Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,540 --> 00:00:36,740
do do do do
2
00:02:12,430 --> 00:02:14,050
I'd almost given up on you.
3
00:02:15,030 --> 00:02:16,170
You'd better come in.
4
00:02:19,110 --> 00:02:20,110
Sir.
5
00:02:28,750 --> 00:02:31,590
Well, well, well, you dirty devil.
6
00:02:42,760 --> 00:02:43,760
Sandra Harrison?
7
00:02:46,480 --> 00:02:47,480
You said tonight.
8
00:02:50,300 --> 00:02:53,060
Can't you finish it tomorrow? I could do
with some comforting.
9
00:02:55,520 --> 00:02:57,260
Everything else is in working order.
10
00:03:19,630 --> 00:03:21,050
Lois Winstead. Sorry, sir?
11
00:03:21,550 --> 00:03:22,550
Lois Winstead.
12
00:03:22,790 --> 00:03:24,350
Right you are. No need to shout.
13
00:03:25,730 --> 00:03:26,730
Work as you can.
14
00:03:40,950 --> 00:03:41,950
Thank you, sir.
15
00:04:20,260 --> 00:04:22,180
Anything? Not yet, sir.
16
00:04:29,860 --> 00:04:30,860
Okay.
17
00:04:37,260 --> 00:04:39,200
Make sure you get the... Yeah.
18
00:04:40,000 --> 00:04:43,440
That's fine, I'll be strong, though.
19
00:04:58,120 --> 00:04:59,220
Looks like a love letter
20
00:04:59,220 --> 00:05:11,060
Time
21
00:05:11,060 --> 00:05:17,960
to pump you up, good sir
22
00:05:27,950 --> 00:05:29,450
You should start taking it easy.
23
00:05:30,990 --> 00:05:31,990
I do.
24
00:05:33,690 --> 00:05:35,530
I take it very easy from you.
25
00:05:46,810 --> 00:05:48,910
Will you come and see me?
26
00:05:50,690 --> 00:05:53,110
For some post -operative therapy.
27
00:05:55,820 --> 00:06:00,180
I'm a terrible chatterbox, but I'm sure
you can think of a way to shut me up.
28
00:08:20,210 --> 00:08:23,390
Lower Twinstedt? What, the Yvonne
Harrison murder, last year?
29
00:08:23,790 --> 00:08:26,310
Bit of a dead duck, I thought. Well,
it's just quacked again.
30
00:08:26,670 --> 00:08:29,850
Why are anonymous letters always written
in capitals, Lewis?
31
00:08:30,130 --> 00:08:33,390
I don't know, sir. Why are anonymous
letters always... It's not a joke.
32
00:08:33,809 --> 00:08:34,809
Oh, sorry, sir.
33
00:08:35,770 --> 00:08:36,770
Sit down.
34
00:08:39,850 --> 00:08:43,669
You should have looked longer in the
village to find out who'd done that nerf
35
00:08:43,669 --> 00:08:45,290
thing. Yvonne Harrison, I mean.
36
00:08:45,650 --> 00:08:46,990
The bloke you had...
37
00:08:47,240 --> 00:08:48,280
Bullingdon on Friday.
38
00:08:48,480 --> 00:08:49,540
Keep an eye on him.
39
00:08:49,820 --> 00:08:51,520
A very close eye, if I were you.
40
00:08:51,740 --> 00:08:54,760
P .S. See you in the Maidens if you want
to buy me a pint.
41
00:08:55,820 --> 00:08:56,820
Genuine?
42
00:08:57,280 --> 00:08:59,240
Not just some nutter? I don't know yet.
43
00:09:00,580 --> 00:09:02,280
Wasn't this the Chief Inspector's case?
44
00:09:02,580 --> 00:09:03,580
Yes, briefly.
45
00:09:04,100 --> 00:09:05,220
I took it over for him.
46
00:09:05,720 --> 00:09:07,960
I didn't think he was temperamentally
suited to it.
47
00:09:11,340 --> 00:09:14,240
Well, I was away on my Inspector's
course when it happened. So you were.
48
00:09:15,020 --> 00:09:16,840
Incidentally, sir, any news on that
front?
49
00:09:17,210 --> 00:09:19,970
I've been waiting for quite a while, and
after all the effort I've put in... I
50
00:09:19,970 --> 00:09:21,550
know, I know. Flying colours, too.
51
00:09:21,750 --> 00:09:22,750
Very commendable.
52
00:09:22,770 --> 00:09:25,090
But inspectors' vacancies don't grow on
trees.
53
00:09:25,590 --> 00:09:26,590
Well, isn't more scope?
54
00:09:26,690 --> 00:09:27,930
Oh, damn it, steady the buffs.
55
00:09:28,330 --> 00:09:29,950
You've still got two more months to
serve.
56
00:09:31,150 --> 00:09:32,610
Patience is a virtue, Lewis.
57
00:09:33,350 --> 00:09:34,249
Yes, sir.
58
00:09:34,250 --> 00:09:40,110
And he starts back tomorrow on full
duties, and I don't want you snapping at
59
00:09:40,110 --> 00:09:41,850
heels. It comes to all of us.
60
00:09:42,430 --> 00:09:43,530
Retirement, and it's never easy.
61
00:09:44,060 --> 00:09:46,780
I thought you'd be looking forward to
all that golf, sir. What I don't want is
62
00:09:46,780 --> 00:09:49,720
to be put off my stroke fretting about
an unsolved murder.
63
00:09:50,060 --> 00:09:52,680
You want me to get in touch with the
governor at Bullingdon, find out who's
64
00:09:52,680 --> 00:09:53,519
for release tomorrow?
65
00:09:53,520 --> 00:09:54,339
Oh, I've done that.
66
00:09:54,340 --> 00:09:57,500
And there's only one with a possible
connection with this case, and that's
67
00:09:57,500 --> 00:10:00,120
Reb, habitual housebreaker.
68
00:10:00,980 --> 00:10:04,260
He was sent down for a 12 -month, just
after the murder.
69
00:10:05,280 --> 00:10:06,280
What's the connection?
70
00:10:06,580 --> 00:10:09,920
Well, he comes from the Lower Swinston
area, and the letter was postmarked on
71
00:10:09,920 --> 00:10:10,920
there.
72
00:10:11,310 --> 00:10:13,450
It's a bit tenuous. It's a start, Lewis.
73
00:10:14,970 --> 00:10:18,430
I want you to keep an eye on him. See
who he meets and where he goes.
74
00:10:19,050 --> 00:10:22,930
And meanwhile, I've given the press boys
a sniff of something new.
75
00:10:23,210 --> 00:10:25,050
I've kept it vague, nothing about the
letter.
76
00:10:25,410 --> 00:10:28,790
But it might stir things up a bit.
Anyway, it's all in there.
77
00:10:31,150 --> 00:10:32,930
How do you find Morse these days?
78
00:10:33,990 --> 00:10:35,530
Well, he's not a well man, is he, sir?
79
00:10:35,790 --> 00:10:39,710
No, he should have packed it in 18
months ago after that first scare.
80
00:10:41,040 --> 00:10:42,040
Bloody obstinate.
81
00:10:42,080 --> 00:10:45,540
And he's a bit grumpy at the moment.
There's no change there, then.
82
00:10:46,420 --> 00:10:47,420
Oh, sorry.
83
00:10:48,800 --> 00:10:49,800
Louis.
84
00:10:50,400 --> 00:10:51,420
Oh, hello, sir.
85
00:10:52,100 --> 00:10:54,620
I was just talking about you to the
chief super.
86
00:10:56,860 --> 00:10:58,540
Oh, yes, sir. All good.
87
00:10:59,140 --> 00:11:02,140
Well, Mrs Stinker, please report your
operation to reception.
88
00:11:02,420 --> 00:11:03,420
Sandra!
89
00:11:03,760 --> 00:11:06,140
You're looking especially fragrant this
morning.
90
00:11:06,440 --> 00:11:07,440
Am I, Phil? I know.
91
00:11:08,020 --> 00:11:10,120
Sandra. How many times?
92
00:11:10,860 --> 00:11:12,820
No need for the silly old handle.
93
00:11:13,260 --> 00:11:14,260
Select where it's due.
94
00:11:14,580 --> 00:11:17,340
I've never been keen on over
-familiarity. I insist.
95
00:11:18,200 --> 00:11:19,460
I really do.
96
00:11:21,440 --> 00:11:22,440
Well?
97
00:11:23,380 --> 00:11:24,780
I'll see you this afternoon, then.
98
00:11:25,060 --> 00:11:26,060
Hmm?
99
00:11:26,120 --> 00:11:27,720
Aren't you going to Dr. Wells' leaving,
too?
100
00:11:28,040 --> 00:11:29,180
What? Is that today?
101
00:11:29,880 --> 00:11:31,820
Oh, I promised to rehearse.
102
00:11:32,360 --> 00:11:33,360
Noodle that I am.
103
00:11:33,820 --> 00:11:35,940
He'd have to live with the
disappointment, I'm afraid.
104
00:11:36,280 --> 00:11:37,280
I'm sure he'll try.
105
00:11:38,060 --> 00:11:39,060
Lionel.
106
00:11:55,040 --> 00:11:56,040
Yes?
107
00:12:01,280 --> 00:12:02,880
Yes, Dad. I've just seen it.
108
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Should I call Simon?
109
00:12:39,670 --> 00:12:41,610
Good. Very nice, sir.
110
00:12:43,090 --> 00:12:44,090
Very nice.
111
00:12:45,250 --> 00:12:46,930
It's the one you gave me in hospital.
112
00:12:47,430 --> 00:12:48,430
Oh, good.
113
00:12:50,110 --> 00:12:51,510
Classical Charisma.
114
00:12:52,010 --> 00:12:54,710
I thought you might like something a bit
lighter for a change.
115
00:12:54,930 --> 00:12:55,930
Nice compilation.
116
00:12:56,030 --> 00:12:57,030
It's very short.
117
00:12:57,110 --> 00:12:59,830
And I play it as often as I can.
118
00:13:01,470 --> 00:13:03,550
Oh, don't put it off, sir, if you're
enjoying it.
119
00:13:04,810 --> 00:13:05,810
Coffee?
120
00:13:06,190 --> 00:13:07,890
I can't stop, I'm afraid.
121
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Is it something special?
122
00:13:10,520 --> 00:13:11,960
No, no, not really.
123
00:13:12,560 --> 00:13:17,280
Though, now you're here, I did notice
something in the paper about that
124
00:13:17,280 --> 00:13:20,240
case. A bit of a wild goose chase, if
you ask me.
125
00:13:20,940 --> 00:13:25,260
The super got the anonymous letter about
some burglar that's due out to
126
00:13:25,260 --> 00:13:26,260
Bullington tomorrow.
127
00:13:26,460 --> 00:13:27,800
Wants me to keep tabs on him.
128
00:13:28,020 --> 00:13:30,180
I don't think a burglar killed Yvonne
Harrison.
129
00:13:30,700 --> 00:13:32,380
Oh, there was a window smashed in.
130
00:13:32,820 --> 00:13:36,260
And the alarm was going when the
husband, Frank, is it, found it?
131
00:13:36,480 --> 00:13:38,300
Louis, she was naked.
132
00:13:39,479 --> 00:13:43,180
gagged, tied to a bed with her head
bashed in and nothing was stolen.
133
00:13:44,960 --> 00:13:46,120
Who is it, anyway?
134
00:13:46,680 --> 00:13:47,680
Harry Rep.
135
00:13:47,940 --> 00:13:48,940
Do you know him?
136
00:13:49,400 --> 00:13:50,780
We've had a run -in or two.
137
00:13:51,040 --> 00:13:53,180
He's nasty, but he's not that nasty.
138
00:13:53,560 --> 00:13:57,700
Oh, none of her family looked likely,
did they? The husband, the son, Simon,
139
00:13:57,700 --> 00:13:58,700
daughter, Susan.
140
00:13:58,940 --> 00:13:59,940
Sandra.
141
00:14:01,220 --> 00:14:02,220
Yeah.
142
00:14:03,560 --> 00:14:06,300
So you think the break -in was just
coincidence, then?
143
00:14:08,420 --> 00:14:09,420
Confusing, though.
144
00:14:10,540 --> 00:14:11,960
Like that Butler alarm.
145
00:14:12,680 --> 00:14:13,680
What about it?
146
00:14:14,400 --> 00:14:16,780
Something. I can't remember now.
147
00:14:17,940 --> 00:14:20,140
Still, it's your case, Lewis.
148
00:14:20,520 --> 00:14:21,560
Now it is, yeah.
149
00:14:21,820 --> 00:14:23,480
It was yours, though, wasn't it, first
off?
150
00:14:24,880 --> 00:14:26,420
Strange mention, that, did he?
151
00:14:26,900 --> 00:14:27,900
Impossible.
152
00:14:29,060 --> 00:14:32,100
You didn't say why he took me off it, by
any chance?
153
00:14:32,500 --> 00:14:33,500
No.
154
00:14:34,040 --> 00:14:35,860
You must have some idea, surely, sir?
155
00:14:36,880 --> 00:14:38,140
Strange by name.
156
00:14:48,760 --> 00:14:50,280
How is Miss Settleton?
157
00:14:50,520 --> 00:14:53,080
Adele? Back from Australia soon, isn't
she?
158
00:14:54,300 --> 00:14:56,800
No. She's staying there.
159
00:14:59,580 --> 00:15:00,920
There it is again.
160
00:15:04,400 --> 00:15:05,480
New hobby, sir?
161
00:15:06,540 --> 00:15:09,620
Well, I have a lot of time on my hands
when I retire.
162
00:15:10,400 --> 00:15:11,780
Lovely little chap.
163
00:15:13,400 --> 00:15:14,620
Now, where is he?
164
00:15:14,900 --> 00:15:15,900
Good, I think.
165
00:15:17,580 --> 00:15:20,500
Never too late to develop a new
interest, Lewis.
166
00:15:21,700 --> 00:15:24,040
Something rewarding, absorbing.
167
00:15:26,800 --> 00:15:28,100
It's a little girl, actually.
168
00:15:29,620 --> 00:15:31,500
Immature female of the species.
169
00:15:32,380 --> 00:15:33,720
You've impressed me, Lewis.
170
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Which species?
171
00:15:35,560 --> 00:15:37,540
Apatha domesticus. Is it?
172
00:15:40,100 --> 00:15:42,080
Exoticism in an Oxford garden.
173
00:15:42,920 --> 00:15:44,560
And all for a few nuts.
174
00:15:46,000 --> 00:15:48,080
It's a common house, Sparrow, sir.
175
00:17:22,730 --> 00:17:23,730
Idiot.
176
00:19:20,780 --> 00:19:23,360
Sounds like a right royal cock -up,
Lewis.
177
00:19:23,600 --> 00:19:25,100
Thank you. That's a great help.
178
00:19:25,360 --> 00:19:28,140
I hope for your sake Harry Rep hasn't
come to any harm.
179
00:19:28,800 --> 00:19:30,680
What? Why should he?
180
00:19:31,720 --> 00:19:32,980
Stranger things have happened.
181
00:19:33,540 --> 00:19:35,080
Look, look, think back.
182
00:19:35,800 --> 00:19:41,040
Was there anything at all, anything,
however trivial, that happened whilst
183
00:19:41,040 --> 00:19:43,940
were following this bus from Bullingdon
to Bicester?
184
00:19:44,280 --> 00:19:45,460
That's got to do with it.
185
00:19:46,110 --> 00:19:50,110
Rep was definitely on the bus as far as
Bicester. I saw him get off that one and
186
00:19:50,110 --> 00:19:51,270
get on to the Oxford bus.
187
00:19:51,670 --> 00:19:52,770
And it's non -stop.
188
00:19:53,410 --> 00:19:56,490
Then he couldn't have been on the bus
when it left Bicester, could he?
189
00:19:58,350 --> 00:20:01,190
Perhaps someone saw him and offered him
a lift from the bus station.
190
00:20:01,590 --> 00:20:03,070
If they did, he never got home.
191
00:20:04,230 --> 00:20:06,450
I've just phoned his wife, Debbie. I'll
have to see her.
192
00:20:06,650 --> 00:20:12,030
If that someone saw him, then it was
either a coincidence or... Or that
193
00:20:12,030 --> 00:20:13,030
was following him.
194
00:20:14,990 --> 00:20:18,670
Well? There was a car got in the way and
went off to Bullingdon.
195
00:20:19,210 --> 00:20:22,350
And it stayed between me and the bus
almost a bit there.
196
00:20:23,150 --> 00:20:24,510
Colour? Registration?
197
00:20:25,690 --> 00:20:27,890
I was concentrating on the bus, wasn't
I?
198
00:20:29,550 --> 00:20:31,030
Anything behind you?
199
00:20:31,510 --> 00:20:36,690
Behind me? It's not the pantomime
season, Lewis. Yet was anyone following
200
00:20:36,890 --> 00:20:37,890
Not that I noticed.
201
00:20:39,110 --> 00:20:45,170
The black car in front of you was
R309UHM.
202
00:20:46,790 --> 00:20:49,150
Stolen two days ago from Gerrard's
Cross.
203
00:20:50,430 --> 00:20:52,250
Close your mouth, there's a bus coming.
204
00:20:52,530 --> 00:20:54,270
Are you saying you were following me?
205
00:20:55,450 --> 00:20:56,630
I'd have seen you.
206
00:20:56,890 --> 00:20:59,830
I wasn't in my own car. I used one of
the unmarked jobs.
207
00:21:00,350 --> 00:21:01,350
Why?
208
00:21:01,790 --> 00:21:04,250
I think a thank you first, don't you?
209
00:21:04,910 --> 00:21:05,910
Thank you?
210
00:21:06,270 --> 00:21:09,310
You muscle in without so much as a buy
you leave.
211
00:21:09,790 --> 00:21:13,150
And you don't even do anything when you
see Rep getting into this stolen...
212
00:21:13,900 --> 00:21:17,200
I didn't say I'd seen that happen. I was
surmising.
213
00:21:17,500 --> 00:21:19,040
But you were at the bus station.
214
00:21:19,240 --> 00:21:20,240
Yes.
215
00:21:20,680 --> 00:21:25,520
Well, as you were answering an urgent
need for last night's football results,
216
00:21:25,520 --> 00:21:30,920
was answering an equally urgent one for
a little micturition, as they'd say in
217
00:21:30,920 --> 00:21:31,819
the Radcliffe.
218
00:21:31,820 --> 00:21:34,020
Eh? I needed a pee.
219
00:21:35,080 --> 00:21:37,520
Look, this is my case.
220
00:21:37,920 --> 00:21:40,540
Yes, there's no need to get on your high
horse, Lewis.
221
00:21:41,110 --> 00:21:42,690
Why are you so interested in it anyway?
222
00:21:42,930 --> 00:21:44,750
A helping hand, that's all.
223
00:21:45,010 --> 00:21:46,750
I'm not exactly wet behind the ears.
224
00:21:47,230 --> 00:21:51,850
I'll be an inspector soon if... If
there's any justice in the world.
225
00:21:53,670 --> 00:21:55,290
I'm not sure there is, Lewis.
226
00:22:11,850 --> 00:22:12,850
Mr. Moore?
227
00:22:27,570 --> 00:22:28,950
Dr. Weller's retired.
228
00:22:29,930 --> 00:22:30,930
I'll miss him.
229
00:22:31,890 --> 00:22:33,210
You're much prettier, though.
230
00:22:35,430 --> 00:22:36,530
Very like your mother.
231
00:22:38,070 --> 00:22:39,150
Did you know my mother?
232
00:22:39,410 --> 00:22:40,410
She nursed me once.
233
00:22:41,240 --> 00:22:42,420
Most attentively, too.
234
00:22:46,160 --> 00:22:47,340
No sign of him yet.
235
00:22:47,580 --> 00:22:48,900
He's probably down the booth now.
236
00:22:49,840 --> 00:22:50,880
Can I come in?
237
00:22:51,180 --> 00:22:52,860
No, you can't. It's not convenient.
238
00:22:54,500 --> 00:22:58,440
We've had some unconfirmed information
that your Harry could have been involved
239
00:22:58,440 --> 00:22:59,239
in a murder.
240
00:22:59,240 --> 00:23:00,240
Harry?
241
00:23:00,400 --> 00:23:01,600
He's a burglar.
242
00:23:02,380 --> 00:23:03,380
Who's that?
243
00:23:03,780 --> 00:23:04,980
An anonymous source.
244
00:23:05,260 --> 00:23:06,260
Anonymous?
245
00:23:06,880 --> 00:23:07,880
Like a letter?
246
00:23:08,180 --> 00:23:09,960
I can't tell you, I'm afraid, Debbie.
247
00:23:11,210 --> 00:23:13,530
That's why that other copper was asking
about a letter, right?
248
00:23:13,950 --> 00:23:16,290
If Harry ever got me to post one for him
when he was inside.
249
00:23:17,070 --> 00:23:18,070
What other copper?
250
00:23:18,450 --> 00:23:19,450
Makes sense.
251
00:23:20,070 --> 00:23:21,890
He wouldn't grass himself up.
252
00:23:22,370 --> 00:23:23,610
Especially if he hadn't done nothing.
253
00:23:23,950 --> 00:23:24,950
What copper?
254
00:23:25,550 --> 00:23:26,550
Last night.
255
00:23:27,410 --> 00:23:28,410
Moth, wasn't it?
256
00:23:29,110 --> 00:23:30,910
Oh, I love them old cars, don't you?
257
00:23:33,030 --> 00:23:34,750
It's a much higher reading than we'd
like.
258
00:23:35,210 --> 00:23:36,210
How are your units?
259
00:23:37,010 --> 00:23:38,890
I drink pint, not units.
260
00:23:39,210 --> 00:23:40,210
Much to it, dear.
261
00:23:41,160 --> 00:23:43,660
This is not something to be flippant
about, Mr. Morse.
262
00:23:44,480 --> 00:23:45,900
You're a man who is very ill.
263
00:23:46,120 --> 00:23:47,280
You do understand that.
264
00:23:48,300 --> 00:23:51,480
I think two stomach ulcers gave me a
clue, yes.
265
00:23:52,540 --> 00:23:54,040
I want you to be clear about this.
266
00:23:54,920 --> 00:23:58,220
You will never, clinically speaking, get
any better than you are now.
267
00:23:59,020 --> 00:24:00,460
Very possibly, you will get worse.
268
00:24:02,200 --> 00:24:06,320
But if you minimize your alcohol intake,
there is a chance you will feel a
269
00:24:06,320 --> 00:24:07,320
little better.
270
00:24:08,000 --> 00:24:09,160
Maintenance, not repair.
271
00:24:09,720 --> 00:24:10,720
At best.
272
00:24:11,240 --> 00:24:12,240
It's up to you now.
273
00:24:13,700 --> 00:24:14,700
Thank you.
274
00:24:15,260 --> 00:24:16,600
Is there anything you'd like to ask?
275
00:24:20,060 --> 00:24:21,120
You've been very frank.
276
00:24:27,180 --> 00:24:30,640
There is something, Doctor.
277
00:24:31,040 --> 00:24:32,040
Yes?
278
00:24:32,640 --> 00:24:34,900
You know I'm a police officer.
279
00:24:35,760 --> 00:24:39,860
Doubtless you've read in the press about
a new development in the inquiry.
280
00:24:40,410 --> 00:24:41,730
regarding your mother's murder.
281
00:24:42,430 --> 00:24:44,710
But you haven't asked me about it, have
you?
282
00:24:45,370 --> 00:24:46,370
Why not?
283
00:24:47,290 --> 00:24:49,350
Would you tell me? It's not my case.
284
00:24:50,650 --> 00:24:57,310
Although initially I did see... I
285
00:24:57,310 --> 00:25:01,330
was at the scene of the crime that
night.
286
00:25:02,410 --> 00:25:05,970
It's something I'm trying very, very
hard to forget, Inspector.
287
00:25:11,020 --> 00:25:13,020
Well, I'll just take the biscuit after.
288
00:25:14,260 --> 00:25:17,760
Lewis? I'm sorry, sir, but what the hell
do you think you're playing at?
289
00:25:18,380 --> 00:25:21,960
First you follow me, and then you...
Well, rather not then, but before.
290
00:25:22,240 --> 00:25:24,860
You go round and question Debbie Reb
about her old man.
291
00:25:26,540 --> 00:25:27,540
Where's your car?
292
00:25:28,460 --> 00:25:32,840
All right, Lewis, you've made your
point. If I trot on your toes... In any
293
00:25:32,880 --> 00:25:34,560
you should be taking it easy, shouldn't
you?
294
00:25:35,380 --> 00:25:36,380
Probably, yes.
295
00:25:39,440 --> 00:25:41,060
You really think something's happened to
Rep?
296
00:25:43,000 --> 00:25:44,680
He was afraid.
297
00:25:44,880 --> 00:25:50,320
I think he wrote that letter himself and
got Debbie to post it so that we'd keep
298
00:25:50,320 --> 00:25:52,780
an eye out for him. Why not come
straight to us?
299
00:25:53,220 --> 00:25:55,760
Harry Rep, go for help to the law.
300
00:25:56,600 --> 00:26:02,060
He was hedging his bets, putting himself
under police surveillance in case...
301
00:26:14,670 --> 00:26:15,670
Move you around.
302
00:26:16,770 --> 00:26:18,310
You think another one's a good idea?
303
00:26:19,410 --> 00:26:20,410
Think.
304
00:26:21,450 --> 00:26:23,410
That's why I want it, to think.
305
00:26:23,930 --> 00:26:25,450
I don't drink for pleasure.
306
00:26:27,830 --> 00:26:29,190
Well, you're all right, aren't you, sir?
307
00:26:30,710 --> 00:26:32,530
Better off than Harry Reb, I suppose.
308
00:26:32,910 --> 00:26:35,050
At least I'll have a retirement.
309
00:26:36,290 --> 00:26:38,170
Bird watching, Wagner.
310
00:26:42,070 --> 00:26:43,070
You know...
311
00:26:44,200 --> 00:26:46,800
You really should persevere with
Barnabas.
312
00:26:47,820 --> 00:26:51,620
It's about important things.
313
00:26:54,400 --> 00:26:55,480
Life and death.
314
00:26:58,280 --> 00:26:59,280
Regret.
315
00:27:00,920 --> 00:27:01,940
Cheer up, sir.
316
00:27:03,440 --> 00:27:04,600
It's a lovely evening.
317
00:27:05,560 --> 00:27:06,680
Look at that sunset.
318
00:27:13,640 --> 00:27:15,140
entangling the sky.
319
00:27:17,420 --> 00:27:23,740
How heavily it dives into the west away,
320
00:27:24,120 --> 00:27:29,480
past touch and sight and sound,
321
00:27:29,620 --> 00:27:33,580
not further to be found.
322
00:27:35,340 --> 00:27:38,360
How hopeless underground.
323
00:27:41,290 --> 00:27:43,930
Falls the remorseful day.
324
00:28:16,680 --> 00:28:20,600
That'll do for now. You're in all day. I
might need to talk to you later.
325
00:28:20,800 --> 00:28:21,800
Okay.
326
00:28:28,100 --> 00:28:34,840
I hate to say I told
327
00:28:34,840 --> 00:28:35,639
you so.
328
00:28:35,640 --> 00:28:36,640
Time of death.
329
00:28:37,360 --> 00:28:39,260
Dr. Hobson's examining him now.
330
00:28:39,560 --> 00:28:41,440
Or the chief super just arrived to.
331
00:28:42,620 --> 00:28:43,800
Double stab wounds.
332
00:28:44,140 --> 00:28:45,680
No sign of a weapon, of course.
333
00:28:46,250 --> 00:28:47,250
Cheer up, Lewis.
334
00:28:47,290 --> 00:28:48,290
Could happen to anyone.
335
00:28:49,050 --> 00:28:50,009
What could?
336
00:28:50,010 --> 00:28:52,990
Taking your eye off the ball for a
moment, as you did with that bath.
337
00:28:54,890 --> 00:29:00,750
I... They don't provide clothes, Peg, do
they? About taking my eye off the ball.
338
00:29:00,930 --> 00:29:03,710
Oh, don't lose any faith over it. I
wouldn't.
339
00:29:04,090 --> 00:29:09,650
Harry Repp was a cheap and nasty little
crook. You might be right. I know I am.
340
00:29:09,750 --> 00:29:13,130
Good riddance. But the thing is, it's
not him.
341
00:29:28,140 --> 00:29:29,180
Nothing in the pockets?
342
00:29:29,600 --> 00:29:30,600
No.
343
00:29:31,340 --> 00:29:33,320
Well, if it's not rep, who the hell is
it?
344
00:29:33,760 --> 00:29:35,580
Search me. The name's Paddy Flynn.
345
00:29:36,200 --> 00:29:38,760
I had him in for questioning on the
Yvonne Harrison murder.
346
00:29:39,520 --> 00:29:41,640
You mean the taxi driver? Yeah, the taxi
driver, yeah.
347
00:29:41,900 --> 00:29:44,800
He picked Frank Harrison up and up to
his station off the train from London.
348
00:29:45,500 --> 00:29:47,080
Which was Harrison's alibi? Yeah.
349
00:29:48,020 --> 00:29:49,020
Doctor? Oh?
350
00:29:49,260 --> 00:29:50,260
Anything?
351
00:29:50,520 --> 00:29:53,080
Jessica was in the last 24 hours and not
here.
352
00:29:53,380 --> 00:29:54,740
Can't you be less precise?
353
00:29:55,160 --> 00:29:56,220
On the side of the bed this morning.
354
00:29:57,550 --> 00:29:59,130
Thank you, Doctor. Is that it?
355
00:29:59,530 --> 00:30:00,950
Until the post -mortem, yes.
356
00:30:01,430 --> 00:30:02,910
And it's no good sighing.
357
00:30:03,150 --> 00:30:03,829
Did I?
358
00:30:03,830 --> 00:30:04,830
When don't you?
359
00:30:05,630 --> 00:30:08,730
Is there anything to indicate how the
body got here?
360
00:30:09,270 --> 00:30:11,530
I'm working on two theories, Chief
Inspector.
361
00:30:12,630 --> 00:30:14,930
One, it was dropped from a very low
-flying aircraft.
362
00:30:15,370 --> 00:30:16,770
Two, it was driven here.
363
00:30:17,490 --> 00:30:19,990
On the whole, I'd incline to the latter.
364
00:30:23,250 --> 00:30:24,930
You deserve that, matey.
365
00:30:26,090 --> 00:30:30,400
Just... Doctors, at the moment. Look, if
you're still not 100%, I can put
366
00:30:30,400 --> 00:30:31,400
somebody else on this.
367
00:30:31,720 --> 00:30:33,160
I'm as fit as a fiddle, sir.
368
00:30:33,420 --> 00:30:35,180
Very well, you're in charge, then.
369
00:30:36,160 --> 00:30:38,900
But if Paddy Flynn's murder does turn
out to be connected with Yvonne
370
00:30:38,900 --> 00:30:42,100
Harrison's, then... If, sir? Yes, Lewis,
don't jump to conclusions.
371
00:30:42,620 --> 00:30:43,980
Well, if it was just him, no.
372
00:30:44,640 --> 00:30:48,480
But with Harry Rapp's disappearance...
Anyway, if there is a connection, and if
373
00:30:48,480 --> 00:30:52,620
you ever feel this case is, um... Well,
if you...
374
00:30:53,080 --> 00:30:58,220
If you don't feel up to par at any time,
then just say the word and I'll
375
00:30:58,220 --> 00:30:59,400
understand, I promise.
376
00:31:00,840 --> 00:31:05,300
If I stay here any longer, I'm going to
need a hose down before I address the
377
00:31:05,300 --> 00:31:06,300
Rotary Club.
378
00:31:06,780 --> 00:31:07,780
Cheers.
379
00:31:08,240 --> 00:31:09,240
Coffee?
380
00:31:14,680 --> 00:31:16,640
I like to keep going once I've started.
381
00:31:16,900 --> 00:31:17,900
I know you do, John.
382
00:31:18,980 --> 00:31:20,120
Wait till dinner time, then.
383
00:31:22,510 --> 00:31:23,570
If it's all the same, yeah.
384
00:31:25,470 --> 00:31:29,770
Well, you might have something nicer
than coffee to go with your sandwiches.
385
00:31:30,550 --> 00:31:31,550
Oh, yeah.
386
00:31:32,570 --> 00:31:33,570
What's that, then?
387
00:31:36,730 --> 00:31:37,730
Surprise.
388
00:31:38,570 --> 00:31:40,030
Well, it will be if Harry walks in.
389
00:31:40,870 --> 00:31:41,870
He won't.
390
00:31:43,010 --> 00:31:44,010
How do you know?
391
00:31:44,770 --> 00:31:47,070
He's had a straight home as soon as he's
out.
392
00:31:47,510 --> 00:31:50,710
Two days of boozers and betting shops
with Harry.
393
00:31:51,690 --> 00:31:52,770
You don't know what he's missing.
394
00:32:01,090 --> 00:32:03,550
How many people were in that car?
395
00:32:03,810 --> 00:32:05,310
The one between you and the bus?
396
00:32:06,090 --> 00:32:07,330
Who, I think? Man.
397
00:32:08,030 --> 00:32:09,690
Could one of them have been Flynn?
398
00:32:10,610 --> 00:32:11,610
Might have been.
399
00:32:11,810 --> 00:32:12,950
They're on the passenger side.
400
00:32:13,250 --> 00:32:14,250
Sir?
401
00:32:14,470 --> 00:32:15,470
Location?
402
00:32:44,520 --> 00:32:45,519
Is it rep?
403
00:32:45,520 --> 00:32:46,520
Yeah.
404
00:32:47,260 --> 00:32:48,260
Dad like Flynn.
405
00:32:49,520 --> 00:32:51,220
Do you want to close the loop before Dr.
406
00:32:51,420 --> 00:32:52,420
Hobson arrives?
407
00:32:52,460 --> 00:32:53,460
Not much.
408
00:32:54,480 --> 00:32:56,060
I would go home if I was you.
409
00:32:56,300 --> 00:32:57,300
Well, you're not me.
410
00:32:57,700 --> 00:32:58,820
I can cope here.
411
00:33:00,220 --> 00:33:02,300
You might feel a bit fresher tomorrow.
412
00:33:02,720 --> 00:33:04,180
Lewis, don't fuss.
413
00:33:09,300 --> 00:33:12,900
Now... Now, the car was stolen, too.
414
00:33:20,080 --> 00:33:23,120
The car was stolen, so murder was in
mind.
415
00:33:24,160 --> 00:33:28,820
Assuming Flynn was the passenger, he and
the killer pick up Harry Rett from the
416
00:33:28,820 --> 00:33:29,820
bus station.
417
00:33:30,720 --> 00:33:34,500
Nobody reported a struggle, so he went
more or less willingly.
418
00:33:35,100 --> 00:33:37,380
Now a man with Flynn's help kills Rett.
419
00:33:37,640 --> 00:33:39,280
Oh, Flynn died first.
420
00:33:40,180 --> 00:33:44,920
What? It takes two men to put a body in
a bag and dump it where they found
421
00:33:44,920 --> 00:33:48,660
Flynn. Only one to heave a body into a
car boot.
422
00:33:55,630 --> 00:33:59,050
There was something just too...
423
00:33:59,050 --> 00:34:05,750
Just too pat about Flynn's
424
00:34:05,750 --> 00:34:10,230
statement. He said he picked up Frank
Harrison at exactly 11.
425
00:34:10,690 --> 00:34:16,550
The news headlines came on on the dot as
Harrison got into his taxi.
426
00:34:17,030 --> 00:34:22,810
It was as if he'd been schooled in a
nice, simple answer by Harrison.
427
00:34:25,320 --> 00:34:26,320
Bloody thing.
428
00:34:26,880 --> 00:34:29,000
Nobody takes a blind bit of notice.
429
00:34:29,239 --> 00:34:30,820
You think Harrison wasn't on that train?
430
00:34:38,880 --> 00:34:40,440
The burglar alarm.
431
00:34:41,420 --> 00:34:43,820
It should have cut out after 30 minutes.
432
00:34:44,679 --> 00:34:49,000
But it was ringing when the area car
responded to the 999 call.
433
00:34:49,520 --> 00:34:52,020
Yet according to Dr. Hobson, Yvonne...
434
00:34:55,540 --> 00:34:59,780
Harrison had been dead for at least two
hours before she was found.
435
00:35:00,860 --> 00:35:03,880
Perhaps Rhett broke in, setting off the
alarm.
436
00:35:04,320 --> 00:35:05,720
Found her already murdered.
437
00:35:06,120 --> 00:35:07,660
Why not steal the silver?
438
00:35:08,760 --> 00:35:10,680
Panic? Somebody did.
439
00:35:12,960 --> 00:35:13,980
I say.
440
00:35:15,300 --> 00:35:16,300
Somewhere nice?
441
00:35:16,580 --> 00:35:18,600
The Randolph. Dinner with the family.
442
00:35:18,920 --> 00:35:22,860
Time for a little cocktail first, if
you'd permit me. I don't think so.
443
00:35:23,760 --> 00:35:24,920
Where's your sense of adventure?
444
00:35:26,100 --> 00:35:27,100
Excuse me.
445
00:35:27,580 --> 00:35:29,120
So much for genetics.
446
00:35:31,680 --> 00:35:35,820
I beg your pardon, Dinah. Your mother
had an unparalleled sense of adventure.
447
00:35:35,980 --> 00:35:40,900
And there are occasions when sir is most
deliciously appropriate.
448
00:35:41,120 --> 00:35:45,200
I wondered if you'd inherited her
characteristic.
449
00:36:24,750 --> 00:36:25,790
Who'd want to kill Harry?
450
00:36:28,210 --> 00:36:29,630
He was harmless, you know.
451
00:36:30,430 --> 00:36:33,410
He put you in hospital, wasn't he? No,
but years ago.
452
00:36:35,290 --> 00:36:41,990
That's good. That letter he got you to
post.
453
00:36:42,810 --> 00:36:44,290
I never said he did.
454
00:36:44,690 --> 00:36:46,450
We can check it for his fingerprints.
455
00:36:46,970 --> 00:36:48,410
Yours too, if need be.
456
00:36:51,450 --> 00:36:53,070
He never told me what was in it.
457
00:36:55,240 --> 00:36:57,120
Kept my nose out of anything to do with
his work.
458
00:36:57,580 --> 00:37:00,440
Was he working the night Yvonne Harrison
was murdered?
459
00:37:01,660 --> 00:37:02,660
Well, he could have been.
460
00:37:02,900 --> 00:37:05,340
But the way she was found.
461
00:37:05,920 --> 00:37:07,160
Sex. And Harry.
462
00:37:08,320 --> 00:37:10,080
Believe you me, I know.
463
00:37:11,420 --> 00:37:12,420
And like that Yvonne.
464
00:37:13,100 --> 00:37:14,520
Knickers up and down like a yo -yo.
465
00:37:15,520 --> 00:37:16,520
Who says?
466
00:37:18,180 --> 00:37:20,440
It was common knowledge down at the
Maiden's Arms.
467
00:37:21,160 --> 00:37:24,320
Just because she lived in a posh house
doesn't mean she wasn't a scrubber.
468
00:37:28,560 --> 00:37:32,960
It must have been hard for you, managing
with Harry in prison.
469
00:37:33,340 --> 00:37:34,340
Managing?
470
00:37:34,640 --> 00:37:35,640
For money.
471
00:37:37,280 --> 00:37:38,280
Company.
472
00:37:40,080 --> 00:37:41,160
Get used to it.
473
00:37:47,480 --> 00:37:48,620
When you're ready, Chas.
474
00:37:52,200 --> 00:37:53,920
Busy? Ish.
475
00:37:54,700 --> 00:37:58,160
I'm just finishing off a little job for
Debbie Rep. Oh, she likes a man who's
476
00:37:58,160 --> 00:37:59,300
handy with his filler, I've heard.
477
00:38:00,240 --> 00:38:02,040
Your mind. Your reputation.
478
00:38:03,100 --> 00:38:04,100
Yeah.
479
00:38:04,440 --> 00:38:06,440
I'm doing a bit of roofing in the
morning. Burford.
480
00:38:07,080 --> 00:38:08,080
Nice widow.
481
00:38:08,480 --> 00:38:09,480
Go on.
482
00:38:09,680 --> 00:38:10,680
Small.
483
00:38:11,080 --> 00:38:12,280
Petite. Oh, yeah.
484
00:38:12,580 --> 00:38:13,580
Blue eyes.
485
00:38:13,780 --> 00:38:14,780
How old?
486
00:38:15,800 --> 00:38:16,860
75, 76.
487
00:38:17,240 --> 00:38:18,240
Yeah.
488
00:38:18,480 --> 00:38:19,480
Perfect for you.
489
00:38:31,020 --> 00:38:32,020
Coffee, sir.
490
00:38:32,680 --> 00:38:33,680
Simon.
491
00:38:34,500 --> 00:38:35,500
Coffee.
492
00:38:36,840 --> 00:38:37,840
Thank you.
493
00:38:41,980 --> 00:38:43,280
Just leave the pot, would you?
494
00:38:48,100 --> 00:38:49,100
So.
495
00:38:55,920 --> 00:38:56,940
What are we going to do?
496
00:38:57,780 --> 00:38:58,780
Stop him, Dad.
497
00:38:59,000 --> 00:39:00,060
It can't go on.
498
00:39:06,060 --> 00:39:07,580
Sandra. It depends how.
499
00:39:08,220 --> 00:39:09,220
You know how.
500
00:39:12,480 --> 00:39:13,640
It's difficult for me.
501
00:39:13,860 --> 00:39:17,620
For all of us. More for me. Whose
fault's that? Stop it. Well, it is.
502
00:39:18,420 --> 00:39:19,420
The whole thing.
503
00:39:21,540 --> 00:39:23,460
Anyway, you said he deserved it.
504
00:39:34,600 --> 00:39:35,600
Sandra.
505
00:39:41,500 --> 00:39:42,500
Well?
506
00:39:43,360 --> 00:39:44,360
How?
507
00:39:49,380 --> 00:39:50,380
Frank Herrick.
508
00:39:51,740 --> 00:39:52,740
Hold on.
509
00:39:58,920 --> 00:40:00,140
This is your mess.
510
00:40:00,440 --> 00:40:03,420
You know damn well, Simon, if she hadn't
been so... Don't you dare.
511
00:40:07,470 --> 00:40:08,610
Is everything all right, madam?
512
00:40:25,430 --> 00:40:27,310
We're keeping it in the family.
513
00:40:45,680 --> 00:40:46,680
There.
514
00:40:48,360 --> 00:40:49,960
Paddy Flynn's bedsit.
515
00:40:51,740 --> 00:40:53,100
£17 ,000.
516
00:40:53,960 --> 00:40:55,820
And I spoke to Rep Building Society.
517
00:40:56,860 --> 00:41:00,400
Cash deposits once a month for the last
11 for much the same amount.
518
00:41:24,080 --> 00:41:25,200
Are you trying to get yourself killed?
519
00:41:30,340 --> 00:41:32,140
Well, it's obvious, isn't it?
520
00:41:32,440 --> 00:41:34,720
Blackmail. I don't like the obvious.
521
00:41:35,140 --> 00:41:38,480
I know you don't, but sometimes it's
just obvious.
522
00:41:39,100 --> 00:41:42,240
I mean, where else would Rap and Flynn
get that sort of money regularly?
523
00:41:42,600 --> 00:41:44,920
I'm starting just after Mrs Harrison's
murder.
524
00:41:45,240 --> 00:41:46,640
Who were they blackmailing, then?
525
00:41:47,180 --> 00:41:48,400
Not Frank Harrison.
526
00:41:54,830 --> 00:41:56,110
Not the murder, at least.
527
00:41:56,950 --> 00:42:01,230
Unless he got two colleagues and a
ticket collector to lie for him, he was
528
00:42:01,230 --> 00:42:04,550
definitely on the 9 .48 from Paddington.
529
00:42:05,030 --> 00:42:09,470
If one was dead by 9 .30, they're
probably still alive at nine.
530
00:42:10,630 --> 00:42:11,630
Why?
531
00:42:12,250 --> 00:42:13,470
Wasn't there a witness statement?
532
00:42:15,110 --> 00:42:17,230
Someone who phoned the house at nine?
533
00:42:17,690 --> 00:42:19,310
Got the engaged signal?
534
00:42:19,890 --> 00:42:20,890
Yes.
535
00:42:21,840 --> 00:42:24,740
And again about half an hour later, but
there was no answer.
536
00:42:25,000 --> 00:42:27,020
She asked me to call to give her my
estimate.
537
00:42:27,880 --> 00:42:29,940
Estimate? Just some building work.
538
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
Barrett?
539
00:42:33,240 --> 00:42:34,240
Something like that?
540
00:42:34,420 --> 00:42:35,760
Baron. John Baron.
541
00:42:40,740 --> 00:42:41,740
There.
542
00:42:42,960 --> 00:42:46,520
The preliminary autopsy reports on
weapon killing.
543
00:42:47,560 --> 00:42:48,560
The knife.
544
00:42:48,910 --> 00:42:55,470
Had a very sharp but short blade,
triangular, tentative conclusion, a
545
00:42:55,470 --> 00:42:56,670
knife or similar.
546
00:42:57,190 --> 00:42:58,850
But Yvonne wasn't stabbed, was she?
547
00:42:59,510 --> 00:43:02,730
She had her head bashed in with
something metal and tube -shaped, wasn't
548
00:43:04,310 --> 00:43:06,170
The length of piping, perhaps.
549
00:43:07,270 --> 00:43:09,550
Why the sudden interest in John Barron?
550
00:43:10,430 --> 00:43:13,930
Suppose he was lying about those phone
calls.
551
00:43:14,310 --> 00:43:17,010
It was only his word for it. Perhaps he
was at the house.
552
00:43:17,660 --> 00:43:21,600
Someone was enjoying themselves with Mrs
Harrison.
553
00:43:22,180 --> 00:43:23,180
Why, Baron?
554
00:43:23,360 --> 00:43:25,680
I saw his van near Debbie Rep's house.
555
00:43:26,060 --> 00:43:30,540
She's having some work done on her
patio. I think it was more the bedroom
556
00:43:30,540 --> 00:43:31,540
afternoon.
557
00:43:31,880 --> 00:43:36,780
If Mr Baron is in the habit of doing a
little extra for his customers, women
558
00:43:36,780 --> 00:43:40,380
customers... Oh, not Yvonne Harrison,
surely, sir.
559
00:43:40,920 --> 00:43:44,580
A respectable married nurse having...
Well...
560
00:43:44,990 --> 00:43:48,370
Kinky, rumpy, pumpy with a man she
hardly knows at her age.
561
00:43:50,230 --> 00:43:52,430
It's not unknown, Lewis.
562
00:43:55,650 --> 00:43:57,030
Well, let's get him in.
563
00:44:00,990 --> 00:44:01,990
Sir?
564
00:44:03,650 --> 00:44:05,250
Baron will keep till the morning.
565
00:44:08,130 --> 00:44:11,830
Give me some water, would you?
566
00:44:12,370 --> 00:44:13,370
Right, sir.
567
00:44:44,650 --> 00:44:45,850
Just coming up at 7.
568
00:44:46,610 --> 00:44:52,170
Later in today's programme, our
composer... Morning.
569
00:44:52,570 --> 00:44:54,390
Good timing, Mr Barron.
570
00:44:54,670 --> 00:44:57,890
You'd like a cup of tea before you
start, wouldn't you? I'm just letting
571
00:44:57,890 --> 00:45:01,110
know that I'm here. I'll get on if it's
all the same. As you wish, my dear. You
572
00:45:01,110 --> 00:45:02,910
will be careful up there, won't you?
573
00:45:03,150 --> 00:45:05,550
Hey, don't you worry about me. You go
and enjoy your tea.
574
00:45:23,440 --> 00:45:24,440
Yeah, I'm all right, love.
575
00:45:41,020 --> 00:45:41,580
Did
576
00:45:41,580 --> 00:45:51,220
he
577
00:45:51,220 --> 00:45:52,820
have any kiddies?
578
00:45:53,360 --> 00:45:54,339
Do you know?
579
00:45:54,340 --> 00:45:56,040
I don't know, Mrs Benny.
580
00:45:56,820 --> 00:45:59,760
Oh, I hope it wasn't me putting him off.
581
00:46:00,000 --> 00:46:01,720
I'm sure it wasn't your fault.
582
00:46:03,700 --> 00:46:07,580
You, um, you didn't actually see him
fall?
583
00:46:07,980 --> 00:46:08,980
No.
584
00:46:09,460 --> 00:46:11,200
One moment he was there.
585
00:46:12,500 --> 00:46:15,440
That runner would have seen it, though.
586
00:46:15,720 --> 00:46:17,640
Runner? Yes, you know, jogger.
587
00:46:18,440 --> 00:46:20,620
He'd have seen it happen, or she.
588
00:46:21,630 --> 00:46:23,590
You can't tell these days, can you?
589
00:46:32,050 --> 00:46:33,050
Brand new.
590
00:46:33,290 --> 00:46:35,990
If one of these did kill Rhett and
Flint, it's gone now.
591
00:46:37,190 --> 00:46:38,210
If it did.
592
00:46:39,370 --> 00:46:41,290
Well, you seemed pretty certain last
night, eh?
593
00:46:42,350 --> 00:46:45,350
Where would Baron get enough money to
pay them off, though?
594
00:46:45,990 --> 00:46:47,530
Over £30 ,000.
595
00:46:48,680 --> 00:46:52,480
Unless he didn't kill Mrs Harrison and
all three of them were blackmailing
596
00:46:52,480 --> 00:46:53,218
whoever did.
597
00:46:53,220 --> 00:46:54,400
Great minds, Lewis.
598
00:46:54,860 --> 00:46:57,460
They meet up when Rep gets out of jail.
599
00:46:57,800 --> 00:47:01,680
Let's say there's a falling out among
thieves.
600
00:47:02,880 --> 00:47:08,520
Flynn is stabbed and the split is two
-way. Then Rep is stabbed and Baron's
601
00:47:08,520 --> 00:47:10,080
the golden goose to himself.
602
00:47:10,720 --> 00:47:12,340
Until the goose turns nasty.
603
00:47:13,920 --> 00:47:15,120
Frank Harrison?
604
00:47:16,020 --> 00:47:17,500
It can't be him.
605
00:47:19,280 --> 00:47:22,040
Is there anything in here that could
have killed Yvonne?
606
00:47:22,580 --> 00:47:23,580
These?
607
00:47:26,580 --> 00:47:30,820
I'll get them down to the lab after all
this time.
608
00:47:31,600 --> 00:47:35,000
Of course, people do fall off ladders.
609
00:47:35,240 --> 00:47:36,980
I mean, nobody saw anything, did they?
610
00:47:37,280 --> 00:47:38,520
Mrs. Bailey did.
611
00:48:40,650 --> 00:48:41,930
Sorry, everyone.
612
00:49:27,620 --> 00:49:28,740
Twenty -two.
613
00:49:32,220 --> 00:49:34,140
Twenty -one.
614
00:49:35,260 --> 00:49:37,260
What a naughty nurse you are.
615
00:49:38,100 --> 00:49:40,360
And you know what naughty nurses
deserve?
616
00:49:48,320 --> 00:49:49,320
Dr.
617
00:49:50,300 --> 00:49:52,900
Harrison, I was hoping to have a few
words.
618
00:49:53,500 --> 00:49:55,600
Certainly. On my part, yes.
619
00:50:06,920 --> 00:50:07,919
Good afternoon, sir.
620
00:50:07,920 --> 00:50:14,620
A glass of Chardonnay and I'll have a
large tonic water. No, I...
621
00:50:14,620 --> 00:50:15,620
Certainly, sir.
622
00:50:20,300 --> 00:50:24,060
Do you know a man called John Barron?
623
00:50:25,300 --> 00:50:29,460
By sight, a builder. He did some work at
my parents' house once, I believe.
624
00:50:30,080 --> 00:50:31,460
He died this morning.
625
00:50:32,400 --> 00:50:33,400
Oh.
626
00:50:37,550 --> 00:50:40,850
Did your mother know him well?
627
00:50:42,150 --> 00:50:44,730
As well as one knows one's builder, I
imagine.
628
00:50:44,990 --> 00:50:46,090
He lived in the village?
629
00:50:46,570 --> 00:50:48,530
My mother didn't have the time for
village life.
630
00:50:48,750 --> 00:50:49,890
She was far too busy.
631
00:50:51,550 --> 00:50:54,030
I assume she didn't need to work.
632
00:50:54,830 --> 00:50:57,890
They were quite comfortable, but she
liked her independence.
633
00:50:59,830 --> 00:51:02,210
You lead a busy life, too, I expect.
634
00:51:03,150 --> 00:51:04,390
Radcliffe can be pretty hectic.
635
00:51:04,910 --> 00:51:06,670
This morning, for example, I was in it.
636
00:51:07,130 --> 00:51:09,390
Oh, must have been seven o 'clock.
637
00:51:09,810 --> 00:51:11,250
Just to catch up with the correspondent.
638
00:51:11,890 --> 00:51:13,270
Seven. Afraid so.
639
00:51:13,830 --> 00:51:17,850
Luckily, my admin assistant's an early
riser, so she didn't mind putting in the
640
00:51:17,850 --> 00:51:18,850
extra couple of hours.
641
00:51:20,830 --> 00:51:22,530
How did Mr Barron die?
642
00:51:22,790 --> 00:51:24,050
He fell from a ladder.
643
00:51:25,530 --> 00:51:26,530
Was he?
644
00:51:27,270 --> 00:51:28,270
Did he suffer?
645
00:51:29,110 --> 00:51:30,410
Death was instantaneous.
646
00:51:31,810 --> 00:51:33,950
Though one can imagine...
647
00:51:34,330 --> 00:51:37,510
a certain anguish in the second or so he
took to fall.
648
00:51:38,450 --> 00:51:40,650
It probably seemed much longer to him.
649
00:51:43,350 --> 00:51:44,350
Yes.
650
00:51:45,530 --> 00:51:49,370
By the way, you don't happen to know
where your father or your brother were
651
00:51:49,370 --> 00:51:51,870
morning, do you? You'll have to ask
them. I must get back.
652
00:51:56,670 --> 00:51:57,670
Bird watching?
653
00:51:58,030 --> 00:51:59,030
Yes, Chief Inspector.
654
00:51:59,410 --> 00:52:00,450
At Duncan's, yes.
655
00:52:01,090 --> 00:52:03,090
I'm often out there before I open up in
the morning.
656
00:52:03,980 --> 00:52:05,160
Hoping to see the red kite.
657
00:52:06,240 --> 00:52:07,680
Still hoping, as a matter of fact.
658
00:52:07,960 --> 00:52:09,220
Not much luck so far.
659
00:52:09,840 --> 00:52:11,360
You're a keen twitcher, are you?
660
00:52:11,820 --> 00:52:12,820
Clean picture.
661
00:52:13,640 --> 00:52:14,640
Twitcher.
662
00:52:15,020 --> 00:52:17,000
You're a keen bird watcher.
663
00:52:17,960 --> 00:52:18,960
Sorry.
664
00:52:19,400 --> 00:52:22,100
I'm getting worse. Should have kept up
with my lip -reading classes.
665
00:52:23,020 --> 00:52:24,160
Yes, very keen.
666
00:52:24,700 --> 00:52:27,180
I went all the way to Llandudno last
year to see the kite.
667
00:52:27,600 --> 00:52:30,160
You had to until they introduced a few
at Stoke and Church.
668
00:52:31,260 --> 00:52:32,940
You went alone this morning?
669
00:52:33,530 --> 00:52:35,250
If I was, I went by myself.
670
00:52:38,850 --> 00:52:40,030
Mind if I browse?
671
00:52:40,630 --> 00:52:42,150
Help yourself, Chief Inspector.
672
00:52:42,730 --> 00:52:43,730
Crime section.
673
00:52:58,370 --> 00:52:59,510
How much for this?
674
00:52:59,830 --> 00:53:00,830
A dabble.
675
00:53:01,970 --> 00:53:02,970
See you.
676
00:53:26,230 --> 00:53:28,570
Roy, make us a coffee. There's a good
boy.
677
00:53:29,010 --> 00:53:30,010
Busy, all right?
678
00:53:55,890 --> 00:53:57,910
I thought you might fancy a pint.
679
00:53:59,050 --> 00:54:00,370
How is Frank Harrison?
680
00:54:01,550 --> 00:54:02,550
Smooth, in a word.
681
00:54:03,050 --> 00:54:05,610
Smooth secretary, smooth officers,
smooth answers.
682
00:54:06,090 --> 00:54:08,810
Was he in London at his usual time this
morning?
683
00:54:09,050 --> 00:54:10,050
According to his staff.
684
00:54:10,990 --> 00:54:13,250
Did he seem surprised about Baron?
685
00:54:13,670 --> 00:54:16,350
Seemed, yes. But he is in public
relations, after all.
686
00:54:16,850 --> 00:54:20,210
And when I mentioned that we thought
Baron might have been blackmailing
687
00:54:20,410 --> 00:54:22,390
he couldn't wait to offer me a look at
his bank statements.
688
00:54:23,050 --> 00:54:24,050
And?
689
00:54:24,320 --> 00:54:25,380
Nothing that I could see.
690
00:54:26,120 --> 00:54:27,120
Where are we going?
691
00:54:27,620 --> 00:54:31,760
I thought we might offer ourselves to
the warm embrace of the maiden's arms.
692
00:54:33,980 --> 00:54:34,980
Lewis?
693
00:54:37,120 --> 00:54:38,120
Yeah, I know it.
694
00:54:40,520 --> 00:54:41,520
All right.
695
00:54:41,800 --> 00:54:42,800
Thanks.
696
00:54:45,220 --> 00:54:47,340
Looks like your maiden will have to
wait, sir.
697
00:54:51,780 --> 00:54:55,060
The red... Top, like it said in the
paper. That's what made me think.
698
00:54:55,340 --> 00:54:58,180
I didn't see who it was, but I can tell
you some of the car number.
699
00:54:59,060 --> 00:55:02,960
Because it was the same as my first
three lottery numbers.
700
00:55:03,560 --> 00:55:05,560
Five, eight, nine.
701
00:55:06,100 --> 00:55:10,260
With a J before them. And I'm a Julia,
you see, so it sort of stuck.
702
00:55:10,560 --> 00:55:11,760
A J for Julia.
703
00:55:12,500 --> 00:55:14,580
Thank you. Thank you. You've been most
helpful.
704
00:55:18,260 --> 00:55:19,260
Don't door me.
705
00:55:31,310 --> 00:55:32,310
Thanks very much.
706
00:55:32,650 --> 00:55:37,450
Yeah, J589YCY, registered to Simon
Harry.
707
00:55:38,530 --> 00:55:41,890
Who wouldn't know a red kite from a red
cabbage?
708
00:55:43,430 --> 00:55:45,870
It's Lendubry, not Lendubno.
709
00:55:46,330 --> 00:55:50,710
A slip you might well make if you were
concocting an alibi from the first thing
710
00:55:50,710 --> 00:55:51,710
that's in their hands.
711
00:56:25,040 --> 00:56:28,380
Thames Valley Police have confirmed that
they're questioning a man in connection
712
00:56:28,380 --> 00:56:29,980
with the death of a local builder.
713
00:56:30,200 --> 00:56:33,500
John Barron died today when he fell from
a ladder in Burford.
714
00:56:33,780 --> 00:56:37,400
Mum, you've got to take me down to the
police.
715
00:56:41,160 --> 00:56:43,660
No comment, Mr Harrison.
716
00:56:44,020 --> 00:56:48,940
You make up some story about being in
Stoke -on -Church this morning to watch
717
00:56:48,940 --> 00:56:53,640
birds. You lie to a police officer and
you say no comment?
718
00:56:54,760 --> 00:56:55,760
No comment.
719
00:56:57,420 --> 00:56:59,800
Were you in Burford this morning?
720
00:57:01,220 --> 00:57:02,220
Wearing these?
721
00:57:04,680 --> 00:57:10,160
I am showing Mr. Harrison some clothes
that were left at the charity shop on
722
00:57:10,160 --> 00:57:11,160
High Oxford.
723
00:57:14,560 --> 00:57:19,660
Mr. Harrison is shaking his head. Is
that a no or a no comment?
724
00:57:20,700 --> 00:57:21,700
It's a no.
725
00:57:23,200 --> 00:57:24,200
Comment.
726
00:57:32,750 --> 00:57:36,750
Are you prepared to answer some
questions about the murder of your
727
00:57:36,750 --> 00:57:37,750
year?
728
00:57:40,010 --> 00:57:41,010
Why not?
729
00:58:17,580 --> 00:58:18,580
Go on, tell him.
730
00:58:20,140 --> 00:58:21,140
Go on.
731
00:58:23,600 --> 00:58:24,660
Don't have a drink, yeah?
732
00:58:25,320 --> 00:58:27,100
My mother was wonderful to me.
733
00:58:28,440 --> 00:58:29,440
Loving.
734
00:58:30,080 --> 00:58:31,080
Protective.
735
00:58:32,600 --> 00:58:35,560
Not much fun having to start wearing one
of these when you're a teenager.
736
00:58:37,400 --> 00:58:39,000
But she'd always listen to me.
737
00:58:40,200 --> 00:58:41,200
And I to her.
738
00:58:42,840 --> 00:58:44,800
We got used to sharing confidences.
739
00:58:48,200 --> 00:58:49,280
When she was murdered.
740
00:58:53,460 --> 00:58:54,460
Yes.
741
00:58:59,520 --> 00:59:02,800
Look, Chief Inspector, it was me in
Burford this morning.
742
00:59:04,160 --> 00:59:05,400
Thank you, Mr Harrison.
743
00:59:06,880 --> 00:59:08,460
Now perhaps you'd tell me why.
744
00:59:08,820 --> 00:59:10,960
Because John Barron murdered my mother.
745
00:59:11,980 --> 00:59:13,120
And I had to kill him.
746
00:59:13,900 --> 00:59:16,180
Right, I was in Burford this morning on
my bike.
747
00:59:16,730 --> 00:59:21,890
And I'm riding down the street and I see
this geezer up a ladder right at the
748
00:59:21,890 --> 00:59:25,610
top. He'd been to the shop yesterday to
give me an estimate for some decorating.
749
00:59:26,550 --> 00:59:29,130
And he mentioned he'd be in Burford this
morning doing a roof or something.
750
00:59:31,010 --> 00:59:32,270
So I grabbed my chance.
751
00:59:34,290 --> 00:59:37,110
All I had to do was kick the ladder as I
jogged past.
752
00:59:37,970 --> 00:59:40,850
But there's this other geezer out
jogging, but, like, he's coming from the
753
00:59:40,850 --> 00:59:45,830
way. But then I saw this kid on his
bicycle doing all these stunts.
754
00:59:46,060 --> 00:59:47,060
You know, the sort of thing.
755
00:59:47,260 --> 00:59:49,460
He almost ran into me just as I got near
Baron.
756
00:59:51,320 --> 00:59:57,040
So I gave him a wide berth and carried
on past.
757
00:59:57,780 --> 01:00:03,360
I don't think I hit the ladder hard,
like I just sort of caught it, but it
758
01:00:03,360 --> 01:00:07,780
down and the geezer came down with it,
hit the ground with his head.
759
01:00:11,200 --> 01:00:12,200
Sorry.
760
01:00:52,799 --> 01:00:55,340
Roy? It's a pretty furry mess, Morse.
761
01:00:56,000 --> 01:00:59,640
First you've got Baron murdering
Reverend Flynn, then you've got Simon
762
01:00:59,640 --> 01:01:03,320
killing Baron, and then you've got, who
knows, oops -a -daisy, that was Roy
763
01:01:03,320 --> 01:01:06,920
Holmes with his bike. And that was an
accident anyway, so you have to let both
764
01:01:06,920 --> 01:01:07,920
of them go.
765
01:01:08,000 --> 01:01:11,260
A coroner's going to have fun with that
lot. And where does it leave Yvonne
766
01:01:11,260 --> 01:01:12,640
Harrison? Suicide?
767
01:01:12,840 --> 01:01:15,460
She wasn't killed by Baron that much.
768
01:01:16,950 --> 01:01:18,430
Almost sure of.
769
01:01:18,650 --> 01:01:20,210
Simon Harrison thought she was.
770
01:01:20,630 --> 01:01:23,070
All he knew is they were having an
affair.
771
01:01:23,950 --> 01:01:25,270
If you call it that.
772
01:01:26,770 --> 01:01:27,950
What does Lewis think?
773
01:01:29,510 --> 01:01:34,190
Lewis? You do take his opinions into
account sometimes, I hope.
774
01:01:34,810 --> 01:01:35,810
Teamwork, Morse.
775
01:01:37,730 --> 01:01:41,490
Is that all, sir? As long as you're
sure, you're on top of this case.
776
01:01:44,270 --> 01:01:47,810
I can always arrange for you to take
things easier until you go.
777
01:01:49,090 --> 01:01:50,390
If you prefer it.
778
01:01:51,850 --> 01:01:53,350
Thank you. No, sir.
779
01:02:34,020 --> 01:02:35,040
Wagner Lewis?
780
01:02:36,040 --> 01:02:38,260
Parsifal. Yes, I know.
781
01:02:39,020 --> 01:02:42,380
Vienna Philharmonic, conducted by the
name Knapersbush.
782
01:02:44,780 --> 01:02:47,960
Well, thou art a man of taste.
783
01:02:48,180 --> 01:02:49,180
Keep it up.
784
01:02:51,240 --> 01:02:54,260
Incidentally, we pronounce it
Knapersbush.
785
01:02:56,080 --> 01:02:58,240
Right then. I'll try and remember.
786
01:03:03,180 --> 01:03:04,180
The right shape.
787
01:03:05,160 --> 01:03:06,160
Right size.
788
01:03:06,900 --> 01:03:08,920
A bit heavier than I'd thought.
789
01:03:10,040 --> 01:03:11,500
Might have killed Yvonne Harrison.
790
01:03:11,840 --> 01:03:12,940
But did it?
791
01:03:13,240 --> 01:03:14,960
I'm not a detective, North.
792
01:03:15,180 --> 01:03:17,160
How about an informed guess?
793
01:03:17,580 --> 01:03:18,580
Certainly not.
794
01:03:18,960 --> 01:03:23,020
I inform you and then you do the
guessing. That's the usual procedure.
795
01:03:23,940 --> 01:03:25,820
Any joy with the blood in a stolen car?
796
01:03:26,420 --> 01:03:28,020
Two different blood groups.
797
01:03:28,760 --> 01:03:30,280
Flynn and Rep.
798
01:03:32,200 --> 01:03:34,980
Pretty widespread, as you'd expect, from
their wounds.
799
01:03:35,740 --> 01:03:39,000
And both groups evident in the prints
that were lifted according to Dad's.
800
01:03:39,060 --> 01:03:40,940
Prints which mostly belonged to John
Barron.
801
01:03:41,400 --> 01:03:44,840
If you ask me, then, see, John Barron's
accident saved us a lot of trouble.
802
01:03:45,880 --> 01:03:48,260
Is that what they teach on the
inspector's course?
803
01:03:48,660 --> 01:03:50,380
How to save yourself trouble.
804
01:03:55,780 --> 01:03:57,280
Not got long to go now, have you?
805
01:03:58,940 --> 01:04:00,040
At retirement.
806
01:04:00,900 --> 01:04:01,900
Oh.
807
01:04:02,510 --> 01:04:04,530
You thought I were speaking as a doctor.
808
01:04:06,850 --> 01:04:07,850
Supposing you were?
809
01:04:09,490 --> 01:04:10,670
He's not my patient.
810
01:04:12,610 --> 01:04:14,090
You care about him, don't you?
811
01:04:17,570 --> 01:04:18,950
He doesn't make it easy.
812
01:04:20,150 --> 01:04:24,210
Maudlin Bridge was built in 1772 and
spans the River Charwell.
813
01:04:24,510 --> 01:04:27,710
The bridge draws on the classical
tradition of Oxford architecture.
814
01:04:28,710 --> 01:04:30,430
Now, everybody, it's time to go.
815
01:04:30,910 --> 01:04:31,910
Come along now, please.
816
01:04:37,430 --> 01:04:37,810
We're
817
01:04:37,810 --> 01:04:44,690
moving
818
01:04:44,690 --> 01:04:46,110
on now. Tea and woodstock.
819
01:04:48,290 --> 01:04:50,650
Oh, I'm so sorry. I thought you were
with us.
820
01:04:50,890 --> 01:04:51,910
Well, you were wrong.
821
01:05:01,230 --> 01:05:06,570
In essence, then, you apportion your
estate equally between the Young
822
01:05:06,570 --> 01:05:13,350
Scholarship Fund, Miss Adele Cecil of...
in Australia, and your
823
01:05:13,350 --> 01:05:15,010
colleague, Sergeant Robert Lewis.
824
01:05:15,970 --> 01:05:19,630
As far as leaving your body to the
Radcliffe, you'll have to get a form
825
01:05:19,630 --> 01:05:23,790
them. Though they're not obliged to take
you when the time comes, a fluctuating
826
01:05:23,790 --> 01:05:25,130
demand for cadavers, apparently.
827
01:05:25,930 --> 01:05:28,590
Unless you go from something especially
exotic, I imagine.
828
01:05:29,230 --> 01:05:30,510
Right to the top of the heap.
829
01:05:31,210 --> 01:05:33,270
I doubt I'll manage exotic.
830
01:05:34,170 --> 01:05:35,290
Banal, I suspect.
831
01:05:35,910 --> 01:05:36,868
Oh, yes.
832
01:05:36,870 --> 01:05:39,710
No service of any sort, religious or
otherwise.
833
01:05:40,370 --> 01:05:41,370
Expressly forbidden.
834
01:06:08,400 --> 01:06:09,540
Baron's widow, Linda.
835
01:06:12,940 --> 01:06:14,300
Debbie Repp, you know.
836
01:06:15,980 --> 01:06:16,980
Frank Harrison.
837
01:06:27,900 --> 01:06:33,740
Weddings and funerals, they loosen
tongues in my experience, so eyes and
838
01:06:33,900 --> 01:06:35,060
Lewis. Certainly.
839
01:06:35,740 --> 01:06:37,120
Paddy Flynn's widow.
840
01:06:37,550 --> 01:06:38,550
Josie.
841
01:06:38,890 --> 01:06:40,950
Not another apparent conquest.
842
01:06:41,330 --> 01:06:43,310
Did the man ever do any work?
843
01:06:48,310 --> 01:06:53,490
In the midst of life.
844
01:06:54,550 --> 01:06:55,550
Mr. Harrison?
845
01:06:56,010 --> 01:06:57,230
Inspector Chief.
846
01:06:57,590 --> 01:06:59,170
Inspector Morse, sir.
847
01:06:59,610 --> 01:07:03,330
Yes, you spoke to me at the house when I
found my wife.
848
01:07:03,610 --> 01:07:04,610
That's right.
849
01:07:05,890 --> 01:07:08,540
Well... A good turnout, as they say.
850
01:07:09,620 --> 01:07:11,200
Don was well liked in the village.
851
01:07:12,320 --> 01:07:13,620
They're a tight little community.
852
01:07:14,360 --> 01:07:17,460
I'm sorry about Simon leading you that
silly dance.
853
01:07:18,000 --> 01:07:20,140
He and his mother were very close.
854
01:07:21,200 --> 01:07:23,120
Do you believe Baron Kilder?
855
01:07:24,180 --> 01:07:25,620
It's quite possible, isn't it?
856
01:07:25,860 --> 01:07:28,120
He could have been lying about phoning
her when he said.
857
01:07:28,400 --> 01:07:32,160
I did, by the way, know about their
goings -on, before you ask.
858
01:07:32,620 --> 01:07:33,720
Did your daughter?
859
01:07:34,600 --> 01:07:35,600
She does now.
860
01:07:38,220 --> 01:07:40,320
Weren't you angry with your wife?
861
01:07:41,860 --> 01:07:43,840
We'd been married over 30 years.
862
01:07:44,500 --> 01:07:48,280
And one was a woman of considerable
appetite for life.
863
01:07:50,180 --> 01:07:52,540
And you, Mr. Harrison?
864
01:07:53,640 --> 01:07:54,820
Once upon a time.
865
01:08:00,280 --> 01:08:02,360
You're wild out, aren't we all?
866
01:08:02,700 --> 01:08:05,460
Excuse me, Liz Holmes used to be our
cleaner.
867
01:08:06,000 --> 01:08:08,140
I think she must be feeling so dreadful
about what's happened.
868
01:08:09,480 --> 01:08:10,700
Hello. Hello.
869
01:08:13,680 --> 01:08:14,680
There.
870
01:08:15,500 --> 01:08:16,500
Mrs Flynn.
871
01:08:17,859 --> 01:08:19,600
I'm sorry about your husband.
872
01:08:20,240 --> 01:08:21,380
Me too, in a way.
873
01:08:22,120 --> 01:08:26,260
Even if I did throw him out. Mrs Flynn
was just telling me how well she knew
874
01:08:26,260 --> 01:08:27,260
John Barrington.
875
01:08:28,020 --> 01:08:31,020
Listen, I met John through Paddy.
876
01:08:31,640 --> 01:08:34,520
Well, there are so many just, you know,
do it for you.
877
01:08:34,939 --> 01:08:37,120
Fit. Funny when it's called for.
878
01:08:37,760 --> 01:08:38,760
Imaginative.
879
01:08:39,060 --> 01:08:41,140
Well, Paddy fell three out of three.
880
01:08:41,399 --> 01:08:46,080
The money that was found that your
husband had? Oh, no. No idea.
881
01:08:47,520 --> 01:08:49,020
Good luck to the poor sod, though.
882
01:08:49,279 --> 01:08:50,620
He'd needed it soon enough.
883
01:08:51,240 --> 01:08:53,600
Not a sniff of work after the taxi's
acting.
884
01:08:54,240 --> 01:08:55,240
Why was that?
885
01:08:56,359 --> 01:08:57,439
He was going deaf.
886
01:08:58,560 --> 01:08:59,560
Couldn't hear his radio.
887
01:09:02,700 --> 01:09:05,620
Paddy never had a rich daddy to set him
up in his own little business.
888
01:09:07,720 --> 01:09:09,380
Do you know Simon Harrison?
889
01:09:10,319 --> 01:09:11,139
Paddy did.
890
01:09:11,140 --> 01:09:12,140
Lip -reading classes.
891
01:09:12,880 --> 01:09:14,040
For all the good it did him.
892
01:09:16,100 --> 01:09:17,100
Hello.
893
01:09:17,380 --> 01:09:18,600
Oh, sorry, little fan.
894
01:09:19,500 --> 01:09:21,040
Josie Flynn. Oh, thank you.
895
01:09:21,779 --> 01:09:24,319
There's a little something at the
Maidens, if you'd like to join us.
896
01:09:46,730 --> 01:09:47,950
Eyes and ears.
897
01:09:48,450 --> 01:09:49,450
Yes, sir.
898
01:09:50,210 --> 01:09:52,290
You'll have to give me a ride in that
car one day.
899
01:09:52,970 --> 01:09:54,810
She's cheery for this sort of do.
900
01:09:56,950 --> 01:09:59,190
What was Sandra Harrison's alibi?
901
01:09:59,890 --> 01:10:00,890
For her mother's murder.
902
01:10:01,350 --> 01:10:04,850
She said she spent the evening in her
flat because she sprained her ankle at
903
01:10:04,850 --> 01:10:06,310
work. You all checked.
904
01:10:06,630 --> 01:10:08,910
Quite a serious sprain, according to the
casualty, yes?
905
01:10:11,130 --> 01:10:14,290
I wonder how deaf Paddy Flynn was.
906
01:10:14,910 --> 01:10:15,879
Why, sir?
907
01:10:15,880 --> 01:10:19,620
Would he have heard the barge alarm,
even if it was ringing?
908
01:10:27,280 --> 01:10:29,420
My husband played the field, Mr. Moore.
909
01:10:30,200 --> 01:10:31,660
No point pretending he didn't.
910
01:10:34,220 --> 01:10:37,200
Still, I knew what he was like when I
married him.
911
01:10:37,660 --> 01:10:39,660
I wondered, Mrs. Byron.
912
01:10:40,820 --> 01:10:42,880
I don't want to upset you, but...
913
01:10:43,320 --> 01:10:46,440
Did it ever cross your mind that your
husband might have been deliberately
914
01:10:46,440 --> 01:10:47,440
killed?
915
01:10:47,760 --> 01:10:49,160
Before I knew it, it was an accident.
916
01:10:49,500 --> 01:10:51,340
First thing that went through my mind.
917
01:10:52,040 --> 01:10:53,040
Jealous husband.
918
01:10:53,440 --> 01:10:55,340
One of his bits that wasn't getting
enough.
919
01:10:57,260 --> 01:10:59,100
Spread himself thin, did John.
920
01:11:32,790 --> 01:11:34,570
Your boss ought to keep his hand on his
apron.
921
01:11:35,090 --> 01:11:37,750
Manny to that one. He even used to wear
poor old John out.
922
01:11:38,650 --> 01:11:41,970
Occupational hazard for Barron, from
what I hear of the bloke. Good job he
923
01:11:41,970 --> 01:11:45,590
fit. The only time I knew his strike
rate to go down was when he had his op.
924
01:11:46,330 --> 01:11:47,330
Funny, that.
925
01:11:47,350 --> 01:11:48,590
He was never a worrier, John.
926
01:11:49,470 --> 01:11:50,850
And that's how you get old, isn't it?
927
01:11:51,150 --> 01:11:52,150
Worry.
928
01:11:59,910 --> 01:12:01,530
Where were John Barron in hospital?
929
01:12:01,930 --> 01:12:02,950
Down the redness.
930
01:12:03,990 --> 01:12:06,270
Castrol thingy. Yeah, if you say so.
931
01:12:06,630 --> 01:12:09,010
Chad, two more of them single malts,
please.
932
01:12:09,290 --> 01:12:10,290
Make them big ones.
933
01:12:10,530 --> 01:12:11,530
Get the chill out.
934
01:12:17,970 --> 01:12:20,010
You're much more fun than your sergeant.
935
01:12:20,330 --> 01:12:21,610
Is he waiting for me?
936
01:12:22,030 --> 01:12:24,210
Tim, you're enjoying yourself.
937
01:12:25,830 --> 01:12:26,830
Cheers.
938
01:12:27,130 --> 01:12:28,130
To you.
939
01:12:38,259 --> 01:12:39,380
Inspector. See?
940
01:12:48,520 --> 01:12:50,220
You keep the secret.
941
01:12:52,540 --> 01:12:53,540
Confidentially, Debbie.
942
01:12:54,360 --> 01:12:58,380
We suspect John Barron killed your
husband.
943
01:12:59,040 --> 01:13:01,460
Why do you think I came to see the
bastard go six foot under?
944
01:13:03,640 --> 01:13:05,720
Whatever Harry did, he didn't deserve
that.
945
01:13:10,030 --> 01:13:10,989
Go on.
946
01:13:10,990 --> 01:13:11,990
Drink up.
947
01:13:12,290 --> 01:13:13,570
What did Harry do?
948
01:13:14,450 --> 01:13:15,450
Go on.
949
01:13:15,910 --> 01:13:17,910
Eat, drink and be merry for tomorrow.
950
01:13:19,170 --> 01:13:21,190
What is it? For tomorrow never comes?
951
01:13:21,970 --> 01:13:22,970
No, what is it?
952
01:13:23,030 --> 01:13:24,090
I don't remember.
953
01:13:27,030 --> 01:13:28,030
Harry.
954
01:13:30,570 --> 01:13:33,950
Are you just talking to me because you
want to know about him? No.
955
01:13:35,230 --> 01:13:36,890
I think I do know.
956
01:13:38,990 --> 01:13:41,190
He was there that night, wasn't he?
957
01:13:42,750 --> 01:13:44,630
Never talked to a copper, Harry said.
958
01:13:44,930 --> 01:13:45,930
Does it matter now?
959
01:13:46,870 --> 01:13:53,730
Three men dead, three widows, and poor,
poor Yvonne.
960
01:13:57,290 --> 01:13:58,890
He was going to do the house.
961
01:14:00,250 --> 01:14:03,830
But when he saw John go in, he cleared
off sharpish.
962
01:14:04,530 --> 01:14:08,230
Then he heard about the murder and
thought it was John who'd killed her.
963
01:14:08,700 --> 01:14:10,100
And threatened to blackmail.
964
01:14:12,200 --> 01:14:14,820
But John told him he'd seen who'd really
done it.
965
01:14:15,180 --> 01:14:16,340
And so had Paddy Flynn.
966
01:14:17,120 --> 01:14:19,400
So they all got together and made a lot
of money.
967
01:14:20,640 --> 01:14:24,120
Except Paddy and Harry kept going on all
the time at him for more.
968
01:14:26,240 --> 01:14:27,240
John must have had enough.
969
01:14:28,040 --> 01:14:29,040
Lost it with them.
970
01:14:30,240 --> 01:14:31,240
And?
971
01:14:35,060 --> 01:14:36,080
Who killed Yvonne?
972
01:14:38,590 --> 01:14:39,590
clever one.
973
01:14:40,370 --> 01:14:46,550
All John said to me was, um, a bit of
class, darling.
974
01:14:47,410 --> 01:14:48,670
You wouldn't tell Aaron either.
975
01:14:52,430 --> 01:14:53,550
Quite right, Lewis.
976
01:14:55,770 --> 01:14:57,010
Time to go.
977
01:14:58,010 --> 01:15:00,830
You are clever, though, aren't you?
978
01:15:03,810 --> 01:15:05,050
For what it's worth.
979
01:17:21,580 --> 01:17:23,080
A bit early, isn't it, Roy?
980
01:17:23,320 --> 01:17:24,320
What?
981
01:17:25,120 --> 01:17:28,620
What's dead long ago and pardon took its
place?
982
01:17:29,100 --> 01:17:30,100
What?
983
01:17:37,260 --> 01:17:38,260
That it?
984
01:17:47,280 --> 01:17:51,560
I just hope you weren't stoned at
Burford that morning. No, not at all,
985
01:17:51,800 --> 01:17:52,900
How old are you?
986
01:17:53,220 --> 01:17:54,800
Sixteen? So?
987
01:17:55,280 --> 01:17:56,980
How old were you when you started
drinking?
988
01:17:58,880 --> 01:18:00,660
This is illegal.
989
01:18:02,860 --> 01:18:06,180
Albeit a pathetic little slap on the
wrist quantity.
990
01:18:12,420 --> 01:18:14,320
Spend your money on something better.
991
01:18:15,100 --> 01:18:16,100
Like a book.
992
01:18:17,290 --> 01:18:19,010
You can't afford it.
993
01:18:19,710 --> 01:18:20,710
No.
994
01:18:53,260 --> 01:18:54,260
Right.
995
01:19:23,290 --> 01:19:25,690
Ask Sergeant Lewis to come and see me,
would you please?
996
01:19:44,650 --> 01:19:45,650
Yes?
997
01:19:50,810 --> 01:19:53,930
Why did you tell me you only knew John
Barron by sight?
998
01:19:54,830 --> 01:19:55,990
I'm very busy, Inspector.
999
01:19:56,890 --> 01:19:58,570
Barron was your patient, wasn't he?
1000
01:19:59,530 --> 01:20:00,730
Is that how it started?
1001
01:20:01,410 --> 01:20:02,450
How what started?
1002
01:20:02,790 --> 01:20:03,790
Your affair.
1003
01:20:03,850 --> 01:20:05,830
I think you're confusing me with my
mother.
1004
01:20:06,130 --> 01:20:08,910
A terrible shock, finding her in bed
with your lover.
1005
01:20:10,010 --> 01:20:11,010
Yes.
1006
01:20:12,210 --> 01:20:16,150
I imagine I'd have killed her if Barron
had been my lover.
1007
01:20:16,610 --> 01:20:18,790
If I hadn't been at home with a sprained
ankle.
1008
01:20:19,980 --> 01:20:21,400
Which one? The left.
1009
01:20:21,720 --> 01:20:24,300
You drive an automatic, but a taxi's...
1010
01:20:24,300 --> 01:20:30,880
John Barron
1011
01:20:30,880 --> 01:20:35,600
stopped being a patient here two years
and three months ago.
1012
01:20:36,020 --> 01:20:37,360
I've been here 18 months.
1013
01:20:38,220 --> 01:20:42,380
He'd have seen the late Dr Chowdhury or
Dr Whale. And he'd have met the Lionel,
1014
01:20:42,380 --> 01:20:43,380
of course.
1015
01:20:43,460 --> 01:20:45,420
Now, unless there's anything else?
1016
01:20:47,420 --> 01:20:48,420
Changing offices.
1017
01:20:49,250 --> 01:20:53,990
Changing hospitals and countries have
accepted a rather attractive post in
1018
01:20:53,990 --> 01:20:54,990
Vancouver.
1019
01:20:55,050 --> 01:20:56,050
When do you go?
1020
01:20:57,010 --> 01:20:58,010
Soon.
1021
01:20:58,610 --> 01:21:01,590
Please don't leave the country without
telling me, Doctor.
1022
01:21:02,270 --> 01:21:03,270
If you insist.
1023
01:21:06,770 --> 01:21:09,910
Your mother was very good to me while I
was in here.
1024
01:21:10,770 --> 01:21:12,710
My mother was a perverted whore.
1025
01:21:13,410 --> 01:21:17,050
Thankfully, in Canada, I will no longer
come into contact with a man who
1026
01:21:17,050 --> 01:21:18,590
delights in reminding me of that fact.
1027
01:21:19,799 --> 01:21:22,260
and insinuates he'd like to do to me
what he used to do to her.
1028
01:22:12,560 --> 01:22:13,760
It's difficult for me, you know.
1029
01:22:14,100 --> 01:22:16,860
But I'm going to show you something.
1030
01:22:17,440 --> 01:22:19,060
And what you do with it is up to you.
1031
01:22:19,680 --> 01:22:24,000
So? I've always tried to play it by the
book, you know, ever since I joined the
1032
01:22:24,000 --> 01:22:25,000
force.
1033
01:22:25,780 --> 01:22:31,060
Now I'm going soon, and I want to sleep
soundly without worrying about something
1034
01:22:31,060 --> 01:22:32,060
I should never have done.
1035
01:22:33,640 --> 01:22:36,440
I'm afraid I acted improperly for the
benefit of a fellow officer.
1036
01:22:39,140 --> 01:22:41,680
It was only to save him embarrassment
and...
1037
01:22:45,560 --> 01:22:48,560
This was found in Yvonne Harrison's
bedroom on the night of the murder.
1038
01:22:53,180 --> 01:22:54,220
You'll know the handwriting.
1039
01:23:40,170 --> 01:23:42,490
has to do some quiddling with her
diapason.
1040
01:23:42,930 --> 01:23:48,290
So we'll take a break here and go into
Imperidesim after. That was wonderful.
1041
01:23:48,810 --> 01:23:49,410
Hidden
1042
01:23:49,410 --> 01:23:56,270
talents.
1043
01:24:02,870 --> 01:24:03,870
I know.
1044
01:24:08,050 --> 01:24:09,330
It was, I'd say.
1045
01:24:11,650 --> 01:24:14,290
Why? Yvonne Harrison, Solano.
1046
01:24:19,770 --> 01:24:21,970
You're wearing a policeman's helmet,
then?
1047
01:24:22,190 --> 01:24:25,630
Yes, as much as I enjoy forays requiem.
1048
01:24:26,550 --> 01:24:31,290
You sing the libera mei with
considerable feeling, if I may say so.
1049
01:24:31,570 --> 01:24:32,570
You may.
1050
01:24:33,890 --> 01:24:38,410
Libera mei domine. Set me free, Lord or
Master.
1051
01:24:39,260 --> 01:24:40,880
Let me go, master?
1052
01:24:41,460 --> 01:24:43,580
Is that what you like to hear her say?
1053
01:24:45,040 --> 01:24:47,900
Dr. Harrison's obviously been spilling
the beans.
1054
01:24:48,360 --> 01:24:50,440
You're not shocked, surely?
1055
01:24:50,980 --> 01:24:56,320
Her mother and I shared a mutual and
loving interest in the erotic dynamic of
1056
01:24:56,320 --> 01:24:58,100
power and submission.
1057
01:25:00,220 --> 01:25:04,480
Kinky, rumpy, pumpy is what my sergeant
would call it. Snappy, huh?
1058
01:25:11,820 --> 01:25:13,140
You're looking a bit peaky, you know.
1059
01:25:15,120 --> 01:25:16,120
Late night.
1060
01:25:17,820 --> 01:25:19,780
Am I really a suspect?
1061
01:25:20,820 --> 01:25:24,280
Why on earth would I kill the source of
a great deal of pleasure?
1062
01:25:25,620 --> 01:25:27,060
Perhaps she'd had enough of you.
1063
01:25:27,720 --> 01:25:28,720
Enough?
1064
01:25:29,480 --> 01:25:31,200
Yvonne didn't know the meaning of the
word.
1065
01:25:32,300 --> 01:25:33,540
As you must be aware.
1066
01:25:35,260 --> 01:25:38,900
We didn't just play our games. We did
chat at halftime.
1067
01:25:39,440 --> 01:25:40,440
And she...
1068
01:25:40,720 --> 01:25:42,040
Told me all sorts of things.
1069
01:25:42,880 --> 01:25:46,380
Her men, her husband's women.
1070
01:25:47,280 --> 01:25:49,640
Not that she was in a position to mind
about that.
1071
01:25:50,960 --> 01:25:54,060
Except for the child. I rather think she
did mind about him.
1072
01:25:54,600 --> 01:25:55,600
The child?
1073
01:25:56,100 --> 01:26:02,700
Well, Frank's by some woman in
Swinstead. He must be 16 or so now.
1074
01:26:03,880 --> 01:26:07,740
Yvonne didn't like Frank keeping in
touch, giving him money.
1075
01:26:08,580 --> 01:26:09,680
Do you know his name?
1076
01:26:09,920 --> 01:26:10,920
No.
1077
01:26:11,460 --> 01:26:12,760
Ray. Oh, Roy.
1078
01:26:12,980 --> 01:26:13,980
Yes, Roy.
1079
01:26:16,880 --> 01:26:21,920
By the way, I was in Oswald for a three
-day conference when the murder
1080
01:26:21,920 --> 01:26:22,920
happened.
1081
01:26:24,140 --> 01:26:27,860
And yes, she did tell me about you.
1082
01:26:28,980 --> 01:26:30,020
But don't worry.
1083
01:26:31,320 --> 01:26:32,320
No details.
1084
01:26:43,340 --> 01:26:49,160
I would rather be ill and nursed by you
than to be in full health and never see
1085
01:26:49,160 --> 01:26:50,160
you again.
1086
01:27:02,420 --> 01:27:06,760
You were right when you said you
detected a deep longing in me.
1087
01:27:07,960 --> 01:27:10,840
I have waited for you to get in touch,
as you promised.
1088
01:27:11,850 --> 01:27:16,050
But there's been no phone call, no
letter, nothing.
1089
01:27:16,790 --> 01:27:22,990
If it was just something you said to
keep your patient happy, then so be it.
1090
01:27:23,510 --> 01:27:30,290
All I can say is that for me... Yes,
1091
01:27:30,290 --> 01:27:32,150
Lewis, Roy Holmes.
1092
01:27:32,390 --> 01:27:33,390
Bring him in.
1093
01:27:35,790 --> 01:27:38,670
Conspiracitive about the Court of
Justice, to start with.
1094
01:27:40,710 --> 01:27:41,990
I'll call you later.
1095
01:28:11,470 --> 01:28:12,470
Ah!
1096
01:29:54,040 --> 01:29:55,280
They're very good here, you know.
1097
01:29:55,580 --> 01:29:58,020
They did wonders for my brother when he
had his heart attack.
1098
01:29:58,380 --> 01:29:59,380
Oh, yes.
1099
01:29:59,620 --> 01:30:01,920
Top doctors, all the right facilities.
1100
01:30:02,340 --> 01:30:03,480
Morse's heart, though.
1101
01:30:03,860 --> 01:30:05,960
As if he hadn't been through enough
already.
1102
01:30:07,820 --> 01:30:10,240
Oh, why didn't he retire when he had the
chance?
1103
01:30:11,480 --> 01:30:12,480
Scared, I reckon.
1104
01:30:13,700 --> 01:30:15,840
Scared? Of what his life was going to
be.
1105
01:30:18,840 --> 01:30:19,840
Yeah.
1106
01:30:22,120 --> 01:30:23,120
You better have this back.
1107
01:30:25,680 --> 01:30:30,400
Why didn't he tell me to... He's always
been an independent, Sir Lewis.
1108
01:30:31,260 --> 01:30:34,300
If he had told you about it, he would
have felt that he was letting himself
1109
01:30:34,300 --> 01:30:35,300
in your eyes.
1110
01:30:35,340 --> 01:30:36,640
And he didn't want that, Lewis.
1111
01:30:38,020 --> 01:30:39,080
He didn't want that.
1112
01:30:40,480 --> 01:30:42,580
I'm only allowed a couple of minutes,
sir.
1113
01:30:45,180 --> 01:30:49,320
Hey, pillow's a bit skewiff. Do you want
me to... Lewis, don't fuss.
1114
01:31:00,650 --> 01:31:01,810
What about Roy Holmes?
1115
01:31:04,050 --> 01:31:08,590
Well, his father kept him in pocket
money if he tipped him off about Baron's
1116
01:31:08,590 --> 01:31:09,590
whereabouts.
1117
01:31:10,130 --> 01:31:14,850
So when Baron mentioned that he'd be up
a ladder in Burford, Roy phoned his dad.
1118
01:31:15,790 --> 01:31:20,610
Then once we'd arrested Simon, Roy was
sent by his father with a story about
1119
01:31:20,610 --> 01:31:22,530
bike to get Simon off the hook.
1120
01:31:23,690 --> 01:31:26,590
We're picking up Frank and Simon
Harrison now.
1121
01:31:26,990 --> 01:31:28,050
And Sandra?
1122
01:31:30,670 --> 01:31:31,690
Dr. Harrison, sir.
1123
01:31:32,430 --> 01:31:33,430
Yes, Lewis.
1124
01:31:34,050 --> 01:31:35,050
Her alibi.
1125
01:31:36,390 --> 01:31:37,710
The murder weapon.
1126
01:31:41,910 --> 01:31:43,250
Harrison 2R1S.
1127
01:31:45,090 --> 01:31:46,090
Vancouver, yes. That's it.
1128
01:31:47,530 --> 01:31:48,530
Yes, Lewis.
1129
01:31:48,690 --> 01:31:49,930
Thames Valley. I'm on my way.
1130
01:31:50,550 --> 01:31:52,450
Yes, she's checked in. They're going to
stop her at the gate.
1131
01:31:53,370 --> 01:31:55,090
Well, get your skates on then, matey.
1132
01:31:56,690 --> 01:31:57,890
I'll stay with him.
1133
01:33:00,679 --> 01:33:04,020
I never said sorry.
1134
01:33:06,620 --> 01:33:07,620
But I am.
1135
01:33:08,400 --> 01:33:09,400
So am I.
1136
01:33:10,300 --> 01:33:11,300
Sandra.
1137
01:34:07,950 --> 01:34:11,010
I didn't quite catch that, Moss.
1138
01:34:15,430 --> 01:34:16,990
Thank Lewis.
1139
01:34:51,470 --> 01:34:54,850
A casualty if you do with a metal crutch
on the day of your mother's murder.
1140
01:34:55,210 --> 01:34:57,090
They keep very good records at the
Radcliffe.
1141
01:34:57,610 --> 01:34:59,230
Why did you never return it, Doctor?
1142
01:35:00,210 --> 01:35:01,210
You know why.
1143
01:35:01,850 --> 01:35:04,210
Sergeant Lewis, Thames Valley car on its
way.
1144
01:35:12,350 --> 01:35:14,310
John was supposed to be coming round to
my flat.
1145
01:35:15,790 --> 01:35:17,710
But he phoned to say he was working
late.
1146
01:35:18,970 --> 01:35:20,270
I could tell he was lying.
1147
01:35:21,930 --> 01:35:26,090
So I dialed 1471 with my parents' house.
1148
01:35:29,150 --> 01:35:33,330
He was a man you had to share if you
wanted him at all.
1149
01:35:35,190 --> 01:35:38,830
And I wanted him ever since he did some
work at the house.
1150
01:35:39,430 --> 01:35:41,390
You are still under caution, Doctor.
1151
01:35:42,830 --> 01:35:44,770
He must have heard my car coming and
panicked.
1152
01:35:46,010 --> 01:35:49,090
I saw him run out into his van and drive
off.
1153
01:35:50,230 --> 01:35:51,230
And he saw me.
1154
01:35:53,200 --> 01:35:56,860
When I got upstairs, I mean the others.
1155
01:35:57,200 --> 01:35:58,200
Yes.
1156
01:35:59,260 --> 01:36:00,260
Sharing.
1157
01:36:02,620 --> 01:36:04,180
But this was my mother.
1158
01:36:05,320 --> 01:36:06,420
My mother.
1159
01:36:07,480 --> 01:36:14,200
Like... Like some little gusting
pornographic... To the
1160
01:36:14,200 --> 01:36:15,680
truth of a smile of satisfaction.
1161
01:36:18,040 --> 01:36:21,580
So I... Smashed a skull in.
1162
01:36:23,020 --> 01:36:25,220
Then called your father in London to
tell him what you'd done.
1163
01:36:25,920 --> 01:36:30,680
And when he arrived, he broke the window
to set the alarm off and then paid
1164
01:36:30,680 --> 01:36:33,560
Flynn to tell us that it was still going
when the taxi arrived.
1165
01:36:34,260 --> 01:36:35,660
It was the best he could think of.
1166
01:36:36,860 --> 01:36:41,920
Except Flynn stayed watching until he
saw me coming out and now he knew.
1167
01:36:43,740 --> 01:36:48,060
Then John asked for money to say he'd
try calling her twice that night.
1168
01:36:49,300 --> 01:36:50,920
More and more money.
1169
01:36:52,810 --> 01:36:54,090
They'd had to sell the silver.
1170
01:36:55,550 --> 01:36:56,550
Dear, dear.
1171
01:36:56,930 --> 01:36:58,230
You don't understand.
1172
01:36:58,570 --> 01:37:00,410
No. Morse will.
1173
01:37:01,070 --> 01:37:02,930
Inspector Morse is dead.
81141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.