All language subtitles for A.Zed.And.Two.Noughts.1985.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,666 --> 00:01:53,707 A swan? 2 00:01:54,250 --> 00:01:56,165 What sort of a swan? 3 00:01:57,666 --> 00:02:00,999 Leda? Who is Leda? 4 00:02:01,833 --> 00:02:04,332 Is she the injured woman? 5 00:02:06,750 --> 00:02:08,749 Laid by whom? 6 00:02:10,708 --> 00:02:14,582 By Jupiter? Was that the cause of death? 7 00:02:17,041 --> 00:02:19,207 A female swan? 8 00:02:19,750 --> 00:02:21,957 How do you know it was female? 9 00:02:23,458 --> 00:02:26,415 Eggs? Egg-bound? 10 00:02:27,458 --> 00:02:31,124 Was it bald? Perhaps it was a goose. 11 00:02:33,583 --> 00:02:35,582 Did it come from the zoo? 12 00:05:23,041 --> 00:05:25,707 How fast does a woman decompose? 13 00:05:25,750 --> 00:05:30,499 Six months. Maybe a year. Depends on the conditions. 14 00:05:32,458 --> 00:05:34,749 Does being pregnant make any difference? 15 00:05:34,791 --> 00:05:36,082 No! 16 00:05:36,166 --> 00:05:37,582 And the baby? 17 00:05:37,625 --> 00:05:40,415 - How far gone was she? - Perhaps 10 weeks. 18 00:05:40,458 --> 00:05:42,749 Then, you'd never know. 19 00:05:52,083 --> 00:05:54,999 I cannot stand the idea of her rotting away. 20 00:06:00,791 --> 00:06:02,707 What is the first thing that happens? 21 00:06:02,750 --> 00:06:05,999 The first thing that happens is the bacteria set to work in the intestine. 22 00:06:06,083 --> 00:06:09,207 - What sort of bacteria? - Bisocosis populi. 23 00:06:10,500 --> 00:06:13,457 There are supposed to be 130,000 bisocosis 24 00:06:13,541 --> 00:06:15,624 in each lick of a human tongue. 25 00:06:15,708 --> 00:06:18,040 250,000 in a French kiss. 26 00:06:18,458 --> 00:06:22,665 First exchange at the very beginning of creation when Adam kissed Eve. 27 00:06:22,750 --> 00:06:25,874 - Suppose Eve kissed Adam? - Unlikely! 28 00:06:25,916 --> 00:06:28,624 She used her first 100,000 on the apple. 29 00:06:41,791 --> 00:06:44,749 If the evolutionary span of life on Earth 30 00:06:44,791 --> 00:06:48,915 is represented by a year of 365 days, 31 00:06:49,583 --> 00:06:55,249 then man made his first appearance on the evening of the 31st of December, 32 00:06:55,291 --> 00:06:57,624 just as the daylight was fading. 33 00:06:58,583 --> 00:07:03,999 It had taken some 4,000 million years for that entrance to be made. 34 00:07:04,916 --> 00:07:08,290 A very slow, uneven progress of life forms, 35 00:07:08,375 --> 00:07:12,499 changing and evolving in a long, continuous procession. 36 00:07:13,625 --> 00:07:18,874 It's comparatively easy to comprehend how one species gave way to another. 37 00:07:18,916 --> 00:07:23,582 But perhaps more difficult to understand the evolutionary leap necessary 38 00:07:23,666 --> 00:07:28,040 to bridge the most sophisticated of the apes, with man. 39 00:07:28,083 --> 00:07:29,749 And more difficult, still, 40 00:07:29,833 --> 00:07:33,082 to contemplate how life could create itself, 41 00:07:33,125 --> 00:07:35,249 apparently, out of nothing. 42 00:07:39,583 --> 00:07:42,374 The conditions for the origin of life on Earth 43 00:07:42,416 --> 00:07:44,165 can never be reproduced again. 44 00:07:44,666 --> 00:07:47,665 The atmosphere is now rich in oxygen, 45 00:07:47,750 --> 00:07:52,082 the necessary ingredient for the respiratory life of all animals. 46 00:07:58,416 --> 00:08:02,082 But in the beginning there was little or no oxygen. 47 00:08:02,125 --> 00:08:06,790 There was methane, ammonia, carbon monoxide, water, 48 00:08:06,875 --> 00:08:12,540 electrical storms, ultraviolet light, the first carbon compounds. 49 00:08:13,041 --> 00:08:17,790 And around volcanic springs like these, an abundance of hydrogen. 50 00:08:17,875 --> 00:08:19,790 These conditions were advantageous 51 00:08:19,875 --> 00:08:24,749 for the formation of the first cyanophytes or blue-green algae. 52 00:08:24,833 --> 00:08:27,582 Their utilisation of hydrogen in water, 53 00:08:27,625 --> 00:08:30,874 using chlorophyll in the process of photosynthesis 54 00:08:30,916 --> 00:08:34,249 liberated oxygen in abundant quantities 55 00:08:34,333 --> 00:08:37,874 to change radically the atmosphere of the Earth. 56 00:08:37,916 --> 00:08:40,915 Their arrival marks a major step 57 00:08:41,000 --> 00:08:44,665 towards the evolution of higher forms of life. 58 00:08:46,541 --> 00:08:48,332 How are you feeling? 59 00:08:50,583 --> 00:08:52,124 Short of a leg. 60 00:08:53,750 --> 00:08:58,249 In the land of the legless, the one-legged woman is queen. 61 00:09:00,583 --> 00:09:05,374 There was a legless whore in Marseilles during the war, who was very wealthy. 62 00:09:06,166 --> 00:09:09,207 She seldom left her bed, because she couldn't. 63 00:09:09,250 --> 00:09:12,499 She'd had both her legs amputated at the groin. 64 00:09:12,583 --> 00:09:15,082 Imagine that, gentlemen, 65 00:09:15,166 --> 00:09:17,915 no limbs to hinder entry. 66 00:09:19,083 --> 00:09:22,457 She was treated with great affection and regard 67 00:09:23,416 --> 00:09:25,874 and had a great many lovers. 68 00:09:26,791 --> 00:09:27,915 She died young. 69 00:09:28,666 --> 00:09:30,499 Some of her lovers thought, 70 00:09:30,583 --> 00:09:33,499 she might liked to be buried in a short coffin. 71 00:09:34,250 --> 00:09:39,165 Others thought that the empty space should be filled with flowers. 72 00:09:39,250 --> 00:09:41,082 In the end, of course, her family turned up 73 00:09:41,166 --> 00:09:43,499 and they had the corpse fitted with artificial legs. 74 00:09:45,625 --> 00:09:47,624 Imagine that! 75 00:09:48,875 --> 00:09:52,957 The body, in all its delicious detail, 76 00:09:53,833 --> 00:09:55,082 fading away, 77 00:09:56,083 --> 00:09:59,915 leaving a skeleton with iron legs. 78 00:10:01,166 --> 00:10:04,957 Especially, since the legs had been made for a man called Felipe Arc-en-Ciel. 79 00:10:05,041 --> 00:10:07,457 You've been very thorough in your research. 80 00:10:07,541 --> 00:10:08,999 I made it up. 81 00:10:10,125 --> 00:10:14,082 I have now to find a Felipe Arc-en-Ciel to stop my crying, 82 00:10:15,250 --> 00:10:20,124 to discover what it is to have your legs borrowed by a dead woman. 83 00:10:21,250 --> 00:10:25,124 - How is your daughter? - Beta is fine. 84 00:10:25,208 --> 00:10:28,290 She says, my leg has walked off with a Dutchman. 85 00:11:28,458 --> 00:11:32,499 - Morning, Venus! How are the zebras? - Black and white. 86 00:11:37,750 --> 00:11:40,499 Good morning, Milo, what are you doing? 87 00:11:40,583 --> 00:11:43,832 Just come to see if you're looking after the animals properly. 88 00:11:43,916 --> 00:11:46,082 You can come and take care of me. 89 00:11:46,125 --> 00:11:49,249 - Where could I do that? - Back of the panda cages. 90 00:11:49,291 --> 00:11:50,749 We might give them a little encouragement. 91 00:11:50,791 --> 00:11:52,499 There's no bed there. 92 00:11:52,583 --> 00:11:57,457 - Since when have you needed a bed, Milo? - Since my back ached, just now! 93 00:11:59,041 --> 00:12:01,624 I'll give you... 94 00:12:01,708 --> 00:12:03,290 �5 95 00:12:04,416 --> 00:12:07,332 and two pounds of zebra steak. 96 00:12:07,416 --> 00:12:10,082 Do the owls go hungry for your pleasure? 97 00:12:10,125 --> 00:12:11,415 Not yours. 98 00:12:11,458 --> 00:12:15,290 Owls aren't that fussy. They'll eat anything, even a lizard. 99 00:12:15,375 --> 00:12:19,415 Would you rather have a lizard or a zebra afterbirth? 100 00:12:21,625 --> 00:12:23,124 Tell me, Milo! 101 00:12:23,750 --> 00:12:25,540 Do you think a zebra 102 00:12:25,583 --> 00:12:30,249 is a white animal with black stripes or a black animal with white stripes? 103 00:12:34,541 --> 00:12:36,415 Carry my shoes for me. 104 00:12:38,250 --> 00:12:40,790 There used to be a bed in the back of the vulture cages. 105 00:12:40,875 --> 00:12:45,749 Ah! You were younger then. Now you have less to bargain with. 106 00:12:45,833 --> 00:12:49,082 - Now I have experience. - With animals? 107 00:12:52,750 --> 00:12:54,374 All right, then! 108 00:12:56,166 --> 00:13:00,040 I'll give you four pounds of cow's liver and a drink. 109 00:13:01,250 --> 00:13:03,290 Or we might have to see about your licence to practise. 110 00:13:03,375 --> 00:13:07,374 You only have to have a licence to start a zoo, not to stock it. 111 00:13:07,416 --> 00:13:09,499 You could start a zoo, Hoyten. 112 00:13:09,583 --> 00:13:12,499 Though you'd have to pay me to visit it. 113 00:13:12,583 --> 00:13:14,749 You can keep your free meat. 114 00:13:14,791 --> 00:13:18,415 I'll take �10 for half an hour 115 00:13:18,958 --> 00:13:21,499 and the tail feathers of an American bald eagle. 116 00:13:21,583 --> 00:13:24,249 - You're making a hat? - No. 117 00:13:24,958 --> 00:13:26,749 I'm writing a dirty story. 118 00:13:26,791 --> 00:13:28,749 We don't have an American bald eagle. 119 00:13:28,791 --> 00:13:31,999 Oh, I was forgetting, it's a black and white bird. 120 00:13:33,125 --> 00:13:35,707 Then I'll settle for an introduction to Oliver and Oswald. 121 00:13:35,750 --> 00:13:37,082 What do you want with them? 122 00:13:37,166 --> 00:13:42,415 I could help. Their wives have died and I need a bath. 123 00:13:42,458 --> 00:13:45,415 You can have a bath, provided I can watch. 124 00:13:45,458 --> 00:13:47,457 Surprise, surprise! 125 00:13:47,541 --> 00:13:50,790 That's what all we animals are here for, isn't it? 126 00:14:29,083 --> 00:14:31,082 In a spoonful of pond water, 127 00:14:31,166 --> 00:14:35,040 there may be as many as 10,000 minute organisms. 128 00:14:35,500 --> 00:14:38,999 In the seas there are uncountable numbers of creatures. 129 00:14:39,583 --> 00:14:42,540 Myriads of simply structured organisms, 130 00:14:42,583 --> 00:14:47,415 whose ancestors began to appear some, 2,000 million years ago 131 00:14:47,458 --> 00:14:51,249 from among the primitive bacteria and the first algae. 132 00:14:59,250 --> 00:15:01,874 Oliver, I'm sorry about your bad news. 133 00:15:06,291 --> 00:15:07,915 Can the zoo help? 134 00:15:13,291 --> 00:15:17,082 - What are you watching? - The beginnings of life. 135 00:15:17,583 --> 00:15:20,207 - It's cathartic. - What is? 136 00:15:20,250 --> 00:15:22,540 Watching life begin. 137 00:15:22,583 --> 00:15:23,957 - Yes? - Yes! 138 00:15:24,041 --> 00:15:26,124 'Cause I know how it ends. 139 00:15:26,208 --> 00:15:29,207 - How does it end? - With a swan. 140 00:15:29,583 --> 00:15:31,082 - Oh, yes. - And a white car, 141 00:15:31,166 --> 00:15:35,374 a Ford Mercury, registration number, NID26BW, 142 00:15:35,416 --> 00:15:37,207 driven by a woman with flaming red hair, 143 00:15:37,250 --> 00:15:40,415 surrounded by white feathers, called Alba Bewick. 144 00:15:41,416 --> 00:15:44,749 Then I'm sorry that you'll find this film inaccurate. 145 00:15:44,791 --> 00:15:47,790 Oh, don't ruin it for me, Fallast. 146 00:15:47,875 --> 00:15:52,290 I'm going to take it in stages. Needs absorbing. 147 00:15:53,250 --> 00:15:54,499 I'm sure I must have got it wrong before 148 00:15:54,583 --> 00:15:56,415 and I'm on the lookout for clues. 149 00:15:56,500 --> 00:15:58,499 What sort of clues? 150 00:15:58,583 --> 00:16:02,249 Gonna try and separate the true clues and the red herrings. 151 00:16:04,833 --> 00:16:08,582 I'm told, that all eight parts of the second copy of this film 152 00:16:08,625 --> 00:16:09,915 are out on loan as well. 153 00:16:10,958 --> 00:16:14,832 Perhaps someone else is also looking for red herrings. 154 00:16:14,916 --> 00:16:17,582 Myriads of simply-structured organisms, 155 00:16:17,625 --> 00:16:22,707 whose ancestors began to appear some, 2,000 million years ago 156 00:16:22,750 --> 00:16:26,374 from among the primitive bacteria and the first algae. 157 00:16:28,083 --> 00:16:31,082 Protozoa, primitive jellyfish, 158 00:16:31,125 --> 00:16:34,915 sponges, coral polyps, colonisers. 159 00:16:36,166 --> 00:16:40,957 Innumerable individuals making the first oceans a rich soup, 160 00:16:41,041 --> 00:16:45,832 ripe for the further and more sophisticated development of life forms. 161 00:16:48,125 --> 00:16:50,915 Oliver, entrez! 162 00:16:53,041 --> 00:16:57,749 - Where is Oswald? - Uh, he's just working. 163 00:16:59,083 --> 00:17:02,332 Work consoles him, I think. 164 00:17:06,416 --> 00:17:08,749 How did you first know my wife? 165 00:17:09,250 --> 00:17:12,540 I met her at the zoo with my daughter, 166 00:17:12,583 --> 00:17:16,082 when I took to Beta to the insect house to watch butterflies. 167 00:17:17,083 --> 00:17:20,290 Your wife said they should be let free. 168 00:17:21,500 --> 00:17:24,040 She didn't approve of zoos, did she? 169 00:17:27,083 --> 00:17:29,874 Why is your daughter called Beta? 170 00:17:29,916 --> 00:17:34,915 Alpha, Beta, Gamma. I wanted 26 children. 171 00:17:35,000 --> 00:17:38,457 Beta wasn't the first. The first one died. 172 00:17:39,458 --> 00:17:42,582 I had an infection, mercury poisoning. 173 00:17:43,083 --> 00:17:45,999 Where I come from, you take mercury to procure an abortion. 174 00:17:46,083 --> 00:17:49,124 There aren't 26 letters in the Greek alphabet, there's only 23. 175 00:17:49,625 --> 00:17:53,790 - What's Oswald Deuce doing here? - Watching an apple fade away. 176 00:17:54,458 --> 00:17:56,249 How original! 177 00:17:56,958 --> 00:17:59,124 - "A" is for... - Angelfish. 178 00:17:59,208 --> 00:18:01,207 - "B" is for... - Butterfly. 179 00:18:08,250 --> 00:18:10,582 Do you think that's wise? 180 00:18:11,416 --> 00:18:13,540 There are too many of them. 181 00:18:14,041 --> 00:18:16,124 Will they survive the cold? 182 00:18:17,250 --> 00:18:19,249 This zoo is too crowded. 183 00:18:22,333 --> 00:18:24,665 Bit too many staff, for a start. 184 00:18:25,500 --> 00:18:28,790 Haven't you got anything better to do than watch me? 185 00:18:36,500 --> 00:18:39,124 Venus de Milo's been asking after you. 186 00:18:41,083 --> 00:18:44,374 I cannot stand the idea of her body rotting away... 187 00:18:45,208 --> 00:18:46,624 for nothing. 188 00:18:47,500 --> 00:18:49,540 Or was it for some reason? 189 00:18:58,083 --> 00:18:59,165 Where's this? 190 00:19:00,625 --> 00:19:04,457 It's where I was born. It's called L'Escargot. 191 00:19:07,125 --> 00:19:09,915 Tell me what happened, in detail. 192 00:19:10,583 --> 00:19:12,540 You know what happened. 193 00:19:14,250 --> 00:19:15,999 Paula and Griselda were shopping for china... 194 00:19:16,083 --> 00:19:20,915 - What was Griselda wearing? - A green hat, black shoes. 195 00:19:20,958 --> 00:19:23,915 - We left there about 3:00... - Was she wearing a scarf? 196 00:19:23,958 --> 00:19:27,249 Yes. We turned out of the car park and then... 197 00:19:27,291 --> 00:19:29,290 Why was she buying china? 198 00:19:29,916 --> 00:19:34,749 She said she needed china. She bought 6 soup-bowls... 199 00:19:34,791 --> 00:19:36,915 What were they like? 200 00:19:36,958 --> 00:19:42,040 They were white with blue markings and an egg-timer and a milk-jug. 201 00:19:42,083 --> 00:19:45,957 An egg-timer? What the hell did she want with an egg-timer? 202 00:19:46,041 --> 00:19:47,582 I imagine, Oswald, to time eggs. 203 00:19:47,666 --> 00:19:52,165 - Well, why would she want to time eggs? - Oswald, think what you're saying. 204 00:19:53,083 --> 00:19:54,957 What else did she buy? 205 00:19:55,875 --> 00:19:58,499 Paula wanted to go to the fishmonger. 206 00:19:59,083 --> 00:20:01,457 - I bought a lobster. - Why did you buy a lobster for? 207 00:20:01,541 --> 00:20:05,999 - Oswald, this is getting silly. - Did my wife buy anything? 208 00:20:06,750 --> 00:20:09,165 Oh, yes, prawns. 209 00:20:09,250 --> 00:20:10,915 - Prawns? - Yes! 210 00:20:12,250 --> 00:20:15,415 Thank you! That will do for now. 211 00:20:15,458 --> 00:20:17,582 But all this is a long way back in the story. 212 00:20:17,666 --> 00:20:19,415 Oh, well. Thank you, for telling me. 213 00:20:19,458 --> 00:20:21,749 Oswald, where are you going? 214 00:20:22,458 --> 00:20:25,165 The variety of shape, form and structure 215 00:20:25,250 --> 00:20:28,957 in the development of animals at this time is extraordinary. 216 00:20:29,833 --> 00:20:33,540 Side-scuttling crabs, slow-moving snails, 217 00:20:33,583 --> 00:20:37,832 animals that look like stones, that take on the colour of sand, 218 00:20:37,916 --> 00:20:41,124 animals that resemble plants, that scavenge, 219 00:20:41,208 --> 00:20:44,124 that develop poisons and stinging apparatus, 220 00:20:44,208 --> 00:20:47,082 that live on detritus and each other, 221 00:20:47,125 --> 00:20:51,874 creating systems of defence and attack, whose ingenuity is limitless. 222 00:20:56,208 --> 00:20:58,499 Anything in the papers, then? 223 00:20:59,208 --> 00:21:02,124 - Why don't you sit down, Plate? - Thanks very much, Oliver. 224 00:21:02,208 --> 00:21:03,790 I heard you was in here. 225 00:21:03,875 --> 00:21:07,749 - There's a funny smell in here. - It's me, I've stopped washing. 226 00:21:08,916 --> 00:21:10,207 Now, I'm sorry, to hear about your wife. 227 00:21:10,250 --> 00:21:11,874 So am I. 228 00:21:13,791 --> 00:21:16,707 Venus de Milo has been asking after you. 229 00:21:19,041 --> 00:21:21,374 Everyone's pimp and messenger, eh, Plate? 230 00:21:21,416 --> 00:21:22,749 Suit yourself. 231 00:22:41,333 --> 00:22:43,582 Milo, have you ever done it with animals? 232 00:22:43,875 --> 00:22:45,874 If that's what you want, if it would help, 233 00:22:45,916 --> 00:22:47,624 I could invent for you. 234 00:22:47,708 --> 00:22:50,040 It'll cost �5 a story. 235 00:22:50,083 --> 00:22:55,624 That's what Ana�s Nin charged in 1927, only she did it professionally. 236 00:22:55,708 --> 00:22:58,582 I haven't started professionally, yet. 237 00:22:58,625 --> 00:23:02,540 �5 or an introduction to a publisher. 238 00:23:03,166 --> 00:23:07,832 - Or a credit note to a large bookshop... - That's all right! All right, go on! 239 00:23:09,750 --> 00:23:12,874 Once upon a time, there were three bears... 240 00:23:12,916 --> 00:23:14,249 No nursery stories. 241 00:23:14,333 --> 00:23:16,790 No? All right. 242 00:23:18,583 --> 00:23:24,249 A circus owner in Anchorage kept a polar bear called Fairbanks 243 00:23:24,291 --> 00:23:26,249 to entertain Eskimo wives... 244 00:23:26,291 --> 00:23:29,124 Unlikely! And how come you know about Alaska? 245 00:23:29,208 --> 00:23:31,332 I was attentive in geography. 246 00:23:31,416 --> 00:23:35,665 The bear had a narrow snout, 247 00:23:35,750 --> 00:23:40,499 a sweet nature, and a rough and probing tongue. 248 00:23:40,583 --> 00:23:42,040 It also liked honey... 249 00:23:42,083 --> 00:23:44,082 It's beginning to sound like a bedtime story. 250 00:23:44,125 --> 00:23:46,915 - Isn't that just what you wanted? - And there are no bees in Alaska. 251 00:23:47,000 --> 00:23:49,832 There are as many bees in Alaska as snails. 252 00:23:50,875 --> 00:23:52,415 Why do you like snails? 253 00:23:52,458 --> 00:23:54,082 They're a nice primitive form of life. 254 00:23:54,125 --> 00:23:56,124 They helped the world decay 255 00:23:56,208 --> 00:23:59,124 and they're hermaphrodite and can satisfy their own sexual needs. 256 00:23:59,208 --> 00:24:01,957 - I don't believe it. - Neither do I. 257 00:24:02,041 --> 00:24:06,082 The circus owner by leasing out the bear with a jar of honey 258 00:24:06,166 --> 00:24:08,457 had two profitable sources of income. 259 00:24:08,541 --> 00:24:11,582 God, Milo! This is another whingeing story about money. 260 00:24:11,625 --> 00:24:14,915 - And I disapprove of circuses. - I disapprove of zoos. 261 00:24:15,000 --> 00:24:16,790 Just shut up and get out. 262 00:24:16,875 --> 00:24:18,624 But I haven't got to the erotic bit yet. 263 00:24:18,708 --> 00:24:21,999 Get out! 264 00:24:24,833 --> 00:24:25,874 Get out! 265 00:24:25,916 --> 00:24:27,582 Oh, mind your snail! 266 00:24:27,666 --> 00:24:29,082 Out! 267 00:24:29,541 --> 00:24:31,082 Get out! Go on! 268 00:24:35,541 --> 00:24:36,707 Out! 269 00:24:39,125 --> 00:24:44,915 If you go down to the woods today You'd better go in disguise 270 00:24:46,125 --> 00:24:50,790 If you go down to the woods today Be sure of... 271 00:24:51,083 --> 00:24:53,999 Be careful with those, you stupid idiot! 272 00:24:54,083 --> 00:24:57,415 It's best mohair. I spent a lot of time on this suit. 273 00:24:58,583 --> 00:25:04,124 If you go down to the woods today You'd better go in disguise 274 00:25:04,791 --> 00:25:11,124 If you go down to the woods today Be sure of a big surprise 275 00:25:11,958 --> 00:25:15,124 What sort of stories does your brother Oswald like? 276 00:25:15,208 --> 00:25:17,749 Why don't you go and ask him? 277 00:25:19,041 --> 00:25:23,374 At six o'clock their mummies and daddies 278 00:25:24,041 --> 00:25:26,999 Will take them home to bed 279 00:25:27,916 --> 00:25:30,165 Because they're tired 280 00:25:31,416 --> 00:25:34,999 Little teddy bears 281 00:25:47,166 --> 00:25:50,582 And leave those little snails alone, you dirty old man. 282 00:26:06,583 --> 00:26:09,915 Oh, Lord! It's Oswald Deuce again! 283 00:26:10,000 --> 00:26:11,165 What's he up to? 284 00:26:11,500 --> 00:26:14,624 What's the connection between apples and prawns? 285 00:26:15,458 --> 00:26:18,082 What do gone off prawns remind you of? 286 00:26:18,750 --> 00:26:22,915 And what's the betting all of Oswald's wives smells like that there? 287 00:26:23,750 --> 00:26:27,165 Maybe he enjoyed the smell so much, he's trying to recapture it. 288 00:26:27,250 --> 00:26:28,665 You're disgusting! 289 00:26:28,750 --> 00:26:31,915 You are too prim for words. Make him eat a prawn! 290 00:26:37,750 --> 00:26:38,749 Oswald won't mind. 291 00:26:40,958 --> 00:26:43,040 Take that off. Put this on. 292 00:26:53,708 --> 00:26:55,582 It belongs to my wife. 293 00:27:01,000 --> 00:27:02,457 And this hat. 294 00:27:17,750 --> 00:27:19,957 Open the coat down the front. 295 00:27:24,916 --> 00:27:26,415 Fold your arms. 296 00:27:30,333 --> 00:27:31,957 All right, begin. 297 00:27:33,416 --> 00:27:37,249 In Botswana, they kept a bull in a cave... 298 00:27:37,333 --> 00:27:38,832 I've heard it. 299 00:27:39,375 --> 00:27:41,457 You have? Hmm. 300 00:27:43,041 --> 00:27:44,165 Well... 301 00:27:44,916 --> 00:27:48,999 In the 1870s, in the Regent's Park Zoo in London 302 00:27:50,583 --> 00:27:55,749 there was an enclosure reserved for certain rare animals 303 00:27:55,791 --> 00:28:01,457 that came to be called, "The Obscene Animals Enclosure." 304 00:28:04,583 --> 00:28:08,582 One of the animals, in this special enclosure, 305 00:28:08,625 --> 00:28:13,082 was a toad. At least it had the body of a toad. 306 00:28:13,333 --> 00:28:15,624 It was all your bloody fault! 307 00:28:15,708 --> 00:28:18,082 - What was? - The death of my wife! 308 00:28:18,166 --> 00:28:19,457 I see. 309 00:28:19,541 --> 00:28:25,082 I'm expected to have a pilot's licence? How could I anticipate swans? 310 00:28:25,750 --> 00:28:29,624 You were wearing white feathers and you were driving a Ford Mercury. 311 00:28:29,708 --> 00:28:32,915 - So? - You were asking for trouble. 312 00:28:33,000 --> 00:28:34,082 Why? 313 00:28:34,833 --> 00:28:37,999 You said you took mercury to procure an abortion. 314 00:28:38,750 --> 00:28:40,582 You were pregnant. 315 00:28:40,666 --> 00:28:43,415 How the hell did you know I was pregnant? 316 00:28:43,750 --> 00:28:46,582 Pregnant women are notoriously unreliable. 317 00:28:48,750 --> 00:28:52,249 Especially, when they're trying to procure an abortion. 318 00:28:52,916 --> 00:28:56,207 It was all your fault, you bitch! 319 00:28:56,250 --> 00:28:57,457 Oliver! 320 00:29:08,250 --> 00:29:10,665 Was my story worth �10? 321 00:29:10,750 --> 00:29:14,415 I normally get 25 for 4,000 words. 322 00:29:14,500 --> 00:29:17,790 That's one-eighth of what Pauline R�age got for The Story of O. 323 00:29:20,250 --> 00:29:22,249 - Did I tell it well? - Yes! 324 00:29:23,416 --> 00:29:26,290 Write it down, I'll see it gets published. 325 00:29:26,375 --> 00:29:28,582 That's what your brother said. 326 00:29:28,666 --> 00:29:29,832 Is it? 327 00:29:32,708 --> 00:29:36,165 Isn't it time you and he became a little more friendly? 328 00:29:37,250 --> 00:29:38,665 How is he? 329 00:29:40,708 --> 00:29:42,374 He's miserable... 330 00:29:44,041 --> 00:29:45,624 like you. 331 00:29:49,541 --> 00:29:52,040 Oliver says, that rot starts in the stomach. 332 00:29:52,083 --> 00:29:53,415 With an apple? 333 00:29:53,458 --> 00:29:57,415 In the intestines, in the liver, pancreas, 334 00:29:57,458 --> 00:30:00,874 the spleen, near the womb. 335 00:30:02,125 --> 00:30:06,332 I'm going to see Oliver. Do you want me to give him a message? 336 00:30:07,458 --> 00:30:09,999 No, I've got nothing to say. 337 00:30:10,333 --> 00:30:14,499 Yes, tell him to look after himself. 338 00:30:53,083 --> 00:30:54,290 Oliver! 339 00:30:55,541 --> 00:30:57,832 Oliver, what the hell are you doing? 340 00:30:57,916 --> 00:30:59,707 I'm having breakfast. 341 00:31:21,166 --> 00:31:23,124 Stop it, you bloody idiot! 342 00:31:26,125 --> 00:31:29,124 - You pathetic idiot! - It's only ice. 343 00:31:29,208 --> 00:31:31,124 Ice floats and you don't put ice in wine. 344 00:31:31,208 --> 00:31:34,290 Since when has etiquette been your strong point? 345 00:31:34,916 --> 00:31:37,749 Oh, all right. Phone for an ambulance, I've had enough. 346 00:31:37,833 --> 00:31:39,165 Thank you. 347 00:31:39,750 --> 00:31:41,915 - Shall I call for Oswald? - No! 348 00:31:42,958 --> 00:31:44,957 All right, yes. 349 00:31:45,916 --> 00:31:50,290 Tell him, I'm bleeding. He'll come. 350 00:31:51,583 --> 00:31:53,582 He always used to come when I was bleeding. 351 00:31:57,416 --> 00:31:58,749 What's Oliver looking for? 352 00:31:58,833 --> 00:32:02,415 I don't know. I mean, look at all this stuff. 353 00:32:05,416 --> 00:32:08,207 Maybe he's looking for an answer to his wife's death. 354 00:32:08,250 --> 00:32:11,040 He will not find it here. This is just a straightforward account. 355 00:32:12,208 --> 00:32:16,082 The squid is among the most intelligent of the invertebrates. 356 00:32:16,166 --> 00:32:18,874 Darwin was a good storyteller. 357 00:32:19,666 --> 00:32:22,207 Both brothers have taken out a copy. 358 00:32:22,958 --> 00:32:25,249 Have I got to sit through them all? 359 00:32:25,333 --> 00:32:28,374 There are eight parts. This is only the third. 360 00:32:29,291 --> 00:32:32,165 God, it's all such a dreary fiction. 361 00:32:35,333 --> 00:32:38,249 You were right. Though I didn't deserve this, okay? 362 00:32:38,291 --> 00:32:39,624 How was he right? 363 00:32:39,875 --> 00:32:41,415 I was pregnant. 364 00:32:42,250 --> 00:32:46,915 I not only lost a leg in that crash, I lost a child. 365 00:32:47,291 --> 00:32:50,207 Though I wasn't, by any means, trying to. 366 00:32:50,250 --> 00:32:53,082 Gamma is not a very good name for a child. 367 00:32:53,625 --> 00:32:56,665 I have yet to work out my greater loss. 368 00:32:59,250 --> 00:33:02,957 But I know that I want another leg and another child. 369 00:33:05,250 --> 00:33:09,582 As you can see, it was inferior china. 370 00:33:09,666 --> 00:33:12,082 What do you want to keep those for? 371 00:33:12,333 --> 00:33:14,665 Throw them away, you stupid boy! 372 00:33:25,750 --> 00:33:28,665 I'd like to see this place. 373 00:33:32,000 --> 00:33:33,999 Then go and see it. 374 00:33:35,541 --> 00:33:38,249 And come back and tell me, how it's getting on. 375 00:33:38,291 --> 00:33:39,874 The key is in my bag. 376 00:33:40,666 --> 00:33:42,540 You could go together. 377 00:33:43,916 --> 00:33:45,540 So who found you? 378 00:33:46,125 --> 00:33:48,249 - De Milo. - Who is she? 379 00:33:48,333 --> 00:33:51,290 Actually, her trade name is Venus, her clients call her De Milo. 380 00:33:51,791 --> 00:33:53,374 The seamstress. 381 00:33:54,291 --> 00:33:56,082 She's a beautiful stitcher. 382 00:33:56,750 --> 00:33:57,915 When she's not watching the zebras, 383 00:33:57,958 --> 00:34:00,040 she meets her clients at the panda house. 384 00:34:00,083 --> 00:34:02,499 Oh! And what's her speciality? 385 00:34:03,583 --> 00:34:04,832 Bamboo. 386 00:34:17,416 --> 00:34:20,249 - "J" is for... - Jaguar. 387 00:34:20,333 --> 00:34:23,749 - "K" is for... - Kangaroo. 388 00:34:23,791 --> 00:34:25,915 - "L" is for... - Lion. 389 00:34:26,000 --> 00:34:28,332 - "M" is for... - Monkey. 390 00:34:36,458 --> 00:34:38,415 Mon dieu, Oswald! What's this? 391 00:34:38,500 --> 00:34:40,624 Prawns on their way back. 392 00:34:40,708 --> 00:34:43,957 - Way back? - To where they came from. 393 00:34:44,041 --> 00:34:47,124 Ooze, slime, murk... 394 00:34:54,541 --> 00:34:55,582 Ooh, I'm still alive. 395 00:34:55,666 --> 00:34:57,624 Someone's being tampering with my experiment. 396 00:34:57,708 --> 00:35:00,165 Or perhaps they were hungry. 397 00:35:00,250 --> 00:35:02,415 Who the hell is he? 398 00:35:02,500 --> 00:35:05,207 He's the surgeon who removed my leg. 399 00:35:05,916 --> 00:35:09,040 He wants to be a painter, a Dutch painter. 400 00:35:09,083 --> 00:35:12,165 In fact, the Dutch painter Vermeer, no less! 401 00:35:12,250 --> 00:35:14,040 Vermeer only painted 26 paintings 402 00:35:14,083 --> 00:35:15,415 and three of those are dubious. 403 00:35:15,458 --> 00:35:16,499 That's enough. 404 00:35:16,583 --> 00:35:20,374 Obviously not! Van Meegeren tried to paint some more. 405 00:35:20,958 --> 00:35:23,082 - That's his name! - Who's name? 406 00:35:23,125 --> 00:35:25,040 - The surgeon's. - Pardon? 407 00:35:25,083 --> 00:35:26,832 Van Meegeren. 408 00:35:26,916 --> 00:35:30,374 He's the cousin of the faker who painted fake Vermeers. 409 00:35:31,083 --> 00:35:32,957 What's his speciality? 410 00:35:33,583 --> 00:35:35,249 Vermeer women. 411 00:35:36,375 --> 00:35:40,582 Van Meegeren says, I look like the lady standing at a virginal. 412 00:35:41,708 --> 00:35:44,707 I suspect it's because you never see her legs. 413 00:35:45,666 --> 00:35:47,707 She's not standing really. 414 00:35:48,166 --> 00:35:50,915 She's strapped and stitched to her music stool. 415 00:35:51,958 --> 00:35:54,749 Van Meegeren has a great reputation for stitching. 416 00:35:54,833 --> 00:35:56,165 Stitching? 417 00:35:56,750 --> 00:36:00,582 Suturing. Sewing up wounds. Operations. 418 00:36:02,333 --> 00:36:04,665 He's made a beautiful job on me. 419 00:36:05,583 --> 00:36:07,499 - Look. - No, I can't. 420 00:36:07,583 --> 00:36:09,332 - Why not? - Because... 421 00:36:11,916 --> 00:36:13,707 You see what I mean? 422 00:36:14,541 --> 00:36:15,957 I can see more than that. 423 00:36:16,041 --> 00:36:18,165 Oh! That, well... 424 00:36:19,708 --> 00:36:22,332 That's pretty redundant now, isn't it? 425 00:36:23,416 --> 00:36:25,624 I mean, except to pee through. 426 00:36:28,041 --> 00:36:29,165 I want you to make sure 427 00:36:29,250 --> 00:36:32,665 those two brothers don't get too close to Alba Bewick. 428 00:36:33,333 --> 00:36:34,957 How do I do that? 429 00:36:35,791 --> 00:36:37,290 Distract them. 430 00:36:38,208 --> 00:36:39,874 As only you know how. 431 00:36:43,291 --> 00:36:45,582 What's in it for me? 432 00:36:45,625 --> 00:36:47,124 My patients... 433 00:36:48,166 --> 00:36:50,249 Our patients that'd be. 434 00:36:50,333 --> 00:36:54,332 And a continuing place in my operating theatre, 435 00:36:55,000 --> 00:36:56,665 and in my bed. 436 00:37:07,833 --> 00:37:09,040 Oliver! 437 00:37:09,083 --> 00:37:12,999 I was thinking, at the crash, which way was the wind blowing? 438 00:37:14,208 --> 00:37:15,874 Was it blowing off the buildings at the north side, 439 00:37:15,916 --> 00:37:17,582 or the buildings on the south side? 440 00:37:17,666 --> 00:37:19,915 Stop, Oliver, enough. 441 00:37:19,958 --> 00:37:23,749 You've got to stop! What difference does it make? 442 00:37:23,791 --> 00:37:26,957 You exhaust me with your obsessions. Both of you! 443 00:37:27,041 --> 00:37:28,749 You're our only witness. 444 00:37:28,791 --> 00:37:30,999 What sort of witness was I? 445 00:37:31,083 --> 00:37:35,290 In searing pain? A face full of feathers? An egg yolk? 446 00:37:35,375 --> 00:37:40,415 My leg smashed to pulp, bleeding. And you ask me for wind directions. 447 00:37:42,166 --> 00:37:43,374 Sorry. 448 00:37:45,458 --> 00:37:47,874 - Where's Beta? - She's with Oswald. 449 00:37:48,875 --> 00:37:52,249 Look, it was an accident. 450 00:37:52,291 --> 00:37:54,874 5,000 accidents happen every day. 451 00:37:54,916 --> 00:37:57,540 - This one's... - Bizarre, tragic, farcical! 452 00:37:57,583 --> 00:38:00,249 - This one is different... - They're acts of God! 453 00:38:00,333 --> 00:38:04,415 Fit only to amaze the survivors and irritate the insurance company. 454 00:38:04,458 --> 00:38:06,582 This one is different, for God's sake! 455 00:38:06,625 --> 00:38:07,707 Is it? 456 00:38:07,750 --> 00:38:11,624 The wives of two zoologists die in a car driven by a woman called Bewick, 457 00:38:11,708 --> 00:38:14,165 who's attacked by a swan on Swan's Way! 458 00:38:14,250 --> 00:38:18,624 You are already beginning to build yourself a case for the supernatural. 459 00:38:18,708 --> 00:38:21,374 But another set of details, from the same crash, 460 00:38:21,416 --> 00:38:24,374 could produce something completely different! 461 00:38:36,791 --> 00:38:38,499 And what about me? 462 00:38:39,500 --> 00:38:41,999 Don't I deserve some consideration? 463 00:38:44,208 --> 00:38:48,582 With a daughter, who can't sit still, and why should she? 464 00:38:50,000 --> 00:38:52,207 Take her out for me, will you? 465 00:38:52,916 --> 00:38:56,874 Van Meegeren is going to fit me with an artificial leg tomorrow. 466 00:38:58,708 --> 00:38:59,915 Kiss me. 467 00:39:00,916 --> 00:39:04,665 I haven't been kissed since your wife kissed me a month ago. 468 00:39:05,583 --> 00:39:07,415 Kiss me on the cheek. 469 00:39:07,875 --> 00:39:10,124 Here, where she did. 470 00:39:26,125 --> 00:39:27,749 And the ostrich eats anything at all. 471 00:39:28,166 --> 00:39:30,457 And buries its head in the sand when it's afraid. 472 00:39:30,958 --> 00:39:35,082 - And the elephant lives to be 100. - And never forgets a face. 473 00:39:35,583 --> 00:39:39,124 So, you see between us, we know everything. 474 00:39:39,208 --> 00:39:40,749 You don't know everything. 475 00:39:41,458 --> 00:39:42,915 Between us, we do. 476 00:39:43,208 --> 00:39:44,790 All right, then. 477 00:39:46,083 --> 00:39:48,332 You see that woman over there? 478 00:39:49,041 --> 00:39:51,665 What color knickers is she wearing? 479 00:39:51,750 --> 00:39:53,999 - Red ones, to match her hat. - No, she isn't. 480 00:39:54,083 --> 00:39:56,082 - How do you know? - I know. 481 00:39:58,375 --> 00:40:00,165 Well, Oliver, 482 00:40:00,250 --> 00:40:02,957 you could always go and ask and find out. 483 00:40:04,083 --> 00:40:05,582 Go on, ask her. 484 00:40:18,458 --> 00:40:20,499 Excuse me, madam, I'm sorry to bother you. 485 00:40:20,583 --> 00:40:22,790 I think we may just have met before. 486 00:40:22,875 --> 00:40:26,040 May I trouble you in the interest of that child's education? 487 00:40:26,083 --> 00:40:27,874 May I ask you a few questions? 488 00:40:27,916 --> 00:40:30,582 - Like? - Like? Uh... 489 00:40:31,583 --> 00:40:33,665 Are these ostrich feathers? 490 00:40:34,166 --> 00:40:38,749 - Who are you exactly? Do I know you? - I'm an animal behaviourist, madam. 491 00:40:39,666 --> 00:40:42,957 Then your question doesn't sound very well informed. 492 00:40:43,541 --> 00:40:47,082 - What animals are you a behaviourist of? - All animals. Madam... 493 00:40:47,166 --> 00:40:49,582 Can I ask you a personal question? 494 00:40:50,791 --> 00:40:54,582 Which do you prefer... What color are your knickers? 495 00:40:54,625 --> 00:40:56,540 - Black and white striped. - Thank you! 496 00:40:56,583 --> 00:40:58,207 It's a pleasure. 497 00:41:05,125 --> 00:41:10,624 - You see, black and white stripes. - You didn't know. I knew all the time. 498 00:41:10,708 --> 00:41:13,249 - You did? - Yes, I saw them yesterday. 499 00:41:13,875 --> 00:41:17,165 Well, why did you make me go through all that, then? 500 00:41:20,250 --> 00:41:21,582 Excuse me. 501 00:41:22,166 --> 00:41:24,499 Just in case you don't believe me, I can show you. 502 00:41:24,583 --> 00:41:27,457 Ah! No, thank you very much! We believe you. 503 00:41:27,541 --> 00:41:31,457 - I insist! - It's really quite all right. Thank you! 504 00:41:34,416 --> 00:41:37,457 If you are both zoologists as you claim, 505 00:41:37,541 --> 00:41:39,915 you pride yourself on your powers of observation. 506 00:41:39,958 --> 00:41:42,499 You must continue these experiments. 507 00:41:43,083 --> 00:41:47,082 If you don't look at the evidence, you're cheating the child. 508 00:41:47,125 --> 00:41:51,499 Come with me or I swear I'll kick this table over. 509 00:41:52,791 --> 00:41:54,207 Go on, then. 510 00:41:56,750 --> 00:41:57,957 God! 511 00:41:58,041 --> 00:42:00,165 And now I'll knock over this one, if you don't go with me at once. 512 00:42:00,250 --> 00:42:02,165 All right! Where to? 513 00:42:03,166 --> 00:42:04,707 Just follow me. 514 00:42:08,166 --> 00:42:09,582 Go on, then. 515 00:42:10,416 --> 00:42:12,040 Thanks very much. 516 00:42:18,166 --> 00:42:21,707 All right, smart zoologist. Now see for yourself. 517 00:42:26,416 --> 00:42:27,582 Go on. 518 00:42:33,291 --> 00:42:35,582 That will cost you �40. 519 00:42:35,666 --> 00:42:39,124 And there's another thing, Van Meegeren and I believe 520 00:42:39,208 --> 00:42:41,249 it's better for you and your precious brother 521 00:42:41,291 --> 00:42:45,082 not to see Alba Bewick, before it's too late. 522 00:42:45,125 --> 00:42:46,249 Too late? 523 00:42:46,333 --> 00:42:49,415 If you both feel so lonely, you can't help yourself, 524 00:42:49,458 --> 00:42:51,290 come and see me. 525 00:42:51,375 --> 00:42:54,790 Together, if you must. And I don't tell dirty stories. 526 00:43:18,583 --> 00:43:22,415 Don't press too hard, my back aches. 527 00:43:22,500 --> 00:43:26,540 - Where does it ache? - Across the hips and along the spine. 528 00:43:26,583 --> 00:43:31,207 Don't worry. It's a natural condition. Let's have you in a sitting position. 529 00:43:33,416 --> 00:43:36,832 - Tell me, what happened to my leg? - What do you mean? 530 00:43:36,916 --> 00:43:40,415 - Where is it now? Have you sold it? - It was incinerated. 531 00:43:40,458 --> 00:43:42,582 - Where? - Don't concern yourself with it. 532 00:43:42,666 --> 00:43:45,749 - Where? - In the hospital incinerator. 533 00:43:45,833 --> 00:43:48,707 What is your connection with the zoo? 534 00:43:48,750 --> 00:43:50,707 I am veterinarian consultant. Why do you ask? 535 00:43:50,750 --> 00:43:54,999 - Do you perform amputations on animals? - If they are necessary. 536 00:43:56,041 --> 00:43:58,915 Do you fit animals with artificial limbs? 537 00:43:58,958 --> 00:44:01,499 Where are these questions leading, Alba? 538 00:44:01,583 --> 00:44:05,082 Is animal surgery so different from human surgery? 539 00:44:06,541 --> 00:44:08,665 There are many similarities. 540 00:44:21,041 --> 00:44:23,582 - What's this for? - It's for a surprise. 541 00:44:23,625 --> 00:44:25,249 What sort of a surprise? 542 00:44:25,333 --> 00:44:27,749 Don't be alarmed. I'm sure you'll like it. 543 00:44:27,833 --> 00:44:30,957 What sort of surprise will it be if we tell you? 544 00:44:31,041 --> 00:44:37,040 - You take too many liberties. - I do. They're all in your interest. 545 00:44:42,833 --> 00:44:45,915 - Is that a real angelfish? - Yes. 546 00:44:45,958 --> 00:44:47,415 Can it fly? 547 00:44:47,458 --> 00:44:49,415 Well, if it could, it still couldn't escape. 548 00:44:49,500 --> 00:44:50,957 It's a caged fish. 549 00:44:51,041 --> 00:44:53,915 - Can it swim away? - Where would it swim to? 550 00:44:54,000 --> 00:44:56,624 The Sargasso sea. That's where all fish go. 551 00:44:56,708 --> 00:44:57,749 Is it? 552 00:44:57,791 --> 00:45:01,124 Yes, that's where my mother's leg has gone. 553 00:45:01,208 --> 00:45:03,915 - How come? - It was taken by a shark. 554 00:45:03,958 --> 00:45:06,499 Called Van Meegeren, perhaps. 555 00:45:06,583 --> 00:45:10,457 - Who's he? - Oh, just a keeper of legs. 556 00:45:11,958 --> 00:45:14,249 Do you keep lots of black and white fish? 557 00:45:14,333 --> 00:45:16,665 - Yes. - Zebra-fish? 558 00:45:16,750 --> 00:45:18,624 We also have parrot-fish, 559 00:45:18,708 --> 00:45:21,790 elephant-fish, rat-fish and tiger-sharks. 560 00:45:21,875 --> 00:45:25,749 You see, fish anticipated everything that was to come. 561 00:45:25,791 --> 00:45:29,082 I don't know why evolution bothered to go on. Why go further? 562 00:45:29,125 --> 00:45:31,415 There are no swan-fish. 563 00:45:38,250 --> 00:45:41,624 Oliver? Oswald? 564 00:45:41,708 --> 00:45:43,749 What are you doing here so late? 565 00:45:43,833 --> 00:45:45,082 Reptiles. 566 00:45:46,083 --> 00:45:47,124 I want to tell you about... 567 00:46:08,916 --> 00:46:10,374 Sit here. 568 00:46:10,416 --> 00:46:14,124 Reptiles differed from their immediate amphibious ancestors 569 00:46:14,208 --> 00:46:17,665 by having a skin capable of retaining body moisture. 570 00:46:18,708 --> 00:46:20,374 Which meant that animals for the first time... 571 00:46:20,416 --> 00:46:23,624 Isn't it a bit late to be watching reptiles? 572 00:46:23,708 --> 00:46:26,207 400 million years too late. 573 00:46:28,250 --> 00:46:31,665 - What's all this watching for? - I'm trying to work it out. 574 00:46:32,250 --> 00:46:33,540 What out? 575 00:46:33,791 --> 00:46:37,249 Why we should come all this way, slowly and painfully, 576 00:46:37,750 --> 00:46:40,749 inch by inch, fraction by fraction, second by second, 577 00:46:40,833 --> 00:46:43,957 so that my wife should die by a swan? 578 00:46:44,041 --> 00:46:45,874 Very personal view of evolution. 579 00:46:45,916 --> 00:46:49,749 What have a swan and my wife got in common? 580 00:46:49,791 --> 00:46:51,749 - Me! - You? 581 00:46:51,833 --> 00:46:55,040 And my car, my amputated leg, 582 00:46:55,916 --> 00:46:57,124 my lost child. 583 00:46:57,500 --> 00:46:59,582 Before the vast majority of reptiles 584 00:46:59,666 --> 00:47:00,832 died out mysteriously... 585 00:47:00,916 --> 00:47:02,582 Reptiles didn't die out. 586 00:47:03,958 --> 00:47:07,249 They grew feathers and became birds. 587 00:47:07,333 --> 00:47:10,499 So our swan was a flying lizard? 588 00:47:10,583 --> 00:47:12,915 Did Jupiter know that when he raped Leda? 589 00:47:12,958 --> 00:47:15,457 He didn't rape her. She was willing. 590 00:47:15,541 --> 00:47:18,582 Mon dieu, Oswald! Are you implying I was? 591 00:47:18,625 --> 00:47:19,957 What do you mean? 592 00:47:20,041 --> 00:47:23,082 You've been trying to tell me, you and Oliver, 593 00:47:23,125 --> 00:47:25,582 that I was responsible for your wife's death. 594 00:47:25,666 --> 00:47:28,332 No, we haven't. 595 00:47:29,541 --> 00:47:31,915 And things have suddenly changed. 596 00:47:33,750 --> 00:47:37,749 Forcing the development of new sexual apparatus... 597 00:47:37,833 --> 00:47:39,582 Where is Oliver? 598 00:47:39,625 --> 00:47:41,082 He's working. 599 00:47:42,791 --> 00:47:47,082 He keeps stealing snails, letting butterflies free. 600 00:47:47,875 --> 00:47:52,249 He should go there. It's full of snails and butterflies. 601 00:47:52,791 --> 00:47:58,749 If you left a bicycle by the back door, and you went indoors to use the toilet, 602 00:47:58,833 --> 00:48:03,832 when you came out, the saddle was covered in snails, 603 00:48:03,916 --> 00:48:06,082 licking up your sweat. 604 00:48:08,750 --> 00:48:10,832 I haven't been there for 15 years. 605 00:48:12,250 --> 00:48:14,374 I'd quite like to die there. 606 00:48:15,708 --> 00:48:19,582 You must go there for me. You might find my Felipe Arc-en-Ciel. 607 00:48:20,791 --> 00:48:22,582 The key is in my bag. 608 00:48:23,208 --> 00:48:24,624 God! 609 00:48:26,708 --> 00:48:32,540 - Good Lord, Alba! Which one? - Oh! I don't know, I've forgotten. 610 00:48:33,416 --> 00:48:35,374 You'd better try them all. 611 00:48:37,750 --> 00:48:42,124 Ah! Start with this one. It looks right. 612 00:48:48,583 --> 00:48:52,415 - Why'd you keep all these? - I've always had them. 613 00:48:53,583 --> 00:48:57,499 You must never throw a key away. Did you know that? 614 00:48:59,458 --> 00:49:00,707 Kiss me. 615 00:49:02,416 --> 00:49:04,207 Crocodiles and their relatives, 616 00:49:04,250 --> 00:49:06,790 the gharials, alligators and caimans... 617 00:49:06,875 --> 00:49:09,624 - Your leg. - What leg? 618 00:49:11,333 --> 00:49:13,207 Don't be so sensitive. 619 00:49:14,125 --> 00:49:18,540 You'd be surprised, what a novelty it is. 620 00:49:19,250 --> 00:49:23,124 Come on. I want more than a kiss. 621 00:49:23,916 --> 00:49:27,082 You might like it. Your brother did. 622 00:50:18,166 --> 00:50:21,082 - What's the charge? - Charge? 623 00:50:21,875 --> 00:50:24,540 The charge is �30. 624 00:50:27,916 --> 00:50:30,415 Do you think the zebra was a mistake? 625 00:50:31,833 --> 00:50:32,999 Never. 626 00:50:33,500 --> 00:50:36,874 Do you think that black and white stripes are useful? 627 00:50:37,625 --> 00:50:39,249 I'm sure they are. 628 00:50:40,333 --> 00:50:43,499 Since the zebra is such a beautiful animal, 629 00:50:43,583 --> 00:50:47,249 you'd have thought, perhaps, that man would have invented a fanciful hybrid. 630 00:50:47,291 --> 00:50:48,415 Wouldn't you? 631 00:50:49,166 --> 00:50:51,165 You know, like a centaur. 632 00:50:52,666 --> 00:50:57,165 A black and white centaur, half-woman, half-zebra, 633 00:50:58,250 --> 00:51:03,915 with striped breasts, ever-ready haunches and a white tail. 634 00:51:05,916 --> 00:51:07,457 No black hair. 635 00:51:09,333 --> 00:51:11,457 They'd only put it in a zoo. 636 00:51:12,041 --> 00:51:15,915 - Next to the unicorn. - And the mermaid. 637 00:51:17,333 --> 00:51:19,832 Animals are always kept for profit. 638 00:51:21,208 --> 00:51:23,624 Maybe that's what they are for. 639 00:51:23,708 --> 00:51:26,624 There are many ways of making a profit. 640 00:51:26,708 --> 00:51:29,082 If I had the money to own a zoo, 641 00:51:29,166 --> 00:51:31,665 I would stock it with mythological animals. 642 00:51:32,250 --> 00:51:34,999 And where would you find them? 643 00:51:35,083 --> 00:51:36,457 I would ask you to help me. 644 00:51:38,000 --> 00:51:40,207 Oh, I'm very expensive. 645 00:52:03,458 --> 00:52:05,249 You don't seem to have protected Alba 646 00:52:05,291 --> 00:52:07,415 from the attentions of Oliver and Oswald. 647 00:52:07,458 --> 00:52:10,165 I can't patrol the world like a sentry. 648 00:52:10,958 --> 00:52:13,540 You could surely offer more attractive alternatives 649 00:52:13,583 --> 00:52:15,624 than a woman with one leg. 650 00:52:18,083 --> 00:52:21,582 Would they be interested in a woman with no legs at all? 651 00:52:22,875 --> 00:52:26,582 Since you, obviously, put more interest in her than you do in me, 652 00:52:26,666 --> 00:52:29,082 you ought to be able to answer the question yourself. 653 00:52:36,250 --> 00:52:40,040 - Captain Hook had one leg. - It was his arm. 654 00:52:40,083 --> 00:52:41,457 And Long John Silver. 655 00:52:41,541 --> 00:52:43,665 They were both fictional, so they don't count. 656 00:52:43,750 --> 00:52:47,415 - And Victor Hugo's father. - He wrote fiction, so he doesn't count. 657 00:52:47,500 --> 00:52:49,540 It was a cork leg. 658 00:52:49,791 --> 00:52:50,999 Really? 659 00:52:51,791 --> 00:52:55,790 Oh, I wonder if he had as much trouble having it fitting as I am? 660 00:52:56,250 --> 00:52:58,999 - Next time you two must come with me. - Why? 661 00:52:59,083 --> 00:53:01,082 To protect to me from unnecessary attentions. 662 00:53:01,125 --> 00:53:04,082 - Oh, you're imagining it. - Pinocchio's legs were wooden. 663 00:53:04,166 --> 00:53:05,415 Well, Toulouse-Lautrec. 664 00:53:05,500 --> 00:53:08,499 He had legs, they were just a little short. 665 00:53:08,583 --> 00:53:10,082 Now, his father kept horses. 666 00:53:10,125 --> 00:53:12,999 So? Marie Antoinette's father kept pigs. Look what happened to her. 667 00:53:13,083 --> 00:53:15,165 Marie Antoinette's father didn't keep pigs! 668 00:53:15,250 --> 00:53:17,249 Somebody's father did. 669 00:53:17,333 --> 00:53:20,040 You two are improving, aren't you? 670 00:53:20,083 --> 00:53:22,207 Who would have thought you knew one another? 671 00:53:22,250 --> 00:53:23,624 Yeah, Beta. 672 00:53:31,375 --> 00:53:37,082 Shall we jump in now or later? What would we taste like? 673 00:53:37,125 --> 00:53:41,415 Grief doesn't flavour anything. It's just sour. 674 00:53:41,458 --> 00:53:44,582 - Excuse me, can I have a word with you? - Go ahead. 675 00:53:44,625 --> 00:53:47,415 - Wouldn't you like to speak to me alone? - No. 676 00:53:47,500 --> 00:53:50,249 Oh, dear! Grief is a great healer. 677 00:53:50,333 --> 00:53:52,374 I hear you might be looking for some dead animals. 678 00:53:52,416 --> 00:53:53,499 I may be. 679 00:53:53,583 --> 00:53:55,249 - Well, what exactly are you looking for? - Reptiles. 680 00:53:55,291 --> 00:53:57,290 - Would something a bit bigger do? - Not yet. 681 00:53:57,375 --> 00:53:58,499 Would a crocodile do? 682 00:53:58,583 --> 00:54:00,540 Well, it might, but I'm unlikely to find one. 683 00:54:00,583 --> 00:54:02,832 - How much would you pay? - Pay? I haven't thought. 684 00:54:02,916 --> 00:54:05,249 What all you'll bought with the insurance money, you're not badly off. 685 00:54:05,333 --> 00:54:06,540 That's none of your business. 686 00:54:06,583 --> 00:54:08,165 - �40. - That seems a lot. 687 00:54:08,250 --> 00:54:12,082 - All right, �35. - Where did you get that? 688 00:54:12,166 --> 00:54:15,957 In a zoo community of 7,000 animals, there are deaths every day. 689 00:54:16,041 --> 00:54:18,415 I mean, crocodiles are not immortal. 690 00:54:22,875 --> 00:54:25,915 De Milo, with my instructions, has made you a dress. 691 00:54:26,250 --> 00:54:29,665 It's a copy in every detail, of the one worn by Madame Van Ees, 692 00:54:29,750 --> 00:54:32,415 in both The Concert and The Music Lesson. 693 00:54:33,125 --> 00:54:36,915 We now nearly have the entire wardrobe seen in Vermeer's paintings. 694 00:54:37,583 --> 00:54:40,665 I came for an artificial leg, not an artificial dress. 695 00:54:40,750 --> 00:54:44,290 Just to please me. Milo, help Alba with the dress. 696 00:54:46,958 --> 00:54:48,624 Have you two met? 697 00:54:49,875 --> 00:54:54,582 I know enough, Milo, to know that you favour black 698 00:54:54,666 --> 00:54:57,415 and plan to earn your living as a writer. 699 00:54:58,791 --> 00:55:00,540 I know a publisher. 700 00:55:01,041 --> 00:55:04,415 You must come and tell me some dirty stories. 701 00:55:04,500 --> 00:55:07,374 Oh, what you would like? I could tell you about 702 00:55:07,416 --> 00:55:10,790 what Venus did to the unicorn in Beardsley's Under the Hill. 703 00:55:10,875 --> 00:55:14,207 - Milo... - He got paid 60 guineas. 704 00:55:14,250 --> 00:55:16,749 What do you think 60 guineas was worth? 705 00:55:16,833 --> 00:55:18,790 Milo, put the dress on. 706 00:55:18,875 --> 00:55:22,665 In this room, as you can see, I'm only used for holding pins. 707 00:55:23,875 --> 00:55:25,915 Do I really have to? 708 00:55:26,708 --> 00:55:28,790 Come on, sit at the piano. Can you play? 709 00:55:29,166 --> 00:55:31,165 Nothing very complicated. 710 00:56:00,166 --> 00:56:01,957 It needs a tuck here. 711 00:56:03,625 --> 00:56:08,124 There's not enough spread. A pity about the hair. 712 00:56:12,416 --> 00:56:14,207 Get me out of here. 713 00:56:14,250 --> 00:56:16,124 C'est terrible! 714 00:56:16,583 --> 00:56:18,290 What's so terrible? 715 00:56:18,375 --> 00:56:22,082 I'm an excuse for medical experiments and art theory. 716 00:56:22,750 --> 00:56:25,707 You must get me out of here and out of the hospital. 717 00:56:25,750 --> 00:56:28,124 They are trying to help you. 718 00:56:28,208 --> 00:56:31,249 Help me, for God's sake! What are you thinking? 719 00:56:32,208 --> 00:56:36,415 I'm stitched and sewn to the music stool. 720 00:56:37,000 --> 00:56:39,124 Look, I'm imprisoned! 721 00:56:47,125 --> 00:56:49,707 This is one of the most specialised of birds, 722 00:56:49,750 --> 00:56:52,582 which has evolved during the past few million years 723 00:56:52,666 --> 00:56:55,749 to exploit this one particular environment. 724 00:56:55,791 --> 00:57:00,749 The shallow alkaline lakes and lagoons swarming with microscopic life. 725 00:57:06,833 --> 00:57:07,915 Why not? 726 00:57:35,958 --> 00:57:37,499 It's beautiful! 727 00:57:38,708 --> 00:57:41,040 Does Alba really know what she's got here? 728 00:57:41,083 --> 00:57:42,624 I'm sure of it. 729 00:57:43,500 --> 00:57:47,790 - Does she really know what she's doing? - She's trying to start all over again. 730 00:57:47,875 --> 00:57:49,957 By sleeping with two brothers who can't tell the difference 731 00:57:50,041 --> 00:57:52,999 between pleasure and grief and take advantage of her loneliness. 732 00:57:53,083 --> 00:57:56,415 My impression was she was taking advantage of our loneliness. 733 00:57:56,458 --> 00:57:57,582 So... 734 00:57:58,250 --> 00:58:01,999 Who's gaining most out of this mutual exploitation? 735 00:58:02,083 --> 00:58:04,624 - At the moment, I am. - Why you? 736 00:58:04,708 --> 00:58:06,749 'Cause I'm enjoying this! 737 00:58:06,833 --> 00:58:09,040 You're here but worried about exploitation. 738 00:58:09,291 --> 00:58:12,249 And Alba's not here but in bed without a leg. 739 00:58:33,750 --> 00:58:35,874 Now, open your eyes. 740 00:58:37,041 --> 00:58:39,124 We've not found your Felipe Arc-en-Ciel, 741 00:58:39,208 --> 00:58:41,707 but we have found you an apartment. 742 00:58:42,208 --> 00:58:44,707 Now you'll be safe from art and medicine. 743 00:58:44,750 --> 00:58:47,665 It looks very expensive! 744 00:58:49,208 --> 00:58:51,165 And a little bit vulgar. 745 00:58:52,583 --> 00:58:58,082 It's certainly convenient for the zoo. And who's going to pay for all this? 746 00:58:58,166 --> 00:58:59,207 We are! 747 00:58:59,250 --> 00:59:03,540 And here is a reminder of how it really goes. 748 00:59:06,916 --> 00:59:08,915 If you go down in the woods today 749 00:59:08,958 --> 00:59:11,457 You're sure of a big surprise 750 00:59:11,541 --> 00:59:15,415 I see, exchanging one prison for another. 751 00:59:16,291 --> 00:59:18,624 But the music is still the same. 752 00:59:20,541 --> 00:59:23,790 - So, I am to be a kept woman? - Not so you'd notice. 753 00:59:24,750 --> 00:59:27,165 Will I be able to escape if I want to? 754 00:59:27,250 --> 00:59:29,707 Of course! You know, I don't believe in cages. 755 00:59:29,750 --> 00:59:34,624 - Suppose, I don't want to escape. - Good grief, Alba! 756 00:59:34,708 --> 00:59:36,707 You're free to come and go, as you please. 757 00:59:36,750 --> 00:59:40,040 Good! Just want to get that straight. 758 00:59:40,083 --> 00:59:42,582 You know they clip the wings of birds in the zoo. 759 00:59:42,625 --> 00:59:45,040 Yeah, but they always grow again. 760 00:59:45,375 --> 00:59:48,915 Now that wasn't a such a bright thing to say in the circumstances, was it? 761 00:59:48,958 --> 00:59:50,124 Sorry. 762 00:59:51,500 --> 00:59:54,832 - Who has the keys? - You can have the keys. 763 00:59:54,916 --> 00:59:58,290 The keys aren't in it. Look, you are as free as a bird! 764 00:59:58,375 --> 01:00:02,082 Just like Leda. 765 01:00:03,958 --> 01:00:06,457 Prove I'm as free as a bird. 766 01:00:06,541 --> 01:00:08,832 - Prove it? - Mmm-hmm. 767 01:00:10,000 --> 01:00:11,749 All right. 768 01:00:11,791 --> 01:00:15,457 All right, you just sit on your balcony at 9:00 tomorrow morning 769 01:00:15,541 --> 01:00:18,915 and I'll show you how easy it is to free birds. 770 01:00:18,958 --> 01:00:23,290 Okay, let's see how all that changes in the face of new evidence. 771 01:00:25,000 --> 01:00:30,832 I am about to become a mother, and you are about to become a father. 772 01:00:30,916 --> 01:00:32,249 - Or fathers. - You what? 773 01:00:32,333 --> 01:00:33,457 - You are? - I am. 774 01:00:33,541 --> 01:00:34,582 - Good Lord. - Why not? 775 01:00:34,625 --> 01:00:36,249 - You can? - Of course. 776 01:00:36,333 --> 01:00:39,624 - Is leglessness a form of contraception? - I'm not sure. 777 01:00:39,708 --> 01:00:41,249 - You're not sure? - I'm delighted. 778 01:00:41,291 --> 01:00:45,707 You're delighted. A pregnant cripple and you're delighted? 779 01:00:45,750 --> 01:00:47,749 Think of what it will do to my sense of balance. 780 01:00:47,791 --> 01:00:51,415 - It might help give you more stability. - Then you recommend it. 781 01:00:51,458 --> 01:00:55,415 Recommendation's one thing, a woman on crutches is another. 782 01:00:55,458 --> 01:00:57,915 So, who's the father? 783 01:00:58,583 --> 01:01:00,249 Well, well, well. 784 01:01:00,875 --> 01:01:02,624 Why don't you discuss it between yourseIves? 785 01:01:02,708 --> 01:01:04,082 Well, don't you know? 786 01:01:04,125 --> 01:01:08,582 Grand dieu, does an animal behaviourist need to ask such questions? 787 01:01:09,583 --> 01:01:12,790 As far as I'm concerned you both are. 788 01:01:12,875 --> 01:01:14,749 - But you're... - No buts! 789 01:01:16,750 --> 01:01:19,540 You are brothers, aren't you? 790 01:01:19,583 --> 01:01:22,332 What's a few spermatozoa among brothers? 791 01:01:58,916 --> 01:02:03,165 Oliver, invigorating as the sight may be to you, 792 01:02:03,250 --> 01:02:08,457 perhaps you can tell me something about their escape. 793 01:02:08,541 --> 01:02:09,832 You think I should know? 794 01:02:10,916 --> 01:02:15,124 I understand that you are critical about my custody of birds. 795 01:02:17,750 --> 01:02:22,332 They look like twins. Could they fly like that, do you think? 796 01:02:22,416 --> 01:02:25,332 - Joined together like that? - They could learn. 797 01:02:26,583 --> 01:02:29,415 - Could my fish learn? - I'm sure. 798 01:02:30,000 --> 01:02:31,415 It's lonely. 799 01:02:32,750 --> 01:02:35,624 I'll show you what to do. Come with me. 800 01:02:35,708 --> 01:02:37,957 Both the tiger and the zebra 801 01:02:38,041 --> 01:02:39,957 carry their own prison bars. 802 01:02:40,750 --> 01:02:45,249 But whereas the tiger's stripes, undoubtedly serve as camouflage, 803 01:02:45,333 --> 01:02:46,582 the stripes of the zebra 804 01:02:46,666 --> 01:02:49,749 are now no longer believed to be protective colouring. 805 01:02:51,416 --> 01:02:55,082 The flamingo, Jerome, lives on crustaceans. 806 01:02:55,125 --> 01:02:56,874 The richer the diet, the pinker the feathers. 807 01:02:57,333 --> 01:02:59,082 Your birds are too pale. 808 01:02:59,166 --> 01:03:02,165 Fresh prawns are rather difficult to keep 809 01:03:02,458 --> 01:03:03,749 as I'm sure you understand. 810 01:03:03,833 --> 01:03:06,874 A flamingo enclosure is 10 feet by 12. 811 01:03:06,916 --> 01:03:11,749 You have 123 birds which gives each bird one square foot each. 812 01:03:11,833 --> 01:03:14,665 Flamingos normally roost standing on one another's feet. 813 01:03:14,750 --> 01:03:19,790 There you are, a mirror image. It's not that impossible to find. 814 01:03:21,000 --> 01:03:22,707 Flamingos never experience a temperature 815 01:03:22,750 --> 01:03:24,665 lower than five degrees centigrade. 816 01:03:24,750 --> 01:03:26,582 Nor do they respect traffic signals. 817 01:03:27,416 --> 01:03:30,749 Your fugitive cold and anaemic flamingos 818 01:03:30,791 --> 01:03:33,499 don't look terribly at home waiting for a taxi, do they? 819 01:03:33,583 --> 01:03:36,915 Well, you've got it wrong. They're waiting for a bus 820 01:03:37,416 --> 01:03:38,749 to Africa. 821 01:03:39,416 --> 01:03:42,707 How charming. Oliver, a warning. 822 01:03:43,583 --> 01:03:46,915 Snails, butterflies and now birds have escaped from the zoo. 823 01:03:46,958 --> 01:03:49,290 I can't prove that you're responsible, Oliver, 824 01:03:49,375 --> 01:03:53,124 but I'm sure my suspicions are not too far from the truth. 825 01:03:53,208 --> 01:03:54,582 Be careful. 826 01:05:15,750 --> 01:05:19,957 A horse, of course Is such a noble beast 827 01:05:20,541 --> 01:05:23,082 I've got to go back to the hospital. 828 01:05:23,125 --> 01:05:25,999 - Why? - I'm going to lose the other one. 829 01:05:26,083 --> 01:05:27,124 Other what? 830 01:05:30,750 --> 01:05:31,999 This one. 831 01:05:39,791 --> 01:05:42,082 What's the matter with you? 832 01:05:42,166 --> 01:05:45,374 - It looks all right, doesn't it? - Of course, it does. 833 01:05:45,416 --> 01:05:47,915 - What's wrong with it? - It's got to go. 834 01:05:47,958 --> 01:05:49,665 Oh, you're joking. You can't be serious. 835 01:05:49,750 --> 01:05:51,457 You pulling my leg? 836 01:05:52,708 --> 01:05:54,082 It's dying. 837 01:05:54,625 --> 01:05:56,957 How can it be dying? 838 01:05:57,041 --> 01:05:58,790 It's all on its own. 839 01:06:00,250 --> 01:06:01,624 It's lonely. 840 01:06:04,083 --> 01:06:06,832 You never see a female leg in a Vermeer. 841 01:06:07,750 --> 01:06:09,374 Have you noticed? 842 01:06:10,000 --> 01:06:13,082 Do you think it's a conspiracy by Van Meegeren? 843 01:06:13,916 --> 01:06:17,749 It's Van Meegeren who says, it's got to come off. 844 01:06:17,833 --> 01:06:20,249 He says it's a shock to the spine. 845 01:06:22,708 --> 01:06:25,415 I'm getting sore, that I can hardly move. 846 01:06:27,166 --> 01:06:30,915 Feel it. It's cold, don't you think? 847 01:06:32,583 --> 01:06:36,040 How could you both love this leg as much as me? 848 01:06:37,583 --> 01:06:40,082 It's the only leg I've got left. 849 01:06:42,708 --> 01:06:46,665 How much of your body can you lose and still recognise yourself? 850 01:06:50,791 --> 01:06:55,582 Two legs look so good together, don't you think? 851 01:06:57,333 --> 01:06:59,457 They complement one another. 852 01:07:02,416 --> 01:07:05,374 It's sad, just, they were made for each other. 853 01:07:09,250 --> 01:07:10,457 Like us. 854 01:07:11,916 --> 01:07:13,749 Like your legs, Alba. 855 01:07:15,000 --> 01:07:16,790 We are complementary. 856 01:07:17,458 --> 01:07:19,207 Of course, you are. 857 01:07:20,291 --> 01:07:23,790 Oh! What's the name of the piece at the back of the knee? 858 01:07:23,875 --> 01:07:26,832 - Hasn't got a name. - Oh, then I won't miss it. 859 01:07:26,916 --> 01:07:28,999 Lots of other common features haven't got names, 860 01:07:29,083 --> 01:07:31,915 like this small piece of gristle that separates the nostrils. 861 01:07:31,958 --> 01:07:34,249 It also keeps them together. 862 01:07:34,291 --> 01:07:37,165 Why do we have to have two nostrils? 863 01:07:37,250 --> 01:07:39,082 Why do we have to have two of everything? 864 01:07:39,166 --> 01:07:41,415 - Symmetry is all. - We're twins. 865 01:07:45,083 --> 01:07:46,957 I know you are. 866 01:07:49,333 --> 01:07:53,665 Just because you've chosen now to reveal your amazing secret, 867 01:07:53,750 --> 01:07:55,207 doesn't mean I have to be surprised. 868 01:07:55,250 --> 01:07:58,165 - Who told you? - No one. 869 01:07:58,250 --> 01:07:59,582 I guessed. 870 01:08:00,250 --> 01:08:02,582 - Not even your wives told me. - They didn't know. 871 01:08:02,625 --> 01:08:03,957 They didn't know? Come on. 872 01:08:04,041 --> 01:08:05,707 - They didn't know. - They knew we were brothers, 873 01:08:05,750 --> 01:08:07,915 but they were never told that we were twins. 874 01:08:07,958 --> 01:08:11,040 Well, now, that is a surprise. 875 01:08:18,125 --> 01:08:19,332 Well... 876 01:08:20,333 --> 01:08:25,040 They can't torture me any more by burning straws between my toes. 877 01:08:25,083 --> 01:08:28,457 I can't be tickled to death on the soles of my feet. 878 01:08:28,541 --> 01:08:29,624 I can't be kneecapped. 879 01:08:29,708 --> 01:08:31,749 Or get housemaid's knee or athlete's foot. 880 01:08:31,791 --> 01:08:34,957 - Or verruca. - You can get verrucas on your hands. 881 01:08:36,833 --> 01:08:38,707 Say goodbye to my leg. 882 01:08:39,750 --> 01:08:41,124 Both of you. 883 01:08:44,000 --> 01:08:45,290 Bye, leg. 884 01:08:45,750 --> 01:08:47,415 Go on, Oswald. 885 01:08:50,416 --> 01:08:51,790 Goodbye, leg. 886 01:08:53,083 --> 01:08:54,332 Kiss it. 887 01:08:55,416 --> 01:08:57,165 It needs a send-off. 888 01:08:59,583 --> 01:09:02,915 Here and here. 889 01:09:15,666 --> 01:09:17,540 Pauvre jambe. 890 01:11:24,916 --> 01:11:26,624 Come to the window. 891 01:11:32,291 --> 01:11:34,040 Turn out the light. 892 01:11:40,041 --> 01:11:43,874 - What are you watching? - It's a convalescence present, 893 01:11:43,916 --> 01:11:46,499 to celebrate your return to the zoo hotel. 894 01:11:48,333 --> 01:11:49,749 I turned out the rhino. 895 01:11:50,875 --> 01:11:52,790 - It followed me to the corner. - And you abandoned it. 896 01:11:52,875 --> 01:11:54,915 - It'll be all right. - Supposing it attacks someone? 897 01:11:54,958 --> 01:11:56,165 It won't. It's short-sighted. 898 01:11:56,416 --> 01:11:59,957 Carry me to the window. I've never been to Africa. 899 01:12:16,708 --> 01:12:19,499 The rhino seems able to look after itself. 900 01:12:22,750 --> 01:12:24,540 Take me back to bed. 901 01:12:27,083 --> 01:12:28,749 Come and join me. 902 01:13:12,041 --> 01:13:14,874 Now, how about changing sides? 903 01:13:14,916 --> 01:13:16,874 No, I'm happy on the left. 904 01:13:16,916 --> 01:13:20,457 I exactly know my place and feel very comfortable in it. 905 01:13:21,458 --> 01:13:23,249 Though it's possibly only tonight, for the first time, 906 01:13:23,291 --> 01:13:25,415 that I am prepared to acknowledge it. 907 01:13:25,500 --> 01:13:30,290 - Know your place? - Since before I was three. 908 01:13:30,375 --> 01:13:34,457 - You have a long memory. - And a few scars to prove it. 909 01:13:34,541 --> 01:13:35,790 Prove it? 910 01:13:36,916 --> 01:13:38,415 Below the ear. 911 01:13:39,291 --> 01:13:41,082 At the shoulder. 912 01:13:44,166 --> 01:13:45,665 Along the hip. 913 01:13:48,458 --> 01:13:50,207 And along the shin. 914 01:13:54,000 --> 01:13:56,332 Oswald and Oliver, 915 01:13:57,375 --> 01:13:59,040 Siamese twins. 916 01:14:01,791 --> 01:14:04,749 Why haven't you acknowledged it before? 917 01:14:04,791 --> 01:14:08,249 - Paternal advice. - Say nothing and nobody will ever know. 918 01:14:08,333 --> 01:14:10,832 But it's something special to shout about, isn't it? 919 01:14:10,916 --> 01:14:11,915 Was it? 920 01:14:12,000 --> 01:14:15,124 Freaks and rarities used to be kept in circuses. 921 01:14:15,208 --> 01:14:17,082 Now all civilised, they're kept in zoos. 922 01:14:17,125 --> 01:14:20,082 Our mother didn't like the idea of us being a rare species... 923 01:14:20,166 --> 01:14:21,582 in a zoo. 924 01:14:57,583 --> 01:14:59,999 You have no right to use zoo equipment 925 01:15:00,083 --> 01:15:02,207 for any old animal you find in the streets. 926 01:15:02,250 --> 01:15:04,374 Specially not a black and white one, 927 01:15:04,416 --> 01:15:06,290 knocked down by a malicious driver? 928 01:15:06,375 --> 01:15:08,457 What is it, Hoyten, about black and white animals 929 01:15:08,541 --> 01:15:12,082 that you must reserve your special animosity for them? 930 01:15:12,125 --> 01:15:14,624 - Nothing! - What did you say? 931 01:15:14,958 --> 01:15:18,249 Unless you pay me �200 for the use of that dog... 932 01:15:18,291 --> 01:15:19,624 Hoyten, it's not yours to sell. 933 01:15:19,708 --> 01:15:20,957 And if we can prove you killed it, 934 01:15:21,041 --> 01:15:23,165 it's you who'll do the paying. 935 01:15:23,250 --> 01:15:28,249 I shall report this misuse of zoo property to Fallast. 936 01:15:29,666 --> 01:15:31,415 You do that. 937 01:15:43,625 --> 01:15:45,082 Come on, lad. 938 01:15:46,666 --> 01:15:48,915 I sit here for hours. 939 01:15:51,666 --> 01:15:54,290 It's like sitting amongst lighthouses. 940 01:15:56,708 --> 01:16:00,582 Each lighthouse is giving you a bearing on lost spaces of time. 941 01:16:03,208 --> 01:16:06,915 There are tens of thousands of photographs taken here. 942 01:16:06,958 --> 01:16:11,040 All taken very patiently. Because decay can be very slow. 943 01:16:12,833 --> 01:16:17,499 Nine months for the human body, they say. 944 01:17:16,875 --> 01:17:18,540 Why are zebras 945 01:17:20,166 --> 01:17:23,332 always given for the last letter of the alphabet? 946 01:17:24,416 --> 01:17:26,749 Can you think of a better word? 947 01:17:29,416 --> 01:17:34,207 What did they use for "Z" before they knew zebras existed? 948 01:17:35,083 --> 01:17:38,165 That was so long ago, nobody needed an alphabet. 949 01:17:39,541 --> 01:17:43,165 I think the letter "Z" was invented especially for zebras. 950 01:17:44,916 --> 01:17:46,582 What is your name? 951 01:17:48,625 --> 01:17:49,707 Why? 952 01:17:51,000 --> 01:17:52,749 Felipe Arc-en-Ciel. 953 01:18:07,291 --> 01:18:12,499 If you've got any control over it, I want to be buried here. 954 01:18:12,583 --> 01:18:14,415 It's not consecrated ground. 955 01:18:14,500 --> 01:18:18,582 Well, we could make it consecrated ground. 956 01:18:18,625 --> 01:18:22,832 I'll be cremated and you can scatter my ashes here. 957 01:18:22,916 --> 01:18:24,624 Snails don't like ashes. 958 01:18:24,708 --> 01:18:27,624 They'll just have to put up with them. 959 01:18:28,250 --> 01:18:31,124 By the way, you still owe me a cripple. 960 01:18:31,208 --> 01:18:32,540 Pardon? 961 01:18:32,583 --> 01:18:37,582 I said you could only come here, if you find me a cripple to cherish. 962 01:18:37,625 --> 01:18:40,665 And I expect you to find him before I deliver. 963 01:18:40,750 --> 01:18:43,165 Are we likely to find him for you? 964 01:18:43,250 --> 01:18:47,082 - You intend to make him push us out? - Push you out? 965 01:18:47,166 --> 01:18:52,624 You are both zoologists. I want you to be there when I deliver. 966 01:18:52,708 --> 01:18:56,415 It might cure you with your obsession with decay. 967 01:18:56,458 --> 01:18:58,457 Keep looking. 968 01:19:13,833 --> 01:19:16,249 - "P" is for... - Penguin. 969 01:19:16,333 --> 01:19:18,790 - "Q" is for... - Quagga. 970 01:19:18,875 --> 01:19:21,332 - "R" is for... - Rhinoceros. 971 01:19:21,416 --> 01:19:22,999 - "S" is for... - Swan. 972 01:19:44,916 --> 01:19:48,040 I'm told Vermeer's wife never sat for him. 973 01:19:48,083 --> 01:19:51,582 Vermeer's wife, Catharina Bolnes, gave him 14 children. 974 01:19:51,958 --> 01:19:54,374 My Catharina Bolnes is barren. 975 01:19:54,416 --> 01:19:56,582 Your Catharina Bolnes... 976 01:19:57,875 --> 01:20:00,749 She changed her name by a deed poll because I asked her to. 977 01:20:03,250 --> 01:20:07,082 Oh, dear, what an influence you must have. 978 01:20:07,166 --> 01:20:10,415 I understand that you are now called Leda? 979 01:20:10,500 --> 01:20:13,624 It is an affectionate joke with no strings. 980 01:20:13,708 --> 01:20:14,915 I'm glad. 981 01:20:16,458 --> 01:20:17,874 You're glad? 982 01:20:18,791 --> 01:20:20,415 Dear Alba, 983 01:20:20,458 --> 01:20:23,665 I've been very close to you on the operating table. 984 01:20:23,750 --> 01:20:27,290 With just a little encouragement from you I could be as close again. 985 01:20:27,375 --> 01:20:30,082 Take your arm off! 986 01:20:30,166 --> 01:20:32,915 Come on, Alba. What excitements can a legless woman come by? 987 01:20:33,000 --> 01:20:35,915 Enough to make your attention superfluous. 988 01:20:35,958 --> 01:20:39,207 Get off, Meegeren, you fake! 989 01:20:39,250 --> 01:20:41,082 Your shoes are muddy. 990 01:20:41,916 --> 01:20:44,207 I can always take my shoes off. 991 01:20:45,416 --> 01:20:48,374 If that was calculated to be cruel, 992 01:20:48,416 --> 01:20:50,915 you certainly don't know how to make an appeal, 993 01:20:51,000 --> 01:20:53,040 even on the poorest level! 994 01:20:53,458 --> 01:20:56,665 Now leave and take Vermeer with you! 995 01:20:57,583 --> 01:21:01,582 Your Catharina Bolnes is waiting for you, barren or not! 996 01:21:04,750 --> 01:21:08,207 I've got this new story for you about the origin of the sphinx. 997 01:21:08,250 --> 01:21:11,707 You know, what walks on four legs in the morning, 998 01:21:11,750 --> 01:21:15,707 two legs at midday and three legs in the afternoon? 999 01:21:15,750 --> 01:21:19,665 Do you think Alba would like it? It's yours for �25. 1000 01:21:20,875 --> 01:21:24,832 - We want you to make us a suit. - I know. Plenty of measuring inside leg? 1001 01:21:24,916 --> 01:21:27,040 God, Milo, you've got a one track mind. 1002 01:21:27,083 --> 01:21:29,832 That would mean you've got two, one each. 1003 01:21:31,625 --> 01:21:34,749 We want you to make us a suit. 1004 01:21:34,833 --> 01:21:36,915 There are plenty of respectable tailors. 1005 01:21:36,958 --> 01:21:41,624 - A three-piece suit. - Oh! Who's the third part for? 1006 01:21:41,708 --> 01:21:44,124 All three parts are for us, Milo. 1007 01:21:44,208 --> 01:21:47,290 But are you capable of handling the inside arms? 1008 01:21:50,875 --> 01:21:53,999 All right. I'll strike a bargain with you. 1009 01:21:54,541 --> 01:21:56,915 You get me a story published, 1010 01:21:56,958 --> 01:21:59,249 and I'll make the underwear to go with the suit. 1011 01:22:33,000 --> 01:22:35,874 Zebras die here with unfailing regularity. 1012 01:22:35,916 --> 01:22:36,957 Why is that? 1013 01:22:37,041 --> 01:22:39,874 It's about the only black and white animal left in the zoo. 1014 01:22:39,916 --> 01:22:41,874 - What about the panda? - It's stuffed. 1015 01:22:41,916 --> 01:22:44,915 - It isn't. - It is, ask Plate. 1016 01:22:45,666 --> 01:22:48,124 He moves it about daily on the bamboo shoots. 1017 01:22:48,208 --> 01:22:51,082 - How often did you see it move? - It was always asleep. 1018 01:22:51,166 --> 01:22:52,290 It's permanently asleep. 1019 01:22:52,375 --> 01:22:54,582 Plate makes dung pellets out of plasticine, 1020 01:22:54,625 --> 01:22:57,415 scatters them about the cage each afternoon. 1021 01:22:57,458 --> 01:23:00,082 - He doesn't. - He does. 1022 01:23:00,125 --> 01:23:02,415 The only trouble is he gets the color wrong. 1023 01:23:02,500 --> 01:23:04,290 They're a different color every day. 1024 01:23:04,375 --> 01:23:07,415 But don't worry. The kids know exactly what is going on. 1025 01:23:07,458 --> 01:23:11,040 - I bet if you ask Beta she'd tell you. - What a fake! 1026 01:23:11,750 --> 01:23:13,082 How could they get away with it? 1027 01:23:13,125 --> 01:23:15,749 They can get away with this all the time. 1028 01:23:15,833 --> 01:23:16,874 Haven't you noticed? 1029 01:23:16,916 --> 01:23:19,124 Catharina Bolnes is never the same twice. 1030 01:23:19,208 --> 01:23:21,249 I can only recognise her by that dreadful hat. 1031 01:23:22,416 --> 01:23:26,790 I'm not so certain whether Van Hoyten is always the same person. 1032 01:23:26,875 --> 01:23:28,415 The clothes are the same. 1033 01:23:28,458 --> 01:23:30,874 You're always supposed to recognise him. 1034 01:23:30,916 --> 01:23:33,790 You can never fail to recognise a zebra. 1035 01:23:33,875 --> 01:23:35,249 Or an angel. 1036 01:23:35,916 --> 01:23:37,082 Hello! 1037 01:23:38,125 --> 01:23:40,415 I thought you said he had legs. 1038 01:23:40,916 --> 01:23:44,457 He's taken them off to meet you on an equal footing. 1039 01:23:44,541 --> 01:23:46,999 Felipe Arc-en-Ciel! 1040 01:23:47,083 --> 01:23:48,582 Hello! 1041 01:23:53,416 --> 01:23:55,249 I'm a whore for freaks, 1042 01:23:55,333 --> 01:23:58,832 separated Siamese twins, a speciality! 1043 01:23:58,916 --> 01:24:02,749 I have been told, Madame, of your enjoyments. I sympathise. 1044 01:24:03,416 --> 01:24:07,124 I, Madame, am an inordinate admirer of horses. 1045 01:24:07,208 --> 01:24:09,249 Pregnant mares, especially. 1046 01:24:09,333 --> 01:24:12,707 I've always wished that I could've served a white pregnant mare. 1047 01:24:12,750 --> 01:24:15,040 And have you tried? 1048 01:24:15,083 --> 01:24:19,040 In this present maimed company I can admit to anything. 1049 01:24:19,083 --> 01:24:22,207 A white mare was my downfall, literally. 1050 01:24:22,250 --> 01:24:27,124 I was tossed and kicked, but I still lust after riding her. 1051 01:24:27,875 --> 01:24:29,707 Her name was Hortensia. 1052 01:24:32,250 --> 01:24:34,040 I'm jealous already. 1053 01:24:34,916 --> 01:24:37,540 Doesn't a horse have four legs? 1054 01:24:37,583 --> 01:24:40,707 Then that, Madame, is just enough for both of us. 1055 01:24:44,250 --> 01:24:46,832 And this, Milo, is for you, 1056 01:24:48,083 --> 01:24:50,082 for bringing us together. 1057 01:24:56,666 --> 01:24:59,415 Come on, Oliver, you've done enough. 1058 01:24:59,458 --> 01:25:00,665 Enough! 1059 01:25:01,291 --> 01:25:04,832 This tiger walks 10 miles up and down this cage every day. 1060 01:25:04,916 --> 01:25:07,832 Do you really think it will walk fewer miles with you inside him? 1061 01:25:08,250 --> 01:25:11,915 In a striped, flannel suit, with a crease in your trousers? 1062 01:25:11,958 --> 01:25:14,582 Maybe I should take a few clothes off! 1063 01:25:15,583 --> 01:25:17,082 Make it easier! 1064 01:25:17,416 --> 01:25:20,540 You're supposed to let the animals out, not go in there with them. 1065 01:25:20,583 --> 01:25:23,332 How can I let out the tiger? They'd only shoot it. 1066 01:25:23,416 --> 01:25:25,999 Oliver, if you don't come out we'll shoot it anyway. 1067 01:25:26,083 --> 01:25:30,040 There's not enough room in this bloody cage for a strip-tease. 1068 01:25:30,083 --> 01:25:32,582 Enough room in there for what you've got. 1069 01:25:32,625 --> 01:25:37,665 - Look, I think I'd better join you. - Oswald, one fool in there is enough! 1070 01:25:37,750 --> 01:25:41,415 Stop him! What on earth are they trying to prove? 1071 01:25:58,416 --> 01:26:01,124 The tiger was obviously making a prophetic gesture. 1072 01:26:04,166 --> 01:26:07,624 I can't consider the possibilities of joining you together, 1073 01:26:07,708 --> 01:26:09,874 but between us, could we satisfy the experts? 1074 01:26:09,916 --> 01:26:12,415 You seem to have satisfied the experts before. 1075 01:26:12,458 --> 01:26:13,499 Meaning? 1076 01:26:13,583 --> 01:26:16,499 By providing the zoo with a one-legged gorilla. 1077 01:26:16,583 --> 01:26:19,165 Do you feel that the gorilla was ill-used? 1078 01:26:19,250 --> 01:26:22,082 If you feel that my care is incomplete, I must look at the animal again. 1079 01:26:22,125 --> 01:26:25,207 What for? To amputate its other leg? 1080 01:26:25,250 --> 01:26:28,374 If it's painful, cut it off. Is that your answer? 1081 01:26:28,416 --> 01:26:31,874 Animals on the whole are designed with a view of symmetry. 1082 01:26:31,916 --> 01:26:34,624 Surely in your experiments you must have seen it. 1083 01:26:34,708 --> 01:26:38,207 One of decay's first characteristics is to spoil that symmetry, 1084 01:26:38,250 --> 01:26:40,790 - wouldn't you say? - You leave that animal alone, Meegeren! 1085 01:26:40,875 --> 01:26:43,915 - Dear me, what do you think I am? - You're certainly not Vermeer. 1086 01:26:44,000 --> 01:26:47,374 Was it really necessary to amputate a second time on Alba Bewick? 1087 01:26:47,416 --> 01:26:48,832 Yes, it was! 1088 01:26:49,250 --> 01:26:52,749 And if you doubt my abilities, I wonder why you're here. 1089 01:26:55,583 --> 01:26:57,540 Why do you want it done? 1090 01:26:58,416 --> 01:26:59,874 Completeness. 1091 01:26:59,916 --> 01:27:00,999 Hmm. 1092 01:27:01,916 --> 01:27:04,540 I will do it for nothing, though I understand that you're rich. 1093 01:27:04,583 --> 01:27:06,124 That's just not true! 1094 01:27:06,208 --> 01:27:07,874 But don't tell me. 1095 01:27:08,583 --> 01:27:09,665 How? 1096 01:27:10,333 --> 01:27:14,707 For a start, let me be the father of her child. 1097 01:27:14,750 --> 01:27:15,999 - No! - No! 1098 01:27:17,041 --> 01:27:19,665 I could help you, maybe even more. 1099 01:27:19,750 --> 01:27:24,249 I noticed, Oswald, that all your experimental subjects have been female. 1100 01:27:24,291 --> 01:27:28,874 Do you envisage taking your photographic experiment to completion? 1101 01:27:29,625 --> 01:27:32,290 See, Milo is a good friend of mine. 1102 01:27:32,375 --> 01:27:37,415 She weighs 126 pounds. She's 5'6" in her stocking feet. 1103 01:27:37,500 --> 01:27:40,415 That's one inch shorter than your wife, I believe. 1104 01:27:40,458 --> 01:27:43,874 Like your wife, she's now 10 weeks pregnant. 1105 01:27:44,750 --> 01:27:46,415 The child is mine. 1106 01:27:47,333 --> 01:27:49,832 She may very well have an abortion. 1107 01:27:51,083 --> 01:27:54,874 I can perform it. There could be complications, 1108 01:27:54,916 --> 01:27:57,124 and I can juggle the outcome. 1109 01:27:59,083 --> 01:28:02,082 You see how much I am prepared to bargain for. 1110 01:28:03,375 --> 01:28:04,915 Stand together. 1111 01:28:06,208 --> 01:28:10,749 You see, it could be made to work. I could stitch you together, 1112 01:28:11,750 --> 01:28:12,957 for a price. 1113 01:28:24,500 --> 01:28:26,915 Evolution as you know it, Oswald, 1114 01:28:26,958 --> 01:28:30,457 undoubtedly, and for the moment, ends with man. 1115 01:28:30,541 --> 01:28:32,957 - Some say a woman. - And an apple. 1116 01:28:33,041 --> 01:28:35,499 How do you anticipate completing you inquiries? 1117 01:28:36,250 --> 01:28:39,874 How much would you pay, do you think, for a human corpse? 1118 01:28:40,750 --> 01:28:43,165 God, Hoyten, I really believe you mean it. 1119 01:28:43,250 --> 01:28:48,290 Milo is about your wife's build, and age and wit. 1120 01:28:48,375 --> 01:28:50,082 And she is pregnant with my child. 1121 01:28:52,875 --> 01:28:54,915 And what's so amusing? 1122 01:28:55,583 --> 01:28:58,749 That Venus de Milo is unusually fertile. 1123 01:28:58,791 --> 01:29:01,749 - Or rather careless. - For someone without arms. 1124 01:29:02,125 --> 01:29:06,457 A little persuasion and I know that Milo is ready to visit the zebras. 1125 01:29:06,541 --> 01:29:10,749 Now zebras are notoriously fickle, very possessive of their mares. 1126 01:29:11,416 --> 01:29:13,207 Especially Grevy's zebra. 1127 01:29:14,041 --> 01:29:17,415 You know, the one with the soft eyes and the sharp hooves, 1128 01:29:17,458 --> 01:29:20,249 - and the vicious kick. - And the big prick! 1129 01:29:20,291 --> 01:29:22,374 You deceive yourself, Hoyten. 1130 01:29:22,416 --> 01:29:26,124 Just to thwart you're alone, I'd make sure Milo never died. 1131 01:29:31,916 --> 01:29:35,415 Here's your �400 for one female zebra. 1132 01:29:35,458 --> 01:29:40,415 Killed no doubt, in a corner, but for the same 400, 1133 01:29:40,500 --> 01:29:43,374 you must put in a tranquiliser gun. 1134 01:29:44,000 --> 01:29:45,415 Good Lord! 1135 01:29:45,500 --> 01:29:48,582 You're not thinking of doing your own killing, are you? 1136 01:29:48,666 --> 01:29:50,874 I strongly advise against it. 1137 01:30:07,875 --> 01:30:09,332 Do you have a flat piece of plastic? 1138 01:30:09,416 --> 01:30:10,415 No. 1139 01:30:10,500 --> 01:30:11,915 Do you have a sharpened pencil? 1140 01:30:12,000 --> 01:30:12,999 - No! - No! 1141 01:30:13,083 --> 01:30:14,499 You are well equipped. 1142 01:30:14,583 --> 01:30:16,499 Why are you doing this for us? 1143 01:30:18,083 --> 01:30:22,915 Isn't it obvious? Venus locks me into the hearts of men, 1144 01:30:23,833 --> 01:30:25,249 and monkeys. 1145 01:31:38,291 --> 01:31:40,749 What makes you two think you can behave so cavalierly in this zoo? 1146 01:31:40,791 --> 01:31:44,082 We have saved this gorilla from further mutilation. 1147 01:31:45,166 --> 01:31:46,665 By killing it? 1148 01:31:47,083 --> 01:31:51,415 Thanks to you, it was ailing. Has been for the last three years. 1149 01:31:51,458 --> 01:31:52,457 Is that for you to decide? 1150 01:31:52,541 --> 01:31:55,624 This zoo is run by incompetents and mountebanks. 1151 01:31:55,708 --> 01:31:57,915 I wonder why you've stayed here so long? 1152 01:31:58,000 --> 01:32:00,082 You needn't stay any longer. You're fired! 1153 01:32:00,125 --> 01:32:01,665 On what excuse? 1154 01:32:02,500 --> 01:32:06,915 Maltreatment of animals, for one. Misuse of zoo property, for another. 1155 01:32:07,000 --> 01:32:09,457 Unauthorised freeing of animals. 1156 01:32:09,541 --> 01:32:11,957 - We haven't finished. - Finished what? 1157 01:32:12,041 --> 01:32:15,915 Some bogus experiment that satisfies your obsessional grief? 1158 01:32:16,000 --> 01:32:18,582 What valuable conclusion can be gained from all this rotting meat? 1159 01:32:18,666 --> 01:32:19,957 Nothing! 1160 01:32:20,041 --> 01:32:23,915 - How can you measure decay? - By degrees of grief, perhaps. 1161 01:32:24,000 --> 01:32:26,790 Or by planning a zoo devoted to black and white animals 1162 01:32:26,875 --> 01:32:28,082 because you're colour-blind. 1163 01:32:28,166 --> 01:32:30,624 And making sure there's no opposition by killing off 1164 01:32:30,708 --> 01:32:32,999 all the black and white animals that aren't yours. 1165 01:32:33,083 --> 01:32:36,790 Or by using a zoo for some exotic game of barter and blackmail. 1166 01:32:36,875 --> 01:32:41,290 Or by maiming animals so that they can be expensively patched up! 1167 01:32:49,583 --> 01:32:51,374 Good grief, Alba! You kept that quiet. 1168 01:32:51,416 --> 01:32:53,582 How did you manage one each? 1169 01:32:53,625 --> 01:32:57,749 I thought I had failed. After all they are not Siamese! 1170 01:32:59,583 --> 01:33:00,832 Careful! 1171 01:33:02,916 --> 01:33:05,249 - So where've you been? - We were busy. 1172 01:33:05,333 --> 01:33:09,082 - How did you do it? - I just sat on the eggs. 1173 01:33:09,916 --> 01:33:12,665 - What did you mean you were busy? - What are you going to call them? 1174 01:33:12,750 --> 01:33:15,165 - Castor and Polydeuces? - From the rape of the swan. 1175 01:33:15,250 --> 01:33:16,457 Too obvious. 1176 01:33:16,541 --> 01:33:18,832 - Gamma and Delta. - Wrong sex. 1177 01:33:18,916 --> 01:33:21,040 Do Greek letters have a sex? 1178 01:33:22,166 --> 01:33:24,582 What's the excuse for the bruises? 1179 01:33:25,416 --> 01:33:27,207 It's not important. 1180 01:33:27,250 --> 01:33:29,415 - Did you know? - You must've known. 1181 01:33:29,500 --> 01:33:32,415 No, I can safely say I didn't. 1182 01:33:33,083 --> 01:33:36,749 But I should have guessed. And what's not important? 1183 01:33:37,666 --> 01:33:40,724 We've been fired. Sacked, dismissed, turned out. 1184 01:33:41,291 --> 01:33:42,749 From the zoo? 1185 01:33:43,208 --> 01:33:45,249 What was the last straw? 1186 01:33:45,291 --> 01:33:48,207 Did you photograph a camel with a broken back? 1187 01:33:48,250 --> 01:33:50,832 - How are you? - Tired. 1188 01:33:50,916 --> 01:33:53,665 And my feet ache, so does my back. 1189 01:33:54,750 --> 01:33:57,249 - Sorry, we weren't here. - So am I. 1190 01:33:57,291 --> 01:34:00,207 - Are you pleased? - Of course. 1191 01:34:01,041 --> 01:34:02,749 Now give them back. 1192 01:34:07,916 --> 01:34:09,374 What are you going to do now? 1193 01:34:09,416 --> 01:34:10,665 Continue! 1194 01:34:10,750 --> 01:34:13,165 Where and with what? 1195 01:34:14,708 --> 01:34:17,124 We thought you wouldn't mind us working at L'Escargot. 1196 01:34:18,958 --> 01:34:21,415 - What are you doing? - Making a zoo. 1197 01:34:22,000 --> 01:34:24,540 - Can I look? - Only if you pay. 1198 01:34:24,583 --> 01:34:26,249 The old story. 1199 01:34:26,291 --> 01:34:28,915 But with a brand new taxonomy, eh? 1200 01:34:30,125 --> 01:34:33,082 Only an innocent would put a spider and a fly 1201 01:34:33,125 --> 01:34:35,540 in the same cage because they were both brown. 1202 01:34:35,583 --> 01:34:37,624 Well, putting them together will probably tell an innocent 1203 01:34:37,708 --> 01:34:40,707 more about spiders and flies, than keeping them apart. 1204 01:34:40,750 --> 01:34:42,165 And you mustn't cheat. 1205 01:34:42,250 --> 01:34:43,749 - Cheat? - Cheat? 1206 01:34:43,791 --> 01:34:47,957 I must mark the back of your hand with ink to make sure you've paid. 1207 01:34:48,041 --> 01:34:49,499 Whatever for? 1208 01:34:49,583 --> 01:34:53,957 Now you look so alike, I can't tell the difference between you anymore. 1209 01:35:16,625 --> 01:35:18,624 We have L'Escargot ready. 1210 01:35:20,166 --> 01:35:22,582 When will you be allowed to come? 1211 01:35:22,833 --> 01:35:25,624 I'm well enough, but I'm not coming. 1212 01:35:26,875 --> 01:35:29,749 - Why ever not? - I'm ill. 1213 01:35:30,250 --> 01:35:34,249 - Van Meegeren says my spine is damaged. - God, why listen to him? 1214 01:35:34,291 --> 01:35:37,415 - Haven't you had enough of him? - I'm not coming. 1215 01:35:38,583 --> 01:35:41,415 I want to stay here, near the hospital. 1216 01:35:42,291 --> 01:35:43,749 Near the zoo. 1217 01:35:44,833 --> 01:35:47,040 But I'm well enough to tell you something, 1218 01:35:47,083 --> 01:35:49,749 that I know you are not going to like. 1219 01:35:50,750 --> 01:35:54,207 I don't want you to be the legal father of my children. 1220 01:35:57,083 --> 01:35:58,415 You what? 1221 01:35:58,458 --> 01:36:00,207 Van Meegeren has squeezed that out of you. 1222 01:36:01,708 --> 01:36:03,415 We are the father! 1223 01:36:04,083 --> 01:36:05,082 You see? 1224 01:36:05,166 --> 01:36:07,749 Well, bad grammar doesn't signify anything. 1225 01:36:07,791 --> 01:36:12,082 They went in, in two's, and they came out in two's. 1226 01:36:13,125 --> 01:36:17,124 It stopped raining. I found my Arc-en-Ciel. 1227 01:36:18,250 --> 01:36:20,415 I cannot have my children having three parents. 1228 01:36:20,458 --> 01:36:22,749 What difference does that make? 1229 01:36:22,833 --> 01:36:27,249 Listen, you found Felipe for me. You and Milo. 1230 01:36:27,333 --> 01:36:29,124 He's an ideal father. 1231 01:36:29,625 --> 01:36:34,915 Grief has made you unreliable. On your own admission, you are jobless. 1232 01:36:35,000 --> 01:36:37,999 - I cannot risk your extreme behaviour. - You risked it before. 1233 01:36:38,083 --> 01:36:40,290 It's too much responsibility for you. 1234 01:36:40,375 --> 01:36:42,707 And you will be prevented from being together. 1235 01:36:42,750 --> 01:36:45,915 - Nonsense! - Felipe will make a better father. 1236 01:36:46,000 --> 01:36:47,457 He's legless! 1237 01:36:47,916 --> 01:36:51,915 - Did that stop me being a mother? - Motherhood is involuntary! 1238 01:36:53,291 --> 01:36:58,290 - We'll take legal action. - Oswald, stop being petulant. 1239 01:36:59,000 --> 01:37:00,749 What would you gain? 1240 01:37:00,833 --> 01:37:06,749 I'm sure that unmarried male twins don't make a good legal precedent. 1241 01:37:06,833 --> 01:37:10,207 Beta now can't even tell which of you is which. 1242 01:37:10,250 --> 01:37:14,749 In the courtroom, I can't imagine that you would win. And if you did, 1243 01:37:14,833 --> 01:37:17,582 you would know it was against my wishes. 1244 01:38:02,041 --> 01:38:04,957 Do you think Adam was a Siamese twin? 1245 01:38:05,041 --> 01:38:06,999 What happened to his brother? 1246 01:38:30,083 --> 01:38:31,624 Perhaps for some minds, 1247 01:38:31,708 --> 01:38:35,749 the most difficult step to comprehend in the theory of natural selection, 1248 01:38:35,791 --> 01:38:39,957 is the enormous leap from the higher apes to 20th century man. 1249 01:38:45,458 --> 01:38:49,249 All that way to bring me to this. 1250 01:38:58,000 --> 01:39:03,665 Now I want you to be here tonight, and I mean it. No prior engagements. 1251 01:39:03,750 --> 01:39:06,499 Bring Beta's record and you can watch me go. 1252 01:39:06,583 --> 01:39:08,582 Go? Where are you going? 1253 01:39:08,625 --> 01:39:11,082 - I've had enough. - What do you mean? 1254 01:39:11,125 --> 01:39:14,040 My children are now spoken for, aren't they? 1255 01:39:15,416 --> 01:39:16,832 Aren't they? 1256 01:39:17,958 --> 01:39:19,707 And I am exhausted. 1257 01:39:20,916 --> 01:39:23,165 The swan succeeded in the end. 1258 01:39:23,583 --> 01:39:25,499 I'm busy tonight, so you can't go tonight. 1259 01:39:25,583 --> 01:39:28,499 Oh! What are you doing that's so important? 1260 01:39:28,583 --> 01:39:30,207 - I'm grieving. - Still? 1261 01:39:30,250 --> 01:39:31,665 Always. 1262 01:39:31,750 --> 01:39:35,499 - I'm now childless, as well as wifeless. - You've forgotten jobless and homeless. 1263 01:39:35,583 --> 01:39:37,457 Let's strike a bargain. 1264 01:39:38,250 --> 01:39:41,040 Thanks for 30 seconds of your sympathy. 1265 01:39:41,083 --> 01:39:42,749 - No bargains! - No record! 1266 01:39:42,833 --> 01:39:44,165 No record? 1267 01:39:45,083 --> 01:39:48,082 I'm not going to bargain over a gramophone record. 1268 01:39:48,125 --> 01:39:51,290 - You can stay away. - We'll come on one condition. 1269 01:39:52,375 --> 01:39:54,415 Don't tell me. I know. 1270 01:39:55,458 --> 01:39:57,249 You want my corpse. 1271 01:39:59,750 --> 01:40:04,165 Mon dieu, my body for a gramophone record, 1272 01:40:04,250 --> 01:40:07,624 and a visit from a pair of Siamese twins. 1273 01:40:09,083 --> 01:40:10,999 Haven't you had enough of my body? 1274 01:40:11,083 --> 01:40:13,582 - You're our last chance! - And you were my first choice. 1275 01:40:13,666 --> 01:40:15,374 Well, thank you both. 1276 01:40:15,416 --> 01:40:20,082 And we need the use of the garden of L'Escargot for nine months. 1277 01:40:20,166 --> 01:40:22,249 - A significant period. - Or longer. 1278 01:40:22,291 --> 01:40:25,332 We feel we can ask this because we've given up legal parenthood. 1279 01:40:25,833 --> 01:40:29,582 You've learned a thing or two from that zoo, haven't you? 1280 01:40:29,666 --> 01:40:32,082 Even if it's only how to bargain. 1281 01:40:32,875 --> 01:40:34,415 All right. 1282 01:40:34,458 --> 01:40:36,957 In the interest of science... 1283 01:40:37,041 --> 01:40:40,957 Some science, you can have it. 1284 01:40:41,541 --> 01:40:43,249 If you can get it. 1285 01:40:43,291 --> 01:40:46,915 But I know you won't get it because now I have a family. 1286 01:40:46,958 --> 01:40:48,749 And you know what families are for. 1287 01:40:48,833 --> 01:40:50,532 With your permission in writing, how can they stop us? 1288 01:40:50,616 --> 01:40:55,332 Oh, easily. They could write the words "insanity" or "insanitary". 1289 01:40:55,416 --> 01:40:58,707 It has long been respectable to leave your body to medical science. 1290 01:40:58,750 --> 01:41:00,874 What's scientific about watching a body rot? 1291 01:41:00,916 --> 01:41:03,415 You always said you wanted to go back to L'Escargot, so we'll take you. 1292 01:41:03,458 --> 01:41:05,582 And you'll lie quietly in the garden. 1293 01:41:05,625 --> 01:41:09,082 - With you watching? - Only the camera will be watching. 1294 01:41:10,458 --> 01:41:12,790 What's the point of watching me? 1295 01:41:12,875 --> 01:41:14,665 My body's only half here. 1296 01:41:15,125 --> 01:41:17,249 Then you'll fit better into the film frame. 1297 01:41:20,750 --> 01:41:23,124 A fine epitaph. 1298 01:41:24,375 --> 01:41:28,624 "Here lies a body cut down to fit the picture." 1299 01:41:30,958 --> 01:41:32,415 ...to share his intelligence. 1300 01:41:33,375 --> 01:41:35,832 And whatever the system he has used, 1301 01:41:35,916 --> 01:41:39,582 the ability to store and pass on his knowledge, 1302 01:41:39,625 --> 01:41:41,332 is the key to his success. 1303 01:41:41,958 --> 01:41:43,874 "X" is for... 1304 01:41:43,916 --> 01:41:46,790 There aren't any animals beginning with "X". 1305 01:41:46,875 --> 01:41:49,332 - "Y" is for... - Yak. 1306 01:41:49,416 --> 01:41:51,249 It's a sort of ox. 1307 01:41:51,291 --> 01:41:53,707 - And "Z" is for... - Zebra. 1308 01:42:07,541 --> 01:42:12,040 Good evening, Milo! It's a clear night. 1309 01:42:12,916 --> 01:42:15,915 It's not like you to speculate on the weather. 1310 01:42:16,416 --> 01:42:20,082 Just the sort of night you've been waiting for, perhaps. 1311 01:42:21,083 --> 01:42:24,207 Isn't it time you decided to do what you've been wanting to do 1312 01:42:24,250 --> 01:42:26,582 ever since I've known you, Milo? 1313 01:42:34,416 --> 01:42:37,332 - Have you got a flat piece of plastic? - Yes. 1314 01:42:38,500 --> 01:42:40,499 - A sharpened pencil? - Yes. 1315 01:42:42,333 --> 01:42:45,749 - You are well equipped. - Yes, I am. 1316 01:42:48,166 --> 01:42:49,540 Hold these. 1317 01:44:11,750 --> 01:44:14,124 Well, here we go. 1318 01:44:15,750 --> 01:44:19,249 - What's the time? - 1:00. 1319 01:44:19,333 --> 01:44:20,999 You won't be long. 1320 01:44:22,333 --> 01:44:24,915 I didn't mother 26 children of the alphabet. 1321 01:44:25,000 --> 01:44:27,499 You made an encouraging last fling. 1322 01:44:28,625 --> 01:44:30,790 I am the last at L'Escargot. 1323 01:44:31,291 --> 01:44:35,832 From here on, it's yours, along with my corpse. 1324 01:44:35,916 --> 01:44:39,749 Don't worry, the papers are signed and sealed. 1325 01:44:39,833 --> 01:44:42,999 If you are the last then we are already finished. 1326 01:44:44,125 --> 01:44:48,374 A zed and two noughts, what a zoo! 1327 01:44:51,208 --> 01:44:52,874 All right! 1328 01:44:54,291 --> 01:44:57,249 Don't do anything with my body I wouldn't do. 1329 01:45:00,916 --> 01:45:03,790 Now I want to lie still and quiet. 1330 01:45:04,875 --> 01:45:06,999 Put on Beta's record. 1331 01:45:59,083 --> 01:46:01,249 Dogs were born for howling 1332 01:46:01,291 --> 01:46:03,332 Cats are always prowling 1333 01:46:03,416 --> 01:46:05,415 Beasts are always growling 1334 01:46:05,500 --> 01:46:07,665 Nature makes them do it 1335 01:46:07,750 --> 01:46:11,832 All the jungle folk have habits of their own 1336 01:46:11,916 --> 01:46:16,082 A worm will turn in quite the nicest way 1337 01:46:16,125 --> 01:46:17,374 Oh, God! 1338 01:46:19,083 --> 01:46:20,415 She's gone! 1339 01:46:24,791 --> 01:46:26,707 And what are the signs? 1340 01:46:33,375 --> 01:46:34,624 No pulse. 1341 01:46:38,083 --> 01:46:39,707 No eye movement. 1342 01:46:43,916 --> 01:46:45,415 No breathing. 1343 01:46:51,166 --> 01:46:52,624 No heartbeat. 1344 01:47:01,500 --> 01:47:04,249 The skin pales and becomes stiff. 1345 01:47:04,291 --> 01:47:05,915 Turn off that awful record! 1346 01:47:06,000 --> 01:47:07,999 Wait until it's finished! 1347 01:47:09,083 --> 01:47:13,540 A horse, of course Is such a noble beast 1348 01:47:13,583 --> 01:47:17,915 It never shirks, but works and works And doesn't mind the least 1349 01:47:18,000 --> 01:47:22,332 It shocks an ox To treat it like your pet 1350 01:47:22,416 --> 01:47:26,874 The beasts that live can all forgive But an elephant never forgets 1351 01:47:40,458 --> 01:47:43,415 - Now what? - We take her to L'Escargot. 1352 01:47:44,625 --> 01:47:45,665 In a coffin? 1353 01:47:45,750 --> 01:47:48,749 For decency's sake, we take her in a coffin. 1354 01:47:48,791 --> 01:47:50,915 In a long or a short coffin? 1355 01:47:52,208 --> 01:47:55,582 I'm sure Alba would've been amused by a short coffin. 1356 01:47:57,208 --> 01:47:59,915 At least it leaves no room for artificial legs. 1357 01:48:10,083 --> 01:48:11,915 In a long or a short coffin? 1358 01:48:12,000 --> 01:48:15,207 I don't think that'll be for us to decide. 1359 01:48:15,250 --> 01:48:17,415 The family have arrived. 1360 01:48:18,875 --> 01:48:21,457 I'm sure they'll want a long coffin. 1361 01:48:26,708 --> 01:48:30,707 Now, I see that you're upset and you like animals. 1362 01:48:30,750 --> 01:48:33,082 So I give you this as a present. 1363 01:48:37,166 --> 01:48:40,957 And we'll not be taking Alba to L'Escargot to film her decay? 1364 01:49:57,833 --> 01:50:02,915 If you go down in the woods today You're sure of a big surprise 1365 01:50:03,000 --> 01:50:08,374 If you go down in the woods today You'd better go in disguise 1366 01:50:08,416 --> 01:50:13,499 For every bear that ever there was Will gather there for certain because 1367 01:50:13,583 --> 01:50:17,790 Today's the day the teddy bears have their picnic 1368 01:50:50,041 --> 01:50:55,040 Every teddy bear who's been good is sure of a treat today 1369 01:50:55,083 --> 01:51:00,415 There's lots of marvellous things to eat and wonderful games to play 1370 01:51:00,458 --> 01:51:02,957 Beneath the trees where nobody sees 1371 01:51:03,041 --> 01:51:05,707 They'll hide and seek as long as they please 1372 01:51:05,750 --> 01:51:10,874 That's the way the teddy bears have their picnic 1373 01:51:10,916 --> 01:51:15,040 Picnic time for teddy bears 1374 01:51:15,083 --> 01:51:20,915 The little teddy bears are having a lovely time today 1375 01:51:21,000 --> 01:51:25,207 Watch them, catch them unawares 1376 01:51:25,250 --> 01:51:30,374 And see them picnic on their holiday 1377 01:51:31,166 --> 01:51:35,374 See them gaily gad about 1378 01:51:35,416 --> 01:51:40,915 They love to play and shout They never have any cares 1379 01:51:41,000 --> 01:51:43,582 At 6:00 their mummies and daddies 1380 01:51:43,666 --> 01:51:49,915 Will take them home to bed 'Cause they're tired little teddy bears 1381 01:52:01,333 --> 01:52:06,332 If you go down in the woods today You'd better not go alone 1382 01:52:06,416 --> 01:52:10,374 It's lovely down in the woods today But safer to stay at home 1383 01:52:10,416 --> 01:52:14,790 God! This floor is hard. 1384 01:52:16,666 --> 01:52:21,249 Today's the day the teddy bears have their picnic110896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.