All language subtitles for Dragon.Tiger.Gate-720p

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,879 --> 00:01:07,497 Dragon Tiger Gate was founded... 2 00:01:07,689 --> 00:01:09,387 by 2 kungfu masters: 3 00:01:09,578 --> 00:01:11,918 Wong Jianglong and Wong Fuhu. 4 00:01:12,331 --> 00:01:15,266 They promoted self-strengthening... 5 00:01:15,822 --> 00:01:18,210 to free people from oppression. 6 00:01:18,632 --> 00:01:20,291 They even taught martial arts... 7 00:01:20,492 --> 00:01:23,340 to street urchins. 8 00:01:24,108 --> 00:01:26,976 The Gate thus became the symbol of Justice. 9 00:01:27,407 --> 00:01:30,725 While every youth was eager to join the Gate... 10 00:01:31,051 --> 00:01:33,899 Wong Fuhu's son, 11 00:01:34,091 --> 00:01:35,8460 Dragon, 12 00:01:36,048 --> 00:01:38,081 decided to leave. 13 00:01:38,666 --> 00:01:40,162 He was to part 14 00:01:40,364 --> 00:01:42,119 with his baby brother, 15 00:01:42,320 --> 00:01:43,979 Tiger. 16 00:02:21,928 --> 00:02:23,309 Shibumi 17 00:02:25,132 --> 00:02:28,911 Rosa, Ma Kun's been doing a good job. 18 00:02:29,102 --> 00:02:31,432 I decide to continue our collaboration. 19 00:02:31,624 --> 00:02:33,513 Give him the Lousha Plaque. 20 00:02:33,705 --> 00:02:36,525 Ask him to keep up his work! 21 00:02:37,455 --> 00:02:41,473 Remember, the Plaque represents Lousha Gang. 22 00:02:47,305 --> 00:02:49,213 I've given you the Lousha Plaque. 23 00:02:49,645 --> 00:02:50,470 Don't let anything 24 00:02:50,671 --> 00:02:52,560 happen to it. 25 00:02:54,958 --> 00:02:57,576 I know. I'll do my best. 26 00:03:09,804 --> 00:03:11,262 What a coincidence! 27 00:03:11,885 --> 00:03:13,189 Still remember me? 28 00:03:15,567 --> 00:03:17,092 - Xiao... - That's right! 29 00:03:17,486 --> 00:03:19,078 So you still remember me! 30 00:03:20,622 --> 00:03:23,403 Grade 5? 31 00:03:24,400 --> 00:03:27,047 Not Grade 5! Grade 3! 32 00:03:28,208 --> 00:03:29,551 Almost the same. 33 00:03:30,634 --> 00:03:34,662 Not at all. What a poor memory! 34 00:03:34,959 --> 00:03:37,472 Remember the fatso in our class? 35 00:03:37,673 --> 00:03:40,061 Sure, the one who bawled all the time? 36 00:03:40,848 --> 00:03:44,195 No, the one who wetted his pants! 37 00:03:45,451 --> 00:03:47,523 Well, he bawled after he wetted his pants! 38 00:03:47,820 --> 00:03:50,122 I remember he liked pulling your plait! 39 00:03:50,476 --> 00:03:53,823 It couldn't be! I had short hair then. 40 00:03:57,036 --> 00:03:58,887 I remember you had long hair! 41 00:03:59,952 --> 00:04:02,215 How can I forget I had short hair? 42 00:04:02,733 --> 00:04:05,543 Like, would you forget you're called Chan? 43 00:04:09,034 --> 00:04:10,214 Look who has a poor memory? 44 00:04:10,415 --> 00:04:12,899 I'm not Chan, Xiaowei! 45 00:04:21,166 --> 00:04:23,333 I'm not Xiaowei! 46 00:04:28,781 --> 00:04:30,469 - I'm sorry! - I'm sorry! 47 00:04:38,160 --> 00:04:39,752 So what's your name? 48 00:04:40,749 --> 00:04:41,929 Tiger Wong. 49 00:04:42,217 --> 00:04:43,493 I'm Ma Xiaoling. 50 00:05:05,895 --> 00:05:07,209 - Hey - Hey, Tiger! 51 00:05:07,401 --> 00:05:08,235 Why so many people? 52 00:05:08,427 --> 00:05:10,882 Ma Kun has reserved... 53 00:05:11,084 --> 00:05:12,196 the whole upper floor. 54 00:05:12,398 --> 00:05:13,415 Ma Kun? 55 00:05:13,673 --> 00:05:15,716 The biggest kingpin in Hong Kong. 56 00:05:15,917 --> 00:05:19,015 Those dudes in black are his dogs. 57 00:05:25,163 --> 00:05:27,206 Some dudes in white are barging in! 58 00:05:29,612 --> 00:05:32,643 They're the White Lions. As powerful as Kun! 59 00:05:33,295 --> 00:05:34,091 Black or white, 60 00:05:34,283 --> 00:05:35,913 they're still bad guys! 61 00:05:39,212 --> 00:05:41,629 Kun, so you got the Plaque again. 62 00:05:42,032 --> 00:05:44,679 You have monopoly over all smuggling gigs. 63 00:05:45,552 --> 00:05:48,611 It takes juice to work with Lousha Gang. 64 00:05:48,812 --> 00:05:51,622 You gotta work harder! 65 00:05:52,361 --> 00:05:54,433 Juice? I got much more than you! 66 00:05:54,634 --> 00:05:55,910 To hell with your gigs. 67 00:05:56,111 --> 00:05:57,866 I want half of your cut! 68 00:05:58,058 --> 00:05:59,717 You kiddin' or what? 69 00:05:59,947 --> 00:06:00,877 Whoever has the Plaque 70 00:06:01,069 --> 00:06:03,304 can get all the cut. 71 00:06:03,495 --> 00:06:06,564 You want half? You outta your mind? 72 00:06:10,285 --> 00:06:12,520 Nice food! It's pay-up time! 73 00:06:14,189 --> 00:06:14,726 Mom! 74 00:06:14,927 --> 00:06:16,711 How dare you welsh 75 00:06:16,912 --> 00:06:17,670 on our debts? 76 00:06:17,871 --> 00:06:18,878 Not that I don't wanna pay. We're the victims! 77 00:06:19,080 --> 00:06:20,490 We've paid a lot already! 78 00:06:21,103 --> 00:06:23,520 Let them be. They are Kun's dogs! 79 00:06:24,048 --> 00:06:27,107 Stay put! Master won't like it! 80 00:06:29,485 --> 00:06:31,787 Shibumi gave me the Plaque. 81 00:06:33,130 --> 00:06:35,038 Come get it if you dare! 82 00:06:44,331 --> 00:06:45,280 Even if I let you go, 83 00:06:45,482 --> 00:06:47,141 my boss Scaly won't! 84 00:06:49,290 --> 00:06:52,225 Enjoying your food, huh? 85 00:06:53,644 --> 00:06:54,785 Tiger! 86 00:07:32,494 --> 00:07:33,635 Where's the Plaque? 87 00:07:36,139 --> 00:07:37,088 Who are you? 88 00:07:37,289 --> 00:07:38,699 Tiger Wong! 89 00:07:39,630 --> 00:07:41,538 Find the Plaque... 90 00:07:41,739 --> 00:07:43,082 or you can't leave! 91 00:07:56,557 --> 00:07:58,312 I'll take sole responsibility for what I've done! 92 00:09:10,767 --> 00:09:11,908 Go down! 93 00:10:16,816 --> 00:10:18,245 Let him go! 94 00:10:20,911 --> 00:10:22,532 Why? 95 00:10:32,429 --> 00:10:35,910 Gosh! Scaly has gone way out of hand! 96 00:10:36,429 --> 00:10:39,076 All crap! 97 00:10:44,110 --> 00:10:45,539 What you starin' at, Dragon Wong? 98 00:10:46,096 --> 00:10:47,496 You wanna fight me one on one? 99 00:10:49,932 --> 00:10:51,044 Why you let that kid 100 00:10:51,246 --> 00:10:53,135 go just now, Kun? 101 00:10:53,327 --> 00:10:55,082 None of them were able to beat him. 102 00:10:55,274 --> 00:10:56,319 And the White Lions were watching. 103 00:10:56,520 --> 00:10:58,381 If Kun hadn't let him go... 104 00:10:58,573 --> 00:10:59,647 the two gangs could have started fighting. 105 00:10:59,848 --> 00:11:01,095 What good would that do, you crazy dog? 106 00:11:01,287 --> 00:11:02,217 Who cares about the White Lions? 107 00:11:02,409 --> 00:11:04,001 You're just a bodyguard. 108 00:11:04,202 --> 00:11:05,573 I could have taken him out on my own! 109 00:11:05,775 --> 00:11:07,914 I'm good! 110 00:11:08,202 --> 00:11:09,727 - Scaly... - Come fight me one on one! 111 00:11:10,791 --> 00:11:12,009 Scram! 112 00:11:13,323 --> 00:11:14,694 You better watch out! 113 00:11:20,074 --> 00:11:21,350 Why didn't you 114 00:11:21,551 --> 00:11:23,038 go all the way... 115 00:11:23,239 --> 00:11:24,869 when fighting the kid? 116 00:11:33,424 --> 00:11:37,126 I will get you the Plaque back. 117 00:12:09,033 --> 00:12:11,009 Stop eating! Look how heavy the plaque is! 118 00:12:11,210 --> 00:12:12,159 Why is the plaque with you? 119 00:12:12,361 --> 00:12:14,087 I snatched it when you were fighting. 120 00:12:14,279 --> 00:12:15,430 Hey! Let me see! Look! 121 00:12:15,632 --> 00:12:17,282 We can fence it for some dough! 122 00:12:17,483 --> 00:12:18,432 Sure can! 123 00:12:18,633 --> 00:12:20,839 We can donate the money for charity. 124 00:12:21,127 --> 00:12:23,525 Charity? What a waste! 125 00:12:23,726 --> 00:12:25,030 So who's the boss today? 126 00:12:25,232 --> 00:12:27,975 Tiger, of course! 127 00:12:28,205 --> 00:12:28,934 Hey you guys! 128 00:12:29,135 --> 00:12:29,576 Me again? 129 00:12:29,768 --> 00:12:30,823 Come! In sum... 130 00:12:31,024 --> 00:12:34,016 Tiger is virtuous and generous. He's perfect! 131 00:12:34,218 --> 00:12:36,740 Indeed! Cheers! 132 00:12:37,095 --> 00:12:39,109 - Cheers! - Thanks! 133 00:12:41,420 --> 00:12:42,763 Just dig in! 134 00:12:43,118 --> 00:12:44,940 Pass me the whole plate! 135 00:13:13,769 --> 00:13:16,426 The sushi today is so good! So delicious! 136 00:13:16,617 --> 00:13:18,439 Two more orders please! 137 00:13:18,631 --> 00:13:19,811 Hurry up! 138 00:13:21,038 --> 00:13:22,534 Tiger is our boss today. 139 00:13:22,736 --> 00:13:24,328 He'll start first. 140 00:13:24,519 --> 00:13:27,013 Tiger, that's for you! 141 00:13:27,339 --> 00:13:30,245 And this is for me! 142 00:13:31,760 --> 00:13:33,285 Gimme the Plaque. 143 00:13:33,803 --> 00:13:35,395 The plaque? 144 00:13:36,392 --> 00:13:39,365 What plaque? 145 00:13:40,046 --> 00:13:41,158 This one? 146 00:13:41,610 --> 00:13:42,886 The plaque is your head! 147 00:13:44,074 --> 00:13:45,503 You want this? 148 00:13:45,705 --> 00:13:47,335 How much can you pay? 149 00:14:01,769 --> 00:14:02,977 You weren't all that bad last time! 150 00:14:03,178 --> 00:14:04,329 Dragon! 151 00:14:06,247 --> 00:14:06,918 You got lost or what? 152 00:14:07,120 --> 00:14:08,645 I come here to give you a hand! 153 00:14:08,846 --> 00:14:10,304 I've put drugs in their wine! 154 00:14:10,505 --> 00:14:11,915 I already got the Plaque. 155 00:14:12,107 --> 00:14:13,737 I hate dirty tricks! 156 00:14:13,929 --> 00:14:16,039 The plaque is ours. They're having fun with it. 157 00:14:16,231 --> 00:14:18,245 We got every right to beat them up. 158 00:14:18,696 --> 00:14:20,557 What did you say before? Me dirty? 159 00:14:20,748 --> 00:14:23,558 You dumbhead. Let me teach you a lesson! 160 00:14:23,759 --> 00:14:24,929 Beat him up! 161 00:14:30,348 --> 00:14:32,256 You dare to touch me? 162 00:14:32,458 --> 00:14:33,772 Beat him up too! 163 00:14:36,361 --> 00:14:38,269 You guys will need an ambulance real soon! 164 00:14:42,221 --> 00:14:44,705 I said beat him up! Who you fightin' with? 165 00:15:54,859 --> 00:15:57,026 Dragon Wong! 166 00:15:58,992 --> 00:16:00,929 Didn't you say you're a good fighter? 167 00:16:09,417 --> 00:16:10,760 Go in! 168 00:16:14,279 --> 00:16:16,485 Beat the crap outta anyone you see! 169 00:16:59,306 --> 00:17:01,378 I hate to be disturbed at my meals. 170 00:17:55,304 --> 00:17:56,896 Your nunchaku sucks. 171 00:17:57,098 --> 00:17:58,661 Better practice more! 172 00:18:01,327 --> 00:18:03,082 Let's practice together sometimes! 173 00:18:07,753 --> 00:18:08,645 Thanks for your help! 174 00:18:08,846 --> 00:18:11,656 You're welcome. Just couldn't stand them! 175 00:18:15,051 --> 00:18:16,135 I'm Turbo. 176 00:18:16,844 --> 00:18:17,793 Tiger. 177 00:18:17,995 --> 00:18:19,299 Tiger? 178 00:18:19,501 --> 00:18:21,918 A fierce name! Gotta split now! 179 00:18:26,444 --> 00:18:27,422 You guys okay? 180 00:18:27,624 --> 00:18:29,667 We're fine. 181 00:18:29,993 --> 00:18:31,489 No blood was shed. 182 00:18:31,882 --> 00:18:35,114 Hey, is that yours? I just found it. 183 00:18:40,878 --> 00:18:42,470 Tiger! 184 00:18:43,659 --> 00:18:45,663 Where's Dragon Tiger Gate? 185 00:19:28,072 --> 00:19:29,453 Baldy, you snatched the plaque. 186 00:19:29,645 --> 00:19:31,851 You better explain to the Master yourself. 187 00:19:43,216 --> 00:19:46,208 Stop staring. You can touch it. 188 00:19:57,227 --> 00:20:00,190 I got this scar when I was a kid. 189 00:20:01,035 --> 00:20:02,445 When I was at your age, 190 00:20:02,636 --> 00:20:04,640 I already knew kungfu well. 191 00:20:04,909 --> 00:20:06,846 Once I passed by someone wielding his sword. 192 00:20:07,048 --> 00:20:09,321 And there went this scar! 193 00:20:10,155 --> 00:20:12,294 It's such a big golden plaque. 194 00:20:12,495 --> 00:20:13,387 I had to snatch it. 195 00:20:13,579 --> 00:20:15,037 Then this long-haired guy asked me for it. 196 00:20:15,248 --> 00:20:16,073 Of course I wouldn't give it to him. 197 00:20:16,264 --> 00:20:17,281 So he beat us up. 198 00:20:17,482 --> 00:20:18,892 He punched me and I parried... 199 00:20:19,084 --> 00:20:20,513 like what you taught us. 200 00:20:20,714 --> 00:20:22,402 And the rest is history. 201 00:20:22,603 --> 00:20:24,358 We're really not to blame! 202 00:20:24,560 --> 00:20:26,948 Indeed, Master! We're not to blame! 203 00:20:27,149 --> 00:20:29,892 The plaque you snatched is called Lousha Plaque. 204 00:20:30,669 --> 00:20:32,040 It's the transaction permit 205 00:20:32,232 --> 00:20:34,572 between Lousha Gang and Kun. 206 00:20:35,598 --> 00:20:38,446 Lousha Gang is a crime organization. 207 00:20:39,080 --> 00:20:42,120 You snatched their stuff... 208 00:20:42,791 --> 00:20:44,105 and claimed you're innocent? 209 00:20:44,748 --> 00:20:47,136 Get out and squat for 3 hours! 210 00:20:50,540 --> 00:20:53,350 Would someone gimme a hand? I can't see! 211 00:20:53,552 --> 00:20:55,307 3 hours already! 212 00:21:02,893 --> 00:21:04,197 Uncle. 213 00:21:05,549 --> 00:21:07,074 I saw my brother again. 214 00:21:08,743 --> 00:21:10,402 He's Kun's man now. 215 00:21:11,112 --> 00:21:13,356 So he's tied to Lousha Gang. 216 00:21:14,535 --> 00:21:16,261 But I don't believe he's a bad guy. 217 00:21:17,902 --> 00:21:19,494 Bring him back to the Gate. 218 00:21:20,875 --> 00:21:22,246 Master, 219 00:21:23,886 --> 00:21:26,082 I'm Turbo from overseas. 220 00:21:26,284 --> 00:21:29,190 I was invincible in Chinatown... 221 00:21:29,391 --> 00:21:31,654 But I know... 222 00:21:31,856 --> 00:21:34,407 you're well versed in martial arts. 223 00:21:34,599 --> 00:21:35,548 I wanna aggregate 224 00:21:35,759 --> 00:21:38,176 the skills of all schools... 225 00:21:38,377 --> 00:21:40,995 to manifest the spirits of Chinese kungfu. 226 00:21:41,197 --> 00:21:43,019 I'd therefore like to be your disciple. 227 00:21:47,757 --> 00:21:49,857 I'll be your disciple no matter what! 228 00:21:59,016 --> 00:22:00,330 You still here? 229 00:22:00,713 --> 00:22:01,730 Wait! 230 00:22:02,027 --> 00:22:03,552 I ain't gonna give up! 231 00:22:05,038 --> 00:22:06,726 You're great in nunchaku. 232 00:22:07,311 --> 00:22:08,682 Can you teach me? 233 00:22:10,313 --> 00:22:12,902 I won't teach you. But we can practice together. 234 00:22:13,804 --> 00:22:15,147 Great! 235 00:22:23,529 --> 00:22:25,121 Where's your nunchaku? 236 00:22:29,772 --> 00:22:31,748 By the way, I'm also called the Judo Kid! 237 00:22:31,949 --> 00:22:33,061 Come on! 238 00:22:38,605 --> 00:22:40,677 Wow, excellent footwork! 239 00:22:41,386 --> 00:22:43,621 By the way, how you got that scar? 240 00:22:44,071 --> 00:22:45,001 How you got that scar? 241 00:22:45,193 --> 00:22:46,056 I can't hear you. 242 00:22:46,248 --> 00:22:47,178 I said your scar... 243 00:22:50,286 --> 00:22:53,508 I got the scar while practicing. 244 00:22:54,218 --> 00:22:56,520 But the other guy is a limp now. 245 00:22:57,479 --> 00:22:59,109 So be careful! 246 00:23:19,239 --> 00:23:21,733 Dragon, Come over! 247 00:23:30,412 --> 00:23:32,484 It's for Dad's safety. 248 00:23:32,685 --> 00:23:33,797 Let's do it together. 249 00:23:33,999 --> 00:23:35,649 Am I not good enough... 250 00:23:35,850 --> 00:23:37,375 to protect you? 251 00:23:37,576 --> 00:23:39,235 Come fight me! 252 00:23:39,494 --> 00:23:43,723 No way! I don't wanna kill you! 253 00:23:44,424 --> 00:23:45,738 Then I'll die for sure 254 00:23:45,929 --> 00:23:47,559 Better rely on yourself than on gods. 255 00:23:47,752 --> 00:23:49,641 I won't let anything happen to you... 256 00:23:49,833 --> 00:23:51,588 or your dad. 257 00:23:53,515 --> 00:23:56,421 If Dad retired, 258 00:23:56,623 --> 00:23:58,560 you wouldn't need to protect us. 259 00:23:58,761 --> 00:24:00,967 We'd all be safe then. 260 00:24:03,624 --> 00:24:05,696 Where would you go 261 00:24:05,897 --> 00:24:07,786 if you could retire? 262 00:24:12,361 --> 00:24:13,742 Take this one first. 263 00:24:13,933 --> 00:24:16,417 I'll go get another one. 264 00:24:30,573 --> 00:24:32,395 Mom, did Tiger's mom 265 00:24:32,587 --> 00:24:33,997 take Dad away from us? 266 00:24:34,188 --> 00:24:35,972 I hate them! 267 00:24:36,653 --> 00:24:38,370 You shouldn't hate 268 00:24:38,571 --> 00:24:40,547 any member of the Gate. 269 00:24:40,940 --> 00:24:41,985 Dad and I separated 270 00:24:42,187 --> 00:24:43,817 not because of them. 271 00:24:44,009 --> 00:24:46,282 It's my own decision. 272 00:24:47,500 --> 00:24:50,694 Dragon, come out! It's Tiger! 273 00:24:50,895 --> 00:24:52,899 Go away! Don't come see me anymore! 274 00:24:53,101 --> 00:24:55,307 I don't wanna see anyone from the Gate ever! 275 00:24:55,498 --> 00:24:57,474 Get lost! 276 00:25:12,013 --> 00:25:13,125 Why you crying? 277 00:25:13,327 --> 00:25:14,977 I'll beat you till you smile! 278 00:25:21,383 --> 00:25:23,905 Stop! Stop! 279 00:25:31,242 --> 00:25:32,518 Stop him. Don't let him run away. 280 00:25:32,719 --> 00:25:33,668 Stop! 281 00:25:33,869 --> 00:25:36,132 Still running, smart ass? 282 00:25:36,583 --> 00:25:37,830 Wanna fight back? 283 00:25:38,473 --> 00:25:39,518 What you guys want? 284 00:25:39,720 --> 00:25:40,900 What? 285 00:25:41,101 --> 00:25:42,146 Beat him up! 286 00:25:45,838 --> 00:25:47,267 Take his slipper! 287 00:25:47,469 --> 00:25:49,569 Don't come back to this park again! 288 00:25:49,770 --> 00:25:51,496 Let's go! 289 00:26:03,791 --> 00:26:05,124 Hurry up, Tiger! 290 00:26:06,438 --> 00:26:08,097 Okay. I'm coming! 291 00:26:13,487 --> 00:26:14,858 Let me give you my slipper, 292 00:26:15,051 --> 00:26:17,381 or your mom will yell at you. 293 00:26:17,582 --> 00:26:19,558 What about your mom? 294 00:26:19,759 --> 00:26:20,766 It won't be a problem. 295 00:26:20,968 --> 00:26:22,493 Thanks! 296 00:26:25,101 --> 00:26:27,681 You don't wanna know why I was in a fight? 297 00:26:29,992 --> 00:26:32,812 'Cos I know Dragon is a man of justice. 298 00:26:33,071 --> 00:26:34,500 Unless they're in the wrong, 299 00:26:34,797 --> 00:26:36,936 you wouldn't have picked a fight. 300 00:26:37,128 --> 00:26:38,787 They were bullying Tiger. 301 00:26:39,180 --> 00:26:42,470 So I fought with them. 302 00:26:53,422 --> 00:26:55,014 Carry this jade pendant with you. 303 00:26:55,215 --> 00:26:57,766 You're a member of the Gate wherever you go. 304 00:26:58,351 --> 00:27:00,835 You'll make it big in the future. 305 00:27:01,228 --> 00:27:04,038 Remember you're Wong Fuhu's son. 306 00:27:04,623 --> 00:27:06,953 Don't ever commit a crime. 307 00:27:07,366 --> 00:27:08,795 Your life... 308 00:27:09,006 --> 00:27:11,519 will be fraught with frustrations. 309 00:27:11,883 --> 00:27:15,326 You will come back to the Gate with your head up. 310 00:27:15,882 --> 00:27:17,704 Never give up 311 00:27:17,896 --> 00:27:19,872 however difficult life will become. 312 00:27:21,224 --> 00:27:23,085 What you meant by "make it big"? 313 00:27:23,526 --> 00:27:25,128 You'll know when you grow up. 314 00:27:27,401 --> 00:27:28,782 Come! 315 00:27:31,659 --> 00:27:33,798 When will I make it big? 316 00:27:45,709 --> 00:27:47,617 Dragon, your mom 317 00:27:47,819 --> 00:27:49,727 hasn't come out yet! 318 00:27:50,926 --> 00:27:53,093 Mom never came out. 319 00:27:54,024 --> 00:27:55,846 She was never seen again. 320 00:27:57,131 --> 00:27:58,857 It's lucky 321 00:27:59,241 --> 00:28:00,967 I met Kun. 322 00:28:02,991 --> 00:28:05,024 Out of gratitude, 323 00:28:06,155 --> 00:28:09,118 I've done reluctant things for him. 324 00:28:10,183 --> 00:28:12,427 I know I can't leave here... 325 00:28:13,003 --> 00:28:15,871 I'm ashamed to go back to the Gate ever again. 326 00:28:29,000 --> 00:28:30,698 Dragon! 327 00:28:42,215 --> 00:28:43,941 I'm your baby brother! 328 00:28:44,296 --> 00:28:46,406 I know. So what? 329 00:28:46,598 --> 00:28:48,679 Am I supposed to hug you with tears in my eyes? 330 00:28:48,871 --> 00:28:52,391 And you hug me and call me Bro? 331 00:28:55,757 --> 00:28:57,963 Uncle and I want you back to the Gate. 332 00:28:58,375 --> 00:29:00,552 Don't work for this bad guy Kun anymore! 333 00:29:04,302 --> 00:29:07,150 So you're a good guy and I'm a bad guy. 334 00:29:07,659 --> 00:29:08,637 Go back to the Gate 335 00:29:08,838 --> 00:29:10,564 and play your good guy! 336 00:29:42,539 --> 00:29:43,843 Chan! 337 00:29:45,195 --> 00:29:46,538 I'm Tiger Wong. 338 00:29:47,823 --> 00:29:49,223 You're no fun! 339 00:29:51,851 --> 00:29:53,443 You and Dragon are tight? 340 00:29:54,987 --> 00:29:58,018 He works for my dad. I treat him like a brother. 341 00:29:58,219 --> 00:29:59,811 You're his baby brother? 342 00:30:00,425 --> 00:30:02,660 You don't look alike. 343 00:30:04,750 --> 00:30:06,438 You guys are brothers. 344 00:30:06,793 --> 00:30:08,865 Why you act like that? 345 00:30:13,708 --> 00:30:15,271 That's why I wanna help him. 346 00:30:17,774 --> 00:30:20,872 Good! Gimme your phone. 347 00:30:38,470 --> 00:30:40,331 Listen. Hurry up! 348 00:30:42,604 --> 00:30:44,455 - Hello. - Hello. 349 00:30:48,809 --> 00:30:51,744 This is my number. Remember to call me! 350 00:30:54,505 --> 00:30:57,190 Aren't you gonna help me? 351 00:30:57,833 --> 00:31:01,027 Sure, but I didn't say now. 352 00:31:01,708 --> 00:31:04,230 I'll call you when I find him. Bye. 353 00:31:29,098 --> 00:31:32,129 Thanks for taking care of Scaly and his dogs. 354 00:31:32,330 --> 00:31:34,238 They've been nothing but trouble lately. 355 00:31:34,699 --> 00:31:36,291 You can always quit. 356 00:31:36,684 --> 00:31:38,209 Not so simple! 357 00:31:39,916 --> 00:31:43,148 What's so hard? 358 00:31:45,545 --> 00:31:47,367 I've been in this biz forever. 359 00:31:47,790 --> 00:31:50,341 Xiaoling is my only worry. 360 00:31:51,434 --> 00:31:55,261 I've taken you for my dad, 361 00:31:55,759 --> 00:31:57,696 and Xiaoling my sis. 362 00:32:01,705 --> 00:32:04,611 I won't let anything bad happen to my folks. 363 00:32:06,443 --> 00:32:08,486 I believe you. 364 00:32:08,745 --> 00:32:10,308 Just sleep on it. 365 00:32:11,564 --> 00:32:15,074 And you? Will you go back to the Gate? 366 00:32:15,400 --> 00:32:16,896 Yes, 367 00:32:17,798 --> 00:32:18,949 but it's not the right time yet. 368 00:32:19,150 --> 00:32:20,704 I'll wait till you've retired. 369 00:32:20,905 --> 00:32:22,631 Wanna get rid of me? 370 00:32:25,806 --> 00:32:29,249 Yes. Give the Plaque back to Lousha Gang. 371 00:33:07,112 --> 00:33:09,155 Nunchaku Slippers! Watch out! 372 00:33:15,887 --> 00:33:18,275 You should be practicing! 373 00:33:18,985 --> 00:33:20,807 Playing with slippers? 374 00:33:20,999 --> 00:33:23,723 No more slippers for a month. 375 00:33:23,914 --> 00:33:25,343 Take them all off! 376 00:33:40,525 --> 00:33:44,419 You don't wanna teach me. 377 00:33:45,675 --> 00:33:47,238 At least practice with me! 378 00:33:49,990 --> 00:33:51,937 You're best at nunchaku? 379 00:33:52,781 --> 00:33:54,057 Yes. 380 00:33:54,507 --> 00:33:57,442 Please pick a weapon, Master! 381 00:34:25,830 --> 00:34:27,969 You're clueless. 382 00:34:28,745 --> 00:34:31,363 Worse than the kids. 383 00:34:32,140 --> 00:34:34,662 You know nothing about nunchaku. 384 00:34:35,017 --> 00:34:36,446 Come back when you know... 385 00:34:36,648 --> 00:34:39,650 how to grasp a nunchaku. 386 00:35:11,211 --> 00:35:12,391 I'm Turbo, 387 00:35:12,583 --> 00:35:15,201 invincible in Chinatown. 388 00:35:17,800 --> 00:35:19,708 You're clueless. 389 00:35:20,620 --> 00:35:22,855 You know nothing nunchaku. 390 00:35:23,468 --> 00:35:24,964 Come back when you know... 391 00:35:25,166 --> 00:35:28,475 how to grasp a nunchaku. 392 00:35:50,638 --> 00:35:53,573 I was always bullied as I grew up abroad. 393 00:35:54,407 --> 00:35:55,941 I didn't like that. 394 00:35:56,680 --> 00:35:58,819 So I slashed a scar on my face. 395 00:36:00,238 --> 00:36:02,405 I wanna scare people off. 396 00:36:03,374 --> 00:36:05,858 I learnt nunchaku 397 00:36:06,443 --> 00:36:08,860 'cos it's fierce and powerful. 398 00:36:11,046 --> 00:36:12,839 But today I was totally beaten. 399 00:36:14,508 --> 00:36:17,059 I thought I had grasped it very hard... 400 00:36:17,894 --> 00:36:20,320 but he took it from me so easily! 401 00:36:22,602 --> 00:36:24,261 After a long struggle, 402 00:36:25,230 --> 00:36:26,851 I finally realized... 403 00:36:27,915 --> 00:36:31,943 it's not a matter of strength... 404 00:36:33,190 --> 00:36:35,108 but of the heart. 405 00:36:36,710 --> 00:36:38,724 I can't scare people... 406 00:36:39,079 --> 00:36:41,467 with a scar on my face. 407 00:36:44,680 --> 00:36:47,231 I won't tell my scar story anymore. 408 00:36:49,225 --> 00:36:51,335 But I'll say... 409 00:36:52,237 --> 00:36:55,718 Master Wong left a slipper mark on my face. 410 00:37:00,139 --> 00:37:01,760 I will keep it up. 411 00:37:03,342 --> 00:37:05,164 Thanks! 412 00:37:15,983 --> 00:37:17,508 Turbo! 413 00:37:22,696 --> 00:37:26,436 You know how to do household chores? 414 00:37:26,638 --> 00:37:29,899 I don't, but I will learn! 415 00:37:44,456 --> 00:37:47,391 Kun wants to return the Plaque and retire? 416 00:37:47,593 --> 00:37:50,374 That's good news for you. 417 00:37:56,138 --> 00:37:58,468 I'll arrange for you to join Lousha Gang. 418 00:37:59,341 --> 00:38:03,139 That way... we can be together. 419 00:38:08,711 --> 00:38:10,725 Why you staring at me? 420 00:38:11,722 --> 00:38:13,218 I want you to understand... 421 00:38:13,419 --> 00:38:16,354 I can make Shibumi let you take Kun's place. 422 00:38:16,719 --> 00:38:20,325 You can be your own boss finally! 423 00:38:21,485 --> 00:38:23,844 I shouldn't have rescued you that day. 424 00:38:44,550 --> 00:38:46,315 Listen up, Dragon! 425 00:38:46,506 --> 00:38:48,578 Whether you join the Gang or not, 426 00:38:50,410 --> 00:38:54,121 we ain't good guys. 427 00:39:12,621 --> 00:39:16,476 We cannot change our fate. 428 00:39:35,849 --> 00:39:37,604 - Dragon, I... - Xiaoling. 429 00:39:38,247 --> 00:39:39,676 You know Tiger? 430 00:39:40,040 --> 00:39:41,287 Yeah. 431 00:39:41,642 --> 00:39:42,889 Arrange a meeting for us, 432 00:39:43,847 --> 00:39:45,027 please. 433 00:40:08,236 --> 00:40:10,058 You know where we are? 434 00:40:12,072 --> 00:40:14,441 You won't recall. You were just a kid. 435 00:40:14,796 --> 00:40:15,976 It used to be a park. 436 00:40:16,167 --> 00:40:18,661 And there was a monkey bar here. 437 00:40:19,054 --> 00:40:20,032 After we were beaten, 438 00:40:20,233 --> 00:40:21,825 you liked to hide here. 439 00:40:23,178 --> 00:40:25,604 I'll learn my kungfu well. I'll beat them up! 440 00:40:25,834 --> 00:40:28,999 Kungfu is for protecting people, 441 00:40:29,191 --> 00:40:31,435 not for fighting. 442 00:40:31,982 --> 00:40:33,574 We will never be bad guys 443 00:40:33,765 --> 00:40:34,666 no matter what. 444 00:40:34,859 --> 00:40:36,000 Got it? 445 00:40:36,201 --> 00:40:37,409 Got it. 446 00:40:38,350 --> 00:40:41,927 Look! That's the direction to the Dragon Tiger Gate. 447 00:40:44,075 --> 00:40:46,405 Ever beaten anyone you shouldn't have? 448 00:40:47,595 --> 00:40:50,242 No! Never! 449 00:40:51,815 --> 00:40:55,268 But I have. Many times! 450 00:40:56,619 --> 00:40:57,895 Many things 451 00:40:58,087 --> 00:41:00,226 have happened to me, 452 00:41:01,606 --> 00:41:04,224 but you won't understand. 453 00:41:05,548 --> 00:41:08,329 I wanna tell you today... 454 00:41:09,355 --> 00:41:11,177 I'm proud of you. 455 00:41:11,657 --> 00:41:14,141 'Cos you can stick to your principles! 456 00:41:14,342 --> 00:41:15,934 I also have my principles. 457 00:41:16,778 --> 00:41:18,782 I know where I should go. 458 00:41:23,722 --> 00:41:25,065 Let's go. 459 00:41:27,529 --> 00:41:28,641 Hey! 460 00:41:28,910 --> 00:41:30,118 I'll wait for you at home! 461 00:41:30,310 --> 00:41:33,216 Cool. See you at the Gate! 462 00:41:42,250 --> 00:41:45,156 Giving up the Plague is an insult to me! 463 00:41:46,183 --> 00:41:47,497 Rosa. 464 00:41:47,688 --> 00:41:50,556 Both Kun and Dragon must die! 465 00:41:50,757 --> 00:41:52,522 Watch out! 466 00:41:52,838 --> 00:41:55,082 Xiaoling, show us what you got! 467 00:41:55,274 --> 00:41:57,547 Do your best, Xiaoling! 468 00:42:13,323 --> 00:42:15,653 Dad, how did I do? 469 00:42:16,133 --> 00:42:17,217 Not too bad. 470 00:42:18,310 --> 00:42:20,036 I'm the best 471 00:42:20,238 --> 00:42:22,146 in the team. 472 00:42:22,348 --> 00:42:23,806 And you call that "not too bad"?! 473 00:42:24,007 --> 00:42:27,047 I was the best softball player once. 474 00:42:27,239 --> 00:42:30,538 Your game is just kiddy stuff for me! 475 00:42:30,922 --> 00:42:32,063 Cool! 476 00:42:32,264 --> 00:42:34,719 If you're so good, let's play a game! 477 00:42:34,921 --> 00:42:36,331 Okay, you arrange it. 478 00:42:36,523 --> 00:42:39,275 But you better get changed now. We'll go eat. 479 00:42:39,467 --> 00:42:40,397 Dragon is on his way. 480 00:42:40,589 --> 00:42:41,730 Cool! 481 00:42:46,247 --> 00:42:47,110 Hello. 482 00:42:47,302 --> 00:42:49,575 Dragon, I have to see you now. 483 00:42:49,901 --> 00:42:51,330 But I don't feel like it. 484 00:42:53,133 --> 00:42:54,850 You'll regret if you don't show up. 485 00:43:18,317 --> 00:43:22,115 So fast! You must miss me! 486 00:43:31,495 --> 00:43:34,698 Have you ever done it in the water? 487 00:43:39,301 --> 00:43:39,972 I thought you had 488 00:43:40,174 --> 00:43:42,246 something urgent to tell me. 489 00:43:52,267 --> 00:43:53,763 Tattoo for me. 490 00:43:55,499 --> 00:43:57,436 Why? 491 00:43:58,923 --> 00:44:01,992 My birthday present. 492 00:44:03,373 --> 00:44:05,377 You have birthday? 493 00:44:06,058 --> 00:44:08,964 You saved me years ago. 494 00:44:09,166 --> 00:44:11,468 To me, that's my birthday. 495 00:44:18,823 --> 00:44:22,621 Forget it. I know you won't. 496 00:44:28,778 --> 00:44:30,149 Turn around. 497 00:44:51,402 --> 00:44:52,860 Go away! 498 00:44:53,358 --> 00:44:54,979 You'll fall to your death! 499 00:44:55,181 --> 00:44:57,185 None of your business. Go way! 500 00:44:57,386 --> 00:45:00,071 Jump down and I'll catch you. 501 00:45:09,326 --> 00:45:10,247 What's your name? 502 00:45:10,439 --> 00:45:11,849 Dragon. 503 00:45:13,038 --> 00:45:13,661 Yours? 504 00:45:13,863 --> 00:45:15,206 Rosa. 505 00:45:18,984 --> 00:45:19,933 What you staring at? 506 00:45:20,135 --> 00:45:21,516 Can't I stare? 507 00:45:26,119 --> 00:45:28,066 I'll be in love with you forever. 508 00:45:38,021 --> 00:45:39,882 What have you tattooed for me? 509 00:46:02,150 --> 00:46:04,605 I've always wanted to stare at you like that. 510 00:46:11,463 --> 00:46:12,997 I was supposed to kill you. 511 00:46:13,256 --> 00:46:14,886 Double Devils are off to kill Kun. 512 00:46:15,145 --> 00:46:16,938 It's too late. 513 00:48:14,124 --> 00:48:15,045 Go to hell! 514 00:48:18,727 --> 00:48:20,070 You bloody old man! 515 00:48:20,358 --> 00:48:23,331 I'm good but you treat me like shit! 516 00:48:23,532 --> 00:48:25,536 Better to work for Lousha Gang than for you. 517 00:48:26,380 --> 00:48:29,574 Retire? Not so easy! 518 00:48:29,766 --> 00:48:31,329 Let me retire you now! 519 00:48:33,161 --> 00:48:34,820 Don't hit me, Kun! 520 00:48:35,021 --> 00:48:37,802 I was just kiddin'! 521 00:48:37,994 --> 00:48:40,363 - You back-stabbing asshole! - Let me retire with you. 522 00:48:43,528 --> 00:48:45,571 Help! Double Devils! 523 00:48:45,772 --> 00:48:48,390 Help! 524 00:49:09,163 --> 00:49:10,506 Dad! 525 00:53:11,781 --> 00:53:13,603 Watch over her! 526 00:54:48,807 --> 00:54:51,627 Remember you're Wong Fuhu's son. 527 00:54:51,982 --> 00:54:54,312 You'll make it big in the future. 528 00:54:54,724 --> 00:54:57,544 You will come back to the Gate with your head up. 529 00:54:57,860 --> 00:54:59,462 Never give up... 530 00:54:59,654 --> 00:55:01,697 however difficult life will become. 531 00:56:20,261 --> 00:56:21,920 My dad... 532 00:56:22,477 --> 00:56:24,385 Will he go to heaven? 533 00:56:26,668 --> 00:56:30,523 He will. He loved you so much. 534 00:56:36,555 --> 00:56:40,295 Better ask when the bad guys will go to hell! 535 00:56:44,678 --> 00:56:46,913 From now on, the Gate is your home. 536 00:56:47,757 --> 00:56:50,087 Even if my limps are broken, 537 00:56:50,375 --> 00:56:52,447 I won't let anyone harm you. 538 00:57:30,472 --> 00:57:34,251 Double Devils were beaten by people from the Gate. 539 00:57:38,087 --> 00:57:40,197 The Gate is really that strong? 540 00:57:40,811 --> 00:57:42,365 Good! 541 00:57:51,725 --> 00:57:52,895 Master, 542 00:57:54,631 --> 00:57:55,494 we haven't found Tiger yet. 543 00:57:55,686 --> 00:57:57,384 Baldy and others are searching for him! 544 00:58:08,134 --> 00:58:09,832 Who's the best here? 545 00:59:04,199 --> 00:59:05,446 Watch out for... 546 00:59:06,309 --> 00:59:07,556 the "Black Pagoda"! 547 01:00:29,036 --> 01:00:32,930 So Dragon Tiger Gate's kungfu sucks! 548 01:01:09,162 --> 01:01:11,684 You're not good enough to die under my hands! 549 01:01:27,720 --> 01:01:29,130 But you can! 550 01:01:44,167 --> 01:01:46,056 Find your brother. 551 01:01:46,248 --> 01:01:49,633 Guard the Gate together... 552 01:02:21,675 --> 01:02:24,734 Xiaoling, should anything happen to anyone... 553 01:02:24,936 --> 01:02:26,394 bring them to Mt Baiyun... 554 01:02:26,605 --> 01:02:28,485 and look for a guy called Qi. 555 01:04:13,509 --> 01:04:14,852 Master! 556 01:04:18,860 --> 01:04:21,440 Master! Master... 557 01:04:21,642 --> 01:04:24,030 Please save my friends! 558 01:04:25,929 --> 01:04:29,823 Their wounds are too deep for me. 559 01:04:30,666 --> 01:04:32,354 All over Mt Baiyun, 560 01:04:32,556 --> 01:04:35,999 Only Qi can help them. 561 01:04:36,871 --> 01:04:38,597 Where can I find Qi? 562 01:04:39,720 --> 01:04:41,628 Inside the pagoda. 563 01:04:42,856 --> 01:04:44,928 I'll find him once I get up there? 564 01:04:45,129 --> 01:04:48,064 No one has ever entered the pagoda! 565 01:04:53,357 --> 01:04:54,633 Stay put! 566 01:04:54,892 --> 01:04:56,772 Pick up the prayer beads. 567 01:05:11,723 --> 01:05:14,207 Pick up all the prayer beads. 568 01:06:10,090 --> 01:06:11,586 Master Qi 569 01:06:35,399 --> 01:06:37,307 Here are all the prayer beads. 570 01:06:37,509 --> 01:06:39,686 Please save my friends. 571 01:06:39,974 --> 01:06:42,276 There's still one bead below the pagoda. 572 01:06:45,325 --> 01:06:47,742 You've gone an arduous way. 573 01:06:47,943 --> 01:06:50,465 Your friends must mean a lot to you. 574 01:06:50,887 --> 01:06:53,054 If you can jump down the pagoda... 575 01:06:53,256 --> 01:06:56,037 to pick up the bead... 576 01:06:56,968 --> 01:06:58,761 then I will save them. 577 01:07:13,799 --> 01:07:15,909 I hope you'll keep your promise. 578 01:07:27,945 --> 01:07:30,151 Did I ever go up there? 579 01:07:31,819 --> 01:07:34,303 Everything is an illusion in the mundane world. 580 01:07:34,505 --> 01:07:37,257 Only your conviction is real. 581 01:07:38,187 --> 01:07:41,055 The moment you decided to sacrifice yourself... 582 01:07:41,381 --> 01:07:43,903 the prayer bead was already in your hand. 583 01:10:41,860 --> 01:10:44,920 Don't worry. I will save your friends. 584 01:07:55,210 --> 01:07:58,720 No one at the Gate is good enough to beat Double Devils. 585 01:07:58,922 --> 01:08:02,499 I know your relationship with Dragon. 586 01:08:02,700 --> 01:08:03,870 He's good. 587 01:08:04,072 --> 01:08:05,702 I wanna fight with him. 588 01:08:06,316 --> 01:08:07,620 Take this to save him. 589 01:08:07,812 --> 01:08:10,306 He should die under my hands. 590 01:08:35,749 --> 01:08:39,393 You'll be okay after the acupuncture. 591 01:08:41,925 --> 01:08:45,636 Your internal power might even increase. 592 01:08:56,483 --> 01:08:58,209 Don't move. 593 01:08:59,111 --> 01:09:00,770 Don't say a word. 594 01:09:07,148 --> 01:09:09,220 I was also adopted. 595 01:09:10,217 --> 01:09:12,586 No one ever cares how I feel. 596 01:09:13,737 --> 01:09:16,106 I did this for you today, 597 01:09:16,326 --> 01:09:18,119 so you'll care for me. 598 01:09:20,584 --> 01:09:22,886 Even if you don't love me, 599 01:09:24,583 --> 01:09:26,818 I can make you hate me! 600 01:09:51,110 --> 01:09:53,287 This pill can only save one person. 601 01:09:53,508 --> 01:09:54,937 You can either save Dragon... 602 01:09:55,205 --> 01:09:57,181 or yourself! 603 01:10:21,579 --> 01:10:23,066 Dragon, 604 01:10:26,604 --> 01:10:28,676 have you ever loved me? 605 01:12:16,999 --> 01:12:20,480 Tiger, I'll teach you "Electric Dragon Drill." 606 01:12:22,859 --> 01:12:25,439 Turbo, I'll teach you "Golden Mask." 607 01:13:35,622 --> 01:13:38,077 Tiger, Turbo, 608 01:13:38,278 --> 01:13:40,513 I'm giving you two gadgets. 609 01:13:40,714 --> 01:13:43,524 They can help you fight Shibumi. 610 01:13:43,812 --> 01:13:45,471 But whether you'll win in the end 611 01:13:45,672 --> 01:13:47,609 depends on yourselves. 612 01:14:17,829 --> 01:14:19,239 Wait for me at the Gate. 613 01:14:22,567 --> 01:14:24,092 I promise I'll be back. 614 01:15:51,076 --> 01:15:52,610 Looking for your own death? 615 01:16:32,996 --> 01:16:34,626 Your kungfu has improved a lot! 616 01:16:42,596 --> 01:16:44,639 Let's have a good fight! 617 01:17:50,180 --> 01:17:51,523 That's it? 618 01:17:53,642 --> 01:17:55,330 Anything more? 619 01:18:57,447 --> 01:18:59,106 Your "Golden Mask" is not bad! 620 01:19:25,834 --> 01:19:27,110 Anything else? 621 01:19:59,305 --> 01:20:02,882 Electric Dragon Drill! Embarrassing! 622 01:20:15,014 --> 01:20:17,699 On behalf of the Gate, I'm returning the Plaque to you. 623 01:20:19,588 --> 01:20:22,043 Dragon, I've been waiting for you! 624 01:21:32,936 --> 01:21:34,212 Eighteen Dragon Slaying Palms? 625 01:21:47,974 --> 01:21:50,794 That's all you have, Shibumi? How slow! 626 01:25:13,573 --> 01:25:15,875 We can go back to the Gate now, 627 01:25:17,572 --> 01:25:19,001 Little Bro! 628 01:26:05,063 --> 01:26:05,993 Tiger! 629 01:26:06,339 --> 01:26:07,327 Tiger is back! 630 01:26:07,528 --> 01:26:08,161 Tiger! 631 01:26:08,362 --> 01:26:09,340 Tiger! 632 01:26:10,022 --> 01:26:11,365 Tiger! 633 01:26:18,116 --> 01:26:21,252 Uncle, we're back, my brother and me. 634 01:26:30,948 --> 01:26:32,809 Uncle said the Gate... 635 01:26:33,000 --> 01:26:35,072 should be passed on to both of us. 636 01:26:36,040 --> 01:26:37,929 Yo, what about me? 637 01:26:39,244 --> 01:26:40,040 Ever think about changing 638 01:26:40,231 --> 01:26:41,823 your name to Leopard? 639 01:26:42,763 --> 01:26:45,314 Turbo Leopard? Sounds fierce! 41260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.