Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,320
This place isn't just about drugs.
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,880
They also run illegal boxing matches.
3
00:00:05,960 --> 00:00:08,880
The operation is led by Yu
from the Special Investigation Unit.
4
00:00:11,640 --> 00:00:12,920
I'm Yu.
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,120
This is Lee.
We're from the Special Investigation Unit.
6
00:00:15,200 --> 00:00:16,440
Wasn't it you
7
00:00:16,520 --> 00:00:19,200
who sold Puifai's clip to Time
in exchange for money?
8
00:00:21,840 --> 00:00:23,080
Do you want to bet?
9
00:00:23,680 --> 00:00:26,480
If my guy loses, I'll resign.
10
00:00:34,120 --> 00:00:35,360
What's up, Jay?
11
00:00:35,440 --> 00:00:36,680
Where are you, Tonkla?
12
00:00:37,800 --> 00:00:39,800
I'm at the garage. What's up?
13
00:00:40,440 --> 00:00:41,680
Can I come over?
14
00:00:48,640 --> 00:00:50,200
Kla!
15
00:01:43,800 --> 00:01:45,360
He's huge.
16
00:01:45,440 --> 00:01:46,680
Are you sure he can handle him?
17
00:01:48,760 --> 00:01:51,000
I trust Jade's skills. He'll be fine.
18
00:02:01,400 --> 00:02:02,480
Is that all you've got?
19
00:02:03,080 --> 00:02:05,120
Fine. I'll handle it, asshole!
20
00:02:32,080 --> 00:02:33,120
Let's have some fun.
21
00:02:34,000 --> 00:02:36,200
I'm already having fun.
22
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
You're dead, you bastard!
23
00:03:05,840 --> 00:03:07,320
Just give up, you piece of shit!
24
00:03:10,160 --> 00:03:11,120
Go help Kamin first!
25
00:03:37,040 --> 00:03:38,120
Jade!
26
00:03:38,200 --> 00:03:40,440
Honestly, your guy is skilled.
27
00:03:40,520 --> 00:03:42,120
He just lacks experience.
28
00:03:44,880 --> 00:03:47,960
If you hadn't played dirty,
my guy would've won anyway.
29
00:03:49,000 --> 00:03:50,240
Too bad.
30
00:03:50,320 --> 00:03:52,320
There were never any rules here
to begin with.
31
00:03:59,800 --> 00:04:02,840
It looks like you finally understand
what "no rules" means, Inspector.
32
00:04:02,920 --> 00:04:04,880
You played dirty on my guy first.
33
00:04:04,960 --> 00:04:06,080
I won't let this slide.
34
00:04:06,160 --> 00:04:07,680
Even if you shoot me,
35
00:04:08,920 --> 00:04:10,600
you're not getting out of here.
36
00:04:12,240 --> 00:04:14,840
That jerk, Jade,
is just one of your subordinates.
37
00:04:15,440 --> 00:04:18,120
Do you think it's even worth it
to trade your life for him?
38
00:04:18,200 --> 00:04:19,320
Worth it.
39
00:04:19,399 --> 00:04:20,959
He's more than just a subordinate.
40
00:04:21,600 --> 00:04:24,520
And don't ever call my people jerks!
41
00:04:27,000 --> 00:04:28,600
Since our deal's off,
42
00:04:29,320 --> 00:04:32,040
I'll excuse myself, Inspector.
43
00:04:50,480 --> 00:04:51,600
Hey, you fucking asshole!
44
00:04:53,920 --> 00:04:56,080
Jade, don't be pathetic.
45
00:04:56,160 --> 00:04:57,040
Get a grip!
46
00:05:54,040 --> 00:05:55,360
Stand down, everyone!
47
00:05:55,440 --> 00:05:57,000
Stand down, everyone!
48
00:05:57,640 --> 00:05:59,800
-Stand down, everyone!
-Police officer! Don't move!
49
00:06:01,560 --> 00:06:02,640
-Sit down!
-Jade.
50
00:06:02,720 --> 00:06:05,080
Jade, are you okay?
51
00:06:06,280 --> 00:06:07,680
Where's Kamin?
52
00:06:07,760 --> 00:06:08,960
Get up first.
53
00:06:09,040 --> 00:06:10,880
I heard a gunshot. Where's Kamin?
54
00:06:16,360 --> 00:06:17,480
I'm here.
55
00:06:37,160 --> 00:06:38,280
Hold on.
56
00:06:39,640 --> 00:06:41,000
-Give me a second.
-Sit down first.
57
00:06:51,320 --> 00:06:52,280
Does it hurt badly?
58
00:06:54,600 --> 00:06:55,800
Not…
59
00:06:57,840 --> 00:06:58,760
really.
60
00:07:01,320 --> 00:07:02,520
I just want a little pampering.
61
00:07:03,360 --> 00:07:04,240
Really?
62
00:07:04,320 --> 00:07:05,320
Hey!
63
00:07:05,920 --> 00:07:07,120
What are you doing?
64
00:07:08,000 --> 00:07:09,080
That hurts.
65
00:07:09,600 --> 00:07:11,480
You just said you're tough earlier.
66
00:07:12,760 --> 00:07:14,520
You know how sharp my mouth is.
67
00:07:16,560 --> 00:07:18,080
Or did you forget?
68
00:07:20,240 --> 00:07:21,480
Take a look at yourself first.
69
00:07:22,960 --> 00:07:25,040
Look at all those wounds.
You're still acting tough.
70
00:07:26,760 --> 00:07:27,960
Matching wounds.
71
00:07:28,800 --> 00:07:29,920
So we match.
72
00:07:30,720 --> 00:07:33,480
You've got one, so I needed one too.
73
00:07:33,560 --> 00:07:34,960
They're not matching anymore.
74
00:07:36,000 --> 00:07:37,960
You've got way more than me now.
75
00:07:38,040 --> 00:07:39,920
Try being more careful.
76
00:07:40,760 --> 00:07:41,960
Don't go all in all the time.
77
00:07:44,520 --> 00:07:46,600
What are you trying to say?
78
00:07:46,680 --> 00:07:48,080
I'm the only one allowed
79
00:07:49,680 --> 00:07:51,040
to mess with my subordinate.
80
00:07:54,640 --> 00:07:59,000
I'll only let you call me that
during work hours.
81
00:08:00,160 --> 00:08:01,440
Once we're home,
82
00:08:02,560 --> 00:08:03,640
I'll call you something else.
83
00:08:06,520 --> 00:08:08,280
And since I won today,
84
00:08:09,000 --> 00:08:11,360
keep your promise.
85
00:08:24,880 --> 00:08:26,040
I don't break promises.
86
00:08:52,440 --> 00:08:53,840
Hey.
87
00:08:53,920 --> 00:08:55,080
Inspector?
88
00:08:56,720 --> 00:08:57,600
Hey.
89
00:08:58,200 --> 00:08:59,520
What are you doing?
90
00:09:03,320 --> 00:09:05,320
I pay the rent,
91
00:09:05,400 --> 00:09:06,600
so I get the bed.
92
00:09:06,680 --> 00:09:08,280
If we're sleeping in the same room,
93
00:09:09,120 --> 00:09:10,560
we share the same bed.
94
00:09:11,160 --> 00:09:12,840
I said I'd stay in this room,
95
00:09:13,480 --> 00:09:15,720
not share a bed with you.
96
00:09:18,360 --> 00:09:21,280
You're getting on my nerves, Inspector.
97
00:09:28,040 --> 00:09:29,000
Come here.
98
00:09:30,120 --> 00:09:31,680
I'll be nice since you're hurt.
99
00:09:32,280 --> 00:09:34,840
Once you're better,
you can go back to the floor.
100
00:09:37,120 --> 00:09:38,120
How kind of you.
101
00:09:47,360 --> 00:09:49,520
I know the deal was more than this,
102
00:09:49,600 --> 00:09:53,920
but you can't even move
or use any strength right now.
103
00:09:54,640 --> 00:09:56,120
We'll talk once you recover.
104
00:09:58,680 --> 00:10:02,440
Besides getting on my nerves,
do you like giving people hope?
105
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
Come here.
106
00:10:15,200 --> 00:10:17,240
If getting hurt gets me this,
107
00:10:18,040 --> 00:10:19,120
I'd say it was worth it.
108
00:11:10,800 --> 00:11:12,000
Have you seen Jay?
109
00:11:12,800 --> 00:11:14,200
He didn't come home last night.
110
00:11:16,040 --> 00:11:17,120
Not yet.
111
00:11:20,360 --> 00:11:22,320
No matter how late it is,
he always comes home.
112
00:11:26,880 --> 00:11:27,920
JAY
113
00:11:32,960 --> 00:11:36,200
Please leave your number for a callback.
114
00:11:36,920 --> 00:11:38,000
You can't reach him?
115
00:11:39,560 --> 00:11:40,760
He's not picking up.
116
00:11:46,120 --> 00:11:47,080
Hello?
117
00:11:47,160 --> 00:11:48,360
Tankhun?
118
00:11:51,440 --> 00:11:52,280
Yes.
119
00:11:53,280 --> 00:11:54,800
What happened?
120
00:11:55,760 --> 00:11:56,840
Jay's at the scene.
121
00:11:57,600 --> 00:11:58,800
Tonkla's dead.
122
00:12:07,320 --> 00:12:08,800
Take photos here, please.
123
00:12:15,880 --> 00:12:18,120
What happened to my brother?
124
00:12:18,200 --> 00:12:19,800
He's still unconscious.
We need to get him to the hospital.
125
00:12:19,880 --> 00:12:21,640
-Jay!
-Hey.
126
00:12:22,240 --> 00:12:23,480
Let them take him for examination first.
127
00:12:24,520 --> 00:12:25,680
Please excuse us.
128
00:12:30,240 --> 00:12:32,240
Lieutenant, is he a witness?
129
00:12:33,160 --> 00:12:34,160
What do we know so far?
130
00:12:34,240 --> 00:12:35,600
This is the garage owner.
131
00:12:36,640 --> 00:12:37,880
He was the first to find Tonkla's body.
132
00:12:38,720 --> 00:12:40,680
I opened the garage like usual
133
00:12:40,760 --> 00:12:43,840
and found the two boys like this,
134
00:12:43,920 --> 00:12:45,560
so I called the police.
135
00:12:47,080 --> 00:12:48,320
Please come with me.
136
00:12:59,160 --> 00:13:00,280
Is something wrong?
137
00:13:01,280 --> 00:13:04,080
A car that was parked here is gone.
138
00:13:10,200 --> 00:13:12,400
Maybe a customer came to pick it up.
139
00:13:16,320 --> 00:13:17,360
Hello, Inspector.
140
00:13:17,440 --> 00:13:18,760
Hello.
141
00:13:19,600 --> 00:13:22,720
Don't worry about your brother.
142
00:13:22,800 --> 00:13:24,840
Based on the initial examination,
143
00:13:24,920 --> 00:13:28,960
he likely took a heavy blow to the head
and lost consciousness.
144
00:13:29,040 --> 00:13:32,840
But we'll do an MRI at the hospital
for a more detailed examination.
145
00:13:32,920 --> 00:13:34,160
Don't worry.
146
00:13:36,080 --> 00:13:37,280
Please take care of Jay.
147
00:13:37,360 --> 00:13:38,600
Of course.
148
00:13:38,680 --> 00:13:41,680
By the way, how did you get his number?
149
00:13:43,040 --> 00:13:44,800
I don't remember you two
exchanging contacts.
150
00:13:44,880 --> 00:13:48,960
Well, I got it from
the investigation team.
151
00:13:49,040 --> 00:13:51,880
I thought he would want updates quickly.
152
00:13:51,960 --> 00:13:53,760
Getting someone's number
without permission,
153
00:13:53,840 --> 00:13:56,440
isn't that crossing a line?
154
00:13:56,520 --> 00:13:57,920
I think you've gone too far.
155
00:13:58,880 --> 00:14:02,440
I believe Inspector Kamin
is professional enough
156
00:14:03,280 --> 00:14:04,880
not to take this personally.
157
00:14:07,800 --> 00:14:09,280
So what do we know now?
158
00:14:21,360 --> 00:14:22,960
His legs were crushed?
159
00:14:23,560 --> 00:14:24,560
Yes.
160
00:14:25,160 --> 00:14:27,920
Based on the time of death
and his injuries,
161
00:14:28,000 --> 00:14:30,200
his legs were broken first,
162
00:14:30,280 --> 00:14:31,320
so he couldn't escape.
163
00:14:31,400 --> 00:14:34,840
Then a heavy object was dropped on him,
164
00:14:34,920 --> 00:14:36,120
killing him.
165
00:14:41,440 --> 00:14:42,880
EVIDENCE, DO NOT MOVE
166
00:14:47,920 --> 00:14:49,200
The real letter is with us.
167
00:14:50,520 --> 00:14:52,920
The killer left a fake one here.
168
00:14:54,000 --> 00:14:55,360
What a blatant provocation.
169
00:15:04,360 --> 00:15:07,520
EVIDENCE, DO NOT MOVE
170
00:15:29,240 --> 00:15:30,080
Jay.
171
00:15:31,200 --> 00:15:32,560
Jay, are you okay?
172
00:15:32,640 --> 00:15:33,560
Hold on.
173
00:15:33,640 --> 00:15:35,080
Slowly.
174
00:15:37,400 --> 00:15:39,360
Jade, I'm sorry.
175
00:15:40,040 --> 00:15:41,240
I'm sorry.
176
00:15:42,760 --> 00:15:46,160
Tonkla's dead!
177
00:15:48,480 --> 00:15:49,560
Lie down.
178
00:15:54,640 --> 00:15:55,720
Slowly.
179
00:15:57,920 --> 00:15:59,360
Jay, did you see who attacked him?
180
00:16:00,280 --> 00:16:03,200
No. I don't remember.
181
00:16:08,720 --> 00:16:09,640
Jay.
182
00:16:09,720 --> 00:16:11,400
I understand
183
00:16:13,080 --> 00:16:15,160
you don't want to think
about what happened again.
184
00:16:18,080 --> 00:16:20,440
But try to think back one more time.
185
00:16:23,160 --> 00:16:24,960
What was the atmosphere like?
186
00:16:26,160 --> 00:16:27,600
Sounds,
187
00:16:27,680 --> 00:16:29,640
smells,
188
00:16:29,720 --> 00:16:31,120
or anything.
189
00:16:31,880 --> 00:16:33,680
Can you tell us?
190
00:16:35,600 --> 00:16:37,320
It will really help the case.
191
00:16:39,880 --> 00:16:42,040
All I remember is
192
00:16:42,120 --> 00:16:43,760
when I got to the garage,
193
00:16:43,840 --> 00:16:46,400
Tonkla was already lying still.
194
00:16:46,480 --> 00:16:48,280
I also remember
195
00:16:49,480 --> 00:16:51,760
the attacker was a man.
196
00:16:53,680 --> 00:16:55,440
But before I saw his face,
197
00:16:55,520 --> 00:16:59,040
I got hit on the head and blacked out.
198
00:17:01,520 --> 00:17:02,880
So there was someone else?
199
00:17:06,720 --> 00:17:08,359
I'm sorry.
200
00:17:08,440 --> 00:17:11,720
It's okay. I'm just glad you woke up.
201
00:17:24,079 --> 00:17:26,319
So if someone else hit Jay,
202
00:17:27,359 --> 00:17:29,040
that means there's another culprit, right?
203
00:17:31,080 --> 00:17:32,800
Or maybe Jay did it,
204
00:17:33,560 --> 00:17:34,560
but he is lying.
205
00:17:36,880 --> 00:17:37,960
Why would you suspect him?
206
00:17:39,360 --> 00:17:41,560
He was the only one at the scene.
207
00:17:41,640 --> 00:17:43,360
He can say anything, right?
208
00:17:43,440 --> 00:17:44,600
Hey.
209
00:17:45,200 --> 00:17:47,520
I'm not trying to disrespect
your brother or anything,
210
00:17:48,080 --> 00:17:50,920
but Jay is way out of his depth
when it comes to killing someone.
211
00:17:51,800 --> 00:17:53,160
He's not ruthless enough.
212
00:17:53,240 --> 00:17:55,080
Do you really think he could?
213
00:17:56,720 --> 00:17:58,760
But if he remembers nothing,
214
00:17:59,360 --> 00:18:01,240
how can he prove he's innocent?
215
00:18:02,200 --> 00:18:04,920
Right now, it feels like the culprit
is always one step ahead of us.
216
00:18:05,640 --> 00:18:07,440
They know everything we're about to do.
217
00:18:08,960 --> 00:18:11,280
That's why I suspect the culprit
might be someone on the inside.
218
00:18:15,640 --> 00:18:16,960
Here's the thing.
219
00:18:18,360 --> 00:18:19,920
You can rest assured.
220
00:18:20,640 --> 00:18:22,120
If Jay remembers anything,
221
00:18:22,200 --> 00:18:23,960
he'll tell you himself.
222
00:18:24,040 --> 00:18:25,160
All right?
223
00:18:27,600 --> 00:18:31,240
What I want you to do is take care of Jay.
224
00:18:32,080 --> 00:18:33,440
He's lying there, looking helpless.
225
00:18:34,560 --> 00:18:35,720
Right?
226
00:18:35,800 --> 00:18:36,720
Don't worry.
227
00:18:36,800 --> 00:18:39,120
I'll handle the leads.
228
00:18:39,200 --> 00:18:41,160
I'll talk to the investigation team
229
00:18:41,240 --> 00:18:43,400
and see if we can get
more leads on the killer.
230
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
No.
231
00:18:48,120 --> 00:18:49,960
I can separate work from personal matters.
232
00:18:52,960 --> 00:18:55,000
When we raided Seon Jae's nest last night,
233
00:18:55,080 --> 00:18:56,720
we found multiple drugs,
234
00:18:58,400 --> 00:18:59,840
including this.
235
00:19:03,240 --> 00:19:04,480
Ketamine.
236
00:19:04,560 --> 00:19:05,960
It's what you've been tracking, right?
237
00:19:07,680 --> 00:19:08,720
Yes.
238
00:19:16,720 --> 00:19:18,320
Sulfuric acid
239
00:19:18,880 --> 00:19:23,280
and hydrofluoric acid too?
240
00:19:24,240 --> 00:19:25,160
Why?
241
00:19:25,240 --> 00:19:29,360
Those are the acids Dr. Tankhun said
were found in Bell's body.
242
00:19:31,160 --> 00:19:33,560
If Seon Jae sold ketamine,
243
00:19:33,640 --> 00:19:37,240
the killer probably bought
other chemicals from him too.
244
00:19:39,520 --> 00:19:41,840
That bastard really was a one-stop shop.
245
00:19:45,400 --> 00:19:47,400
We only found
Seon Jae's transaction records,
246
00:19:48,080 --> 00:19:49,600
but no customer list.
247
00:19:49,680 --> 00:19:51,240
You'll need to dig deeper.
248
00:19:52,880 --> 00:19:54,760
Then I'll call an emergency meeting.
249
00:19:56,640 --> 00:19:57,560
Yes.
250
00:20:05,760 --> 00:20:07,480
Jade hasn't changed at all.
251
00:20:07,560 --> 00:20:09,080
He's still hot-headed as ever.
252
00:20:09,960 --> 00:20:12,320
You guys seem pretty close.
253
00:20:15,080 --> 00:20:17,920
Probably because we trained together
in the Special Investigation Unit.
254
00:20:21,680 --> 00:20:24,120
I was wondering if you ever…
255
00:20:25,440 --> 00:20:26,640
You mean, were we dating?
256
00:20:27,360 --> 00:20:28,760
We are close friends.
257
00:20:29,280 --> 00:20:30,800
It's just the three of us.
258
00:20:31,360 --> 00:20:35,560
Lee, Jade, and me.
259
00:20:36,840 --> 00:20:39,480
But I'm not sure
if Jade still wants to be that close now.
260
00:20:42,480 --> 00:20:44,480
But our side's cleared things up.
261
00:20:44,560 --> 00:20:45,920
What about you, Inspector?
262
00:20:48,800 --> 00:20:50,400
Nothing on our end.
263
00:20:50,480 --> 00:20:52,800
We're just focusing on the case.
264
00:20:56,760 --> 00:20:57,840
By the way,
265
00:20:57,920 --> 00:21:00,480
why did Jade leave
the Special Investigation Unit
266
00:21:01,360 --> 00:21:03,000
and become a cop alone?
267
00:21:03,080 --> 00:21:05,520
Jade never told you?
268
00:21:07,600 --> 00:21:08,680
No.
269
00:21:10,040 --> 00:21:11,800
He was dismissed before finishing training
270
00:21:13,520 --> 00:21:14,760
because of me.
271
00:21:40,000 --> 00:21:42,200
Jade helped me during a test.
272
00:21:42,280 --> 00:21:45,960
But the coach said
his emotions were a weakness.
273
00:21:46,840 --> 00:21:47,880
Hey.
274
00:21:47,960 --> 00:21:49,240
You're dismissed from training.
275
00:21:50,120 --> 00:21:51,360
Me?
276
00:21:51,440 --> 00:21:55,600
Anyone who can't separate duty
from emotion is a weakness
277
00:21:55,680 --> 00:21:57,760
and has no place
in the Special Investigation Unit.
278
00:21:57,840 --> 00:22:01,400
But I think that's his strength.
279
00:22:02,560 --> 00:22:06,560
What's the point of all those missions
if you end up with no one left?
280
00:22:07,680 --> 00:22:08,560
Right?
281
00:22:13,160 --> 00:22:14,200
Well said.
282
00:22:19,640 --> 00:22:22,160
We'll excuse ourselves now.
283
00:22:26,960 --> 00:22:27,800
Well…
284
00:22:29,560 --> 00:22:31,080
Thank you, Inspector,
285
00:22:31,840 --> 00:22:34,080
for bringing Jade back to life again.
286
00:22:36,120 --> 00:22:37,920
Please take care
287
00:22:38,000 --> 00:22:41,400
of him for us.
288
00:22:42,720 --> 00:22:43,560
I will.
289
00:23:05,720 --> 00:23:08,200
The culprit is likely one of these people.
290
00:23:08,800 --> 00:23:14,960
We suspect they bought ketamine
and body-dissolving acid at The Wild Hunt.
291
00:23:16,360 --> 00:23:20,320
Lieutenant, look into this further.
Get me more information on it.
292
00:23:20,400 --> 00:23:21,280
Noted.
293
00:23:22,000 --> 00:23:23,120
One more thing.
294
00:23:23,720 --> 00:23:26,480
Question the garage owner.
295
00:23:26,560 --> 00:23:30,000
I want to know who owns
that white car I saw.
296
00:23:31,240 --> 00:23:32,840
You're still curious about that car?
297
00:23:34,840 --> 00:23:35,720
Yes.
298
00:23:35,800 --> 00:23:37,160
When I went to the garage,
299
00:23:38,400 --> 00:23:40,360
I saw an engineering jacket
inside the car.
300
00:23:42,320 --> 00:23:43,920
It has to belong to the Avengers.
301
00:23:45,080 --> 00:23:46,520
I'll track it down right away.
302
00:23:46,600 --> 00:23:47,880
Thanks.
303
00:23:48,480 --> 00:23:52,200
We need to catch the killer
before there's another body.
304
00:23:53,360 --> 00:23:54,880
Everyone, I'm counting on you.
305
00:23:56,720 --> 00:23:57,760
Understood.
306
00:24:07,640 --> 00:24:12,280
CLEAN ZONE
307
00:24:14,640 --> 00:24:15,760
Inspector?
308
00:24:16,640 --> 00:24:17,800
How is it going?
309
00:24:18,560 --> 00:24:19,440
Any updates so far?
310
00:24:19,520 --> 00:24:24,080
Wow, straight to work
the moment you arrive?
311
00:24:24,880 --> 00:24:26,280
Well, we're colleagues.
312
00:24:27,160 --> 00:24:28,680
Come on.
313
00:24:28,760 --> 00:24:30,800
I haven't even eaten yet.
314
00:24:30,880 --> 00:24:32,720
I'm starving.
315
00:24:33,480 --> 00:24:35,520
Why don't we grab something good to eat?
316
00:24:35,600 --> 00:24:40,080
I can also update you while we eat.
317
00:24:41,400 --> 00:24:45,360
But judging by your face,
318
00:24:45,440 --> 00:24:46,840
I guess that's a no.
319
00:24:46,920 --> 00:24:48,480
I'm sorry.
320
00:24:48,560 --> 00:24:50,280
I'm not used to this.
321
00:24:50,360 --> 00:24:55,400
When I worked in the States,
I didn't deal with forensics much.
322
00:24:56,440 --> 00:24:58,560
I see. That's fine.
323
00:24:58,640 --> 00:25:02,760
Anyway, I reviewed the autopsy.
324
00:25:03,320 --> 00:25:06,520
Tonkla's body tested positive
for ketamine.
325
00:25:06,600 --> 00:25:07,640
Ketamine?
326
00:25:09,160 --> 00:25:10,840
I guess that must be the killer's pattern.
327
00:25:12,800 --> 00:25:15,960
Both Tar and Bell had it too.
328
00:25:17,960 --> 00:25:19,360
What I want to know is
329
00:25:20,000 --> 00:25:22,800
whether the first victim,
Puifai, had it too.
330
00:25:23,840 --> 00:25:25,400
I'm really sorry, Inspector.
331
00:25:25,480 --> 00:25:29,200
I didn't request her autopsy report
from the hospital that conducted it.
332
00:25:29,920 --> 00:25:30,800
I'm really sorry.
333
00:25:31,480 --> 00:25:32,480
It's okay.
334
00:25:33,680 --> 00:25:35,920
I'll handle it. Thanks.
335
00:25:36,680 --> 00:25:38,080
Wait, Inspector.
336
00:25:39,520 --> 00:25:40,720
Sit down.
337
00:25:40,800 --> 00:25:42,520
Since Captain Jade isn't here,
338
00:25:43,160 --> 00:25:44,680
no one can stop me now.
339
00:25:45,880 --> 00:25:48,040
You really don't want
to have a meal with me?
340
00:25:49,720 --> 00:25:51,040
I'm sorry.
341
00:25:52,080 --> 00:25:54,200
I really can't.
342
00:25:54,800 --> 00:25:56,080
You can't go,
343
00:25:56,160 --> 00:25:59,960
or is someone stopping you?
344
00:26:02,800 --> 00:26:07,920
I guess that means I'm out of the running.
345
00:26:11,880 --> 00:26:16,320
I've never seen Captain Jade
this possessive over anyone before.
346
00:26:17,880 --> 00:26:19,520
At first, I thought
347
00:26:19,600 --> 00:26:22,360
he was just teasing me,
blocking me from getting close to you.
348
00:26:23,080 --> 00:26:25,800
But now, judging by your reaction,
349
00:26:25,880 --> 00:26:28,320
are you two dating yet?
350
00:26:31,440 --> 00:26:36,680
Doctor, I'd rather not discuss
personal matters at work.
351
00:26:38,600 --> 00:26:40,120
That's pretty clear.
352
00:26:41,080 --> 00:26:44,240
I guess I'll have to withdraw
as a boyfriend candidate.
353
00:26:47,400 --> 00:26:49,800
If I get evidence from Puifai's case,
354
00:26:50,400 --> 00:26:52,760
I'll consult you.
355
00:26:52,840 --> 00:26:54,120
Anytime.
356
00:26:54,720 --> 00:26:55,560
Thanks.
357
00:26:55,640 --> 00:26:57,640
But if you ever get your heart broken,
358
00:26:59,080 --> 00:27:00,480
call me anytime.
359
00:27:01,280 --> 00:27:02,440
You've got my number.
360
00:27:10,520 --> 00:27:12,000
I'm going to die single for sure.
361
00:27:12,920 --> 00:27:14,920
There's no brain damage.
362
00:27:16,240 --> 00:27:18,640
So he'll be able to remember
everything normally, right?
363
00:27:19,360 --> 00:27:20,600
That's hard to say.
364
00:27:20,680 --> 00:27:23,680
But once he recovers physically,
365
00:27:23,760 --> 00:27:26,400
his memories should gradually return.
366
00:27:28,520 --> 00:27:29,600
Okay. Thank you very much.
367
00:27:30,560 --> 00:27:32,200
I'll take my leave now.
368
00:27:32,280 --> 00:27:33,400
Thank you.
369
00:27:43,000 --> 00:27:44,840
You don't have to stay and watch me.
370
00:27:44,920 --> 00:27:46,840
Go back to work. Kamin will scold you.
371
00:27:46,920 --> 00:27:48,480
You should worry about yourself.
372
00:27:49,080 --> 00:27:51,720
Being at a crime scene
with a dead body and no answers,
373
00:27:51,800 --> 00:27:53,640
how long do you think you'll last?
374
00:27:57,720 --> 00:27:59,720
I'm trying to help you too.
375
00:27:59,800 --> 00:28:01,160
I don't remember anything.
376
00:28:01,920 --> 00:28:03,280
I got hit on the head, damn it.
377
00:28:03,360 --> 00:28:05,040
And if you get targeted at work,
378
00:28:05,920 --> 00:28:07,800
what are you going to do then?
379
00:28:08,760 --> 00:28:11,680
Kamin said you're way out of your depth.
380
00:28:13,760 --> 00:28:16,240
He suspects you less than I do.
381
00:28:16,320 --> 00:28:17,440
Wait.
382
00:28:18,040 --> 00:28:19,400
Are you saying you suspect me?
383
00:28:20,560 --> 00:28:22,360
You think I'm the killer?
384
00:28:22,440 --> 00:28:24,200
How could you come up with that thought?
385
00:28:26,280 --> 00:28:28,240
My head hurts even more now, asshole.
386
00:28:30,480 --> 00:28:33,680
Does Kamin get as annoyed with you
as I do every day?
387
00:28:34,600 --> 00:28:35,800
What do I do that's annoying?
388
00:28:36,400 --> 00:28:37,760
I'm a professional.
389
00:28:38,600 --> 00:28:41,880
I can separate work from personal matters.
390
00:28:41,960 --> 00:28:43,360
You can separate them?
391
00:28:44,560 --> 00:28:45,680
Really?
392
00:28:49,920 --> 00:28:51,400
Well, I can't anymore.
393
00:28:51,480 --> 00:28:53,200
Work, personal life…
394
00:28:53,280 --> 00:28:54,240
I'm jealous of him too.
395
00:28:55,160 --> 00:28:56,520
I can't handle it anymore.
396
00:29:01,040 --> 00:29:02,760
If he finds out this is who I really am,
397
00:29:04,080 --> 00:29:06,280
I'll be crossed off again for sure.
398
00:29:06,880 --> 00:29:09,320
Then why force yourself
to be someone you're not?
399
00:29:10,040 --> 00:29:12,880
If you can't separate them, then don't.
400
00:29:14,240 --> 00:29:15,440
Be honest.
401
00:29:17,040 --> 00:29:18,920
Can you really change who you are?
402
00:29:19,000 --> 00:29:21,320
Letting your heart lead
403
00:29:21,400 --> 00:29:22,800
and working with your heart.
404
00:29:22,880 --> 00:29:25,440
That's one of
the few good things about you.
405
00:29:26,440 --> 00:29:27,840
It's fine the way it is.
406
00:29:36,480 --> 00:29:39,400
Don't change.
Or there won't be anything good left.
407
00:29:40,760 --> 00:29:42,000
You bastard.
408
00:29:49,600 --> 00:29:51,200
Hello, Dr. Puth.
409
00:29:51,280 --> 00:29:52,280
This is Kamin,
410
00:29:52,360 --> 00:29:54,840
the one handling Puifai's case.
411
00:29:54,920 --> 00:29:56,880
Yes. Please go ahead.
412
00:29:56,960 --> 00:29:58,120
I have a question.
413
00:29:58,200 --> 00:30:00,080
During Puifai's autopsy,
414
00:30:00,160 --> 00:30:02,040
did you find unusual substances?
415
00:30:02,680 --> 00:30:04,400
Unusual substances?
416
00:30:05,040 --> 00:30:08,520
Like ketamine.
417
00:30:16,000 --> 00:30:17,120
Not at first.
418
00:30:18,160 --> 00:30:19,480
Why do you ask all of a sudden?
419
00:30:19,560 --> 00:30:24,040
The killer used it
in the murders of the other kids.
420
00:30:24,120 --> 00:30:26,960
So I was wondering
if Puifai's body had it too.
421
00:30:27,040 --> 00:30:28,880
Can we run the test again,
422
00:30:28,960 --> 00:30:32,440
or has the body been released
to the family already?
423
00:30:32,520 --> 00:30:33,720
Not yet.
424
00:30:33,800 --> 00:30:35,480
We need to wait until the case is closed.
425
00:30:35,560 --> 00:30:37,840
The family already held
the ceremony though.
426
00:30:38,960 --> 00:30:42,240
But I can't guarantee we'll find anything.
427
00:30:42,320 --> 00:30:43,760
It's been some time.
428
00:30:44,640 --> 00:30:45,760
I understand.
429
00:30:45,840 --> 00:30:48,800
Please do what you can.
430
00:30:48,880 --> 00:30:50,080
Of course.
431
00:31:04,520 --> 00:31:07,280
Captain, did you go swimming somewhere?
432
00:31:07,360 --> 00:31:09,120
Swimming? What are you talking about?
433
00:31:09,200 --> 00:31:10,560
It's raining really hard.
434
00:31:10,640 --> 00:31:12,400
I rode my motorbike through the rain.
435
00:31:13,840 --> 00:31:14,960
I'm soaked.
436
00:31:17,400 --> 00:31:19,200
Hey, what are you doing?
437
00:31:21,480 --> 00:31:22,920
I'm going to take a shower.
438
00:31:23,920 --> 00:31:25,440
What are you thinking?
439
00:31:28,080 --> 00:31:29,920
Can I borrow a towel?
440
00:31:42,040 --> 00:31:42,960
Here.
441
00:31:46,120 --> 00:31:47,600
Or do you want to shower with me?
442
00:31:51,200 --> 00:31:52,600
Just go shower already.
443
00:32:17,640 --> 00:32:19,320
Take off my shirt you're wearing.
444
00:32:19,400 --> 00:32:21,000
It looks ridiculous on you.
445
00:32:22,200 --> 00:32:23,120
Why?
446
00:32:23,200 --> 00:32:24,520
I think it's cute, Min.
447
00:32:25,280 --> 00:32:28,840
Also, your shirt smells really nice, Min.
448
00:32:31,800 --> 00:32:33,480
Call me "Inspector."
449
00:32:33,560 --> 00:32:35,520
Do you know what time it is?
450
00:32:36,320 --> 00:32:37,400
It's after work hours.
451
00:32:38,000 --> 00:32:39,120
I can call you Min.
452
00:32:41,640 --> 00:32:42,480
Come here.
453
00:32:56,000 --> 00:32:56,920
Lift your shirt up.
454
00:32:57,720 --> 00:32:58,560
Hey.
455
00:33:00,280 --> 00:33:03,280
Are you coming on that strong, Min?
456
00:33:11,200 --> 00:33:13,000
Min, what are you doing?
457
00:33:13,600 --> 00:33:15,160
Isn't this what you always imagine?
458
00:33:16,240 --> 00:33:17,600
Hurry. I need to dress your wound.
459
00:33:22,000 --> 00:33:23,080
Fine.
460
00:33:32,000 --> 00:33:32,880
Do it gently, okay?
461
00:33:37,080 --> 00:33:38,000
Ouch.
462
00:33:38,080 --> 00:33:39,720
I told you to be gentle.
463
00:33:48,320 --> 00:33:49,440
You're so rough.
464
00:33:50,280 --> 00:33:51,400
That's it.
465
00:33:53,960 --> 00:33:55,520
It hurts like this.
466
00:33:56,240 --> 00:33:57,600
How am I supposed to put it back on?
467
00:34:00,480 --> 00:34:01,760
Put it on for me, Min.
468
00:34:01,840 --> 00:34:03,200
Please.
469
00:34:03,280 --> 00:34:06,840
I'm hurt.
I don't have the strength to put it on.
470
00:34:12,679 --> 00:34:13,600
You want me to do it?
471
00:34:14,320 --> 00:34:15,159
Yes.
472
00:34:16,080 --> 00:34:17,280
It's hard to put on.
473
00:34:18,719 --> 00:34:19,560
Okay.
474
00:34:46,440 --> 00:34:47,280
I'm hungry.
475
00:34:48,080 --> 00:34:50,000
I'll go make some instant noodles.
476
00:35:20,240 --> 00:35:21,720
I did what you told me.
477
00:35:34,880 --> 00:35:35,800
Where are you?
478
00:35:36,800 --> 00:35:38,080
Come out already!
479
00:35:38,880 --> 00:35:40,080
Where are you?
480
00:36:02,480 --> 00:36:04,200
It looks like
it's going to rain all night.
481
00:36:08,160 --> 00:36:09,280
It should let up soon.
482
00:36:10,000 --> 00:36:11,400
Then we can go home.
483
00:36:16,400 --> 00:36:17,680
You know what?
484
00:36:17,760 --> 00:36:21,320
I'm happy you think of my place as home.
485
00:36:25,160 --> 00:36:26,640
Well, we signed a contract.
486
00:36:27,880 --> 00:36:30,640
Also, your place is…
487
00:36:33,000 --> 00:36:34,560
pretty comfortable to sleep in.
488
00:36:35,680 --> 00:36:36,720
Really?
489
00:36:37,400 --> 00:36:39,600
I thought it was comfortable
because I'm there.
490
00:36:40,320 --> 00:36:42,600
Jeez, you're impossible.
I'm going to throw up.
491
00:36:42,680 --> 00:36:44,240
Take it down a notch.
492
00:36:45,320 --> 00:36:47,240
But I mean it.
493
00:36:48,080 --> 00:36:49,760
It's raining hard.
494
00:36:49,840 --> 00:36:51,600
Traffic's going to be awful.
495
00:36:51,680 --> 00:36:53,440
I'm not going out to get stuck in traffic.
496
00:37:03,960 --> 00:37:05,320
You're right.
497
00:37:07,560 --> 00:37:09,520
Honestly, you can sleep here.
498
00:37:09,600 --> 00:37:12,560
If we stay here,
I can keep working on the case.
499
00:37:12,640 --> 00:37:13,720
No.
500
00:37:14,480 --> 00:37:16,040
Off work means off work.
501
00:37:16,120 --> 00:37:18,840
You've been working hard.
You need to rest.
502
00:37:22,440 --> 00:37:23,400
Wait a second.
503
00:37:31,480 --> 00:37:32,360
Hey?
504
00:37:32,440 --> 00:37:34,960
Whoa, do you have everything?
505
00:37:35,880 --> 00:37:37,920
It's called being prepared.
506
00:37:47,480 --> 00:37:48,360
Go to sleep,
507
00:37:49,400 --> 00:37:51,280
so you can wake up
and do the job you love.
508
00:38:08,520 --> 00:38:09,640
Sleeping like this,
509
00:38:10,160 --> 00:38:11,160
won't it hurt your wound?
510
00:38:12,800 --> 00:38:15,040
This? Not at all.
511
00:38:16,640 --> 00:38:19,400
I can handle
much more challenging positions.
512
00:38:21,840 --> 00:38:22,920
Pervert.
513
00:38:25,120 --> 00:38:27,400
Did Dr. Tankhun flirt with you today?
514
00:38:32,560 --> 00:38:35,040
But I've made it clear to him.
I'm trustworthy.
515
00:38:36,680 --> 00:38:39,280
You're the only one who won't back off.
516
00:38:40,680 --> 00:38:42,440
Why would I back off?
517
00:38:42,520 --> 00:38:44,320
Dream on. I won't give in.
518
00:38:45,360 --> 00:38:49,720
I'm going to slowly move closer to you
519
00:38:51,520 --> 00:38:53,360
and knock on your door.
520
00:38:53,960 --> 00:38:55,400
You can knock,
521
00:38:56,400 --> 00:38:57,320
but you can't open it.
522
00:38:59,400 --> 00:39:00,520
I threw away the key.
523
00:39:01,080 --> 00:39:02,200
Really?
524
00:39:05,120 --> 00:39:06,280
What about you?
525
00:39:07,440 --> 00:39:11,240
Have you come to terms with
leaving the Special Investigation Unit?
526
00:39:14,760 --> 00:39:16,040
How do you know about that?
527
00:39:18,040 --> 00:39:19,280
Did you ask Yuki?
528
00:39:20,840 --> 00:39:21,760
Yeah.
529
00:39:23,400 --> 00:39:24,880
That was a long time ago.
530
00:39:25,480 --> 00:39:27,120
I've moved on.
531
00:39:28,200 --> 00:39:32,120
Right now, I'm more focused on
the person in front of me.
532
00:39:36,040 --> 00:39:37,960
When we went into The Wild Hunt,
533
00:39:40,280 --> 00:39:41,440
it was so obvious.
534
00:39:43,040 --> 00:39:44,320
How so?
535
00:39:48,120 --> 00:39:49,600
When I went inside,
536
00:39:52,080 --> 00:39:53,480
all I could think about was you.
537
00:39:55,600 --> 00:39:57,200
I was only worried about you.
538
00:40:00,360 --> 00:40:01,480
That much?
539
00:40:02,280 --> 00:40:03,120
Yeah.
540
00:40:05,760 --> 00:40:06,920
What?
541
00:40:07,680 --> 00:40:08,760
What about you?
542
00:40:28,280 --> 00:40:30,160
I was only worried about you too, Jade.
543
00:40:38,640 --> 00:40:39,720
Are we…
544
00:40:42,680 --> 00:40:45,000
more than just boss and subordinate now?
545
00:40:53,960 --> 00:40:54,920
It's been that way for a long time.
546
00:40:57,200 --> 00:40:58,960
You're the only one who didn't notice.
547
00:42:05,720 --> 00:42:07,160
The real letter is with us.
548
00:42:08,240 --> 00:42:10,280
The killer left a fake one here.
549
00:42:10,360 --> 00:42:12,000
What a blatant provocation.
550
00:42:22,760 --> 00:42:24,560
What if one day
you or I receive the letter?
551
00:42:24,640 --> 00:42:26,160
I'll protect you.
552
00:42:29,040 --> 00:42:30,080
No need.
553
00:42:31,440 --> 00:42:33,960
We have to compete
to catch the serial killer.
554
00:42:36,040 --> 00:42:36,880
Yes.
555
00:42:38,080 --> 00:42:39,120
But while we work,
556
00:42:39,680 --> 00:42:41,080
I'll do everything I can
557
00:42:41,680 --> 00:42:43,320
to make sure you're safe.
558
00:42:44,720 --> 00:42:48,920
And I'm not doing this out of duty.
559
00:42:53,160 --> 00:42:54,640
You can protect yourself.
560
00:42:55,680 --> 00:42:58,440
But I'll protect you myself.
561
00:43:20,840 --> 00:43:22,440
Have you and Cherreen
received the letter yet?
562
00:43:22,520 --> 00:43:23,680
Don't worry about us.
563
00:43:23,760 --> 00:43:25,480
You should spend your time guarding Jay.
564
00:43:25,560 --> 00:43:27,160
Don't worry about what Champ said.
565
00:43:27,240 --> 00:43:29,240
I won't let anything worse happen to Jay.
566
00:43:31,400 --> 00:43:32,640
We've received the letter.
567
00:43:32,720 --> 00:43:33,920
Check on Jay at the hospital.
568
00:43:34,000 --> 00:43:35,840
Let Lieutenant Prai and Lieutenant Ken
handle this minor task.
569
00:43:35,920 --> 00:43:37,240
I said go, so go!
570
00:43:38,720 --> 00:43:41,280
Just because I pursued you first
doesn't mean you can do whatever you want.
571
00:43:41,360 --> 00:43:43,080
-I was just--
-Just what?
572
00:43:44,840 --> 00:43:46,360
Even if I'm not a good person,
573
00:43:47,120 --> 00:43:48,520
please let me love you.
38143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.