Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,666 --> 00:01:53,707
A swan?
2
00:01:54,250 --> 00:01:56,165
What sort of a swan?
3
00:01:57,666 --> 00:02:00,999
Leda? Who is Leda?
4
00:02:01,833 --> 00:02:04,332
Is she the injured woman?
5
00:02:06,750 --> 00:02:08,749
Laid by whom?
6
00:02:10,708 --> 00:02:14,582
By Jupiter?
Was that the cause of death?
7
00:02:17,041 --> 00:02:19,207
A female swan?
8
00:02:19,750 --> 00:02:21,957
How do you know it was female?
9
00:02:23,458 --> 00:02:26,415
Eggs? Egg-bound?
10
00:02:27,458 --> 00:02:31,124
Was it bald?
Perhaps it was a goose.
11
00:02:33,583 --> 00:02:35,582
Did it come from the zoo?
12
00:05:23,041 --> 00:05:25,707
How fast does a woman decompose?
13
00:05:25,750 --> 00:05:30,499
Six months. Maybe a year.
Depends on the conditions.
14
00:05:32,458 --> 00:05:34,749
Does being pregnant make any difference?
15
00:05:34,791 --> 00:05:36,082
No!
16
00:05:36,166 --> 00:05:37,582
And the baby?
17
00:05:37,625 --> 00:05:40,415
- How far gone was she?
- Perhaps 10 weeks.
18
00:05:40,458 --> 00:05:42,749
Then, you'd never know.
19
00:05:52,083 --> 00:05:54,999
I cannot stand the idea
of her rotting away.
20
00:06:00,791 --> 00:06:02,707
What is the first thing that happens?
21
00:06:02,750 --> 00:06:05,999
The first thing that happens is the
bacteria set to work in the intestine.
22
00:06:06,083 --> 00:06:09,207
- What sort of bacteria?
- Bisocosis populi.
23
00:06:10,500 --> 00:06:13,457
There are supposed to be 130,000 bisocosis
24
00:06:13,541 --> 00:06:15,624
in each lick of a human tongue.
25
00:06:15,708 --> 00:06:18,040
250,000 in a French kiss.
26
00:06:18,458 --> 00:06:22,665
First exchange at the very beginning
of creation when Adam kissed Eve.
27
00:06:22,750 --> 00:06:25,874
- Suppose Eve kissed Adam?
- Unlikely!
28
00:06:25,916 --> 00:06:28,624
She used her first 100,000 on the apple.
29
00:06:41,791 --> 00:06:44,749
If the evolutionary span of life on Earth
30
00:06:44,791 --> 00:06:48,915
is represented by a year of 365 days,
31
00:06:49,583 --> 00:06:55,249
then man made his first appearance
on the evening of the 31st of December,
32
00:06:55,291 --> 00:06:57,624
just as the daylight was fading.
33
00:06:58,583 --> 00:07:03,999
It had taken some 4,000 million years
for that entrance to be made.
34
00:07:04,916 --> 00:07:08,290
A very slow,
uneven progress of life forms,
35
00:07:08,375 --> 00:07:12,499
changing and evolving in a long,
continuous procession.
36
00:07:13,625 --> 00:07:18,874
It's comparatively easy to comprehend
how one species gave way to another.
37
00:07:18,916 --> 00:07:23,582
But perhaps more difficult to understand
the evolutionary leap necessary
38
00:07:23,666 --> 00:07:28,040
to bridge the most sophisticated
of the apes, with man.
39
00:07:28,083 --> 00:07:29,749
And more difficult, still,
40
00:07:29,833 --> 00:07:33,082
to contemplate
how life could create itself,
41
00:07:33,125 --> 00:07:35,249
apparently, out of nothing.
42
00:07:39,583 --> 00:07:42,374
The conditions for the origin
of life on Earth
43
00:07:42,416 --> 00:07:44,165
can never be reproduced again.
44
00:07:44,666 --> 00:07:47,665
The atmosphere is now rich in oxygen,
45
00:07:47,750 --> 00:07:52,082
the necessary ingredient
for the respiratory life of all animals.
46
00:07:58,416 --> 00:08:02,082
But in the beginning
there was little or no oxygen.
47
00:08:02,125 --> 00:08:06,790
There was methane, ammonia,
carbon monoxide, water,
48
00:08:06,875 --> 00:08:12,540
electrical storms, ultraviolet light,
the first carbon compounds.
49
00:08:13,041 --> 00:08:17,790
And around volcanic springs like these,
an abundance of hydrogen.
50
00:08:17,875 --> 00:08:19,790
These conditions were advantageous
51
00:08:19,875 --> 00:08:24,749
for the formation of the first
cyanophytes or blue-green algae.
52
00:08:24,833 --> 00:08:27,582
Their utilisation of hydrogen in water,
53
00:08:27,625 --> 00:08:30,874
using chlorophyll
in the process of photosynthesis
54
00:08:30,916 --> 00:08:34,249
liberated oxygen in abundant quantities
55
00:08:34,333 --> 00:08:37,874
to change radically
the atmosphere of the Earth.
56
00:08:37,916 --> 00:08:40,915
Their arrival marks a major step
57
00:08:41,000 --> 00:08:44,665
towards the evolution
of higher forms of life.
58
00:08:46,541 --> 00:08:48,332
How are you feeling?
59
00:08:50,583 --> 00:08:52,124
Short of a leg.
60
00:08:53,750 --> 00:08:58,249
In the land of the legless,
the one-legged woman is queen.
61
00:09:00,583 --> 00:09:05,374
There was a legless whore in Marseilles
during the war, who was very wealthy.
62
00:09:06,166 --> 00:09:09,207
She seldom left her bed,
because she couldn't.
63
00:09:09,250 --> 00:09:12,499
She'd had both her legs
amputated at the groin.
64
00:09:12,583 --> 00:09:15,082
Imagine that, gentlemen,
65
00:09:15,166 --> 00:09:17,915
no limbs to hinder entry.
66
00:09:19,083 --> 00:09:22,457
She was treated
with great affection and regard
67
00:09:23,416 --> 00:09:25,874
and had a great many lovers.
68
00:09:26,791 --> 00:09:27,915
She died young.
69
00:09:28,666 --> 00:09:30,499
Some of her lovers thought,
70
00:09:30,583 --> 00:09:33,499
she might liked to be buried
in a short coffin.
71
00:09:34,250 --> 00:09:39,165
Others thought that the empty space
should be filled with flowers.
72
00:09:39,250 --> 00:09:41,082
In the end, of course,
her family turned up
73
00:09:41,166 --> 00:09:43,499
and they had the corpse
fitted with artificial legs.
74
00:09:45,625 --> 00:09:47,624
Imagine that!
75
00:09:48,875 --> 00:09:52,957
The body, in all its delicious detail,
76
00:09:53,833 --> 00:09:55,082
fading away,
77
00:09:56,083 --> 00:09:59,915
leaving a skeleton with iron legs.
78
00:10:01,166 --> 00:10:04,957
Especially, since the legs had been made
for a man called Felipe Arc-en-Ciel.
79
00:10:05,041 --> 00:10:07,457
You've been very thorough
in your research.
80
00:10:07,541 --> 00:10:08,999
I made it up.
81
00:10:10,125 --> 00:10:14,082
I have now to find a Felipe Arc-en-Ciel
to stop my crying,
82
00:10:15,250 --> 00:10:20,124
to discover what it is to have
your legs borrowed by a dead woman.
83
00:10:21,250 --> 00:10:25,124
- How is your daughter?
- Beta is fine.
84
00:10:25,208 --> 00:10:28,290
She says, my leg has walked off
with a Dutchman.
85
00:11:28,458 --> 00:11:32,499
- Morning, Venus! How are the zebras?
- Black and white.
86
00:11:37,750 --> 00:11:40,499
Good morning, Milo, what are you doing?
87
00:11:40,583 --> 00:11:43,832
Just come to see if you're
looking after the animals properly.
88
00:11:43,916 --> 00:11:46,082
You can come and take care of me.
89
00:11:46,125 --> 00:11:49,249
- Where could I do that?
- Back of the panda cages.
90
00:11:49,291 --> 00:11:50,749
We might give them
a little encouragement.
91
00:11:50,791 --> 00:11:52,499
There's no bed there.
92
00:11:52,583 --> 00:11:57,457
- Since when have you needed a bed, Milo?
- Since my back ached, just now!
93
00:11:59,041 --> 00:12:01,624
I'll give you...
94
00:12:01,708 --> 00:12:03,290
�5
95
00:12:04,416 --> 00:12:07,332
and two pounds of zebra steak.
96
00:12:07,416 --> 00:12:10,082
Do the owls go hungry for your pleasure?
97
00:12:10,125 --> 00:12:11,415
Not yours.
98
00:12:11,458 --> 00:12:15,290
Owls aren't that fussy.
They'll eat anything, even a lizard.
99
00:12:15,375 --> 00:12:19,415
Would you rather have a lizard
or a zebra afterbirth?
100
00:12:21,625 --> 00:12:23,124
Tell me, Milo!
101
00:12:23,750 --> 00:12:25,540
Do you think a zebra
102
00:12:25,583 --> 00:12:30,249
is a white animal with black stripes
or a black animal with white stripes?
103
00:12:34,541 --> 00:12:36,415
Carry my shoes for me.
104
00:12:38,250 --> 00:12:40,790
There used to be a bed in the back
of the vulture cages.
105
00:12:40,875 --> 00:12:45,749
Ah! You were younger then.
Now you have less to bargain with.
106
00:12:45,833 --> 00:12:49,082
- Now I have experience.
- With animals?
107
00:12:52,750 --> 00:12:54,374
All right, then!
108
00:12:56,166 --> 00:13:00,040
I'll give you four pounds of cow's liver
and a drink.
109
00:13:01,250 --> 00:13:03,290
Or we might have to see about
your licence to practise.
110
00:13:03,375 --> 00:13:07,374
You only have to have a licence
to start a zoo, not to stock it.
111
00:13:07,416 --> 00:13:09,499
You could start a zoo, Hoyten.
112
00:13:09,583 --> 00:13:12,499
Though you'd have to pay me to visit it.
113
00:13:12,583 --> 00:13:14,749
You can keep your free meat.
114
00:13:14,791 --> 00:13:18,415
I'll take �10 for half an hour
115
00:13:18,958 --> 00:13:21,499
and the tail feathers
of an American bald eagle.
116
00:13:21,583 --> 00:13:24,249
- You're making a hat?
- No.
117
00:13:24,958 --> 00:13:26,749
I'm writing a dirty story.
118
00:13:26,791 --> 00:13:28,749
We don't have an American bald eagle.
119
00:13:28,791 --> 00:13:31,999
Oh, I was forgetting,
it's a black and white bird.
120
00:13:33,125 --> 00:13:35,707
Then I'll settle for an introduction
to Oliver and Oswald.
121
00:13:35,750 --> 00:13:37,082
What do you want with them?
122
00:13:37,166 --> 00:13:42,415
I could help.
Their wives have died and I need a bath.
123
00:13:42,458 --> 00:13:45,415
You can have a bath,
provided I can watch.
124
00:13:45,458 --> 00:13:47,457
Surprise, surprise!
125
00:13:47,541 --> 00:13:50,790
That's what all we animals
are here for, isn't it?
126
00:14:29,083 --> 00:14:31,082
In a spoonful of pond water,
127
00:14:31,166 --> 00:14:35,040
there may be as many
as 10,000 minute organisms.
128
00:14:35,500 --> 00:14:38,999
In the seas there are uncountable
numbers of creatures.
129
00:14:39,583 --> 00:14:42,540
Myriads of simply structured organisms,
130
00:14:42,583 --> 00:14:47,415
whose ancestors began to appear some,
2,000 million years ago
131
00:14:47,458 --> 00:14:51,249
from among the primitive bacteria
and the first algae.
132
00:14:59,250 --> 00:15:01,874
Oliver, I'm sorry about your bad news.
133
00:15:06,291 --> 00:15:07,915
Can the zoo help?
134
00:15:13,291 --> 00:15:17,082
- What are you watching?
- The beginnings of life.
135
00:15:17,583 --> 00:15:20,207
- It's cathartic.
- What is?
136
00:15:20,250 --> 00:15:22,540
Watching life begin.
137
00:15:22,583 --> 00:15:23,957
- Yes?
- Yes!
138
00:15:24,041 --> 00:15:26,124
'Cause I know how it ends.
139
00:15:26,208 --> 00:15:29,207
- How does it end?
- With a swan.
140
00:15:29,583 --> 00:15:31,082
- Oh, yes.
- And a white car,
141
00:15:31,166 --> 00:15:35,374
a Ford Mercury,
registration number, NID26BW,
142
00:15:35,416 --> 00:15:37,207
driven by a woman with flaming red hair,
143
00:15:37,250 --> 00:15:40,415
surrounded by white feathers,
called Alba Bewick.
144
00:15:41,416 --> 00:15:44,749
Then I'm sorry that
you'll find this film inaccurate.
145
00:15:44,791 --> 00:15:47,790
Oh, don't ruin it for me, Fallast.
146
00:15:47,875 --> 00:15:52,290
I'm going to take it in stages.
Needs absorbing.
147
00:15:53,250 --> 00:15:54,499
I'm sure I must have got it wrong before
148
00:15:54,583 --> 00:15:56,415
and I'm on the lookout for clues.
149
00:15:56,500 --> 00:15:58,499
What sort of clues?
150
00:15:58,583 --> 00:16:02,249
Gonna try and separate the true clues
and the red herrings.
151
00:16:04,833 --> 00:16:08,582
I'm told, that all eight parts
of the second copy of this film
152
00:16:08,625 --> 00:16:09,915
are out on loan as well.
153
00:16:10,958 --> 00:16:14,832
Perhaps someone else is also
looking for red herrings.
154
00:16:14,916 --> 00:16:17,582
Myriads of simply-structured organisms,
155
00:16:17,625 --> 00:16:22,707
whose ancestors began to appear some,
2,000 million years ago
156
00:16:22,750 --> 00:16:26,374
from among the primitive bacteria
and the first algae.
157
00:16:28,083 --> 00:16:31,082
Protozoa, primitive jellyfish,
158
00:16:31,125 --> 00:16:34,915
sponges, coral polyps, colonisers.
159
00:16:36,166 --> 00:16:40,957
Innumerable individuals
making the first oceans a rich soup,
160
00:16:41,041 --> 00:16:45,832
ripe for the further and more
sophisticated development of life forms.
161
00:16:48,125 --> 00:16:50,915
Oliver, entrez!
162
00:16:53,041 --> 00:16:57,749
- Where is Oswald?
- Uh, he's just working.
163
00:16:59,083 --> 00:17:02,332
Work consoles him, I think.
164
00:17:06,416 --> 00:17:08,749
How did you first know my wife?
165
00:17:09,250 --> 00:17:12,540
I met her at the zoo with my daughter,
166
00:17:12,583 --> 00:17:16,082
when I took to Beta to the insect house
to watch butterflies.
167
00:17:17,083 --> 00:17:20,290
Your wife said they should be let free.
168
00:17:21,500 --> 00:17:24,040
She didn't approve of zoos, did she?
169
00:17:27,083 --> 00:17:29,874
Why is your daughter called Beta?
170
00:17:29,916 --> 00:17:34,915
Alpha, Beta, Gamma.
I wanted 26 children.
171
00:17:35,000 --> 00:17:38,457
Beta wasn't the first.
The first one died.
172
00:17:39,458 --> 00:17:42,582
I had an infection, mercury poisoning.
173
00:17:43,083 --> 00:17:45,999
Where I come from,
you take mercury to procure an abortion.
174
00:17:46,083 --> 00:17:49,124
There aren't 26 letters in the Greek alphabet,
there's only 23.
175
00:17:49,625 --> 00:17:53,790
- What's Oswald Deuce doing here?
- Watching an apple fade away.
176
00:17:54,458 --> 00:17:56,249
How original!
177
00:17:56,958 --> 00:17:59,124
- "A" is for...
- Angelfish.
178
00:17:59,208 --> 00:18:01,207
- "B" is for...
- Butterfly.
179
00:18:08,250 --> 00:18:10,582
Do you think that's wise?
180
00:18:11,416 --> 00:18:13,540
There are too many of them.
181
00:18:14,041 --> 00:18:16,124
Will they survive the cold?
182
00:18:17,250 --> 00:18:19,249
This zoo is too crowded.
183
00:18:22,333 --> 00:18:24,665
Bit too many staff, for a start.
184
00:18:25,500 --> 00:18:28,790
Haven't you got anything better to do
than watch me?
185
00:18:36,500 --> 00:18:39,124
Venus de Milo's been asking after you.
186
00:18:41,083 --> 00:18:44,374
I cannot stand the idea
of her body rotting away...
187
00:18:45,208 --> 00:18:46,624
for nothing.
188
00:18:47,500 --> 00:18:49,540
Or was it for some reason?
189
00:18:58,083 --> 00:18:59,165
Where's this?
190
00:19:00,625 --> 00:19:04,457
It's where I was born.
It's called L'Escargot.
191
00:19:07,125 --> 00:19:09,915
Tell me what happened, in detail.
192
00:19:10,583 --> 00:19:12,540
You know what happened.
193
00:19:14,250 --> 00:19:15,999
Paula and Griselda
were shopping for china...
194
00:19:16,083 --> 00:19:20,915
- What was Griselda wearing?
- A green hat, black shoes.
195
00:19:20,958 --> 00:19:23,915
- We left there about 3:00...
- Was she wearing a scarf?
196
00:19:23,958 --> 00:19:27,249
Yes. We turned out
of the car park and then...
197
00:19:27,291 --> 00:19:29,290
Why was she buying china?
198
00:19:29,916 --> 00:19:34,749
She said she needed china.
She bought 6 soup-bowls...
199
00:19:34,791 --> 00:19:36,915
What were they like?
200
00:19:36,958 --> 00:19:42,040
They were white with blue markings
and an egg-timer and a milk-jug.
201
00:19:42,083 --> 00:19:45,957
An egg-timer? What the hell
did she want with an egg-timer?
202
00:19:46,041 --> 00:19:47,582
I imagine, Oswald, to time eggs.
203
00:19:47,666 --> 00:19:52,165
- Well, why would she want to time eggs?
- Oswald, think what you're saying.
204
00:19:53,083 --> 00:19:54,957
What else did she buy?
205
00:19:55,875 --> 00:19:58,499
Paula wanted to go to the fishmonger.
206
00:19:59,083 --> 00:20:01,457
- I bought a lobster.
- Why did you buy a lobster for?
207
00:20:01,541 --> 00:20:05,999
- Oswald, this is getting silly.
- Did my wife buy anything?
208
00:20:06,750 --> 00:20:09,165
Oh, yes, prawns.
209
00:20:09,250 --> 00:20:10,915
- Prawns?
- Yes!
210
00:20:12,250 --> 00:20:15,415
Thank you!
That will do for now.
211
00:20:15,458 --> 00:20:17,582
But all this is a long way back
in the story.
212
00:20:17,666 --> 00:20:19,415
Oh, well.
Thank you, for telling me.
213
00:20:19,458 --> 00:20:21,749
Oswald, where are you going?
214
00:20:22,458 --> 00:20:25,165
The variety of shape,
form and structure
215
00:20:25,250 --> 00:20:28,957
in the development of animals
at this time is extraordinary.
216
00:20:29,833 --> 00:20:33,540
Side-scuttling crabs,
slow-moving snails,
217
00:20:33,583 --> 00:20:37,832
animals that look like stones,
that take on the colour of sand,
218
00:20:37,916 --> 00:20:41,124
animals that resemble plants,
that scavenge,
219
00:20:41,208 --> 00:20:44,124
that develop poisons
and stinging apparatus,
220
00:20:44,208 --> 00:20:47,082
that live on detritus and each other,
221
00:20:47,125 --> 00:20:51,874
creating systems of defence and attack,
whose ingenuity is limitless.
222
00:20:56,208 --> 00:20:58,499
Anything in the papers, then?
223
00:20:59,208 --> 00:21:02,124
- Why don't you sit down, Plate?
- Thanks very much, Oliver.
224
00:21:02,208 --> 00:21:03,790
I heard you was in here.
225
00:21:03,875 --> 00:21:07,749
- There's a funny smell in here.
- It's me, I've stopped washing.
226
00:21:08,916 --> 00:21:10,207
Now, I'm sorry,
to hear about your wife.
227
00:21:10,250 --> 00:21:11,874
So am I.
228
00:21:13,791 --> 00:21:16,707
Venus de Milo has been asking after you.
229
00:21:19,041 --> 00:21:21,374
Everyone's pimp and messenger,
eh, Plate?
230
00:21:21,416 --> 00:21:22,749
Suit yourself.
231
00:22:41,333 --> 00:22:43,582
Milo, have you ever done it with animals?
232
00:22:43,875 --> 00:22:45,874
If that's what you want,
if it would help,
233
00:22:45,916 --> 00:22:47,624
I could invent for you.
234
00:22:47,708 --> 00:22:50,040
It'll cost �5 a story.
235
00:22:50,083 --> 00:22:55,624
That's what Ana�s Nin charged in 1927,
only she did it professionally.
236
00:22:55,708 --> 00:22:58,582
I haven't started professionally, yet.
237
00:22:58,625 --> 00:23:02,540
�5 or an introduction to a publisher.
238
00:23:03,166 --> 00:23:07,832
- Or a credit note to a large bookshop...
- That's all right! All right, go on!
239
00:23:09,750 --> 00:23:12,874
Once upon a time,
there were three bears...
240
00:23:12,916 --> 00:23:14,249
No nursery stories.
241
00:23:14,333 --> 00:23:16,790
No? All right.
242
00:23:18,583 --> 00:23:24,249
A circus owner in Anchorage
kept a polar bear called Fairbanks
243
00:23:24,291 --> 00:23:26,249
to entertain Eskimo wives...
244
00:23:26,291 --> 00:23:29,124
Unlikely!
And how come you know about Alaska?
245
00:23:29,208 --> 00:23:31,332
I was attentive in geography.
246
00:23:31,416 --> 00:23:35,665
The bear had a narrow snout,
247
00:23:35,750 --> 00:23:40,499
a sweet nature,
and a rough and probing tongue.
248
00:23:40,583 --> 00:23:42,040
It also liked honey...
249
00:23:42,083 --> 00:23:44,082
It's beginning to sound
like a bedtime story.
250
00:23:44,125 --> 00:23:46,915
- Isn't that just what you wanted?
- And there are no bees in Alaska.
251
00:23:47,000 --> 00:23:49,832
There are as many bees in Alaska
as snails.
252
00:23:50,875 --> 00:23:52,415
Why do you like snails?
253
00:23:52,458 --> 00:23:54,082
They're a nice primitive form of life.
254
00:23:54,125 --> 00:23:56,124
They helped the world decay
255
00:23:56,208 --> 00:23:59,124
and they're hermaphrodite
and can satisfy their own sexual needs.
256
00:23:59,208 --> 00:24:01,957
- I don't believe it.
- Neither do I.
257
00:24:02,041 --> 00:24:06,082
The circus owner by leasing out the bear
with a jar of honey
258
00:24:06,166 --> 00:24:08,457
had two profitable sources of income.
259
00:24:08,541 --> 00:24:11,582
God, Milo! This is another
whingeing story about money.
260
00:24:11,625 --> 00:24:14,915
- And I disapprove of circuses.
- I disapprove of zoos.
261
00:24:15,000 --> 00:24:16,790
Just shut up and get out.
262
00:24:16,875 --> 00:24:18,624
But I haven't got to the erotic bit yet.
263
00:24:18,708 --> 00:24:21,999
Get out!
264
00:24:24,833 --> 00:24:25,874
Get out!
265
00:24:25,916 --> 00:24:27,582
Oh, mind your snail!
266
00:24:27,666 --> 00:24:29,082
Out!
267
00:24:29,541 --> 00:24:31,082
Get out! Go on!
268
00:24:35,541 --> 00:24:36,707
Out!
269
00:24:39,125 --> 00:24:44,915
If you go down to the woods today
You'd better go in disguise
270
00:24:46,125 --> 00:24:50,790
If you go down to the woods today
Be sure of...
271
00:24:51,083 --> 00:24:53,999
Be careful with those,
you stupid idiot!
272
00:24:54,083 --> 00:24:57,415
It's best mohair.
I spent a lot of time on this suit.
273
00:24:58,583 --> 00:25:04,124
If you go down to the woods today
You'd better go in disguise
274
00:25:04,791 --> 00:25:11,124
If you go down to the woods today
Be sure of a big surprise
275
00:25:11,958 --> 00:25:15,124
What sort of stories
does your brother Oswald like?
276
00:25:15,208 --> 00:25:17,749
Why don't you go and ask him?
277
00:25:19,041 --> 00:25:23,374
At six o'clock
their mummies and daddies
278
00:25:24,041 --> 00:25:26,999
Will take them home to bed
279
00:25:27,916 --> 00:25:30,165
Because they're tired
280
00:25:31,416 --> 00:25:34,999
Little teddy bears
281
00:25:47,166 --> 00:25:50,582
And leave those little snails alone,
you dirty old man.
282
00:26:06,583 --> 00:26:09,915
Oh, Lord!
It's Oswald Deuce again!
283
00:26:10,000 --> 00:26:11,165
What's he up to?
284
00:26:11,500 --> 00:26:14,624
What's the connection
between apples and prawns?
285
00:26:15,458 --> 00:26:18,082
What do gone off prawns remind you of?
286
00:26:18,750 --> 00:26:22,915
And what's the betting all
of Oswald's wives smells like that there?
287
00:26:23,750 --> 00:26:27,165
Maybe he enjoyed the smell so much,
he's trying to recapture it.
288
00:26:27,250 --> 00:26:28,665
You're disgusting!
289
00:26:28,750 --> 00:26:31,915
You are too prim for words.
Make him eat a prawn!
290
00:26:37,750 --> 00:26:38,749
Oswald won't mind.
291
00:26:40,958 --> 00:26:43,040
Take that off. Put this on.
292
00:26:53,708 --> 00:26:55,582
It belongs to my wife.
293
00:27:01,000 --> 00:27:02,457
And this hat.
294
00:27:17,750 --> 00:27:19,957
Open the coat down the front.
295
00:27:24,916 --> 00:27:26,415
Fold your arms.
296
00:27:30,333 --> 00:27:31,957
All right, begin.
297
00:27:33,416 --> 00:27:37,249
In Botswana, they kept a bull in a cave...
298
00:27:37,333 --> 00:27:38,832
I've heard it.
299
00:27:39,375 --> 00:27:41,457
You have? Hmm.
300
00:27:43,041 --> 00:27:44,165
Well...
301
00:27:44,916 --> 00:27:48,999
In the 1870s,
in the Regent's Park Zoo in London
302
00:27:50,583 --> 00:27:55,749
there was an enclosure
reserved for certain rare animals
303
00:27:55,791 --> 00:28:01,457
that came to be called,
"The Obscene Animals Enclosure."
304
00:28:04,583 --> 00:28:08,582
One of the animals,
in this special enclosure,
305
00:28:08,625 --> 00:28:13,082
was a toad.
At least it had the body of a toad.
306
00:28:13,333 --> 00:28:15,624
It was all your bloody fault!
307
00:28:15,708 --> 00:28:18,082
- What was?
- The death of my wife!
308
00:28:18,166 --> 00:28:19,457
I see.
309
00:28:19,541 --> 00:28:25,082
I'm expected to have a pilot's licence?
How could I anticipate swans?
310
00:28:25,750 --> 00:28:29,624
You were wearing white feathers
and you were driving a Ford Mercury.
311
00:28:29,708 --> 00:28:32,915
- So?
- You were asking for trouble.
312
00:28:33,000 --> 00:28:34,082
Why?
313
00:28:34,833 --> 00:28:37,999
You said you took mercury
to procure an abortion.
314
00:28:38,750 --> 00:28:40,582
You were pregnant.
315
00:28:40,666 --> 00:28:43,415
How the hell did you know
I was pregnant?
316
00:28:43,750 --> 00:28:46,582
Pregnant women are notoriously unreliable.
317
00:28:48,750 --> 00:28:52,249
Especially, when they're trying
to procure an abortion.
318
00:28:52,916 --> 00:28:56,207
It was all your fault, you bitch!
319
00:28:56,250 --> 00:28:57,457
Oliver!
320
00:29:08,250 --> 00:29:10,665
Was my story worth �10?
321
00:29:10,750 --> 00:29:14,415
I normally get 25 for 4,000 words.
322
00:29:14,500 --> 00:29:17,790
That's one-eighth of what Pauline R�age got
for The Story of O.
323
00:29:20,250 --> 00:29:22,249
- Did I tell it well?
- Yes!
324
00:29:23,416 --> 00:29:26,290
Write it down,
I'll see it gets published.
325
00:29:26,375 --> 00:29:28,582
That's what your brother said.
326
00:29:28,666 --> 00:29:29,832
Is it?
327
00:29:32,708 --> 00:29:36,165
Isn't it time you and he
became a little more friendly?
328
00:29:37,250 --> 00:29:38,665
How is he?
329
00:29:40,708 --> 00:29:42,374
He's miserable...
330
00:29:44,041 --> 00:29:45,624
like you.
331
00:29:49,541 --> 00:29:52,040
Oliver says,
that rot starts in the stomach.
332
00:29:52,083 --> 00:29:53,415
With an apple?
333
00:29:53,458 --> 00:29:57,415
In the intestines,
in the liver, pancreas,
334
00:29:57,458 --> 00:30:00,874
the spleen, near the womb.
335
00:30:02,125 --> 00:30:06,332
I'm going to see Oliver.
Do you want me to give him a message?
336
00:30:07,458 --> 00:30:09,999
No, I've got nothing to say.
337
00:30:10,333 --> 00:30:14,499
Yes, tell him to look after himself.
338
00:30:53,083 --> 00:30:54,290
Oliver!
339
00:30:55,541 --> 00:30:57,832
Oliver, what the hell are you doing?
340
00:30:57,916 --> 00:30:59,707
I'm having breakfast.
341
00:31:21,166 --> 00:31:23,124
Stop it, you bloody idiot!
342
00:31:26,125 --> 00:31:29,124
- You pathetic idiot!
- It's only ice.
343
00:31:29,208 --> 00:31:31,124
Ice floats and you don't put ice in wine.
344
00:31:31,208 --> 00:31:34,290
Since when has etiquette
been your strong point?
345
00:31:34,916 --> 00:31:37,749
Oh, all right.
Phone for an ambulance, I've had enough.
346
00:31:37,833 --> 00:31:39,165
Thank you.
347
00:31:39,750 --> 00:31:41,915
- Shall I call for Oswald?
- No!
348
00:31:42,958 --> 00:31:44,957
All right, yes.
349
00:31:45,916 --> 00:31:50,290
Tell him, I'm bleeding.
He'll come.
350
00:31:51,583 --> 00:31:53,582
He always used to come
when I was bleeding.
351
00:31:57,416 --> 00:31:58,749
What's Oliver looking for?
352
00:31:58,833 --> 00:32:02,415
I don't know.
I mean, look at all this stuff.
353
00:32:05,416 --> 00:32:08,207
Maybe he's looking for an answer
to his wife's death.
354
00:32:08,250 --> 00:32:11,040
He will not find it here.
This is just a straightforward account.
355
00:32:12,208 --> 00:32:16,082
The squid is among the most intelligent
of the invertebrates.
356
00:32:16,166 --> 00:32:18,874
Darwin was a good storyteller.
357
00:32:19,666 --> 00:32:22,207
Both brothers have taken out a copy.
358
00:32:22,958 --> 00:32:25,249
Have I got to sit through them all?
359
00:32:25,333 --> 00:32:28,374
There are eight parts.
This is only the third.
360
00:32:29,291 --> 00:32:32,165
God, it's all such a dreary fiction.
361
00:32:35,333 --> 00:32:38,249
You were right.
Though I didn't deserve this, okay?
362
00:32:38,291 --> 00:32:39,624
How was he right?
363
00:32:39,875 --> 00:32:41,415
I was pregnant.
364
00:32:42,250 --> 00:32:46,915
I not only lost a leg in that crash,
I lost a child.
365
00:32:47,291 --> 00:32:50,207
Though I wasn't, by any means,
trying to.
366
00:32:50,250 --> 00:32:53,082
Gamma is not a very good name
for a child.
367
00:32:53,625 --> 00:32:56,665
I have yet to work out my greater loss.
368
00:32:59,250 --> 00:33:02,957
But I know that I want another leg
and another child.
369
00:33:05,250 --> 00:33:09,582
As you can see,
it was inferior china.
370
00:33:09,666 --> 00:33:12,082
What do you want to keep those for?
371
00:33:12,333 --> 00:33:14,665
Throw them away, you stupid boy!
372
00:33:25,750 --> 00:33:28,665
I'd like to see this place.
373
00:33:32,000 --> 00:33:33,999
Then go and see it.
374
00:33:35,541 --> 00:33:38,249
And come back and tell me,
how it's getting on.
375
00:33:38,291 --> 00:33:39,874
The key is in my bag.
376
00:33:40,666 --> 00:33:42,540
You could go together.
377
00:33:43,916 --> 00:33:45,540
So who found you?
378
00:33:46,125 --> 00:33:48,249
- De Milo.
- Who is she?
379
00:33:48,333 --> 00:33:51,290
Actually, her trade name is Venus,
her clients call her De Milo.
380
00:33:51,791 --> 00:33:53,374
The seamstress.
381
00:33:54,291 --> 00:33:56,082
She's a beautiful stitcher.
382
00:33:56,750 --> 00:33:57,915
When she's not watching the zebras,
383
00:33:57,958 --> 00:34:00,040
she meets her clients
at the panda house.
384
00:34:00,083 --> 00:34:02,499
Oh! And what's her speciality?
385
00:34:03,583 --> 00:34:04,832
Bamboo.
386
00:34:17,416 --> 00:34:20,249
- "J" is for...
- Jaguar.
387
00:34:20,333 --> 00:34:23,749
- "K" is for...
- Kangaroo.
388
00:34:23,791 --> 00:34:25,915
- "L" is for...
- Lion.
389
00:34:26,000 --> 00:34:28,332
- "M" is for...
- Monkey.
390
00:34:36,458 --> 00:34:38,415
Mon dieu, Oswald!
What's this?
391
00:34:38,500 --> 00:34:40,624
Prawns on their way back.
392
00:34:40,708 --> 00:34:43,957
- Way back?
- To where they came from.
393
00:34:44,041 --> 00:34:47,124
Ooze, slime, murk...
394
00:34:54,541 --> 00:34:55,582
Ooh, I'm still alive.
395
00:34:55,666 --> 00:34:57,624
Someone's being tampering
with my experiment.
396
00:34:57,708 --> 00:35:00,165
Or perhaps they were hungry.
397
00:35:00,250 --> 00:35:02,415
Who the hell is he?
398
00:35:02,500 --> 00:35:05,207
He's the surgeon who removed my leg.
399
00:35:05,916 --> 00:35:09,040
He wants to be a painter,
a Dutch painter.
400
00:35:09,083 --> 00:35:12,165
In fact, the Dutch painter Vermeer,
no less!
401
00:35:12,250 --> 00:35:14,040
Vermeer only painted 26 paintings
402
00:35:14,083 --> 00:35:15,415
and three of those are dubious.
403
00:35:15,458 --> 00:35:16,499
That's enough.
404
00:35:16,583 --> 00:35:20,374
Obviously not!
Van Meegeren tried to paint some more.
405
00:35:20,958 --> 00:35:23,082
- That's his name!
- Who's name?
406
00:35:23,125 --> 00:35:25,040
- The surgeon's.
- Pardon?
407
00:35:25,083 --> 00:35:26,832
Van Meegeren.
408
00:35:26,916 --> 00:35:30,374
He's the cousin of the faker
who painted fake Vermeers.
409
00:35:31,083 --> 00:35:32,957
What's his speciality?
410
00:35:33,583 --> 00:35:35,249
Vermeer women.
411
00:35:36,375 --> 00:35:40,582
Van Meegeren says, I look like
the lady standing at a virginal.
412
00:35:41,708 --> 00:35:44,707
I suspect it's because
you never see her legs.
413
00:35:45,666 --> 00:35:47,707
She's not standing really.
414
00:35:48,166 --> 00:35:50,915
She's strapped and stitched
to her music stool.
415
00:35:51,958 --> 00:35:54,749
Van Meegeren has a great reputation
for stitching.
416
00:35:54,833 --> 00:35:56,165
Stitching?
417
00:35:56,750 --> 00:36:00,582
Suturing. Sewing up wounds.
Operations.
418
00:36:02,333 --> 00:36:04,665
He's made a beautiful job on me.
419
00:36:05,583 --> 00:36:07,499
- Look.
- No, I can't.
420
00:36:07,583 --> 00:36:09,332
- Why not?
- Because...
421
00:36:11,916 --> 00:36:13,707
You see what I mean?
422
00:36:14,541 --> 00:36:15,957
I can see more than that.
423
00:36:16,041 --> 00:36:18,165
Oh! That, well...
424
00:36:19,708 --> 00:36:22,332
That's pretty redundant now, isn't it?
425
00:36:23,416 --> 00:36:25,624
I mean, except to pee through.
426
00:36:28,041 --> 00:36:29,165
I want you to make sure
427
00:36:29,250 --> 00:36:32,665
those two brothers don't get
too close to Alba Bewick.
428
00:36:33,333 --> 00:36:34,957
How do I do that?
429
00:36:35,791 --> 00:36:37,290
Distract them.
430
00:36:38,208 --> 00:36:39,874
As only you know how.
431
00:36:43,291 --> 00:36:45,582
What's in it for me?
432
00:36:45,625 --> 00:36:47,124
My patients...
433
00:36:48,166 --> 00:36:50,249
Our patients that'd be.
434
00:36:50,333 --> 00:36:54,332
And a continuing place
in my operating theatre,
435
00:36:55,000 --> 00:36:56,665
and in my bed.
436
00:37:07,833 --> 00:37:09,040
Oliver!
437
00:37:09,083 --> 00:37:12,999
I was thinking, at the crash,
which way was the wind blowing?
438
00:37:14,208 --> 00:37:15,874
Was it blowing off the buildings
at the north side,
439
00:37:15,916 --> 00:37:17,582
or the buildings on the south side?
440
00:37:17,666 --> 00:37:19,915
Stop, Oliver, enough.
441
00:37:19,958 --> 00:37:23,749
You've got to stop!
What difference does it make?
442
00:37:23,791 --> 00:37:26,957
You exhaust me with your obsessions.
Both of you!
443
00:37:27,041 --> 00:37:28,749
You're our only witness.
444
00:37:28,791 --> 00:37:30,999
What sort of witness was I?
445
00:37:31,083 --> 00:37:35,290
In searing pain?
A face full of feathers? An egg yolk?
446
00:37:35,375 --> 00:37:40,415
My leg smashed to pulp, bleeding.
And you ask me for wind directions.
447
00:37:42,166 --> 00:37:43,374
Sorry.
448
00:37:45,458 --> 00:37:47,874
- Where's Beta?
- She's with Oswald.
449
00:37:48,875 --> 00:37:52,249
Look, it was an accident.
450
00:37:52,291 --> 00:37:54,874
5,000 accidents happen every day.
451
00:37:54,916 --> 00:37:57,540
- This one's...
- Bizarre, tragic, farcical!
452
00:37:57,583 --> 00:38:00,249
- This one is different...
- They're acts of God!
453
00:38:00,333 --> 00:38:04,415
Fit only to amaze the survivors
and irritate the insurance company.
454
00:38:04,458 --> 00:38:06,582
This one is different, for God's sake!
455
00:38:06,625 --> 00:38:07,707
Is it?
456
00:38:07,750 --> 00:38:11,624
The wives of two zoologists die in a car
driven by a woman called Bewick,
457
00:38:11,708 --> 00:38:14,165
who's attacked by a swan on Swan's Way!
458
00:38:14,250 --> 00:38:18,624
You are already beginning to build yourself
a case for the supernatural.
459
00:38:18,708 --> 00:38:21,374
But another set of details,
from the same crash,
460
00:38:21,416 --> 00:38:24,374
could produce something
completely different!
461
00:38:36,791 --> 00:38:38,499
And what about me?
462
00:38:39,500 --> 00:38:41,999
Don't I deserve some consideration?
463
00:38:44,208 --> 00:38:48,582
With a daughter, who can't sit still,
and why should she?
464
00:38:50,000 --> 00:38:52,207
Take her out for me, will you?
465
00:38:52,916 --> 00:38:56,874
Van Meegeren is going to fit me
with an artificial leg tomorrow.
466
00:38:58,708 --> 00:38:59,915
Kiss me.
467
00:39:00,916 --> 00:39:04,665
I haven't been kissed since your wife
kissed me a month ago.
468
00:39:05,583 --> 00:39:07,415
Kiss me on the cheek.
469
00:39:07,875 --> 00:39:10,124
Here, where she did.
470
00:39:26,125 --> 00:39:27,749
And the ostrich eats anything at all.
471
00:39:28,166 --> 00:39:30,457
And buries its head in the sand
when it's afraid.
472
00:39:30,958 --> 00:39:35,082
- And the elephant lives to be 100.
- And never forgets a face.
473
00:39:35,583 --> 00:39:39,124
So, you see between us,
we know everything.
474
00:39:39,208 --> 00:39:40,749
You don't know everything.
475
00:39:41,458 --> 00:39:42,915
Between us, we do.
476
00:39:43,208 --> 00:39:44,790
All right, then.
477
00:39:46,083 --> 00:39:48,332
You see that woman over there?
478
00:39:49,041 --> 00:39:51,665
What color knickers is she wearing?
479
00:39:51,750 --> 00:39:53,999
- Red ones, to match her hat.
- No, she isn't.
480
00:39:54,083 --> 00:39:56,082
- How do you know?
- I know.
481
00:39:58,375 --> 00:40:00,165
Well, Oliver,
482
00:40:00,250 --> 00:40:02,957
you could always go and ask
and find out.
483
00:40:04,083 --> 00:40:05,582
Go on, ask her.
484
00:40:18,458 --> 00:40:20,499
Excuse me, madam,
I'm sorry to bother you.
485
00:40:20,583 --> 00:40:22,790
I think we may just have met before.
486
00:40:22,875 --> 00:40:26,040
May I trouble you in the interest
of that child's education?
487
00:40:26,083 --> 00:40:27,874
May I ask you a few questions?
488
00:40:27,916 --> 00:40:30,582
- Like?
- Like? Uh...
489
00:40:31,583 --> 00:40:33,665
Are these ostrich feathers?
490
00:40:34,166 --> 00:40:38,749
- Who are you exactly? Do I know you?
- I'm an animal behaviourist, madam.
491
00:40:39,666 --> 00:40:42,957
Then your question doesn't sound
very well informed.
492
00:40:43,541 --> 00:40:47,082
- What animals are you a behaviourist of?
- All animals. Madam...
493
00:40:47,166 --> 00:40:49,582
Can I ask you a personal question?
494
00:40:50,791 --> 00:40:54,582
Which do you prefer...
What color are your knickers?
495
00:40:54,625 --> 00:40:56,540
- Black and white striped.
- Thank you!
496
00:40:56,583 --> 00:40:58,207
It's a pleasure.
497
00:41:05,125 --> 00:41:10,624
- You see, black and white stripes.
- You didn't know. I knew all the time.
498
00:41:10,708 --> 00:41:13,249
- You did?
- Yes, I saw them yesterday.
499
00:41:13,875 --> 00:41:17,165
Well, why did you make me
go through all that, then?
500
00:41:20,250 --> 00:41:21,582
Excuse me.
501
00:41:22,166 --> 00:41:24,499
Just in case you don't believe me,
I can show you.
502
00:41:24,583 --> 00:41:27,457
Ah! No, thank you very much!
We believe you.
503
00:41:27,541 --> 00:41:31,457
- I insist!
- It's really quite all right. Thank you!
504
00:41:34,416 --> 00:41:37,457
If you are both zoologists as you claim,
505
00:41:37,541 --> 00:41:39,915
you pride yourself
on your powers of observation.
506
00:41:39,958 --> 00:41:42,499
You must continue these experiments.
507
00:41:43,083 --> 00:41:47,082
If you don't look at the evidence,
you're cheating the child.
508
00:41:47,125 --> 00:41:51,499
Come with me or I swear
I'll kick this table over.
509
00:41:52,791 --> 00:41:54,207
Go on, then.
510
00:41:56,750 --> 00:41:57,957
God!
511
00:41:58,041 --> 00:42:00,165
And now I'll knock over this one,
if you don't go with me at once.
512
00:42:00,250 --> 00:42:02,165
All right! Where to?
513
00:42:03,166 --> 00:42:04,707
Just follow me.
514
00:42:08,166 --> 00:42:09,582
Go on, then.
515
00:42:10,416 --> 00:42:12,040
Thanks very much.
516
00:42:18,166 --> 00:42:21,707
All right, smart zoologist.
Now see for yourself.
517
00:42:26,416 --> 00:42:27,582
Go on.
518
00:42:33,291 --> 00:42:35,582
That will cost you �40.
519
00:42:35,666 --> 00:42:39,124
And there's another thing,
Van Meegeren and I believe
520
00:42:39,208 --> 00:42:41,249
it's better for you
and your precious brother
521
00:42:41,291 --> 00:42:45,082
not to see Alba Bewick,
before it's too late.
522
00:42:45,125 --> 00:42:46,249
Too late?
523
00:42:46,333 --> 00:42:49,415
If you both feel so lonely,
you can't help yourself,
524
00:42:49,458 --> 00:42:51,290
come and see me.
525
00:42:51,375 --> 00:42:54,790
Together, if you must.
And I don't tell dirty stories.
526
00:43:18,583 --> 00:43:22,415
Don't press too hard, my back aches.
527
00:43:22,500 --> 00:43:26,540
- Where does it ache?
- Across the hips and along the spine.
528
00:43:26,583 --> 00:43:31,207
Don't worry. It's a natural condition.
Let's have you in a sitting position.
529
00:43:33,416 --> 00:43:36,832
- Tell me, what happened to my leg?
- What do you mean?
530
00:43:36,916 --> 00:43:40,415
- Where is it now? Have you sold it?
- It was incinerated.
531
00:43:40,458 --> 00:43:42,582
- Where?
- Don't concern yourself with it.
532
00:43:42,666 --> 00:43:45,749
- Where?
- In the hospital incinerator.
533
00:43:45,833 --> 00:43:48,707
What is your connection with the zoo?
534
00:43:48,750 --> 00:43:50,707
I am veterinarian consultant.
Why do you ask?
535
00:43:50,750 --> 00:43:54,999
- Do you perform amputations on animals?
- If they are necessary.
536
00:43:56,041 --> 00:43:58,915
Do you fit animals
with artificial limbs?
537
00:43:58,958 --> 00:44:01,499
Where are these questions leading, Alba?
538
00:44:01,583 --> 00:44:05,082
Is animal surgery
so different from human surgery?
539
00:44:06,541 --> 00:44:08,665
There are many similarities.
540
00:44:21,041 --> 00:44:23,582
- What's this for?
- It's for a surprise.
541
00:44:23,625 --> 00:44:25,249
What sort of a surprise?
542
00:44:25,333 --> 00:44:27,749
Don't be alarmed.
I'm sure you'll like it.
543
00:44:27,833 --> 00:44:30,957
What sort of surprise will it be
if we tell you?
544
00:44:31,041 --> 00:44:37,040
- You take too many liberties.
- I do. They're all in your interest.
545
00:44:42,833 --> 00:44:45,915
- Is that a real angelfish?
- Yes.
546
00:44:45,958 --> 00:44:47,415
Can it fly?
547
00:44:47,458 --> 00:44:49,415
Well, if it could,
it still couldn't escape.
548
00:44:49,500 --> 00:44:50,957
It's a caged fish.
549
00:44:51,041 --> 00:44:53,915
- Can it swim away?
- Where would it swim to?
550
00:44:54,000 --> 00:44:56,624
The Sargasso sea.
That's where all fish go.
551
00:44:56,708 --> 00:44:57,749
Is it?
552
00:44:57,791 --> 00:45:01,124
Yes, that's where
my mother's leg has gone.
553
00:45:01,208 --> 00:45:03,915
- How come?
- It was taken by a shark.
554
00:45:03,958 --> 00:45:06,499
Called Van Meegeren, perhaps.
555
00:45:06,583 --> 00:45:10,457
- Who's he?
- Oh, just a keeper of legs.
556
00:45:11,958 --> 00:45:14,249
Do you keep lots of
black and white fish?
557
00:45:14,333 --> 00:45:16,665
- Yes.
- Zebra-fish?
558
00:45:16,750 --> 00:45:18,624
We also have parrot-fish,
559
00:45:18,708 --> 00:45:21,790
elephant-fish, rat-fish
and tiger-sharks.
560
00:45:21,875 --> 00:45:25,749
You see, fish anticipated
everything that was to come.
561
00:45:25,791 --> 00:45:29,082
I don't know why evolution bothered
to go on. Why go further?
562
00:45:29,125 --> 00:45:31,415
There are no swan-fish.
563
00:45:38,250 --> 00:45:41,624
Oliver? Oswald?
564
00:45:41,708 --> 00:45:43,749
What are you doing here so late?
565
00:45:43,833 --> 00:45:45,082
Reptiles.
566
00:45:46,083 --> 00:45:47,124
I want to tell you about...
567
00:46:08,916 --> 00:46:10,374
Sit here.
568
00:46:10,416 --> 00:46:14,124
Reptiles differed from
their immediate amphibious ancestors
569
00:46:14,208 --> 00:46:17,665
by having a skin capable
of retaining body moisture.
570
00:46:18,708 --> 00:46:20,374
Which meant that animals
for the first time...
571
00:46:20,416 --> 00:46:23,624
Isn't it a bit late
to be watching reptiles?
572
00:46:23,708 --> 00:46:26,207
400 million years too late.
573
00:46:28,250 --> 00:46:31,665
- What's all this watching for?
- I'm trying to work it out.
574
00:46:32,250 --> 00:46:33,540
What out?
575
00:46:33,791 --> 00:46:37,249
Why we should come all this way,
slowly and painfully,
576
00:46:37,750 --> 00:46:40,749
inch by inch, fraction by fraction,
second by second,
577
00:46:40,833 --> 00:46:43,957
so that my wife should die by a swan?
578
00:46:44,041 --> 00:46:45,874
Very personal view of evolution.
579
00:46:45,916 --> 00:46:49,749
What have a swan and my wife
got in common?
580
00:46:49,791 --> 00:46:51,749
- Me!
- You?
581
00:46:51,833 --> 00:46:55,040
And my car, my amputated leg,
582
00:46:55,916 --> 00:46:57,124
my lost child.
583
00:46:57,500 --> 00:46:59,582
Before the vast majority of reptiles
584
00:46:59,666 --> 00:47:00,832
died out mysteriously...
585
00:47:00,916 --> 00:47:02,582
Reptiles didn't die out.
586
00:47:03,958 --> 00:47:07,249
They grew feathers and became birds.
587
00:47:07,333 --> 00:47:10,499
So our swan was a flying lizard?
588
00:47:10,583 --> 00:47:12,915
Did Jupiter know that
when he raped Leda?
589
00:47:12,958 --> 00:47:15,457
He didn't rape her.
She was willing.
590
00:47:15,541 --> 00:47:18,582
Mon dieu, Oswald!
Are you implying I was?
591
00:47:18,625 --> 00:47:19,957
What do you mean?
592
00:47:20,041 --> 00:47:23,082
You've been trying to tell me,
you and Oliver,
593
00:47:23,125 --> 00:47:25,582
that I was responsible
for your wife's death.
594
00:47:25,666 --> 00:47:28,332
No, we haven't.
595
00:47:29,541 --> 00:47:31,915
And things have suddenly changed.
596
00:47:33,750 --> 00:47:37,749
Forcing the development
of new sexual apparatus...
597
00:47:37,833 --> 00:47:39,582
Where is Oliver?
598
00:47:39,625 --> 00:47:41,082
He's working.
599
00:47:42,791 --> 00:47:47,082
He keeps stealing snails,
letting butterflies free.
600
00:47:47,875 --> 00:47:52,249
He should go there.
It's full of snails and butterflies.
601
00:47:52,791 --> 00:47:58,749
If you left a bicycle by the back door,
and you went indoors to use the toilet,
602
00:47:58,833 --> 00:48:03,832
when you came out,
the saddle was covered in snails,
603
00:48:03,916 --> 00:48:06,082
licking up your sweat.
604
00:48:08,750 --> 00:48:10,832
I haven't been there for 15 years.
605
00:48:12,250 --> 00:48:14,374
I'd quite like to die there.
606
00:48:15,708 --> 00:48:19,582
You must go there for me.
You might find my Felipe Arc-en-Ciel.
607
00:48:20,791 --> 00:48:22,582
The key is in my bag.
608
00:48:23,208 --> 00:48:24,624
God!
609
00:48:26,708 --> 00:48:32,540
- Good Lord, Alba! Which one?
- Oh! I don't know, I've forgotten.
610
00:48:33,416 --> 00:48:35,374
You'd better try them all.
611
00:48:37,750 --> 00:48:42,124
Ah! Start with this one.
It looks right.
612
00:48:48,583 --> 00:48:52,415
- Why'd you keep all these?
- I've always had them.
613
00:48:53,583 --> 00:48:57,499
You must never throw a key away.
Did you know that?
614
00:48:59,458 --> 00:49:00,707
Kiss me.
615
00:49:02,416 --> 00:49:04,207
Crocodiles and their relatives,
616
00:49:04,250 --> 00:49:06,790
the gharials, alligators and caimans...
617
00:49:06,875 --> 00:49:09,624
- Your leg.
- What leg?
618
00:49:11,333 --> 00:49:13,207
Don't be so sensitive.
619
00:49:14,125 --> 00:49:18,540
You'd be surprised,
what a novelty it is.
620
00:49:19,250 --> 00:49:23,124
Come on.
I want more than a kiss.
621
00:49:23,916 --> 00:49:27,082
You might like it.
Your brother did.
622
00:50:18,166 --> 00:50:21,082
- What's the charge?
- Charge?
623
00:50:21,875 --> 00:50:24,540
The charge is �30.
624
00:50:27,916 --> 00:50:30,415
Do you think the zebra was a mistake?
625
00:50:31,833 --> 00:50:32,999
Never.
626
00:50:33,500 --> 00:50:36,874
Do you think that
black and white stripes are useful?
627
00:50:37,625 --> 00:50:39,249
I'm sure they are.
628
00:50:40,333 --> 00:50:43,499
Since the zebra
is such a beautiful animal,
629
00:50:43,583 --> 00:50:47,249
you'd have thought, perhaps,
that man would have invented a fanciful hybrid.
630
00:50:47,291 --> 00:50:48,415
Wouldn't you?
631
00:50:49,166 --> 00:50:51,165
You know, like a centaur.
632
00:50:52,666 --> 00:50:57,165
A black and white centaur,
half-woman, half-zebra,
633
00:50:58,250 --> 00:51:03,915
with striped breasts,
ever-ready haunches and a white tail.
634
00:51:05,916 --> 00:51:07,457
No black hair.
635
00:51:09,333 --> 00:51:11,457
They'd only put it in a zoo.
636
00:51:12,041 --> 00:51:15,915
- Next to the unicorn.
- And the mermaid.
637
00:51:17,333 --> 00:51:19,832
Animals are always kept for profit.
638
00:51:21,208 --> 00:51:23,624
Maybe that's what they are for.
639
00:51:23,708 --> 00:51:26,624
There are many ways of making a profit.
640
00:51:26,708 --> 00:51:29,082
If I had the money to own a zoo,
641
00:51:29,166 --> 00:51:31,665
I would stock it
with mythological animals.
642
00:51:32,250 --> 00:51:34,999
And where would you find them?
643
00:51:35,083 --> 00:51:36,457
I would ask you to help me.
644
00:51:38,000 --> 00:51:40,207
Oh, I'm very expensive.
645
00:52:03,458 --> 00:52:05,249
You don't seem to have protected Alba
646
00:52:05,291 --> 00:52:07,415
from the attentions
of Oliver and Oswald.
647
00:52:07,458 --> 00:52:10,165
I can't patrol the world
like a sentry.
648
00:52:10,958 --> 00:52:13,540
You could surely offer more
attractive alternatives
649
00:52:13,583 --> 00:52:15,624
than a woman with one leg.
650
00:52:18,083 --> 00:52:21,582
Would they be interested in a woman
with no legs at all?
651
00:52:22,875 --> 00:52:26,582
Since you, obviously, put more
interest in her than you do in me,
652
00:52:26,666 --> 00:52:29,082
you ought to be able to answer
the question yourself.
653
00:52:36,250 --> 00:52:40,040
- Captain Hook had one leg.
- It was his arm.
654
00:52:40,083 --> 00:52:41,457
And Long John Silver.
655
00:52:41,541 --> 00:52:43,665
They were both fictional,
so they don't count.
656
00:52:43,750 --> 00:52:47,415
- And Victor Hugo's father.
- He wrote fiction, so he doesn't count.
657
00:52:47,500 --> 00:52:49,540
It was a cork leg.
658
00:52:49,791 --> 00:52:50,999
Really?
659
00:52:51,791 --> 00:52:55,790
Oh, I wonder if he had as much trouble
having it fitting as I am?
660
00:52:56,250 --> 00:52:58,999
- Next time you two must come with me.
- Why?
661
00:52:59,083 --> 00:53:01,082
To protect to me
from unnecessary attentions.
662
00:53:01,125 --> 00:53:04,082
- Oh, you're imagining it.
- Pinocchio's legs were wooden.
663
00:53:04,166 --> 00:53:05,415
Well, Toulouse-Lautrec.
664
00:53:05,500 --> 00:53:08,499
He had legs,
they were just a little short.
665
00:53:08,583 --> 00:53:10,082
Now, his father kept horses.
666
00:53:10,125 --> 00:53:12,999
So? Marie Antoinette's father kept pigs.
Look what happened to her.
667
00:53:13,083 --> 00:53:15,165
Marie Antoinette's father
didn't keep pigs!
668
00:53:15,250 --> 00:53:17,249
Somebody's father did.
669
00:53:17,333 --> 00:53:20,040
You two are improving, aren't you?
670
00:53:20,083 --> 00:53:22,207
Who would have thought
you knew one another?
671
00:53:22,250 --> 00:53:23,624
Yeah, Beta.
672
00:53:31,375 --> 00:53:37,082
Shall we jump in now or later?
What would we taste like?
673
00:53:37,125 --> 00:53:41,415
Grief doesn't flavour anything.
It's just sour.
674
00:53:41,458 --> 00:53:44,582
- Excuse me, can I have a word with you?
- Go ahead.
675
00:53:44,625 --> 00:53:47,415
- Wouldn't you like to speak to me alone?
- No.
676
00:53:47,500 --> 00:53:50,249
Oh, dear!
Grief is a great healer.
677
00:53:50,333 --> 00:53:52,374
I hear you might be looking
for some dead animals.
678
00:53:52,416 --> 00:53:53,499
I may be.
679
00:53:53,583 --> 00:53:55,249
- Well, what exactly are you looking for?
- Reptiles.
680
00:53:55,291 --> 00:53:57,290
- Would something a bit bigger do?
- Not yet.
681
00:53:57,375 --> 00:53:58,499
Would a crocodile do?
682
00:53:58,583 --> 00:54:00,540
Well, it might,
but I'm unlikely to find one.
683
00:54:00,583 --> 00:54:02,832
- How much would you pay?
- Pay? I haven't thought.
684
00:54:02,916 --> 00:54:05,249
What all you'll bought with the insurance money,
you're not badly off.
685
00:54:05,333 --> 00:54:06,540
That's none of your business.
686
00:54:06,583 --> 00:54:08,165
- �40.
- That seems a lot.
687
00:54:08,250 --> 00:54:12,082
- All right, �35.
- Where did you get that?
688
00:54:12,166 --> 00:54:15,957
In a zoo community of 7,000 animals,
there are deaths every day.
689
00:54:16,041 --> 00:54:18,415
I mean, crocodiles are not immortal.
690
00:54:22,875 --> 00:54:25,915
De Milo, with my instructions,
has made you a dress.
691
00:54:26,250 --> 00:54:29,665
It's a copy in every detail,
of the one worn by Madame Van Ees,
692
00:54:29,750 --> 00:54:32,415
in both The Concert
and The Music Lesson.
693
00:54:33,125 --> 00:54:36,915
We now nearly have the entire wardrobe
seen in Vermeer's paintings.
694
00:54:37,583 --> 00:54:40,665
I came for an artificial leg,
not an artificial dress.
695
00:54:40,750 --> 00:54:44,290
Just to please me.
Milo, help Alba with the dress.
696
00:54:46,958 --> 00:54:48,624
Have you two met?
697
00:54:49,875 --> 00:54:54,582
I know enough, Milo,
to know that you favour black
698
00:54:54,666 --> 00:54:57,415
and plan to earn your living
as a writer.
699
00:54:58,791 --> 00:55:00,540
I know a publisher.
700
00:55:01,041 --> 00:55:04,415
You must come and tell me
some dirty stories.
701
00:55:04,500 --> 00:55:07,374
Oh, what you would like?
I could tell you about
702
00:55:07,416 --> 00:55:10,790
what Venus did to the unicorn
in Beardsley's Under the Hill.
703
00:55:10,875 --> 00:55:14,207
- Milo...
- He got paid 60 guineas.
704
00:55:14,250 --> 00:55:16,749
What do you think 60 guineas was worth?
705
00:55:16,833 --> 00:55:18,790
Milo, put the dress on.
706
00:55:18,875 --> 00:55:22,665
In this room, as you can see,
I'm only used for holding pins.
707
00:55:23,875 --> 00:55:25,915
Do I really have to?
708
00:55:26,708 --> 00:55:28,790
Come on, sit at the piano.
Can you play?
709
00:55:29,166 --> 00:55:31,165
Nothing very complicated.
710
00:56:00,166 --> 00:56:01,957
It needs a tuck here.
711
00:56:03,625 --> 00:56:08,124
There's not enough spread.
A pity about the hair.
712
00:56:12,416 --> 00:56:14,207
Get me out of here.
713
00:56:14,250 --> 00:56:16,124
C'est terrible!
714
00:56:16,583 --> 00:56:18,290
What's so terrible?
715
00:56:18,375 --> 00:56:22,082
I'm an excuse for medical experiments
and art theory.
716
00:56:22,750 --> 00:56:25,707
You must get me out of here
and out of the hospital.
717
00:56:25,750 --> 00:56:28,124
They are trying to help you.
718
00:56:28,208 --> 00:56:31,249
Help me, for God's sake!
What are you thinking?
719
00:56:32,208 --> 00:56:36,415
I'm stitched and sewn
to the music stool.
720
00:56:37,000 --> 00:56:39,124
Look, I'm imprisoned!
721
00:56:47,125 --> 00:56:49,707
This is one of the most
specialised of birds,
722
00:56:49,750 --> 00:56:52,582
which has evolved
during the past few million years
723
00:56:52,666 --> 00:56:55,749
to exploit this one
particular environment.
724
00:56:55,791 --> 00:57:00,749
The shallow alkaline lakes and lagoons
swarming with microscopic life.
725
00:57:06,833 --> 00:57:07,915
Why not?
726
00:57:35,958 --> 00:57:37,499
It's beautiful!
727
00:57:38,708 --> 00:57:41,040
Does Alba really know
what she's got here?
728
00:57:41,083 --> 00:57:42,624
I'm sure of it.
729
00:57:43,500 --> 00:57:47,790
- Does she really know what she's doing?
- She's trying to start all over again.
730
00:57:47,875 --> 00:57:49,957
By sleeping with two brothers
who can't tell the difference
731
00:57:50,041 --> 00:57:52,999
between pleasure and grief
and take advantage of her loneliness.
732
00:57:53,083 --> 00:57:56,415
My impression was she was
taking advantage of our loneliness.
733
00:57:56,458 --> 00:57:57,582
So...
734
00:57:58,250 --> 00:58:01,999
Who's gaining most out of this
mutual exploitation?
735
00:58:02,083 --> 00:58:04,624
- At the moment, I am.
- Why you?
736
00:58:04,708 --> 00:58:06,749
'Cause I'm enjoying this!
737
00:58:06,833 --> 00:58:09,040
You're here but worried
about exploitation.
738
00:58:09,291 --> 00:58:12,249
And Alba's not here
but in bed without a leg.
739
00:58:33,750 --> 00:58:35,874
Now, open your eyes.
740
00:58:37,041 --> 00:58:39,124
We've not found your Felipe Arc-en-Ciel,
741
00:58:39,208 --> 00:58:41,707
but we have found you an apartment.
742
00:58:42,208 --> 00:58:44,707
Now you'll be safe
from art and medicine.
743
00:58:44,750 --> 00:58:47,665
It looks very expensive!
744
00:58:49,208 --> 00:58:51,165
And a little bit vulgar.
745
00:58:52,583 --> 00:58:58,082
It's certainly convenient for the zoo.
And who's going to pay for all this?
746
00:58:58,166 --> 00:58:59,207
We are!
747
00:58:59,250 --> 00:59:03,540
And here is a reminder
of how it really goes.
748
00:59:06,916 --> 00:59:08,915
If you go down in the woods today
749
00:59:08,958 --> 00:59:11,457
You're sure of a big surprise
750
00:59:11,541 --> 00:59:15,415
I see,
exchanging one prison for another.
751
00:59:16,291 --> 00:59:18,624
But the music is still the same.
752
00:59:20,541 --> 00:59:23,790
- So, I am to be a kept woman?
- Not so you'd notice.
753
00:59:24,750 --> 00:59:27,165
Will I be able to escape
if I want to?
754
00:59:27,250 --> 00:59:29,707
Of course!
You know, I don't believe in cages.
755
00:59:29,750 --> 00:59:34,624
- Suppose, I don't want to escape.
- Good grief, Alba!
756
00:59:34,708 --> 00:59:36,707
You're free to come and go,
as you please.
757
00:59:36,750 --> 00:59:40,040
Good!
Just want to get that straight.
758
00:59:40,083 --> 00:59:42,582
You know they clip the wings
of birds in the zoo.
759
00:59:42,625 --> 00:59:45,040
Yeah, but they always grow again.
760
00:59:45,375 --> 00:59:48,915
Now that wasn't a such a bright thing
to say in the circumstances, was it?
761
00:59:48,958 --> 00:59:50,124
Sorry.
762
00:59:51,500 --> 00:59:54,832
- Who has the keys?
- You can have the keys.
763
00:59:54,916 --> 00:59:58,290
The keys aren't in it.
Look, you are as free as a bird!
764
00:59:58,375 --> 01:00:02,082
Just like Leda.
765
01:00:03,958 --> 01:00:06,457
Prove I'm as free as a bird.
766
01:00:06,541 --> 01:00:08,832
- Prove it?
- Mmm-hmm.
767
01:00:10,000 --> 01:00:11,749
All right.
768
01:00:11,791 --> 01:00:15,457
All right, you just sit on your balcony
at 9:00 tomorrow morning
769
01:00:15,541 --> 01:00:18,915
and I'll show you how easy it is
to free birds.
770
01:00:18,958 --> 01:00:23,290
Okay, let's see how all that changes
in the face of new evidence.
771
01:00:25,000 --> 01:00:30,832
I am about to become a mother,
and you are about to become a father.
772
01:00:30,916 --> 01:00:32,249
- Or fathers.
- You what?
773
01:00:32,333 --> 01:00:33,457
- You are?
- I am.
774
01:00:33,541 --> 01:00:34,582
- Good Lord.
- Why not?
775
01:00:34,625 --> 01:00:36,249
- You can?
- Of course.
776
01:00:36,333 --> 01:00:39,624
- Is leglessness a form of contraception?
- I'm not sure.
777
01:00:39,708 --> 01:00:41,249
- You're not sure?
- I'm delighted.
778
01:00:41,291 --> 01:00:45,707
You're delighted.
A pregnant cripple and you're delighted?
779
01:00:45,750 --> 01:00:47,749
Think of what it will do
to my sense of balance.
780
01:00:47,791 --> 01:00:51,415
- It might help give you more stability.
- Then you recommend it.
781
01:00:51,458 --> 01:00:55,415
Recommendation's one thing,
a woman on crutches is another.
782
01:00:55,458 --> 01:00:57,915
So, who's the father?
783
01:00:58,583 --> 01:01:00,249
Well, well, well.
784
01:01:00,875 --> 01:01:02,624
Why don't you discuss it
between yourseIves?
785
01:01:02,708 --> 01:01:04,082
Well, don't you know?
786
01:01:04,125 --> 01:01:08,582
Grand dieu, does an animal behaviourist
need to ask such questions?
787
01:01:09,583 --> 01:01:12,790
As far as I'm concerned you both are.
788
01:01:12,875 --> 01:01:14,749
- But you're...
- No buts!
789
01:01:16,750 --> 01:01:19,540
You are brothers, aren't you?
790
01:01:19,583 --> 01:01:22,332
What's a few spermatozoa among brothers?
791
01:01:58,916 --> 01:02:03,165
Oliver, invigorating as the sight
may be to you,
792
01:02:03,250 --> 01:02:08,457
perhaps you can tell me
something about their escape.
793
01:02:08,541 --> 01:02:09,832
You think I should know?
794
01:02:10,916 --> 01:02:15,124
I understand that you are critical
about my custody of birds.
795
01:02:17,750 --> 01:02:22,332
They look like twins.
Could they fly like that, do you think?
796
01:02:22,416 --> 01:02:25,332
- Joined together like that?
- They could learn.
797
01:02:26,583 --> 01:02:29,415
- Could my fish learn?
- I'm sure.
798
01:02:30,000 --> 01:02:31,415
It's lonely.
799
01:02:32,750 --> 01:02:35,624
I'll show you what to do.
Come with me.
800
01:02:35,708 --> 01:02:37,957
Both the tiger and the zebra
801
01:02:38,041 --> 01:02:39,957
carry their own prison bars.
802
01:02:40,750 --> 01:02:45,249
But whereas the tiger's stripes,
undoubtedly serve as camouflage,
803
01:02:45,333 --> 01:02:46,582
the stripes of the zebra
804
01:02:46,666 --> 01:02:49,749
are now no longer believed
to be protective colouring.
805
01:02:51,416 --> 01:02:55,082
The flamingo, Jerome,
lives on crustaceans.
806
01:02:55,125 --> 01:02:56,874
The richer the diet,
the pinker the feathers.
807
01:02:57,333 --> 01:02:59,082
Your birds are too pale.
808
01:02:59,166 --> 01:03:02,165
Fresh prawns
are rather difficult to keep
809
01:03:02,458 --> 01:03:03,749
as I'm sure you understand.
810
01:03:03,833 --> 01:03:06,874
A flamingo enclosure
is 10 feet by 12.
811
01:03:06,916 --> 01:03:11,749
You have 123 birds which gives each bird
one square foot each.
812
01:03:11,833 --> 01:03:14,665
Flamingos normally roost
standing on one another's feet.
813
01:03:14,750 --> 01:03:19,790
There you are, a mirror image.
It's not that impossible to find.
814
01:03:21,000 --> 01:03:22,707
Flamingos never experience a temperature
815
01:03:22,750 --> 01:03:24,665
lower than five degrees centigrade.
816
01:03:24,750 --> 01:03:26,582
Nor do they respect traffic signals.
817
01:03:27,416 --> 01:03:30,749
Your fugitive cold and anaemic flamingos
818
01:03:30,791 --> 01:03:33,499
don't look terribly at home
waiting for a taxi, do they?
819
01:03:33,583 --> 01:03:36,915
Well, you've got it wrong.
They're waiting for a bus
820
01:03:37,416 --> 01:03:38,749
to Africa.
821
01:03:39,416 --> 01:03:42,707
How charming. Oliver, a warning.
822
01:03:43,583 --> 01:03:46,915
Snails, butterflies and now birds
have escaped from the zoo.
823
01:03:46,958 --> 01:03:49,290
I can't prove that
you're responsible, Oliver,
824
01:03:49,375 --> 01:03:53,124
but I'm sure my suspicions
are not too far from the truth.
825
01:03:53,208 --> 01:03:54,582
Be careful.
826
01:05:15,750 --> 01:05:19,957
A horse, of course
Is such a noble beast
827
01:05:20,541 --> 01:05:23,082
I've got to go back to the hospital.
828
01:05:23,125 --> 01:05:25,999
- Why?
- I'm going to lose the other one.
829
01:05:26,083 --> 01:05:27,124
Other what?
830
01:05:30,750 --> 01:05:31,999
This one.
831
01:05:39,791 --> 01:05:42,082
What's the matter with you?
832
01:05:42,166 --> 01:05:45,374
- It looks all right, doesn't it?
- Of course, it does.
833
01:05:45,416 --> 01:05:47,915
- What's wrong with it?
- It's got to go.
834
01:05:47,958 --> 01:05:49,665
Oh, you're joking.
You can't be serious.
835
01:05:49,750 --> 01:05:51,457
You pulling my leg?
836
01:05:52,708 --> 01:05:54,082
It's dying.
837
01:05:54,625 --> 01:05:56,957
How can it be dying?
838
01:05:57,041 --> 01:05:58,790
It's all on its own.
839
01:06:00,250 --> 01:06:01,624
It's lonely.
840
01:06:04,083 --> 01:06:06,832
You never see a female leg in a Vermeer.
841
01:06:07,750 --> 01:06:09,374
Have you noticed?
842
01:06:10,000 --> 01:06:13,082
Do you think it's a conspiracy
by Van Meegeren?
843
01:06:13,916 --> 01:06:17,749
It's Van Meegeren who says,
it's got to come off.
844
01:06:17,833 --> 01:06:20,249
He says it's a shock to the spine.
845
01:06:22,708 --> 01:06:25,415
I'm getting sore,
that I can hardly move.
846
01:06:27,166 --> 01:06:30,915
Feel it.
It's cold, don't you think?
847
01:06:32,583 --> 01:06:36,040
How could you both love this leg
as much as me?
848
01:06:37,583 --> 01:06:40,082
It's the only leg I've got left.
849
01:06:42,708 --> 01:06:46,665
How much of your body can you lose
and still recognise yourself?
850
01:06:50,791 --> 01:06:55,582
Two legs look so good together,
don't you think?
851
01:06:57,333 --> 01:06:59,457
They complement one another.
852
01:07:02,416 --> 01:07:05,374
It's sad, just,
they were made for each other.
853
01:07:09,250 --> 01:07:10,457
Like us.
854
01:07:11,916 --> 01:07:13,749
Like your legs, Alba.
855
01:07:15,000 --> 01:07:16,790
We are complementary.
856
01:07:17,458 --> 01:07:19,207
Of course, you are.
857
01:07:20,291 --> 01:07:23,790
Oh! What's the name of the piece
at the back of the knee?
858
01:07:23,875 --> 01:07:26,832
- Hasn't got a name.
- Oh, then I won't miss it.
859
01:07:26,916 --> 01:07:28,999
Lots of other common features
haven't got names,
860
01:07:29,083 --> 01:07:31,915
like this small piece of gristle
that separates the nostrils.
861
01:07:31,958 --> 01:07:34,249
It also keeps them together.
862
01:07:34,291 --> 01:07:37,165
Why do we have to have two nostrils?
863
01:07:37,250 --> 01:07:39,082
Why do we have to have two
of everything?
864
01:07:39,166 --> 01:07:41,415
- Symmetry is all.
- We're twins.
865
01:07:45,083 --> 01:07:46,957
I know you are.
866
01:07:49,333 --> 01:07:53,665
Just because you've chosen now
to reveal your amazing secret,
867
01:07:53,750 --> 01:07:55,207
doesn't mean I have to be surprised.
868
01:07:55,250 --> 01:07:58,165
- Who told you?
- No one.
869
01:07:58,250 --> 01:07:59,582
I guessed.
870
01:08:00,250 --> 01:08:02,582
- Not even your wives told me.
- They didn't know.
871
01:08:02,625 --> 01:08:03,957
They didn't know?
Come on.
872
01:08:04,041 --> 01:08:05,707
- They didn't know.
- They knew we were brothers,
873
01:08:05,750 --> 01:08:07,915
but they were never told
that we were twins.
874
01:08:07,958 --> 01:08:11,040
Well, now, that is a surprise.
875
01:08:18,125 --> 01:08:19,332
Well...
876
01:08:20,333 --> 01:08:25,040
They can't torture me any more
by burning straws between my toes.
877
01:08:25,083 --> 01:08:28,457
I can't be tickled to death
on the soles of my feet.
878
01:08:28,541 --> 01:08:29,624
I can't be kneecapped.
879
01:08:29,708 --> 01:08:31,749
Or get housemaid's knee
or athlete's foot.
880
01:08:31,791 --> 01:08:34,957
- Or verruca.
- You can get verrucas on your hands.
881
01:08:36,833 --> 01:08:38,707
Say goodbye to my leg.
882
01:08:39,750 --> 01:08:41,124
Both of you.
883
01:08:44,000 --> 01:08:45,290
Bye, leg.
884
01:08:45,750 --> 01:08:47,415
Go on, Oswald.
885
01:08:50,416 --> 01:08:51,790
Goodbye, leg.
886
01:08:53,083 --> 01:08:54,332
Kiss it.
887
01:08:55,416 --> 01:08:57,165
It needs a send-off.
888
01:08:59,583 --> 01:09:02,915
Here and here.
889
01:09:15,666 --> 01:09:17,540
Pauvre jambe.
890
01:11:24,916 --> 01:11:26,624
Come to the window.
891
01:11:32,291 --> 01:11:34,040
Turn out the light.
892
01:11:40,041 --> 01:11:43,874
- What are you watching?
- It's a convalescence present,
893
01:11:43,916 --> 01:11:46,499
to celebrate your return
to the zoo hotel.
894
01:11:48,333 --> 01:11:49,749
I turned out the rhino.
895
01:11:50,875 --> 01:11:52,790
- It followed me to the corner.
- And you abandoned it.
896
01:11:52,875 --> 01:11:54,915
- It'll be all right.
- Supposing it attacks someone?
897
01:11:54,958 --> 01:11:56,165
It won't. It's short-sighted.
898
01:11:56,416 --> 01:11:59,957
Carry me to the window.
I've never been to Africa.
899
01:12:16,708 --> 01:12:19,499
The rhino seems able
to look after itself.
900
01:12:22,750 --> 01:12:24,540
Take me back to bed.
901
01:12:27,083 --> 01:12:28,749
Come and join me.
902
01:13:12,041 --> 01:13:14,874
Now, how about changing sides?
903
01:13:14,916 --> 01:13:16,874
No, I'm happy on the left.
904
01:13:16,916 --> 01:13:20,457
I exactly know my place
and feel very comfortable in it.
905
01:13:21,458 --> 01:13:23,249
Though it's possibly only tonight,
for the first time,
906
01:13:23,291 --> 01:13:25,415
that I am prepared to acknowledge it.
907
01:13:25,500 --> 01:13:30,290
- Know your place?
- Since before I was three.
908
01:13:30,375 --> 01:13:34,457
- You have a long memory.
- And a few scars to prove it.
909
01:13:34,541 --> 01:13:35,790
Prove it?
910
01:13:36,916 --> 01:13:38,415
Below the ear.
911
01:13:39,291 --> 01:13:41,082
At the shoulder.
912
01:13:44,166 --> 01:13:45,665
Along the hip.
913
01:13:48,458 --> 01:13:50,207
And along the shin.
914
01:13:54,000 --> 01:13:56,332
Oswald and Oliver,
915
01:13:57,375 --> 01:13:59,040
Siamese twins.
916
01:14:01,791 --> 01:14:04,749
Why haven't you acknowledged it before?
917
01:14:04,791 --> 01:14:08,249
- Paternal advice.
- Say nothing and nobody will ever know.
918
01:14:08,333 --> 01:14:10,832
But it's something special
to shout about, isn't it?
919
01:14:10,916 --> 01:14:11,915
Was it?
920
01:14:12,000 --> 01:14:15,124
Freaks and rarities
used to be kept in circuses.
921
01:14:15,208 --> 01:14:17,082
Now all civilised,
they're kept in zoos.
922
01:14:17,125 --> 01:14:20,082
Our mother didn't like the idea of us
being a rare species...
923
01:14:20,166 --> 01:14:21,582
in a zoo.
924
01:14:57,583 --> 01:14:59,999
You have no right to use zoo equipment
925
01:15:00,083 --> 01:15:02,207
for any old animal
you find in the streets.
926
01:15:02,250 --> 01:15:04,374
Specially not a black and white one,
927
01:15:04,416 --> 01:15:06,290
knocked down by a malicious driver?
928
01:15:06,375 --> 01:15:08,457
What is it, Hoyten,
about black and white animals
929
01:15:08,541 --> 01:15:12,082
that you must reserve
your special animosity for them?
930
01:15:12,125 --> 01:15:14,624
- Nothing!
- What did you say?
931
01:15:14,958 --> 01:15:18,249
Unless you pay me �200
for the use of that dog...
932
01:15:18,291 --> 01:15:19,624
Hoyten, it's not yours to sell.
933
01:15:19,708 --> 01:15:20,957
And if we can prove you killed it,
934
01:15:21,041 --> 01:15:23,165
it's you who'll do the paying.
935
01:15:23,250 --> 01:15:28,249
I shall report this misuse
of zoo property to Fallast.
936
01:15:29,666 --> 01:15:31,415
You do that.
937
01:15:43,625 --> 01:15:45,082
Come on, lad.
938
01:15:46,666 --> 01:15:48,915
I sit here for hours.
939
01:15:51,666 --> 01:15:54,290
It's like sitting amongst lighthouses.
940
01:15:56,708 --> 01:16:00,582
Each lighthouse is giving you
a bearing on lost spaces of time.
941
01:16:03,208 --> 01:16:06,915
There are tens of thousands
of photographs taken here.
942
01:16:06,958 --> 01:16:11,040
All taken very patiently.
Because decay can be very slow.
943
01:16:12,833 --> 01:16:17,499
Nine months for the human body,
they say.
944
01:17:16,875 --> 01:17:18,540
Why are zebras
945
01:17:20,166 --> 01:17:23,332
always given for the last letter
of the alphabet?
946
01:17:24,416 --> 01:17:26,749
Can you think of a better word?
947
01:17:29,416 --> 01:17:34,207
What did they use for "Z"
before they knew zebras existed?
948
01:17:35,083 --> 01:17:38,165
That was so long ago,
nobody needed an alphabet.
949
01:17:39,541 --> 01:17:43,165
I think the letter "Z"
was invented especially for zebras.
950
01:17:44,916 --> 01:17:46,582
What is your name?
951
01:17:48,625 --> 01:17:49,707
Why?
952
01:17:51,000 --> 01:17:52,749
Felipe Arc-en-Ciel.
953
01:18:07,291 --> 01:18:12,499
If you've got any control over it,
I want to be buried here.
954
01:18:12,583 --> 01:18:14,415
It's not consecrated ground.
955
01:18:14,500 --> 01:18:18,582
Well, we could make it
consecrated ground.
956
01:18:18,625 --> 01:18:22,832
I'll be cremated
and you can scatter my ashes here.
957
01:18:22,916 --> 01:18:24,624
Snails don't like ashes.
958
01:18:24,708 --> 01:18:27,624
They'll just have
to put up with them.
959
01:18:28,250 --> 01:18:31,124
By the way,
you still owe me a cripple.
960
01:18:31,208 --> 01:18:32,540
Pardon?
961
01:18:32,583 --> 01:18:37,582
I said you could only come here,
if you find me a cripple to cherish.
962
01:18:37,625 --> 01:18:40,665
And I expect you to find him
before I deliver.
963
01:18:40,750 --> 01:18:43,165
Are we likely to find him for you?
964
01:18:43,250 --> 01:18:47,082
- You intend to make him push us out?
- Push you out?
965
01:18:47,166 --> 01:18:52,624
You are both zoologists.
I want you to be there when I deliver.
966
01:18:52,708 --> 01:18:56,415
It might cure you
with your obsession with decay.
967
01:18:56,458 --> 01:18:58,457
Keep looking.
968
01:19:13,833 --> 01:19:16,249
- "P" is for...
- Penguin.
969
01:19:16,333 --> 01:19:18,790
- "Q" is for...
- Quagga.
970
01:19:18,875 --> 01:19:21,332
- "R" is for...
- Rhinoceros.
971
01:19:21,416 --> 01:19:22,999
- "S" is for...
- Swan.
972
01:19:44,916 --> 01:19:48,040
I'm told Vermeer's wife
never sat for him.
973
01:19:48,083 --> 01:19:51,582
Vermeer's wife, Catharina Bolnes,
gave him 14 children.
974
01:19:51,958 --> 01:19:54,374
My Catharina Bolnes is barren.
975
01:19:54,416 --> 01:19:56,582
Your Catharina Bolnes...
976
01:19:57,875 --> 01:20:00,749
She changed her name by a deed poll
because I asked her to.
977
01:20:03,250 --> 01:20:07,082
Oh, dear, what an influence
you must have.
978
01:20:07,166 --> 01:20:10,415
I understand that
you are now called Leda?
979
01:20:10,500 --> 01:20:13,624
It is an affectionate joke
with no strings.
980
01:20:13,708 --> 01:20:14,915
I'm glad.
981
01:20:16,458 --> 01:20:17,874
You're glad?
982
01:20:18,791 --> 01:20:20,415
Dear Alba,
983
01:20:20,458 --> 01:20:23,665
I've been very close to you
on the operating table.
984
01:20:23,750 --> 01:20:27,290
With just a little encouragement from you
I could be as close again.
985
01:20:27,375 --> 01:20:30,082
Take your arm off!
986
01:20:30,166 --> 01:20:32,915
Come on, Alba. What excitements
can a legless woman come by?
987
01:20:33,000 --> 01:20:35,915
Enough to make
your attention superfluous.
988
01:20:35,958 --> 01:20:39,207
Get off, Meegeren, you fake!
989
01:20:39,250 --> 01:20:41,082
Your shoes are muddy.
990
01:20:41,916 --> 01:20:44,207
I can always take my shoes off.
991
01:20:45,416 --> 01:20:48,374
If that was calculated to be cruel,
992
01:20:48,416 --> 01:20:50,915
you certainly don't know
how to make an appeal,
993
01:20:51,000 --> 01:20:53,040
even on the poorest level!
994
01:20:53,458 --> 01:20:56,665
Now leave and take Vermeer with you!
995
01:20:57,583 --> 01:21:01,582
Your Catharina Bolnes
is waiting for you, barren or not!
996
01:21:04,750 --> 01:21:08,207
I've got this new story for you
about the origin of the sphinx.
997
01:21:08,250 --> 01:21:11,707
You know, what walks
on four legs in the morning,
998
01:21:11,750 --> 01:21:15,707
two legs at midday
and three legs in the afternoon?
999
01:21:15,750 --> 01:21:19,665
Do you think Alba would like it?
It's yours for �25.
1000
01:21:20,875 --> 01:21:24,832
- We want you to make us a suit.
- I know. Plenty of measuring inside leg?
1001
01:21:24,916 --> 01:21:27,040
God, Milo, you've got a one track mind.
1002
01:21:27,083 --> 01:21:29,832
That would mean you've got two,
one each.
1003
01:21:31,625 --> 01:21:34,749
We want you to make us a suit.
1004
01:21:34,833 --> 01:21:36,915
There are plenty of respectable tailors.
1005
01:21:36,958 --> 01:21:41,624
- A three-piece suit.
- Oh! Who's the third part for?
1006
01:21:41,708 --> 01:21:44,124
All three parts are for us, Milo.
1007
01:21:44,208 --> 01:21:47,290
But are you capable of handling
the inside arms?
1008
01:21:50,875 --> 01:21:53,999
All right.
I'll strike a bargain with you.
1009
01:21:54,541 --> 01:21:56,915
You get me a story published,
1010
01:21:56,958 --> 01:21:59,249
and I'll make the underwear
to go with the suit.
1011
01:22:33,000 --> 01:22:35,874
Zebras die here
with unfailing regularity.
1012
01:22:35,916 --> 01:22:36,957
Why is that?
1013
01:22:37,041 --> 01:22:39,874
It's about the only black and white animal
left in the zoo.
1014
01:22:39,916 --> 01:22:41,874
- What about the panda?
- It's stuffed.
1015
01:22:41,916 --> 01:22:44,915
- It isn't.
- It is, ask Plate.
1016
01:22:45,666 --> 01:22:48,124
He moves it about daily
on the bamboo shoots.
1017
01:22:48,208 --> 01:22:51,082
- How often did you see it move?
- It was always asleep.
1018
01:22:51,166 --> 01:22:52,290
It's permanently asleep.
1019
01:22:52,375 --> 01:22:54,582
Plate makes dung pellets
out of plasticine,
1020
01:22:54,625 --> 01:22:57,415
scatters them about the cage
each afternoon.
1021
01:22:57,458 --> 01:23:00,082
- He doesn't.
- He does.
1022
01:23:00,125 --> 01:23:02,415
The only trouble is
he gets the color wrong.
1023
01:23:02,500 --> 01:23:04,290
They're a different color every day.
1024
01:23:04,375 --> 01:23:07,415
But don't worry.
The kids know exactly what is going on.
1025
01:23:07,458 --> 01:23:11,040
- I bet if you ask Beta she'd tell you.
- What a fake!
1026
01:23:11,750 --> 01:23:13,082
How could they get away with it?
1027
01:23:13,125 --> 01:23:15,749
They can get away with this
all the time.
1028
01:23:15,833 --> 01:23:16,874
Haven't you noticed?
1029
01:23:16,916 --> 01:23:19,124
Catharina Bolnes
is never the same twice.
1030
01:23:19,208 --> 01:23:21,249
I can only recognise her
by that dreadful hat.
1031
01:23:22,416 --> 01:23:26,790
I'm not so certain whether Van Hoyten
is always the same person.
1032
01:23:26,875 --> 01:23:28,415
The clothes are the same.
1033
01:23:28,458 --> 01:23:30,874
You're always supposed to recognise him.
1034
01:23:30,916 --> 01:23:33,790
You can never fail to recognise a zebra.
1035
01:23:33,875 --> 01:23:35,249
Or an angel.
1036
01:23:35,916 --> 01:23:37,082
Hello!
1037
01:23:38,125 --> 01:23:40,415
I thought you said he had legs.
1038
01:23:40,916 --> 01:23:44,457
He's taken them off
to meet you on an equal footing.
1039
01:23:44,541 --> 01:23:46,999
Felipe Arc-en-Ciel!
1040
01:23:47,083 --> 01:23:48,582
Hello!
1041
01:23:53,416 --> 01:23:55,249
I'm a whore for freaks,
1042
01:23:55,333 --> 01:23:58,832
separated Siamese twins,
a speciality!
1043
01:23:58,916 --> 01:24:02,749
I have been told, Madame,
of your enjoyments. I sympathise.
1044
01:24:03,416 --> 01:24:07,124
I, Madame, am an inordinate
admirer of horses.
1045
01:24:07,208 --> 01:24:09,249
Pregnant mares, especially.
1046
01:24:09,333 --> 01:24:12,707
I've always wished that
I could've served a white pregnant mare.
1047
01:24:12,750 --> 01:24:15,040
And have you tried?
1048
01:24:15,083 --> 01:24:19,040
In this present maimed company
I can admit to anything.
1049
01:24:19,083 --> 01:24:22,207
A white mare was my downfall, literally.
1050
01:24:22,250 --> 01:24:27,124
I was tossed and kicked,
but I still lust after riding her.
1051
01:24:27,875 --> 01:24:29,707
Her name was Hortensia.
1052
01:24:32,250 --> 01:24:34,040
I'm jealous already.
1053
01:24:34,916 --> 01:24:37,540
Doesn't a horse have four legs?
1054
01:24:37,583 --> 01:24:40,707
Then that, Madame,
is just enough for both of us.
1055
01:24:44,250 --> 01:24:46,832
And this, Milo, is for you,
1056
01:24:48,083 --> 01:24:50,082
for bringing us together.
1057
01:24:56,666 --> 01:24:59,415
Come on, Oliver,
you've done enough.
1058
01:24:59,458 --> 01:25:00,665
Enough!
1059
01:25:01,291 --> 01:25:04,832
This tiger walks 10 miles
up and down this cage every day.
1060
01:25:04,916 --> 01:25:07,832
Do you really think it will walk
fewer miles with you inside him?
1061
01:25:08,250 --> 01:25:11,915
In a striped, flannel suit,
with a crease in your trousers?
1062
01:25:11,958 --> 01:25:14,582
Maybe I should take a few clothes off!
1063
01:25:15,583 --> 01:25:17,082
Make it easier!
1064
01:25:17,416 --> 01:25:20,540
You're supposed to let the animals out,
not go in there with them.
1065
01:25:20,583 --> 01:25:23,332
How can I let out the tiger?
They'd only shoot it.
1066
01:25:23,416 --> 01:25:25,999
Oliver, if you don't come out
we'll shoot it anyway.
1067
01:25:26,083 --> 01:25:30,040
There's not enough room
in this bloody cage for a strip-tease.
1068
01:25:30,083 --> 01:25:32,582
Enough room in there
for what you've got.
1069
01:25:32,625 --> 01:25:37,665
- Look, I think I'd better join you.
- Oswald, one fool in there is enough!
1070
01:25:37,750 --> 01:25:41,415
Stop him!
What on earth are they trying to prove?
1071
01:25:58,416 --> 01:26:01,124
The tiger was obviously making
a prophetic gesture.
1072
01:26:04,166 --> 01:26:07,624
I can't consider the possibilities
of joining you together,
1073
01:26:07,708 --> 01:26:09,874
but between us,
could we satisfy the experts?
1074
01:26:09,916 --> 01:26:12,415
You seem to have satisfied
the experts before.
1075
01:26:12,458 --> 01:26:13,499
Meaning?
1076
01:26:13,583 --> 01:26:16,499
By providing the zoo
with a one-legged gorilla.
1077
01:26:16,583 --> 01:26:19,165
Do you feel that the gorilla
was ill-used?
1078
01:26:19,250 --> 01:26:22,082
If you feel that my care is incomplete,
I must look at the animal again.
1079
01:26:22,125 --> 01:26:25,207
What for?
To amputate its other leg?
1080
01:26:25,250 --> 01:26:28,374
If it's painful, cut it off.
Is that your answer?
1081
01:26:28,416 --> 01:26:31,874
Animals on the whole are designed
with a view of symmetry.
1082
01:26:31,916 --> 01:26:34,624
Surely in your experiments
you must have seen it.
1083
01:26:34,708 --> 01:26:38,207
One of decay's first characteristics
is to spoil that symmetry,
1084
01:26:38,250 --> 01:26:40,790
- wouldn't you say?
- You leave that animal alone, Meegeren!
1085
01:26:40,875 --> 01:26:43,915
- Dear me, what do you think I am?
- You're certainly not Vermeer.
1086
01:26:44,000 --> 01:26:47,374
Was it really necessary to amputate
a second time on Alba Bewick?
1087
01:26:47,416 --> 01:26:48,832
Yes, it was!
1088
01:26:49,250 --> 01:26:52,749
And if you doubt my abilities,
I wonder why you're here.
1089
01:26:55,583 --> 01:26:57,540
Why do you want it done?
1090
01:26:58,416 --> 01:26:59,874
Completeness.
1091
01:26:59,916 --> 01:27:00,999
Hmm.
1092
01:27:01,916 --> 01:27:04,540
I will do it for nothing,
though I understand that you're rich.
1093
01:27:04,583 --> 01:27:06,124
That's just not true!
1094
01:27:06,208 --> 01:27:07,874
But don't tell me.
1095
01:27:08,583 --> 01:27:09,665
How?
1096
01:27:10,333 --> 01:27:14,707
For a start,
let me be the father of her child.
1097
01:27:14,750 --> 01:27:15,999
- No!
- No!
1098
01:27:17,041 --> 01:27:19,665
I could help you, maybe even more.
1099
01:27:19,750 --> 01:27:24,249
I noticed, Oswald, that all your
experimental subjects have been female.
1100
01:27:24,291 --> 01:27:28,874
Do you envisage taking your photographic
experiment to completion?
1101
01:27:29,625 --> 01:27:32,290
See, Milo is a good friend of mine.
1102
01:27:32,375 --> 01:27:37,415
She weighs 126 pounds.
She's 5'6" in her stocking feet.
1103
01:27:37,500 --> 01:27:40,415
That's one inch shorter
than your wife, I believe.
1104
01:27:40,458 --> 01:27:43,874
Like your wife,
she's now 10 weeks pregnant.
1105
01:27:44,750 --> 01:27:46,415
The child is mine.
1106
01:27:47,333 --> 01:27:49,832
She may very well have an abortion.
1107
01:27:51,083 --> 01:27:54,874
I can perform it.
There could be complications,
1108
01:27:54,916 --> 01:27:57,124
and I can juggle the outcome.
1109
01:27:59,083 --> 01:28:02,082
You see how much I am prepared
to bargain for.
1110
01:28:03,375 --> 01:28:04,915
Stand together.
1111
01:28:06,208 --> 01:28:10,749
You see, it could be made to work.
I could stitch you together,
1112
01:28:11,750 --> 01:28:12,957
for a price.
1113
01:28:24,500 --> 01:28:26,915
Evolution as you know it, Oswald,
1114
01:28:26,958 --> 01:28:30,457
undoubtedly, and for the moment,
ends with man.
1115
01:28:30,541 --> 01:28:32,957
- Some say a woman.
- And an apple.
1116
01:28:33,041 --> 01:28:35,499
How do you anticipate
completing you inquiries?
1117
01:28:36,250 --> 01:28:39,874
How much would you pay,
do you think, for a human corpse?
1118
01:28:40,750 --> 01:28:43,165
God, Hoyten,
I really believe you mean it.
1119
01:28:43,250 --> 01:28:48,290
Milo is about your wife's build,
and age and wit.
1120
01:28:48,375 --> 01:28:50,082
And she is pregnant with my child.
1121
01:28:52,875 --> 01:28:54,915
And what's so amusing?
1122
01:28:55,583 --> 01:28:58,749
That Venus de Milo is unusually fertile.
1123
01:28:58,791 --> 01:29:01,749
- Or rather careless.
- For someone without arms.
1124
01:29:02,125 --> 01:29:06,457
A little persuasion and I know that
Milo is ready to visit the zebras.
1125
01:29:06,541 --> 01:29:10,749
Now zebras are notoriously fickle,
very possessive of their mares.
1126
01:29:11,416 --> 01:29:13,207
Especially Grevy's zebra.
1127
01:29:14,041 --> 01:29:17,415
You know, the one with the soft eyes
and the sharp hooves,
1128
01:29:17,458 --> 01:29:20,249
- and the vicious kick.
- And the big prick!
1129
01:29:20,291 --> 01:29:22,374
You deceive yourself, Hoyten.
1130
01:29:22,416 --> 01:29:26,124
Just to thwart you're alone,
I'd make sure Milo never died.
1131
01:29:31,916 --> 01:29:35,415
Here's your �400 for one female zebra.
1132
01:29:35,458 --> 01:29:40,415
Killed no doubt, in a corner,
but for the same 400,
1133
01:29:40,500 --> 01:29:43,374
you must put in a tranquiliser gun.
1134
01:29:44,000 --> 01:29:45,415
Good Lord!
1135
01:29:45,500 --> 01:29:48,582
You're not thinking of doing
your own killing, are you?
1136
01:29:48,666 --> 01:29:50,874
I strongly advise against it.
1137
01:30:07,875 --> 01:30:09,332
Do you have a flat piece of plastic?
1138
01:30:09,416 --> 01:30:10,415
No.
1139
01:30:10,500 --> 01:30:11,915
Do you have a sharpened pencil?
1140
01:30:12,000 --> 01:30:12,999
- No!
- No!
1141
01:30:13,083 --> 01:30:14,499
You are well equipped.
1142
01:30:14,583 --> 01:30:16,499
Why are you doing this for us?
1143
01:30:18,083 --> 01:30:22,915
Isn't it obvious?
Venus locks me into the hearts of men,
1144
01:30:23,833 --> 01:30:25,249
and monkeys.
1145
01:31:38,291 --> 01:31:40,749
What makes you two think you can
behave so cavalierly in this zoo?
1146
01:31:40,791 --> 01:31:44,082
We have saved this gorilla
from further mutilation.
1147
01:31:45,166 --> 01:31:46,665
By killing it?
1148
01:31:47,083 --> 01:31:51,415
Thanks to you, it was ailing.
Has been for the last three years.
1149
01:31:51,458 --> 01:31:52,457
Is that for you to decide?
1150
01:31:52,541 --> 01:31:55,624
This zoo is run
by incompetents and mountebanks.
1151
01:31:55,708 --> 01:31:57,915
I wonder why you've stayed here so long?
1152
01:31:58,000 --> 01:32:00,082
You needn't stay any longer.
You're fired!
1153
01:32:00,125 --> 01:32:01,665
On what excuse?
1154
01:32:02,500 --> 01:32:06,915
Maltreatment of animals, for one.
Misuse of zoo property, for another.
1155
01:32:07,000 --> 01:32:09,457
Unauthorised freeing of animals.
1156
01:32:09,541 --> 01:32:11,957
- We haven't finished.
- Finished what?
1157
01:32:12,041 --> 01:32:15,915
Some bogus experiment
that satisfies your obsessional grief?
1158
01:32:16,000 --> 01:32:18,582
What valuable conclusion can be gained
from all this rotting meat?
1159
01:32:18,666 --> 01:32:19,957
Nothing!
1160
01:32:20,041 --> 01:32:23,915
- How can you measure decay?
- By degrees of grief, perhaps.
1161
01:32:24,000 --> 01:32:26,790
Or by planning a zoo devoted
to black and white animals
1162
01:32:26,875 --> 01:32:28,082
because you're colour-blind.
1163
01:32:28,166 --> 01:32:30,624
And making sure there's no opposition
by killing off
1164
01:32:30,708 --> 01:32:32,999
all the black and white animals
that aren't yours.
1165
01:32:33,083 --> 01:32:36,790
Or by using a zoo for some exotic game
of barter and blackmail.
1166
01:32:36,875 --> 01:32:41,290
Or by maiming animals so that
they can be expensively patched up!
1167
01:32:49,583 --> 01:32:51,374
Good grief, Alba!
You kept that quiet.
1168
01:32:51,416 --> 01:32:53,582
How did you manage one each?
1169
01:32:53,625 --> 01:32:57,749
I thought I had failed.
After all they are not Siamese!
1170
01:32:59,583 --> 01:33:00,832
Careful!
1171
01:33:02,916 --> 01:33:05,249
- So where've you been?
- We were busy.
1172
01:33:05,333 --> 01:33:09,082
- How did you do it?
- I just sat on the eggs.
1173
01:33:09,916 --> 01:33:12,665
- What did you mean you were busy?
- What are you going to call them?
1174
01:33:12,750 --> 01:33:15,165
- Castor and Polydeuces?
- From the rape of the swan.
1175
01:33:15,250 --> 01:33:16,457
Too obvious.
1176
01:33:16,541 --> 01:33:18,832
- Gamma and Delta.
- Wrong sex.
1177
01:33:18,916 --> 01:33:21,040
Do Greek letters have a sex?
1178
01:33:22,166 --> 01:33:24,582
What's the excuse for the bruises?
1179
01:33:25,416 --> 01:33:27,207
It's not important.
1180
01:33:27,250 --> 01:33:29,415
- Did you know?
- You must've known.
1181
01:33:29,500 --> 01:33:32,415
No, I can safely say I didn't.
1182
01:33:33,083 --> 01:33:36,749
But I should have guessed.
And what's not important?
1183
01:33:37,666 --> 01:33:40,724
We've been fired.
Sacked, dismissed, turned out.
1184
01:33:41,291 --> 01:33:42,749
From the zoo?
1185
01:33:43,208 --> 01:33:45,249
What was the last straw?
1186
01:33:45,291 --> 01:33:48,207
Did you photograph a camel
with a broken back?
1187
01:33:48,250 --> 01:33:50,832
- How are you?
- Tired.
1188
01:33:50,916 --> 01:33:53,665
And my feet ache,
so does my back.
1189
01:33:54,750 --> 01:33:57,249
- Sorry, we weren't here.
- So am I.
1190
01:33:57,291 --> 01:34:00,207
- Are you pleased?
- Of course.
1191
01:34:01,041 --> 01:34:02,749
Now give them back.
1192
01:34:07,916 --> 01:34:09,374
What are you going to do now?
1193
01:34:09,416 --> 01:34:10,665
Continue!
1194
01:34:10,750 --> 01:34:13,165
Where and with what?
1195
01:34:14,708 --> 01:34:17,124
We thought you wouldn't mind us
working at L'Escargot.
1196
01:34:18,958 --> 01:34:21,415
- What are you doing?
- Making a zoo.
1197
01:34:22,000 --> 01:34:24,540
- Can I look?
- Only if you pay.
1198
01:34:24,583 --> 01:34:26,249
The old story.
1199
01:34:26,291 --> 01:34:28,915
But with a brand new taxonomy, eh?
1200
01:34:30,125 --> 01:34:33,082
Only an innocent
would put a spider and a fly
1201
01:34:33,125 --> 01:34:35,540
in the same cage
because they were both brown.
1202
01:34:35,583 --> 01:34:37,624
Well, putting them together
will probably tell an innocent
1203
01:34:37,708 --> 01:34:40,707
more about spiders and flies,
than keeping them apart.
1204
01:34:40,750 --> 01:34:42,165
And you mustn't cheat.
1205
01:34:42,250 --> 01:34:43,749
- Cheat?
- Cheat?
1206
01:34:43,791 --> 01:34:47,957
I must mark the back of your hand
with ink to make sure you've paid.
1207
01:34:48,041 --> 01:34:49,499
Whatever for?
1208
01:34:49,583 --> 01:34:53,957
Now you look so alike, I can't tell
the difference between you anymore.
1209
01:35:16,625 --> 01:35:18,624
We have L'Escargot ready.
1210
01:35:20,166 --> 01:35:22,582
When will you be allowed to come?
1211
01:35:22,833 --> 01:35:25,624
I'm well enough, but I'm not coming.
1212
01:35:26,875 --> 01:35:29,749
- Why ever not?
- I'm ill.
1213
01:35:30,250 --> 01:35:34,249
- Van Meegeren says my spine is damaged.
- God, why listen to him?
1214
01:35:34,291 --> 01:35:37,415
- Haven't you had enough of him?
- I'm not coming.
1215
01:35:38,583 --> 01:35:41,415
I want to stay here, near the hospital.
1216
01:35:42,291 --> 01:35:43,749
Near the zoo.
1217
01:35:44,833 --> 01:35:47,040
But I'm well enough
to tell you something,
1218
01:35:47,083 --> 01:35:49,749
that I know you are not going to like.
1219
01:35:50,750 --> 01:35:54,207
I don't want you to be
the legal father of my children.
1220
01:35:57,083 --> 01:35:58,415
You what?
1221
01:35:58,458 --> 01:36:00,207
Van Meegeren has squeezed that
out of you.
1222
01:36:01,708 --> 01:36:03,415
We are the father!
1223
01:36:04,083 --> 01:36:05,082
You see?
1224
01:36:05,166 --> 01:36:07,749
Well, bad grammar
doesn't signify anything.
1225
01:36:07,791 --> 01:36:12,082
They went in, in two's,
and they came out in two's.
1226
01:36:13,125 --> 01:36:17,124
It stopped raining.
I found my Arc-en-Ciel.
1227
01:36:18,250 --> 01:36:20,415
I cannot have my children
having three parents.
1228
01:36:20,458 --> 01:36:22,749
What difference does that make?
1229
01:36:22,833 --> 01:36:27,249
Listen, you found Felipe for me.
You and Milo.
1230
01:36:27,333 --> 01:36:29,124
He's an ideal father.
1231
01:36:29,625 --> 01:36:34,915
Grief has made you unreliable.
On your own admission, you are jobless.
1232
01:36:35,000 --> 01:36:37,999
- I cannot risk your extreme behaviour.
- You risked it before.
1233
01:36:38,083 --> 01:36:40,290
It's too much responsibility for you.
1234
01:36:40,375 --> 01:36:42,707
And you will be prevented
from being together.
1235
01:36:42,750 --> 01:36:45,915
- Nonsense!
- Felipe will make a better father.
1236
01:36:46,000 --> 01:36:47,457
He's legless!
1237
01:36:47,916 --> 01:36:51,915
- Did that stop me being a mother?
- Motherhood is involuntary!
1238
01:36:53,291 --> 01:36:58,290
- We'll take legal action.
- Oswald, stop being petulant.
1239
01:36:59,000 --> 01:37:00,749
What would you gain?
1240
01:37:00,833 --> 01:37:06,749
I'm sure that unmarried male twins
don't make a good legal precedent.
1241
01:37:06,833 --> 01:37:10,207
Beta now can't even tell
which of you is which.
1242
01:37:10,250 --> 01:37:14,749
In the courtroom, I can't imagine
that you would win. And if you did,
1243
01:37:14,833 --> 01:37:17,582
you would know it was against my wishes.
1244
01:38:02,041 --> 01:38:04,957
Do you think Adam was a Siamese twin?
1245
01:38:05,041 --> 01:38:06,999
What happened to his brother?
1246
01:38:30,083 --> 01:38:31,624
Perhaps for some minds,
1247
01:38:31,708 --> 01:38:35,749
the most difficult step to comprehend
in the theory of natural selection,
1248
01:38:35,791 --> 01:38:39,957
is the enormous leap from the higher apes
to 20th century man.
1249
01:38:45,458 --> 01:38:49,249
All that way to bring me to this.
1250
01:38:58,000 --> 01:39:03,665
Now I want you to be here tonight,
and I mean it. No prior engagements.
1251
01:39:03,750 --> 01:39:06,499
Bring Beta's record
and you can watch me go.
1252
01:39:06,583 --> 01:39:08,582
Go? Where are you going?
1253
01:39:08,625 --> 01:39:11,082
- I've had enough.
- What do you mean?
1254
01:39:11,125 --> 01:39:14,040
My children are now spoken for,
aren't they?
1255
01:39:15,416 --> 01:39:16,832
Aren't they?
1256
01:39:17,958 --> 01:39:19,707
And I am exhausted.
1257
01:39:20,916 --> 01:39:23,165
The swan succeeded in the end.
1258
01:39:23,583 --> 01:39:25,499
I'm busy tonight,
so you can't go tonight.
1259
01:39:25,583 --> 01:39:28,499
Oh! What are you doing
that's so important?
1260
01:39:28,583 --> 01:39:30,207
- I'm grieving.
- Still?
1261
01:39:30,250 --> 01:39:31,665
Always.
1262
01:39:31,750 --> 01:39:35,499
- I'm now childless, as well as wifeless.
- You've forgotten jobless and homeless.
1263
01:39:35,583 --> 01:39:37,457
Let's strike a bargain.
1264
01:39:38,250 --> 01:39:41,040
Thanks for 30 seconds of your sympathy.
1265
01:39:41,083 --> 01:39:42,749
- No bargains!
- No record!
1266
01:39:42,833 --> 01:39:44,165
No record?
1267
01:39:45,083 --> 01:39:48,082
I'm not going to bargain
over a gramophone record.
1268
01:39:48,125 --> 01:39:51,290
- You can stay away.
- We'll come on one condition.
1269
01:39:52,375 --> 01:39:54,415
Don't tell me. I know.
1270
01:39:55,458 --> 01:39:57,249
You want my corpse.
1271
01:39:59,750 --> 01:40:04,165
Mon dieu,
my body for a gramophone record,
1272
01:40:04,250 --> 01:40:07,624
and a visit from a pair
of Siamese twins.
1273
01:40:09,083 --> 01:40:10,999
Haven't you had enough of my body?
1274
01:40:11,083 --> 01:40:13,582
- You're our last chance!
- And you were my first choice.
1275
01:40:13,666 --> 01:40:15,374
Well, thank you both.
1276
01:40:15,416 --> 01:40:20,082
And we need the use of the garden
of L'Escargot for nine months.
1277
01:40:20,166 --> 01:40:22,249
- A significant period.
- Or longer.
1278
01:40:22,291 --> 01:40:25,332
We feel we can ask this
because we've given up legal parenthood.
1279
01:40:25,833 --> 01:40:29,582
You've learned a thing or two
from that zoo, haven't you?
1280
01:40:29,666 --> 01:40:32,082
Even if it's only how to bargain.
1281
01:40:32,875 --> 01:40:34,415
All right.
1282
01:40:34,458 --> 01:40:36,957
In the interest of science...
1283
01:40:37,041 --> 01:40:40,957
Some science, you can have it.
1284
01:40:41,541 --> 01:40:43,249
If you can get it.
1285
01:40:43,291 --> 01:40:46,915
But I know you won't get it
because now I have a family.
1286
01:40:46,958 --> 01:40:48,749
And you know what families are for.
1287
01:40:48,833 --> 01:40:50,532
With your permission in writing,
how can they stop us?
1288
01:40:50,616 --> 01:40:55,332
Oh, easily. They could write
the words "insanity" or "insanitary".
1289
01:40:55,416 --> 01:40:58,707
It has long been respectable to leave
your body to medical science.
1290
01:40:58,750 --> 01:41:00,874
What's scientific
about watching a body rot?
1291
01:41:00,916 --> 01:41:03,415
You always said you wanted to go
back to L'Escargot, so we'll take you.
1292
01:41:03,458 --> 01:41:05,582
And you'll lie quietly in the garden.
1293
01:41:05,625 --> 01:41:09,082
- With you watching?
- Only the camera will be watching.
1294
01:41:10,458 --> 01:41:12,790
What's the point of watching me?
1295
01:41:12,875 --> 01:41:14,665
My body's only half here.
1296
01:41:15,125 --> 01:41:17,249
Then you'll fit better
into the film frame.
1297
01:41:20,750 --> 01:41:23,124
A fine epitaph.
1298
01:41:24,375 --> 01:41:28,624
"Here lies a body
cut down to fit the picture."
1299
01:41:30,958 --> 01:41:32,415
...to share his intelligence.
1300
01:41:33,375 --> 01:41:35,832
And whatever the system he has used,
1301
01:41:35,916 --> 01:41:39,582
the ability to store
and pass on his knowledge,
1302
01:41:39,625 --> 01:41:41,332
is the key to his success.
1303
01:41:41,958 --> 01:41:43,874
"X" is for...
1304
01:41:43,916 --> 01:41:46,790
There aren't any animals
beginning with "X".
1305
01:41:46,875 --> 01:41:49,332
- "Y" is for...
- Yak.
1306
01:41:49,416 --> 01:41:51,249
It's a sort of ox.
1307
01:41:51,291 --> 01:41:53,707
- And "Z" is for...
- Zebra.
1308
01:42:07,541 --> 01:42:12,040
Good evening, Milo!
It's a clear night.
1309
01:42:12,916 --> 01:42:15,915
It's not like you to speculate
on the weather.
1310
01:42:16,416 --> 01:42:20,082
Just the sort of night
you've been waiting for, perhaps.
1311
01:42:21,083 --> 01:42:24,207
Isn't it time you decided to do
what you've been wanting to do
1312
01:42:24,250 --> 01:42:26,582
ever since I've known you, Milo?
1313
01:42:34,416 --> 01:42:37,332
- Have you got a flat piece of plastic?
- Yes.
1314
01:42:38,500 --> 01:42:40,499
- A sharpened pencil?
- Yes.
1315
01:42:42,333 --> 01:42:45,749
- You are well equipped.
- Yes, I am.
1316
01:42:48,166 --> 01:42:49,540
Hold these.
1317
01:44:11,750 --> 01:44:14,124
Well, here we go.
1318
01:44:15,750 --> 01:44:19,249
- What's the time?
- 1:00.
1319
01:44:19,333 --> 01:44:20,999
You won't be long.
1320
01:44:22,333 --> 01:44:24,915
I didn't mother 26 children
of the alphabet.
1321
01:44:25,000 --> 01:44:27,499
You made an encouraging last fling.
1322
01:44:28,625 --> 01:44:30,790
I am the last at L'Escargot.
1323
01:44:31,291 --> 01:44:35,832
From here on, it's yours,
along with my corpse.
1324
01:44:35,916 --> 01:44:39,749
Don't worry,
the papers are signed and sealed.
1325
01:44:39,833 --> 01:44:42,999
If you are the last
then we are already finished.
1326
01:44:44,125 --> 01:44:48,374
A zed and two noughts, what a zoo!
1327
01:44:51,208 --> 01:44:52,874
All right!
1328
01:44:54,291 --> 01:44:57,249
Don't do anything with my body
I wouldn't do.
1329
01:45:00,916 --> 01:45:03,790
Now I want to lie still and quiet.
1330
01:45:04,875 --> 01:45:06,999
Put on Beta's record.
1331
01:45:59,083 --> 01:46:01,249
Dogs were born for howling
1332
01:46:01,291 --> 01:46:03,332
Cats are always prowling
1333
01:46:03,416 --> 01:46:05,415
Beasts are always growling
1334
01:46:05,500 --> 01:46:07,665
Nature makes them do it
1335
01:46:07,750 --> 01:46:11,832
All the jungle folk
have habits of their own
1336
01:46:11,916 --> 01:46:16,082
A worm will turn
in quite the nicest way
1337
01:46:16,125 --> 01:46:17,374
Oh, God!
1338
01:46:19,083 --> 01:46:20,415
She's gone!
1339
01:46:24,791 --> 01:46:26,707
And what are the signs?
1340
01:46:33,375 --> 01:46:34,624
No pulse.
1341
01:46:38,083 --> 01:46:39,707
No eye movement.
1342
01:46:43,916 --> 01:46:45,415
No breathing.
1343
01:46:51,166 --> 01:46:52,624
No heartbeat.
1344
01:47:01,500 --> 01:47:04,249
The skin pales and becomes stiff.
1345
01:47:04,291 --> 01:47:05,915
Turn off that awful record!
1346
01:47:06,000 --> 01:47:07,999
Wait until it's finished!
1347
01:47:09,083 --> 01:47:13,540
A horse, of course
Is such a noble beast
1348
01:47:13,583 --> 01:47:17,915
It never shirks, but works and works
And doesn't mind the least
1349
01:47:18,000 --> 01:47:22,332
It shocks an ox
To treat it like your pet
1350
01:47:22,416 --> 01:47:26,874
The beasts that live can all forgive
But an elephant never forgets
1351
01:47:40,458 --> 01:47:43,415
- Now what?
- We take her to L'Escargot.
1352
01:47:44,625 --> 01:47:45,665
In a coffin?
1353
01:47:45,750 --> 01:47:48,749
For decency's sake,
we take her in a coffin.
1354
01:47:48,791 --> 01:47:50,915
In a long or a short coffin?
1355
01:47:52,208 --> 01:47:55,582
I'm sure Alba would've been amused
by a short coffin.
1356
01:47:57,208 --> 01:47:59,915
At least it leaves no room
for artificial legs.
1357
01:48:10,083 --> 01:48:11,915
In a long or a short coffin?
1358
01:48:12,000 --> 01:48:15,207
I don't think that'll be
for us to decide.
1359
01:48:15,250 --> 01:48:17,415
The family have arrived.
1360
01:48:18,875 --> 01:48:21,457
I'm sure they'll want a long coffin.
1361
01:48:26,708 --> 01:48:30,707
Now, I see that you're upset
and you like animals.
1362
01:48:30,750 --> 01:48:33,082
So I give you this as a present.
1363
01:48:37,166 --> 01:48:40,957
And we'll not be taking Alba
to L'Escargot to film her decay?
1364
01:49:57,833 --> 01:50:02,915
If you go down in the woods today
You're sure of a big surprise
1365
01:50:03,000 --> 01:50:08,374
If you go down in the woods today
You'd better go in disguise
1366
01:50:08,416 --> 01:50:13,499
For every bear that ever there was
Will gather there for certain because
1367
01:50:13,583 --> 01:50:17,790
Today's the day the teddy bears
have their picnic
1368
01:50:50,041 --> 01:50:55,040
Every teddy bear who's been good
is sure of a treat today
1369
01:50:55,083 --> 01:51:00,415
There's lots of marvellous things to eat
and wonderful games to play
1370
01:51:00,458 --> 01:51:02,957
Beneath the trees where nobody sees
1371
01:51:03,041 --> 01:51:05,707
They'll hide and seek
as long as they please
1372
01:51:05,750 --> 01:51:10,874
That's the way the teddy bears
have their picnic
1373
01:51:10,916 --> 01:51:15,040
Picnic time for teddy bears
1374
01:51:15,083 --> 01:51:20,915
The little teddy bears
are having a lovely time today
1375
01:51:21,000 --> 01:51:25,207
Watch them, catch them unawares
1376
01:51:25,250 --> 01:51:30,374
And see them picnic on their holiday
1377
01:51:31,166 --> 01:51:35,374
See them gaily gad about
1378
01:51:35,416 --> 01:51:40,915
They love to play and shout
They never have any cares
1379
01:51:41,000 --> 01:51:43,582
At 6:00 their mummies and daddies
1380
01:51:43,666 --> 01:51:49,915
Will take them home to bed
'Cause they're tired little teddy bears
1381
01:52:01,333 --> 01:52:06,332
If you go down in the woods today
You'd better not go alone
1382
01:52:06,416 --> 01:52:10,374
It's lovely down in the woods today
But safer to stay at home
1383
01:52:10,416 --> 01:52:14,790
God! This floor is hard.
1384
01:52:16,666 --> 01:52:21,249
Today's the day the teddy bears
have their picnic110896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.