Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,120 --> 00:00:31,120
You ugly sons of bitches want
a fight? You got one.
2
00:00:43,960 --> 00:00:47,759
CUT! Cut! Cut.
3
00:00:47,760 --> 00:00:49,319
We're doing another take, right?
4
00:00:49,320 --> 00:00:51,559
I'm not happy with
the camera blocking.
5
00:00:51,560 --> 00:00:53,999
Tell me, Carl,
when are you ever completely happy?
6
00:00:54,000 --> 00:00:55,919
At the end of the day,
with a pint in my hand.
7
00:00:55,920 --> 00:00:58,319
OK, everyone, we're going
to have one more rehearsal,
8
00:00:58,320 --> 00:01:02,079
then we're going to go for a take.
Thanks! No probs.
9
00:01:02,080 --> 00:01:04,159
Susie, tea, please.
Milk, two sugars.
10
00:01:04,160 --> 00:01:07,279
Milk, two sugars. Oh, and will
you fetch the stand-in? No probs.
11
00:01:07,280 --> 00:01:08,799
Carl, I don't mind rehearsing.
12
00:01:08,800 --> 00:01:11,679
Lexi, we have a stand-in
for a reason. You go and rest up.
13
00:01:11,680 --> 00:01:13,800
Anyone would think you
didn't want me around.
14
00:01:15,600 --> 00:01:17,880
Maybe give you a chance
to learn your lines.
15
00:01:31,640 --> 00:01:33,920
Chance'd be a bloody fine thing.
16
00:01:39,560 --> 00:01:41,959
Great, Thea.
You know what you're doing? Yep.
17
00:01:41,960 --> 00:01:43,839
Good, OK.
You run up this street here...
18
00:01:43,840 --> 00:01:45,439
Mm-hm. Yeah? Dead end. Yep.
19
00:01:45,440 --> 00:01:47,759
Zombies attack. Got it?
OK. Got it. Nice one.
20
00:01:47,760 --> 00:01:50,599
OK, everyone,
let's get this show on the road!
21
00:01:50,600 --> 00:01:53,879
Those things, those monsters,
they don't care about our future.
22
00:01:53,880 --> 00:01:56,919
They'll just...
They don't care about our future,
23
00:01:56,920 --> 00:02:01,040
they'll just keep going,
they'll just... they'll just....
24
00:02:02,760 --> 00:02:05,039
How are the rewrites going?
25
00:02:05,040 --> 00:02:10,639
Slow and agonisingly painful.
Like root canal surgery.
26
00:02:10,640 --> 00:02:14,800
Always so upbeat, Arnie.
It'll be worth it in the end.
27
00:02:17,360 --> 00:02:18,720
Action.
28
00:02:28,680 --> 00:02:31,599
Those things, those monsters,
they don't care about our future,
29
00:02:31,600 --> 00:02:33,479
they'll just... They'll just...
30
00:02:33,480 --> 00:02:35,039
Keep devouring us.
31
00:02:35,040 --> 00:02:38,959
..keep devouring us and they
won't stop until we're dead.
32
00:02:38,960 --> 00:02:40,399
Milk, one sugar.
33
00:02:40,400 --> 00:02:44,279
I asked for milk, two sugars.
Oh, I'm sorry. I'm such an idiot.
34
00:02:44,280 --> 00:02:46,880
And this is coffee, not tea.
35
00:02:52,400 --> 00:02:54,319
Tea, milk, one sugar.
36
00:02:54,320 --> 00:02:55,880
Two sugars. Two sugars!
37
00:02:57,280 --> 00:02:59,920
The day she's satisfied
is the day she dies.
38
00:03:10,200 --> 00:03:11,520
That's it! Good. Nice.
39
00:03:13,280 --> 00:03:15,440
You ugly sons of bitches...
40
00:03:16,800 --> 00:03:19,360
Don't worry, keep going. Keep going.
41
00:03:23,720 --> 00:03:25,280
Thea?
42
00:03:26,880 --> 00:03:29,120
Thea? Can somebody get some water?
43
00:03:30,760 --> 00:03:32,280
Thea?
44
00:03:36,720 --> 00:03:39,919
Something's wrong!
Call an ambulance! Quickly!
45
00:03:39,920 --> 00:03:45,000
Thea, can you hear me? Thea!
Can you hear me? Thea!
46
00:03:46,303 --> 00:04:15,725
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
47
00:04:44,640 --> 00:04:48,919
"Always read the instructions,
Harry." Sally drummed it into me.
48
00:04:48,920 --> 00:04:53,000
Ever since the great
shelving collapse of 2003.
49
00:04:54,760 --> 00:04:57,400
Who needs instructions?
How hard can it be?
50
00:04:58,960 --> 00:05:03,800
So we plough on regardless,
and invariably... end up bleeding.
51
00:05:05,760 --> 00:05:08,319
Not entirely unlike my marriage,
it seems.
52
00:05:08,320 --> 00:05:12,399
Though I can't really put a sticking
plaster on that, can I?
53
00:05:12,400 --> 00:05:13,680
Right!
54
00:05:15,200 --> 00:05:16,960
Get rid of this!
55
00:05:21,240 --> 00:05:23,799
"Do not cut the excess rope."
56
00:05:23,800 --> 00:05:24,920
Ah.
57
00:05:30,480 --> 00:05:32,280
Camille!
58
00:05:33,520 --> 00:05:35,999
No, just doing a spot of DIY.
59
00:05:36,000 --> 00:05:37,639
You do DIY?
60
00:05:37,640 --> 00:05:40,199
I potter. I dabble. I tinker.
61
00:05:40,200 --> 00:05:44,279
You don't strike me as the DIY type.
What makes you say that?
62
00:05:44,280 --> 00:05:47,719
Two reasons. One, you use words
like "tinker". And two...
63
00:05:47,720 --> 00:05:50,840
Bit of a ruckus with an A-frame.
Mm-hmm. I think the A-frame won.
64
00:05:54,240 --> 00:05:58,239
Thea Homes,
stand-in on a movie set, 27.
65
00:05:58,240 --> 00:06:00,439
She collapsed during rehearsal.
66
00:06:00,440 --> 00:06:02,839
She was unconscious,
but still had a pulse.
67
00:06:02,840 --> 00:06:05,999
She was sweating badly.
Her pupils were fixed and dilated.
68
00:06:06,000 --> 00:06:08,599
So she was still alive?
For a short while, yes.
69
00:06:08,600 --> 00:06:09,959
But then her heart stopped.
70
00:06:09,960 --> 00:06:12,960
Something must have caused
the paralysis of the muscles.
71
00:06:14,480 --> 00:06:17,719
Here, look.
Lack of oxygen to the skin.
72
00:06:17,720 --> 00:06:20,959
Respiratory failure?
The lips are also blue.
73
00:06:20,960 --> 00:06:25,079
She was poisoned.
By something extremely toxic.
74
00:06:25,080 --> 00:06:28,239
Do we know what she's had to eat
or drink this morning?
75
00:06:28,240 --> 00:06:31,160
No, we don't, but all food is
served back at the film base.
76
00:06:37,600 --> 00:06:40,599
Cast and crew have
all their meals on set.
77
00:06:40,600 --> 00:06:42,879
They get brought
from the hotel at six.
78
00:06:42,880 --> 00:06:44,439
Breakfast hadn't been served yet,
79
00:06:44,440 --> 00:06:47,000
but there were drinks
and snacks available.
80
00:06:49,440 --> 00:06:52,119
People have been in and out
all day. Thea included.
81
00:06:52,120 --> 00:06:54,239
No-one else was taken ill?
Nope, no-one.
82
00:06:54,240 --> 00:06:56,840
How many cast and crew?
50. Or thereabouts.
83
00:07:02,920 --> 00:07:04,800
Chocolates, coffee, fruit.
84
00:07:13,000 --> 00:07:15,359
Dwayne, would you mind getting
everything bagged up
85
00:07:15,360 --> 00:07:17,799
and sent for testing?
And check where Thea was staying -
86
00:07:17,800 --> 00:07:19,919
search her room.
I'll get my things.
87
00:07:19,920 --> 00:07:22,720
Why would anyone want
to kill a lowly stand-in?
88
00:07:23,840 --> 00:07:26,519
Thea, she was a sweet girl. Quiet.
Always did what she was told -
89
00:07:26,520 --> 00:07:28,199
makes my job a hell of a lot easier.
90
00:07:28,200 --> 00:07:30,799
Can you think of any reason why
someone might want to kill her?
91
00:07:30,800 --> 00:07:33,119
None at all. Did she have
any friends, acquaintances?
92
00:07:33,120 --> 00:07:34,719
Lexi. Lexi?
93
00:07:34,720 --> 00:07:36,799
Lexi Cunningham,
she's our lead actress.
94
00:07:36,800 --> 00:07:38,479
Her and Thea were pals from school.
95
00:07:38,480 --> 00:07:40,159
Oh, they were close?
96
00:07:40,160 --> 00:07:42,999
Yeah, thick as thieves.
Lexi's the reason Thea's out here.
97
00:07:43,000 --> 00:07:44,039
Got her the job.
98
00:07:44,040 --> 00:07:46,080
They were pretty much inseparable.
99
00:07:47,240 --> 00:07:48,799
You must be starving.
100
00:07:48,800 --> 00:07:50,199
Ah, you angel. I'll pay you back.
101
00:07:50,200 --> 00:07:52,239
No, no, it's all right.
I'll put it on the tab.
102
00:07:52,240 --> 00:07:54,599
I got the impression that Lexi
felt sorry for her.
103
00:07:54,600 --> 00:07:56,919
What makes you say that?
Just the way she was with Thea.
104
00:07:56,920 --> 00:07:59,079
You know, protective.
Always looking out for her.
105
00:07:59,080 --> 00:08:01,360
Ask her yourself - she's over there.
106
00:08:03,680 --> 00:08:04,960
Thank you.
107
00:08:08,480 --> 00:08:10,959
We used to play out
on our bikes all the time.
108
00:08:10,960 --> 00:08:15,719
We were best friends, right up
until I went off to drama school.
109
00:08:15,720 --> 00:08:19,319
We kept in touch,
but she got in with a bad crowd.
110
00:08:19,320 --> 00:08:21,319
Drinking and drugs.
111
00:08:21,320 --> 00:08:23,839
Few years later, I'm on tour
with this awful play
112
00:08:23,840 --> 00:08:26,399
and I get a call in the middle
of the night.
113
00:08:26,400 --> 00:08:28,319
She'd been arrested.
114
00:08:28,320 --> 00:08:30,759
Arrested? For what?
115
00:08:30,760 --> 00:08:34,560
Mugging. It went wrong. A man died.
116
00:08:36,680 --> 00:08:39,360
One stupid moment,
and her whole life changed.
117
00:08:42,160 --> 00:08:44,039
She got out a few months back.
118
00:08:44,040 --> 00:08:47,199
And she came all the way
to the Caribbean to see you?
119
00:08:47,200 --> 00:08:51,719
I just figured she deserved a break.
It's my fault, isn't it?
120
00:08:51,720 --> 00:08:53,640
It's my fault she was out here.
121
00:08:58,080 --> 00:09:01,880
A stand-in is killed after only
a few weeks on a film set.
122
00:09:03,240 --> 00:09:06,199
She's well liked, quiet. Why?
123
00:09:06,200 --> 00:09:08,999
She went to prison.
Maybe it has to do with her past.
124
00:09:09,000 --> 00:09:11,679
Yes, if we could get a copy of
Thea's criminal record... Yes.
125
00:09:11,680 --> 00:09:13,399
Oh, sir!
126
00:09:13,400 --> 00:09:14,999
No harm done.
127
00:09:15,000 --> 00:09:16,640
CRASH!
128
00:09:22,960 --> 00:09:26,399
Would you like me to start
interviewing? If you would, Fidel.
129
00:09:26,400 --> 00:09:29,280
About time we broke
the news to her family.
130
00:09:38,880 --> 00:09:43,359
I'm truly sorry for your loss,
Mrs Homes. Yes, absolutely.
131
00:09:43,360 --> 00:09:46,440
We'll be in touch. Bye-bye.
132
00:09:48,880 --> 00:09:50,319
How did she take it?
133
00:09:50,320 --> 00:09:54,719
Cool as a cucumber. Rather reluctant
to talk about her daughter.
134
00:09:54,720 --> 00:09:56,920
Haven't spoken since
she went to prison.
135
00:09:58,400 --> 00:10:00,999
Anything in her room? Not much.
136
00:10:01,000 --> 00:10:02,919
Wow, she travelled light.
137
00:10:02,920 --> 00:10:05,999
It seems like she didn't
intend to stay long. Mmm.
138
00:10:06,000 --> 00:10:09,639
Er, sir? Hmm?
Preliminary autopsy results.
139
00:10:09,640 --> 00:10:13,119
Poisoning? Respiratory failure
from 8mg of tetrodotoxin.
140
00:10:13,120 --> 00:10:15,399
That's puffer fish poison.
Puffer fish? Yes!
141
00:10:15,400 --> 00:10:17,359
The effects take a while to kick in.
142
00:10:17,360 --> 00:10:21,359
They estimate that she was poisoned
around an hour before.
143
00:10:21,360 --> 00:10:24,999
She had to have been poisoned
on set. Anything else of note?
144
00:10:25,000 --> 00:10:28,599
The only food in her stomach was
a small amount of chocolate.
145
00:10:28,600 --> 00:10:30,119
Chocolate and cherry.
146
00:10:30,120 --> 00:10:33,599
The chocolates from the food tent.
They were poisoned?
147
00:10:33,600 --> 00:10:38,279
Nonsense! Rather, it makes no sense.
All of the chocolates were eaten,
148
00:10:38,280 --> 00:10:39,879
yet no-one else died.
149
00:10:39,880 --> 00:10:44,159
So, it seems that only one from
the entire box was poisoned.
150
00:10:44,160 --> 00:10:45,919
Just the one Thea ate.
151
00:10:45,920 --> 00:10:48,120
Yes, just that one.
152
00:10:53,040 --> 00:10:56,319
Camille, one question. Yes.
153
00:10:56,320 --> 00:10:58,599
Who put those chocolates there,
to what end,
154
00:10:58,600 --> 00:11:00,879
and why only one poisoned chocolate?
155
00:11:00,880 --> 00:11:02,959
That's three questions.
156
00:11:02,960 --> 00:11:06,599
If you are only going to poison
one chocolate in a box of twenty,
157
00:11:06,600 --> 00:11:08,399
why choose the cherry?
158
00:11:08,400 --> 00:11:10,999
Maybe the killer knew cherry
was Thea's favourite?
159
00:11:11,000 --> 00:11:13,320
Bit risky, though -
anyone could have eaten it.
160
00:11:21,840 --> 00:11:24,039
Hook-a-duck. What-a-what?
161
00:11:24,040 --> 00:11:25,239
Hook-a-duck.
162
00:11:25,240 --> 00:11:27,639
Every summer when I was growing up,
163
00:11:27,640 --> 00:11:29,839
a funfair would pitch up
on the village green.
164
00:11:29,840 --> 00:11:33,359
There'd be a carousel and
a ghost train and hook-a-duck.
165
00:11:33,360 --> 00:11:36,679
It's those little rubber ducks
bobbing around on a paddling pool.
166
00:11:36,680 --> 00:11:39,879
You had to try and hook them with
a little fishing rod and if you got
167
00:11:39,880 --> 00:11:44,039
the one with the star on its bottom,
you won the most fantastic prize.
168
00:11:44,040 --> 00:11:46,799
A-ha, what was the prize?
A goldfish. A goldfish.
169
00:11:46,800 --> 00:11:48,199
In a plastic bag.
170
00:11:48,200 --> 00:11:50,639
You had a very dull childhood,
didn't you?
171
00:11:50,640 --> 00:11:53,400
Every year, I'd hook a duck...
No star? Not once.
172
00:11:54,800 --> 00:11:56,999
How is that at all relevant?
173
00:11:57,000 --> 00:12:00,079
Probability. See, the odds
were stacked against me.
174
00:12:00,080 --> 00:12:02,079
As are the odds stacked
against the murderer
175
00:12:02,080 --> 00:12:05,439
killing his intended victim.
There's too much chance involved.
176
00:12:05,440 --> 00:12:07,640
Thea could've eaten any chocolate.
Precisely.
177
00:12:08,840 --> 00:12:11,639
Mr Collins. Sorry to bother you.
178
00:12:11,640 --> 00:12:13,439
Your catering. Who provides it?
179
00:12:13,440 --> 00:12:16,320
Er, we hire a local company.
They, they do everything.
180
00:12:19,160 --> 00:12:21,320
Ooh, perfect, thanks, Susie.
No probs.
181
00:12:23,120 --> 00:12:24,279
Why do you ask?
182
00:12:24,280 --> 00:12:27,279
Did they provide you with those
rather expensive looking chocolates?
183
00:12:27,280 --> 00:12:30,159
No. I put them out. When I arrived
this morning around six, they were
184
00:12:30,160 --> 00:12:32,359
outside Lexi's tent.
Lexi arrived just as I did.
185
00:12:32,360 --> 00:12:33,919
These must be for you.
186
00:12:33,920 --> 00:12:36,919
Oh, why do they do this to me?
Take them, seriously,
187
00:12:36,920 --> 00:12:38,239
or I'll eat the lot.
188
00:12:38,240 --> 00:12:40,439
The production company
send her gifts all the time.
189
00:12:40,440 --> 00:12:42,639
She didn't want the temptation,
so I put them out
190
00:12:42,640 --> 00:12:43,679
for everyone to share.
191
00:12:43,680 --> 00:12:45,839
The crew are like gannets.
They'll eat anything.
192
00:12:45,840 --> 00:12:47,119
Sorry, just to clarify.
193
00:12:47,120 --> 00:12:49,839
The chocolates were never meant
to be eaten by the crew? No.
194
00:12:49,840 --> 00:12:52,439
They were only intended for Lexi?
Yeah, that's right.
195
00:12:52,440 --> 00:12:54,320
Where's Lexi now? In her tent.
196
00:12:55,240 --> 00:12:57,279
Sorry, have I missed something?
197
00:12:57,280 --> 00:12:59,839
Thea was never the intended victim.
Lexi Cunningham was.
198
00:12:59,840 --> 00:13:02,359
You have security, I take it?
Yeah, 24/7.
199
00:13:02,360 --> 00:13:03,519
Check with security,
200
00:13:03,520 --> 00:13:06,359
see if they can shed any light on
where those chocolates came from.
201
00:13:06,360 --> 00:13:07,600
You're kidding.
202
00:13:08,960 --> 00:13:10,640
You're not kidding.
203
00:13:13,080 --> 00:13:14,719
I thought they were
from production.
204
00:13:14,720 --> 00:13:17,199
One minute they're telling me
I've put on too much weight,
205
00:13:17,200 --> 00:13:20,199
the next, they're sending me
chocolates. They were poisoned?
206
00:13:20,200 --> 00:13:25,400
Only one. May I ask -
which would be your first choice?
207
00:13:27,320 --> 00:13:29,000
The cherry one.
208
00:13:30,920 --> 00:13:33,119
That was the one, wasn't it?
209
00:13:33,120 --> 00:13:36,799
Forgive me, but is there anyone you
can imagine who'd want to harm you?
210
00:13:36,800 --> 00:13:41,599
No. So you haven't felt
threatened by anyone? No.
211
00:13:41,600 --> 00:13:42,879
What about the other night?
212
00:13:42,880 --> 00:13:44,679
Well, that was just me
being paranoid.
213
00:13:44,680 --> 00:13:46,959
We came back from filming,
my door was open...
214
00:13:46,960 --> 00:13:48,680
Did you lock up?
215
00:13:50,280 --> 00:13:52,159
Yeah, I'm sure I did.
216
00:13:52,160 --> 00:13:54,520
Some of my things had been
moved around.
217
00:13:55,480 --> 00:13:57,439
Was anything missing? Nothing.
218
00:13:57,440 --> 00:14:00,079
At first I thought it was the maid
having a bit of a nose,
219
00:14:00,080 --> 00:14:02,079
but then I got freaked out.
220
00:14:02,080 --> 00:14:04,719
She didn't want to stay there
after that so we swapped rooms.
221
00:14:04,720 --> 00:14:06,039
You really mean it, don't you?
222
00:14:06,040 --> 00:14:07,840
You think someone's trying
to kill me.
223
00:14:10,000 --> 00:14:13,200
The zombie's are strangling
the life from her...
224
00:14:19,120 --> 00:14:21,399
Whoever tried to kill Lexi
is still out there.
225
00:14:21,400 --> 00:14:23,159
What if they try again?
226
00:14:23,160 --> 00:14:25,399
That won't happen, Mr Collins.
We'll make sure of it.
227
00:14:25,400 --> 00:14:26,839
Carl, ready for a take.
228
00:14:26,840 --> 00:14:28,720
Excuse me. Mm-hm.
229
00:14:33,400 --> 00:14:35,719
We should get Dwayne
and Fidel down here.
230
00:14:35,720 --> 00:14:37,279
And check with the hotel -
231
00:14:37,280 --> 00:14:40,639
see if we can find out who let
themselves into Lexi's room.
232
00:14:40,640 --> 00:14:42,399
Any luck with security?
233
00:14:42,400 --> 00:14:44,599
All deliveries
have to go there first.
234
00:14:44,600 --> 00:14:47,399
No box of chocolate
was delivered for Lexi.
235
00:14:47,400 --> 00:14:50,399
So, someone on this set
put them there. Yes.
236
00:14:50,400 --> 00:14:54,719
Carl said he saw the chocolate
outside Lexi's tent at 6am.
237
00:14:54,720 --> 00:14:56,839
Everyone has to sign in
when they arrive,
238
00:14:56,840 --> 00:14:59,239
but only three people
were in before six yesterday.
239
00:14:59,240 --> 00:15:00,679
Susie, the runner.
240
00:15:00,680 --> 00:15:02,479
Arnold Finch, the writer...
241
00:15:02,480 --> 00:15:04,119
..and Carl Collins.
242
00:15:04,120 --> 00:15:06,359
Mm-hm. Any one of them
could've witnessed
243
00:15:06,360 --> 00:15:09,800
who put the chocolates there...
Or put them there themselves, yeah.
244
00:15:11,080 --> 00:15:14,239
I don't have much to do with Lexi,
to be honest.
245
00:15:14,240 --> 00:15:17,959
I write the lines, she says them.
Good actress.
246
00:15:17,960 --> 00:15:21,039
Little bit rough around
the edges, maybe.
247
00:15:21,040 --> 00:15:23,240
Little bit... unpolished.
248
00:15:24,320 --> 00:15:26,399
But she's still honing her craft.
249
00:15:26,400 --> 00:15:29,199
I trust your craft
is well and truly honed.
250
00:15:29,200 --> 00:15:33,119
I hope so. I've been doing it
for 30 years.
251
00:15:33,120 --> 00:15:35,159
Do you know the film Code Red?
252
00:15:35,160 --> 00:15:38,039
Yes, I know it! First World War.
253
00:15:38,040 --> 00:15:40,679
Second. Submarine commander
escaping from...
254
00:15:40,680 --> 00:15:45,159
Nazis... Japanese. Yes! I know it.
255
00:15:45,160 --> 00:15:46,919
That's one of mine.
256
00:15:46,920 --> 00:15:49,960
Zombies. Bit of a departure
for you, isn't it?
257
00:15:51,200 --> 00:15:55,799
I suppose so. Originated in this
part of the world, you know.
258
00:15:55,800 --> 00:15:57,079
Haiti.
259
00:15:57,080 --> 00:16:02,759
It's all mixed up with the history
of the place - slavery and whatnot.
260
00:16:02,760 --> 00:16:06,639
That's why we're filming out here -
it's all to do with the old myths.
261
00:16:06,640 --> 00:16:10,599
Yes, and, er, you didn't see who put
the chocolates outside Lexi's tent?
262
00:16:10,600 --> 00:16:14,960
No. I was busy, busy, busy.
Always busy tapping away.
263
00:16:16,320 --> 00:16:17,920
Didn't see a thing.
264
00:16:22,880 --> 00:16:24,479
How do you know Lexi?
265
00:16:24,480 --> 00:16:27,399
I was directing my first
short film, she auditioned.
266
00:16:27,400 --> 00:16:30,679
I was late for the meeting.
She kicked off, effing and blinding.
267
00:16:30,680 --> 00:16:32,959
Thought she was a right
little madam, to be honest,
268
00:16:32,960 --> 00:16:35,399
but when she started acting,
she was magic.
269
00:16:35,400 --> 00:16:37,519
Can she still be a little madam?
270
00:16:37,520 --> 00:16:40,239
She's an actress. Course.
271
00:16:40,240 --> 00:16:42,640
But you like her.
Lexi's like family to me.
272
00:16:44,920 --> 00:16:48,479
Introduced me to my wife.
Godmother to my two girls.
273
00:16:48,480 --> 00:16:50,560
My daughters think the world of her.
274
00:16:52,120 --> 00:16:53,759
You look happy.
275
00:16:53,760 --> 00:16:55,280
Happiest day of my life.
276
00:17:00,000 --> 00:17:04,559
I fetch Lexi's dry cleaning.
I make her tea. Milk, one sugar.
277
00:17:04,560 --> 00:17:07,479
Or is it milk, two sugars?
I always forget.
278
00:17:07,480 --> 00:17:09,439
So you're here to keep her happy.
279
00:17:09,440 --> 00:17:10,799
Basically, yeah.
280
00:17:10,800 --> 00:17:12,959
You hear what these
actresses can be like.
281
00:17:12,960 --> 00:17:15,879
All air kissing and diva strops.
Lexi's all right.
282
00:17:15,880 --> 00:17:20,119
She remembers my name, which is more
than can be said for some people.
283
00:17:20,120 --> 00:17:22,400
There we go.
Thank you. No probs.
284
00:17:27,600 --> 00:17:30,799
I'm so sorry. I'm such an idiot.
Not at all. Spilt milk and all that.
285
00:17:30,800 --> 00:17:34,200
Susie, come to set, please.
On my way. See ya, gotta go.
286
00:17:38,840 --> 00:17:41,720
Thank goodness she's only
in charge of the beverages. Yep.
287
00:17:43,880 --> 00:17:46,599
Seems like no-one had
a hugely convincing reason
288
00:17:46,600 --> 00:17:47,999
to want to kill her.
289
00:17:48,000 --> 00:17:51,679
Someone's hiding something.
Someone's always hiding something.
290
00:17:51,680 --> 00:17:54,799
Yes. Code Red.
How long ago was that?
291
00:17:54,800 --> 00:17:58,119
See what we can unearth about
Mr Finch's illustrious career.
292
00:17:58,120 --> 00:17:59,639
How goes it, sir?
293
00:17:59,640 --> 00:18:02,679
Hello, Fidel. Someone on this set
wants Lexi Cunningham dead.
294
00:18:02,680 --> 00:18:06,080
Until we know who, she'll need
a bodyguard. Not a problem.
295
00:18:07,800 --> 00:18:10,359
Ah, man, why me? I'm delegating.
296
00:18:10,360 --> 00:18:12,999
Oh, well, I'm going out tonight.
With a woman.
297
00:18:13,000 --> 00:18:15,119
An attractive, intelligent woman
at that.
298
00:18:15,120 --> 00:18:16,439
And she likes you?
299
00:18:16,440 --> 00:18:18,159
And you? And me what?
300
00:18:18,160 --> 00:18:20,559
Give me one good reason
why you shouldn't do it. Dwayne!
301
00:18:20,560 --> 00:18:23,080
What? I can give you three.
Go on, then!
302
00:18:25,280 --> 00:18:28,440
Oh, I see! You owe me, Fidel.
303
00:18:29,880 --> 00:18:31,080
Hey, I heard that!
304
00:18:36,040 --> 00:18:37,719
So, a stand in -
305
00:18:37,720 --> 00:18:40,559
our unfortunate
and unintended victim...
306
00:18:40,560 --> 00:18:42,159
Uh, sir... I saw it.
307
00:18:42,160 --> 00:18:44,279
No, no... eats the cherry cream...
308
00:18:44,280 --> 00:18:47,080
No, no, sir...
No, sir, please...
309
00:18:49,320 --> 00:18:52,279
Cut! Cut! Cut! Cut!
310
00:18:52,280 --> 00:18:54,720
Sorry, sorry. As you were.
311
00:18:56,000 --> 00:18:59,320
Excellent make up, by the way.
Very convincing.
312
00:19:12,160 --> 00:19:14,959
Embittered writer
and disorganised runner.
313
00:19:14,960 --> 00:19:17,479
Not very convincing suspects,
are they?
314
00:19:17,480 --> 00:19:18,999
The director?
315
00:19:19,000 --> 00:19:21,639
Seems he would have had more
to lose than he gained
316
00:19:21,640 --> 00:19:24,720
if Lexi was the real target.
The filming would be finished.
317
00:19:26,080 --> 00:19:27,999
Well. Good night, sir.
318
00:19:28,000 --> 00:19:30,799
Ah, er, well, hang on a sec.
I'll be right with you.
319
00:19:30,800 --> 00:19:34,279
I thought you'd be rushing home
to finish your DIY.
320
00:19:34,280 --> 00:19:36,279
Oh, yes. Forgot about that.
321
00:19:36,280 --> 00:19:37,360
Erm...
322
00:19:38,840 --> 00:19:40,679
How are you with hammocks?
323
00:19:40,680 --> 00:19:42,199
Hammocks?
324
00:19:42,200 --> 00:19:45,079
Yes. Ever managed to put one up
without nearly severing a limb?
325
00:19:45,080 --> 00:19:47,439
Oh, that's what you've been
fighting with.
326
00:19:47,440 --> 00:19:49,879
Yes, well,
I wouldn't say "fight", exactly.
327
00:19:49,880 --> 00:19:51,959
That implies
I have some chance of winning.
328
00:19:51,960 --> 00:19:55,559
Mm. You should make sure you finish
it before your wife comes tomorrow.
329
00:19:55,560 --> 00:19:58,479
I'm sorry? Your wife.
She arrives tomorrow.
330
00:19:58,480 --> 00:20:00,399
Yes. Of course. Absolutely.
331
00:20:00,400 --> 00:20:02,559
You hadn't forgotten?
332
00:20:02,560 --> 00:20:04,959
Camille, would I forget
something like that?
333
00:20:04,960 --> 00:20:07,520
I'm thinking probably yes.
334
00:20:08,840 --> 00:20:11,200
Ah, yes, ah, thank you. Of course.
335
00:20:12,680 --> 00:20:14,999
You must be excited to see her.
336
00:20:15,000 --> 00:20:16,919
Yes. Er, I miss her very much.
337
00:20:16,920 --> 00:20:19,839
So she's on the one o'clock flight?
338
00:20:19,840 --> 00:20:22,119
Erm, well, I don't know exactly...
339
00:20:22,120 --> 00:20:24,119
It's the only flight from
London tomorrow.
340
00:20:24,120 --> 00:20:25,839
Is it? Well,
that'll be the one, then.
341
00:20:25,840 --> 00:20:28,040
Yes. Yes. Yes. Erm...
342
00:20:30,080 --> 00:20:33,199
Camille, the thing is, er,
about Sally...
343
00:20:33,200 --> 00:20:34,879
Oh, don't worry, I know.
344
00:20:34,880 --> 00:20:36,679
You do?
345
00:20:36,680 --> 00:20:39,639
Yes! You'll need to take some time
off when she gets here... Ah.
346
00:20:39,640 --> 00:20:42,639
..help her settle in and...
Well... well, it's no problem.
347
00:20:42,640 --> 00:20:45,239
No! We can cope a day or two,
but... Well, I...
348
00:20:45,240 --> 00:20:47,839
You know what? In fact, let's
make sure we catch our killer
349
00:20:47,840 --> 00:20:51,279
before she even gets here -
you can take as long as you need.
350
00:20:51,280 --> 00:20:52,720
Yes.
351
00:20:54,000 --> 00:20:55,520
Er, no, you go. I'll lock up.
352
00:20:58,840 --> 00:21:00,399
OK, good night, sir.
353
00:21:00,400 --> 00:21:01,560
Night, Camille.
354
00:21:06,120 --> 00:21:07,600
Such a mess.
355
00:21:17,360 --> 00:21:19,799
OK, let's recap.
356
00:21:19,800 --> 00:21:21,760
Thea Homes... Unluckily deceased.
357
00:21:23,680 --> 00:21:26,439
From eating poison
intended for Lexi Cunningham...
358
00:21:26,440 --> 00:21:27,520
Luckily not deceased.
359
00:21:28,760 --> 00:21:30,279
And three potential suspects...
360
00:21:30,280 --> 00:21:32,879
All of whom had opportunity
to place the poisoned chocolates
361
00:21:32,880 --> 00:21:34,399
outside her tent...
362
00:21:34,400 --> 00:21:39,039
Sorry - interrupting.
Annoying habit of mine.
363
00:21:39,040 --> 00:21:40,519
Another one?
364
00:21:40,520 --> 00:21:41,999
Yes, hard to believe, isn't it?
365
00:21:42,000 --> 00:21:44,239
Background on Lexi.
366
00:21:44,240 --> 00:21:45,959
Oh, anything interesting?
367
00:21:45,960 --> 00:21:48,799
27 years old. Grew up on
an estate in Stockwell, London.
368
00:21:48,800 --> 00:21:51,519
Acted on stage. Short films.
Did a fair bit of TV.
369
00:21:51,520 --> 00:21:54,479
But this film's her big break.
Nothing dubious in her past?
370
00:21:54,480 --> 00:21:56,999
No nasty skeletons
in any murky cupboards?
371
00:21:57,000 --> 00:21:58,639
She was rebellious.
372
00:21:58,640 --> 00:22:01,559
She was suspended for smoking on
school grounds at the age of 16.
373
00:22:01,560 --> 00:22:03,319
But that all changed in 2004.
374
00:22:03,320 --> 00:22:05,799
That was the same year
she went to drama school.
375
00:22:05,800 --> 00:22:08,079
She knuckled down.
Became the top of her class.
376
00:22:08,080 --> 00:22:09,479
What about our suspects?
377
00:22:09,480 --> 00:22:12,000
Carl Collins. Family man...
Wife, two kids.
378
00:22:15,080 --> 00:22:18,199
He and Lexi Cunningham worked
together on numerous occasions.
379
00:22:18,200 --> 00:22:19,359
They know each other well.
380
00:22:19,360 --> 00:22:21,839
Well enough to know she favours
a cherry creme? Sorry!
381
00:22:21,840 --> 00:22:23,359
Possibly.
382
00:22:23,360 --> 00:22:26,599
Successful director, erm,
TV shows and the like,
383
00:22:26,600 --> 00:22:28,679
but this movie is a whole
other level.
384
00:22:28,680 --> 00:22:30,159
There's already talk of a sequel.
385
00:22:30,160 --> 00:22:32,039
Susie Jenkins.
Nothing much to report.
386
00:22:32,040 --> 00:22:34,439
She studied stage management,
graduated two years ago.
387
00:22:34,440 --> 00:22:36,159
Been working on film sets
ever since.
388
00:22:36,160 --> 00:22:38,079
And Arnold Finch.
389
00:22:38,080 --> 00:22:40,319
Yes, what did we find out
about his career?
390
00:22:40,320 --> 00:22:44,479
Well, he's been working since
the '80s. Written dozens of films.
391
00:22:44,480 --> 00:22:47,799
Thought as much. Code Red
was nearly ten years ago.
392
00:22:47,800 --> 00:22:51,000
Hasn't done so much recently.
Looks like the work's drying up.
393
00:22:52,160 --> 00:22:55,079
So far, none of them has
a particularly convincing motive.
394
00:22:55,080 --> 00:22:58,399
Let's keep digging - financial
checks, e-mail correspondence,
395
00:22:58,400 --> 00:23:00,520
phone records. Yeah, of course.
396
00:23:02,600 --> 00:23:05,959
Puffer fish. Why puffer fish?
397
00:23:05,960 --> 00:23:11,359
Zombies. It's how it all started.
The people ate the puffer fish.
398
00:23:11,360 --> 00:23:13,919
They fell into a coma so deep,
it looked like they were dead.
399
00:23:13,920 --> 00:23:16,399
Then they were buried and
they suddenly came back to life.
400
00:23:16,400 --> 00:23:18,319
Yes, but why something
so extraordinary?
401
00:23:18,320 --> 00:23:19,959
Why not rat poison or arsenic?
402
00:23:19,960 --> 00:23:22,359
Well, maybe the killer's
trying to tell us something.
403
00:23:22,360 --> 00:23:24,959
Or maybe that's the only poison
he could get hold of.
404
00:23:24,960 --> 00:23:27,639
You can buy it on the island -
if you ask the right people.
405
00:23:27,640 --> 00:23:30,120
How do we track down these
right people?
406
00:23:32,520 --> 00:23:34,240
Dwayne. Dwayne.
407
00:23:38,040 --> 00:23:41,079
Dwayne? What?
408
00:23:41,080 --> 00:23:42,679
Oh, gosh, man! Come on.
409
00:23:42,680 --> 00:23:45,759
All right. I know exactly
who you need to speak to.
410
00:23:45,760 --> 00:23:47,439
Who?
411
00:23:47,440 --> 00:23:51,399
Big Dave. He's your guy.
Works on the fish market.
412
00:23:51,400 --> 00:23:55,119
If anyone knows who's selling
puffer fish poison, it's him.
413
00:23:55,120 --> 00:23:56,399
Thanks. I owe you.
414
00:23:56,400 --> 00:23:59,440
But he won't tell you
anything unless you pay.
415
00:24:03,400 --> 00:24:05,319
I don't pay for information. OK?
416
00:24:05,320 --> 00:24:08,199
Then you're not going to get
very far, are you? It's bribery.
417
00:24:08,200 --> 00:24:10,959
I prefer to think of it
as my way of saying thank you.
418
00:24:10,960 --> 00:24:12,320
It's still bribery.
419
00:24:16,160 --> 00:24:17,720
Keep 'em peeled.
420
00:24:20,320 --> 00:24:21,639
Is everything OK?
421
00:24:21,640 --> 00:24:23,959
Oh, erm, my boss.
422
00:24:23,960 --> 00:24:27,040
He gets a promotion,
and loses his sense of humour.
423
00:24:28,440 --> 00:24:32,639
Just relax. I'm not going to let
anything happen to you.
424
00:24:32,640 --> 00:24:36,159
I've been trying to learn
the same lines for an hour now.
425
00:24:36,160 --> 00:24:38,399
I could read them with you,
if you like.
426
00:24:38,400 --> 00:24:40,039
I did a bit of acting at school.
427
00:24:40,040 --> 00:24:43,679
Gave the best Angel Gabriel
you've ever seen.
428
00:24:43,680 --> 00:24:49,200
"Behold, I bring tidings
and great joy."
429
00:24:50,440 --> 00:24:53,399
If you don't mind.
It's, it's just this page.
430
00:24:53,400 --> 00:24:55,000
From the top? From the top.
431
00:24:56,600 --> 00:24:59,559
"We've got to get out of here,
Lisa. Before they find us."
432
00:24:59,560 --> 00:25:01,999
That was really good. Really?
433
00:25:02,000 --> 00:25:06,040
Yeah. "But, er, where are we
going to go? They're everywhere.
434
00:25:07,040 --> 00:25:08,480
"We're going to die, aren't we?"
435
00:25:10,280 --> 00:25:12,480
Oh, that was really good too.
436
00:25:15,080 --> 00:25:18,720
"We're not going to die.
I promise you that."
437
00:25:22,520 --> 00:25:24,280
From the top? Yeah.
438
00:25:31,800 --> 00:25:33,879
No, that's me. That's you? OK, then.
439
00:25:33,880 --> 00:25:35,759
You, you're going to protect me,
are you?
440
00:25:35,760 --> 00:25:40,079
"Zombie".
Comes from the Haitian "zonbi"
441
00:25:40,080 --> 00:25:43,600
and the Mbundu "nzumbe".
442
00:25:45,280 --> 00:25:47,960
Fascinating! Mmm. Nzumbe.
443
00:25:50,800 --> 00:25:52,879
Sir? Hmmm?
444
00:25:52,880 --> 00:25:56,199
I spoke to the production company,
they're very keen to help.
445
00:25:56,200 --> 00:26:00,359
Gave us access to company e-mails.
And this is Arnold Finch's,
446
00:26:00,360 --> 00:26:02,879
asking some very
interesting questions.
447
00:26:02,880 --> 00:26:05,359
Dr Parr. Mmm-hmm.
He's a forensic pathologist.
448
00:26:05,360 --> 00:26:07,239
"..researching a film...
449
00:26:07,240 --> 00:26:09,919
"looking for information
on puffer fish poison,
450
00:26:09,920 --> 00:26:12,279
"specifically its toxicity."
451
00:26:12,280 --> 00:26:13,679
Crikey. Crikey?
452
00:26:13,680 --> 00:26:17,039
Looks like Mr Finch has some
explaining to do. Yes.
453
00:26:17,040 --> 00:26:18,319
Hold your horses.
454
00:26:18,320 --> 00:26:19,799
It's a forum for writers.
455
00:26:19,800 --> 00:26:21,839
Looks like they use it
to moan about things.
456
00:26:21,840 --> 00:26:24,879
Jobs they've got. Jobs they
haven't got. Actresses they hate.
457
00:26:24,880 --> 00:26:28,399
"My advice to you is to never
work with this woman.
458
00:26:28,400 --> 00:26:30,519
"I spend all my time thinking up
459
00:26:30,520 --> 00:26:34,520
"new and interesting ways...
to get rid of her."
460
00:26:35,640 --> 00:26:36,880
Crikey.
461
00:26:38,000 --> 00:26:40,319
I was just letting off steam.
462
00:26:40,320 --> 00:26:42,519
"I was thinking
an assassin's bullet,
463
00:26:42,520 --> 00:26:44,959
"but that would be too quick
and painless..."
464
00:26:44,960 --> 00:26:47,400
Lexi and I had a bit of a set to.
465
00:26:48,520 --> 00:26:51,079
I was venting.
466
00:26:51,080 --> 00:26:55,399
Code Red. That was, erm, 2004.
467
00:26:55,400 --> 00:26:58,759
Right. Career's been downhill
ever since, hasn't it? I wouldn't say that.
468
00:26:58,760 --> 00:27:00,559
I imagine the accolades
went to your head.
469
00:27:00,560 --> 00:27:02,799
The more money they gave you,
the greedier you got.
470
00:27:02,800 --> 00:27:05,879
Your ego inflated. The quality
of your writing took a nose dive.
471
00:27:05,880 --> 00:27:07,039
No-one will hire you.
472
00:27:07,040 --> 00:27:10,479
That is absolute nonsense.
Spurious conjecture.
473
00:27:10,480 --> 00:27:14,759
"Why will no-one hire me?
I wrote Code Red, for God's sake.
474
00:27:14,760 --> 00:27:18,599
"This industry is full of" -
expletive, expletive - "morons."
475
00:27:18,600 --> 00:27:20,000
Zombies.
476
00:27:21,840 --> 00:27:23,519
I bloody loathe the things.
477
00:27:23,520 --> 00:27:26,639
It was the only offer
I'd had in 18 months.
478
00:27:26,640 --> 00:27:29,040
Do you hate Lexi Cunningham?
479
00:27:30,320 --> 00:27:32,199
Hate's a strong word.
480
00:27:32,200 --> 00:27:34,320
You didn't answer the question.
481
00:27:36,960 --> 00:27:39,039
She's had it in for me
from the start.
482
00:27:39,040 --> 00:27:40,679
Nit-picking every single line.
483
00:27:40,680 --> 00:27:44,079
She says I don't know
how to write for young people.
484
00:27:44,080 --> 00:27:46,319
Or women. She says I'm sexist.
485
00:27:46,320 --> 00:27:49,520
Me! Sexist! Stupid cow.
486
00:27:51,120 --> 00:27:54,679
According to your posts,
Lexi's signed up for the sequel.
487
00:27:54,680 --> 00:27:58,199
On one condition -
you don't write it.
488
00:27:58,200 --> 00:28:00,599
She is destroying your career.
489
00:28:00,600 --> 00:28:03,199
Perhaps killing her would
solve everything.
490
00:28:03,200 --> 00:28:05,879
All, all, all this talk about
puffer fish and poisoning.
491
00:28:05,880 --> 00:28:08,559
It, it's in the script, look.
492
00:28:08,560 --> 00:28:14,119
Er, scene 53. Here - read it.
493
00:28:14,120 --> 00:28:16,719
You must see how this looks,
Mr Finch.
494
00:28:16,720 --> 00:28:19,439
You researching the exact
poison used to try
495
00:28:19,440 --> 00:28:21,039
and kill Lexi Cunningham.
496
00:28:21,040 --> 00:28:24,640
What you have to understand is,
I'm a writer.
497
00:28:26,160 --> 00:28:29,879
Writers don't do things -
we just sit behind our laptops
498
00:28:29,880 --> 00:28:32,479
in our pants and make
pretend people do things.
499
00:28:32,480 --> 00:28:34,880
We're passive-aggressive. We're...
500
00:28:37,320 --> 00:28:39,039
..cowards.
501
00:28:39,040 --> 00:28:41,440
This is not the act of a writer.
502
00:28:46,200 --> 00:28:47,719
'Oh, no, thank you very much.'
503
00:28:47,720 --> 00:28:50,239
No, you've been most helpful.
504
00:28:50,240 --> 00:28:53,079
I'm not sure what to make of
Arnold Finch. He seems -
505
00:28:53,080 --> 00:28:55,199
Like an expletive, expletive moron?
Exactly.
506
00:28:55,200 --> 00:28:56,959
Ah... I got it.
507
00:28:56,960 --> 00:28:58,639
Hotel where the crew are staying.
Oh!
508
00:28:58,640 --> 00:29:00,759
Any idea who let themselves
into Lexi's room? No,
509
00:29:00,760 --> 00:29:03,679
but there was something else
rather intriguing. Uh-huh?
510
00:29:03,680 --> 00:29:04,719
Which was?
511
00:29:04,720 --> 00:29:07,639
Reception have had complaints
about raised voices in Lexi's room.
512
00:29:07,640 --> 00:29:10,159
Oh! Raised enough to hear what
they were saying? No.
513
00:29:10,160 --> 00:29:11,239
Yeah, always the way.
514
00:29:11,240 --> 00:29:13,519
One guest said it sounded like
a domestic.
515
00:29:13,520 --> 00:29:17,199
The receptionist went and knocked on
Lexi's door when it got really bad.
516
00:29:17,200 --> 00:29:20,319
Lexi said everything was fine
but seemed really scared.
517
00:29:20,320 --> 00:29:22,719
There was somebody else
in the room with her.
518
00:29:22,720 --> 00:29:24,520
Carl Collins.
519
00:29:26,400 --> 00:29:27,440
Let's go.
520
00:29:28,640 --> 00:29:31,959
So who should we talk to first
about this argument - Lexi or Carl?
521
00:29:31,960 --> 00:29:34,480
Well, they're both hiding something.
522
00:29:47,120 --> 00:29:50,239
Excuse me, are you Big Dave?
523
00:29:50,240 --> 00:29:51,600
Are you calling me fat?
524
00:29:52,760 --> 00:29:53,919
No.
525
00:29:53,920 --> 00:29:55,599
Not at all.
526
00:29:55,600 --> 00:29:56,680
OK.
527
00:29:58,400 --> 00:29:59,840
Sorry to disturb you.
528
00:30:01,560 --> 00:30:03,959
You looking for Big Dave?
529
00:30:03,960 --> 00:30:06,639
Yeah, you know where I can find him?
530
00:30:06,640 --> 00:30:07,840
He's right here.
531
00:30:09,400 --> 00:30:12,959
My wife put me on a diet. No carbs.
532
00:30:12,960 --> 00:30:15,000
I tell you, it's killing me.
533
00:30:16,280 --> 00:30:18,199
Right.
534
00:30:18,200 --> 00:30:20,439
Dave, tell me -
535
00:30:20,440 --> 00:30:22,719
what do you know about
puffer fish poison?
536
00:30:22,720 --> 00:30:26,760
I know it's illegal,
and nobody should be selling it.
537
00:30:28,360 --> 00:30:30,079
OK.
538
00:30:30,080 --> 00:30:31,999
You know who's dealing in it?
539
00:30:32,000 --> 00:30:34,360
You seen anyone here
trying to buy it?
540
00:30:36,920 --> 00:30:38,999
That depends. On what?
541
00:30:39,000 --> 00:30:41,839
I can be very loose-lipped once
I got some gratitude.
542
00:30:41,840 --> 00:30:43,120
I'm not paying.
543
00:30:44,600 --> 00:30:46,079
Then I'm not talking.
544
00:30:46,080 --> 00:30:47,399
Fine.
545
00:30:47,400 --> 00:30:48,839
I'll speak to someone else.
546
00:30:48,840 --> 00:30:50,719
Fine. You do that.
547
00:30:50,720 --> 00:30:52,480
Yeah, fine. I will.
548
00:30:57,960 --> 00:30:59,679
20 dollars!
549
00:30:59,680 --> 00:31:02,040
Save yourself a whole lot of time.
550
00:31:09,720 --> 00:31:13,039
Lexi introduced Carl to his wife.
She's godmother to his daughters.
551
00:31:13,040 --> 00:31:15,919
Erm... Is this the right way?
552
00:31:15,920 --> 00:31:18,479
Yes. But I thought we were going
to the hotel to speak to Carl.
553
00:31:18,480 --> 00:31:19,959
Oh, yes, we are.
554
00:31:19,960 --> 00:31:21,959
But first we're going to the airport.
555
00:31:21,960 --> 00:31:24,439
To pick up your wife.
556
00:31:24,440 --> 00:31:26,639
What? You'd forgotten?
557
00:31:26,640 --> 00:31:29,039
No, but the thing is, well -
oh, thank you.
558
00:31:29,040 --> 00:31:31,479
No, they're for her.
You can't go empty-handed.
559
00:31:31,480 --> 00:31:33,360
Right, that's very thoughtful.
560
00:31:35,440 --> 00:31:37,759
Camille? Mmm-hmm?
561
00:31:37,760 --> 00:31:40,639
The things is, I think
you should probably stop the car.
562
00:31:40,640 --> 00:31:42,599
No, we'll be late.
It really doesn't matter.
563
00:31:42,600 --> 00:31:45,679
Of course it matters!
You can't be late... Stop the car!
564
00:31:45,680 --> 00:31:46,880
Thank you.
565
00:31:53,080 --> 00:31:55,279
Her plane lands in 15 minutes.
566
00:31:55,280 --> 00:31:58,319
Yes, her plane gets here
but she won't be on it.
567
00:31:58,320 --> 00:32:01,680
In fact, as such, you could hardly
call it her plane, really.
568
00:32:17,640 --> 00:32:18,800
She's not coming?
569
00:32:22,280 --> 00:32:25,680
She and I, well, we're still
married, obviously.
570
00:32:27,040 --> 00:32:29,999
Our marital status is presently...
You've split up with her.
571
00:32:30,000 --> 00:32:32,040
Rather, she split up with me so...
572
00:32:34,560 --> 00:32:36,319
Anyway,
573
00:32:36,320 --> 00:32:38,959
it's just one of those things.
574
00:32:38,960 --> 00:32:40,440
I'm really sorry.
575
00:32:41,480 --> 00:32:42,680
Bit of a shock.
576
00:32:45,280 --> 00:32:46,719
Although if I'm totally honest,
577
00:32:46,720 --> 00:32:48,799
it's probably been on the cards
for a while.
578
00:32:48,800 --> 00:32:50,400
Doesn't make it any easier.
579
00:32:51,920 --> 00:32:54,760
Not sure how I'm going to muddle
along without her.
580
00:32:55,920 --> 00:32:59,520
I'm a perfect dunce when it comes
to... well, life, really.
581
00:33:00,600 --> 00:33:03,719
No, you're not. Yes, yes, I am.
582
00:33:03,720 --> 00:33:06,000
I couldn't get anything right
in the end.
583
00:33:07,080 --> 00:33:08,839
Even the little things!
584
00:33:08,840 --> 00:33:11,879
I'd make her a gin and tonic -
ice, slice, dash of tonic -
585
00:33:11,880 --> 00:33:15,040
and I'd forget it had to be
slim-line. Silly Humph.
586
00:33:16,400 --> 00:33:18,599
Couldn't even get that right.
587
00:33:18,600 --> 00:33:22,999
Maybe you being here, maybe
it's the fresh start you need.
588
00:33:23,000 --> 00:33:24,679
Absolutely. New page.
589
00:33:24,680 --> 00:33:27,680
Clean slate.
Square one and all that, yes.
590
00:33:29,040 --> 00:33:30,160
So, right.
591
00:33:34,840 --> 00:33:37,319
It's all rather awkward!
592
00:33:37,320 --> 00:33:39,799
Over-sharing with a colleague. Yeah.
593
00:33:39,800 --> 00:33:42,680
Not at all, you know, any time.
594
00:33:48,200 --> 00:33:49,639
G&T.
595
00:33:49,640 --> 00:33:51,319
G&T?
596
00:33:51,320 --> 00:33:54,799
G&T. That's why Carl
and Lexi were arguing.
597
00:33:54,800 --> 00:33:56,879
Lexi knew what Carl was up to.
598
00:33:56,880 --> 00:33:59,480
Which was?
Come on, I'll tell you on the way.
599
00:34:07,080 --> 00:34:09,679
C-coming! Coming!
600
00:34:09,680 --> 00:34:12,639
Hello, er, I'm just, er,
on the phone to London.
601
00:34:12,640 --> 00:34:15,799
Can this wait? You'd think so,
wouldn't you? But, er, no.
602
00:34:15,800 --> 00:34:16,880
Sorry.
603
00:34:20,840 --> 00:34:23,919
You and Lexi were heard
having a heated discussion.
604
00:34:23,920 --> 00:34:26,999
On more than one occasion. Well,
we argue all the time, of course.
605
00:34:27,000 --> 00:34:28,759
That's the thing with us
creative types.
606
00:34:28,760 --> 00:34:30,239
Ah, it's just about the film?
607
00:34:30,240 --> 00:34:32,319
We want it to be a success. Right.
608
00:34:32,320 --> 00:34:34,039
Excellent.
609
00:34:34,040 --> 00:34:35,719
Glad we cleared that up.
610
00:34:35,720 --> 00:34:37,239
Lovely room you've got here.
611
00:34:37,240 --> 00:34:39,239
Very spacious.
612
00:34:39,240 --> 00:34:40,479
Airy.
613
00:34:40,480 --> 00:34:42,399
I imagine the bathroom's fantastic.
614
00:34:42,400 --> 00:34:43,959
Mmmm, all mod cons, is it?
615
00:34:43,960 --> 00:34:45,239
Power shower...
616
00:34:45,240 --> 00:34:48,839
Those teeny tiny bottles of shampoo
you end up snaffling but, erm,
617
00:34:48,840 --> 00:34:50,599
never use!
618
00:34:50,600 --> 00:34:52,400
No, no, don't go in there!
619
00:34:56,120 --> 00:34:58,680
Fresh towels, too. It's very swish.
620
00:35:02,720 --> 00:35:04,080
How did you know?
621
00:35:05,240 --> 00:35:07,439
Susie, the world's
most inept tea maker,
622
00:35:07,440 --> 00:35:09,199
only ever gets your order right.
623
00:35:09,200 --> 00:35:11,839
When you love someone, you make
the extra effort, don't you?
624
00:35:11,840 --> 00:35:13,640
Perfect! Thanks, Susie. No probs.
625
00:35:15,080 --> 00:35:17,159
You got it from a cup of tea?
626
00:35:17,160 --> 00:35:18,760
Sometimes it's the little things.
627
00:35:20,240 --> 00:35:23,159
When you're on set 12-hour days,
you're away from your family
628
00:35:23,160 --> 00:35:26,559
and your friends. You, you work
hard and you... you drink hard.
629
00:35:26,560 --> 00:35:28,679
Lexi introduced you to your wife.
630
00:35:28,680 --> 00:35:30,559
She's godmother to your children.
631
00:35:30,560 --> 00:35:32,319
I can't imagine she's impressed.
632
00:35:32,320 --> 00:35:33,679
Lexi thinks I'm a fool.
633
00:35:33,680 --> 00:35:37,119
Well, she doesn't understand.
She doesn't know what it's like.
634
00:35:37,120 --> 00:35:38,679
I'm the one carrying the can here.
635
00:35:38,680 --> 00:35:42,279
I'm the one under pressure from the
production company. From everyone!
636
00:35:42,280 --> 00:35:44,960
It was just nice to have
a little bit of company.
637
00:35:46,640 --> 00:35:48,720
Sorry. I should probably just go.
638
00:35:52,920 --> 00:35:54,439
The arguments.
639
00:35:54,440 --> 00:35:55,879
They were about Susie.
640
00:35:55,880 --> 00:35:57,599
She was going to call my wife.
641
00:35:57,600 --> 00:36:00,839
Tell her! Go on, she deserves
to hear it from you.
642
00:36:00,840 --> 00:36:04,079
Listen, put the phone down. Get off.
643
00:36:04,080 --> 00:36:06,159
She doesn't find out.
Do you understand me?
644
00:36:06,160 --> 00:36:07,760
She never finds out!
645
00:36:09,240 --> 00:36:11,880
Maybe it's easier all round
if you kept Lexi silent.
646
00:36:15,200 --> 00:36:17,199
I've got a lot riding on this film.
647
00:36:17,200 --> 00:36:20,119
I've invested my own money.
There's the sequel to think about.
648
00:36:20,120 --> 00:36:21,879
Why would I kill the lead actress?
649
00:36:21,880 --> 00:36:24,079
I told you,
Lexi's like a sister to me.
650
00:36:24,080 --> 00:36:27,240
Recent events would rather
point to the contrary.
651
00:36:32,320 --> 00:36:35,200
Terrible!
652
00:36:38,960 --> 00:36:42,199
Tell me something - have you ever
been to the Honor food market?
653
00:36:42,200 --> 00:36:44,719
No. Eaten lobster on the beach?
654
00:36:44,720 --> 00:36:47,799
No. What about the waterfalls?
You must've been to the waterfalls?
655
00:36:47,800 --> 00:36:49,679
I've had one day off
since I've been here.
656
00:36:49,680 --> 00:36:51,880
All I've done is work and sleep.
Really?
657
00:36:54,000 --> 00:36:57,119
Well, erm, I'll take you.
658
00:36:57,120 --> 00:36:58,839
You're on.
659
00:36:58,840 --> 00:37:00,320
All right, then!
660
00:37:03,640 --> 00:37:05,280
Oh, excuse me a minute.
661
00:37:07,040 --> 00:37:08,199
You find Big Dave?
662
00:37:08,200 --> 00:37:09,439
He isn't so big any more.
663
00:37:09,440 --> 00:37:10,999
'Oh, he stuck to the diet, did he?'
664
00:37:11,000 --> 00:37:13,439
Good on him.
And what did you find out?
665
00:37:13,440 --> 00:37:15,239
Nothing so far. He wants a bribe.
666
00:37:15,240 --> 00:37:16,959
Then pay the man. 'Dwayne...'
667
00:37:16,960 --> 00:37:18,279
I'm a sergeant now, OK?
668
00:37:18,280 --> 00:37:19,999
I can't be seen doing
that kind of thing.
669
00:37:20,000 --> 00:37:21,399
It's all part of the game, Fidel!
670
00:37:21,400 --> 00:37:25,439
I've only been in the job a couple
of months. I don't want to mess it
up. Come on now, who will talk?
671
00:37:25,440 --> 00:37:26,879
'No-one.'
672
00:37:26,880 --> 00:37:30,519
Look! 20 dollars,
that's all it takes.
673
00:37:30,520 --> 00:37:32,039
'You know what, Dwayne?'
674
00:37:32,040 --> 00:37:34,120
Thanks. Thanks a lot.
675
00:37:37,360 --> 00:37:38,560
Oh, God.
676
00:37:40,960 --> 00:37:42,239
That was Fidel.
677
00:37:42,240 --> 00:37:44,199
Any word on the poison?
Where it came from?
678
00:37:44,200 --> 00:37:47,520
Not yet, but I'm sure he's got it
all under control, sir.
679
00:37:49,960 --> 00:37:51,440
Mm-hm. Miss Cunningham.
680
00:37:53,240 --> 00:37:55,439
You've not been entirely honest
with us, have you?
681
00:37:55,440 --> 00:37:57,239
We know about Carl and Susie.
682
00:37:57,240 --> 00:37:59,199
I didn't think it
was my place to say.
683
00:37:59,200 --> 00:38:01,959
You've got to be straight with us.
We can't help you if you're not.
684
00:38:01,960 --> 00:38:03,639
This is serious, Lexi.
685
00:38:03,640 --> 00:38:05,519
Someone's trying to kill you.
686
00:38:05,520 --> 00:38:08,359
So Carl's having an affair,
that doesn't make him a killer.
687
00:38:08,360 --> 00:38:09,879
Let us decide what's important.
688
00:38:09,880 --> 00:38:12,439
Your life is in danger if you don't.
689
00:38:12,440 --> 00:38:13,760
There's nothing else.
690
00:38:15,000 --> 00:38:18,240
You're sure? Nothing. I promise you.
691
00:38:22,880 --> 00:38:24,479
Hm.
692
00:38:24,480 --> 00:38:26,959
The writer, the director
and his lover.
693
00:38:26,960 --> 00:38:29,719
Why would any of them want to kill
Lexi Cunningham?
694
00:38:29,720 --> 00:38:33,599
Carl Collins - Lexi knew he was
canoodling with Susie Jenkins.
695
00:38:33,600 --> 00:38:35,799
I'm sorry. "Canoodling"?
696
00:38:35,800 --> 00:38:37,519
It's a word. Oh, really?
697
00:38:37,520 --> 00:38:40,199
Grumpy writer blames Lexi
for ruining his career.
698
00:38:40,200 --> 00:38:41,599
And Susie Jenkins?
699
00:38:41,600 --> 00:38:42,959
Terrible at making tea.
700
00:38:42,960 --> 00:38:45,679
Yes, but canoodling with Carl.
701
00:38:45,680 --> 00:38:48,799
I don't know about you, but none
of them feel like murderers.
702
00:38:48,800 --> 00:38:50,839
Well, the financial reports are back.
703
00:38:50,840 --> 00:38:52,999
Susie Jenkins,
she's doing pretty well.
704
00:38:53,000 --> 00:38:55,039
Considering she makes
beverages for a living!
705
00:38:55,040 --> 00:38:57,759
Well, actually her parents are
well off - they support her.
706
00:38:57,760 --> 00:38:59,719
Carl Collins. 18 years ago,
707
00:38:59,720 --> 00:39:02,559
he set up a bank account
in the name of Jason Collins.
708
00:39:02,560 --> 00:39:05,599
And every 16th of May,
he puts £1,000 in it.
709
00:39:05,600 --> 00:39:07,839
A son, perhaps?
Some kind of university fund?
710
00:39:07,840 --> 00:39:10,679
I'm looking into it.
And Arnold Finch.
711
00:39:10,680 --> 00:39:12,319
Blimey! Mm-hmm.
712
00:39:12,320 --> 00:39:14,119
What are these large payments for?
713
00:39:14,120 --> 00:39:17,239
£3,000 leaves his account
every month.
714
00:39:17,240 --> 00:39:20,159
His ex-wife. She came out
very well from the divorce.
715
00:39:20,160 --> 00:39:22,399
Now there's something
to look forward to.
716
00:39:22,400 --> 00:39:23,839
He's in debt up to his eyeballs.
717
00:39:23,840 --> 00:39:25,399
He's this close to bankruptcy.
718
00:39:25,400 --> 00:39:27,559
Without the sequel,
he's facing financial ruin.
719
00:39:27,560 --> 00:39:28,759
So,
720
00:39:28,760 --> 00:39:31,039
Lexi destroys his life.
721
00:39:31,040 --> 00:39:33,240
Perhaps he decides to try
and take hers.
722
00:39:52,400 --> 00:39:55,599
How come there are so many
channels and nothing to watch?
723
00:39:55,600 --> 00:39:57,519
Are you hungry?
724
00:39:57,520 --> 00:39:59,119
Starving.
725
00:39:59,120 --> 00:40:00,999
Maybe you should order some
room service.
726
00:40:01,000 --> 00:40:02,399
Now you're talking.
727
00:40:02,400 --> 00:40:03,879
They do an amazing burger.
728
00:40:03,880 --> 00:40:05,119
A cheeseburger.
729
00:40:05,120 --> 00:40:06,759
With lots of relish. I love relish.
730
00:40:06,760 --> 00:40:08,199
Relish!
731
00:40:08,200 --> 00:40:09,959
Menu should be over there.
732
00:40:09,960 --> 00:40:12,359
And I want skinny fries.
733
00:40:12,360 --> 00:40:16,360
None of this potato wedgey nonsense.
734
00:40:22,040 --> 00:40:23,439
This yours?
735
00:40:23,440 --> 00:40:27,640
No. I think Carl must've left it
when we swapped rooms.
736
00:40:33,960 --> 00:40:35,399
'The bank account Carl set up...'
737
00:40:35,400 --> 00:40:36,959
you were right.
738
00:40:36,960 --> 00:40:38,799
Jason Collins is his son?
739
00:40:38,800 --> 00:40:40,519
From his first marriage.
740
00:40:40,520 --> 00:40:43,279
According to the court papers,
it was a messy divorce.
741
00:40:43,280 --> 00:40:47,719
Carl cheated on his ex-wife,
she got sole custody of the kid.
742
00:40:47,720 --> 00:40:49,559
Carl adores his daughters.
743
00:40:49,560 --> 00:40:51,799
Maybe he's scared history
will repeat itself.
744
00:40:51,800 --> 00:40:54,879
Maybe he tried to kill Lexi
to keep her quiet.
745
00:40:54,880 --> 00:40:56,639
Guys!
746
00:40:56,640 --> 00:40:58,279
Shouldn't you be watching Lexi?
747
00:40:58,280 --> 00:41:00,319
Don't worry, she's fine.
748
00:41:00,320 --> 00:41:02,559
You've got to see this.
749
00:41:02,560 --> 00:41:03,759
'I don't know what to say!'
750
00:41:03,760 --> 00:41:05,679
'Just say your name.'
751
00:41:05,680 --> 00:41:07,719
'Susie Jenkins. Actress.'
752
00:41:07,720 --> 00:41:10,119
'The camera loves you, Suze.'
753
00:41:10,120 --> 00:41:13,999
'"Those things, those monsters -
they don't care about our future.
754
00:41:14,000 --> 00:41:16,719
'"They'll just keep going,
they'll just keep devouring us
755
00:41:16,720 --> 00:41:18,559
'"and they won't stop until
we're dead.'"
756
00:41:18,560 --> 00:41:21,679
Susie the tea maker wants
to be an actress.
757
00:41:21,680 --> 00:41:24,639
Perhaps she tried to kill Lexi
to step into her shoes.
758
00:41:24,640 --> 00:41:25,959
That's a bit extreme.
759
00:41:25,960 --> 00:41:27,879
People have killed for less.
760
00:41:27,880 --> 00:41:30,239
Maybe Susie's more ambitious
than we first thought.
761
00:41:30,240 --> 00:41:32,360
'That's it, I told you
you were a star!'
762
00:41:39,200 --> 00:41:40,759
Susie always wanted to act.
763
00:41:40,760 --> 00:41:42,759
Was there any chance of her
getting the role?
764
00:41:42,760 --> 00:41:44,999
I never made her any promises.
But you got her hopes up
765
00:41:45,000 --> 00:41:46,839
all so you could take
advantage of her.
766
00:41:46,840 --> 00:41:49,519
You exploited her ambition
so you could get her into bed.
767
00:41:49,520 --> 00:41:52,599
I didn't take advantage. Susie
always knew it was a long shot.
768
00:41:52,600 --> 00:41:55,399
You lied to her, Mr Collins.
I didn't lie.
769
00:41:55,400 --> 00:41:58,119
Susie has been jealous of Lexi
ever since we started shooting.
770
00:41:58,120 --> 00:42:00,799
Said she doesn't know how lucky
she is. She's right, of course.
771
00:42:00,800 --> 00:42:03,439
She doesn't have a clue. But when
Lexi signed up for the sequel,
772
00:42:03,440 --> 00:42:05,959
I had to break it to Susie that
she'd missed out on the role.
773
00:42:05,960 --> 00:42:07,519
And she didn't take it well.
774
00:42:07,520 --> 00:42:08,840
What do you think?
775
00:42:20,720 --> 00:42:22,959
Nobody's talking, right?
776
00:42:22,960 --> 00:42:26,239
OK, Big Dave. Here's the deal.
777
00:42:26,240 --> 00:42:27,919
I'm not Dwayne.
778
00:42:27,920 --> 00:42:30,159
I don't play that game,
you understand?
779
00:42:30,160 --> 00:42:33,639
So how do you feel about coming
down to the station with me?
780
00:42:33,640 --> 00:42:36,240
And making this whole thing
a lot more formal.
781
00:42:37,920 --> 00:42:40,239
You lie on record, that's perjury.
782
00:42:40,240 --> 00:42:43,679
Perverting the course of justice,
that's 12 months inside.
783
00:42:43,680 --> 00:42:45,439
Who knows what could happen?
784
00:42:45,440 --> 00:42:46,639
You get out,
785
00:42:46,640 --> 00:42:49,479
your kids don't want
to know you any more.
786
00:42:49,480 --> 00:42:51,879
Someone else is doing your job.
787
00:42:51,880 --> 00:42:54,079
So now you're homeless. No work.
788
00:42:54,080 --> 00:42:56,719
No money. People cross the road
when they see you coming,
789
00:42:56,720 --> 00:42:58,840
and all because you didn't
talk to me.
790
00:43:00,800 --> 00:43:03,600
Dwayne didn't tell me
his boss was such a bad-ass.
791
00:43:08,040 --> 00:43:10,799
Somebody was down here last week,
792
00:43:10,800 --> 00:43:13,759
asking where they could get
hold of puffer fish poison.
793
00:43:13,760 --> 00:43:17,080
They bought a vial of it.
Enough to kill a dozen people.
794
00:43:19,440 --> 00:43:20,920
And you saw who it was?
795
00:43:22,520 --> 00:43:24,199
Yeah.
796
00:43:24,200 --> 00:43:25,600
I saw.
797
00:43:27,520 --> 00:43:28,800
This is hers.
798
00:43:31,560 --> 00:43:34,440
Susie? Susie? It's the police.
799
00:43:38,440 --> 00:43:39,800
Susie? Open up.
800
00:43:41,520 --> 00:43:43,800
She's in there. Stand back.
801
00:43:46,760 --> 00:43:48,080
Yeah, sure.
802
00:44:18,520 --> 00:44:20,399
So, what do we think?
803
00:44:20,400 --> 00:44:22,679
Puffer fish poison
like she used on Thea?
804
00:44:22,680 --> 00:44:25,080
Mixed it with some water
and then drank the lot.
805
00:44:30,000 --> 00:44:31,919
Ah, Fidel.
806
00:44:31,920 --> 00:44:32,999
'Any news?'
807
00:44:33,000 --> 00:44:34,999
OK, so listen. I've got a witness.
808
00:44:35,000 --> 00:44:37,079
Man who saw someone buying
a vial of poison.
809
00:44:37,080 --> 00:44:38,480
'He even heard a name.'
810
00:44:40,440 --> 00:44:42,760
Let me guess - Susie Jenkins.
811
00:44:44,320 --> 00:44:45,799
How, how did you know?
812
00:44:45,800 --> 00:44:47,559
'We just found her dead.'
813
00:44:47,560 --> 00:44:49,040
Thanks, Fidel.
814
00:44:52,280 --> 00:44:55,440
Lexi was the only obstacle
between Susie and her dream.
815
00:44:57,080 --> 00:44:58,720
So she tried to get rid of her.
816
00:45:00,080 --> 00:45:03,479
She must have known we were
closing in, and she panicked.
817
00:45:03,480 --> 00:45:06,959
So Susie took the vial of poison
she bought from the docks, tried
818
00:45:06,960 --> 00:45:11,120
to kill Lexi with the chocolates
and drank what was left of it.
819
00:45:12,640 --> 00:45:15,080
Case closed. Hmmm.
820
00:45:35,680 --> 00:45:37,359
So how much did you have to pay him?
821
00:45:37,360 --> 00:45:38,719
Hmm? What?
822
00:45:38,720 --> 00:45:40,959
Big Dave. For the information.
823
00:45:40,960 --> 00:45:42,239
Nothing, Dwayne.
824
00:45:42,240 --> 00:45:44,719
I applied a bit of pressure.
He caved. You see?
825
00:45:44,720 --> 00:45:47,000
That's why you're a sergeant,
and I'm not.
826
00:45:50,400 --> 00:45:53,879
So, maybe now you'll have time
to put up your hammock.
827
00:45:53,880 --> 00:45:56,119
It still doesn't quite make sense.
828
00:45:56,120 --> 00:45:59,119
Susie killed herself.
It's tantamount to confession.
829
00:45:59,120 --> 00:46:02,799
You know what you're better off
doing? Sign off these case files.
830
00:46:02,800 --> 00:46:05,359
And, er, maybe give your desk
a little bit of a tidy.
831
00:46:05,360 --> 00:46:07,039
How many teas do you need?
832
00:46:07,040 --> 00:46:09,559
Oh, yes. Well, I made some tea
and then I forgot the tea,
833
00:46:09,560 --> 00:46:11,919
and then the tea went cold
and then I made another tea.
834
00:46:11,920 --> 00:46:13,519
It was a whole tea debacle.
835
00:46:13,520 --> 00:46:15,479
It wouldn't happen if my wife
was here.
836
00:46:15,480 --> 00:46:18,599
Oh, you haven't forgotten
to pick her up, have you?
837
00:46:18,600 --> 00:46:20,720
Camille was convinced you'd forget.
838
00:46:24,600 --> 00:46:25,879
Um,
839
00:46:25,880 --> 00:46:27,279
I didn't forget.
840
00:46:27,280 --> 00:46:29,319
She's not coming.
841
00:46:29,320 --> 00:46:30,439
She's left me.
842
00:46:30,440 --> 00:46:31,760
What?
843
00:46:35,040 --> 00:46:36,199
Is there someone else?
844
00:46:36,200 --> 00:46:37,840
Oh, gosh. I hope not. Erm...
845
00:46:39,480 --> 00:46:42,319
Anyway, it's just
one of those things.
846
00:46:42,320 --> 00:46:43,959
Oh, well, look on the bright side.
847
00:46:43,960 --> 00:46:45,399
Er, there's a bright side?
848
00:46:45,400 --> 00:46:47,279
Now you get to hang out with me.
849
00:46:47,280 --> 00:46:50,119
I can show you all the best places
to pick up single women.
850
00:46:50,120 --> 00:46:52,159
Trust me. That isn't...
851
00:46:52,160 --> 00:46:53,799
That is not a bright side.
852
00:46:53,800 --> 00:46:56,039
So you think he's better off
stuck in a bad marriage?
853
00:46:56,040 --> 00:46:58,199
Sometimes you've got to face facts.
854
00:46:58,200 --> 00:47:00,759
The right woman turns out to be
the wrong woman.
855
00:47:00,760 --> 00:47:02,799
That's just the way it is.
856
00:47:02,800 --> 00:47:05,319
Yeah, in a weird way
that actually makes sense.
857
00:47:05,320 --> 00:47:08,000
Yeah! When did you get
so philosophical?
858
00:47:09,760 --> 00:47:11,759
Oh, that's the cold one?
859
00:47:11,760 --> 00:47:13,560
It's the cold one, yeah.
Just my luck!
860
00:47:19,520 --> 00:47:20,720
Two cups.
861
00:47:24,880 --> 00:47:26,600
That's it! What?
862
00:47:30,200 --> 00:47:33,439
Sometimes the right woman turns
out to be the wrong woman.
863
00:47:33,440 --> 00:47:36,399
When I arrived this morning about
six, they were outside Lexi's tent.
864
00:47:36,400 --> 00:47:38,119
Lexi arrived just as I did.
865
00:47:38,120 --> 00:47:39,599
Which would be your first choice?
866
00:47:39,600 --> 00:47:41,960
They were poisoned? Only one.
867
00:47:43,080 --> 00:47:44,560
That's it! What?!
868
00:47:45,800 --> 00:47:48,159
All... all this talk about
puffer fish poisoning.
869
00:47:48,160 --> 00:47:50,040
It's in the script. Look! Here.
870
00:47:52,880 --> 00:47:54,319
Yes!
871
00:47:54,320 --> 00:47:57,440
That is it! What?
872
00:48:00,080 --> 00:48:02,759
Hook-a-duck. Hook-a-what?
873
00:48:02,760 --> 00:48:04,559
Camille, would you mind doing
that thing
874
00:48:04,560 --> 00:48:08,439
where you gather everyone together?
I rather enjoyed that last time.
875
00:48:08,440 --> 00:48:11,559
Dwayne, I need you to go to set
and find something for me.
876
00:48:11,560 --> 00:48:12,959
I thought the case was closed.
877
00:48:12,960 --> 00:48:14,560
I've just reopened it.
878
00:48:16,560 --> 00:48:17,959
Find a what?
879
00:48:17,960 --> 00:48:20,319
Where on the set does he want me
to check?
880
00:48:20,320 --> 00:48:21,800
Sir!
881
00:48:22,840 --> 00:48:24,560
How long is this going to take?
882
00:48:30,400 --> 00:48:31,440
The movies.
883
00:48:32,920 --> 00:48:35,439
When we all sit down in the dark
with our popcorn,
884
00:48:35,440 --> 00:48:38,319
we're all allowing ourselves
to be deceived.
885
00:48:38,320 --> 00:48:40,320
We're all buying in to the fiction.
886
00:48:41,880 --> 00:48:45,239
Yesterday morning a 27-year-old
girl, Thea Homes, was poisoned
887
00:48:45,240 --> 00:48:48,279
by a chocolate that was intended
for Lexi Cunningham.
888
00:48:48,280 --> 00:48:51,679
When Susie committed suicide,
it appeared that the case
889
00:48:51,680 --> 00:48:55,000
was all neatly wrapped up
in a nice little bow.
890
00:48:56,600 --> 00:48:59,280
It was all a deception, of course.
891
00:49:00,680 --> 00:49:03,360
Someone set Susie up.
892
00:49:05,480 --> 00:49:08,599
You see, that was the biggest
mistake we made on this case.
893
00:49:08,600 --> 00:49:10,960
We allowed ourselves to be deceived.
894
00:49:13,880 --> 00:49:16,439
Has anyone ever played hook-a-duck?
895
00:49:16,440 --> 00:49:20,199
That thing with rubber ducks
you get at the funfair? Yes!
896
00:49:20,200 --> 00:49:23,839
You clearly had a dull childhood
too, Mr Finch.
897
00:49:23,840 --> 00:49:25,599
You see, when I played that game,
898
00:49:25,600 --> 00:49:28,359
my chances of hooking the
winning duck were minimal.
899
00:49:28,360 --> 00:49:31,479
As were the murderer's of getting
Lexi to eat the one cherry cream
900
00:49:31,480 --> 00:49:33,560
containing the puffer fish poison.
901
00:49:34,840 --> 00:49:38,239
Which is something you know
a lot about, isn't it,
902
00:49:38,240 --> 00:49:40,079
Mr Finch?
903
00:49:40,080 --> 00:49:42,319
I was looking into it for research.
904
00:49:42,320 --> 00:49:45,039
Just coincidence, then?
Purely coincidence.
905
00:49:45,040 --> 00:49:47,440
I'm afraid none of this
was a coincidence...
906
00:49:48,680 --> 00:49:50,679
..Carl Collins.
907
00:49:50,680 --> 00:49:51,879
Me? I didn't kill anyone.
908
00:49:51,880 --> 00:49:54,479
For those of you who don't know,
tell us -
909
00:49:54,480 --> 00:49:57,280
how did I discover that you were
having an affair with Susie?
910
00:49:59,320 --> 00:50:02,039
A cup of tea. A cup of tea.
Precisely.
911
00:50:02,040 --> 00:50:04,759
Which is also how I figured out
how the murder was committed,
912
00:50:04,760 --> 00:50:07,799
only this time
it was two cups of tea.
913
00:50:07,800 --> 00:50:09,439
Thank you, Dwayne.
914
00:50:09,440 --> 00:50:11,480
One hot, one cold.
915
00:50:13,160 --> 00:50:14,440
Both identical.
916
00:50:18,880 --> 00:50:22,680
See, why try and kill
Lexi Cunningham...
917
00:50:24,040 --> 00:50:26,040
..with one poisoned chocolate?
918
00:50:27,880 --> 00:50:32,719
The answer? No-one was trying
to kill Lexi Cunningham.
919
00:50:32,720 --> 00:50:34,679
Thea...
920
00:50:34,680 --> 00:50:37,360
was the intended victim all along.
921
00:50:38,480 --> 00:50:39,920
Isn't that right, Lexi?
922
00:50:42,960 --> 00:50:44,200
Thea was my friend.
923
00:50:46,280 --> 00:50:48,679
I had Dwayne search the set,
924
00:50:48,680 --> 00:50:51,119
and look what he found.
925
00:50:51,120 --> 00:50:52,960
You poisoned Thea Homes...
926
00:50:55,920 --> 00:50:57,800
..with this box of chocolates.
927
00:51:00,040 --> 00:51:02,919
I would offer them around
but I fear they're quite inedible,
928
00:51:02,920 --> 00:51:05,839
and probably a little bit melty
by now. This is ridiculous.
929
00:51:05,840 --> 00:51:08,240
Not ridiculous at all,
as it happens. Sit.
930
00:51:10,600 --> 00:51:13,839
Let's start with the poison.
Fidel spoke to a witness
931
00:51:13,840 --> 00:51:17,639
who claims he saw Susie Jenkins
buying the puffer fish poison.
932
00:51:17,640 --> 00:51:20,160
Yes, but it wasn't Susie Jenkins.
933
00:51:21,520 --> 00:51:22,680
It was you.
934
00:51:25,640 --> 00:51:27,879
'What's a girl like you doing
with that nasty stuff?'
935
00:51:27,880 --> 00:51:29,359
You deliberately framed her.
936
00:51:29,360 --> 00:51:31,480
'Hello? Susie speaking.'
937
00:51:33,840 --> 00:51:36,279
Then you bought two identical
boxes of chocolates.
938
00:51:36,280 --> 00:51:40,039
You injected one with the puffer fish poison-
something you'd read about in your script -
939
00:51:40,040 --> 00:51:41,639
leaving the other box untouched.
940
00:51:41,640 --> 00:51:45,399
The morning Thea died, you crept
onto set before anyone else was in,
941
00:51:45,400 --> 00:51:47,599
and you left the un-poisoned box
by your tent.
942
00:51:47,600 --> 00:51:49,719
Now, Carl assumed that they
were a gift
943
00:51:49,720 --> 00:51:53,039
from the production company, exactly
as you hoped. He put them out
944
00:51:53,040 --> 00:51:55,359
where anyone could get their
hands on them.
945
00:51:55,360 --> 00:51:57,159
'Anyone fancy some posh chocolates?'
946
00:51:57,160 --> 00:51:59,639
Now everyone would think
the food tent
947
00:51:59,640 --> 00:52:03,119
was where the crime took place,
when, in fact,
948
00:52:03,120 --> 00:52:06,040
you gave Thea the poisoned chocolate
yourself.
949
00:52:12,280 --> 00:52:14,119
Two cups of tea.
950
00:52:14,120 --> 00:52:16,079
Two boxes of chocolates.
951
00:52:16,080 --> 00:52:18,679
Thea took the cherry creme
952
00:52:18,680 --> 00:52:23,199
so, rather ingeniously,
you told us that was your favourite.
953
00:52:23,200 --> 00:52:26,159
'Which would be your first choice?'
'The cherry one.'
954
00:52:26,160 --> 00:52:28,399
In fact, credit where credit
is due, Lexi,
955
00:52:28,400 --> 00:52:31,159
you've been pretty ingenious
all along.
956
00:52:31,160 --> 00:52:33,439
Put us off the scent
a number of times.
957
00:52:33,440 --> 00:52:36,359
Even set up an incident which
could be taken as evidence
958
00:52:36,360 --> 00:52:38,999
that you were the intended victim.
959
00:52:39,000 --> 00:52:41,759
You planted the DVD and made sure
that Dwayne found it.
960
00:52:41,760 --> 00:52:43,679
That bought you the time alone
you needed.
961
00:52:43,680 --> 00:52:46,639
You crept along the balcony
to Susie's room.
962
00:52:46,640 --> 00:52:48,920
You poisoned her water,
and you waited.
963
00:52:52,880 --> 00:52:55,640
There was enough poison left
to kill, and kill quickly.
964
00:52:57,920 --> 00:52:59,919
You set the scene as a suicide.
965
00:52:59,920 --> 00:53:02,000
An apparent confession of guilt.
966
00:53:06,200 --> 00:53:08,919
But you didn't count on one thing -
967
00:53:08,920 --> 00:53:10,880
us giving you a bodyguard.
968
00:53:13,160 --> 00:53:16,200
Which meant you couldn't
get rid of these.
969
00:53:17,960 --> 00:53:20,680
And you hid the evidence
in plain sight.
970
00:53:24,000 --> 00:53:26,919
This isn't the first time
you've killed, is it?
971
00:53:26,920 --> 00:53:28,439
And Thea knew that.
972
00:53:28,440 --> 00:53:29,999
You were friends.
973
00:53:30,000 --> 00:53:32,280
Same school, same estate.
974
00:53:34,000 --> 00:53:36,159
Only you got out
and became an actress.
975
00:53:36,160 --> 00:53:40,239
You said that some years later,
you heard she'd gone to prison.
976
00:53:40,240 --> 00:53:41,999
It was a mugging that went wrong.
977
00:53:42,000 --> 00:53:45,839
The police report states that they
found Thea, covered in blood.
978
00:53:45,840 --> 00:53:48,680
Knife in hand. A fait accompli.
979
00:53:50,120 --> 00:53:52,319
But here's where it gets
interesting.
980
00:53:52,320 --> 00:53:58,040
Witnesses say they saw two people
running away from the murder scene.
981
00:53:59,200 --> 00:54:00,799
They never found that other person.
982
00:54:00,800 --> 00:54:02,120
Thea covered for you.
983
00:54:03,560 --> 00:54:06,239
She was in prison for eight years.
984
00:54:06,240 --> 00:54:09,240
That moment changed her life.
It changed yours too.
985
00:54:10,520 --> 00:54:12,599
You never once looked back,
986
00:54:12,600 --> 00:54:14,800
until the day she walked
onto this set.
987
00:54:20,200 --> 00:54:22,719
You'd just signed a contract
for the sequel.
988
00:54:22,720 --> 00:54:24,879
Fame and fortune were
within your grasp.
989
00:54:24,880 --> 00:54:26,999
You couldn't let anything
spoil that.
990
00:54:27,000 --> 00:54:29,079
Only, Thea wasn't going anywhere.
991
00:54:29,080 --> 00:54:31,039
You owed her and she knew it.
992
00:54:31,040 --> 00:54:33,839
'Good, OK, rest up, that's working.
Lovely.'
993
00:54:33,840 --> 00:54:38,079
'Hey! You must be starving.'
'Oh, you angel. I'll pay you back.'
994
00:54:38,080 --> 00:54:39,839
'No, it's all right.
Put it on the tab.'
995
00:54:39,840 --> 00:54:43,039
You got her a job as your stand-in
but that wasn't enough.
996
00:54:43,040 --> 00:54:45,080
She was going to bleed you dry.
997
00:54:46,320 --> 00:54:47,879
Or ruin your life.
998
00:54:47,880 --> 00:54:50,200
Either way, she had to go.
999
00:54:55,680 --> 00:54:57,439
Fidel, if you'd, er, do the honours.
1000
00:54:57,440 --> 00:54:59,720
No. I've got this.
1001
00:55:00,880 --> 00:55:01,920
Up.
1002
00:55:05,720 --> 00:55:09,399
I guess we're never going to get
to see the waterfalls now.
1003
00:55:09,400 --> 00:55:10,800
I guess not.
1004
00:55:11,960 --> 00:55:13,240
Move.
1005
00:55:32,160 --> 00:55:34,200
Big Dave! What happen, Dwayne?
1006
00:55:36,920 --> 00:55:39,679
Well, I heard it
but I didn't believe it.
1007
00:55:39,680 --> 00:55:42,880
There's nothing of you, man.
Three stone and counting!
1008
00:55:46,080 --> 00:55:48,039
You know how many calories are
in that bottle?
1009
00:55:48,040 --> 00:55:49,960
Yes, loads! Now drink up then, man!
1010
00:55:51,200 --> 00:55:53,080
Quickly, before my wife sees.
1011
00:55:54,120 --> 00:55:57,560
Oh, by the way, thanks for giving
my boss that information.
1012
00:55:59,480 --> 00:56:01,839
Ah! You should've let him
pay me himself.
1013
00:56:01,840 --> 00:56:04,599
I knew he'd never get it
out of you any other way.
1014
00:56:04,600 --> 00:56:06,999
It's only his first few months
as sergeant,
1015
00:56:07,000 --> 00:56:09,519
and he's a bit low in confidence.
1016
00:56:09,520 --> 00:56:12,640
He needed a bit of a boost,
you know? So!
1017
00:56:15,880 --> 00:56:17,279
Cheers.
1018
00:56:17,280 --> 00:56:18,600
Cheers.
1019
00:56:25,360 --> 00:56:28,479
It truly is the nectar of the Gods.
1020
00:56:28,480 --> 00:56:31,359
Dave! What are you drinking?! >
1021
00:56:31,360 --> 00:56:32,760
Right, I'm a dead man!
1022
00:56:36,400 --> 00:56:38,479
Sad, really.
1023
00:56:38,480 --> 00:56:40,399
Tried so hard to escape her past.
1024
00:56:40,400 --> 00:56:41,800
To move on.
1025
00:56:44,720 --> 00:56:47,040
Sometimes facing the truth is hard.
1026
00:56:51,440 --> 00:56:52,959
You're doing it again.
1027
00:56:52,960 --> 00:56:55,760
Doing what? Looking overly concerned.
1028
00:56:57,760 --> 00:56:58,919
What?
1029
00:56:58,920 --> 00:57:02,399
If you want to talk some more,
you know, about your wife.
1030
00:57:02,400 --> 00:57:04,280
I'm fine, Camille. I'm British.
1031
00:57:05,600 --> 00:57:10,120
I'm going for the bottle it all up and
turn it into a bitter little ball approach.
1032
00:57:11,120 --> 00:57:14,439
But you look sad. I'm not sad.
I'm squinting.
1033
00:57:14,440 --> 00:57:18,680
My squinty face is uncannily
similar to my sad face. See?
1034
00:57:20,280 --> 00:57:21,320
There.
1035
00:57:22,400 --> 00:57:24,520
Humphrey, one, hammock, nil.
1036
00:57:42,240 --> 00:57:43,960
Just you and me now, old thing.
1037
00:57:45,880 --> 00:57:48,240
Come on, then. Plenty of room.
1038
00:57:51,520 --> 00:57:52,880
Oh!
1039
00:57:55,680 --> 00:57:57,799
Touche, hammock.
1040
00:57:57,800 --> 00:57:59,120
Touche!
1041
00:58:03,480 --> 00:58:04,879
Friend of yours?
1042
00:58:04,880 --> 00:58:06,759
Yeah, a long time ago.
1043
00:58:06,760 --> 00:58:08,879
Hey? Where are you going?
1044
00:58:08,880 --> 00:58:10,599
Carlton Paris. Shot.
1045
00:58:10,600 --> 00:58:12,239
We have a 25-year-old man.
1046
00:58:12,240 --> 00:58:16,119
He studies culture for conversation
and receives gifts from rich women.
1047
00:58:16,120 --> 00:58:17,799
Feels like I'm missing something.
1048
00:58:17,800 --> 00:58:19,439
We had so much in common!
1049
00:58:19,440 --> 00:58:21,639
I knew what he was.
And what was that?
1050
00:58:21,640 --> 00:58:23,559
A man who preyed on the lonely.
1051
00:58:23,560 --> 00:58:25,199
Why not call you
when he was in trouble?
1052
00:58:25,200 --> 00:58:27,560
You were a good friend.
I wasn't a good friend.
1053
00:58:27,685 --> 00:58:49,494
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
81788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.