgently. 2143 01:59:47,880 --> 01:59:50,240 Do you have an appointment? - Appointment to meet a rowdy? Hey! 2144 01:59:50,320 --> 01:59:51,160 Stop there! - Siva Reddy! 2145 01:59:51,240 --> 01:59:52,320 I know that this is your doing. 2146 01:59:52,400 --> 01:59:53,440 You cannot meet him without appointment. 2147 01:59:53,520 --> 01:59:54,360 Siva Reddy! 2148 01:59:54,800 --> 01:59:56,440 Hey! - Hey! 2149 01:59:56,680 --> 01:59:57,840 Let him come. 2150 01:59:59,840 --> 02:00:02,320 Just stop this, Siva! Just stop this. 2151 02:00:03,760 --> 02:00:04,760 Who are you, sir? 2152 02:00:05,520 --> 02:00:07,280 Who are you, sir? 2153 02:00:07,680 --> 02:00:09,080 Are you from my area? 2154 02:00:09,400 --> 02:00:11,920 If you have any problem, meet me in the office. Okay? 2155 02:00:12,000 --> 02:00:14,640 Hey! - Hey! Shh! 2156 02:00:16,120 --> 02:00:18,360 Rowdy-ism, I learnt from my dad. 2157 02:00:19,480 --> 02:00:23,080 Politics, I learnt from you. 2158 02:00:23,640 --> 02:00:25,000 Is your family the only family? 2159 02:00:25,080 --> 02:00:26,520 What about our family? 2160 02:00:26,960 --> 02:00:29,080 Family?! Hey, what are you doing here? 2161 02:00:29,360 --> 02:00:32,240 Real problem is about to start there. 2162 02:00:34,800 --> 02:00:37,640 Go and see what was happening there. Go! 2163 02:00:38,880 --> 02:00:40,920 I just found out that your brother has stolen the jeep. 2164 02:00:45,360 --> 02:00:47,440 My brother? - I trusted you as a son. 2165 02:00:48,160 --> 02:00:50,000 You have cheated me. - I really don't know it, uncle. 2166 02:00:50,080 --> 02:00:52,240 No, don't tell me that you don't know. 2167 02:00:52,480 --> 02:00:54,520 Don't try to save your brother. 2168 02:00:55,160 --> 02:00:58,160 My son died today and not that day. 2169 02:00:58,880 --> 02:01:01,280 He died because of you. Yes, because of you. 2170 02:01:29,120 --> 02:01:30,440 Are you the one who stole my jeep? 2171 02:01:36,160 --> 02:01:37,800 Are you the one who stole my jeep? 2172 02:01:41,880 --> 02:01:43,320 Do you know what was in that? 2173 02:01:45,600 --> 02:01:48,800 Do you know that the evidence for Siva Reddy's crimes were in it? 2174 02:01:48,880 --> 02:01:50,480 Hey, I don't know about it. 2175 02:01:50,560 --> 02:01:52,240 Siva Reddy wanted to kill you. 2176 02:01:53,880 --> 02:01:54,880 That is why I bashed him up. 2177 02:01:54,960 --> 02:01:56,800 He is doing all this to take revenge for it. Yes. 2178 02:01:57,360 --> 02:01:58,480 It was a mistake to take your jeep. 2179 02:01:58,720 --> 02:01:59,720 But he tried to kill you. 2180 02:01:59,800 --> 02:02:03,200 Hey, the moment I wore the uniform, I was ready to die. 2181 02:02:03,280 --> 02:02:04,600 Who is he to kill me? 2182 02:02:05,040 --> 02:02:07,320 The reason you give won't correct your mistake. 2183 02:02:07,640 --> 02:02:10,040 You killed the goal of a sincere police officer. 2184 02:02:12,120 --> 02:02:17,240 You interfered in this problem and brought this upon our family. 2185 02:02:17,320 --> 02:02:20,080 Because of your mistake our family is on the streets now. 2186 02:02:20,720 --> 02:02:22,960 I lost my job and prestige because of you. 2187 02:02:25,520 --> 02:02:28,000 Hey, I didn't do it on purpose! 2188 02:02:28,280 --> 02:02:31,200 You said that I didn't have any negative angles 2189 02:02:31,280 --> 02:02:33,680 but you tarnished my character. 2190 02:02:39,040 --> 02:02:41,360 You already knew that it was a mistake. 2191 02:02:41,960 --> 02:02:43,680 That is why to cover it up 2192 02:02:44,080 --> 02:02:47,800 you acted nicely that you love me and cheated us all. 2193 02:02:48,160 --> 02:02:50,280 Are you happy? - That is not true. 2194 02:02:51,160 --> 02:02:52,280 Hey! 2195 02:02:53,240 --> 02:02:54,800 You don't ever try to come to us. 2196 02:02:59,440 --> 02:03:00,600 Get out! 2197 02:03:04,080 --> 02:03:05,760 Ram! Ram! 2198 02:03:35,440 --> 02:03:38,400 Hi! Hi! 2199 02:03:38,640 --> 02:03:40,360 Nice meeting you. 2200 02:03:41,520 --> 02:03:43,640 I am Maddali Siva Reddy! 2201 02:03:44,640 --> 02:03:46,480 But don't call me like that. 2202 02:03:46,560 --> 02:03:51,680 I will be angry! Call me Minister or Chief Minister. 2203 02:03:54,280 --> 02:03:56,280 You are a really very lucky guy. 2204 02:03:56,360 --> 02:03:58,480 If I were the rowdy Siva Reddy 2205 02:03:58,560 --> 02:04:00,160 you would have died long back. 2206 02:04:00,240 --> 02:04:03,480 A rowdy kills people very easily. 2207 02:04:03,880 --> 02:04:05,320 24 hours! 2208 02:04:05,400 --> 02:04:08,360 A family is finished. 24 hours! 2209 02:04:08,440 --> 02:04:10,520 A police officer's career is finished. 2210 02:04:10,600 --> 02:04:14,440 In 24 hours, the house that was built legally is gone. 2211 02:04:14,520 --> 02:04:17,240 Your life turned upside down in 24 hours. 2212 02:04:17,320 --> 02:04:20,440 This is the magic of power. 2213 02:04:20,760 --> 02:04:23,440 This is Siva Reddy's power. 2214 02:04:23,720 --> 02:04:26,280 Power! Power game! 2215 02:04:29,000 --> 02:04:34,280 Power! You have connected to me well with your power game! 2216 02:04:34,840 --> 02:04:38,560 You have started the race Maddali Siva Reddy! 2217 02:04:39,040 --> 02:04:41,880 Nice name! - You too are crazy like me. 2218 02:04:41,960 --> 02:04:43,600 Yes. - Right! 2219 02:04:44,520 --> 02:04:46,080 Compete in this race. 2220 02:04:46,360 --> 02:04:50,200 I don't know how I shall start killing members of your family. 2221 02:04:51,640 --> 02:04:53,200 You should think about it. 2222 02:04:53,560 --> 02:04:54,960 Run! 2223 02:04:57,600 --> 02:05:00,920 Try to save them. You will be the last one to die. 2224 02:05:02,320 --> 02:05:04,080 Hey! Be careful, Siva Reddy! 2225 02:05:04,680 --> 02:05:06,720 Peddi Reddy! Take care of your son. 2226 02:05:06,800 --> 02:05:09,560 I will bash you up if something happens to him. 2227 02:05:10,160 --> 02:05:14,720 Power minister! Roads are not good! Don't forget your seat belt. 2228 02:05:17,160 --> 02:05:18,560 Oh God! 2229 02:05:18,640 --> 02:05:20,160 Don't be in a hurry to kill him. 2230 02:05:20,520 --> 02:05:23,120 I will offer you a thousand coconuts, please save him. 2231 02:05:23,520 --> 02:05:26,560 Because you are not the one to set the straight! 2232 02:05:26,640 --> 02:05:28,400 Is is Lucky! 2233 02:05:29,280 --> 02:05:30,040 Come on! 2234 02:05:30,120 --> 02:05:31,000 "He is here!" 2235 02:05:31,080 --> 02:05:33,120 Bye! 2236 02:05:33,880 --> 02:05:36,760 Hey, it is raining. Drive carefully! 2237 02:05:36,840 --> 02:05:38,320 Happy journey. 2238 02:05:38,840 --> 02:05:42,080 You have started the race, Siva Reddy! 2239 02:05:42,160 --> 02:05:43,680 Run, idiot! Run! 2240 02:05:44,200 --> 02:05:45,400 Run! 2241 02:05:48,360 --> 02:05:50,480 Your political power 2242 02:05:50,720 --> 02:05:52,920 will be destroyed with my horse power. 2243 02:06:04,360 --> 02:06:05,840 Brother! Brother! 2244 02:06:06,160 --> 02:06:07,440 My God! 2245 02:06:08,240 --> 02:06:09,600 Oh God! 2246 02:06:11,360 --> 02:06:13,520 I have to go back to the village, minister sir. 2247 02:06:14,800 --> 02:06:18,000 Their family should be cleaned up! 2248 02:06:34,360 --> 02:06:37,640 Are you a fool? You cannot do this at least? 2249 02:06:38,040 --> 02:06:39,960 Oh, no! 2250 02:06:41,160 --> 02:06:42,360 Oh, no! 2251 02:06:42,600 --> 02:06:45,160 No! - Come on, drive fast! Hit them! 2252 02:06:47,480 --> 02:06:49,280 Increase the speed. - Oh, no! 2253 02:06:51,240 --> 02:06:52,760 Step out immediately. 2254 02:06:53,960 --> 02:06:55,360 Speed up! 2255 02:06:57,080 --> 02:06:59,760 What an action hero! 2256 02:07:02,280 --> 02:07:04,200 Rise up and kick! 2257 02:07:04,280 --> 02:07:06,440 "He is the master!" 2258 02:07:06,520 --> 02:07:08,480 "Here comes Lucky!" 2259 02:07:08,880 --> 02:07:10,240 Bring the action. 2260 02:07:12,880 --> 02:07:14,960 Spring into action! 2261 02:07:18,200 --> 02:07:20,800 "Hey! Hey! Hey!" 2262 02:07:21,360 --> 02:07:23,560 "Wow! Look, here comes Lucky!" 2263 02:07:23,640 --> 02:07:26,280 Hey! - "Watch out!" 2264 02:07:26,360 --> 02:07:28,760 "Hey, they call me Lucky!" 2265 02:07:28,840 --> 02:07:31,320 "He is here." 2266 02:07:31,400 --> 02:07:33,800 "Don't get his attention." 2267 02:07:33,880 --> 02:07:36,840 "He gets into the act and inspires everybody" 2268 02:07:37,920 --> 02:07:38,920 Oh God! 2269 02:07:39,440 --> 02:07:41,040 In the area where this Lucky is a policeman 2270 02:07:41,280 --> 02:07:42,640 rowdy activities?! 2271 02:07:52,400 --> 02:07:53,600 How did he become a policeman? 2272 02:08:02,680 --> 02:08:05,800 Brother! Oh, no! Brother! 2273 02:08:07,920 --> 02:08:08,880 Oh God! 2274 02:08:10,600 --> 02:08:12,240 Start button! 2275 02:08:12,520 --> 02:08:13,440 Action! 2276 02:08:13,520 --> 02:08:14,640 Oh my God! 2277 02:08:16,520 --> 02:08:17,720 My dear friend! 2278 02:08:18,000 --> 02:08:19,360 Give that! - Here! 2279 02:08:21,520 --> 02:08:23,240 No! I don't want it. 2280 02:08:23,320 --> 02:08:24,200 Current is passing! 2281 02:08:26,000 --> 02:08:28,160 Oh, no! - Doctor! What happened, doctor? 2282 02:08:28,240 --> 02:08:32,480 It is a dangerous condition. 2283 02:08:32,560 --> 02:08:34,520 Primarily blood cancer. 2284 02:08:35,960 --> 02:08:38,280 Are you talking about what happens with multiple bed partners? 2285 02:08:38,360 --> 02:08:39,440 No, that is different. 2286 02:08:39,520 --> 02:08:41,080 In which stage is he now, doctor? 2287 02:08:41,160 --> 02:08:42,520 I am about to die, sir. 2288 02:08:42,600 --> 02:08:44,400 Oh my friend! Oh God! 2289 02:08:44,480 --> 02:08:47,160 Doctor! Please save him somehow. 2290 02:08:47,240 --> 02:08:48,160 Difficult! 2291 02:08:48,240 --> 02:08:50,240 Oh, no! 2292 02:08:50,320 --> 02:08:54,400 I became the Home Minister because of you. 2293 02:08:54,480 --> 02:08:57,000 I will do anything to save you. 2294 02:08:57,080 --> 02:08:59,880 Hello! What do you think we are? 2295 02:08:59,960 --> 02:09:02,880 I am a specialist in all these. It is very difficult. 2296 02:09:03,480 --> 02:09:05,960 Is there no chance for his survival? - Only two days. 2297 02:09:06,040 --> 02:09:07,880 If he has any requests, fulfill them and let him rest in peace. 2298 02:09:07,960 --> 02:09:09,400 Oh God! 2299 02:09:12,680 --> 02:09:16,560 Tell me what you want to do in these two days. Do you want girls 2300 02:09:16,640 --> 02:09:18,560 or do you want to go to pubs or clubs 2301 02:09:18,640 --> 02:09:20,400 or something else. What do you want? 2302 02:09:20,480 --> 02:09:23,000 He will die immediately if you do all that! 2303 02:09:23,080 --> 02:09:26,080 I won't let you die. I won't let you die till your last wish is fulfilled. 2304 02:09:26,160 --> 02:09:27,720 Tell me what your last wish is, brother. 2305 02:09:28,440 --> 02:09:29,440 Tell me. 2306 02:09:29,520 --> 02:09:31,640 I like the police duty a lot. 2307 02:09:32,160 --> 02:09:35,360 It was my goal to become a police officer, sir. 2308 02:09:35,440 --> 02:09:37,440 Poor fellow! - As my last wish 2309 02:09:37,720 --> 02:09:40,400 I want to become a police officer, sir. 2310 02:09:41,640 --> 02:09:44,560 Police?! But how can you become a policeman? 2311 02:09:45,880 --> 02:09:47,080 Oh, no! He is about to die. 2312 02:09:47,960 --> 02:09:49,480 Are you going to die right now? 2313 02:09:49,560 --> 02:09:52,080 Hey, keep him warm. - No, don't die. 2314 02:09:52,160 --> 02:09:55,200 My dear! You became Home Minister because of him. 2315 02:09:55,280 --> 02:09:57,240 Why can't fulfill his last wish? - But high command. 2316 02:09:57,320 --> 02:10:00,680 He is about to die in two days. You cannot fulfill his last wish? 2317 02:10:00,760 --> 02:10:01,920 Please do something. - Dad! 2318 02:10:02,000 --> 02:10:03,880 Please fulfill his last wish somehow, dad. 2319 02:10:04,160 --> 02:10:06,520 Say okay, dad! Please! 2320 02:10:06,600 --> 02:10:08,360 Do it, dad! Please! 2321 02:10:08,600 --> 02:10:11,400 Sir! In Vizag a small kid was about to die of cancer 2322 02:10:11,480 --> 02:10:13,360 a social welfare organization made him IG for a day. 2323 02:10:13,440 --> 02:10:15,400 Yes, I saw that news on TV. - Yeah! 2324 02:10:15,480 --> 02:10:18,560 I heard that a small kid became the president in Kenya. 2325 02:10:18,640 --> 02:10:19,640 I do know that. 2326 02:10:19,720 --> 02:10:21,440 Did I not become a doctor? 2327 02:10:22,080 --> 02:10:24,120 I mean.. didn't he make you the Home Minister? 2328 02:10:25,040 --> 02:10:25,880 Yeah! 2329 02:10:26,120 --> 02:10:28,320 Oh, no! - Just relax. 2330 02:10:28,640 --> 02:10:29,560 Brother! 2331 02:10:29,640 --> 02:10:31,720 I want to wear the police uniform even for one day 2332 02:10:32,080 --> 02:10:34,360 and serve under you, sir. 2333 02:10:34,440 --> 02:10:35,720 Brother! 2334 02:10:36,760 --> 02:10:37,920 Oh God! 2335 02:10:38,200 --> 02:10:40,640 I know how kindhearted you are. 2336 02:10:40,720 --> 02:10:43,960 Taking little children to school, helping the blind cross the road 2337 02:10:44,040 --> 02:10:47,640 when you served people as a common man, I became Home Minister. 2338 02:10:47,720 --> 02:10:49,600 If you wear a police dress and serve people 2339 02:10:49,680 --> 02:10:51,640 what level would I reach! 2340 02:10:51,720 --> 02:10:55,480 My friend! I am making you a special police officer. 2341 02:10:56,440 --> 02:10:58,240 I am telling you this as a Home Minister. 2342 02:10:58,320 --> 02:11:00,480 You became a police officer for one day. 2343 02:11:01,360 --> 02:11:02,640 Oh God! - Hey! 2344 02:11:02,720 --> 02:11:05,400 Batch number 78, roll number 60.. 2345 02:11:05,480 --> 02:11:09,800 Trained in Dehradun.. this is a weapon I made secretly. 2346 02:11:10,200 --> 02:11:13,800 Whether you like it or not you should use it. 2347 02:11:14,040 --> 02:11:16,920 You should accept him as a police officer for one day. 2348 02:11:17,000 --> 02:11:19,680 Excuse me, sir. You became Home Minister recently. 2349 02:11:20,400 --> 02:11:21,760 When did you prepare him? 2350 02:11:21,840 --> 02:11:23,560 He does not deserve that, sir. 2351 02:11:25,040 --> 02:11:26,560 He does not deserve that? 2352 02:11:26,640 --> 02:11:28,280 Do you deserve that? Look at your tummy! 2353 02:11:28,560 --> 02:11:29,680 It is like a hill. 2354 02:11:29,760 --> 02:11:31,160 Won't you believe your home minister? 2355 02:11:31,240 --> 02:11:31,880 Okay, sir. 2356 02:11:31,960 --> 02:11:33,720 Okay. Any doubts? 2357 02:11:33,800 --> 02:11:34,800 No doubt, sir. 2358 02:11:35,600 --> 02:11:39,120 For 24 hours, you are not only a police officer 2359 02:11:39,200 --> 02:11:40,480 but also the Home Minister. 2360 02:11:40,560 --> 02:11:41,200 Oh God! 2361 02:11:41,280 --> 02:11:43,880 Entire department should follow him. 2362 02:11:44,320 --> 02:11:45,280 Do you want anything else? 2363 02:11:45,360 --> 02:11:47,760 Sir! I need a special team 2364 02:11:47,840 --> 02:11:48,960 consisting of frustrated police officers. 2365 02:11:49,040 --> 02:11:50,200 Okay. 2366 02:11:50,600 --> 02:11:53,680 Granted! Granted! Granted! 2367 02:11:55,600 --> 02:11:57,600 If anyone tries to oppose you 2368 02:11:57,680 --> 02:12:01,280 you can use this. For one day do whatever you want! 2369 02:12:01,520 --> 02:12:04,600 Friend! I want you to be happy for one day. 2370 02:12:04,680 --> 02:12:06,200 Only one work is remaining, sir. 2371 02:12:06,280 --> 02:12:06,880 What is it? 2372 02:12:06,960 --> 02:12:10,200 Just for twelve hours if you can perform the Chandi yaga 2373 02:12:10,280 --> 02:12:12,200 without contact with the outside world 2374 02:12:12,280 --> 02:12:14,640 there is a chance that I may survive. 2375 02:12:14,720 --> 02:12:16,040 You are the only one who can do that, sir. 2376 02:12:16,120 --> 02:12:17,720 Please, sir! - It is done. 2377 02:12:18,120 --> 02:12:19,480 Go and do your duty. 2378 02:12:19,560 --> 02:12:22,480 I will not be available to anyone for twelve hours. 2379 02:12:22,560 --> 02:12:23,560 Start the worship. 2380 02:12:25,600 --> 02:12:27,240 You are the bosses for 24 hours. 2381 02:12:27,840 --> 02:12:30,720 What will you do if I give you full powers for 24 hours? 2382 02:12:30,800 --> 02:12:31,920 Just give it and see, sir. 2383 02:12:32,200 --> 02:12:33,120 Yes, sir. 2384 02:12:33,200 --> 02:12:34,800 I saw how sincere and frustrated you are. 2385 02:12:34,880 --> 02:12:36,360 I have selected you all. 2386 02:12:36,440 --> 02:12:38,320 I am issuing ultimate powers to you. 2387 02:12:38,400 --> 02:12:39,720 One day! 2388 02:12:40,040 --> 02:12:41,480 Let us do duty with all our heart. 2389 02:12:41,560 --> 02:12:42,760 Order us, sir! We will do it. 2390 02:12:42,840 --> 02:12:44,960 Our target is criminal minister Siva Reddy. 2391 02:12:45,040 --> 02:12:46,520 That is a wonderful target, sir! 2392 02:12:46,600 --> 02:12:49,200 They seem to hate him more than I do. 2393 02:12:49,680 --> 02:12:53,400 That Siva Reddy. - Will be dead! 2394 02:12:56,440 --> 02:12:58,880 Crush him into pulp. 2395 02:12:58,960 --> 02:13:00,080 No more discussions. 2396 02:13:00,160 --> 02:13:02,160 Sir! You gave us the correct target. 2397 02:13:02,240 --> 02:13:05,640 I will chase Siva Reddy to death, sir. 2398 02:13:05,720 --> 02:13:08,560 I will smash all his illegal activities. 2399 02:13:10,920 --> 02:13:13,920 What next? Come on, tell me. Come on, tell me. 2400 02:13:14,000 --> 02:13:17,240 You seem to be frustrated. - Yes, I am frustrated. 2401 02:13:17,320 --> 02:13:20,400 If we want to catch a criminal, political pressure. 2402 02:13:20,480 --> 02:13:22,360 The culprit of gang rape case in Delhi 2403 02:13:22,440 --> 02:13:24,920 is being fed in jail instead of being killed on the spot. 2404 02:13:25,000 --> 02:13:27,280 Why should we not be frustrated, sir? 2405 02:13:27,360 --> 02:13:32,320 I like you, sir! You gave me power! Now the game starts, sir. 2406 02:13:32,400 --> 02:13:34,480 What is your name? - Pandey! 2407 02:13:34,560 --> 02:13:35,600 Killbill Pandey! 2408 02:13:36,280 --> 02:13:37,880 You are connected well with duty. 2409 02:13:38,160 --> 02:13:39,920 I am well connected to Siva Reddy. 2410 02:13:40,280 --> 02:13:42,040 You have connected well to me. 2411 02:13:42,640 --> 02:13:43,560 For you. 2412 02:13:44,440 --> 02:13:47,840 Well, our target is Siva Reddy. 2413 02:13:48,240 --> 02:13:51,600 Till we finish him off, our force should not stop. 2414 02:13:51,680 --> 02:13:53,400 Yes, sir. - We should not listen to anyone. 2415 02:13:53,480 --> 02:13:56,200 Yes, sir. - We don't hear anybody's words. 2416 02:13:56,760 --> 02:13:57,880 Oh God! 2417 02:14:09,840 --> 02:14:13,760 "They call me Kill Bill Pandey!" 2418 02:14:16,120 --> 02:14:19,240 "Kill Bill Pandey!" 2419 02:14:19,520 --> 02:14:20,800 Arrest all of them. - Get up! 2420 02:14:21,960 --> 02:14:23,280 What are you wearing? 2421 02:14:23,360 --> 02:14:25,600 I have designed it for this special team. 2422 02:14:27,080 --> 02:14:28,080 You can also wear it. 2423 02:14:29,160 --> 02:14:31,160 Wonderful idea! - Thank you very much. 2424 02:14:31,240 --> 02:14:33,160 The vehicle can't carry them all them, sir. 2425 02:14:34,000 --> 02:14:35,240 Adjust somehow. - No! 2426 02:14:37,880 --> 02:14:39,080 Oh God! 2427 02:14:39,160 --> 02:14:40,240 Why did you shoot them like that? 2428 02:14:40,320 --> 02:14:41,280 What do we lose, sir? 2429 02:14:41,360 --> 02:14:43,480 Just four bullets! Extra luggage. 2430 02:14:43,560 --> 02:14:44,560 So daring?! 2431 02:14:44,640 --> 02:14:46,080 Why should I worry when you are with me, sir? 2432 02:14:46,160 --> 02:14:47,800 I will not be there after 24 hours. 2433 02:14:47,880 --> 02:14:49,200 Don't trust me so much. 2434 02:14:49,280 --> 02:14:51,000 We cannot help it, sir. Frustration! 2435 02:14:51,080 --> 02:14:53,120 We longed to do our duty perfectly, sir. 2436 02:14:53,200 --> 02:14:54,040 What else? What else? 2437 02:14:54,120 --> 02:14:55,120 Sir! I don't know anything. 2438 02:14:55,200 --> 02:14:56,640 Frustration! 2439 02:14:58,160 --> 02:15:00,080 Lucky! You are making some mistake again. 2440 02:15:00,520 --> 02:15:02,920 What will happen if someone holds the shirt of an officer on duty? 2441 02:15:03,000 --> 02:15:05,200 He is finished. - Arrest him. 2442 02:15:07,280 --> 02:15:09,720 We can do our duty sincerely only if brother is in the jail. 2443 02:15:11,080 --> 02:15:11,680 Brother?! 2444 02:15:11,760 --> 02:15:13,880 I want us to attack all the businesses of Siva Reddy. 2445 02:15:13,960 --> 02:15:14,960 All should be at the same time. 2446 02:15:15,240 --> 02:15:16,520 Sir! He is Siva Reddy's auditor. 2447 02:15:16,600 --> 02:15:19,120 There are many business belonging to Siva Reddy in this state. 2448 02:15:19,200 --> 02:15:20,920 But all of them are running on fictitious names. 2449 02:15:21,000 --> 02:15:23,080 I know only few. Believe me, sir. 2450 02:15:23,320 --> 02:15:25,480 How can we find about others? - Let us make him tell us. 2451 02:15:26,120 --> 02:15:28,200 Will you make him tell us? How? - Attack! 2452 02:15:31,280 --> 02:15:33,800 "Come on! Come on! Bring me the action!" 2453 02:15:39,000 --> 02:15:41,960 "Wow! Wonderful! He is Lucky!" - Who are you? 2454 02:15:45,440 --> 02:15:47,920 Good! - "Frustration! Frustration!" 2455 02:15:48,000 --> 02:15:48,760 Get him. 2456 02:15:54,680 --> 02:15:56,840 "Frustration! Frustration!" - No! 2457 02:15:57,560 --> 02:15:58,680 Oh God! 2458 02:15:58,760 --> 02:16:01,160 Frustration, sir! Frustration! 2459 02:16:02,000 --> 02:16:02,960 Who are you? 2460 02:16:03,600 --> 02:16:04,600 Special rapid force! 2461 02:16:04,680 --> 02:16:06,560 Do you know whose factory this is? It belongs to minister Siva Reddy. 2462 02:16:06,840 --> 02:16:08,240 Siva Reddy should say that. 2463 02:16:08,840 --> 02:16:10,840 Sir! I don't understand what your plan is. 2464 02:16:10,920 --> 02:16:11,920 Killbill Pandey! 2465 02:16:13,280 --> 02:16:16,120 Special officer?! Who is he? Give him the phone. 2466 02:16:16,880 --> 02:16:18,880 Sir? Sir! 2467 02:16:19,320 --> 02:16:20,320 Does this factory belong to you, sir? 2468 02:16:20,400 --> 02:16:22,440 Yes, idiot! That factory is mine. 2469 02:16:22,520 --> 02:16:24,440 I did not know that this is yours, sir. - Who are you to raid it? 2470 02:16:24,520 --> 02:16:26,920 I am an officer in special rapid force, sir. 2471 02:16:27,000 --> 02:16:29,120 Special rapid force?! - SR means you, sir? 2472 02:16:29,200 --> 02:16:31,880 SR means me. Siva Reddy! - We did not know that, sir. 2473 02:16:32,120 --> 02:16:35,000 I will talk to your superiors. Leave that place immediately. 2474 02:16:35,080 --> 02:16:36,080 Okay, sir. If you say so.. 2475 02:16:36,160 --> 02:16:37,000 Catch this. 2476 02:16:37,080 --> 02:16:37,840 Let us attack. 2477 02:16:42,280 --> 02:16:43,800 Sir! They are exporting spurious medicines. 2478 02:16:44,320 --> 02:16:45,480 This belongs to minister Siva Reddy. 2479 02:16:46,760 --> 02:16:47,880 Oh God! 2480 02:16:47,960 --> 02:16:50,640 Please control! Please! - No! No! 2481 02:16:50,880 --> 02:16:52,600 Control your high emotions. 2482 02:16:52,680 --> 02:16:54,920 Please do the raid after knowing who it belongs to.. 2483 02:16:55,000 --> 02:16:57,560 Siva Reddy, sir! Does this factory also belong to you, sir? 2484 02:16:57,640 --> 02:16:58,800 Yes, it also belongs to me. 2485 02:16:58,880 --> 02:16:59,760 Extremely sorry, sir. 2486 02:16:59,840 --> 02:17:01,160 We did not know that. We are leaving. 2487 02:17:01,600 --> 02:17:03,560 This factory belongs to Siva Reddy! Let us attack. 2488 02:17:03,640 --> 02:17:05,120 Yes, sir! - What is this? 2489 02:17:07,120 --> 02:17:09,960 Who are you? Why are you targeting me, you rascal? 2490 02:17:10,040 --> 02:17:11,240 Is this also your factory, sir? 2491 02:17:11,320 --> 02:17:12,560 Yes, it is! Yes! Mine! 2492 02:17:12,640 --> 02:17:15,480 Killbill..are you mad? Why do you go after Siva Reddy's factory again? 2493 02:17:15,560 --> 02:17:17,560 Sir, we are doing the raids as per the list we got. 2494 02:17:17,640 --> 02:17:19,080 We are unable to know which of them are your factories. 2495 02:17:19,160 --> 02:17:21,520 What do you want me to do for that? - Do one thing. 2496 02:17:21,600 --> 02:17:23,280 Give us the full list of your properties 2497 02:17:23,360 --> 02:17:24,920 ..we will take care to avoid them! 2498 02:17:25,160 --> 02:17:27,240 This idea is good.. Come soon and take the list! 2499 02:17:27,320 --> 02:17:29,040 Come soon! - This is some action! 2500 02:17:30,240 --> 02:17:32,080 What an idea, sir! 2501 02:17:32,160 --> 02:17:33,600 You will go there as the officer! 2502 02:17:34,160 --> 02:17:38,400 "Frustration! Frustration!" 2503 02:17:39,320 --> 02:17:43,480 "The star has arrived in full form!" 2504 02:17:46,320 --> 02:17:50,240 "They call me Killbill Pandey!" 2505 02:17:51,640 --> 02:17:55,280 "They call me Killbill Pandey!" 2506 02:17:55,360 --> 02:17:58,240 "Frustration! Frustration!" 2507 02:17:58,840 --> 02:18:00,000 You are the special officer! 2508 02:18:00,080 --> 02:18:02,720 And you are Siva Reddy?! You Siva Reddy! 2509 02:18:03,120 --> 02:18:04,760 Hey..you are just a few feet above the ground! 2510 02:18:04,840 --> 02:18:06,280 You talk like that about brother?! 2511 02:18:11,440 --> 02:18:13,840 You thought that they missed? I made them miss you! 2512 02:18:13,920 --> 02:18:15,840 Even the bullet is small like me! 2513 02:18:15,920 --> 02:18:18,840 You know its power only when it hits you..Don't challenge me! 2514 02:18:18,920 --> 02:18:20,320 I will get brutal! 2515 02:18:21,240 --> 02:18:23,320 List! - I like your style! 2516 02:18:23,720 --> 02:18:25,560 List! - Give the file! 2517 02:18:28,520 --> 02:18:31,240 Please be careful! - Happy Diwali! 2518 02:18:31,320 --> 02:18:32,520 There is still time for that. 2519 02:18:32,600 --> 02:18:34,400 It will start a bit early for you. 2520 02:18:34,760 --> 02:18:36,680 Cute boy! I love you! 2521 02:18:39,760 --> 02:18:42,160 ''Hey Oh! Say Oh!'' 2522 02:18:42,240 --> 02:18:45,560 His appearance is bad from front and worse from behind! 2523 02:18:45,840 --> 02:18:48,640 How come he is the special officer? I cannot believe this! 2524 02:18:59,080 --> 02:19:01,920 Sometimes you have to believe the unbelievable! 2525 02:19:02,000 --> 02:19:04,880 "Killbill Pandey!" 2526 02:19:07,240 --> 02:19:09,400 "Killbill Pandey!" 2527 02:19:09,480 --> 02:19:11,320 Operators..call up all channels! - Yes, sir! 2528 02:19:11,400 --> 02:19:13,280 Get the media..immediately! - Okay, sir! 2529 02:19:23,920 --> 02:19:24,560 Hello! 2530 02:19:24,640 --> 02:19:26,320 Do you want to increase the TRP of your channels? 2531 02:19:26,400 --> 02:19:28,800 You want to show the power of media? - Yes, sir! 2532 02:19:28,880 --> 02:19:30,760 Then follow us! - We will go with you. 2533 02:19:30,840 --> 02:19:33,320 Special officer! Charge! - Yes, sir. 2534 02:19:43,640 --> 02:19:45,000 This factory belongs to Siva Reddy. 2535 02:19:45,240 --> 02:19:46,920 Here illicit liquor is being produced, sir. 2536 02:19:52,600 --> 02:19:53,800 Attack! 2537 02:19:53,880 --> 02:19:55,840 Why did you return again? - To break your bones! 2538 02:19:55,920 --> 02:19:57,680 Shall we seal it, sir? - Seal! 2539 02:19:57,760 --> 02:19:59,880 This factory belongs to Siva Reddy.. I am just to cover up! 2540 02:20:00,280 --> 02:20:01,320 We shall set it all on fire! 2541 02:20:01,400 --> 02:20:03,400 "Operation with full of action!" 2542 02:20:03,480 --> 02:20:05,680 "This is raw action like a race horse!" 2543 02:20:05,760 --> 02:20:07,440 The special team is creating sensation in the state. 2544 02:20:07,520 --> 02:20:08,520 This is real power! 2545 02:20:11,720 --> 02:20:14,480 "The tempo is gungho.. the mind vision very sharp." 2546 02:20:14,560 --> 02:20:17,400 "The action is super fast like a race horse." 2547 02:20:22,400 --> 02:20:24,360 They are smuggling drugs under the garb of making fertilizers. 2548 02:20:24,440 --> 02:20:26,720 I am just a cover up for Siva Reddy! - Blow it all up! 2549 02:20:28,760 --> 02:20:30,640 Illicit liquor found to be produced in a factory 2550 02:20:30,720 --> 02:20:32,480 owned by minister Siva Reddy! 2551 02:20:32,560 --> 02:20:34,240 The special team raided and seized the factory. 2552 02:20:34,320 --> 02:20:37,080 "The race horse." - Fake drugs being distributed. 2553 02:20:37,160 --> 02:20:39,720 Behind the garb of licensed businesses 2554 02:20:39,800 --> 02:20:41,960 it was revealed that illegal activities were being conducted. 2555 02:20:42,040 --> 02:20:44,000 Just keep watching for live updates! 2556 02:20:44,840 --> 02:20:46,640 Brother! Brother! 2557 02:20:47,840 --> 02:20:49,560 Brother! - What happened? 2558 02:20:49,640 --> 02:20:50,720 This factory belongs to Siva Reddy. 2559 02:20:51,880 --> 02:20:53,680 Hey, my factories! What is happening?! 2560 02:20:53,760 --> 02:20:55,320 Brother, Killbill Pandey has cheated us! 2561 02:20:55,400 --> 02:20:56,840 Call him up! - Siva Reddy is calling. 2562 02:20:56,920 --> 02:20:58,840 Do you want to ask Siva Reddy any questions? 2563 02:20:58,920 --> 02:21:00,160 Yes. - Go on and ask him then! 2564 02:21:00,240 --> 02:21:02,120 How dare you take the list from me and seize my own factories! 2565 02:21:02,200 --> 02:21:04,400 Are you Siva Reddy! - Yes, I am Maddali Siva Reddy! 2566 02:21:04,480 --> 02:21:06,440 Do you confess that all those illegal factories are your own? 2567 02:21:06,520 --> 02:21:08,640 kI told you, Killbill, that all those factories are indeed mine! 2568 02:21:08,720 --> 02:21:10,200 Siva Reddy! You are finished! 2569 02:21:10,280 --> 02:21:11,800 Hey..who are you all?! 2570 02:21:11,880 --> 02:21:12,920 Wrong number! Wrong number! 2571 02:21:13,000 --> 02:21:15,160 Siva Reddy has confessed that all these illegal business are his own! 2572 02:21:15,240 --> 02:21:15,840 What nonsense?! 2573 02:21:15,920 --> 02:21:17,720 Now he will call up our Home Minister. 2574 02:21:17,800 --> 02:21:19,120 Call up the Home Minister! 2575 02:21:25,920 --> 02:21:29,120 Don't pick up any phone call from Siva Reddy! They are all being tapped! 2576 02:21:29,200 --> 02:21:30,360 Okay. 2577 02:21:30,440 --> 02:21:31,880 What happened? - No one is answering! 2578 02:21:41,800 --> 02:21:43,400 Sir, these are more advanced than we have! 2579 02:21:43,480 --> 02:21:44,320 Exchange! 2580 02:21:44,720 --> 02:21:47,120 "Race horse!" 2581 02:21:47,200 --> 02:21:48,560 It is okay! 2582 02:21:48,640 --> 02:21:51,320 "Race horse!" 2583 02:21:51,400 --> 02:21:54,360 "This switch gives a shock.. the plan is smart." 2584 02:21:54,440 --> 02:21:57,720 "This is sensational..race horse!" 2585 02:22:00,400 --> 02:22:02,000 All these constructions belong to Siva Reddy. 2586 02:22:02,080 --> 02:22:03,160 Illegal constructions. 2587 02:22:03,240 --> 02:22:04,400 Bring them down! - No! 2588 02:22:05,200 --> 02:22:06,160 I will do that! 2589 02:22:07,200 --> 02:22:08,400 What was that?! 2590 02:22:09,480 --> 02:22:10,520 Yeah! 2591 02:22:13,680 --> 02:22:16,320 "He will race against time" 2592 02:22:16,400 --> 02:22:19,280 "He is going to settle scores." 2593 02:22:19,360 --> 02:22:22,080 "The race horse! Race horse!" 2594 02:22:22,160 --> 02:22:25,040 "The race horse! Race horse!" 2595 02:22:25,120 --> 02:22:27,640 "The race horse! Race horse!" 2596 02:22:27,720 --> 02:22:30,480 "The race horse! Race horse!" 2597 02:22:42,880 --> 02:22:47,160 Killbill Pandey is savior of women and nemesis for the corrupt! 2598 02:22:47,240 --> 02:22:49,920 "This is a strategic operation with mass action." 2599 02:22:50,000 --> 02:22:53,000 "This is raw action like that of a race horse!" 2600 02:22:55,240 --> 02:22:56,760 It is all gone! 2601 02:22:57,120 --> 02:22:58,240 You don't get involved any of you. 2602 02:22:58,320 --> 02:22:59,320 Start the attack on Hanmayya! 2603 02:22:59,400 --> 02:23:00,560 We now know who are Siva Reddy's Henchmen.. 2604 02:23:00,640 --> 02:23:02,320 They are MLAs and ministers. 2605 02:23:02,400 --> 02:23:04,120 Shift the documents to some other location! 2606 02:23:05,520 --> 02:23:07,640 There are none here. - But you have them! 2607 02:23:07,720 --> 02:23:08,800 Keep them before him. 2608 02:23:10,600 --> 02:23:12,600 Weapons of mass murder in minister's home! 2609 02:23:12,680 --> 02:23:13,680 Catch him! 2610 02:23:14,680 --> 02:23:15,880 Cheating! - Yes! 2611 02:23:15,960 --> 02:23:17,680 Even seasoned politician Hanmayya 2612 02:23:17,760 --> 02:23:19,160 is found to be Siva Reddy's henchman. 2613 02:23:19,240 --> 02:23:23,080 The woman who led to police officer Ram's suspension, is not innocent! 2614 02:23:23,160 --> 02:23:24,960 It has been proved that she is a known troublemaker. 2615 02:23:25,040 --> 02:23:26,880 I was asked to make those accusations by.. 2616 02:23:26,960 --> 02:23:28,360 Siva Reddy! 2617 02:23:30,000 --> 02:23:32,560 Even Siva Reddy's father, Peddi Reddy 2618 02:23:32,640 --> 02:23:34,480 was arrested by the special team with high security. 2619 02:23:37,160 --> 02:23:39,880 "Let's chase and capture them!" - Hey! 2620 02:23:39,960 --> 02:23:42,560 "Run and catch them!" 2621 02:23:42,640 --> 02:23:45,240 "This is fantastic action!" 2622 02:23:45,320 --> 02:23:50,800 "Run! Run!" - "The race horse!" 2623 02:23:51,080 --> 02:23:52,840 Ah..Home Minister! 2624 02:23:55,160 --> 02:23:57,520 Hey..Home Minister! 2625 02:23:59,880 --> 02:24:01,560 Do you know anything about what is happening? 2626 02:24:01,640 --> 02:24:02,680 What is happening, sir? 2627 02:24:03,560 --> 02:24:05,360 It seems that you appointed some special officer! 2628 02:24:05,440 --> 02:24:07,800 He claimed that he was a cancer patient! 2629 02:24:07,880 --> 02:24:10,120 I gave permission when he said he wanted to do public service! 2630 02:24:11,520 --> 02:24:13,560 You fool! You idiot! - Oh my God! 2631 02:24:13,640 --> 02:24:15,680 He is targeting Siva Reddy and taking him apart! 2632 02:24:15,760 --> 02:24:17,560 I am giving you an hour's time! 2633 02:24:17,640 --> 02:24:18,960 Give shoot-at-sight orders for him. 2634 02:24:19,040 --> 02:24:20,600 Else I will have to shoot you! 2635 02:24:21,800 --> 02:24:24,920 Go and stop him! - Why should we stop him?! 2636 02:24:26,400 --> 02:24:29,560 We have become like this since leaders like you sit on our heads! 2637 02:24:29,840 --> 02:24:32,280 We are cheating ourselves in the name of performing duties 2638 02:24:32,360 --> 02:24:35,280 he cheated us but did the duty perfectly! 2639 02:24:35,360 --> 02:24:37,640 He showed us the power of police! 2640 02:24:37,720 --> 02:24:40,680 You just go and take rest..everything will be settled by tomorrow morning! 2641 02:24:41,360 --> 02:24:42,960 Who is going to stop him in that case? 2642 02:24:43,280 --> 02:24:46,640 It is only you who can stop him in these dire circumstances! 2643 02:24:46,720 --> 02:24:48,600 I have no relationship with him, sir! 2644 02:24:48,680 --> 02:24:50,320 Stop your family dramas! 2645 02:24:50,600 --> 02:24:52,880 You have targeted one person and have created ruckus in the state. 2646 02:24:52,960 --> 02:24:55,320 He was made to run around for miles for doing me a small favor. 2647 02:24:55,400 --> 02:24:57,400 You have no responsibility? - I am a common man now! 2648 02:24:57,480 --> 02:24:58,960 I will give you full powers! 2649 02:24:59,760 --> 02:25:01,480 What your brother is doing.. is it wrong or not? 2650 02:25:02,240 --> 02:25:03,760 Please go and stop him! 2651 02:25:06,280 --> 02:25:09,160 The illegal businesses of Siva Reddy, running for years now 2652 02:25:09,240 --> 02:25:11,840 have all been closed down by the special team in just a day! 2653 02:25:11,920 --> 02:25:14,120 Minister Siva Reddy is doomed. 2654 02:25:14,200 --> 02:25:15,960 Brother, it seems you were removed from your post! 2655 02:25:16,040 --> 02:25:18,040 Hey, you rascal! 2656 02:25:18,120 --> 02:25:20,040 Who is he that caused all this?! 2657 02:25:20,280 --> 02:25:21,920 Who is that man?! 2658 02:25:23,600 --> 02:25:25,000 It is me..I am that man! 2659 02:25:25,080 --> 02:25:26,680 Do you think I am an idiot?! 2660 02:25:27,000 --> 02:25:29,280 I want to see the man that is behind all this! 2661 02:25:29,360 --> 02:25:30,680 Tell me who he is! Tell me! - Hey! 2662 02:25:30,760 --> 02:25:31,840 Yes, you are right! 2663 02:25:31,920 --> 02:25:33,040 Tell me where he is! 2664 02:25:33,120 --> 02:25:35,920 He is inside you.. right inside your heart! 2665 02:25:38,600 --> 02:25:42,440 Listen to that sound..you will see the visual and hear the truth! 2666 02:25:43,040 --> 02:25:45,120 Close your eyes! Listen now! 2667 02:26:05,800 --> 02:26:08,480 "Rise to the challenge!" 2668 02:26:11,840 --> 02:26:14,000 "Rise to the challenge!" 2669 02:26:30,240 --> 02:26:32,400 Maddali Siva Reddy! 2670 02:26:32,480 --> 02:26:34,080 Nice meeting you again! 2671 02:26:34,760 --> 02:26:37,120 Special officer?! How did you become that? 2672 02:26:37,920 --> 02:26:39,440 Did not you become the minister without getting elected? 2673 02:26:42,640 --> 02:26:44,400 Did you cheat to become a police officer? 2674 02:26:44,480 --> 02:26:45,400 Exactly! 2675 02:26:45,960 --> 02:26:47,480 You clamored for power! 2676 02:26:47,560 --> 02:26:48,960 I hit you hard with the same power! 2677 02:26:49,040 --> 02:26:51,680 Sir..are you a fake police officer?! 2678 02:26:52,120 --> 02:26:53,600 You got this a bit late, Killbill! 2679 02:26:54,240 --> 02:26:56,200 That has been the story of my life.. always late! 2680 02:26:56,440 --> 02:26:58,160 So, this is not a government mission, sir? 2681 02:26:58,440 --> 02:27:00,280 No! It is my very personal goal and mission! 2682 02:27:03,720 --> 02:27:04,960 Oh God! 2683 02:27:06,120 --> 02:27:08,040 Why were you not born as my younger brother?! 2684 02:27:08,120 --> 02:27:10,000 I will pay obeisance at your feet! 2685 02:27:18,160 --> 02:27:21,240 You have made the minister Siva Reddy become a goon again! 2686 02:27:24,480 --> 02:27:26,800 This is the power of the goon Siva Reddy! 2687 02:27:41,160 --> 02:27:44,400 Get up! Get up now! 2688 02:27:53,800 --> 02:27:55,360 Brother! - Hey! 2689 02:28:36,480 --> 02:28:39,120 Hey..wait..don't beat me up! 2690 02:28:39,800 --> 02:28:41,120 My time is over now. 2691 02:28:41,880 --> 02:28:44,080 Correct..even my time is over now. 2692 02:28:44,160 --> 02:28:45,640 The police must be searching for me now. 2693 02:28:48,600 --> 02:28:49,720 But in the first place how could.. 2694 02:28:50,000 --> 02:28:50,920 Hey, lucky! 2695 02:28:51,640 --> 02:28:52,600 Cheating! - No! 2696 02:28:53,440 --> 02:28:55,520 My mission is complete only after arresting you! 2697 02:28:56,040 --> 02:28:57,520 My ego will be satisfied! 2698 02:29:05,200 --> 02:29:06,400 Oh God! 2699 02:29:08,320 --> 02:29:10,440 Who is he? We all have been fooled! 2700 02:29:11,400 --> 02:29:14,560 I am unable to bear that he cheated and did all this! 2701 02:29:14,640 --> 02:29:15,880 He should not be spared! 2702 02:29:16,200 --> 02:29:18,280 The whole situation here is in turmoil. 2703 02:29:18,360 --> 02:29:20,880 Till now 30 have died. 2704 02:29:20,960 --> 02:29:22,840 Property worth millions is destroyed. 2705 02:29:22,920 --> 02:29:25,120 Is it the government that is doing this? 2706 02:29:25,400 --> 02:29:26,640 Is it an agenda of its own? 2707 02:29:34,680 --> 02:29:36,480 Lucky, it is not just me that you irked. 2708 02:29:36,560 --> 02:29:38,000 You have irked the CM, Home minister, Police 2709 02:29:38,080 --> 02:29:40,720 and the government..you are finished! 2710 02:29:45,360 --> 02:29:46,480 Greetings, Mr. CM. 2711 02:29:46,720 --> 02:29:48,760 Lucky, my time has come! 2712 02:29:48,840 --> 02:29:50,040 Is it this boy that did all this?! 2713 02:29:50,120 --> 02:29:52,120 You have shaken the government within a matter of hours! 2714 02:29:52,200 --> 02:29:55,320 You have got the CM to his knees.. don't know where to bury my head.. 2715 02:29:55,400 --> 02:29:56,200 Hey! 2716 02:29:56,800 --> 02:29:58,880 Now there is no scope for words.. only action! 2717 02:29:58,960 --> 02:29:59,800 Oh God! 2718 02:29:59,880 --> 02:30:01,520 When asked to make a wish.. 2719 02:30:01,600 --> 02:30:03,520 I believed that and pushed you forward! 2720 02:30:03,600 --> 02:30:05,720 And you pushed me back! 2721 02:30:05,800 --> 02:30:07,920 CM, please let me go! - You keep quiet! 2722 02:30:08,600 --> 02:30:11,320 Hey, do you know how big a crime you have committed?! 2723 02:30:11,400 --> 02:30:13,640 You must be given such a big punishment.. 2724 02:30:13,720 --> 02:30:15,800 Imprisonment for life will not suffice for his mistake 2725 02:30:16,040 --> 02:30:17,040 he must be hanged to death! 2726 02:30:18,440 --> 02:30:20,960 Sir, he must be taken before the media and hanged to death. 2727 02:30:21,040 --> 02:30:21,680 Correct, sir! 2728 02:30:22,560 --> 02:30:23,640 That punishment is just for him. 2729 02:30:24,800 --> 02:30:25,840 Take him then. 2730 02:30:30,520 --> 02:30:31,560 Bye, lucky! 2731 02:30:35,120 --> 02:30:38,200 Sir, how shall I describe his deeds to the media outside? 2732 02:30:38,880 --> 02:30:40,160 Tell them what he did! 2733 02:30:40,240 --> 02:30:44,160 Sir, all those outside think that the CM did the right thing. 2734 02:30:44,720 --> 02:30:46,840 Shall I tell them that it is not the CM who got it done 2735 02:30:46,920 --> 02:30:50,920 and that an infuriated guy actually cheated the government and did this? 2736 02:30:53,160 --> 02:30:56,440 They think that it is the Home Minister who got the police to do this. 2737 02:30:56,920 --> 02:31:02,520 One common man who was angry that we idiots could not do what was needed 2738 02:31:04,000 --> 02:31:06,520 that he deceived us and did this, 2739 02:31:07,080 --> 02:31:08,160 shall I tell them that, sir? 2740 02:31:08,960 --> 02:31:10,000 The public outside wants to vote 2741 02:31:10,080 --> 02:31:12,720 this government back to power in the next elections. 2742 02:31:13,600 --> 02:31:16,320 Shall I announce outside that this government did not do all this? 2743 02:31:16,880 --> 02:31:18,720 Shall I reveal that, sir? 2744 02:31:21,320 --> 02:31:23,760 This government did what no other government did till today. 2745 02:31:23,840 --> 02:31:24,880 See for yourself! 2746 02:31:25,320 --> 02:31:26,000 See what they are saying! 2747 02:31:26,080 --> 02:31:28,240 This decision taken jointly by CM and Home Minister 2748 02:31:28,320 --> 02:31:29,960 made the police department function efficiently 2749 02:31:30,040 --> 02:31:31,920 and brought the corrupt to book. 2750 02:31:32,240 --> 02:31:36,120 In the coming elections we must vote back this government and this CM. 2751 02:31:36,200 --> 02:31:38,960 If this continues, corruption will be removed from the country! 2752 02:31:39,600 --> 02:31:42,240 That the government did all this in just 24 hours 2753 02:31:42,320 --> 02:31:43,960 then what can it achieve in 5 years! 2754 02:31:44,040 --> 02:31:46,320 Not just the state but the entire country can be transformed. 2755 02:31:46,400 --> 02:31:47,640 Victory to the government! 2756 02:31:47,720 --> 02:31:49,240 Victory to the CM! 2757 02:31:49,320 --> 02:31:51,680 Victory to the police! 2758 02:31:55,440 --> 02:31:56,920 What my younger brother did is wrong. 2759 02:31:57,760 --> 02:31:59,880 Yes, the route he took is wrong! 2760 02:32:00,160 --> 02:32:01,440 But he is right indeed. 2761 02:32:02,480 --> 02:32:03,200 He is right, sir! 2762 02:32:03,760 --> 02:32:05,720 Lucky, you are right! 2763 02:32:06,080 --> 02:32:07,280 You did not do anything wrong! 2764 02:32:09,040 --> 02:32:12,640 Not just now, my brother has always been right. 2765 02:32:18,440 --> 02:32:20,560 I shall proudly announce before the media 2766 02:32:20,640 --> 02:32:22,560 that my brother cheated us and did this! 2767 02:32:22,640 --> 02:32:23,520 Let us go. 2768 02:32:24,800 --> 02:32:26,680 Hey, where are you taking him? 2769 02:32:26,760 --> 02:32:28,600 Who do you think supported him? 2770 02:32:28,680 --> 02:32:30,280 It is me! I mean 2771 02:32:30,360 --> 02:32:32,600 ..this is the step taken by our government! 2772 02:32:32,680 --> 02:32:33,920 Yes! 2773 02:32:35,360 --> 02:32:37,560 Sir..please take me to the media, sir! 2774 02:32:37,640 --> 02:32:39,400 I made a mistake, sir! - Hold on! 2775 02:32:39,480 --> 02:32:40,920 Which fool says that you did wrong?! 2776 02:32:41,000 --> 02:32:43,880 He made a mistake and you mentioned the same..not correct to go to media! 2777 02:32:43,960 --> 02:32:45,400 Sir, I am feeling guilty for cheating you! 2778 02:32:45,480 --> 02:32:46,600 Don't do that! 2779 02:32:46,680 --> 02:32:48,440 No! - I have a few demands then. 2780 02:32:48,520 --> 02:32:50,800 Demands?! Tell us what they are! 2781 02:32:50,880 --> 02:32:51,840 This special team must continue like this. 2782 02:32:51,920 --> 02:32:52,280 Done! 2783 02:32:52,360 --> 02:32:53,720 Killbill should be its head! - Done! 2784 02:32:53,800 --> 02:32:54,760 I want an American visa! 2785 02:32:55,000 --> 02:32:56,680 Why just a visa? Go and get settled there permanently! 2786 02:32:56,760 --> 02:32:57,160 Done! 2787 02:32:57,240 --> 02:32:58,360 All of them are thieves! 2788 02:32:58,440 --> 02:32:59,680 I don't want anything, sir! - Why? 2789 02:33:00,200 --> 02:33:02,640 I could do all this since I took power into my hands. 2790 02:33:03,080 --> 02:33:05,840 There are officers who sincerely do their duties like my brother 2791 02:33:05,920 --> 02:33:07,000 please give them freedom to act and then see, sir! 2792 02:33:07,080 --> 02:33:09,080 The result will be 10 times better! 2793 02:33:09,320 --> 02:33:10,680 You are not a normal person, my boy! 2794 02:33:10,760 --> 02:33:12,080 Are you normal people, either? 2795 02:33:12,160 --> 02:33:13,480 The head of this special operation! 2796 02:33:13,560 --> 02:33:14,680 It was indeed you! 2797 02:33:14,760 --> 02:33:17,040 My God! - Younger brother! 2798 02:33:19,240 --> 02:33:21,680 This matter must remain just between us four! 2799 02:33:21,760 --> 02:33:23,280 Yes! - Then what about him? 2800 02:33:27,840 --> 02:33:29,200 I did not see or hear anything! 2801 02:33:30,120 --> 02:33:32,280 We will spare him, sir! - Please do! 2802 02:33:32,560 --> 02:33:34,880 Escape through the rear entrance! - Release him! 2803 02:33:38,160 --> 02:33:39,880 Go quickly, my man! - Run. 2804 02:33:39,960 --> 02:33:41,240 What fools they are! 2805 02:34:06,440 --> 02:34:08,240 Sir, this fantastic job you did.. 2806 02:34:08,320 --> 02:34:09,440 Victory to Killbill Pandey! 2807 02:34:09,520 --> 02:34:10,960 Victory to Killbill Pandey! 2808 02:34:11,040 --> 02:34:12,440 Victory to Killbill Pandey! 2809 02:34:12,520 --> 02:34:15,440 Victory to Killbill Pandey! 2810 02:34:15,520 --> 02:34:17,520 Victory to Killbill Pandey! 2811 02:34:17,600 --> 02:34:18,800 Stop all this! 2812 02:34:19,360 --> 02:34:21,360 I will not give any answers to your questions! 2813 02:34:21,440 --> 02:34:23,000 I will tell you just what I want to. 2814 02:34:23,320 --> 02:34:25,280 Shut up and note down.. protect yourselves! 2815 02:34:25,560 --> 02:34:27,000 There are no greater fools than you here. 2816 02:34:27,240 --> 02:34:29,120 You must confront any sort of injustice! 2817 02:34:29,360 --> 02:34:31,400 You should not spare any effort! 2818 02:34:32,800 --> 02:34:34,480 Killbill Pandey! 2819 02:34:42,840 --> 02:34:43,680 Alas! 2820 02:34:44,360 --> 02:34:46,440 What about my father? - We showed him the movie! 2821 02:34:46,520 --> 02:34:51,040 "Uncle, I will show you the movie..come." 2822 02:34:51,120 --> 02:34:56,040 "I shall make you whistle for every scene." 2823 02:34:56,120 --> 02:35:01,000 "Uncle, I will show you the movie..come." 2824 02:35:01,080 --> 02:35:06,000 "I shall make you whistle for every scene." 2825 02:35:15,960 --> 02:35:20,760 "Her eyes are attracting me and her smile is killing me." 2826 02:35:20,840 --> 02:35:23,560 "Her style is piercing me like a knife." 2827 02:35:36,320 --> 02:35:40,960 "They make a great pair!" 2828 02:35:41,240 --> 02:35:45,560 "All is well that ends well." 211249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.