All language subtitles for Killing.Eve.S01E07.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:03,255 You go in, find the doctor, kill Nadia and come out. 2 00:00:03,289 --> 00:00:05,258 - We need to find who? - Anna. 3 00:00:05,291 --> 00:00:08,094 She is the wife of the man Oksana murdered. 4 00:00:08,128 --> 00:00:10,364 The British. They're helping me. 5 00:00:10,397 --> 00:00:11,631 Konstantin? 6 00:00:11,664 --> 00:00:13,795 He's working with them. 7 00:00:13,828 --> 00:00:16,335 I need you to look into any private correspondence 8 00:00:16,369 --> 00:00:18,672 - between Konstantin... - And? 9 00:00:18,704 --> 00:00:20,340 Your mother. 10 00:00:20,373 --> 00:00:22,861 - Are you going to kill me? - Mm-hm. 11 00:00:22,862 --> 00:00:25,030 Hello! Let me out. I did it. 12 00:00:25,064 --> 00:00:26,466 Hey! 13 00:00:27,934 --> 00:00:29,470 Let me out! 14 00:00:43,382 --> 00:00:45,885 - Oh. - Oh. Good morning. 15 00:00:45,919 --> 00:00:47,921 Have you just... been to breakfast? 16 00:00:47,953 --> 00:00:51,891 Uh, no, but... um, I'm hungry. 17 00:00:51,925 --> 00:00:54,227 - You? - I'm heading there now. 18 00:00:54,260 --> 00:00:57,020 Did you wear those clothes yesterday? 19 00:00:57,897 --> 00:01:00,934 Listen, Vlad's had a change of heart. 20 00:01:00,967 --> 00:01:02,335 They're giving us Nadia. 21 00:01:02,367 --> 00:01:04,869 Oh, really? That's... great. 22 00:01:04,902 --> 00:01:07,040 He's arranged for us to take her out today. 23 00:01:07,073 --> 00:01:10,042 Fantastic. And, you know, I'm so sorry... 24 00:01:10,075 --> 00:01:11,702 Um, have you not... 25 00:01:11,735 --> 00:01:13,046 Sorry. 26 00:01:13,079 --> 00:01:14,881 Oh, good. 27 00:01:15,561 --> 00:01:17,951 Hi. Yeah, I'm just with some... 28 00:01:19,986 --> 00:01:21,922 Oh? How bad? 29 00:01:23,372 --> 00:01:24,642 Oh, Christ. 30 00:01:24,675 --> 00:01:26,410 Of course. 31 00:01:26,443 --> 00:01:28,179 Where are you? 32 00:01:28,211 --> 00:01:31,181 Alright, I'll, um, be right down. 33 00:01:31,214 --> 00:01:32,883 Mm. Mm, well... 34 00:01:32,916 --> 00:01:35,260 That's, at least, some good news. 35 00:01:35,685 --> 00:01:37,660 Who was that? 36 00:01:38,187 --> 00:01:40,340 Nadia has been murdered in prison. 37 00:01:41,390 --> 00:01:43,493 The good news is the buffet's open. 38 00:01:43,526 --> 00:01:45,328 Come on. 39 00:01:47,489 --> 00:01:53,317 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 40 00:01:57,140 --> 00:01:58,860 Did you have a late night, too? 41 00:01:59,342 --> 00:02:00,410 Sorry? 42 00:02:02,845 --> 00:02:04,881 What happened? 43 00:02:04,914 --> 00:02:06,783 Nadia was attacked by another inmate. 44 00:02:06,816 --> 00:02:09,220 - How? - Just a fight. 45 00:02:09,252 --> 00:02:11,221 Happens all the time in those places. 46 00:02:11,255 --> 00:02:12,722 - Really? - Mm. 47 00:02:12,756 --> 00:02:14,925 Does it happen to valuable government sources 48 00:02:14,958 --> 00:02:17,127 who are about to be removed from the prison? 49 00:02:17,161 --> 00:02:18,562 Sometimes. 50 00:02:20,263 --> 00:02:22,219 We were supposed to take Nadia out today. 51 00:02:22,253 --> 00:02:25,669 - This isn't a coincidence. - You can see it is a blow. 52 00:02:25,702 --> 00:02:29,340 For all of us. But these sausages are so good. 53 00:02:30,440 --> 00:02:32,609 But she was our only lead to the Twelve. 54 00:02:32,643 --> 00:02:34,375 - Who did it? - A little angry girl 55 00:02:34,407 --> 00:02:35,713 called Natalie, I think. 56 00:02:35,745 --> 00:02:37,814 Well, I want to meet her. Today. 57 00:02:37,847 --> 00:02:39,215 - Now. - Eve... 58 00:02:39,249 --> 00:02:41,785 It's not possible. 59 00:02:41,817 --> 00:02:44,687 If Nadia's death was linked to your interest in her, 60 00:02:44,721 --> 00:02:46,257 I can't risk that happening again. 61 00:02:46,289 --> 00:02:48,258 - So you think there's a link? - No. But I have to... 62 00:02:48,292 --> 00:02:50,261 - Please don't bullshit me. - Eve! 63 00:02:52,196 --> 00:02:53,797 We would appreciate any information 64 00:02:53,829 --> 00:02:55,532 you feel you can pass on to us. 65 00:02:55,566 --> 00:02:58,900 We will wait and hear from you about developments. 66 00:03:05,876 --> 00:03:07,978 It's been good to see you again. 67 00:03:08,011 --> 00:03:10,614 I advise you to have a sausage and go home. 68 00:03:10,646 --> 00:03:13,860 You're welcome to stay but you haven't been invited. 69 00:03:23,660 --> 00:03:25,429 - Kenny's here? - I thought it was time 70 00:03:25,461 --> 00:03:26,713 he got out of the office. 71 00:03:26,747 --> 00:03:28,332 He can help with the Nadia business. 72 00:03:28,364 --> 00:03:30,700 - We have to go to the prison. - You can't. 73 00:03:30,733 --> 00:03:33,803 We need permission and we've prodded them too much already. 74 00:03:33,836 --> 00:03:35,638 They're sensitive about something. 75 00:03:35,672 --> 00:03:39,980 - What if it was Villanelle? - It's not all about her, Eve. 76 00:03:40,844 --> 00:03:42,545 Don't pull that face. 77 00:03:42,579 --> 00:03:44,715 - What face? - That determined face. 78 00:03:44,747 --> 00:03:46,983 It's not gonna happen. Stop it. 79 00:03:47,017 --> 00:03:48,752 I can't. 80 00:03:49,886 --> 00:03:51,722 Oh, thank God. 81 00:04:06,637 --> 00:04:08,438 Privet. 82 00:04:08,471 --> 00:04:12,842 - Oh... a home away from home? - Mm, good, isn't it? 83 00:04:13,943 --> 00:04:15,880 Sorry about the smell. 84 00:04:36,065 --> 00:04:38,368 How much money do you make doing this? 85 00:04:39,750 --> 00:04:41,977 Give me one phone call and I will give you more money 86 00:04:42,010 --> 00:04:43,505 than you earn in a year. 87 00:05:04,528 --> 00:05:06,697 Just give it a second. 88 00:05:06,730 --> 00:05:09,767 I can do it. Ooh, my tits are about to drop off. 89 00:05:09,800 --> 00:05:12,369 Listen, it sounds mad, but what if the Twelve 90 00:05:12,401 --> 00:05:14,651 put Villanelle back in the prison to kill Nadia? 91 00:05:14,684 --> 00:05:16,973 - Alright, listen... - Or she broke in there. 92 00:05:17,007 --> 00:05:18,776 She can get in and out of anywhere. 93 00:05:18,808 --> 00:05:21,577 It must have been easy for them to pay a random inmate 94 00:05:21,610 --> 00:05:24,081 - to confess to the attack. - Eve, there is a limit to... 95 00:05:24,113 --> 00:05:26,783 Nadia must have had something decent on the Twelve. 96 00:05:26,817 --> 00:05:29,420 We can at least ask if she contacted anyone 97 00:05:29,452 --> 00:05:32,077 - while she was there. - I'll check CCTV for visitors. 98 00:05:32,110 --> 00:05:34,437 No. If we're found probing, it will make things worse. 99 00:05:34,469 --> 00:05:36,176 We have to be above board now. 100 00:05:36,177 --> 00:05:39,314 - We need to find Anna. - Anna isn't relevant now. 101 00:05:39,347 --> 00:05:40,515 Yes, she is. 102 00:05:40,547 --> 00:05:43,717 Nadia said Anna was the reason Villanelle went to prison 103 00:05:43,750 --> 00:05:45,443 - in the first place. - She killed her husband. 104 00:05:45,476 --> 00:05:48,190 - Yes, but why? - Oh, Eve, please! 105 00:05:48,223 --> 00:05:51,193 There's no record of Villanelle's family on file. 106 00:05:51,225 --> 00:05:54,529 Anna is our only lead to how she ended up where she is. 107 00:05:54,562 --> 00:05:57,331 If she is back in Russia, she might go to Anna's. 108 00:05:57,364 --> 00:05:59,735 Big "if". And I'm not interested in how 109 00:05:59,768 --> 00:06:01,869 Villanelle came to be a killer. 110 00:06:01,903 --> 00:06:05,140 - Well, I am. - Why? It doesn't help us. 111 00:06:06,641 --> 00:06:09,078 You told me to find her. 112 00:06:09,110 --> 00:06:10,578 That is the job that you gave me. 113 00:06:10,612 --> 00:06:12,513 Yes. 114 00:06:12,547 --> 00:06:14,050 And I can take it away. 115 00:06:15,383 --> 00:06:17,286 Kenny, will you please organize Elena 116 00:06:17,319 --> 00:06:20,155 to fly you both back to London? There's nothing to investigate. 117 00:06:20,187 --> 00:06:21,856 - Wait? What? - But I just got here. 118 00:06:21,889 --> 00:06:23,358 Thank you. 119 00:06:25,227 --> 00:06:27,896 I'll follow on. I have a few things to tie up. 120 00:06:27,929 --> 00:06:30,499 Just let me know when you're on your way. 121 00:06:30,532 --> 00:06:32,140 What things? 122 00:06:36,571 --> 00:06:38,374 Go back to London. 123 00:06:39,773 --> 00:06:41,843 Traveling makes you rude. 124 00:06:49,729 --> 00:06:51,487 Are we leaving? 125 00:06:51,520 --> 00:06:54,557 - Of course we're not leaving. - Good. 126 00:06:56,158 --> 00:06:57,492 You need to see these. 127 00:07:07,401 --> 00:07:09,937 Uh, my understanding of solitary confinement 128 00:07:09,970 --> 00:07:11,574 is that it is solitary. 129 00:07:25,953 --> 00:07:27,590 Hello, Inga. 130 00:07:45,206 --> 00:07:48,343 It's not even worth trying to speak to you, is it? 131 00:08:07,429 --> 00:08:09,565 You smell of cabbage. 132 00:08:24,812 --> 00:08:28,249 Dated '77 to '78, all addressed to Mum. 133 00:08:29,249 --> 00:08:31,860 - Oh, my God! - I know. 134 00:08:32,253 --> 00:08:34,689 - These are filthy. - I know. 135 00:08:35,924 --> 00:08:37,726 What's a butterfly bead? 136 00:08:37,758 --> 00:08:39,260 I decided not to google that. 137 00:08:42,063 --> 00:08:44,020 Where did you find these? 138 00:08:44,558 --> 00:08:47,395 She has a safe behind her bookcase in her study at home. 139 00:08:47,602 --> 00:08:49,704 Are you okay about this? 140 00:08:49,737 --> 00:08:52,006 About her being dodgy or about her being filthy? 141 00:08:52,040 --> 00:08:53,708 Both. 142 00:08:53,742 --> 00:08:56,745 I'm not... entirely surprised by either, to be honest. 143 00:08:58,085 --> 00:09:00,088 Do you really have to give them to Vlad? 144 00:09:00,113 --> 00:09:02,115 I have to give him something. 145 00:09:02,416 --> 00:09:04,039 It might break his heart, though. 146 00:09:04,072 --> 00:09:05,754 What? Why? 147 00:09:06,666 --> 00:09:08,890 Uh... no reason. 148 00:09:09,991 --> 00:09:12,627 - Could they... be coded? - Maybe. 149 00:09:15,697 --> 00:09:17,732 Go back over them with a fine-tooth comb. 150 00:09:17,766 --> 00:09:20,935 - Sorry. - Right. 151 00:09:20,968 --> 00:09:22,903 I went through her old photos, too, 152 00:09:22,936 --> 00:09:25,506 pulled out ones with any sexy men in Russia. 153 00:09:25,540 --> 00:09:27,409 Mm. 154 00:09:32,579 --> 00:09:34,749 There. Oh, my God! There he is. 155 00:09:34,782 --> 00:09:37,551 Younger, but him. They certainly look close. 156 00:09:37,584 --> 00:09:40,521 Yeah. And here's Anna, too. 157 00:09:40,554 --> 00:09:44,293 She's a language teacher in a school just outside Moscow. 158 00:09:44,325 --> 00:09:45,900 Address. Number. 159 00:09:46,928 --> 00:09:48,664 God, you're good. 160 00:09:49,722 --> 00:09:52,526 Okay. I'm gonna head there now. 161 00:09:54,642 --> 00:09:55,880 Listen. 162 00:09:56,244 --> 00:09:58,680 If you want to go back to London, I understand. 163 00:09:58,705 --> 00:10:00,575 In fact, it may be best. 164 00:10:00,600 --> 00:10:03,537 I'm going to get into the prison security cameras. 165 00:10:03,562 --> 00:10:06,331 I'll scan for anyone matching Villanelle's description 166 00:10:06,366 --> 00:10:08,135 and let you know if she comes up. 167 00:10:08,160 --> 00:10:10,164 I won't tell Carolyn anything. 168 00:10:12,587 --> 00:10:14,257 Okay. Are you sure? 169 00:10:14,289 --> 00:10:15,924 It's fine. I'm a professional. 170 00:10:15,957 --> 00:10:17,992 I know. Thank you. 171 00:10:25,599 --> 00:10:27,001 - What? - Excuse me. 172 00:10:27,035 --> 00:10:30,005 Do you think I will be allowed to make a phone call? 173 00:10:30,038 --> 00:10:31,607 No. 174 00:10:34,641 --> 00:10:36,444 You have a very pretty nose. 175 00:10:36,477 --> 00:10:37,945 I don't like girls. 176 00:10:37,978 --> 00:10:40,315 Well, you haven't tried this one. 177 00:10:44,618 --> 00:10:46,654 Have you finished trying yet? 178 00:10:48,836 --> 00:10:52,160 I'm assuming she isn't actually catatonic. 179 00:10:52,193 --> 00:10:55,669 Inga will be not easily seduced, either. 180 00:10:55,701 --> 00:11:00,080 A word of advice: Don't fall asleep. 181 00:11:45,713 --> 00:11:47,382 Rarh! 182 00:13:15,250 --> 00:13:18,887 Is she... Is she a popular teacher? I mean, is she good? 183 00:13:18,920 --> 00:13:20,956 Yeah, she's best. 184 00:13:20,990 --> 00:13:23,659 Um, her English is much more good than in my mouth. 185 00:13:23,693 --> 00:13:26,897 - Oh. - Uh... Ah. She's there. 186 00:13:27,362 --> 00:13:29,265 Thank you. Spasibo. 187 00:13:37,273 --> 00:13:39,576 Okay, so for French and English, 188 00:13:39,608 --> 00:13:42,244 - it's a little different... - Anna, I'm sorry. 189 00:13:42,278 --> 00:13:44,279 I'm not from a university. 190 00:13:44,313 --> 00:13:46,649 I work with the UK authorities. 191 00:13:46,682 --> 00:13:47,917 Okay. 192 00:13:47,949 --> 00:13:50,820 I'm investigating Oksana Astankova. 193 00:13:51,886 --> 00:13:53,388 I don't want to bring up old wounds. 194 00:13:53,422 --> 00:13:54,624 She's dead. 195 00:13:56,630 --> 00:13:58,033 Yes. 196 00:13:59,395 --> 00:14:01,164 Yes, she is. 197 00:14:02,398 --> 00:14:04,367 What do you need to know now? 198 00:14:04,399 --> 00:14:05,867 We think she had connections 199 00:14:05,900 --> 00:14:07,703 with a very dangerous organization 200 00:14:07,736 --> 00:14:11,307 and we're trying to work out why they would have chosen her, 201 00:14:11,340 --> 00:14:13,843 to help get insight into them. 202 00:14:13,875 --> 00:14:16,379 Well, she was a punctual student. 203 00:14:16,412 --> 00:14:20,048 She was very good at languages. She liked attention 204 00:14:20,082 --> 00:14:22,284 and she castrated and murdered my husband. 205 00:14:22,318 --> 00:14:23,940 Would they have liked that? 206 00:14:25,353 --> 00:14:26,820 Possibly. 207 00:14:28,024 --> 00:14:31,100 I just need to talk to someone who knew her before. 208 00:14:31,794 --> 00:14:33,295 Anything you can give me 209 00:14:33,328 --> 00:14:36,420 could potentially protect other people from getting hurt. 210 00:14:41,236 --> 00:14:43,380 I may have a few letters from her at home. 211 00:14:44,673 --> 00:14:46,308 You can have a look at those. 212 00:14:46,660 --> 00:14:48,678 Thank you. That would be great. 213 00:14:50,279 --> 00:14:51,860 Do you eat cake? 214 00:14:52,313 --> 00:14:54,317 Uh... yeah. 215 00:14:54,350 --> 00:14:57,053 I have a huge cake I made yesterday 216 00:14:57,086 --> 00:14:58,921 and I don't know what to do with it. 217 00:15:16,472 --> 00:15:18,341 Do you know where we're going? 218 00:15:19,475 --> 00:15:20,775 To the court. 219 00:17:13,923 --> 00:17:16,780 - What should I do? - I don't know. Run. You're free. 220 00:17:17,893 --> 00:17:20,062 I don't want to be free. 221 00:17:20,095 --> 00:17:21,297 What? 222 00:17:21,329 --> 00:17:24,500 - I don't want to be free. - Really? 223 00:17:25,968 --> 00:17:27,440 Jesus. Look at me. 224 00:17:27,810 --> 00:17:30,339 - Are you sure? - I would rather die... 225 00:18:27,648 --> 00:18:30,380 You made it. Well done. 226 00:18:34,068 --> 00:18:35,700 Clever girl. 227 00:18:37,011 --> 00:18:39,648 Please... come in. 228 00:18:43,436 --> 00:18:44,738 Ahh. 229 00:18:44,770 --> 00:18:46,305 You were hoping for Konstantin? 230 00:18:46,338 --> 00:18:49,335 - Is he okay? - That's sweet. 231 00:18:49,368 --> 00:18:52,077 Please. I have a lot to explain to you 232 00:18:52,111 --> 00:18:55,500 and a lot for you to have to try and understand. 233 00:18:59,352 --> 00:19:00,920 Okay. 234 00:19:00,952 --> 00:19:03,455 My name is Anton. 235 00:19:03,488 --> 00:19:06,540 Would you mind taking a seat, please, darling? Thank you. 236 00:19:12,465 --> 00:19:14,060 Okay. 237 00:19:14,633 --> 00:19:19,580 So... here is the big news... for you, my dear. 238 00:19:20,172 --> 00:19:22,474 I will be taking over from Konstantin 239 00:19:22,507 --> 00:19:24,443 in this relationship. Hm? 240 00:19:24,477 --> 00:19:27,447 They really do just... send another one, don't they? 241 00:19:27,472 --> 00:19:29,348 Well, I wouldn't put it quite like that. 242 00:19:29,382 --> 00:19:31,250 - Please sit down. - No. 243 00:19:31,284 --> 00:19:33,653 - Sit down. - No. 244 00:19:37,789 --> 00:19:39,459 Hand delivery. 245 00:19:39,491 --> 00:19:41,436 Your new target. 246 00:19:41,470 --> 00:19:43,697 I'm afraid this one might be a little... 247 00:19:44,863 --> 00:19:47,867 ...challenging. 248 00:19:49,835 --> 00:19:51,837 There are clothes in there. 249 00:19:53,072 --> 00:19:55,809 I asked for something... Mm... 250 00:19:58,376 --> 00:19:59,611 ...trendy. 251 00:19:59,644 --> 00:20:02,715 Konstantin said that's how you like to spend your money. 252 00:20:02,748 --> 00:20:04,467 We will keep your passport and your credit cards 253 00:20:04,499 --> 00:20:07,487 until you have completed the job and returned to this place. 254 00:20:07,519 --> 00:20:09,247 You have until tomorrow night. 255 00:20:09,281 --> 00:20:11,935 And, after that, you will speak Russian to me. 256 00:20:11,967 --> 00:20:14,826 No more English. 257 00:20:14,860 --> 00:20:18,264 And that way... we can build... 258 00:20:18,296 --> 00:20:20,700 a special trust. 259 00:20:33,479 --> 00:20:37,284 Now... do you have any questions? 260 00:20:40,119 --> 00:20:43,190 - Are you always like this? - Like what? 261 00:21:09,692 --> 00:21:13,229 ? Whoa, evil woman, yeah, the law's gonna break her 262 00:21:20,090 --> 00:21:23,528 I don't know if there will be anything useful but... 263 00:21:24,975 --> 00:21:26,231 You want milk? 264 00:21:26,264 --> 00:21:28,079 Uh, yes, please. 265 00:22:23,493 --> 00:22:25,362 Anything useful? 266 00:22:25,387 --> 00:22:26,956 Um... 267 00:22:28,152 --> 00:22:30,154 She always wrote to you in French? 268 00:22:30,434 --> 00:22:33,137 Oh, she loved the French lessons the most. 269 00:22:33,256 --> 00:22:35,258 Then English. 270 00:22:40,816 --> 00:22:44,549 This... isn't "a few" letters, Anna. 271 00:22:44,574 --> 00:22:45,809 This is... 272 00:22:51,040 --> 00:22:52,942 She had a... 273 00:22:55,364 --> 00:22:56,534 ...fixation. 274 00:22:59,102 --> 00:23:01,550 - Was it reciprocated? - I was her teacher. 275 00:23:01,582 --> 00:23:03,940 - I was married. - But... 276 00:23:05,508 --> 00:23:07,380 ...was it reciprocated? 277 00:23:08,502 --> 00:23:11,338 I'm sorry. I'm not judging you. I just... 278 00:23:11,370 --> 00:23:14,175 I just need to know as much about her as I can. 279 00:23:20,847 --> 00:23:23,860 We were told a new student was coming. 280 00:23:24,184 --> 00:23:27,354 History of violence. Antisocial behavior. 281 00:23:27,386 --> 00:23:30,290 Her mother was dead. Her father was a drunk. 282 00:23:30,322 --> 00:23:32,392 She arrived at the school and... 283 00:23:35,568 --> 00:23:37,237 ...everyone stepped back. 284 00:23:38,264 --> 00:23:39,800 Everyone. 285 00:23:39,832 --> 00:23:44,437 So I stepped forward. Extra time. Extra lessons. 286 00:23:44,471 --> 00:23:46,420 Extra love. 287 00:23:48,175 --> 00:23:50,309 - What was she like? - Oh... 288 00:23:50,342 --> 00:23:53,179 She was so intelligent and funny. 289 00:23:53,213 --> 00:23:55,315 - And rude. - Hm. 290 00:23:55,348 --> 00:23:56,716 I liked her. 291 00:24:00,753 --> 00:24:02,155 What happened? 292 00:24:02,188 --> 00:24:05,492 Well, then she wanted more lessons after school. 293 00:24:05,524 --> 00:24:07,761 She was good at making you feel bad, 294 00:24:07,793 --> 00:24:09,862 so she was here a lot. 295 00:24:09,896 --> 00:24:12,675 And it was clear that she didn't like Max, 296 00:24:12,709 --> 00:24:15,536 but I thought it was because she didn't trust men. 297 00:24:15,569 --> 00:24:17,380 Well, how did he feel? 298 00:24:19,371 --> 00:24:21,507 He thought she was cold. 299 00:24:21,866 --> 00:24:23,569 I thought he was jealous. 300 00:24:25,779 --> 00:24:28,482 No, but she sent me gifts. 301 00:24:28,514 --> 00:24:30,684 Clothes, perfume. 302 00:24:30,716 --> 00:24:32,351 She must have stolen them. 303 00:24:32,385 --> 00:24:34,660 Expensive French designers. 304 00:24:35,181 --> 00:24:38,018 Why do you think she did what she did to him? 305 00:24:38,224 --> 00:24:40,460 She was quite literal. 306 00:24:40,926 --> 00:24:45,631 Days before, she said that the only reason I loved him 307 00:24:45,665 --> 00:24:47,367 was because he had a penis. 308 00:24:47,399 --> 00:24:49,569 I told her that she might be right. 309 00:24:52,239 --> 00:24:54,107 And then, that night, I came home 310 00:24:54,140 --> 00:24:56,014 and she was in the apartment. 311 00:24:56,039 --> 00:24:59,443 There were balloons everywhere and a huge cake, 312 00:24:59,468 --> 00:25:01,272 and she was jumping around and... 313 00:25:01,514 --> 00:25:03,751 then she showed me what she had done. 314 00:25:06,153 --> 00:25:08,489 And she said it like it was a good thing. 315 00:25:09,202 --> 00:25:10,569 I went mad. 316 00:25:10,594 --> 00:25:13,631 I told her she was evil and crazy and... 317 00:25:15,861 --> 00:25:18,459 ...and then she was picked up by the police... 318 00:25:19,532 --> 00:25:20,980 ...and arrested. 319 00:25:22,969 --> 00:25:25,540 And I lost my life. 320 00:25:29,975 --> 00:25:32,646 I lost my Maxi. 321 00:25:37,584 --> 00:25:39,553 Oh, and that's what you get... 322 00:25:40,854 --> 00:25:42,690 ...for being a good person. 323 00:25:48,328 --> 00:25:50,697 Did she write to you from prison? 324 00:25:51,897 --> 00:25:54,300 She said she was going to get out 325 00:25:54,334 --> 00:25:55,969 and come back to me. 326 00:25:56,002 --> 00:25:58,771 Then I heard that she had died. 327 00:26:02,975 --> 00:26:05,646 Anna, I need to tell you something. 328 00:26:05,678 --> 00:26:07,313 Oksana isn't dead. 329 00:26:07,347 --> 00:26:09,316 She escaped prison 330 00:26:09,348 --> 00:26:11,386 and she's been working for an organization 331 00:26:11,411 --> 00:26:12,754 who has protected her, 332 00:26:12,779 --> 00:26:15,016 and I have been trying to find her. 333 00:26:17,858 --> 00:26:19,460 She isn't dead? 334 00:26:19,485 --> 00:26:20,860 No. 335 00:26:21,773 --> 00:26:24,420 And I think she's in Moscow. 336 00:26:26,665 --> 00:26:29,435 Maybe you should stay with a friend 337 00:26:29,469 --> 00:26:31,672 for a little while, 338 00:26:31,704 --> 00:26:33,941 just in case she makes contact. 339 00:26:39,419 --> 00:26:41,020 How is she? 340 00:26:41,780 --> 00:26:43,617 Uh, I don't know. 341 00:26:43,649 --> 00:26:45,718 Ohh! 342 00:26:47,921 --> 00:26:49,556 But if there's any sign of her - 343 00:26:49,588 --> 00:26:51,290 I mean any - 344 00:26:51,323 --> 00:26:53,460 if anything comes up at all, 345 00:26:53,960 --> 00:26:55,700 will you call me? 346 00:26:56,363 --> 00:26:58,100 Please. 347 00:27:04,771 --> 00:27:06,406 Who told you she had died? 348 00:27:07,874 --> 00:27:09,776 A man came to the apartment. 349 00:27:09,809 --> 00:27:12,678 He said he was aware of my relationship with Oksana - 350 00:27:12,712 --> 00:27:14,448 she had been spinning lies again. 351 00:27:14,481 --> 00:27:17,740 He told me he wanted to break it to me personally. 352 00:27:18,752 --> 00:27:22,980 Would... Would you remember what this man looked like? 353 00:27:26,805 --> 00:27:29,100 Is he in this photo? 354 00:27:29,529 --> 00:27:31,999 Yes, that's him, with the beard. 355 00:27:33,198 --> 00:27:34,333 Sexy man. 356 00:28:08,434 --> 00:28:09,669 Papa! Papa! 357 00:28:14,580 --> 00:28:16,013 Papa! Papa! 358 00:28:33,425 --> 00:28:35,361 Papa! Papa! 359 00:28:36,995 --> 00:28:38,243 Papa! 360 00:28:40,633 --> 00:28:43,804 You've never called me sausage before. 361 00:28:46,219 --> 00:28:48,026 Villanelle... 362 00:28:48,051 --> 00:28:49,660 Mm-hm. 363 00:28:57,755 --> 00:29:01,726 This arrived about a month after he told me she'd died. 364 00:29:03,128 --> 00:29:04,964 It's French. 365 00:29:04,996 --> 00:29:09,235 Well... I thought that she'd got someone else to send it. 366 00:29:10,554 --> 00:29:12,323 But now... 367 00:30:35,087 --> 00:30:37,820 This coat just... showed up on your doorstep? 368 00:30:38,956 --> 00:30:40,560 Yes. 369 00:30:42,960 --> 00:30:45,096 You can have it if you want. 370 00:30:45,129 --> 00:30:47,099 I'll never wear it. 371 00:30:47,131 --> 00:30:48,620 No, I... 372 00:30:49,100 --> 00:30:51,337 I think it should stay here. 373 00:30:53,271 --> 00:30:55,707 Do you have a paper and a pen? 374 00:30:55,741 --> 00:30:57,660 I can give you my number. 375 00:31:01,079 --> 00:31:03,882 - Where's my family? - You abandoned me. 376 00:31:03,915 --> 00:31:06,385 I was protecting you. They want you dead. 377 00:31:06,417 --> 00:31:08,721 - No, they want you dead. - Who told you that? 378 00:31:08,754 --> 00:31:10,289 - Anton. - Where is he? 379 00:31:10,321 --> 00:31:11,724 He's dead. 380 00:31:11,756 --> 00:31:13,124 He told you to kill me? 381 00:31:13,158 --> 00:31:14,760 Yep. 382 00:31:15,060 --> 00:31:16,995 Who else is dead, Villanelle? 383 00:31:19,930 --> 00:31:22,066 - Where are they? - They are screaming 384 00:31:22,100 --> 00:31:23,903 in a cupboard somewhere. 385 00:31:28,072 --> 00:31:29,774 Thank you. 386 00:31:29,808 --> 00:31:31,910 Thank you for keeping my family in a cupboard. 387 00:31:31,943 --> 00:31:33,846 I'm not stupid. 388 00:31:33,879 --> 00:31:35,947 I said thank you. 389 00:31:38,382 --> 00:31:40,143 Tell me what you want and I will make sure... 390 00:31:40,177 --> 00:31:42,622 Your wife is big. 391 00:31:43,602 --> 00:31:45,060 Strong. 392 00:31:46,158 --> 00:31:48,927 And your daughter is so loud. 393 00:31:49,895 --> 00:31:52,198 They look so alike. 394 00:31:53,965 --> 00:31:56,135 Their little freckles. 395 00:31:56,167 --> 00:31:59,220 What do you want? 396 00:31:59,838 --> 00:32:01,807 I want to do my job. 397 00:32:02,754 --> 00:32:03,888 Really well. 398 00:32:05,476 --> 00:32:06,806 If I make this easy for you, 399 00:32:06,840 --> 00:32:09,448 will you release my wife and my girl? 400 00:32:09,481 --> 00:32:11,684 How do you want to go? 401 00:32:12,484 --> 00:32:14,180 I have pills. 402 00:32:14,719 --> 00:32:17,221 And I love a proper whiskey in a proper glass. 403 00:32:17,254 --> 00:32:18,658 Go on, then. 404 00:32:22,994 --> 00:32:24,900 Why do they want me to kill you? 405 00:32:26,264 --> 00:32:28,420 They wanted me to leave you in prison. 406 00:32:29,133 --> 00:32:31,235 I was trying to help the British to get you out 407 00:32:31,269 --> 00:32:32,900 and they found out. 408 00:32:33,370 --> 00:32:35,306 And why did they want me in there? 409 00:32:35,340 --> 00:32:36,774 I'm amazing. 410 00:32:36,808 --> 00:32:39,044 Do you know how many times I had to argue 411 00:32:39,077 --> 00:32:40,479 to get you another chance? 412 00:32:40,512 --> 00:32:42,380 - More or less than five? - More. 413 00:32:42,414 --> 00:32:45,451 - More or less than ten? - It doesn't matter. 414 00:32:47,886 --> 00:32:50,422 - Where are your pills? - In my drawer. 415 00:32:50,455 --> 00:32:51,990 Get them. 416 00:32:52,023 --> 00:32:53,693 Hm? 417 00:33:01,166 --> 00:33:03,034 I want the names of the Twelve. 418 00:33:10,876 --> 00:33:14,179 - I'm not a keeper. - What's that? 419 00:33:14,212 --> 00:33:16,982 There are a few people that are trusted with the names. 420 00:33:17,014 --> 00:33:18,850 I'm... I'm not one or them. 421 00:33:18,883 --> 00:33:20,852 Then give me the name of a keeper. 422 00:33:24,421 --> 00:33:26,458 I don't know them. 423 00:33:28,652 --> 00:33:29,853 Mm. 424 00:33:30,641 --> 00:33:32,577 Take the pills. 425 00:33:42,393 --> 00:33:44,863 - I want to tell you... - Take some more. 426 00:33:58,723 --> 00:34:00,992 I want to tell you about you for a second. Okay? 427 00:34:04,328 --> 00:34:08,033 I am so proud of you. I love you. 428 00:34:08,065 --> 00:34:09,460 Yeah. 429 00:34:09,954 --> 00:34:12,913 I love you more than... this house. 430 00:34:13,538 --> 00:34:15,620 I love you more than my family. 431 00:34:17,640 --> 00:34:20,879 You are the best thing that ever happened to me... 432 00:34:20,911 --> 00:34:22,642 to the organization... 433 00:34:22,674 --> 00:34:24,780 and to the future. 434 00:34:25,850 --> 00:34:27,951 You know, I try to be angry at you... 435 00:34:28,118 --> 00:34:30,054 I try to discipline you. 436 00:34:30,087 --> 00:34:34,019 I try to trick you into do what I want you to do 437 00:34:34,053 --> 00:34:35,893 and I fail. 438 00:34:35,926 --> 00:34:38,100 And I fail because I love you. 439 00:34:39,964 --> 00:34:44,359 You are more powerful than any other person 440 00:34:44,392 --> 00:34:47,100 because of what you have in here. 441 00:34:48,672 --> 00:34:50,540 You're so different. 442 00:34:50,976 --> 00:34:54,547 You have something strong. You should be proud. 443 00:34:59,823 --> 00:35:01,693 Take the pills. 444 00:35:12,697 --> 00:35:15,000 To dignity in death. 445 00:35:41,431 --> 00:35:43,234 You hit me with a log! 446 00:35:53,364 --> 00:35:55,199 You hit me with a log! 447 00:36:24,234 --> 00:36:27,472 I am going to skin your family alive! 448 00:36:41,957 --> 00:36:43,893 Why French designers? 449 00:36:43,926 --> 00:36:47,765 I always wanted to live in Paris. 450 00:36:52,035 --> 00:36:54,293 - Have the cake. - Ohh... 451 00:36:54,326 --> 00:36:57,007 Oh, I hate you for giving me this. 452 00:36:57,040 --> 00:37:00,511 No, but thank you. And thank you for your time. 453 00:37:02,511 --> 00:37:05,047 Maybe you should stay with a friend for a while 454 00:37:05,080 --> 00:37:06,702 just in case. 455 00:37:06,734 --> 00:37:09,852 If you find her, will you inform me? 456 00:37:09,886 --> 00:37:12,140 I'd like to see her again. 457 00:37:12,721 --> 00:37:15,058 - Why? - I'd like to... 458 00:37:17,227 --> 00:37:18,729 ...forgive her. 459 00:37:20,263 --> 00:37:22,400 It would really help me. 460 00:37:29,573 --> 00:37:31,220 Now, be careful. 461 00:37:31,575 --> 00:37:33,444 You're her type. 462 00:37:37,080 --> 00:37:38,580 Good night, Anna. 463 00:37:39,602 --> 00:37:40,636 Proschay. 464 00:37:41,489 --> 00:37:42,990 Proschay. 465 00:37:43,118 --> 00:37:45,721 Did you ever have sex with Oksana? 466 00:37:45,754 --> 00:37:47,557 No! 467 00:38:05,875 --> 00:38:08,611 Hey, it's Nico. Leave me a message. 468 00:38:08,645 --> 00:38:10,247 Then text me to tell me you have 469 00:38:10,279 --> 00:38:13,082 because I always forget to listen to them. 470 00:38:13,116 --> 00:38:15,920 Hi, darling. It's me again. 471 00:38:15,952 --> 00:38:20,860 Please, will you... I just... I just wanna talk to you. 472 00:38:21,689 --> 00:38:24,092 You know, I'm gonna come home tomorrow. 473 00:38:24,117 --> 00:38:25,718 Can... Can I see you? 474 00:38:25,743 --> 00:38:26,820 I just... 475 00:38:27,709 --> 00:38:29,855 I want you to know, darling, 476 00:38:29,880 --> 00:38:32,506 you are the most important thing in the world to me. 477 00:38:32,531 --> 00:38:33,740 I just... 478 00:38:34,803 --> 00:38:38,975 Can you call me back, or send a message, or something? 479 00:38:40,815 --> 00:38:42,451 Love you. 480 00:38:58,854 --> 00:39:01,624 I don't know. Was it a crush? 481 00:39:01,649 --> 00:39:05,737 A fixation? A... A relationship? 482 00:39:06,235 --> 00:39:09,086 You know she sent her clothes, and perfume too? 483 00:39:09,111 --> 00:39:10,566 Yeah, you said. 484 00:39:11,767 --> 00:39:13,303 Did I? 485 00:39:14,068 --> 00:39:16,104 Oh, my God. 486 00:39:16,129 --> 00:39:18,899 - I'm getting delirious. - Or jealous. 487 00:39:20,314 --> 00:39:23,150 You might want to keep your husband's todger locked up. 488 00:39:23,175 --> 00:39:24,978 Kenny! 489 00:39:25,003 --> 00:39:26,672 What do you think they were? 490 00:39:26,697 --> 00:39:28,070 They... 491 00:39:28,638 --> 00:39:30,300 had um... 492 00:39:31,261 --> 00:39:33,830 There was... They had... kissed... 493 00:39:33,863 --> 00:39:35,265 Oh, my God! Who are you? 494 00:39:35,297 --> 00:39:37,901 You can say "todger" but you can't say "sex". 495 00:39:37,933 --> 00:39:39,571 No. I know, but... 496 00:39:39,604 --> 00:39:41,837 "todger" sounds sweet. 497 00:39:41,870 --> 00:39:44,633 - Really? - The other's, like, too real. 498 00:39:44,667 --> 00:39:47,243 - Penis? - Yeah. 499 00:39:53,121 --> 00:39:55,124 I think I should call Nico again. 500 00:39:55,149 --> 00:39:56,562 Do you think I should call Nico? 501 00:39:56,587 --> 00:39:58,484 When can I go to bed? 502 00:39:58,509 --> 00:40:02,580 Well... Oh, we checked out of the hotel, so... 503 00:40:03,051 --> 00:40:04,953 ...I don't know, when we get home. 504 00:40:05,227 --> 00:40:07,697 I mean, there can't be much more of this. 505 00:40:13,169 --> 00:40:14,971 Wait. What was that? That one? 506 00:40:15,004 --> 00:40:16,886 The way she walks. 507 00:40:16,911 --> 00:40:18,260 Can you replay it? 508 00:40:22,657 --> 00:40:24,659 Are there any other angles? 509 00:40:26,114 --> 00:40:27,850 Ah... 510 00:40:28,096 --> 00:40:29,665 Can you go in? 511 00:40:31,073 --> 00:40:32,875 It's her! Oh, my God. 512 00:40:32,900 --> 00:40:34,469 - Really? - Definitely! Yes! 513 00:40:34,494 --> 00:40:35,630 - Oh, my God! - I knew it! 514 00:40:35,655 --> 00:40:37,156 They put her in there to get Nadia. 515 00:40:37,181 --> 00:40:39,450 - Jesus! When was this? - Uh... Today... 516 00:40:39,475 --> 00:40:40,610 12:04. 517 00:40:40,635 --> 00:40:42,804 Oh, my God! Oh, my God! Yes! 518 00:40:42,829 --> 00:40:44,998 This feels great! We have her! 519 00:40:45,023 --> 00:40:46,425 Where are they taking her? 520 00:40:46,450 --> 00:40:47,885 Into one of the visitors' rooms? 521 00:40:47,910 --> 00:40:49,446 Okay, you know what? 522 00:40:49,471 --> 00:40:51,440 There are cameras in there, I remember. 523 00:40:52,039 --> 00:40:54,043 Come on, get us in there. Come on. 524 00:40:55,637 --> 00:40:57,806 Oh, yeah, that's right. That's right. 525 00:40:58,281 --> 00:41:00,137 You come in, whoever you are. 526 00:41:00,162 --> 00:41:03,198 You come in and show us your dodgy little face. 36425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.