All language subtitles for David.and.Goliath.2015.LIMITED.DVDRip.x264-PSYCHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,193 --> 00:00:28,990 The Lord is my shepherd. 2 00:00:29,095 --> 00:00:31,222 I shall not want. 3 00:00:35,068 --> 00:00:37,332 It was a cruel winter that year. 4 00:00:37,437 --> 00:00:39,405 The wars kept coming. 5 00:00:39,506 --> 00:00:42,304 The Philistines, our most hated enemy, 6 00:00:42,409 --> 00:00:46,072 who we defeated some 20 years ago at the Battle of Michmash, 7 00:00:46,179 --> 00:00:49,706 returned in full force with a desire for revenge 8 00:00:49,816 --> 00:00:51,010 and for blood. 9 00:00:51,117 --> 00:00:53,381 The Philistines were brutal warriors. 10 00:00:53,486 --> 00:00:55,454 They had already advanced to the Iron Age 11 00:00:55,555 --> 00:00:58,080 when most tribes were back in the Bronze. 12 00:00:58,191 --> 00:01:01,354 Their swords were made of the finest metals on earth. 13 00:01:01,461 --> 00:01:05,727 And they used them to slash the heads off their enemies. 14 00:01:05,832 --> 00:01:09,563 They destroyed and took over the cities of Gaza, Ekron, 15 00:01:09,669 --> 00:01:12,934 Ashdod, Ashkelon, and Gath. 16 00:01:13,039 --> 00:01:15,507 Nothing stood in their way to victory. 17 00:01:19,212 --> 00:01:20,440 We got it. 18 00:01:20,547 --> 00:01:22,572 Well, well. 19 00:01:22,682 --> 00:01:26,118 The cockroaches have invaded our tents. 20 00:01:26,219 --> 00:01:28,983 Don't let 'em take us. Don't let 'em take us alive. 21 00:01:29,089 --> 00:01:31,717 Don't worry, that won't happen. 22 00:01:38,131 --> 00:01:40,326 Very impressive. 23 00:01:40,433 --> 00:01:43,368 Let's see what you can do with Goliath. 24 00:01:46,773 --> 00:01:49,640 The Philistines knew of the secret of smelting iron, 25 00:01:49,742 --> 00:01:52,040 which they learned from the Hittites. 26 00:01:52,145 --> 00:01:53,840 Take them, Goliath! 27 00:01:53,947 --> 00:01:56,575 Finish them, Goliath, Go on! 28 00:01:56,683 --> 00:01:59,243 Aw, get these two. Crush their heads! 29 00:01:59,352 --> 00:02:01,252 Yeah, crush them! 30 00:02:01,354 --> 00:02:02,616 Come on! 31 00:02:02,722 --> 00:02:05,190 The Philistines held the dark secrets of the iron 32 00:02:05,291 --> 00:02:08,055 that gave them a big advantage over King Saul's men 33 00:02:08,161 --> 00:02:09,719 at that time. 34 00:02:12,298 --> 00:02:15,028 And so it came to pass, in the day of the battle, 35 00:02:15,135 --> 00:02:18,571 the men of King Saul faced their most ruthless enemy 36 00:02:18,671 --> 00:02:20,605 with fearful hearts, 37 00:02:20,707 --> 00:02:22,868 and an inferior weapon from another era. 38 00:02:22,976 --> 00:02:26,503 He's the greatest guy! He's the greatest warrior in the world! 39 00:02:33,386 --> 00:02:35,320 I am God! 40 00:02:36,122 --> 00:02:38,522 You are nothing! 41 00:02:41,294 --> 00:02:43,194 You little maggot! 42 00:02:43,296 --> 00:02:46,356 I hate your guts! 43 00:02:46,466 --> 00:02:49,458 Lord, You are my fortress, 44 00:02:49,569 --> 00:02:51,264 my salvation, 45 00:02:51,371 --> 00:02:54,135 of whom shall I be afraid? 46 00:03:12,625 --> 00:03:13,853 Sir. 47 00:03:15,962 --> 00:03:18,192 They're coming at full force. 48 00:03:18,298 --> 00:03:21,324 Then we will meet them at the Valley of Elah. 49 00:03:21,434 --> 00:03:23,299 And there we will make our final stand. 50 00:03:23,403 --> 00:03:24,461 Yes, sir. 51 00:03:25,205 --> 00:03:26,604 Soldier. 52 00:03:27,440 --> 00:03:28,498 Stay strong. 53 00:03:28,608 --> 00:03:29,768 Yes, sir. 54 00:03:30,810 --> 00:03:32,869 Sorry to grieve you with more bad news, 55 00:03:32,979 --> 00:03:35,311 but it's true. 56 00:03:35,415 --> 00:03:37,383 Goliath is with them. 57 00:03:37,483 --> 00:03:40,111 He will come to the Valley of Elah. 58 00:03:40,220 --> 00:03:42,347 What can be done? 59 00:03:42,455 --> 00:03:44,582 Where is Samuel? 60 00:03:44,691 --> 00:03:46,818 The prophet left us, 61 00:03:46,926 --> 00:03:49,087 long time ago. 62 00:03:50,396 --> 00:03:53,263 Then maybe it's our time to perish. 63 00:04:15,622 --> 00:04:18,682 - Do you see them? - I see them. Cowards! 64 00:04:18,791 --> 00:04:22,158 They'll never fight you. You're an animal! 65 00:04:22,262 --> 00:04:24,730 Oh, oh, no offense! 66 00:04:24,831 --> 00:04:26,696 The mightiest animal. 67 00:04:26,799 --> 00:04:28,528 We should take them now! 68 00:04:28,635 --> 00:04:31,934 We are invincible and have the best weapons in the world! 69 00:04:32,038 --> 00:04:34,302 They will fight to the death. 70 00:04:34,407 --> 00:04:38,070 History has shown they will not give up easily. 71 00:04:38,177 --> 00:04:39,872 So why do we wait?! 72 00:04:39,979 --> 00:04:43,608 No need to shout. It's just us two. 73 00:04:43,716 --> 00:04:45,183 I know! 74 00:04:47,954 --> 00:04:50,684 The roads are blocked. 75 00:04:50,790 --> 00:04:54,749 Sooner or later, they will run out of supplies and food. 76 00:04:54,861 --> 00:04:57,830 And then we will move in, 77 00:04:57,930 --> 00:05:00,626 and kill every one of them. 78 00:05:00,733 --> 00:05:03,463 Legend has it that their mystical god 79 00:05:03,569 --> 00:05:07,369 has delivered them time and time again. 80 00:05:07,473 --> 00:05:10,704 Remember the tales of Gideon and Joshua? 81 00:05:10,810 --> 00:05:13,938 We cannot take them so lightly. 82 00:05:14,047 --> 00:05:17,073 İf their God is so great, 83 00:05:17,183 --> 00:05:19,413 why are we so powerful? 84 00:05:20,420 --> 00:05:24,015 Why do all the armies shake in fear 85 00:05:24,123 --> 00:05:25,215 before our might? 86 00:05:26,526 --> 00:05:31,520 All I am saying is let's be careful in dealing with them. 87 00:05:31,631 --> 00:05:34,532 They may have magic on their side. 88 00:05:34,634 --> 00:05:37,626 İt's all fairytales! 89 00:05:55,254 --> 00:05:58,849 - What's going on here? - Everyone is escaping, you should, too. 90 00:05:58,958 --> 00:06:01,984 - The Philistines are almost here. - The Philistines? 91 00:06:02,095 --> 00:06:04,256 Already? Impossible! 92 00:06:04,364 --> 00:06:07,856 They just moved from the East Valley, now they're in the Valley of Elah. 93 00:06:07,967 --> 00:06:09,867 This is our final stand. 94 00:06:09,969 --> 00:06:11,368 God will protect us. 95 00:06:11,471 --> 00:06:15,134 He will not let his people be trampled upon by-by these heathen warriors. 96 00:06:15,241 --> 00:06:17,175 God has forsaken us. 97 00:06:17,276 --> 00:06:19,267 So what?! They could have a thousand chariots, 98 00:06:19,379 --> 00:06:21,142 and they still would not break through our lines. 99 00:06:21,247 --> 00:06:23,374 Your father wanted to give you this. 100 00:06:23,483 --> 00:06:25,280 - Wait, where are you going? - Go! 101 00:06:25,385 --> 00:06:26,443 Go, go! 102 00:06:27,220 --> 00:06:28,619 Any sign of them? 103 00:06:28,721 --> 00:06:29,847 Not yet. 104 00:06:29,956 --> 00:06:31,753 Our scouts say any moment. 105 00:06:31,858 --> 00:06:34,452 - Are we evacuating Judah yet? - No. 106 00:06:34,560 --> 00:06:39,122 People are getting ready to escape should we not hold our ground here. 107 00:06:39,232 --> 00:06:41,097 Why will they not leave us be? 108 00:06:41,200 --> 00:06:43,168 They want Judah, sir. 109 00:06:43,269 --> 00:06:45,499 They will not stop until they get it. 110 00:06:45,605 --> 00:06:47,334 Is there any way for... 111 00:06:59,018 --> 00:07:00,349 God... help us. 112 00:07:00,453 --> 00:07:01,715 They're here. 113 00:07:01,821 --> 00:07:04,153 - Begin the evacuation of Judah. - Yes, sir. 114 00:07:04,257 --> 00:07:06,248 And get our men ready for the last stand. 115 00:07:06,359 --> 00:07:08,224 I am God! 116 00:07:09,162 --> 00:07:11,153 You are nothing! 117 00:07:11,264 --> 00:07:12,925 You coward! 118 00:07:13,032 --> 00:07:15,762 I see you! Come down here! 119 00:07:15,868 --> 00:07:17,529 Goliath. 120 00:07:17,637 --> 00:07:19,161 Goliath. 121 00:07:19,906 --> 00:07:22,704 We must stay strong, people! 122 00:07:22,809 --> 00:07:25,744 We cannot retreat any further! 123 00:07:25,845 --> 00:07:27,642 Do you understand me? 124 00:07:29,182 --> 00:07:30,911 I am God! 125 00:07:31,017 --> 00:07:32,985 You are nothing! 126 00:07:33,085 --> 00:07:34,416 You coward! 127 00:07:34,520 --> 00:07:36,215 You little maggot! 128 00:07:36,322 --> 00:07:39,086 Nobody can defeat me! 129 00:07:39,192 --> 00:07:41,752 You little weasel! 130 00:07:41,861 --> 00:07:45,058 Nobody can defeat me! 131 00:07:45,965 --> 00:07:48,729 Why must we be tormented by that giant? 132 00:07:48,835 --> 00:07:51,736 How many days now has he said the same thing? 133 00:07:51,838 --> 00:07:53,738 20 days. 134 00:07:53,840 --> 00:07:55,432 And counting. 135 00:07:55,541 --> 00:07:58,567 This giant keeps defying God, and he won't quit. 136 00:07:58,678 --> 00:08:01,078 Is there no one who will shut him up? 137 00:08:01,180 --> 00:08:05,344 - How about you? - Shut up! What about you? 138 00:08:05,451 --> 00:08:06,941 'Cause I... 139 00:08:07,053 --> 00:08:10,648 ...do not wish to die today, you fool! 140 00:08:11,791 --> 00:08:15,283 Everyday the men are losing the will to fight. 141 00:08:15,394 --> 00:08:18,090 You chicken coward! I see you! 142 00:08:18,197 --> 00:08:21,030 Come down here! 143 00:08:21,133 --> 00:08:23,260 I hate your guts! 144 00:08:23,369 --> 00:08:24,996 You coward! 145 00:08:25,104 --> 00:08:28,403 Will you shut up?! 146 00:08:29,342 --> 00:08:30,468 Quiet! 147 00:08:30,576 --> 00:08:31,838 You there! 148 00:08:32,745 --> 00:08:35,578 - Do you want to fight him? - No, sir. 149 00:08:38,117 --> 00:08:41,143 This is our final stand. 150 00:08:41,254 --> 00:08:43,188 Lose this ground, 151 00:08:43,289 --> 00:08:45,621 and we lose our freedom. 152 00:08:45,725 --> 00:08:48,319 They will kill us all 153 00:08:48,427 --> 00:08:50,895 and take our wives and children. 154 00:08:50,997 --> 00:08:53,397 Do not lose it! 155 00:08:54,634 --> 00:08:56,431 Do not lose it. 156 00:09:17,290 --> 00:09:18,814 Be alert for predators. 157 00:09:19,859 --> 00:09:21,724 These are my sheep. 158 00:09:21,827 --> 00:09:25,160 And make sure that they get plenty of water. 159 00:09:25,264 --> 00:09:26,264 Thank you. 160 00:09:26,265 --> 00:09:29,598 Don't worry, David, we'll take care of them. 161 00:09:29,702 --> 00:09:32,000 And be alert for that big bear. 162 00:09:32,104 --> 00:09:33,969 I had to kill her mate a few weeks ago, 163 00:09:34,073 --> 00:09:36,064 so she might want to pay us back for that. 164 00:09:36,175 --> 00:09:38,575 Sure, David. No worries. 165 00:10:12,044 --> 00:10:16,105 You have searched me, Lord, and you know me. 166 00:10:16,215 --> 00:10:20,174 You know when I sit and when I rise. 167 00:10:26,058 --> 00:10:28,390 The Lord is my shepherd. 168 00:10:28,494 --> 00:10:31,054 I shall not want. 169 00:10:31,163 --> 00:10:33,996 He makes me lie... 170 00:10:35,901 --> 00:10:37,232 Lord. 171 00:10:37,336 --> 00:10:39,668 Give me the words. 172 00:10:46,946 --> 00:10:50,643 Though I walk through the valley of the shadow of death, 173 00:10:50,750 --> 00:10:53,218 I will fear no evil. 174 00:10:54,186 --> 00:10:55,653 Come on. 175 00:11:25,251 --> 00:11:27,014 Listen to me. 176 00:11:33,759 --> 00:11:35,920 Listen to me! 177 00:11:38,030 --> 00:11:41,397 They are here now! 178 00:11:43,269 --> 00:11:46,796 They finally made it to the Valley of Elah. 179 00:11:48,641 --> 00:11:50,802 We cannot, 180 00:11:50,910 --> 00:11:55,244 must not let them pass here! 181 00:11:57,950 --> 00:12:01,317 We are the last line of defense. 182 00:12:02,688 --> 00:12:03,916 Be strong. 183 00:12:09,261 --> 00:12:10,728 Be strong. 184 00:12:10,830 --> 00:12:13,355 What good are the promises of King Saul? 185 00:12:13,466 --> 00:12:15,297 No one can fight him. 186 00:12:29,181 --> 00:12:32,309 Nobody can defeat me! 187 00:12:32,418 --> 00:12:33,908 I will feed you to the birds! 188 00:12:34,019 --> 00:12:38,080 Look, no one's gonna do it, so let's just stop talking about it. 189 00:12:38,190 --> 00:12:41,421 Why don't you fight him, Eliab? You can have the King's fortune. 190 00:12:41,527 --> 00:12:42,824 İt's suicide. 191 00:12:42,928 --> 00:12:44,520 And why'd he even offer that? 192 00:12:44,630 --> 00:12:47,326 King Saul will give great wealth to any man who kills him. 193 00:12:47,433 --> 00:12:49,833 And he will give his beautiful daughter in marriage. 194 00:12:49,935 --> 00:12:53,894 What good is a beautiful woman and money if you're dead? 195 00:12:54,006 --> 00:12:57,203 Nobody can defeat me! 196 00:12:57,309 --> 00:12:59,368 Nobody! I hate your guts! 197 00:12:59,478 --> 00:13:01,343 No one is gonna fight him! 198 00:13:01,447 --> 00:13:04,746 Not for the ransom, nothing. So why talk about it? 199 00:13:04,850 --> 00:13:07,614 - Don't get upset, Eliab. - Shut up, fool. 200 00:13:07,720 --> 00:13:13,317 Who is this Philistine that he should defy the armies of the living God? 201 00:13:13,425 --> 00:13:15,416 You want to fight him, boy? 202 00:13:15,528 --> 00:13:18,395 - Here, take my sword. - Yeah, take it. 203 00:13:19,498 --> 00:13:21,557 And why've you come down here, huh? 204 00:13:21,667 --> 00:13:24,135 Who did you leave your little sheep with? 205 00:13:30,543 --> 00:13:32,238 Father wanted me to give you this. 206 00:13:32,344 --> 00:13:34,437 - I'll take some. - Get away. 207 00:13:34,547 --> 00:13:36,572 Look, you get back to father 208 00:13:36,682 --> 00:13:39,947 and stop chattering with the men like you're one of us. 209 00:13:42,721 --> 00:13:44,712 Why do you treat David that way? 210 00:13:44,824 --> 00:13:47,122 He's spoiled and has a big head. 211 00:13:48,327 --> 00:13:50,887 Some prophet named Samuel came to our house a while ago 212 00:13:50,996 --> 00:13:52,429 and anointed him 213 00:13:52,531 --> 00:13:54,965 like he was some king or something. 214 00:13:55,067 --> 00:13:57,763 Just goes to show that even a great prophet can lose his mind. 215 00:13:57,870 --> 00:14:00,100 - You're joking. - No. 216 00:14:00,206 --> 00:14:03,266 He will always just be a sheep tenderer, nothing more. 217 00:14:03,375 --> 00:14:04,467 That's it. 218 00:14:04,577 --> 00:14:07,137 - And a harpist. - He plays the harp? 219 00:14:07,246 --> 00:14:10,272 Yeah. He's quite good actually. 220 00:14:10,382 --> 00:14:14,182 Eliab, why do you talk about our brother David that way? 221 00:14:14,286 --> 00:14:17,380 He doesn't know the first thing about fighting. 222 00:14:17,489 --> 00:14:19,957 He's just pretending to be righteous. 223 00:14:20,059 --> 00:14:24,553 And I still don't know why that prophet anointed him over me. 224 00:14:24,663 --> 00:14:26,324 I'm the eldest. 225 00:14:26,432 --> 00:14:28,457 And on top of that, I'm taller, stronger, 226 00:14:28,567 --> 00:14:30,660 - and better looking. - Yeah. 227 00:14:30,769 --> 00:14:34,261 - You forgot more talented. - Yeah, indeed! 228 00:14:34,373 --> 00:14:36,671 - Yeah, I am more talented than him. - Right. 229 00:14:36,775 --> 00:14:38,003 Oh, shut up. 230 00:14:46,352 --> 00:14:48,513 Sir, what do we do? 231 00:14:48,621 --> 00:14:50,418 Nothing. What can we do? 232 00:14:50,522 --> 00:14:52,513 He mocks them and our God. 233 00:14:52,625 --> 00:14:53,990 God? 234 00:14:54,093 --> 00:14:56,288 He's no longer with us. 235 00:14:56,395 --> 00:14:58,090 Why are they not attacking us? 236 00:14:58,197 --> 00:14:59,789 I don't know. 237 00:14:59,899 --> 00:15:03,926 Sir, we can send scouts out to their camp to see. 238 00:15:04,036 --> 00:15:06,504 Send Arioch, our great warrior. 239 00:15:06,605 --> 00:15:08,539 You'll need him in case they run into trouble. 240 00:15:08,641 --> 00:15:09,972 Yes, sir. 241 00:15:14,780 --> 00:15:16,839 For the sake of Your name, O Lord, 242 00:15:16,949 --> 00:15:18,780 receive me. 243 00:15:18,884 --> 00:15:22,581 In Your righteousness, bring my soul out of trouble. 244 00:15:22,688 --> 00:15:25,156 And in Your loving kindness, 245 00:15:25,257 --> 00:15:30,354 cut off our enemies and all those who afflict our soul. 246 00:15:30,462 --> 00:15:33,590 For I am Your servant. 247 00:15:50,582 --> 00:15:51,708 David! 248 00:15:52,551 --> 00:15:53,813 David! 249 00:15:56,121 --> 00:15:58,089 Father wanted me to give you this. 250 00:15:58,190 --> 00:15:59,589 Thank you. 251 00:15:59,692 --> 00:16:01,683 Listen, I think you should head home, it's... 252 00:16:01,794 --> 00:16:04,854 - I don't know how safe it is out here. - I'll be fine. 253 00:16:08,200 --> 00:16:11,727 That's Michal, the daughter of King Saul, 254 00:16:11,837 --> 00:16:15,398 who he promises to give to any man who kills Goliath. 255 00:16:15,507 --> 00:16:17,134 She's very beautiful. 256 00:16:18,210 --> 00:16:20,144 But I don't think I'd do it for her. 257 00:16:20,245 --> 00:16:22,475 I would if I had the courage. 258 00:16:22,581 --> 00:16:25,379 - Have faith, brother. - David, seriously. 259 00:16:25,484 --> 00:16:29,477 The Philistines could overrun this camp and kill us all. Go back home! 260 00:16:29,588 --> 00:16:31,954 İf God is with us, who can be against us? 261 00:16:32,057 --> 00:16:33,718 David... Why'd you... 262 00:16:34,660 --> 00:16:38,357 David, your faith in God is commendable. 263 00:16:38,464 --> 00:16:41,126 But sometimes even God can't save us. 264 00:16:41,233 --> 00:16:43,098 God can't save us? 265 00:16:43,202 --> 00:16:45,636 What kind of faith is that, my brother? 266 00:16:45,738 --> 00:16:48,468 This is why all of the soldiers are in fear. 267 00:16:48,574 --> 00:16:52,943 Without faith, it is impossible to please our God. 268 00:16:54,847 --> 00:16:56,747 Eliab is really mad at you, David. 269 00:16:57,916 --> 00:17:00,714 Father would be furious if anything happened to you. 270 00:17:00,819 --> 00:17:03,219 Where is the king? 271 00:17:03,288 --> 00:17:04,288 Why? 272 00:17:04,289 --> 00:17:05,654 Where is he? 273 00:17:05,758 --> 00:17:07,919 He's in Camp A. Don't bother him, David. 274 00:17:08,027 --> 00:17:11,053 - Why do you want to see him? - To give him this. 275 00:17:11,163 --> 00:17:13,723 Well, give it to him quickly. then get back home. 276 00:17:13,832 --> 00:17:15,459 I worry for your safety. 277 00:17:15,567 --> 00:17:18,900 At least one of us should remain alive in Judah. 278 00:17:23,108 --> 00:17:24,541 David. 279 00:17:24,643 --> 00:17:26,873 İf the Philistines take the front line, 280 00:17:26,979 --> 00:17:28,173 for get the sheep. 281 00:17:28,280 --> 00:17:31,147 Just get Father and the others to the mountains for safety. 282 00:17:31,250 --> 00:17:33,514 They'll find us in the mountains, too. 283 00:17:33,619 --> 00:17:37,419 This is our last and best line of defense before they hit Judah. 284 00:17:37,523 --> 00:17:39,388 I am God! 285 00:17:39,491 --> 00:17:41,288 You are nothing! 286 00:17:41,393 --> 00:17:44,385 You coward! You little maggot! 287 00:17:44,496 --> 00:17:47,488 Nobody can defeat me! 288 00:17:47,599 --> 00:17:49,362 You little weasel! 289 00:17:50,369 --> 00:17:52,735 I will destroy you all! 290 00:18:00,679 --> 00:18:02,408 We fight... 291 00:18:04,049 --> 00:18:06,040 ...to our death! 292 00:18:07,920 --> 00:18:09,854 Do not retreat! 293 00:18:12,257 --> 00:18:15,021 This is our final stand... 294 00:18:16,261 --> 00:18:19,321 ...to protect Judah, 295 00:18:19,431 --> 00:18:22,400 our wives, 296 00:18:22,501 --> 00:18:23,866 and our children. 297 00:18:23,969 --> 00:18:26,665 Do you understand? 298 00:18:36,315 --> 00:18:39,409 They want to fight. They're goading him. 299 00:18:39,518 --> 00:18:42,316 No one can win against him. He knows that. 300 00:18:42,421 --> 00:18:45,288 He taunts us every day. 301 00:18:46,225 --> 00:18:48,716 Soldiers are losing morale. 302 00:18:50,162 --> 00:18:52,289 Our beloved Judah. 303 00:18:52,397 --> 00:18:54,365 So quiet now. 304 00:18:55,367 --> 00:18:56,891 Over that ridge. 305 00:18:57,002 --> 00:18:58,970 Our enemies await to plunder us. 306 00:18:59,071 --> 00:19:01,096 Sir, David is here. 307 00:19:02,407 --> 00:19:03,897 Yes, my son? 308 00:19:04,009 --> 00:19:05,670 Father wanted me to give you this. 309 00:19:05,777 --> 00:19:07,074 Tell him thank you. 310 00:19:08,147 --> 00:19:10,445 What about Malachi and Jahez? 311 00:19:10,549 --> 00:19:12,744 They're no match for Goliath. 312 00:19:12,851 --> 00:19:14,478 Besides, I've already asked them. 313 00:19:14,586 --> 00:19:16,076 They can use my sword. 314 00:19:16,188 --> 00:19:19,487 - And I will let their families not pay taxes for... - They know that. 315 00:19:19,591 --> 00:19:21,115 İt's the best sword in the army. 316 00:19:21,226 --> 00:19:23,251 I know that, my king. 317 00:19:23,362 --> 00:19:25,455 - How are the guards doing on... - Sir. 318 00:19:25,564 --> 00:19:26,724 Yes, my son? 319 00:19:26,832 --> 00:19:28,823 Is no soldier willing to fight Goliath? 320 00:19:28,934 --> 00:19:30,094 Not now. 321 00:19:31,270 --> 00:19:33,465 I'm not in the mood to have you play the harp for me. 322 00:19:33,572 --> 00:19:34,971 We have urgent business here. 323 00:19:35,073 --> 00:19:36,438 So please leave. 324 00:19:36,542 --> 00:19:37,542 Yes, sir. 325 00:19:39,178 --> 00:19:42,238 - What is he doing here? - He played the harp for you once, you don't recall? 326 00:19:42,347 --> 00:19:43,473 I don't care. 327 00:19:43,582 --> 00:19:45,812 This is no time for music or frivolity. 328 00:19:45,918 --> 00:19:50,355 - Our lives are at stake here! - You're just stressed, sire. 329 00:19:50,455 --> 00:19:53,754 Nobody can defeat me! 330 00:19:55,494 --> 00:19:59,260 You coward! You little maggot! 331 00:20:03,936 --> 00:20:05,631 He mocks us day and night. 332 00:20:05,737 --> 00:20:07,830 I don't care if he mocks me. 333 00:20:07,940 --> 00:20:09,032 Yes. 334 00:20:11,009 --> 00:20:13,500 You're the daughter of the king, are you not? 335 00:20:13,612 --> 00:20:14,670 I am. 336 00:20:14,780 --> 00:20:16,270 And this is my land. 337 00:20:16,381 --> 00:20:18,872 I'm sorry, I-l didn't realize. 338 00:20:18,984 --> 00:20:20,576 You play the harp? 339 00:20:20,686 --> 00:20:22,677 I listened to you play for my father. 340 00:20:22,788 --> 00:20:24,255 You play well, Shepherd Boy. 341 00:20:24,356 --> 00:20:27,951 You coward! You little maggot! 342 00:20:28,060 --> 00:20:30,995 Nobody can defeat me! 343 00:20:31,096 --> 00:20:32,495 You little weasel! 344 00:20:32,598 --> 00:20:36,193 You're running out of time, you cowards! 345 00:20:36,301 --> 00:20:39,566 There's no place to run! 346 00:20:39,671 --> 00:20:43,607 I am God! You are nothing! 347 00:20:44,743 --> 00:20:46,677 I want to fight that monster 348 00:20:46,778 --> 00:20:49,178 and show him the hand of our Almighty God. 349 00:20:49,281 --> 00:20:52,444 You cannot win, Shepherd Boy. It's impossible. 350 00:20:52,551 --> 00:20:53,609 I can. 351 00:20:54,953 --> 00:20:56,921 But not by my might. 352 00:20:57,022 --> 00:20:59,923 My father will never let you fight him anyway. 353 00:21:00,025 --> 00:21:02,186 Take care of yourself. 354 00:21:07,132 --> 00:21:10,192 Nobody can defeat me! 355 00:21:11,803 --> 00:21:12,997 Why are we not out there? 356 00:21:13,105 --> 00:21:15,335 I need to have more information. 357 00:21:15,440 --> 00:21:19,035 - Like what? - Like if the Ark of the Covenant is with them. 358 00:21:19,144 --> 00:21:21,305 We stole that from them years ago. 359 00:21:21,413 --> 00:21:24,075 And we returned it, remember? 360 00:21:24,182 --> 00:21:27,777 There was a curse on us unlike any we've seen before or since. 361 00:21:27,886 --> 00:21:31,822 İf they break through, the entire people of Judah will be destroyed. 362 00:21:31,923 --> 00:21:33,914 I know. 363 00:21:34,026 --> 00:21:36,460 We have to fight them with everything we have. 364 00:21:36,561 --> 00:21:38,825 You realize this Goliath 365 00:21:38,930 --> 00:21:42,923 will never stop mocking us or confronting us 366 00:21:43,035 --> 00:21:46,266 until we give up or surrender. 367 00:21:48,473 --> 00:21:51,909 We will never surrender. 368 00:21:52,010 --> 00:21:53,739 In due time, 369 00:21:53,845 --> 00:21:55,813 we will kill them all. 370 00:21:56,882 --> 00:22:00,113 Let's get one of their men to challenge Goliath! 371 00:22:00,218 --> 00:22:01,515 Yes. 372 00:22:01,620 --> 00:22:03,850 I've been thinking about that. 373 00:22:03,955 --> 00:22:06,480 But they'd never send anyone. 374 00:22:06,591 --> 00:22:09,059 They're all cowards! 375 00:22:09,161 --> 00:22:10,856 However, 376 00:22:10,962 --> 00:22:14,261 that might be the best course of action. 377 00:22:21,039 --> 00:22:22,939 - How close are they? - They're closing in. 378 00:22:23,041 --> 00:22:26,010 There, and on top of the ridge there. 379 00:22:31,917 --> 00:22:34,385 - The men near yet? - No, our men are nowhere to be seen. 380 00:22:34,486 --> 00:22:35,783 Sire. 381 00:22:36,288 --> 00:22:37,846 - Sire. - What? 382 00:22:39,391 --> 00:22:41,859 - David's back. - Who? 383 00:22:41,960 --> 00:22:43,791 David, the son of Jesse. 384 00:22:43,895 --> 00:22:46,193 Who's he? I sent him away already. 385 00:22:46,298 --> 00:22:47,663 The boy is starting to annoy me. 386 00:22:47,766 --> 00:22:49,290 The young boy who brought you a gift. 387 00:22:49,401 --> 00:22:50,595 He plays the harp. 388 00:22:50,702 --> 00:22:54,832 Sir, let no one lose heart on account of this Philistine. 389 00:22:54,940 --> 00:22:57,773 Your servant will go and fight him. 390 00:22:59,978 --> 00:23:02,310 Your show of bravery is impressive lad, 391 00:23:02,414 --> 00:23:04,405 but let it go, young David. 392 00:23:04,516 --> 00:23:06,984 Tell your father thank you for his gifts. 393 00:23:07,085 --> 00:23:08,518 And if we should get out of this alive, 394 00:23:08,620 --> 00:23:10,815 I will invite you back to play for me. 395 00:23:10,922 --> 00:23:13,254 But we have urgent business here, so please. 396 00:23:13,358 --> 00:23:14,882 Sir, I... 397 00:23:18,797 --> 00:23:21,163 Someone must fight him. 398 00:23:21,266 --> 00:23:22,733 Are you all right? 399 00:23:23,935 --> 00:23:27,496 I feel the same evil spirit tormenting me day and night. 400 00:23:27,606 --> 00:23:29,870 İt's as if God no longer listens to me. 401 00:23:29,975 --> 00:23:31,704 Sir, our supplies are running low. 402 00:23:31,810 --> 00:23:34,802 They will simply wait us out, and then they will strike. 403 00:23:34,913 --> 00:23:37,211 İf and when they want to, at any time. 404 00:23:37,315 --> 00:23:38,577 I know. 405 00:23:39,484 --> 00:23:41,418 They know we will fight to the death, 406 00:23:42,554 --> 00:23:44,454 and they don't want to risk any of their men dying 407 00:23:44,556 --> 00:23:47,753 because, let me tell you, some of them will. 408 00:23:47,859 --> 00:23:49,724 So they're waiting us out, 409 00:23:49,828 --> 00:23:51,955 until we grow hungry and weak. 410 00:23:52,063 --> 00:23:53,496 And then they will massacre us. 411 00:23:53,598 --> 00:23:56,192 That is why we must send someone to fight them. 412 00:23:56,301 --> 00:23:59,065 Maybe it will show them our bravery, 413 00:23:59,171 --> 00:24:01,264 even if the soldier should die. 414 00:24:01,373 --> 00:24:04,399 There is no one in our ranks who can defeat him. 415 00:24:04,509 --> 00:24:07,239 He will massacre any of our men. 416 00:24:07,345 --> 00:24:09,040 And maybe bring even worse calamity. 417 00:24:10,148 --> 00:24:12,116 They may even attack at that point and kill us all. 418 00:24:12,217 --> 00:24:14,651 We must do something! 419 00:24:18,523 --> 00:24:20,616 - Get all the men lined up. - Sir! 420 00:24:22,227 --> 00:24:25,060 Men, now! Here, all of you! 421 00:24:42,614 --> 00:24:45,447 The blood of a cow head makes me powerful! 422 00:24:45,550 --> 00:24:47,415 Uh, no, that's all right. 423 00:24:47,519 --> 00:24:49,953 I already had my share yesterday. 424 00:24:50,055 --> 00:24:52,148 But thank you! 425 00:24:52,257 --> 00:24:54,384 You little weasel! 426 00:24:58,363 --> 00:25:01,127 Who or what is that? 427 00:25:05,003 --> 00:25:08,336 İt looks like one of their soldiers is praying. 428 00:25:08,440 --> 00:25:11,170 Praying to what? 429 00:25:11,276 --> 00:25:13,574 Maybe to their God? 430 00:25:14,846 --> 00:25:16,575 Pathetic. 431 00:25:23,288 --> 00:25:25,620 Your entire country needs you. 432 00:25:26,958 --> 00:25:29,859 I need one man to stand up and say, 433 00:25:29,961 --> 00:25:31,895 "I will do it." 434 00:25:33,064 --> 00:25:36,659 Maybe God above is calling you to make that stand. 435 00:25:36,768 --> 00:25:38,429 Who is with me? 436 00:25:38,537 --> 00:25:41,938 We can't let the Philistines take our women and children 437 00:25:42,040 --> 00:25:44,201 and kill every one of us! 438 00:25:44,309 --> 00:25:47,870 We must fight for our very lives! 439 00:25:48,947 --> 00:25:51,507 So who will fight Goliath? 440 00:25:52,651 --> 00:25:54,983 Who will fight Goliath? 441 00:25:56,187 --> 00:25:57,518 I said, 442 00:25:57,622 --> 00:26:00,056 who will fight Goliath? 443 00:26:02,894 --> 00:26:03,986 Yes! 444 00:26:04,095 --> 00:26:06,188 We have the man right here! Good man! 445 00:26:06,298 --> 00:26:10,667 Sir, I-l only lifted my hand to scratch my nose. 446 00:26:10,769 --> 00:26:14,034 I clearly saw you raise your hand. 447 00:26:14,139 --> 00:26:17,836 Sir, if it was to fight, it would have been like this. 448 00:26:17,943 --> 00:26:20,935 But I only lifted it halfway to, you know... 449 00:26:24,316 --> 00:26:26,477 ...scratch my nose. 450 00:26:33,925 --> 00:26:36,189 I will offer the hand of my beautiful daughter 451 00:26:36,294 --> 00:26:38,228 to any man who fights Goliath. 452 00:26:38,330 --> 00:26:40,423 Plus, other financial rewards. 453 00:26:41,299 --> 00:26:43,358 So who will volunteer? 454 00:26:43,468 --> 00:26:46,130 Who will show bravery today? 455 00:26:49,608 --> 00:26:51,098 What, no one?! 456 00:26:52,210 --> 00:26:53,837 Are you all cowards?! 457 00:26:54,713 --> 00:26:55,713 Huh?! 458 00:26:58,083 --> 00:27:00,643 Go ahead and scratch your nose, you coward! 459 00:27:00,752 --> 00:27:02,117 Thank you, sir. 460 00:27:04,589 --> 00:27:06,216 I told you, sir. 461 00:27:06,324 --> 00:27:08,622 You could offer the entire kingdom, 462 00:27:08,727 --> 00:27:10,991 no one will fight Goliath. 463 00:27:12,197 --> 00:27:13,824 We're in trouble now. 464 00:27:13,932 --> 00:27:15,661 Only God can help us. 465 00:27:34,152 --> 00:27:35,449 Lord. 466 00:27:35,553 --> 00:27:37,180 You are my fortress, 467 00:27:37,288 --> 00:27:39,017 my salvation, 468 00:27:39,124 --> 00:27:41,718 of whom shall I be afraid? 469 00:27:41,826 --> 00:27:43,987 Though a thousand fall at my right side, 470 00:27:44,095 --> 00:27:46,461 and ten thousand at my left, 471 00:27:46,564 --> 00:27:49,294 I shall not be afraid. 472 00:27:49,401 --> 00:27:52,165 God, if it be your will, 473 00:27:52,270 --> 00:27:55,637 let me fight this giant that comes against you. 474 00:27:55,740 --> 00:27:57,935 He dishonors your name. 475 00:27:58,043 --> 00:27:59,510 You coward! 476 00:27:59,611 --> 00:28:01,340 You little maggot! 477 00:28:01,446 --> 00:28:02,845 You coward! 478 00:28:02,947 --> 00:28:05,916 I see you! Come down here! 479 00:28:09,120 --> 00:28:10,712 I will fight you! 480 00:28:23,601 --> 00:28:24,601 Sir! 481 00:28:25,203 --> 00:28:26,203 Sir. 482 00:28:28,239 --> 00:28:30,537 They murdered the entire party. 483 00:28:30,642 --> 00:28:32,473 - How did this happen? - We don't know. 484 00:28:32,577 --> 00:28:33,942 Is Arioch still alive? 485 00:28:34,045 --> 00:28:37,071 They rolled his head down an embankment, sir. 486 00:28:37,182 --> 00:28:38,774 God help us. 487 00:28:49,427 --> 00:28:50,655 Get down! 488 00:28:52,263 --> 00:28:53,263 Go! 489 00:28:53,264 --> 00:28:54,891 Sire! 490 00:28:55,800 --> 00:28:57,563 We caught these fishermen 491 00:28:57,669 --> 00:29:00,934 stealing fish, and then trying to escape. 492 00:29:01,039 --> 00:29:02,836 Is that so? 493 00:29:02,941 --> 00:29:06,399 Did you know our god Dagon is a fish? 494 00:29:06,511 --> 00:29:08,479 So when you eat fish, 495 00:29:08,580 --> 00:29:12,175 it's like you're eating our god. 496 00:29:12,283 --> 00:29:15,480 You filthy mongrels! How dare you! 497 00:29:15,587 --> 00:29:17,111 My Lord! 498 00:29:17,222 --> 00:29:19,281 We were just taking fish to... 499 00:29:19,390 --> 00:29:21,984 We meant no harm! Please! 500 00:29:22,093 --> 00:29:24,527 We were just taking fish! 501 00:29:24,629 --> 00:29:26,654 We meant no harm! Please! 502 00:29:26,765 --> 00:29:29,893 Oh, there's plenty of harm in what you did. 503 00:29:30,001 --> 00:29:32,629 You offended our god! 504 00:29:32,737 --> 00:29:35,706 Today is not a good day for you fellows. 505 00:29:37,041 --> 00:29:39,339 I'm very sorry! I'm very sorry! 506 00:29:39,444 --> 00:29:42,436 Yes, we're very sorry! 507 00:29:42,547 --> 00:29:44,538 Are you a parrot? 508 00:29:46,384 --> 00:29:49,581 Now apologize to Dagon. 509 00:29:49,687 --> 00:29:53,123 Uh, I-I'm very sorry! 510 00:29:53,224 --> 00:29:55,055 I'm very sorry! 511 00:29:55,160 --> 00:29:58,652 Don't look at me. Look at him. 512 00:29:58,763 --> 00:30:00,321 Look at him! 513 00:30:02,300 --> 00:30:04,598 I'm very sorry, fish! 514 00:30:11,276 --> 00:30:14,905 Ugh, you two are dead. 515 00:30:15,013 --> 00:30:17,345 Please! Please, please, don't kill us! 516 00:30:17,448 --> 00:30:18,574 I beg you! 517 00:30:18,683 --> 00:30:21,015 We don't care which god you worship! 518 00:30:21,119 --> 00:30:22,848 We're just fishermen! 519 00:30:22,954 --> 00:30:24,922 Please, sir! 520 00:30:25,023 --> 00:30:26,547 My Lord! 521 00:30:26,658 --> 00:30:28,489 We meant no harm! 522 00:30:28,593 --> 00:30:31,585 Your god can't help you. 523 00:30:31,696 --> 00:30:34,426 Your god is dead! 524 00:30:34,532 --> 00:30:36,830 We have the power. 525 00:30:37,769 --> 00:30:40,499 Yes... 526 00:30:40,605 --> 00:30:41,936 I-I know, sir. 527 00:30:42,040 --> 00:30:45,032 How many children do you have? 528 00:30:46,277 --> 00:30:48,370 I have two children, sir. 529 00:30:48,479 --> 00:30:50,106 Two beautiful children. 530 00:30:50,215 --> 00:30:52,240 And you? 531 00:30:52,350 --> 00:30:56,343 I have three, and one on the way! 532 00:30:56,454 --> 00:30:58,285 Well... 533 00:30:58,389 --> 00:31:01,756 ...nowthey will be fatherless. 534 00:31:01,793 --> 00:31:02,793 No! 535 00:31:02,794 --> 00:31:05,854 Take them away and chop off their heads. 536 00:31:05,964 --> 00:31:09,161 And feed their carcasses to the wolves. 537 00:31:09,267 --> 00:31:11,201 Uh, there are no wolves in this area, sire. 538 00:31:11,302 --> 00:31:13,793 Then feed them to the lions. 539 00:31:13,905 --> 00:31:17,204 - There are no lions either. - Then feed them to the birds! 540 00:31:17,308 --> 00:31:19,742 - Okay, sir. Sir, yes, sir. - Improvise, you idiot! 541 00:31:19,844 --> 00:31:21,812 Come on! Get up! 542 00:31:21,913 --> 00:31:23,346 No! 543 00:31:23,448 --> 00:31:25,177 No! 544 00:31:25,283 --> 00:31:26,648 Please! 545 00:31:26,751 --> 00:31:28,616 No! 546 00:31:28,720 --> 00:31:29,982 No! 547 00:31:30,088 --> 00:31:31,953 No! 548 00:31:32,056 --> 00:31:33,921 No! 549 00:31:38,863 --> 00:31:43,323 The sun is beginning to rise on the last days of our life. 550 00:31:43,434 --> 00:31:45,402 Maybe our world is finally coming to an end. 551 00:31:45,503 --> 00:31:47,334 Sir, get some rest. 552 00:31:49,841 --> 00:31:52,139 - What do you want? - Sir. 553 00:31:52,243 --> 00:31:54,006 Please hear me out. 554 00:31:54,112 --> 00:31:58,412 I can fight this giant and bring him down. 555 00:31:58,516 --> 00:32:01,076 I wish you could, young David. 556 00:32:01,185 --> 00:32:03,278 - Maybe in another life. - Sir. 557 00:32:03,388 --> 00:32:06,551 I have fought both lion and bear. 558 00:32:06,658 --> 00:32:08,683 When they came to capture my sheep, 559 00:32:08,793 --> 00:32:11,193 I went out, and I killed them. 560 00:32:11,296 --> 00:32:14,322 I'll do the same to Goliath. 561 00:32:14,432 --> 00:32:17,162 You can't defeat this monster, young David. 562 00:32:17,268 --> 00:32:19,634 He's been a warrior since his youth. 563 00:32:19,737 --> 00:32:22,262 He's defeated the Hittites and Jebusites, 564 00:32:22,373 --> 00:32:25,035 and defeated the very best of men. 565 00:32:25,143 --> 00:32:27,407 He defeated us at the Battle of Johr, 566 00:32:27,512 --> 00:32:31,642 and the Philistines single-handedly stole the Ark of the Covenant. 567 00:32:31,749 --> 00:32:33,307 Sir. 568 00:32:33,418 --> 00:32:36,148 I know who Goliath is, 569 00:32:36,254 --> 00:32:39,314 but he is still just a man. 570 00:32:39,424 --> 00:32:42,552 I can, and I will defeat him, 571 00:32:42,660 --> 00:32:44,457 not by my power, 572 00:32:44,562 --> 00:32:48,794 but the power of the God of Abraham, Isaac, 573 00:32:48,900 --> 00:32:50,561 and Jacob, 574 00:32:50,668 --> 00:32:54,126 the King of Kings, the Lord of Lords. 575 00:32:55,473 --> 00:32:57,441 Give me a chance, 576 00:32:57,542 --> 00:33:01,478 and you will truly see what our God can do. 577 00:33:03,281 --> 00:33:05,681 Will you excuse us, son? 578 00:33:08,686 --> 00:33:12,782 Maybe he can. He's the boldest of all the men. 579 00:33:12,890 --> 00:33:14,414 What, him? 580 00:33:14,525 --> 00:33:17,016 Are you mad? He's just a shepherd. 581 00:33:17,128 --> 00:33:20,097 And there is nothing we can lose at this point. 582 00:33:20,198 --> 00:33:22,666 Maybe sacrificing... 583 00:33:22,767 --> 00:33:25,429 ...sacrificing him will make the men angry 584 00:33:25,536 --> 00:33:27,970 enough to rally for one final stand. 585 00:33:28,072 --> 00:33:29,300 No. 586 00:33:29,407 --> 00:33:30,840 How about our dignity? 587 00:33:30,942 --> 00:33:32,534 Sending out a young boy to battle for us? 588 00:33:32,643 --> 00:33:35,510 He says he killed a lion, and I believe him. 589 00:33:35,613 --> 00:33:38,582 Maybe some stroke has brought him to us. 590 00:33:38,683 --> 00:33:41,174 No, it would be suicide. 591 00:33:41,285 --> 00:33:44,550 I can't take responsibility for his death. 592 00:33:44,655 --> 00:33:46,316 Let's go back to the tent. 593 00:33:46,424 --> 00:33:49,325 What do you have in mind? 594 00:33:49,427 --> 00:33:53,124 Send out a legion of peace to Jaggar. 595 00:33:53,231 --> 00:33:58,032 These are Philistines, sir. They are barbaric in every sense of the word. 596 00:33:58,136 --> 00:33:59,831 Regardless, 597 00:33:59,937 --> 00:34:02,030 send them anyway. 598 00:34:02,140 --> 00:34:04,768 - And you go with them. - What? 599 00:34:26,931 --> 00:34:28,694 I see them approaching. 600 00:34:28,800 --> 00:34:30,734 They've got a white flag. 601 00:34:30,835 --> 00:34:33,804 So they do. What do they want? 602 00:34:34,672 --> 00:34:37,038 Maybe they're going to surrender. 603 00:34:59,497 --> 00:35:01,294 What do you want? 604 00:35:06,404 --> 00:35:08,269 Peace. 605 00:35:08,372 --> 00:35:11,273 We want to know what it would take 606 00:35:11,375 --> 00:35:13,900 to have peace with you. 607 00:35:14,011 --> 00:35:15,103 Peace? 608 00:35:15,213 --> 00:35:18,376 You have annexed almost all our lands. 609 00:35:18,483 --> 00:35:20,383 All we ask 610 00:35:20,485 --> 00:35:23,283 is you let us stay on our present land, 611 00:35:23,387 --> 00:35:26,083 and we will give you 10,000 acres. 612 00:35:26,190 --> 00:35:31,253 We will move to an area that is not even fertile. 613 00:35:31,362 --> 00:35:36,493 You can have the entire Valley of Elah 614 00:35:36,601 --> 00:35:39,399 to grow crops for yourselves. 615 00:35:39,504 --> 00:35:42,564 We just want a small area. 616 00:35:42,673 --> 00:35:43,867 That's all we ask. 617 00:35:45,343 --> 00:35:49,507 Why do you think you're in any kind of position to make deals with me? 618 00:35:49,614 --> 00:35:51,104 Huh?! 619 00:35:51,215 --> 00:35:54,673 You people have such audacity! 620 00:35:56,220 --> 00:35:59,485 These pathetic sheep are about to die, 621 00:35:59,590 --> 00:36:02,150 and now they want to bargain with us! 622 00:36:08,933 --> 00:36:11,163 We do not... 623 00:36:11,269 --> 00:36:14,761 We do not make deals, sir. 624 00:36:16,040 --> 00:36:19,100 Our soldiers will fight to the death, you know that. 625 00:36:19,210 --> 00:36:22,805 Your soldiers are starving and demoralized. 626 00:36:22,914 --> 00:36:25,246 That's why you're here. 627 00:36:25,349 --> 00:36:27,749 I'm not stupid. 628 00:36:27,852 --> 00:36:31,151 We just want a little land, that's all. 629 00:36:31,255 --> 00:36:34,554 We don't want you to have a little land! 630 00:36:34,659 --> 00:36:37,287 We want it all! 631 00:36:38,262 --> 00:36:39,854 Who are you? 632 00:36:41,632 --> 00:36:44,999 I am Satan! 633 00:36:45,102 --> 00:36:47,297 And we're going to destroy you. 634 00:36:47,405 --> 00:36:51,739 And we will not stop until you're completely destroyed. 635 00:36:51,842 --> 00:36:55,608 Then there will be peace. 636 00:36:56,847 --> 00:36:59,714 Kill them all except one. Let... 637 00:37:00,818 --> 00:37:04,049 ...this one go tell his people to give up. 638 00:37:05,423 --> 00:37:06,651 What? 639 00:37:06,757 --> 00:37:10,158 We came as a legion of peace! We showed the white flag! 640 00:37:10,261 --> 00:37:11,922 Who cares?! 641 00:37:12,029 --> 00:37:16,227 I didn't invite you, fool. And now... 642 00:37:16,334 --> 00:37:19,667 Goliath here will chop your head off. 643 00:37:19,770 --> 00:37:21,931 Have a nice day! 644 00:37:22,039 --> 00:37:24,030 This is madness! 645 00:37:24,141 --> 00:37:28,339 You come here uninvited and insult me?! 646 00:37:28,446 --> 00:37:29,777 Go on, Goliath. 647 00:37:29,880 --> 00:37:33,043 Feed his carcass to the vultures. 648 00:37:38,055 --> 00:37:39,420 No! 649 00:37:41,626 --> 00:37:42,991 You. 650 00:37:43,094 --> 00:37:46,962 Go back to your people and tell them what you have seen. 651 00:37:47,064 --> 00:37:49,589 We will show no mercy. Go! 652 00:37:57,808 --> 00:37:58,934 David. 653 00:37:59,043 --> 00:38:00,670 David, what did I say? 654 00:38:00,778 --> 00:38:02,405 Eliab, I'm leaving. 655 00:38:02,513 --> 00:38:04,743 - Take care of yourself. - Tell Father I love him. 656 00:38:04,849 --> 00:38:07,044 I'm sorry if I offended you, big brother, I... 657 00:38:07,151 --> 00:38:10,143 Just go, tend your sheep, and don't come back here again, all right? 658 00:38:10,254 --> 00:38:12,552 - I won't, I'm heading back to Father's. - Good. 659 00:38:13,891 --> 00:38:16,052 Come on, let's leave. 660 00:38:41,252 --> 00:38:42,879 Are you okay? 661 00:38:44,055 --> 00:38:45,818 What happened? 662 00:38:47,892 --> 00:38:50,258 They-They ambushed us. 663 00:38:50,361 --> 00:38:51,919 Come on. 664 00:38:52,029 --> 00:38:54,122 I'll take you back. 665 00:38:54,231 --> 00:38:55,698 Come on. 666 00:38:56,634 --> 00:38:57,634 Come on. 667 00:39:09,814 --> 00:39:11,782 Come on, help him off. 668 00:39:24,929 --> 00:39:26,590 I found him on the road. 669 00:39:26,697 --> 00:39:29,097 What happened? Where are the rest of the men? 670 00:39:29,200 --> 00:39:31,566 They... They killed them all. 671 00:39:31,669 --> 00:39:33,728 They-They spared me to tell you... 672 00:39:40,010 --> 00:39:43,343 I should fight that giant myself. 673 00:39:43,447 --> 00:39:45,972 I have nothing to live for. 674 00:39:46,083 --> 00:39:49,484 Sire, do you wish me to begin the burial? 675 00:39:49,587 --> 00:39:53,079 - Yes. - No, no, no, no, no, no, no! 676 00:39:55,993 --> 00:39:59,588 Why, God, why? Why, God, why?! 677 00:39:59,697 --> 00:40:00,994 How did this happen? 678 00:40:01,098 --> 00:40:04,192 We gotta kill them! All of them! 679 00:40:07,037 --> 00:40:09,631 - Where did you find him again? - On the road. 680 00:40:09,740 --> 00:40:11,139 Thank you, young David. 681 00:40:11,242 --> 00:40:12,869 I'm sorry I was abrupt with you earlier. 682 00:40:12,977 --> 00:40:16,037 Sir, let me fight this monster. 683 00:40:16,147 --> 00:40:18,342 You don't have to. 684 00:40:18,449 --> 00:40:20,041 Promise me, 685 00:40:20,151 --> 00:40:22,085 you'll at least injure that demon. 686 00:40:22,186 --> 00:40:25,121 I'll do more, I'll kill him. 687 00:40:25,222 --> 00:40:27,247 You have my blessing. 688 00:40:27,358 --> 00:40:28,950 Go do it. 689 00:40:37,001 --> 00:40:40,266 I see you! Come down here! 690 00:40:47,011 --> 00:40:48,444 Eliab. 691 00:40:48,546 --> 00:40:50,013 Eliab! 692 00:40:52,049 --> 00:40:53,812 - Did you hear? - What? 693 00:40:53,918 --> 00:40:57,547 David, your brother, is fighting Goliath. 694 00:40:57,655 --> 00:40:58,917 - What? - Yes. 695 00:40:59,023 --> 00:41:01,014 I heard it directly from the commander. 696 00:41:01,125 --> 00:41:02,683 David's fighting Goliath. 697 00:41:02,793 --> 00:41:04,624 - You mean that shepherd boy? - Yes. 698 00:41:04,728 --> 00:41:05,922 He's crazy! 699 00:41:06,030 --> 00:41:08,055 Your brother has a death wish, Eliab! 700 00:41:08,165 --> 00:41:10,463 Eliab! Where are you going? 701 00:41:18,375 --> 00:41:19,842 David. 702 00:41:19,944 --> 00:41:21,741 What do you think you're doing? 703 00:41:21,846 --> 00:41:23,939 I told you to leave. 704 00:41:24,048 --> 00:41:26,107 Get on your horse this instant and get out of here! 705 00:41:26,217 --> 00:41:27,980 I'm not going home, Eliab. 706 00:41:28,085 --> 00:41:30,918 I'm gonna fight that giant and bring him down. 707 00:41:31,021 --> 00:41:33,751 - God is with me. - Listen to me. 708 00:41:33,858 --> 00:41:36,622 You are just a little shepherd boy, 709 00:41:36,727 --> 00:41:38,388 nothing more. 710 00:41:38,496 --> 00:41:41,329 You think you're such a big shot showing off that you have the courage, and we don't? 711 00:41:41,432 --> 00:41:42,763 - Is that what you believe? - No. 712 00:41:42,867 --> 00:41:44,425 Always thinking you're better than us 713 00:41:44,535 --> 00:41:47,026 just because you were anointed by that prophet, whatever that means! 714 00:41:47,137 --> 00:41:49,537 No. it's not about me. 715 00:41:49,640 --> 00:41:52,006 İt's about showing that giant, and everybody else, 716 00:41:52,109 --> 00:41:57,547 that they cannot and will not disrespect our God. 717 00:41:58,782 --> 00:42:02,115 Goliath will kill you, David. 718 00:42:02,219 --> 00:42:04,187 And he'll stuff you, 719 00:42:04,288 --> 00:42:07,587 and hang your head in his tent, is that what you want? 720 00:42:07,691 --> 00:42:10,717 There is 0%/% chance you will win. 721 00:42:10,828 --> 00:42:12,955 Do you understand me? Zero! 722 00:42:13,063 --> 00:42:15,122 Well, you don't give me very good odds, brother. 723 00:42:15,232 --> 00:42:17,462 İf you go out there and fight, 724 00:42:17,568 --> 00:42:19,866 there's no way I'm gonna help you, David. 725 00:42:19,970 --> 00:42:22,530 You won't get any help from either of your other brothers, either. 726 00:42:22,640 --> 00:42:25,404 - I don't need your help. - You little brat! 727 00:42:25,509 --> 00:42:26,999 You want a monument for yourself? 728 00:42:27,111 --> 00:42:29,011 Go and ask Samuel to put one up for you! 729 00:42:29,113 --> 00:42:30,546 You have no chance! 730 00:42:30,648 --> 00:42:34,709 I'm not gonna let you get killed and have father blame me! 731 00:42:36,020 --> 00:42:38,853 He's not gonna blame you, brother. 732 00:42:38,956 --> 00:42:41,925 I'm not going to be killed. 733 00:42:44,428 --> 00:42:48,922 I hate the way that heathen defames our God. 734 00:42:49,033 --> 00:42:52,264 I want to rid the world of that monster. 735 00:42:52,369 --> 00:42:54,462 That is why. 736 00:42:54,572 --> 00:42:57,632 What are you gonna do? Fight him with your bare hands? 737 00:42:57,741 --> 00:43:00,232 İf that's what it takes, then yes. 738 00:43:01,345 --> 00:43:05,611 Go back home, David! 739 00:43:06,817 --> 00:43:09,786 King Saul has already given me his blessing. 740 00:43:09,887 --> 00:43:12,412 I fight Goliath in the morning. 741 00:43:21,632 --> 00:43:25,227 İf they come to me, you give me space! 742 00:43:25,336 --> 00:43:29,329 Right, so-so what you're saying is, if they, uh... 743 00:43:29,440 --> 00:43:32,068 Listen to me, I will not repeat. 744 00:43:32,176 --> 00:43:34,974 Give me space! 745 00:43:36,413 --> 00:43:38,540 Yes, sir. 746 00:43:38,649 --> 00:43:41,379 This blade is dull. 747 00:43:44,321 --> 00:43:46,221 Make it ten times sharper! 748 00:43:46,323 --> 00:43:48,917 Yes, sir. Oh, it's very heavy, sir. 749 00:43:49,026 --> 00:43:51,324 Get moving! 750 00:43:51,428 --> 00:43:52,520 Yes, sir. 751 00:44:02,873 --> 00:44:05,899 Eliab, it's true. 752 00:44:06,010 --> 00:44:09,446 He's gonna fight Goliath without a sword. 753 00:44:09,546 --> 00:44:10,945 Eliab. 754 00:44:11,682 --> 00:44:12,979 Eliab! 755 00:44:14,852 --> 00:44:17,343 Eliab, you have to talk to David! 756 00:44:17,454 --> 00:44:18,819 This is madness. 757 00:44:18,922 --> 00:44:21,447 Goliath will kill him with the first stroke. 758 00:44:21,558 --> 00:44:26,791 Th-They'll put his head on a pole for all the world to see, is that what you want? 759 00:44:26,897 --> 00:44:30,924 İt'll make us all look like fools to the Philistines. it'll... 760 00:44:31,035 --> 00:44:32,093 Eliab! 761 00:44:32,202 --> 00:44:33,430 Eliab! 762 00:44:56,360 --> 00:44:59,022 Did you want to see us, sire? 763 00:44:59,129 --> 00:45:00,892 How is Goliath? 764 00:45:00,998 --> 00:45:03,398 Good. He's practicing. 765 00:45:05,402 --> 00:45:08,530 This is the final territory for them. 766 00:45:08,639 --> 00:45:13,303 Saul's men will fight to their death to preserve it. 767 00:45:13,410 --> 00:45:15,435 And so shall we. 768 00:45:17,414 --> 00:45:22,147 Everyday, Saul's men are breaking up. 769 00:45:22,252 --> 00:45:23,981 I can see it. 770 00:45:24,088 --> 00:45:25,680 They grow weak, 771 00:45:25,789 --> 00:45:28,280 ready to give up. 772 00:45:28,392 --> 00:45:31,657 And that's when we swoop in like lions 773 00:45:31,762 --> 00:45:34,663 and destroy them all. 774 00:45:34,765 --> 00:45:36,733 No mercy! 775 00:45:36,834 --> 00:45:40,736 We are Philistines. 776 00:45:40,838 --> 00:45:41,862 Good. 777 00:45:41,972 --> 00:45:45,203 'Cause Goliath is getting very impatient. 778 00:45:45,309 --> 00:45:49,837 He just killed a man over a bowl of beef stew. 779 00:45:49,947 --> 00:45:51,744 He's really crazy. 780 00:45:53,016 --> 00:45:56,508 Why is he crazy? 781 00:45:56,620 --> 00:46:00,021 - Was it my beef stew? - What? 782 00:46:01,592 --> 00:46:07,758 I said, was it my beef stew?! 783 00:46:07,865 --> 00:46:11,130 N-No, I-it wasn't your beef stew. 784 00:46:12,770 --> 00:46:15,398 Then what makes him crazy? 785 00:46:15,506 --> 00:46:17,770 Nothing, sire, nothing. 786 00:46:17,875 --> 00:46:21,641 Don't you ever defame our giant again. 787 00:46:21,745 --> 00:46:23,940 - Yes, sire. - Now get out! 788 00:46:24,047 --> 00:46:25,878 Both of you! 789 00:46:41,565 --> 00:46:43,055 Eliab! 790 00:46:47,504 --> 00:46:49,699 He refused your staff. 791 00:46:49,807 --> 00:46:50,865 What? 792 00:46:51,542 --> 00:46:53,806 He picked up five stones. 793 00:46:53,911 --> 00:46:56,709 He's gonna throw them at Goliath and run! 794 00:46:56,814 --> 00:47:00,511 You're out of your mind. Even David's not that stupid. 795 00:47:00,617 --> 00:47:03,586 See for yourself. Jabeth, come here! You saw it. 796 00:47:03,687 --> 00:47:05,917 He's a fool! 797 00:47:06,023 --> 00:47:09,083 Don't speak to me anymore. He's gonna die today. 798 00:47:09,193 --> 00:47:12,560 Your fool brother will kill us all! 799 00:47:12,663 --> 00:47:15,496 Don't call him that anymore. You fight Goliath then! 800 00:47:15,599 --> 00:47:17,931 Why him? Why not you! He's your brother! 801 00:47:18,035 --> 00:47:19,161 Who do you think you're talking to?! 802 00:47:28,812 --> 00:47:30,040 Let go of me! 803 00:47:42,226 --> 00:47:43,557 How does it feel? 804 00:47:43,660 --> 00:47:46,390 I'm sorry, sir, I can't move in this. 805 00:47:46,496 --> 00:47:47,895 You need armor, young David. 806 00:47:47,998 --> 00:47:50,558 - You cannot fight this warrior... - I can't wear this, sir, I'm sorry. 807 00:47:50,667 --> 00:47:52,828 You'll surely die if you have nothing. 808 00:47:52,936 --> 00:47:56,394 - I have something, sire. - Oh, don't tell me God! 809 00:47:56,506 --> 00:47:59,066 He has not helped us defeat the enemy thus far! 810 00:47:59,176 --> 00:48:01,041 Without faith... 811 00:48:01,144 --> 00:48:04,545 I can't let you do this! At least take my sword. 812 00:48:04,648 --> 00:48:06,809 I can't, sir. It's too heavy. 813 00:48:06,917 --> 00:48:09,681 How will you fight him? That's your only chance. 814 00:48:09,786 --> 00:48:12,550 - Your best hope. - My hope is in... 815 00:48:12,656 --> 00:48:15,318 I know, in God! I get it. 816 00:48:15,425 --> 00:48:17,723 But what will you use for a weapon? 817 00:48:17,828 --> 00:48:20,797 I don't know yet. 818 00:48:20,898 --> 00:48:24,265 Even God cannot help you fight if you choose to be foolish. 819 00:48:24,368 --> 00:48:26,302 I won't be, sir. 820 00:48:26,403 --> 00:48:29,395 Sometimes all we have is our faith. 821 00:48:30,974 --> 00:48:33,909 May God go with you, young David. 822 00:48:34,011 --> 00:48:36,002 He never left me. 823 00:48:41,285 --> 00:48:44,254 This is madness. We cannot let him fight. 824 00:48:44,354 --> 00:48:45,753 Who will fight him then? 825 00:48:45,856 --> 00:48:48,086 Our men are demoralized, in case you hadn't noticed. 826 00:48:48,191 --> 00:48:50,716 Somebody has to fight Goliath. 827 00:48:50,827 --> 00:48:52,055 You heard him, 828 00:48:52,162 --> 00:48:56,064 he's fought against a bear and a lion and killed them both. 829 00:48:56,166 --> 00:48:59,033 Maybe God will be with this young man. 830 00:48:59,136 --> 00:49:02,435 My brother doesn't stand a chance against that giant. 831 00:49:02,539 --> 00:49:04,837 He will kill him in the first blow. 832 00:49:10,647 --> 00:49:14,515 I am God! You are nothing! 833 00:49:15,953 --> 00:49:19,184 I see you! Come down here! 834 00:49:20,991 --> 00:49:22,652 We cannot let him fight. 835 00:49:22,759 --> 00:49:25,159 Then you fight him! 836 00:49:25,262 --> 00:49:27,321 We've been through this already. 837 00:49:27,431 --> 00:49:29,729 We have no chance against this... 838 00:49:29,833 --> 00:49:32,267 ...this creature from hell! 839 00:49:32,369 --> 00:49:36,203 Nobody can defeat me! Nobody! 840 00:49:36,306 --> 00:49:39,537 I spoke to David, but he refused to listen. 841 00:49:39,643 --> 00:49:41,907 He just kept saying God will protect him, 842 00:49:42,012 --> 00:49:44,139 over and over. 843 00:49:45,315 --> 00:49:47,681 Father will be devastated if we allow David to fight. 844 00:49:47,784 --> 00:49:49,411 Oh, well, we're gonna die anyway. 845 00:49:49,519 --> 00:49:52,920 What does it matter who goes first? 846 00:49:59,262 --> 00:50:00,786 What is it? 847 00:50:00,897 --> 00:50:04,458 İt appears Saul's men may have found a warrior to fight you. 848 00:50:04,568 --> 00:50:05,568 Who? 849 00:50:05,635 --> 00:50:09,765 Don't know yet. We're trying to find out. 850 00:50:09,873 --> 00:50:12,467 Why are we worried? 851 00:50:12,576 --> 00:50:16,706 Their god is... has the reputation 852 00:50:16,813 --> 00:50:19,577 for doing the miraculous. 853 00:50:19,683 --> 00:50:24,586 - Myths, stupid myths. - Just be careful! 854 00:50:24,688 --> 00:50:27,213 Whoever they send to fight you, 855 00:50:27,324 --> 00:50:29,189 chop his head off 856 00:50:29,292 --> 00:50:32,125 and stick it on top of the tallest pole 857 00:50:32,229 --> 00:50:34,629 for the whole world to see. 858 00:50:34,731 --> 00:50:37,165 Your wish is my command. 859 00:50:37,267 --> 00:50:41,203 Not even their god can defeat you. 860 00:50:41,304 --> 00:50:44,796 Not even their god. 861 00:51:05,395 --> 00:51:07,386 What's the latest with your brother? 862 00:51:07,497 --> 00:51:10,694 I last saw him praying at the Valley of Elah. 863 00:51:10,801 --> 00:51:13,269 He still won't use my sword? 864 00:51:13,370 --> 00:51:14,803 No, sir. 865 00:51:14,905 --> 00:51:18,170 You're his brother, what will he use for battle? 866 00:51:18,275 --> 00:51:20,743 - Don't know, sir. - Don't know? 867 00:51:20,844 --> 00:51:22,744 Go back to Elah and find out. 868 00:51:22,846 --> 00:51:24,108 Yes, sir. 869 00:51:31,154 --> 00:51:33,622 Not my spirit, O Lord. 870 00:51:33,723 --> 00:51:37,090 You alone are my salvation. 871 00:51:37,194 --> 00:51:40,493 Impart on your servant what you will, Lord. 872 00:51:42,099 --> 00:51:44,124 I must do this. 873 00:52:03,553 --> 00:52:07,922 And so it shall be, your brother will fight Goliath. 874 00:52:08,024 --> 00:52:10,891 Sir, there must be another way. 875 00:52:10,994 --> 00:52:13,189 We're out of time. 876 00:52:13,296 --> 00:52:16,561 They're trying to move in and dehumanize us. 877 00:52:16,666 --> 00:52:19,464 I wish your brother God's speed and blessing. 878 00:52:19,569 --> 00:52:23,061 You'd let my brother, a-a shepherd boy, fight that... 879 00:52:23,173 --> 00:52:25,266 ...giant, sire? 880 00:52:25,375 --> 00:52:26,637 Yes. 881 00:52:29,279 --> 00:52:30,279 Sire. 882 00:52:31,548 --> 00:52:36,008 I then ask you to let my brother and I go and give him a proper burial. 883 00:52:37,254 --> 00:52:41,623 And give us time off to deliver his body to our father. 884 00:52:41,725 --> 00:52:43,556 Granted. 885 00:52:50,000 --> 00:52:52,161 David. 886 00:52:52,269 --> 00:52:53,634 David! 887 00:52:55,739 --> 00:52:59,470 You cannot win. It's suicide, do you hear me? 888 00:52:59,576 --> 00:53:02,773 I can win, brother. Have no fear. 889 00:53:02,879 --> 00:53:06,246 Don't you say a word to him! 890 00:53:06,349 --> 00:53:07,873 I wasn't. 891 00:53:10,387 --> 00:53:13,550 He is not a bear or a lion, David. 892 00:53:13,657 --> 00:53:16,524 He is a first-rate warrior. 893 00:53:16,626 --> 00:53:20,460 Let me get this through your thick, stubborn skull! 894 00:53:20,564 --> 00:53:24,762 That man was created to kill people! 895 00:53:24,868 --> 00:53:27,200 That's all he knows. That's all he does. 896 00:53:27,304 --> 00:53:31,707 That's what he loves to do. That's what he was born to do! 897 00:53:31,808 --> 00:53:33,833 I know. 898 00:53:33,944 --> 00:53:36,777 Then why fight him?! 899 00:53:36,880 --> 00:53:39,678 Because maybe... 900 00:53:39,783 --> 00:53:44,049 ...maybe it's what I was born to do. 901 00:53:44,154 --> 00:53:45,917 What? 902 00:53:46,022 --> 00:53:49,116 Perhaps this is why I'm fighting him today, 903 00:53:49,226 --> 00:53:54,254 to bring back faith to those who desperately need it. 904 00:53:56,032 --> 00:53:57,499 Faith? 905 00:54:02,772 --> 00:54:06,105 I don't even know what faith is anymore. 906 00:54:06,209 --> 00:54:08,143 Me neither. 907 00:54:08,245 --> 00:54:12,409 Madness. Sheer madness. 908 00:54:12,515 --> 00:54:16,349 Does God want you to go out there and get yourself killed, hm? 909 00:54:16,453 --> 00:54:18,250 Think, David. 910 00:54:18,355 --> 00:54:21,119 God does not allow fools in his camp. 911 00:54:21,224 --> 00:54:22,418 No. 912 00:54:22,525 --> 00:54:27,155 He wants people whose hearts and minds are for him. 913 00:54:31,101 --> 00:54:34,901 Then you cannot use a knife. You must use the king's sword. 914 00:54:35,005 --> 00:54:37,974 What? You're siding with him? 915 00:54:38,074 --> 00:54:40,099 - İt's too heavy. - Well, that's my point. 916 00:54:40,210 --> 00:54:44,237 İt's too heavy and that warrior is too big. 917 00:54:44,347 --> 00:54:46,713 Please don't do this. 918 00:54:46,816 --> 00:54:48,977 Then use my spear. 919 00:54:49,085 --> 00:54:50,450 I can't, you keep it, it's fine. 920 00:54:50,553 --> 00:54:53,818 What are you gonna fight him with then? 921 00:54:53,923 --> 00:54:57,620 You really don't know what you are doing, do you? 922 00:54:57,727 --> 00:55:04,098 And I still don't believe you killed a lion or a bear either, just for the record. 923 00:55:04,200 --> 00:55:08,830 You believe what you want to believe, brother. 924 00:55:08,938 --> 00:55:10,997 I must go now. 925 00:55:17,247 --> 00:55:19,010 Where's he going? 926 00:55:29,459 --> 00:55:33,122 Do you remember when we captured the Ark of the Covenant? 927 00:55:33,229 --> 00:55:37,029 Oh, I remember it well. It was so grand. 928 00:55:37,133 --> 00:55:40,398 Some say it has unfathomable powers. 929 00:55:40,503 --> 00:55:43,233 That was the reason we gave it back to them. 930 00:55:43,340 --> 00:55:46,776 After our god Dagon fell on it's face and our people 931 00:55:46,876 --> 00:55:49,310 were inflicted with a terrible disease. 932 00:55:49,412 --> 00:55:51,437 Our god Dagon still rules 933 00:55:51,548 --> 00:55:53,345 and will rule forever, and so will we. 934 00:55:55,752 --> 00:55:57,447 I'm worried. 935 00:55:57,554 --> 00:56:01,957 - About what? - That King Saul has a fierce warrior 936 00:56:02,058 --> 00:56:04,925 like Samson that will prove a match for Goliath. 937 00:56:05,028 --> 00:56:10,193 Sire, no man has ever beaten Goliath, or ever will. 938 00:56:10,300 --> 00:56:13,167 He's killed many of the best warriors. 939 00:56:13,269 --> 00:56:16,898 He's the greatest warrior who ever lived! 940 00:56:17,006 --> 00:56:19,736 Well, according to our scholars, 941 00:56:21,111 --> 00:56:25,172 Samson killed 3,000 of our men with the jawbone of a donkey. 942 00:56:25,281 --> 00:56:27,806 Ahh, it's old wive's tales! 943 00:56:27,917 --> 00:56:31,444 No mortal man could ever achieve such a feat. 944 00:56:31,554 --> 00:56:33,784 My point exactly. 945 00:56:33,890 --> 00:56:36,552 İt would require some kind of supernatural assistance. 946 00:56:36,659 --> 00:56:40,789 Their God would have had to give him that kind of power. 947 00:56:40,897 --> 00:56:45,095 We'd better hope He's not around to help them now. 948 00:57:05,722 --> 00:57:08,247 You're going to go through with it? 949 00:57:08,358 --> 00:57:09,916 Yes. 950 00:57:10,026 --> 00:57:14,087 You're just doing this for riches, honor, and my hand in marriage, aren't you? 951 00:57:14,197 --> 00:57:17,098 You will not win, Shepherd Boy. 952 00:57:17,200 --> 00:57:18,929 I admire your faith, 953 00:57:19,035 --> 00:57:21,026 but there is a time and a place for everything, 954 00:57:21,137 --> 00:57:24,106 and your faith in God will not protect you when this... 955 00:57:24,207 --> 00:57:27,904 ...this thing gets his hands on you. 956 00:57:28,011 --> 00:57:32,471 İf you will not listen to me, at least listen to the voice of reason! 957 00:57:32,582 --> 00:57:35,346 You do not have to do this. 958 00:57:35,452 --> 00:57:39,183 You do not have to throw your life away, Shepherd Boy. 959 00:57:39,289 --> 00:57:43,089 I have no intention of throwing my life away. 960 00:57:43,193 --> 00:57:46,754 And for the record, my name is David. 961 00:57:46,863 --> 00:57:50,321 I really hate it when people call me "Shepherd Boy." 962 00:57:50,433 --> 00:57:51,991 Please. 963 00:57:52,735 --> 00:57:56,501 For my sake, please don't go. 964 00:57:56,606 --> 00:57:59,006 Please don't die. 965 00:58:16,092 --> 00:58:17,650 Please, God. 966 00:58:17,760 --> 00:58:19,728 Please be with your servant. 967 00:58:20,797 --> 00:58:22,822 Please protect David. 968 00:58:35,745 --> 00:58:36,745 Here. 969 00:58:37,647 --> 00:58:38,944 What's this? 970 00:58:39,048 --> 00:58:40,913 You'll need this. 971 00:58:43,052 --> 00:58:44,713 What are you writing? 972 00:58:47,123 --> 00:58:49,216 Can I read them? 973 00:58:54,597 --> 00:58:58,328 "The Lord is my shepherd. I shall not want..." 974 00:58:58,434 --> 00:58:59,765 True, He is. 975 00:59:02,639 --> 00:59:04,470 Or was. 976 00:59:04,574 --> 00:59:07,839 The same God who delivered our people from the Egyptians, 977 00:59:07,944 --> 00:59:12,347 is the same God who will give me victory over Goliath. 978 00:59:12,448 --> 00:59:16,214 I don't think I believe in God anymore. 979 00:59:16,319 --> 00:59:18,787 What are you saying? 980 00:59:18,888 --> 00:59:21,015 The men of old, Moses, 981 00:59:21,124 --> 00:59:22,682 Joshua, 982 00:59:22,792 --> 00:59:24,350 Gideon. 983 00:59:24,460 --> 00:59:25,859 That was so long ago. 984 00:59:25,962 --> 00:59:30,296 All we have now is this parchment to tell of their exploits. 985 00:59:30,400 --> 00:59:33,665 But what happened to that God of long ago? 986 00:59:33,770 --> 00:59:36,170 Maybe everyone lost faith. 987 00:59:37,307 --> 00:59:39,104 Please. 988 00:59:40,343 --> 00:59:41,503 Please. 989 00:59:41,611 --> 00:59:43,806 Go home, David. 990 00:59:43,913 --> 00:59:45,904 Father is waiting. 991 00:59:46,849 --> 00:59:50,341 He will never forgive us if you die. 992 00:59:51,287 --> 00:59:55,280 I'm begging you, as your older brother. 993 01:00:00,129 --> 01:00:01,426 I can't. 994 01:00:01,531 --> 01:00:04,932 Oh, for the love of... Why can't you, hm? 995 01:00:05,034 --> 01:00:07,628 God cannot save you, David! 996 01:00:07,737 --> 01:00:11,468 God can, and God will! 997 01:00:11,574 --> 01:00:15,066 Even though every single soldier seems to have for saked God, 998 01:00:15,178 --> 01:00:17,612 I will not! 999 01:00:19,148 --> 01:00:23,312 He is my strength and refuge in times of trouble. 1000 01:00:23,419 --> 01:00:26,047 He is my fortress. 1001 01:00:26,155 --> 01:00:28,055 He is my God! 1002 01:00:29,325 --> 01:00:31,657 And he will deliver me. 1003 01:00:33,730 --> 01:00:37,291 Even though you don't believe in God anymore, 1004 01:00:37,400 --> 01:00:42,337 I will never stop believing in our sovereign God. 1005 01:00:46,576 --> 01:00:48,339 Eliab. 1006 01:00:48,444 --> 01:00:52,574 İf David loses the battle, the men will lose heart. 1007 01:00:52,682 --> 01:00:54,650 We've already lost heart. 1008 01:00:54,751 --> 01:00:57,117 The Philistines are ruthless people. 1009 01:00:57,220 --> 01:00:59,916 They will cut the heads off, even little children. 1010 01:01:00,023 --> 01:01:01,615 I know! 1011 01:01:01,724 --> 01:01:04,818 You must convince him not to fight. 1012 01:01:04,927 --> 01:01:06,895 İt's too late. 1013 01:01:06,996 --> 01:01:09,624 He's already made up his mind. 1014 01:01:09,732 --> 01:01:12,701 David will face Goliath in the morning. 1015 01:01:19,776 --> 01:01:22,677 We must hold our ground, people! 1016 01:01:22,779 --> 01:01:25,805 Yes, they have strong swords, 1017 01:01:25,915 --> 01:01:27,644 but we have our will! 1018 01:01:27,750 --> 01:01:31,481 We have determination that we will not quit! 1019 01:01:31,587 --> 01:01:34,385 No matter what happens, we cannot quit. 1020 01:01:35,792 --> 01:01:40,559 Is there anyone here that will step forward and fight Goliath? 1021 01:01:40,663 --> 01:01:42,130 No one? 1022 01:01:43,332 --> 01:01:47,268 You will let a young shepherd boy do it for you? 1023 01:01:48,504 --> 01:01:50,699 Shame on all of you! 1024 01:01:51,674 --> 01:01:54,165 Shame on all of you! 1025 01:02:27,243 --> 01:02:30,474 This is our final stand. It's true. 1026 01:02:30,580 --> 01:02:33,140 God will be with him, but we must pray. 1027 01:02:33,249 --> 01:02:35,149 God will be with him. 1028 01:02:37,754 --> 01:02:41,383 Goliath, there is no man alive who could defeat you. 1029 01:02:41,491 --> 01:02:43,083 Certainly not their god. 1030 01:02:43,192 --> 01:02:46,821 I am God. A god of destruction! 1031 01:02:46,929 --> 01:02:49,056 Well spoken! 1032 01:02:49,165 --> 01:02:51,326 But their god, they say, 1033 01:02:51,434 --> 01:02:56,303 delivered them from the Red Sea when it parted and crushed the Egyptians, remember? 1034 01:02:56,405 --> 01:02:59,135 Armor-Bearer, you bore me. 1035 01:02:59,242 --> 01:03:00,766 They believe it. 1036 01:03:00,877 --> 01:03:03,141 Let them believe what they want. 1037 01:03:03,246 --> 01:03:07,012 I've often thought about what if it were true? 1038 01:03:14,857 --> 01:03:17,553 It was only a passing thought! 1039 01:03:17,660 --> 01:03:19,719 No need to get your feathers ruffled. 1040 01:03:19,829 --> 01:03:22,525 This is our prisoner. 1041 01:03:22,632 --> 01:03:25,396 - Let me kill him. - Not yet. 1042 01:03:25,501 --> 01:03:27,799 We'll torture him first, 1043 01:03:27,904 --> 01:03:30,634 find out how many swords they have. 1044 01:03:30,740 --> 01:03:31,798 Yo! 1045 01:03:32,508 --> 01:03:33,907 Yo! 1046 01:03:34,010 --> 01:03:36,638 How many swords do they have? 1047 01:03:36,746 --> 01:03:38,338 I... I don't know. 1048 01:03:38,447 --> 01:03:40,415 Who is their warrior? 1049 01:03:40,516 --> 01:03:44,475 Who do they possibly have that can challenge Goliath? 1050 01:03:49,025 --> 01:03:52,927 For my sake, please don't go. 1051 01:03:53,029 --> 01:03:55,463 Please don't die. 1052 01:03:55,565 --> 01:03:56,793 Well, that's my point! 1053 01:03:56,899 --> 01:04:00,960 It's too heavy and that warrior is too big! 1054 01:04:01,070 --> 01:04:03,368 Please don't do this. 1055 01:04:03,472 --> 01:04:05,838 Then use my spear. 1056 01:04:11,047 --> 01:04:13,743 He's just a shepherd boy. 1057 01:04:20,289 --> 01:04:22,086 I'm not lying. 1058 01:04:22,191 --> 01:04:24,125 I'm telling the truth. 1059 01:04:25,761 --> 01:04:27,251 İt's a trick. 1060 01:04:27,363 --> 01:04:30,025 They-They don't have anyone to challenge Goliath, 1061 01:04:30,132 --> 01:04:33,363 especially not a... a little shepherd. 1062 01:04:33,469 --> 01:04:36,063 God will save us. 1063 01:04:38,274 --> 01:04:41,243 So pathetic. 1064 01:04:41,344 --> 01:04:44,472 Your god can't even save you. 1065 01:04:44,580 --> 01:04:49,916 We are the supreme peoples. We dominate your tribe. 1066 01:04:50,019 --> 01:04:53,318 We are the superior craftsmen. 1067 01:04:55,124 --> 01:04:57,058 Do you see this sword? 1068 01:04:57,159 --> 01:05:01,220 No one in the world can make it but us. 1069 01:05:01,330 --> 01:05:03,423 And with this sword, 1070 01:05:03,532 --> 01:05:06,729 Goliath will kill you. 1071 01:05:08,971 --> 01:05:10,836 I don't need this. 1072 01:05:20,983 --> 01:05:24,384 İt's possible the warrior they send will have a sword. 1073 01:05:24,487 --> 01:05:28,389 I don't know, but he better not waste my time. 1074 01:05:28,491 --> 01:05:30,823 Be careful. 1075 01:05:30,927 --> 01:05:34,522 They're known to be tricky. 1076 01:05:35,398 --> 01:05:38,299 Shepherd boy may be a ploy. 1077 01:05:38,401 --> 01:05:42,497 Ah, nothing they bring can disarm our Goliath, 1078 01:05:42,605 --> 01:05:44,800 especially not a shepherd boy. 1079 01:05:44,907 --> 01:05:47,239 I mean, what's he's going to? 1080 01:05:47,343 --> 01:05:49,504 Throw sheep at him? 1081 01:05:49,612 --> 01:05:54,345 Goliath will be prepared and kill whoever they have. 1082 01:05:54,450 --> 01:05:58,477 But in any case, I seriously doubt they actually have any champion. 1083 01:05:58,587 --> 01:06:02,079 It's just a lot of bluster and empty words from their camp! 1084 01:06:02,191 --> 01:06:05,558 I believe you're probably right. 1085 01:06:05,661 --> 01:06:08,129 Just be careful. 1086 01:06:22,111 --> 01:06:24,773 Can I join you? 1087 01:06:24,880 --> 01:06:26,404 Sure. 1088 01:06:34,423 --> 01:06:37,790 Everyone in the camp is talking about you 1089 01:06:37,893 --> 01:06:40,361 fighting Goliath in the morning. 1090 01:06:40,463 --> 01:06:42,829 You've come to find out if I'm really crazy. 1091 01:06:42,932 --> 01:06:44,456 No. 1092 01:06:44,567 --> 01:06:48,367 I believe you have plans, and you're not telling anyone. 1093 01:06:52,108 --> 01:06:53,939 Can I ask you a question? 1094 01:06:54,043 --> 01:06:57,308 And you don't have to answer it if you don't want to. 1095 01:06:57,413 --> 01:07:00,849 You keep talking about faith to your brothers. 1096 01:07:00,950 --> 01:07:03,441 What does faith mean? 1097 01:07:03,552 --> 01:07:05,281 Faith. 1098 01:07:08,124 --> 01:07:12,151 Faith... is building an ark 1099 01:07:12,261 --> 01:07:15,321 when no one else believes. 1100 01:07:15,431 --> 01:07:20,095 İt is taking 300 men to fight against 10,000. 1101 01:07:25,041 --> 01:07:27,771 Or standing on the shores of the Red Sea 1102 01:07:27,877 --> 01:07:30,437 and saying that the sea will part. 1103 01:07:32,915 --> 01:07:36,043 Faith in God is the unknown. 1104 01:07:36,919 --> 01:07:39,012 But yet, knowing. 1105 01:07:40,022 --> 01:07:42,582 İt is the impossible, 1106 01:07:42,691 --> 01:07:44,591 but possible. 1107 01:07:46,996 --> 01:07:49,089 And hopelessness, 1108 01:07:51,367 --> 01:07:54,495 but yet, having hope. 1109 01:07:54,603 --> 01:07:57,970 How can I have this faith in God? 1110 01:07:58,074 --> 01:08:00,406 Do you really want this faith in God? 1111 01:08:00,509 --> 01:08:02,409 Yes. 1112 01:08:02,511 --> 01:08:06,345 Then come out and face Goliath with me. 1113 01:08:09,018 --> 01:08:11,486 That's okay, I'll pass. 1114 01:08:15,558 --> 01:08:18,459 İf I won't see you again, 1115 01:08:18,561 --> 01:08:20,791 I'll see you on the other side. 1116 01:08:20,896 --> 01:08:22,261 Sure. 1117 01:09:13,983 --> 01:09:16,474 Father will be devastated. 1118 01:09:21,323 --> 01:09:24,486 I'm asking you, 1119 01:09:24,593 --> 01:09:26,959 as your brother, 1120 01:09:27,062 --> 01:09:30,156 to not go through with this. 1121 01:09:30,266 --> 01:09:33,531 You cannot win. You cannot win. 1122 01:09:33,636 --> 01:09:36,799 I cannot, I know. 1123 01:09:36,906 --> 01:09:40,603 But my God will deliver me. 1124 01:09:40,709 --> 01:09:42,700 I'll be all right. 1125 01:09:42,811 --> 01:09:46,338 I'll kill this giant, and I'll get back to my sheep. 1126 01:09:46,448 --> 01:09:48,939 Don't worry, brother. 1127 01:09:50,152 --> 01:09:52,279 I'll be all right, brother. 1128 01:09:52,388 --> 01:09:54,356 Please. 1129 01:09:54,456 --> 01:09:58,893 As a brother, don't go through with this. It's suicide! 1130 01:09:58,994 --> 01:10:01,485 I'll be okay, Eliab. 1131 01:10:01,597 --> 01:10:03,189 David. 1132 01:10:03,299 --> 01:10:05,824 Think of father. 1133 01:10:05,935 --> 01:10:08,699 You cannot beat this warrior. 1134 01:10:08,804 --> 01:10:11,932 Dying will prove nothing. 1135 01:10:13,108 --> 01:10:15,303 I've often thought of dying. 1136 01:10:15,411 --> 01:10:17,538 What it would be like. 1137 01:10:17,646 --> 01:10:21,047 As a steel sword slits my throat, 1138 01:10:21,150 --> 01:10:23,414 would I feel any pain? 1139 01:10:25,120 --> 01:10:27,213 But I've got to have faith. 1140 01:10:27,323 --> 01:10:31,919 I must believe that my God will be there for me. 1141 01:10:36,298 --> 01:10:37,856 You... 1142 01:10:37,967 --> 01:10:41,835 ...have always had greater faith than me, David. 1143 01:10:43,339 --> 01:10:45,705 Anyone can have it, brother. 1144 01:10:45,808 --> 01:10:49,300 From the smallest person to the biggest giant. 1145 01:10:49,411 --> 01:10:52,380 God is in control. 1146 01:10:52,481 --> 01:10:56,383 The Lord is my shepherd. I shall not want. 1147 01:10:56,485 --> 01:10:59,147 He lies me down in green pastures 1148 01:10:59,255 --> 01:11:02,816 and walks me past still waters. 1149 01:11:02,925 --> 01:11:08,386 He restores my soul and leads me down the path to righteousness. 1150 01:11:08,497 --> 01:11:12,490 Even though I walk through the valley of the shadow of death, 1151 01:11:12,601 --> 01:11:15,069 I will fear no evil, 1152 01:11:15,170 --> 01:11:17,331 for He is with me. 1153 01:11:53,676 --> 01:11:55,200 Goliath. 1154 01:11:56,945 --> 01:11:57,969 Here. 1155 01:12:01,150 --> 01:12:03,641 You want the sword of Akahah? 1156 01:12:03,752 --> 01:12:05,982 You don't need that one, Goliath. 1157 01:12:06,088 --> 01:12:08,318 You're gonna correct him now? 1158 01:12:08,424 --> 01:12:10,858 No, but I'm just sayin', brother. 1159 01:12:11,727 --> 01:12:13,752 Look, Goliath, 1160 01:12:13,862 --> 01:12:16,422 after you slice off the head of that warrior, 1161 01:12:16,532 --> 01:12:19,057 all of Saul's men will be ours. 1162 01:12:19,168 --> 01:12:22,001 Th-They'll bow to our feet. 1163 01:12:24,039 --> 01:12:25,597 And if they don't bow, 1164 01:12:25,708 --> 01:12:27,903 we could just kill them all. 1165 01:12:30,546 --> 01:12:35,313 Glad Jaggar has requested us to fight in the south. 1166 01:12:35,417 --> 01:12:38,147 So take care, brother. 1167 01:12:38,253 --> 01:12:40,380 We'll see you when we return. 1168 01:12:42,057 --> 01:12:44,924 You guys bore me. Get out. 1169 01:12:52,334 --> 01:12:55,167 There's still time to back out, young David. 1170 01:12:55,270 --> 01:12:57,295 There's no backing out. 1171 01:12:57,406 --> 01:12:59,840 I've never met anyone like you. 1172 01:12:59,942 --> 01:13:03,139 Your faith, no matter how crazy, 1173 01:13:03,245 --> 01:13:05,873 is admirable. 1174 01:13:05,981 --> 01:13:08,176 May God go with you, young David. 1175 01:13:08,283 --> 01:13:10,444 Thank you, sir. 1176 01:13:43,185 --> 01:13:45,745 Goliath wants his best sword. 1177 01:13:46,955 --> 01:13:50,015 Best sword? Not the sword from Akahah? 1178 01:13:50,125 --> 01:13:51,490 That's the one. 1179 01:13:51,593 --> 01:13:55,552 He never uses it but for his most ferocious enemy. 1180 01:13:55,664 --> 01:13:58,189 Well, he's using it now. 1181 01:13:59,968 --> 01:14:02,436 Must be a very ferocious enemy then. 1182 01:14:02,538 --> 01:14:05,200 - I'll get it. - Good. 1183 01:14:10,312 --> 01:14:12,542 Something troubles you, Goliath? 1184 01:14:12,648 --> 01:14:14,775 Nothing troubles me. 1185 01:14:14,883 --> 01:14:17,374 Worried they have a secret weapon? 1186 01:14:17,486 --> 01:14:19,886 Another Sampson perhaps? 1187 01:14:19,988 --> 01:14:23,014 I could defeat ten of them. 1188 01:14:23,125 --> 01:14:26,185 Many tribes have tried. 1189 01:14:26,295 --> 01:14:29,287 All have failed. 1190 01:14:29,398 --> 01:14:32,595 Their god is a powerful god. 1191 01:14:32,701 --> 01:14:35,829 There is no God. I am God. 1192 01:14:35,938 --> 01:14:37,428 I know that. 1193 01:14:37,539 --> 01:14:40,269 And what is stopping you? 1194 01:14:40,375 --> 01:14:43,469 Let's get over to the prisoners. 1195 01:14:51,487 --> 01:14:53,250 He won't use a rod. 1196 01:14:54,756 --> 01:14:57,316 What is he doing? 1197 01:14:57,426 --> 01:14:59,917 He's going to throw rocks at Goliath? 1198 01:15:00,028 --> 01:15:02,622 I don't know. This is not good. 1199 01:15:02,731 --> 01:15:04,961 Is he crazy? 1200 01:15:05,067 --> 01:15:06,398 I don't know. 1201 01:15:08,337 --> 01:15:10,202 What is this? 1202 01:15:10,305 --> 01:15:13,433 İt's the cloth he will be buried in. 1203 01:15:13,542 --> 01:15:16,602 - By whose orders? - King Saul's. 1204 01:15:16,712 --> 01:15:19,875 He's not dead yet! Get out of here! 1205 01:15:22,618 --> 01:15:24,245 Lord. 1206 01:15:24,353 --> 01:15:27,288 You are my strength and shield. 1207 01:15:27,389 --> 01:15:29,619 Though the mountains fall on me, 1208 01:15:29,725 --> 01:15:32,387 and the waves of Gibraltar crash on me, 1209 01:15:32,494 --> 01:15:35,292 I will not be moved. 1210 01:15:35,397 --> 01:15:37,524 Please help me. 1211 01:15:37,633 --> 01:15:42,297 Give me the courage and the strength to defeat this foe today. 1212 01:15:42,404 --> 01:15:45,339 I rest in your peace. 1213 01:15:45,440 --> 01:15:47,032 Amen. 1214 01:16:16,505 --> 01:16:18,200 Who is that? 1215 01:16:18,307 --> 01:16:22,971 I don't know, but he'd better not waste my time. 1216 01:16:25,981 --> 01:16:28,779 Probably is the messenger boy. 1217 01:16:35,757 --> 01:16:37,748 Who is that? 1218 01:16:51,306 --> 01:16:52,933 Who is that? 1219 01:16:53,041 --> 01:16:56,169 He's too small to be the armor-bearer. 1220 01:17:08,390 --> 01:17:10,858 İt probably is the messenger boy. 1221 01:17:10,959 --> 01:17:13,951 Huh, maybe they're giving up. 1222 01:17:21,169 --> 01:17:24,570 He's not coming to... to fight you, is he? 1223 01:17:24,673 --> 01:17:28,541 İt can't be. Impossible. 1224 01:17:32,080 --> 01:17:35,243 He's wearing shepherd's clothing. 1225 01:18:08,283 --> 01:18:11,548 What do you want, shepherd boy? Missing your sheep? 1226 01:18:14,856 --> 01:18:16,653 No sheep around here! 1227 01:18:21,363 --> 01:18:23,797 What do you want, boy?! 1228 01:18:25,967 --> 01:18:28,026 I'm here to fight you. 1229 01:18:28,136 --> 01:18:31,128 Your God can't save you, little rat! 1230 01:18:32,174 --> 01:18:35,200 You may come against me with sword and spear, 1231 01:18:35,310 --> 01:18:40,111 but I come against you in the name of the Lord Almighty! 1232 01:18:49,357 --> 01:18:51,621 Your God can't save you, little rat! 1233 01:18:51,727 --> 01:18:53,058 Come here, boy! 1234 01:18:53,161 --> 01:18:55,561 I curse you! 1235 01:18:56,698 --> 01:18:59,724 I said come here, boy! Let me catch you! 1236 01:19:05,941 --> 01:19:08,739 Why don't you go back to the mother, 1237 01:19:08,844 --> 01:19:12,280 the stupid mother who bore you. Ha! 1238 01:19:18,620 --> 01:19:21,612 Your god can't save you, little rat! 1239 01:19:23,892 --> 01:19:26,725 I curse you! 1240 01:19:26,828 --> 01:19:29,922 I said come here, boy! 1241 01:19:39,074 --> 01:19:42,271 Your god can't save you, you little rat! 1242 01:19:46,815 --> 01:19:49,283 I'll eat your head! 1243 01:19:49,384 --> 01:19:52,615 Nobody can defeat me! 1244 01:19:53,421 --> 01:19:56,049 İt's our greatest victory! 1245 01:19:56,158 --> 01:20:00,925 Goliath, shut his mouth forever. 1246 01:20:01,029 --> 01:20:03,725 Kill him! 1247 01:20:03,832 --> 01:20:08,292 Kill him! Kill him! Kill him! 1248 01:20:12,874 --> 01:20:15,104 I curse you! 1249 01:20:15,210 --> 01:20:18,236 Nobody can defeat me! 1250 01:20:18,346 --> 01:20:19,973 Nobody! 1251 01:20:25,020 --> 01:20:27,750 I said come here, boy! 1252 01:20:30,025 --> 01:20:33,791 I curse you! Finish him, Goliath! 1253 01:20:33,895 --> 01:20:37,991 Finish him! Finish him! 1254 01:20:38,099 --> 01:20:40,590 Now! 1255 01:20:40,702 --> 01:20:42,169 Finish him, Goliath! 1256 01:20:42,270 --> 01:20:45,433 You coward! You little maggot! 1257 01:20:45,540 --> 01:20:47,599 You little weasel! 1258 01:20:47,709 --> 01:20:51,440 I am God! You are nothing! 1259 01:20:51,546 --> 01:20:53,605 I hate your guts! 1260 01:20:53,715 --> 01:20:57,048 You moron! I'll show you! 1261 01:20:57,152 --> 01:20:59,211 I will destroy you! 1262 01:20:59,321 --> 01:21:00,845 I am God! 1263 01:21:00,956 --> 01:21:03,424 You are nothing... 1264 01:21:49,137 --> 01:21:50,866 Whoo-hoo! 1265 01:22:09,891 --> 01:22:11,654 No, no, go away! 1266 01:22:11,760 --> 01:22:14,593 Leave me alone! I didn't do anything to you! 1267 01:22:14,629 --> 01:22:15,629 Go away! 1268 01:22:15,630 --> 01:22:17,723 Leave me alone! I didn't do anything! 1269 01:22:32,747 --> 01:22:35,545 Where are you going? Come back here! 1270 01:22:41,089 --> 01:22:43,557 Where are you going? 1271 01:22:43,658 --> 01:22:45,649 Come back here! 1272 01:22:45,760 --> 01:22:47,625 Come back! 1273 01:23:06,381 --> 01:23:13,344 David! David! David! David! 1274 01:23:30,005 --> 01:23:36,968 David! David! David! David! 1275 01:23:49,958 --> 01:23:55,726 David! David! David! David! 1276 01:24:00,568 --> 01:24:03,036 Well done, son. 1277 01:24:03,138 --> 01:24:04,230 Who are you? 1278 01:24:04,339 --> 01:24:07,172 Son of Jesse, and a shepherd. 1279 01:24:07,275 --> 01:24:09,243 Nothing more. 1280 01:24:09,344 --> 01:24:11,039 There's a lot more. 1281 01:24:11,146 --> 01:24:16,140 And all of Judah will get to hear about you in the years ahead. 1282 01:24:16,251 --> 01:24:19,880 You made it! God exists! 1283 01:24:19,988 --> 01:24:24,152 You are really blessed, David. You are really blessed. 1284 01:24:25,894 --> 01:24:28,021 You have told me what faith is, brother. 1285 01:24:28,129 --> 01:24:29,528 I have faith. 1286 01:24:36,905 --> 01:24:38,497 Take care, brother. 1287 01:24:38,606 --> 01:24:40,039 You, too. 1288 01:24:40,141 --> 01:24:41,631 You... 1289 01:24:43,044 --> 01:24:47,037 ...will always be a better man than me. 1290 01:24:47,148 --> 01:24:48,911 No. 1291 01:24:49,017 --> 01:24:52,953 İt's only the hand of God that saves us all. 1292 01:24:53,054 --> 01:24:58,082 David! David! David! David! 1293 01:25:12,974 --> 01:25:14,942 Well done, Shepherd Boy. 1294 01:25:15,043 --> 01:25:17,409 I mean, David. 1295 01:25:17,512 --> 01:25:19,707 I suppose you don't have to tend sheep anymore. 1296 01:25:19,814 --> 01:25:22,612 There was nothing wrong with tending sheep. 1297 01:25:23,985 --> 01:25:26,476 I don't deserve to be your wife, David. 1298 01:25:26,588 --> 01:25:29,819 I didn't believe God would save you until today. 1299 01:25:31,326 --> 01:25:34,762 You don't have to take my hand if you don't want to. 1300 01:25:34,863 --> 01:25:37,457 Not take your hand in marriage? 1301 01:25:37,565 --> 01:25:40,728 I may be crazy, but I'm not stupid. 1302 01:25:41,836 --> 01:25:45,636 I'll be proud to be your wife, King David. 1303 01:25:46,975 --> 01:25:52,379 David! David! David! David! 1304 01:25:56,117 --> 01:25:58,483 Give praise to Lord in the highest. 1305 01:25:58,586 --> 01:26:01,521 For the word of the Lord is right and true. 1306 01:26:01,623 --> 01:26:04,421 He is faithful in all he does. 1307 01:26:04,526 --> 01:26:07,620 The Lord loves righteousness and justice. 1308 01:26:07,729 --> 01:26:11,130 The earth is full of unfailing love. 1309 01:26:11,232 --> 01:26:14,224 By the word of the Lord, the heavens were made, 1310 01:26:14,335 --> 01:26:17,998 their starry host by the breath of his mouth. 1311 01:26:18,106 --> 01:26:21,405 He gathers the waters of the sea into jarsa. 1312 01:26:21,509 --> 01:26:24,945 He puts the deep into storehouses. 1313 01:26:25,046 --> 01:26:27,947 Let all the world fear the Lord. 1314 01:26:28,049 --> 01:26:31,450 Let all the people of the world revere him. 1315 01:26:31,553 --> 01:26:34,920 For he spoke, and it came to be. 92331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.