Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,708 --> 00:03:29,824
- Monica?
- Yes?
2
00:03:30,001 --> 00:03:33,494
Have you seen a big, white envelope
I left on my desk?
3
00:03:33,672 --> 00:03:36,164
No, Mr. Orlando, I haven't.
4
00:03:36,341 --> 00:03:37,831
Thanks.
5
00:04:25,974 --> 00:04:27,385
- Hello.
- Good afternoon.
6
00:04:27,559 --> 00:04:29,345
Can I have some paper
and an envelope?
7
00:04:29,519 --> 00:04:31,726
Sure, let me see.
8
00:04:36,985 --> 00:04:38,316
Great.
9
00:05:08,099 --> 00:05:12,138
♪ Your love is like yesterday's newspaper ♪
10
00:05:12,771 --> 00:05:17,356
♪ No one wants to read it anymore ♪
11
00:05:17,818 --> 00:05:22,437
♪ Sensational when it was published ♪
♪ In the morning ♪
12
00:05:22,864 --> 00:05:27,404
♪ Reports are confirmed by midday ♪
13
00:05:28,036 --> 00:05:32,872
♪ By afternoon ♪
♪ The story's forgotten ♪
14
00:05:33,291 --> 00:05:36,955
♪ Your love is like yesterday's newspaper ♪
15
00:05:38,004 --> 00:05:42,544
♪ Its headlines filled the front page ♪
16
00:05:43,134 --> 00:05:47,799
♪ So you're known everywhere ♪
17
00:05:48,265 --> 00:05:52,634
♪ I cut out your name and kept it ♪
18
00:05:53,270 --> 00:05:57,764
♪ Pasting it into my album of oblivion ♪
19
00:05:58,567 --> 00:06:03,152
♪ Your love is like yesterday's newspaper ♪
20
00:06:06,658 --> 00:06:11,528
♪ And what's the point ♪
♪ Of reading yesterday's paper? ♪
21
00:06:11,705 --> 00:06:15,243
♪ News that everyone knows ♪
22
00:06:15,417 --> 00:06:18,535
♪ And which I don't want to read ♪
23
00:06:21,631 --> 00:06:25,249
♪ You were good for nothing, baby ♪
24
00:06:25,427 --> 00:06:27,259
♪ So I threw you in the trash ♪
25
00:06:31,725 --> 00:06:35,514
♪ I had you, I loved you ♪
♪ I supported you ♪
26
00:06:35,687 --> 00:06:38,600
♪ But I no longer love you ♪
♪ No longer love you ♪
27
00:06:53,121 --> 00:06:55,362
- Good evening.
- Good evening.
28
00:06:55,540 --> 00:06:57,998
I reserved for "Orlando Onetto."
29
00:06:58,168 --> 00:07:00,250
One second.
30
00:07:05,759 --> 00:07:10,174
Yes, that's right. Table 41.
31
00:07:11,431 --> 00:07:13,763
- Thanks.
- Follow me.
32
00:07:38,416 --> 00:07:40,282
Thank you, Orlando.
33
00:07:41,461 --> 00:07:44,123
- Thank you!
- I'll bring out some slices.
34
00:07:44,297 --> 00:07:45,708
Thank you.
35
00:07:52,514 --> 00:07:53,879
Thanks, love.
36
00:07:54,057 --> 00:07:57,175
A musical cake and everything!
37
00:08:04,693 --> 00:08:06,058
Here.
38
00:08:06,486 --> 00:08:08,523
How formal.
39
00:08:15,120 --> 00:08:18,283
"Valid for two trips to lguazu Falls."
40
00:08:20,000 --> 00:08:22,367
- Orlando!
- It's no small thing.
41
00:08:22,544 --> 00:08:25,286
It's one of the Natural Wonders
of the World.
42
00:08:25,463 --> 00:08:27,045
Wow!
43
00:08:27,465 --> 00:08:28,955
When do we go?
44
00:08:29,134 --> 00:08:30,920
In 10 days.
45
00:08:31,094 --> 00:08:33,176
In 10 days?
46
00:08:42,939 --> 00:08:45,146
And why "valid for"?
47
00:08:45,817 --> 00:08:48,434
It's a long story.
48
00:08:49,029 --> 00:08:50,895
You haven't bought them yet?
49
00:08:51,072 --> 00:08:53,655
Yes, I bought them, printed them out...
50
00:08:53,825 --> 00:08:55,941
...and put them in an envelope.
51
00:08:56,119 --> 00:08:57,780
And then?
52
00:08:57,954 --> 00:09:00,742
I had them at the sauna.
53
00:09:00,915 --> 00:09:02,531
And?
54
00:09:03,835 --> 00:09:06,452
I don't remember
where the fuck I put them.
55
00:09:07,839 --> 00:09:10,706
Poor, senile old man.
56
00:10:36,928 --> 00:10:40,011
We'll have to ask the doorman for help.
57
00:12:07,435 --> 00:12:09,346
Orlando?
58
00:12:17,195 --> 00:12:19,436
- Orlando, what's wrong?
- I don't know.
59
00:12:20,615 --> 00:12:22,606
"I don't know"?
60
00:12:25,954 --> 00:12:28,366
I don't know what's wrong with me.
61
00:12:32,752 --> 00:12:36,245
What the fuck is wrong?
Get up. Come on.
62
00:12:38,675 --> 00:12:40,291
Honey.
63
00:12:41,135 --> 00:12:43,126
What's wrong with you?
64
00:12:47,600 --> 00:12:50,467
Lean against the wall. Here.
65
00:12:50,645 --> 00:12:52,135
Look at me.
66
00:12:52,313 --> 00:12:53,849
Here.
67
00:12:59,070 --> 00:13:00,231
Do you have the keys?
68
00:13:00,405 --> 00:13:01,987
No.
69
00:13:06,577 --> 00:13:08,363
Wait here.
70
00:13:15,295 --> 00:13:18,754
No, Diabla, stop that! Come here!
71
00:13:18,923 --> 00:13:20,584
Diabla!
72
00:13:44,532 --> 00:13:47,615
Orlando, honey!
73
00:13:53,624 --> 00:13:55,661
- Let's go!
- I'm fine.
74
00:13:59,380 --> 00:14:01,462
Talk to me, honey. Okay?
75
00:14:01,632 --> 00:14:03,248
Talk to me!
76
00:14:05,386 --> 00:14:06,876
Please!
77
00:14:07,055 --> 00:14:08,762
Talk to me!
78
00:14:10,850 --> 00:14:12,682
Where are we going?
79
00:14:12,852 --> 00:14:15,970
To the hospital, Orlando, where else?
80
00:14:16,147 --> 00:14:17,729
Focus, okay?
81
00:14:22,612 --> 00:14:23,818
Hurry.
82
00:14:23,988 --> 00:14:25,399
What?
83
00:14:25,573 --> 00:14:27,564
Hurry UP-
84
00:14:28,034 --> 00:14:29,900
I will, honey.
85
00:14:41,964 --> 00:14:44,376
Help me, please!
86
00:14:47,178 --> 00:14:49,590
Easy, ma'am. We've got him.
87
00:14:49,764 --> 00:14:52,472
You okay? What's your name?
Can you hear me?
88
00:14:52,642 --> 00:14:54,883
Juan Pablo, hurry up!
89
00:14:58,314 --> 00:14:59,804
Careful, careful!
90
00:14:59,982 --> 00:15:01,768
One, two, three.
91
00:15:04,362 --> 00:15:07,525
- What's your name? Can you hear me?
- His name is Orlando.
92
00:15:07,698 --> 00:15:10,281
- What happened?
- I don't know!
93
00:15:10,451 --> 00:15:13,034
- Is he on medication?
- No.
94
00:15:13,204 --> 00:15:15,696
- How old is he?
- Fifty-seven.
95
00:15:15,873 --> 00:15:18,080
Hurry up, he's not responding!
96
00:15:19,502 --> 00:15:21,038
Did he feel sick?
97
00:15:21,212 --> 00:15:24,375
He woke up with a headache
and was acting strange.
98
00:15:24,549 --> 00:15:28,383
- When?
- Maybe 15 or 20 minutes ago.
99
00:15:29,095 --> 00:15:33,009
Unconscious male patient, 57,
hemorrhage on the left side.
100
00:15:33,182 --> 00:15:35,469
Frontal contusion.
101
00:15:39,105 --> 00:15:41,517
Ready? One, two, three.
102
00:15:42,984 --> 00:15:45,396
Graciela, call the doctor.
Pass the scissors.
103
00:15:45,570 --> 00:15:47,982
- Watch his pulse.
- Careful of his shirt.
104
00:15:48,156 --> 00:15:51,319
- Miss, you have to go.
- I brought him as fast as I could.
105
00:15:51,492 --> 00:15:54,234
Please wait outside.
We'll take care of him.
106
00:15:54,412 --> 00:15:56,153
Stay calm.
107
00:15:57,415 --> 00:15:59,122
Go, go.
108
00:17:02,313 --> 00:17:05,556
- Are you a family member?
- No, I brought him in.
109
00:17:06,609 --> 00:17:10,147
- So you don't know him?
- Yes, we're friends.
110
00:17:13,241 --> 00:17:15,482
These are his things.
111
00:17:16,452 --> 00:17:18,534
They can't be in there.
112
00:17:21,666 --> 00:17:23,498
How is he?
113
00:17:24,460 --> 00:17:26,076
They'll let you know.
114
00:17:26,254 --> 00:17:28,541
Just wait a bit.
115
00:17:59,078 --> 00:18:01,945
- Good evening.
- Good evening.
116
00:18:05,084 --> 00:18:08,122
So are you a member
of Mr. Onetto's family?
117
00:18:08,296 --> 00:18:09,707
Yes.
118
00:18:10,923 --> 00:18:14,086
- Are you his partner?
- Yes, we're partners.
119
00:18:14,427 --> 00:18:17,465
- Sorry, your name is...?
- Marina Vidal.
120
00:18:19,682 --> 00:18:22,674
But that's a nickname?
121
00:18:23,561 --> 00:18:25,177
Excuse me?
122
00:18:28,107 --> 00:18:29,973
Could you come with me...
123
00:18:30,151 --> 00:18:32,688
...to talk in private?
124
00:18:34,196 --> 00:18:36,233
Is something wrong?
125
00:18:36,407 --> 00:18:39,399
No, I'd like to talk to you.
126
00:18:41,662 --> 00:18:43,949
- But is there a problem?
- No.
127
00:18:44,123 --> 00:18:45,613
This way.
128
00:19:44,308 --> 00:19:45,798
Orlando?
129
00:19:45,976 --> 00:19:48,183
I'm Orlando's friend.
130
00:19:48,354 --> 00:19:51,813
- With whom am I speaking?
- With Marina.
131
00:19:51,982 --> 00:19:54,474
- I'm...
- Yes, I know who you are, ma'am
132
00:19:54,652 --> 00:19:57,895
The thing is,
Orlando started feeling sick.
133
00:19:58,072 --> 00:19:59,654
When?
134
00:20:00,741 --> 00:20:03,733
About an hour and a half ago.
135
00:20:03,911 --> 00:20:05,902
I brought him to the hospital, but...
136
00:20:06,064 --> 00:20:07,896
Which hospital?
137
00:20:08,499 --> 00:20:10,581
Saint Thomas.
138
00:20:10,898 --> 00:20:11,895
Uh..hmm.
139
00:20:11,919 --> 00:20:14,502
And he collapsed in the car.
140
00:20:15,321 --> 00:20:16,133
Yes..
141
00:20:16,298 --> 00:20:18,915
- And he died.
- He died?
142
00:20:19,093 --> 00:20:21,050
Yes, just now.
143
00:20:21,220 --> 00:20:23,552
The doctor says it was an aneurysm.
144
00:20:23,723 --> 00:20:25,680
I'm very sorry.
145
00:20:31,111 --> 00:20:32,111
Hallo?
146
00:20:32,648 --> 00:20:34,855
Yes, I'm here.
147
00:20:37,027 --> 00:20:41,146
- You haven't called anyone else, right?
- No, no one.
148
00:20:42,241 --> 00:20:43,447
Fine.
149
00:20:43,617 --> 00:20:48,032
But I need someone to come here.
I can't take care of this.
150
00:20:48,762 --> 00:20:51,800
Ok. Don't worry. I'll tell the family.
151
00:20:52,293 --> 00:20:53,707
Don't call anyone.
152
00:20:54,199 --> 00:20:54,863
Ok!
153
00:20:55,082 --> 00:20:56,082
Ok.
154
00:22:29,181 --> 00:22:30,637
Miss Marina Vidal?
155
00:22:30,808 --> 00:22:33,345
- Yes, what is it?
- Come with me, please.
156
00:22:38,357 --> 00:22:39,813
Sergeant.
157
00:22:40,234 --> 00:22:41,395
Thank you.
158
00:22:41,569 --> 00:22:43,059
Excuse me.
159
00:22:43,737 --> 00:22:47,150
You didn't have to treat me
like a criminal.
160
00:22:51,287 --> 00:22:53,904
I'll leave you to your work.
161
00:22:54,957 --> 00:22:57,289
Miss, I need your details.
162
00:22:57,459 --> 00:23:00,076
- Here?
- Here.
163
00:23:00,254 --> 00:23:02,120
Full name.
164
00:23:02,298 --> 00:23:03,914
Marina.
165
00:23:06,927 --> 00:23:09,919
Do you have your ID card?
166
00:23:26,196 --> 00:23:28,733
It's still pending, sir.
167
00:23:28,908 --> 00:23:32,446
Until it has changed,
this is still your legal name.
168
00:23:33,704 --> 00:23:35,866
My name is Marina Vidal.
169
00:23:36,040 --> 00:23:38,452
Do you have a problem with that?
170
00:23:38,626 --> 00:23:40,583
Why did you run off?
171
00:23:42,296 --> 00:23:45,789
- Why am I being detained?
- You're not being detained, sir.
172
00:23:45,966 --> 00:23:48,048
So why do you have my ID card?
173
00:23:49,136 --> 00:23:50,752
Evening.
174
00:23:52,139 --> 00:23:53,846
Marina?
175
00:23:56,477 --> 00:23:59,890
Thanks for everything.
Sorry you had to go through this.
176
00:24:00,314 --> 00:24:01,930
I'm Gabe.
177
00:24:02,816 --> 00:24:04,272
Hello, Gabo.
178
00:24:04,443 --> 00:24:05,979
How are you?
179
00:24:06,153 --> 00:24:07,518
- Hello.
- Hello.
180
00:24:07,696 --> 00:24:09,107
- How are you?
- Hello.
181
00:24:09,281 --> 00:24:12,694
Gabriel Onetto, brother of the deceased.
182
00:24:14,495 --> 00:24:16,202
Is something wrong?
183
00:24:16,372 --> 00:24:17,828
No, everything is fine.
184
00:24:18,624 --> 00:24:22,913
He brought him and left in a hurry,
but we needed to speak to him.
185
00:24:23,087 --> 00:24:24,669
You can speak to me.
186
00:24:24,838 --> 00:24:27,455
I'm his family. I'll take care of this.
187
00:24:28,759 --> 00:24:32,753
You must understand that the young lady
was with my brother when he died...
188
00:24:32,930 --> 00:24:36,048
...so it's a sensitive situation.
189
00:24:41,021 --> 00:24:42,182
Thank you.
190
00:24:42,356 --> 00:24:44,643
Your telephone number, please.
191
00:24:47,152 --> 00:24:48,768
Nine...
192
00:24:49,863 --> 00:24:51,945
...814...
193
00:24:52,116 --> 00:24:53,606
...95...
194
00:24:53,784 --> 00:24:55,650
...75.
195
00:25:56,180 --> 00:25:59,172
Marina! We need you here!
196
00:25:59,349 --> 00:26:01,056
I'm coming!
197
00:26:08,067 --> 00:26:10,354
- Everything all right?
- Yes, thank you.
198
00:26:10,527 --> 00:26:13,986
- Excuse me, could I have some water?
- Yes.
199
00:26:18,786 --> 00:26:22,245
You didn't want to come,
and I was calling you for the night shift.
200
00:26:22,414 --> 00:26:23,449
Damn.
201
00:26:24,291 --> 00:26:28,706
I couldn't check my phone, Alessandra.
The celebration was intense.
202
00:26:28,879 --> 00:26:31,917
But you came. I appreciate that.
203
00:26:33,383 --> 00:26:36,592
- Do you need anything?
- No. Everything's fine.
204
00:26:36,762 --> 00:26:39,220
- You sure?
- Yes, I'm sure.
205
00:26:40,808 --> 00:26:42,674
Always so mysterious.
206
00:26:43,185 --> 00:26:44,926
It's been ringing for a while.
207
00:26:45,104 --> 00:26:46,686
Thanks.
208
00:26:49,817 --> 00:26:51,399
I'll be right back.
209
00:27:01,787 --> 00:27:03,243
This is Sonia.
210
00:27:03,831 --> 00:27:05,242
The wife... I mean...
211
00:27:05,415 --> 00:27:07,406
Ex-wife of Orlando.
212
00:27:07,584 --> 00:27:09,871
I know. How are you, ma'am?
213
00:27:10,045 --> 00:27:12,753
First of ail,
there's no need to be so formal.
214
00:27:12,923 --> 00:27:17,668
I talked to Gabo. He said you're living
in Orlando's apartment. Is that right?
215
00:27:17,845 --> 00:27:19,927
Yes, it's true.
216
00:27:20,097 --> 00:27:22,429
Well, I need his car.
217
00:27:22,599 --> 00:27:24,215
Of course.
218
00:27:25,060 --> 00:27:28,178
- You could've left it with Gabo.
- He didn't want it.
219
00:27:28,355 --> 00:27:33,020
Ma'am, I mean, Sonia. Tell me
when you need it and I'll drop it off.
220
00:27:33,193 --> 00:27:37,403
Let's see... Tomorrow.
Could you drop it off at my office?
221
00:27:37,573 --> 00:27:40,361
I'll text you the address.
222
00:27:40,534 --> 00:27:44,796
Leave it in the parking lot.
Just ask, and they'll tell you where.
223
00:27:44,859 --> 00:27:45,598
Ok.
224
00:27:45,622 --> 00:27:48,114
At 10:30? Is that okay?
225
00:27:48,292 --> 00:27:49,953
I'll make it work.
226
00:27:50,127 --> 00:27:52,459
Anything else of his that you have?
227
00:27:52,629 --> 00:27:53,835
No.
228
00:27:54,006 --> 00:27:56,168
Just personal things.
229
00:27:57,259 --> 00:28:00,752
We'll have to work out
what to do with the apartment too.
230
00:28:01,263 --> 00:28:02,845
Of course.
231
00:28:03,015 --> 00:28:06,849
I want you to handle
all practical affairs with me.
232
00:28:07,515 --> 00:28:08,288
Yes.
233
00:28:08,312 --> 00:28:12,146
Can we talk about that when we meet?
I'm at work right now.
234
00:28:15,289 --> 00:28:16,492
Hey... hey!
235
00:28:17,112 --> 00:28:19,319
- Can you bring the check?
- Right away.
236
00:28:19,489 --> 00:28:20,900
I'll be right back.
237
00:28:21,074 --> 00:28:22,906
Marina, someone's here for you.
238
00:28:23,076 --> 00:28:24,908
- Who?
- I don't know.
239
00:28:25,078 --> 00:28:27,570
- Where?
- At the entrance.
240
00:28:34,880 --> 00:28:36,166
Good afternoon, Marina.
241
00:28:36,340 --> 00:28:39,173
Thanks for coming out.
It'll just be two minutes.
242
00:28:39,343 --> 00:28:40,925
- Hello.
- Hello.
243
00:28:41,094 --> 00:28:42,926
I'm Detective Adriana Cortés...
244
00:28:43,096 --> 00:28:46,680
...from the Investigative Police's
Sexual Offenses Unit.
245
00:28:46,850 --> 00:28:48,432
Good afternoon.
246
00:28:48,602 --> 00:28:50,684
First, I want to offer my condolences.
247
00:28:50,854 --> 00:28:54,267
They told me what happened.
I'm really sorry.
248
00:28:54,942 --> 00:28:58,105
The fact that you ran away
from the hospital...
249
00:28:58,278 --> 00:29:00,519
...really concerned me.
250
00:29:01,365 --> 00:29:02,981
Could we talk there?
251
00:29:03,158 --> 00:29:05,650
- Of course.
- Please.
252
00:29:07,829 --> 00:29:09,820
I didn't run away.
253
00:29:11,541 --> 00:29:14,158
There must be some mistake, then.
254
00:29:14,795 --> 00:29:17,913
Could I see your ID, please?
255
00:29:22,386 --> 00:29:23,421
One question:
256
00:29:24,680 --> 00:29:25,886
Mr. Orlando...
257
00:29:26,056 --> 00:29:28,013
- Onetto.
- Yes.
258
00:29:28,183 --> 00:29:29,673
Was he paying you?
259
00:29:29,851 --> 00:29:31,683
We were a couple.
260
00:29:33,855 --> 00:29:36,597
So you cared for each other.
It wasn't just sexual.
261
00:29:36,775 --> 00:29:40,393
It was a healthy, consensual relationship
between two adults.
262
00:29:40,946 --> 00:29:42,983
Why do you ask?
263
00:29:43,782 --> 00:29:46,274
He was old enough to be your father.
264
00:29:48,036 --> 00:29:50,869
Did you consume drugs
before his seizure?
265
00:29:51,248 --> 00:29:53,455
- No.
- Alcohol?
266
00:29:53,625 --> 00:29:55,115
Yes.
267
00:29:55,794 --> 00:29:57,705
Did you have sex?
268
00:29:59,631 --> 00:30:01,622
I don't remember.
269
00:30:04,094 --> 00:30:08,258
I need to know
if he suffered any physical stress.
270
00:30:08,598 --> 00:30:10,430
Nothing unusual.
271
00:30:11,893 --> 00:30:14,510
The thing is, Mr. Onetto's body...
272
00:30:14,688 --> 00:30:17,396
...arrived with injuries, bruises.
273
00:30:18,442 --> 00:30:22,060
He suffered blows to his arms,
sides and neck.
274
00:30:23,196 --> 00:30:25,403
And had a contusion on his head.
275
00:30:31,038 --> 00:30:32,870
The injuries were fresh.
276
00:30:33,749 --> 00:30:36,241
I talked to the doctor about all of this.
277
00:30:36,668 --> 00:30:38,625
Did you talk to his family?
278
00:30:40,964 --> 00:30:44,047
Excuse me.
It's about the check for Table 15.
279
00:30:44,217 --> 00:30:47,676
- I'll be right there.
- Five minutes, please.
280
00:30:50,015 --> 00:30:51,551
- Can't they cover for you?
- No.
281
00:30:51,725 --> 00:30:54,843
I need to get back, or they'll fire me.
282
00:30:56,938 --> 00:31:00,351
Look, I've been working on
the streets for 23 years.
283
00:31:01,276 --> 00:31:05,565
Fourteen years in Sexual Offenses,
and I have a master's degree in it.
284
00:31:05,739 --> 00:31:10,279
I know very well what happens
to people-- Sorry, women like you.
285
00:31:10,911 --> 00:31:12,993
I've seen everything.
286
00:31:14,289 --> 00:31:15,825
Everything.
287
00:31:18,877 --> 00:31:22,040
I want you to know
I understand and support you.
288
00:31:25,342 --> 00:31:27,709
Did you have
to defend yourself from him?
289
00:31:29,721 --> 00:31:31,507
- Am I being arrested?
- No.
290
00:31:31,681 --> 00:31:35,174
- Then I'm going because--
- Wait, let's do this.
291
00:31:37,854 --> 00:31:40,471
Call me when you're done,
so we can talk properly...
292
00:31:40,649 --> 00:31:43,016
...and I can sleep well, all right?
293
00:31:44,820 --> 00:31:46,811
Talk about what?
294
00:31:47,489 --> 00:31:49,651
I'll be waiting for you.
295
00:31:50,534 --> 00:31:53,151
It'll be best if you don't leave Santiago.
296
00:31:53,745 --> 00:31:54,780
Okay, bye.
297
00:31:54,955 --> 00:31:57,367
Bye, Marina. Thanks, nice place!
298
00:31:57,541 --> 00:31:58,997
Thanks.
299
00:32:00,710 --> 00:32:02,292
- Everything okay?
- Yeah.
300
00:32:02,462 --> 00:32:06,000
- Did you notice I tried to save you?
- Yes, I did. Thanks.
301
00:32:06,174 --> 00:32:08,256
Will you tell me
what the fuck's going on?
302
00:32:08,427 --> 00:32:11,294
Some other time?
I've had a terrible day.
303
00:32:11,471 --> 00:32:12,836
Sure.
304
00:34:33,655 --> 00:34:35,237
Diabla.
305
00:34:44,666 --> 00:34:46,248
Hey, you.
306
00:34:58,680 --> 00:35:02,218
Marina, this is Detective Cortés.
307
00:35:02,892 --> 00:35:08,058
You must have a good reason
to stand up an investigating officer.
308
00:35:08,231 --> 00:35:09,938
Now, I won't ask.
309
00:35:10,108 --> 00:35:13,772
Instead, I demand that you come in
and talk to me tomorrow.
310
00:35:14,404 --> 00:35:17,988
I'll be at Forensic Medical Services.
Look for me when you get there.
311
00:35:18,158 --> 00:35:20,367
See you at 12:30.
312
00:35:21,244 --> 00:35:23,656
Don't call me. No excuses.
313
00:35:23,830 --> 00:35:25,741
I'm not interested.
314
00:35:25,915 --> 00:35:29,124
Please don't make me send someone
to pick you up.
315
00:36:58,383 --> 00:36:59,794
Diabla.
316
00:37:00,719 --> 00:37:02,255
Up, up!
317
00:37:06,808 --> 00:37:08,549
Are you Marisa?
318
00:37:08,727 --> 00:37:10,217
Marina.
319
00:37:11,730 --> 00:37:13,061
I'm Bruno.
320
00:37:19,070 --> 00:37:20,652
Sorry...
321
00:37:20,822 --> 00:37:22,859
...I thought no one was here.
322
00:37:50,185 --> 00:37:52,893
What happened, Marisa?
323
00:37:55,774 --> 00:37:58,266
Your dad suddenly felt sick.
324
00:37:59,068 --> 00:38:00,934
It all happened so fast.
325
00:38:06,326 --> 00:38:08,488
What were you doing?
326
00:38:08,661 --> 00:38:10,572
Sleeping-
327
00:38:11,456 --> 00:38:13,447
That's all?
328
00:38:14,918 --> 00:38:18,036
You were with him and he died?
Just like that?
329
00:38:22,091 --> 00:38:24,298
We rushed to the hospital.
330
00:38:26,095 --> 00:38:27,711
His body was bruised.
331
00:38:29,891 --> 00:38:32,758
Why the fuck was his body bruised?
332
00:38:35,730 --> 00:38:36,765
And his head injured.
333
00:38:40,693 --> 00:38:43,731
He fell down the stairs
as we were going down.
334
00:38:44,489 --> 00:38:45,775
That's why.
335
00:38:49,911 --> 00:38:51,993
And those suitcases?
336
00:38:54,374 --> 00:38:56,411
I was moving in.
337
00:39:02,799 --> 00:39:04,210
Fuck.
338
00:39:11,724 --> 00:39:14,716
What will we do with you, Diabla?
339
00:39:17,772 --> 00:39:19,763
Orlando gave her to me.
340
00:39:20,441 --> 00:39:22,933
- I'm sorry.
- He gave you Diabla?
341
00:39:25,238 --> 00:39:27,149
Fucking hell.
342
00:39:27,866 --> 00:39:29,402
Look...
343
00:39:29,951 --> 00:39:32,158
...I slept next to Diabla...
344
00:39:32,328 --> 00:39:34,285
...for years.
345
00:39:34,455 --> 00:39:36,537
But I had to stop.
346
00:39:38,751 --> 00:39:41,083
I didn't like the smell.
347
00:39:46,801 --> 00:39:49,919
Did you know
there are two kinds of pet owners?
348
00:39:50,680 --> 00:39:55,265
Those who have mammals
and those who prefer birds or reptiles.
349
00:39:56,895 --> 00:39:59,762
We mammals have a neocortex...
350
00:39:59,939 --> 00:40:02,397
...the most developed layer
of neural tissue...
351
00:40:02,567 --> 00:40:04,808
...where emotions are generated.
352
00:40:05,403 --> 00:40:07,269
That's where empathy...
353
00:40:07,447 --> 00:40:09,404
...tenderness...
354
00:40:10,116 --> 00:40:11,698
...and love are generated.
355
00:40:12,577 --> 00:40:16,946
I don't see anyone with a lizard.
I don't get your analysis.
356
00:40:17,123 --> 00:40:20,286
- What are you saying?
- I'm not saying anything.
357
00:40:23,296 --> 00:40:25,162
Did you get the operation?
358
00:40:25,798 --> 00:40:27,129
You don't ask that.
359
00:40:27,300 --> 00:40:28,961
Why not?
360
00:40:29,135 --> 00:40:30,967
I don't know what you are.
361
00:40:31,137 --> 00:40:32,719
I'm the same as you.
362
00:40:32,889 --> 00:40:34,926
Yeah, sure.
363
00:40:39,145 --> 00:40:40,852
Can we talk another time?
364
00:40:41,022 --> 00:40:43,855
Wait, wait, wait.
365
00:40:44,025 --> 00:40:47,563
I just need to know
when you're leaving this apartment.
366
00:40:48,237 --> 00:40:50,649
When I find something,
I'll let you all know.
367
00:40:50,823 --> 00:40:53,531
- How much time are we talking?
- A few weeks.
368
00:40:53,701 --> 00:40:56,068
No, not a few weeks.
369
00:40:56,245 --> 00:40:58,361
Tell me a date, or I'll kick you out.
370
00:40:58,539 --> 00:41:00,371
Know what? Get out of my house.
371
00:41:00,541 --> 00:41:02,908
This isn't your house.
372
00:41:07,507 --> 00:41:09,544
Incredible.
373
00:41:12,136 --> 00:41:14,423
My dad was crazy.
374
00:41:19,978 --> 00:41:22,891
If you steal anything, I'll know.
375
00:41:26,109 --> 00:41:27,816
Hey, Bruno!
376
00:41:28,987 --> 00:41:30,603
My name is Marina.
377
00:41:30,780 --> 00:41:32,145
Bye.
378
00:42:50,902 --> 00:42:52,768
Miss?
379
00:42:53,196 --> 00:42:54,778
Hey, miss!
380
00:42:57,784 --> 00:42:59,491
I'll pay for the wash.
381
00:42:59,660 --> 00:43:01,742
You need a coffee.
382
00:43:05,291 --> 00:43:07,373
Give me an Espresso.
383
00:43:09,378 --> 00:43:11,119
How would you like it?
384
00:43:13,800 --> 00:43:15,586
Double.
385
00:43:24,644 --> 00:43:26,226
Idiot.
386
00:43:59,470 --> 00:44:01,086
- Hi, good morning.
- Good morning.
387
00:44:01,264 --> 00:44:04,302
I'm bringing this car to Sonia...
I don't know her last name.
388
00:44:04,475 --> 00:44:05,761
Sonia Bunster.
389
00:44:05,935 --> 00:44:08,176
She said to tell her when you arrived.
390
00:44:08,354 --> 00:44:11,346
Please park on Level 4,
Parking Space 5.
391
00:44:11,524 --> 00:44:13,936
She'll come and pick up the car.
392
00:44:14,110 --> 00:44:18,104
- She wants me to wait down there?
- Yes, she said so.
393
00:44:18,281 --> 00:44:21,114
- Thanks.
- You're welcome, go ahead.
394
00:45:02,450 --> 00:45:03,531
Hello.
395
00:45:04,660 --> 00:45:06,321
Hello, Sonia.
396
00:45:08,915 --> 00:45:10,747
Oh, I'm sorry.
397
00:45:10,917 --> 00:45:13,409
- Hello.
- How are you?
398
00:45:14,337 --> 00:45:17,830
I've been wondering
how you look for about a year.
399
00:45:18,507 --> 00:45:20,794
It's different face-to-face.
400
00:45:20,968 --> 00:45:22,584
Of course.
401
00:45:22,762 --> 00:45:24,594
As you can see, ma'am:
402
00:45:25,056 --> 00:45:26,296
Flesh and bones.
403
00:45:26,474 --> 00:45:28,306
Yes, it's just that...
404
00:45:29,477 --> 00:45:33,345
...I can't imagine Orlando being with you.
That's all.
405
00:45:35,566 --> 00:45:37,557
And don't call me "ma'am."
406
00:45:42,031 --> 00:45:43,942
- Here are the car keys.
- Thanks.
407
00:45:44,116 --> 00:45:45,902
The documents are in
the glove compartment.
408
00:45:46,077 --> 00:45:49,069
- Okay. Excuse me.
- Yes.
409
00:45:50,790 --> 00:45:52,656
Complicated.
410
00:45:56,921 --> 00:45:58,628
Really complicated.
411
00:45:58,798 --> 00:46:01,381
Total quantum physics.
412
00:46:26,617 --> 00:46:29,780
I won't talk about
the apartment now, but...
413
00:46:32,999 --> 00:46:36,993
Try to hand it over as soon
as you can, okay? Hand it over.
414
00:46:37,169 --> 00:46:39,786
- That's it.
- Thanks.
415
00:46:41,590 --> 00:46:44,708
Sonia, I'm really sorry about all of this.
416
00:46:44,885 --> 00:46:46,796
What are you sorry about?
417
00:46:46,971 --> 00:46:50,430
The entire soap opera,
or this episode in particular?
418
00:46:50,599 --> 00:46:53,216
No, about how things turned out.
419
00:46:54,270 --> 00:46:55,760
Yeah.
420
00:46:58,649 --> 00:47:01,732
You know, when I married Orlando...
421
00:47:01,902 --> 00:47:03,813
...I was 38.
422
00:47:03,988 --> 00:47:06,355
And we were really normal. We were--
423
00:47:07,658 --> 00:47:09,865
We had a normal life.
424
00:47:13,247 --> 00:47:15,329
So when he...
425
00:47:16,125 --> 00:47:18,742
...came and explained to me...
426
00:47:19,378 --> 00:47:20,459
...I...
427
00:47:23,341 --> 00:47:24,547
I thought...
428
00:47:28,220 --> 00:47:31,679
Sorry if it's crude
and blunt of me to say this...
429
00:47:31,849 --> 00:47:35,808
...but I really think
that this is just perversion.
430
00:47:40,900 --> 00:47:42,436
Sorry, but...
431
00:47:45,988 --> 00:47:49,276
When I look at you,
I don't know what I'm seeing.
432
00:47:57,416 --> 00:48:00,329
A chimera, that's what I see.
433
00:48:00,961 --> 00:48:02,702
A chimera.
434
00:48:11,180 --> 00:48:12,716
Sorry.
435
00:48:15,726 --> 00:48:17,933
There's no need to be sorry.
436
00:48:19,522 --> 00:48:21,308
You're normal, ma'am.
437
00:48:23,317 --> 00:48:25,228
You're fine, ma'am.
438
00:48:45,214 --> 00:48:47,421
- Hello.
- Hello.
439
00:48:51,387 --> 00:48:53,298
- Hello, Sonia.
- Hello, Pablo.
440
00:48:53,472 --> 00:48:56,214
- How are you?
- Me, I'm fine. And you?
441
00:48:56,392 --> 00:48:58,224
Fine, thanks.
442
00:48:58,394 --> 00:48:59,805
Great.
443
00:49:05,776 --> 00:49:07,392
Thanks.
444
00:49:24,670 --> 00:49:26,160
- Bye.
- Bye.
445
00:49:26,338 --> 00:49:30,297
You know my 7-year-old daughter will be
at the wake this afternoon?
446
00:49:30,468 --> 00:49:31,924
Yes.
447
00:49:32,428 --> 00:49:35,045
And I'd love to know where it'll be.
448
00:49:36,015 --> 00:49:38,097
I know how to be discreet.
449
00:49:38,267 --> 00:49:40,474
Don't even think about going.
450
00:49:41,479 --> 00:49:43,686
I have the right
to say goodbye to him too.
451
00:49:43,856 --> 00:49:46,063
Look, it's my problem now.
452
00:49:47,193 --> 00:49:51,687
You already had a hard time.
Now the formalities are my part.
453
00:49:51,864 --> 00:49:54,902
And I want to compensate you
for everything you've done.
454
00:49:55,075 --> 00:49:56,611
Really, so you can relax.
455
00:49:56,785 --> 00:49:59,903
You don't need to go anywhere
or do anything.
456
00:50:00,080 --> 00:50:04,699
And we'll handle this in a civilized way,
so we're both satisfied.
457
00:50:04,877 --> 00:50:07,494
I don't need your money, ma'am.
458
00:50:08,714 --> 00:50:10,204
Did you call the police?
459
00:50:14,386 --> 00:50:15,876
No.
460
00:50:18,557 --> 00:50:21,015
Well, in any case, I apologize.
461
00:50:21,185 --> 00:50:24,644
I'm just looking out
for my loved ones, that's all.
462
00:50:25,439 --> 00:50:27,021
Orlando was a loved one to me.
463
00:50:27,191 --> 00:50:29,979
Yes, but you won't go
to the funeral or wake.
464
00:50:30,611 --> 00:50:31,851
Understood?
465
00:50:32,029 --> 00:50:34,270
I don't know how to explain it.
What can I say?
466
00:50:34,448 --> 00:50:39,238
Daniel, you are not going
to the funeral or anywhere else.
467
00:50:39,787 --> 00:50:41,323
Please!
468
00:50:41,497 --> 00:50:46,412
Let us mourn as a family,
like it's meant to be. Don't show up.
469
00:50:47,044 --> 00:50:48,751
I'm asking you as a mother.
470
00:50:48,921 --> 00:50:53,085
Remember, there's
an entire family devastated, in shock.
471
00:50:58,639 --> 00:51:02,382
I'd give my life for my
daughter, if I had to.
472
00:51:26,375 --> 00:51:28,457
Adriana, I want to apologize
for not calling--
473
00:51:28,627 --> 00:51:31,460
- Detective Cortés.
- Detective.
474
00:51:31,630 --> 00:51:35,373
I want to apologize for not calling
last night, but I was overwhelmed.
475
00:51:35,551 --> 00:51:38,259
- I took sleeping pills.
- Don't worry about it.
476
00:51:38,429 --> 00:51:40,011
Let's go.
477
00:51:42,683 --> 00:51:44,594
This way, please.
478
00:51:45,603 --> 00:51:49,141
- Will we see Orlando's body?
- No.
479
00:51:49,607 --> 00:51:52,725
I booked a room.
If I'm late, I'll be in trouble.
480
00:51:53,485 --> 00:51:55,442
What do you need?
481
00:51:55,613 --> 00:51:57,445
Well, because you didn't call me...
482
00:51:57,615 --> 00:52:00,824
...I went over our conversation yesterday.
483
00:52:01,619 --> 00:52:06,739
The toxicology test came back positive
for alcohol.
484
00:52:06,915 --> 00:52:08,747
And marijuana.
485
00:52:09,585 --> 00:52:11,292
Where are we going?
486
00:52:11,962 --> 00:52:14,920
We're giving you a physical examination.
487
00:52:15,090 --> 00:52:16,831
No. No way.
488
00:52:17,009 --> 00:52:19,671
It'll take five minutes.
It'll be superficial. Let's go, please.
489
00:52:19,845 --> 00:52:23,338
- But you didn't tell me.
- Marina, I went to see you yesterday.
490
00:52:23,515 --> 00:52:24,721
I was very concerned.
491
00:52:24,892 --> 00:52:29,887
And you said you'd call me after work,
you promised.
492
00:52:30,064 --> 00:52:33,182
And you stood me up, like I was crazy.
493
00:52:33,859 --> 00:52:35,770
I'm sorry, it's just...
494
00:52:36,278 --> 00:52:40,146
I took some pills and fell asleep.
And the marijuana--
495
00:52:40,324 --> 00:52:43,316
I need to confirm
that you don't have any injuries.
496
00:52:43,494 --> 00:52:46,703
- But I don't have any injuries.
- So there's no problem.
497
00:52:54,338 --> 00:52:55,828
What?
498
00:52:56,757 --> 00:52:58,543
Why are you doing this to me?
499
00:52:58,717 --> 00:53:00,879
It's what's done.
500
00:53:01,053 --> 00:53:04,011
It's called a “possible injury evaluation."
501
00:53:05,099 --> 00:53:07,010
Well, I refuse.
502
00:53:08,352 --> 00:53:09,638
Fine.
503
00:53:10,562 --> 00:53:13,600
Then I'll ask the district attorney
to open a case...
504
00:53:13,774 --> 00:53:16,186
...on the death of Mr. Onetto.
505
00:53:16,819 --> 00:53:19,902
Look, if we find nothing, this ends here.
506
00:53:20,614 --> 00:53:22,651
You go on with your life.
507
00:53:23,075 --> 00:53:24,816
You decide.
508
00:53:31,917 --> 00:53:35,330
I'll close this so you're comfortable.
509
00:53:40,217 --> 00:53:43,755
Thanks for your help. You saved me.
510
00:53:43,929 --> 00:53:45,135
We're even now, then.
511
00:53:45,305 --> 00:53:47,546
You said his name is Daniel.
How should I treat him?
512
00:53:47,725 --> 00:53:50,934
Don't call her Daniel.
Treat her like a woman.
513
00:53:51,103 --> 00:53:55,392
Ask her what her name is.
But use her female name.
514
00:53:55,566 --> 00:53:57,603
What did she do?
515
00:53:57,776 --> 00:54:00,985
I don't know. That's why we're here.
516
00:54:01,905 --> 00:54:04,192
Was it something complicated?
517
00:54:06,285 --> 00:54:07,320
Right.
518
00:54:07,494 --> 00:54:08,905
This way, please.
519
00:54:09,079 --> 00:54:10,865
- What's your name?
- Marina.
520
00:54:11,039 --> 00:54:12,950
Pretty name, Marina.
521
00:54:13,125 --> 00:54:14,991
Stand there, please.
522
00:54:15,961 --> 00:54:17,543
Thank you.
523
00:54:25,345 --> 00:54:26,835
Here we are.
524
00:54:28,140 --> 00:54:30,973
Marina, right? Marina.
525
00:54:31,143 --> 00:54:32,975
Please, could you...
526
00:54:33,145 --> 00:54:35,978
...uncover your upper body?
527
00:54:40,277 --> 00:54:43,110
This'll be really quick, okay? Here I go.
528
00:54:44,198 --> 00:54:45,563
That's it.
529
00:54:45,741 --> 00:54:48,483
Now, please raise your right arm.
530
00:54:49,661 --> 00:54:51,572
A bit higher.
531
00:54:53,999 --> 00:54:55,364
There.
532
00:54:56,084 --> 00:54:58,291
The same with the other arm.
533
00:55:00,923 --> 00:55:03,335
Very good, Marina.
534
00:55:05,761 --> 00:55:10,597
Were you attacked in any way?
Did you fall or anything like that?
535
00:55:11,225 --> 00:55:12,681
No.
536
00:55:13,018 --> 00:55:14,600
Are you sure?
537
00:55:14,937 --> 00:55:16,348
Yes.
538
00:55:20,234 --> 00:55:23,317
Well, now I'll ask you
to uncover your lower half.
539
00:55:23,487 --> 00:55:26,900
- Could you leave us so that...?
- No.
540
00:55:31,703 --> 00:55:32,943
Sorry.
541
00:55:33,121 --> 00:55:35,829
Could you uncover your lower half?
Almost done, Marina.
542
00:55:48,345 --> 00:55:51,758
Could you please raise
your right leg, Marina?
543
00:55:52,266 --> 00:55:54,849
To the side? There.
544
00:56:10,158 --> 00:56:11,569
Hello, Marina.
545
00:56:11,743 --> 00:56:13,108
This is Gabo.
546
00:56:13,287 --> 00:56:15,528
Sorry to bother you. Look...
547
00:56:15,706 --> 00:56:19,540
We're going to cremate Orlando.
It's what he wanted.
548
00:56:19,918 --> 00:56:25,209
To be clear, this is my own idea.
Sonia doesn't know yet.
549
00:56:25,382 --> 00:56:27,151
I wanted to offer you...
550
00:56:27,292 --> 00:56:27,944
Yes.
551
00:56:27,968 --> 00:56:30,255
...a bit of his ashes.
552
00:56:31,284 --> 00:56:33,337
Thank you, but no.
553
00:56:33,515 --> 00:56:36,098
I just fee! you should have them. Really.
554
00:56:36,268 --> 00:56:38,680
In exchange for not showing up?
555
00:56:38,854 --> 00:56:41,266
I'd love for you to come.
556
00:56:41,440 --> 00:56:42,851
- But--
- I'm eating right now.
557
00:56:43,025 --> 00:56:45,858
Sorry, I didn't want to interrupt you.
558
00:56:46,028 --> 00:56:47,860
Gabo, I'm hanging up.
559
00:56:48,030 --> 00:56:51,318
Wait a second, we haven't agreed on--
560
00:57:24,066 --> 00:57:27,149
- Thanks for seeing me.
- Come in.
561
00:57:31,390 --> 00:57:33,347
Fucking gout.
562
00:57:34,743 --> 00:57:38,156
I can't believe
even your illnesses are corny.
563
00:57:38,622 --> 00:57:40,613
You look awful.
564
00:57:43,752 --> 00:57:46,244
Without glasses,
you can't even see me.
565
00:57:51,176 --> 00:57:52,632
You look...
566
00:57:52,803 --> 00:57:53,838
...awful.
567
00:57:55,013 --> 00:58:00,008
Have you come to hone your technique,
or hide from the world?
568
00:58:03,188 --> 00:58:04,519
Both?
569
00:58:04,690 --> 00:58:06,727
And vice versa?
570
00:58:07,943 --> 00:58:12,938
Look, I don't mind
you coming too little and too late...
571
00:58:13,782 --> 00:58:17,150
...or when you need
a little moral support.
572
00:58:17,536 --> 00:58:20,574
But I'm your teacher. For singing.
573
00:58:21,289 --> 00:58:22,871
Lyrics.
574
00:58:23,041 --> 00:58:25,328
Not salsa, or merengue...
575
00:58:25,502 --> 00:58:27,334
...but lyrics.
576
00:58:27,504 --> 00:58:30,212
And you're not my psychologist.
577
00:58:30,382 --> 00:58:32,214
And you're not my father.
578
00:58:32,384 --> 00:58:33,715
No.
579
00:58:34,886 --> 00:58:36,923
What did I come for, then?
580
00:58:37,097 --> 00:58:39,555
To sing, I hope.
581
00:58:40,434 --> 00:58:42,391
To look for some love, maybe?
582
00:58:45,105 --> 00:58:46,891
You can't look for love.
583
00:58:47,065 --> 00:58:50,524
No. Not Saint Francis again, please.
584
00:58:51,403 --> 00:58:54,441
Saint Francis doesn't say:
585
00:58:54,906 --> 00:58:56,738
"Give me love, give me peace...
586
00:58:56,908 --> 00:59:00,742
...give me light,
give me this, give me that."
587
00:59:01,455 --> 00:59:03,071
Saint Francis says:
588
00:59:03,248 --> 00:59:05,990
"Make me an instrument of your love.
589
00:59:06,168 --> 00:59:08,785
Make me a channel of your peace."
590
00:59:44,498 --> 00:59:46,990
Why don't you sing for me instead?
591
01:02:14,940 --> 01:02:16,647
Diabla?
592
01:02:36,127 --> 01:02:38,585
Onetto Textiles, good afternoon.
593
01:02:38,755 --> 01:02:42,123
I have a wreath for Mr. Orlando Onetto.
594
01:02:42,300 --> 01:02:45,759
Could you tell me
where his wake is being held?
595
01:02:49,849 --> 01:02:52,261
Take it easy, beautiful.
596
01:02:53,228 --> 01:02:54,889
Okay.
597
01:02:55,063 --> 01:02:59,398
- Is this all you're stealing?
- If you had a bigger car, I'd steal more.
598
01:02:59,567 --> 01:03:02,184
What?
You two sisters are starting already?
599
01:03:13,790 --> 01:03:16,578
You'll scare me to death.
600
01:03:16,751 --> 01:03:17,786
No.
601
01:03:18,586 --> 01:03:20,873
I'll survive.
602
01:03:25,010 --> 01:03:27,126
I think we should call the police.
603
01:03:27,721 --> 01:03:32,511
- What for?
- Because it's a crime. Trespassing.
604
01:03:32,684 --> 01:03:37,099
No, I don't want any more police,
doctors, hospital gowns, uniforms.
605
01:03:37,272 --> 01:03:39,229
I don't want anything.
606
01:03:39,607 --> 01:03:42,520
Orlando's son just wants me
out of there fast.
607
01:03:42,694 --> 01:03:44,310
That's not the point.
608
01:03:44,487 --> 01:03:47,980
- It's no way to communicate.
- Oh, please, Mr. Contradictions.
609
01:03:48,158 --> 01:03:50,741
"That's not the point"? Butt out.
610
01:03:50,910 --> 01:03:53,698
Butt out? I've heard these stories
for nine years.
611
01:03:53,872 --> 01:03:55,658
I'll leave your house
as soon as I can, okay?
612
01:03:55,832 --> 01:03:57,823
No, it's not that.
613
01:03:58,001 --> 01:04:01,335
Our house is your house, always.
614
01:04:03,631 --> 01:04:05,872
Always, right?
615
01:04:06,468 --> 01:04:08,755
Yes, always, obviously.
616
01:04:10,555 --> 01:04:12,842
- Can I have one last favor?
- Another one?
617
01:04:13,016 --> 01:04:14,131
- Cut it out.
- What?
618
01:04:14,309 --> 01:04:15,470
Cut it out.
619
01:04:15,643 --> 01:04:17,850
- Could you drop me off here?
- Why?
620
01:04:18,021 --> 01:04:20,388
- I want my dog.
- What for?
621
01:04:20,565 --> 01:04:22,556
It's a bad idea
for you to do anything alone.
622
01:04:22,734 --> 01:04:27,649
No. Wait until we get home.
There, we can smoke something.
623
01:04:27,822 --> 01:04:32,487
We can relax, and you can make
a more considered decision, okay?
624
01:04:33,453 --> 01:04:34,943
Fine.
625
01:04:41,419 --> 01:04:42,580
Get out!
626
01:04:42,754 --> 01:04:44,586
- You get out!
- Fuck, I'm driving.
627
01:04:44,756 --> 01:04:46,167
Right...
628
01:05:39,144 --> 01:05:42,307
No one says a word!
629
01:05:45,024 --> 01:05:47,106
Leave, please.
630
01:05:47,735 --> 01:05:49,396
Mama...!
631
01:06:05,170 --> 01:06:08,333
Get out, they said.
Have you no respect for people's pain?
632
01:06:08,882 --> 01:06:10,498
Get out!
633
01:06:19,684 --> 01:06:21,266
Marina!
634
01:06:26,691 --> 01:06:28,273
I'm sorry!
635
01:06:29,486 --> 01:06:31,193
I'm very sorry.
636
01:06:31,362 --> 01:06:35,526
Everyone is upset.
It's not about you. I'm sorry.
637
01:06:41,122 --> 01:06:45,161
Saying goodbye to a loved one when
he dies is a basic human right, isn't it?
638
01:06:48,421 --> 01:06:49,707
Yes.
639
01:06:52,300 --> 01:06:54,007
You're absolutely right.
640
01:06:54,177 --> 01:06:55,713
It's done, Gabo.
641
01:06:55,887 --> 01:06:59,255
Go back. Careful not to fall.
642
01:07:21,538 --> 01:07:24,405
Why did you come
to mess with the family?
643
01:07:25,166 --> 01:07:27,908
Everyone told you to leave us alone.
644
01:07:29,128 --> 01:07:30,744
What do you want?
645
01:07:30,922 --> 01:07:34,005
For you to get out of here,
fucking faggot. Got it?
646
01:07:36,844 --> 01:07:39,336
- What are you looking at?
- You're looking at me.
647
01:07:39,514 --> 01:07:42,302
- Are you threatening me, fudge packer?
- No.
648
01:07:42,475 --> 01:07:46,935
Go destroy someone else's family,
you fucking monster!
649
01:07:48,565 --> 01:07:50,055
Hey! You fucking faggot.
650
01:07:50,233 --> 01:07:51,769
Stop the car!
651
01:07:52,777 --> 01:07:54,142
Stop!
652
01:07:56,155 --> 01:07:58,192
- Motherfucker!
- Let go, coward!
653
01:07:58,366 --> 01:07:59,926
- Let go! What do you want?
- You drive.
654
01:08:00,034 --> 01:08:01,069
Fucking cowards!
655
01:08:03,705 --> 01:08:04,740
What do you want?
656
01:08:07,500 --> 01:08:08,990
Go. go!
657
01:08:10,461 --> 01:08:12,953
- Where's my dog?
- Shut up.
658
01:08:13,131 --> 01:08:15,338
What did you do to my dog, coward?
659
01:08:15,508 --> 01:08:16,623
That's not your house.
660
01:08:16,801 --> 01:08:19,042
If you liked my dress,
you could've taken it, asshole.
661
01:08:19,220 --> 01:08:20,756
This motherfucker wears dresses!
662
01:08:20,930 --> 01:08:22,283
- Let go!
- Did you cut your dick off?
663
01:08:22,307 --> 01:08:24,139
Shut your mouth, it smells like shit!
664
01:08:24,309 --> 01:08:25,953
Think you're Julia Roberts, piece of shit?
665
01:08:25,977 --> 01:08:27,763
You wear a dress
with football-player legs?
666
01:08:27,937 --> 01:08:30,395
You have no right to touch me!
667
01:08:30,982 --> 01:08:33,474
Think your dad would be proud of you?
668
01:08:33,651 --> 01:08:36,188
He would slap you if he saw!
669
01:08:36,362 --> 01:08:38,478
You shouldn't have sent the police!
670
01:08:38,656 --> 01:08:40,613
- What police?
- Let go of me!
671
01:08:40,783 --> 01:08:41,989
Let go of me!
672
01:08:42,160 --> 01:08:44,026
I can't hear you!
673
01:08:47,165 --> 01:08:49,998
- Now, talk, motherfucker!
- Son of a bitch!
674
01:08:51,878 --> 01:08:54,245
Talk, you piece of shit!
675
01:09:13,650 --> 01:09:15,766
I hope it's clear now.
676
01:09:16,861 --> 01:09:18,351
Let's go.
677
01:15:20,683 --> 01:15:22,424
Hello, Marina.
678
01:15:22,601 --> 01:15:24,717
Hello, Gaston.
679
01:16:06,854 --> 01:16:08,436
Here it is.
680
01:16:09,190 --> 01:16:11,147
"Orlando Onetto Pertier."
681
01:16:13,986 --> 01:16:15,727
What does it say?
682
01:16:18,908 --> 01:16:23,027
"We announce the painful passing
of our husband...
683
01:16:23,204 --> 01:16:26,287
...brother, father, partner, and friend...
684
01:16:26,457 --> 01:16:27,947
...Orlando Onetto Pertier.
685
01:16:30,169 --> 01:16:35,790
A funeral service will be held today at
4:30 P.M. at Parque de La Paz Cemetery.
686
01:16:35,966 --> 01:16:39,925
315 Ejército Avenue, Santiago.
687
01:16:40,096 --> 01:16:43,134
His wife, brother and children..."
688
01:16:43,307 --> 01:16:46,390
- Could you pass the avocado?
- Wait, listen.
689
01:16:46,560 --> 01:16:51,555
"It is with great sorrow
that we announce the painful passing...
690
01:16:51,732 --> 01:16:54,690
...of Orlando Onetto Pertier.
691
01:16:56,695 --> 01:16:58,561
Onetto Textiles employees."
692
01:17:00,032 --> 01:17:02,239
What's the point? I don't get it.
693
01:17:02,409 --> 01:17:03,615
I'm reading.
694
01:17:03,786 --> 01:17:05,493
What for?
695
01:17:07,331 --> 01:17:08,446
Don't go.
696
01:17:09,291 --> 01:17:11,032
It would be masochism.
697
01:17:11,210 --> 01:17:13,747
Define "masochism" for me.
698
01:17:13,921 --> 01:17:15,036
Really.
699
01:17:15,756 --> 01:17:18,168
People who like to suffer. Do you?
700
01:17:18,342 --> 01:17:20,925
- What's that got to do with it?
- I don't like to suffer.
701
01:17:21,095 --> 01:17:22,460
I'm reading to my sister--
702
01:17:22,638 --> 01:17:24,925
Listen, cut it out. Really.
703
01:17:25,099 --> 01:17:26,589
Stop.
704
01:17:28,936 --> 01:17:30,847
I'm going nowhere.
705
01:17:33,482 --> 01:17:35,564
I've turned the page.
706
01:17:39,280 --> 01:17:40,862
Life goes on.
707
01:17:41,031 --> 01:17:43,068
- Why tell me what to do?
- No...
708
01:17:45,286 --> 01:17:47,948
What doesn't kill you
makes you stronger.
709
01:17:49,748 --> 01:17:51,489
Stronger.
710
01:18:21,697 --> 01:18:23,608
I have orangutan hands.
711
01:18:24,408 --> 01:18:26,615
Nonsense.
712
01:18:45,554 --> 01:18:47,170
Just a sec.
713
01:18:47,640 --> 01:18:49,222
I have to adjust it.
714
01:19:41,277 --> 01:19:43,268
Here you go, sir.
715
01:19:43,862 --> 01:19:45,523
Just a minute.
716
01:19:53,622 --> 01:19:55,488
I lose everything.
717
01:19:55,666 --> 01:19:57,373
Maybe it's the old age.
718
01:19:59,795 --> 01:20:02,787
Here. Keep the change.
719
01:20:05,301 --> 01:20:07,167
What's wrong?
720
01:20:07,678 --> 01:20:11,091
Sorry, where is that key from,
the one with the number?
721
01:20:12,016 --> 01:20:13,723
From my sauna.
722
01:20:13,892 --> 01:20:17,601
- Your sauna?
- Yes, my locker at a nearby sauna:
723
01:20:17,771 --> 01:20:19,136
Finlandia.
724
01:20:19,315 --> 01:20:20,726
Why?
725
01:20:21,859 --> 01:20:24,442
It just caught my eye, sorry.
726
01:21:06,320 --> 01:21:08,857
- Hello.
- Hello.
727
01:21:09,448 --> 01:21:11,234
Is it mixed?
728
01:21:13,285 --> 01:21:15,777
But the areas are separate?
729
01:21:15,954 --> 01:21:17,786
Of course.
730
01:21:27,341 --> 01:21:29,252
How much is it?
731
01:21:38,936 --> 01:21:40,518
Here.
732
01:21:46,568 --> 01:21:47,774
Thanks.
733
01:23:50,400 --> 01:23:53,483
- Where are the lockers?
- That way.
734
01:26:00,947 --> 01:26:03,484
Get out, sir, I have an emergency.
735
01:26:03,659 --> 01:26:05,570
I have an emergency too.
736
01:26:05,744 --> 01:26:07,326
Get out!
737
01:26:10,791 --> 01:26:13,499
Take Alameda Street, please, sir.
738
01:26:36,483 --> 01:26:38,269
Marina!
739
01:26:41,071 --> 01:26:45,611
- What the fuck are you doing here?
- The ceremony is over, go home!
740
01:26:45,784 --> 01:26:47,320
Could you leave us in peace?
741
01:26:47,494 --> 01:26:51,658
Move, move! Crazy man! Get lost!
742
01:26:51,832 --> 01:26:55,370
- Sonia, she's a woman.
- She's not a woman.
743
01:26:59,339 --> 01:27:01,171
Move!
744
01:27:04,845 --> 01:27:08,338
Move it, made-up faggot!
Move it, piece of shit!
745
01:27:08,515 --> 01:27:09,630
You motherfucker.
746
01:27:09,808 --> 01:27:12,175
- Crazy woman!
- Marina, don't do that!
747
01:27:13,895 --> 01:27:14,930
I want!
748
01:27:15,439 --> 01:27:16,850
My!
749
01:27:17,607 --> 01:27:19,189
Dog!
750
01:27:37,043 --> 01:27:39,250
Orlando's keys.
751
01:27:39,421 --> 01:27:40,877
All right?
752
01:27:42,048 --> 01:27:44,130
- Let's go, Bruno.
- Relax.
753
01:27:44,301 --> 01:27:45,837
Go!
754
01:28:14,247 --> 01:28:15,908
Excuse me, ma'am.
755
01:28:16,082 --> 01:28:18,574
Was Orlando Onetto's funeral held here?
756
01:28:18,752 --> 01:28:21,915
I don't know. I just clean here.
757
01:28:23,590 --> 01:28:26,082
Might you know where he is?
758
01:28:26,510 --> 01:28:28,717
No idea, ma'am.
759
01:31:34,906 --> 01:31:36,362
Come in.
760
01:31:52,716 --> 01:31:53,877
Thank you.
761
01:34:57,400 --> 01:34:59,516
Bye, Diabla.
762
01:43:36,919 --> 01:43:42,915
A FANTASTIC WOMAN
763
01:43:56,147 --> 01:43:58,138
Subtitles Translated by:
Matthew Way
52210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.