All language subtitles for Dare.You.To.Death.S01E06.1080p.NF.WEBRip.AAC2.0.X264-BlackTV-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,320 This place isn't just about drugs. 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,880 They also run illegal boxing matches. 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,880 The operation is led by Yu from the Special Investigation Unit. 4 00:00:11,640 --> 00:00:12,920 I'm Yu. 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,120 This is Lee. We're from the Special Investigation Unit. 6 00:00:15,200 --> 00:00:16,440 Wasn't it you 7 00:00:16,520 --> 00:00:19,200 who sold Puifai's clip to Time in exchange for money? 8 00:00:21,840 --> 00:00:23,080 Do you want to bet? 9 00:00:23,680 --> 00:00:26,480 If my guy loses, I'll resign. 10 00:00:34,120 --> 00:00:35,360 What's up, Jay? 11 00:00:35,440 --> 00:00:36,680 Where are you, Tonkla? 12 00:00:37,800 --> 00:00:39,800 I'm at the garage. What's up? 13 00:00:40,440 --> 00:00:41,680 Can I come over? 14 00:00:48,640 --> 00:00:50,200 Kla! 15 00:01:43,800 --> 00:01:45,360 He's huge. 16 00:01:45,440 --> 00:01:46,680 Are you sure he can handle him? 17 00:01:48,760 --> 00:01:51,000 I trust Jade's skills. He'll be fine. 18 00:02:01,400 --> 00:02:02,480 Is that all you've got? 19 00:02:03,080 --> 00:02:05,120 Fine. I'll handle it, asshole! 20 00:02:32,080 --> 00:02:33,120 Let's have some fun. 21 00:02:34,000 --> 00:02:36,200 I'm already having fun. 22 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 You're dead, you bastard! 23 00:03:05,840 --> 00:03:07,320 Just give up, you piece of shit! 24 00:03:10,160 --> 00:03:11,120 Go help Kamin first! 25 00:03:37,040 --> 00:03:38,120 Jade! 26 00:03:38,200 --> 00:03:40,440 Honestly, your guy is skilled. 27 00:03:40,520 --> 00:03:42,120 He just lacks experience. 28 00:03:44,880 --> 00:03:47,960 If you hadn't played dirty, my guy would've won anyway. 29 00:03:49,000 --> 00:03:50,240 Too bad. 30 00:03:50,320 --> 00:03:52,320 There were never any rules here to begin with. 31 00:03:59,800 --> 00:04:02,840 It looks like you finally understand what "no rules" means, Inspector. 32 00:04:02,920 --> 00:04:04,880 You played dirty on my guy first. 33 00:04:04,960 --> 00:04:06,080 I won't let this slide. 34 00:04:06,160 --> 00:04:07,680 Even if you shoot me, 35 00:04:08,920 --> 00:04:10,600 you're not getting out of here. 36 00:04:12,240 --> 00:04:14,840 That jerk, Jade, is just one of your subordinates. 37 00:04:15,440 --> 00:04:18,120 Do you think it's even worth it to trade your life for him? 38 00:04:18,200 --> 00:04:19,320 Worth it. 39 00:04:19,399 --> 00:04:20,959 He's more than just a subordinate. 40 00:04:21,600 --> 00:04:24,520 And don't ever call my people jerks! 41 00:04:27,000 --> 00:04:28,600 Since our deal's off, 42 00:04:29,320 --> 00:04:32,040 I'll excuse myself, Inspector. 43 00:04:50,480 --> 00:04:51,600 Hey, you fucking asshole! 44 00:04:53,920 --> 00:04:56,080 Jade, don't be pathetic. 45 00:04:56,160 --> 00:04:57,040 Get a grip! 46 00:05:54,040 --> 00:05:55,360 Stand down, everyone! 47 00:05:55,440 --> 00:05:57,000 Stand down, everyone! 48 00:05:57,640 --> 00:05:59,800 -Stand down, everyone! -Police officer! Don't move! 49 00:06:01,560 --> 00:06:02,640 -Sit down! -Jade. 50 00:06:02,720 --> 00:06:05,080 Jade, are you okay? 51 00:06:06,280 --> 00:06:07,680 Where's Kamin? 52 00:06:07,760 --> 00:06:08,960 Get up first. 53 00:06:09,040 --> 00:06:10,880 I heard a gunshot. Where's Kamin? 54 00:06:16,360 --> 00:06:17,480 I'm here. 55 00:06:37,160 --> 00:06:38,280 Hold on. 56 00:06:39,640 --> 00:06:41,000 -Give me a second. -Sit down first. 57 00:06:51,320 --> 00:06:52,280 Does it hurt badly? 58 00:06:54,600 --> 00:06:55,800 Not… 59 00:06:57,840 --> 00:06:58,760 really. 60 00:07:01,320 --> 00:07:02,520 I just want a little pampering. 61 00:07:03,360 --> 00:07:04,240 Really? 62 00:07:04,320 --> 00:07:05,320 Hey! 63 00:07:05,920 --> 00:07:07,120 What are you doing? 64 00:07:08,000 --> 00:07:09,080 That hurts. 65 00:07:09,600 --> 00:07:11,480 You just said you're tough earlier. 66 00:07:12,760 --> 00:07:14,520 You know how sharp my mouth is. 67 00:07:16,560 --> 00:07:18,080 Or did you forget? 68 00:07:20,240 --> 00:07:21,480 Take a look at yourself first. 69 00:07:22,960 --> 00:07:25,040 Look at all those wounds. You're still acting tough. 70 00:07:26,760 --> 00:07:27,960 Matching wounds. 71 00:07:28,800 --> 00:07:29,920 So we match. 72 00:07:30,720 --> 00:07:33,480 You've got one, so I needed one too. 73 00:07:33,560 --> 00:07:34,960 They're not matching anymore. 74 00:07:36,000 --> 00:07:37,960 You've got way more than me now. 75 00:07:38,040 --> 00:07:39,920 Try being more careful. 76 00:07:40,760 --> 00:07:41,960 Don't go all in all the time. 77 00:07:44,520 --> 00:07:46,600 What are you trying to say? 78 00:07:46,680 --> 00:07:48,080 I'm the only one allowed 79 00:07:49,680 --> 00:07:51,040 to mess with my subordinate. 80 00:07:54,640 --> 00:07:59,000 I'll only let you call me that during work hours. 81 00:08:00,160 --> 00:08:01,440 Once we're home, 82 00:08:02,560 --> 00:08:03,640 I'll call you something else. 83 00:08:06,520 --> 00:08:08,280 And since I won today, 84 00:08:09,000 --> 00:08:11,360 keep your promise. 85 00:08:24,880 --> 00:08:26,040 I don't break promises. 86 00:08:52,440 --> 00:08:53,840 Hey. 87 00:08:53,920 --> 00:08:55,080 Inspector? 88 00:08:56,720 --> 00:08:57,600 Hey. 89 00:08:58,200 --> 00:08:59,520 What are you doing? 90 00:09:03,320 --> 00:09:05,320 I pay the rent, 91 00:09:05,400 --> 00:09:06,600 so I get the bed. 92 00:09:06,680 --> 00:09:08,280 If we're sleeping in the same room, 93 00:09:09,120 --> 00:09:10,560 we share the same bed. 94 00:09:11,160 --> 00:09:12,840 I said I'd stay in this room, 95 00:09:13,480 --> 00:09:15,720 not share a bed with you. 96 00:09:18,360 --> 00:09:21,280 You're getting on my nerves, Inspector. 97 00:09:28,040 --> 00:09:29,000 Come here. 98 00:09:30,120 --> 00:09:31,680 I'll be nice since you're hurt. 99 00:09:32,280 --> 00:09:34,840 Once you're better, you can go back to the floor. 100 00:09:37,120 --> 00:09:38,120 How kind of you. 101 00:09:47,360 --> 00:09:49,520 I know the deal was more than this, 102 00:09:49,600 --> 00:09:53,920 but you can't even move or use any strength right now. 103 00:09:54,640 --> 00:09:56,120 We'll talk once you recover. 104 00:09:58,680 --> 00:10:02,440 Besides getting on my nerves, do you like giving people hope? 105 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 Come here. 106 00:10:15,200 --> 00:10:17,240 If getting hurt gets me this, 107 00:10:18,040 --> 00:10:19,120 I'd say it was worth it. 108 00:11:10,800 --> 00:11:12,000 Have you seen Jay? 109 00:11:12,800 --> 00:11:14,200 He didn't come home last night. 110 00:11:16,040 --> 00:11:17,120 Not yet. 111 00:11:20,360 --> 00:11:22,320 No matter how late it is, he always comes home. 112 00:11:26,880 --> 00:11:27,920 JAY 113 00:11:32,960 --> 00:11:36,200 Please leave your number for a callback. 114 00:11:36,920 --> 00:11:38,000 You can't reach him? 115 00:11:39,560 --> 00:11:40,760 He's not picking up. 116 00:11:46,120 --> 00:11:47,080 Hello? 117 00:11:47,160 --> 00:11:48,360 Tankhun? 118 00:11:51,440 --> 00:11:52,280 Yes. 119 00:11:53,280 --> 00:11:54,800 What happened? 120 00:11:55,760 --> 00:11:56,840 Jay's at the scene. 121 00:11:57,600 --> 00:11:58,800 Tonkla's dead. 122 00:12:07,320 --> 00:12:08,800 Take photos here, please. 123 00:12:15,880 --> 00:12:18,120 What happened to my brother? 124 00:12:18,200 --> 00:12:19,800 He's still unconscious. We need to get him to the hospital. 125 00:12:19,880 --> 00:12:21,640 -Jay! -Hey. 126 00:12:22,240 --> 00:12:23,480 Let them take him for examination first. 127 00:12:24,520 --> 00:12:25,680 Please excuse us. 128 00:12:30,240 --> 00:12:32,240 Lieutenant, is he a witness? 129 00:12:33,160 --> 00:12:34,160 What do we know so far? 130 00:12:34,240 --> 00:12:35,600 This is the garage owner. 131 00:12:36,640 --> 00:12:37,880 He was the first to find Tonkla's body. 132 00:12:38,720 --> 00:12:40,680 I opened the garage like usual 133 00:12:40,760 --> 00:12:43,840 and found the two boys like this, 134 00:12:43,920 --> 00:12:45,560 so I called the police. 135 00:12:47,080 --> 00:12:48,320 Please come with me. 136 00:12:59,160 --> 00:13:00,280 Is something wrong? 137 00:13:01,280 --> 00:13:04,080 A car that was parked here is gone. 138 00:13:10,200 --> 00:13:12,400 Maybe a customer came to pick it up. 139 00:13:16,320 --> 00:13:17,360 Hello, Inspector. 140 00:13:17,440 --> 00:13:18,760 Hello. 141 00:13:19,600 --> 00:13:22,720 Don't worry about your brother. 142 00:13:22,800 --> 00:13:24,840 Based on the initial examination, 143 00:13:24,920 --> 00:13:28,960 he likely took a heavy blow to the head and lost consciousness. 144 00:13:29,040 --> 00:13:32,840 But we'll do an MRI at the hospital for a more detailed examination. 145 00:13:32,920 --> 00:13:34,160 Don't worry. 146 00:13:36,080 --> 00:13:37,280 Please take care of Jay. 147 00:13:37,360 --> 00:13:38,600 Of course. 148 00:13:38,680 --> 00:13:41,680 By the way, how did you get his number? 149 00:13:43,040 --> 00:13:44,800 I don't remember you two exchanging contacts. 150 00:13:44,880 --> 00:13:48,960 Well, I got it from the investigation team. 151 00:13:49,040 --> 00:13:51,880 I thought he would want updates quickly. 152 00:13:51,960 --> 00:13:53,760 Getting someone's number without permission, 153 00:13:53,840 --> 00:13:56,440 isn't that crossing a line? 154 00:13:56,520 --> 00:13:57,920 I think you've gone too far. 155 00:13:58,880 --> 00:14:02,440 I believe Inspector Kamin is professional enough 156 00:14:03,280 --> 00:14:04,880 not to take this personally. 157 00:14:07,800 --> 00:14:09,280 So what do we know now? 158 00:14:21,360 --> 00:14:22,960 His legs were crushed? 159 00:14:23,560 --> 00:14:24,560 Yes. 160 00:14:25,160 --> 00:14:27,920 Based on the time of death and his injuries, 161 00:14:28,000 --> 00:14:30,200 his legs were broken first, 162 00:14:30,280 --> 00:14:31,320 so he couldn't escape. 163 00:14:31,400 --> 00:14:34,840 Then a heavy object was dropped on him, 164 00:14:34,920 --> 00:14:36,120 killing him. 165 00:14:41,440 --> 00:14:42,880 EVIDENCE, DO NOT MOVE 166 00:14:47,920 --> 00:14:49,200 The real letter is with us. 167 00:14:50,520 --> 00:14:52,920 The killer left a fake one here. 168 00:14:54,000 --> 00:14:55,360 What a blatant provocation. 169 00:15:04,360 --> 00:15:07,520 EVIDENCE, DO NOT MOVE 170 00:15:29,240 --> 00:15:30,080 Jay. 171 00:15:31,200 --> 00:15:32,560 Jay, are you okay? 172 00:15:32,640 --> 00:15:33,560 Hold on. 173 00:15:33,640 --> 00:15:35,080 Slowly. 174 00:15:37,400 --> 00:15:39,360 Jade, I'm sorry. 175 00:15:40,040 --> 00:15:41,240 I'm sorry. 176 00:15:42,760 --> 00:15:46,160 Tonkla's dead! 177 00:15:48,480 --> 00:15:49,560 Lie down. 178 00:15:54,640 --> 00:15:55,720 Slowly. 179 00:15:57,920 --> 00:15:59,360 Jay, did you see who attacked him? 180 00:16:00,280 --> 00:16:03,200 No. I don't remember. 181 00:16:08,720 --> 00:16:09,640 Jay. 182 00:16:09,720 --> 00:16:11,400 I understand 183 00:16:13,080 --> 00:16:15,160 you don't want to think about what happened again. 184 00:16:18,080 --> 00:16:20,440 But try to think back one more time. 185 00:16:23,160 --> 00:16:24,960 What was the atmosphere like? 186 00:16:26,160 --> 00:16:27,600 Sounds, 187 00:16:27,680 --> 00:16:29,640 smells, 188 00:16:29,720 --> 00:16:31,120 or anything. 189 00:16:31,880 --> 00:16:33,680 Can you tell us? 190 00:16:35,600 --> 00:16:37,320 It will really help the case. 191 00:16:39,880 --> 00:16:42,040 All I remember is 192 00:16:42,120 --> 00:16:43,760 when I got to the garage, 193 00:16:43,840 --> 00:16:46,400 Tonkla was already lying still. 194 00:16:46,480 --> 00:16:48,280 I also remember 195 00:16:49,480 --> 00:16:51,760 the attacker was a man. 196 00:16:53,680 --> 00:16:55,440 But before I saw his face, 197 00:16:55,520 --> 00:16:59,040 I got hit on the head and blacked out. 198 00:17:01,520 --> 00:17:02,880 So there was someone else? 199 00:17:06,720 --> 00:17:08,359 I'm sorry. 200 00:17:08,440 --> 00:17:11,720 It's okay. I'm just glad you woke up. 201 00:17:24,079 --> 00:17:26,319 So if someone else hit Jay, 202 00:17:27,359 --> 00:17:29,040 that means there's another culprit, right? 203 00:17:31,080 --> 00:17:32,800 Or maybe Jay did it, 204 00:17:33,560 --> 00:17:34,560 but he is lying. 205 00:17:36,880 --> 00:17:37,960 Why would you suspect him? 206 00:17:39,360 --> 00:17:41,560 He was the only one at the scene. 207 00:17:41,640 --> 00:17:43,360 He can say anything, right? 208 00:17:43,440 --> 00:17:44,600 Hey. 209 00:17:45,200 --> 00:17:47,520 I'm not trying to disrespect your brother or anything, 210 00:17:48,080 --> 00:17:50,920 but Jay is way out of his depth when it comes to killing someone. 211 00:17:51,800 --> 00:17:53,160 He's not ruthless enough. 212 00:17:53,240 --> 00:17:55,080 Do you really think he could? 213 00:17:56,720 --> 00:17:58,760 But if he remembers nothing, 214 00:17:59,360 --> 00:18:01,240 how can he prove he's innocent? 215 00:18:02,200 --> 00:18:04,920 Right now, it feels like the culprit is always one step ahead of us. 216 00:18:05,640 --> 00:18:07,440 They know everything we're about to do. 217 00:18:08,960 --> 00:18:11,280 That's why I suspect the culprit might be someone on the inside. 218 00:18:15,640 --> 00:18:16,960 Here's the thing. 219 00:18:18,360 --> 00:18:19,920 You can rest assured. 220 00:18:20,640 --> 00:18:22,120 If Jay remembers anything, 221 00:18:22,200 --> 00:18:23,960 he'll tell you himself. 222 00:18:24,040 --> 00:18:25,160 All right? 223 00:18:27,600 --> 00:18:31,240 What I want you to do is take care of Jay. 224 00:18:32,080 --> 00:18:33,440 He's lying there, looking helpless. 225 00:18:34,560 --> 00:18:35,720 Right? 226 00:18:35,800 --> 00:18:36,720 Don't worry. 227 00:18:36,800 --> 00:18:39,120 I'll handle the leads. 228 00:18:39,200 --> 00:18:41,160 I'll talk to the investigation team 229 00:18:41,240 --> 00:18:43,400 and see if we can get more leads on the killer. 230 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 No. 231 00:18:48,120 --> 00:18:49,960 I can separate work from personal matters. 232 00:18:52,960 --> 00:18:55,000 When we raided Seon Jae's nest last night, 233 00:18:55,080 --> 00:18:56,720 we found multiple drugs, 234 00:18:58,400 --> 00:18:59,840 including this. 235 00:19:03,240 --> 00:19:04,480 Ketamine. 236 00:19:04,560 --> 00:19:05,960 It's what you've been tracking, right? 237 00:19:07,680 --> 00:19:08,720 Yes. 238 00:19:16,720 --> 00:19:18,320 Sulfuric acid 239 00:19:18,880 --> 00:19:23,280 and hydrofluoric acid too? 240 00:19:24,240 --> 00:19:25,160 Why? 241 00:19:25,240 --> 00:19:29,360 Those are the acids Dr. Tankhun said were found in Bell's body. 242 00:19:31,160 --> 00:19:33,560 If Seon Jae sold ketamine, 243 00:19:33,640 --> 00:19:37,240 the killer probably bought other chemicals from him too. 244 00:19:39,520 --> 00:19:41,840 That bastard really was a one-stop shop. 245 00:19:45,400 --> 00:19:47,400 We only found Seon Jae's transaction records, 246 00:19:48,080 --> 00:19:49,600 but no customer list. 247 00:19:49,680 --> 00:19:51,240 You'll need to dig deeper. 248 00:19:52,880 --> 00:19:54,760 Then I'll call an emergency meeting. 249 00:19:56,640 --> 00:19:57,560 Yes. 250 00:20:05,760 --> 00:20:07,480 Jade hasn't changed at all. 251 00:20:07,560 --> 00:20:09,080 He's still hot-headed as ever. 252 00:20:09,960 --> 00:20:12,320 You guys seem pretty close. 253 00:20:15,080 --> 00:20:17,920 Probably because we trained together in the Special Investigation Unit. 254 00:20:21,680 --> 00:20:24,120 I was wondering if you ever… 255 00:20:25,440 --> 00:20:26,640 You mean, were we dating? 256 00:20:27,360 --> 00:20:28,760 We are close friends. 257 00:20:29,280 --> 00:20:30,800 It's just the three of us. 258 00:20:31,360 --> 00:20:35,560 Lee, Jade, and me. 259 00:20:36,840 --> 00:20:39,480 But I'm not sure if Jade still wants to be that close now. 260 00:20:42,480 --> 00:20:44,480 But our side's cleared things up. 261 00:20:44,560 --> 00:20:45,920 What about you, Inspector? 262 00:20:48,800 --> 00:20:50,400 Nothing on our end. 263 00:20:50,480 --> 00:20:52,800 We're just focusing on the case. 264 00:20:56,760 --> 00:20:57,840 By the way, 265 00:20:57,920 --> 00:21:00,480 why did Jade leave the Special Investigation Unit 266 00:21:01,360 --> 00:21:03,000 and become a cop alone? 267 00:21:03,080 --> 00:21:05,520 Jade never told you? 268 00:21:07,600 --> 00:21:08,680 No. 269 00:21:10,040 --> 00:21:11,800 He was dismissed before finishing training 270 00:21:13,520 --> 00:21:14,760 because of me. 271 00:21:40,000 --> 00:21:42,200 Jade helped me during a test. 272 00:21:42,280 --> 00:21:45,960 But the coach said his emotions were a weakness. 273 00:21:46,840 --> 00:21:47,880 Hey. 274 00:21:47,960 --> 00:21:49,240 You're dismissed from training. 275 00:21:50,120 --> 00:21:51,360 Me? 276 00:21:51,440 --> 00:21:55,600 Anyone who can't separate duty from emotion is a weakness 277 00:21:55,680 --> 00:21:57,760 and has no place in the Special Investigation Unit. 278 00:21:57,840 --> 00:22:01,400 But I think that's his strength. 279 00:22:02,560 --> 00:22:06,560 What's the point of all those missions if you end up with no one left? 280 00:22:07,680 --> 00:22:08,560 Right? 281 00:22:13,160 --> 00:22:14,200 Well said. 282 00:22:19,640 --> 00:22:22,160 We'll excuse ourselves now. 283 00:22:26,960 --> 00:22:27,800 Well… 284 00:22:29,560 --> 00:22:31,080 Thank you, Inspector, 285 00:22:31,840 --> 00:22:34,080 for bringing Jade back to life again. 286 00:22:36,120 --> 00:22:37,920 Please take care 287 00:22:38,000 --> 00:22:41,400 of him for us. 288 00:22:42,720 --> 00:22:43,560 I will. 289 00:23:05,720 --> 00:23:08,200 The culprit is likely one of these people. 290 00:23:08,800 --> 00:23:14,960 We suspect they bought ketamine and body-dissolving acid at The Wild Hunt. 291 00:23:16,360 --> 00:23:20,320 Lieutenant, look into this further. Get me more information on it. 292 00:23:20,400 --> 00:23:21,280 Noted. 293 00:23:22,000 --> 00:23:23,120 One more thing. 294 00:23:23,720 --> 00:23:26,480 Question the garage owner. 295 00:23:26,560 --> 00:23:30,000 I want to know who owns that white car I saw. 296 00:23:31,240 --> 00:23:32,840 You're still curious about that car? 297 00:23:34,840 --> 00:23:35,720 Yes. 298 00:23:35,800 --> 00:23:37,160 When I went to the garage, 299 00:23:38,400 --> 00:23:40,360 I saw an engineering jacket inside the car. 300 00:23:42,320 --> 00:23:43,920 It has to belong to the Avengers. 301 00:23:45,080 --> 00:23:46,520 I'll track it down right away. 302 00:23:46,600 --> 00:23:47,880 Thanks. 303 00:23:48,480 --> 00:23:52,200 We need to catch the killer before there's another body. 304 00:23:53,360 --> 00:23:54,880 Everyone, I'm counting on you. 305 00:23:56,720 --> 00:23:57,760 Understood. 306 00:24:07,640 --> 00:24:12,280 CLEAN ZONE 307 00:24:14,640 --> 00:24:15,760 Inspector? 308 00:24:16,640 --> 00:24:17,800 How is it going? 309 00:24:18,560 --> 00:24:19,440 Any updates so far? 310 00:24:19,520 --> 00:24:24,080 Wow, straight to work the moment you arrive? 311 00:24:24,880 --> 00:24:26,280 Well, we're colleagues. 312 00:24:27,160 --> 00:24:28,680 Come on. 313 00:24:28,760 --> 00:24:30,800 I haven't even eaten yet. 314 00:24:30,880 --> 00:24:32,720 I'm starving. 315 00:24:33,480 --> 00:24:35,520 Why don't we grab something good to eat? 316 00:24:35,600 --> 00:24:40,080 I can also update you while we eat. 317 00:24:41,400 --> 00:24:45,360 But judging by your face, 318 00:24:45,440 --> 00:24:46,840 I guess that's a no. 319 00:24:46,920 --> 00:24:48,480 I'm sorry. 320 00:24:48,560 --> 00:24:50,280 I'm not used to this. 321 00:24:50,360 --> 00:24:55,400 When I worked in the States, I didn't deal with forensics much. 322 00:24:56,440 --> 00:24:58,560 I see. That's fine. 323 00:24:58,640 --> 00:25:02,760 Anyway, I reviewed the autopsy. 324 00:25:03,320 --> 00:25:06,520 Tonkla's body tested positive for ketamine. 325 00:25:06,600 --> 00:25:07,640 Ketamine? 326 00:25:09,160 --> 00:25:10,840 I guess that must be the killer's pattern. 327 00:25:12,800 --> 00:25:15,960 Both Tar and Bell had it too. 328 00:25:17,960 --> 00:25:19,360 What I want to know is 329 00:25:20,000 --> 00:25:22,800 whether the first victim, Puifai, had it too. 330 00:25:23,840 --> 00:25:25,400 I'm really sorry, Inspector. 331 00:25:25,480 --> 00:25:29,200 I didn't request her autopsy report from the hospital that conducted it. 332 00:25:29,920 --> 00:25:30,800 I'm really sorry. 333 00:25:31,480 --> 00:25:32,480 It's okay. 334 00:25:33,680 --> 00:25:35,920 I'll handle it. Thanks. 335 00:25:36,680 --> 00:25:38,080 Wait, Inspector. 336 00:25:39,520 --> 00:25:40,720 Sit down. 337 00:25:40,800 --> 00:25:42,520 Since Captain Jade isn't here, 338 00:25:43,160 --> 00:25:44,680 no one can stop me now. 339 00:25:45,880 --> 00:25:48,040 You really don't want to have a meal with me? 340 00:25:49,720 --> 00:25:51,040 I'm sorry. 341 00:25:52,080 --> 00:25:54,200 I really can't. 342 00:25:54,800 --> 00:25:56,080 You can't go, 343 00:25:56,160 --> 00:25:59,960 or is someone stopping you? 344 00:26:02,800 --> 00:26:07,920 I guess that means I'm out of the running. 345 00:26:11,880 --> 00:26:16,320 I've never seen Captain Jade this possessive over anyone before. 346 00:26:17,880 --> 00:26:19,520 At first, I thought 347 00:26:19,600 --> 00:26:22,360 he was just teasing me, blocking me from getting close to you. 348 00:26:23,080 --> 00:26:25,800 But now, judging by your reaction, 349 00:26:25,880 --> 00:26:28,320 are you two dating yet? 350 00:26:31,440 --> 00:26:36,680 Doctor, I'd rather not discuss personal matters at work. 351 00:26:38,600 --> 00:26:40,120 That's pretty clear. 352 00:26:41,080 --> 00:26:44,240 I guess I'll have to withdraw as a boyfriend candidate. 353 00:26:47,400 --> 00:26:49,800 If I get evidence from Puifai's case, 354 00:26:50,400 --> 00:26:52,760 I'll consult you. 355 00:26:52,840 --> 00:26:54,120 Anytime. 356 00:26:54,720 --> 00:26:55,560 Thanks. 357 00:26:55,640 --> 00:26:57,640 But if you ever get your heart broken, 358 00:26:59,080 --> 00:27:00,480 call me anytime. 359 00:27:01,280 --> 00:27:02,440 You've got my number. 360 00:27:10,520 --> 00:27:12,000 I'm going to die single for sure. 361 00:27:12,920 --> 00:27:14,920 There's no brain damage. 362 00:27:16,240 --> 00:27:18,640 So he'll be able to remember everything normally, right? 363 00:27:19,360 --> 00:27:20,600 That's hard to say. 364 00:27:20,680 --> 00:27:23,680 But once he recovers physically, 365 00:27:23,760 --> 00:27:26,400 his memories should gradually return. 366 00:27:28,520 --> 00:27:29,600 Okay. Thank you very much. 367 00:27:30,560 --> 00:27:32,200 I'll take my leave now. 368 00:27:32,280 --> 00:27:33,400 Thank you. 369 00:27:43,000 --> 00:27:44,840 You don't have to stay and watch me. 370 00:27:44,920 --> 00:27:46,840 Go back to work. Kamin will scold you. 371 00:27:46,920 --> 00:27:48,480 You should worry about yourself. 372 00:27:49,080 --> 00:27:51,720 Being at a crime scene with a dead body and no answers, 373 00:27:51,800 --> 00:27:53,640 how long do you think you'll last? 374 00:27:57,720 --> 00:27:59,720 I'm trying to help you too. 375 00:27:59,800 --> 00:28:01,160 I don't remember anything. 376 00:28:01,920 --> 00:28:03,280 I got hit on the head, damn it. 377 00:28:03,360 --> 00:28:05,040 And if you get targeted at work, 378 00:28:05,920 --> 00:28:07,800 what are you going to do then? 379 00:28:08,760 --> 00:28:11,680 Kamin said you're way out of your depth. 380 00:28:13,760 --> 00:28:16,240 He suspects you less than I do. 381 00:28:16,320 --> 00:28:17,440 Wait. 382 00:28:18,040 --> 00:28:19,400 Are you saying you suspect me? 383 00:28:20,560 --> 00:28:22,360 You think I'm the killer? 384 00:28:22,440 --> 00:28:24,200 How could you come up with that thought? 385 00:28:26,280 --> 00:28:28,240 My head hurts even more now, asshole. 386 00:28:30,480 --> 00:28:33,680 Does Kamin get as annoyed with you as I do every day? 387 00:28:34,600 --> 00:28:35,800 What do I do that's annoying? 388 00:28:36,400 --> 00:28:37,760 I'm a professional. 389 00:28:38,600 --> 00:28:41,880 I can separate work from personal matters. 390 00:28:41,960 --> 00:28:43,360 You can separate them? 391 00:28:44,560 --> 00:28:45,680 Really? 392 00:28:49,920 --> 00:28:51,400 Well, I can't anymore. 393 00:28:51,480 --> 00:28:53,200 Work, personal life… 394 00:28:53,280 --> 00:28:54,240 I'm jealous of him too. 395 00:28:55,160 --> 00:28:56,520 I can't handle it anymore. 396 00:29:01,040 --> 00:29:02,760 If he finds out this is who I really am, 397 00:29:04,080 --> 00:29:06,280 I'll be crossed off again for sure. 398 00:29:06,880 --> 00:29:09,320 Then why force yourself to be someone you're not? 399 00:29:10,040 --> 00:29:12,880 If you can't separate them, then don't. 400 00:29:14,240 --> 00:29:15,440 Be honest. 401 00:29:17,040 --> 00:29:18,920 Can you really change who you are? 402 00:29:19,000 --> 00:29:21,320 Letting your heart lead 403 00:29:21,400 --> 00:29:22,800 and working with your heart. 404 00:29:22,880 --> 00:29:25,440 That's one of the few good things about you. 405 00:29:26,440 --> 00:29:27,840 It's fine the way it is. 406 00:29:36,480 --> 00:29:39,400 Don't change. Or there won't be anything good left. 407 00:29:40,760 --> 00:29:42,000 You bastard. 408 00:29:49,600 --> 00:29:51,200 Hello, Dr. Puth. 409 00:29:51,280 --> 00:29:52,280 This is Kamin, 410 00:29:52,360 --> 00:29:54,840 the one handling Puifai's case. 411 00:29:54,920 --> 00:29:56,880 Yes. Please go ahead. 412 00:29:56,960 --> 00:29:58,120 I have a question. 413 00:29:58,200 --> 00:30:00,080 During Puifai's autopsy, 414 00:30:00,160 --> 00:30:02,040 did you find unusual substances? 415 00:30:02,680 --> 00:30:04,400 Unusual substances? 416 00:30:05,040 --> 00:30:08,520 Like ketamine. 417 00:30:16,000 --> 00:30:17,120 Not at first. 418 00:30:18,160 --> 00:30:19,480 Why do you ask all of a sudden? 419 00:30:19,560 --> 00:30:24,040 The killer used it in the murders of the other kids. 420 00:30:24,120 --> 00:30:26,960 So I was wondering if Puifai's body had it too. 421 00:30:27,040 --> 00:30:28,880 Can we run the test again, 422 00:30:28,960 --> 00:30:32,440 or has the body been released to the family already? 423 00:30:32,520 --> 00:30:33,720 Not yet. 424 00:30:33,800 --> 00:30:35,480 We need to wait until the case is closed. 425 00:30:35,560 --> 00:30:37,840 The family already held the ceremony though. 426 00:30:38,960 --> 00:30:42,240 But I can't guarantee we'll find anything. 427 00:30:42,320 --> 00:30:43,760 It's been some time. 428 00:30:44,640 --> 00:30:45,760 I understand. 429 00:30:45,840 --> 00:30:48,800 Please do what you can. 430 00:30:48,880 --> 00:30:50,080 Of course. 431 00:31:04,520 --> 00:31:07,280 Captain, did you go swimming somewhere? 432 00:31:07,360 --> 00:31:09,120 Swimming? What are you talking about? 433 00:31:09,200 --> 00:31:10,560 It's raining really hard. 434 00:31:10,640 --> 00:31:12,400 I rode my motorbike through the rain. 435 00:31:13,840 --> 00:31:14,960 I'm soaked. 436 00:31:17,400 --> 00:31:19,200 Hey, what are you doing? 437 00:31:21,480 --> 00:31:22,920 I'm going to take a shower. 438 00:31:23,920 --> 00:31:25,440 What are you thinking? 439 00:31:28,080 --> 00:31:29,920 Can I borrow a towel? 440 00:31:42,040 --> 00:31:42,960 Here. 441 00:31:46,120 --> 00:31:47,600 Or do you want to shower with me? 442 00:31:51,200 --> 00:31:52,600 Just go shower already. 443 00:32:17,640 --> 00:32:19,320 Take off my shirt you're wearing. 444 00:32:19,400 --> 00:32:21,000 It looks ridiculous on you. 445 00:32:22,200 --> 00:32:23,120 Why? 446 00:32:23,200 --> 00:32:24,520 I think it's cute, Min. 447 00:32:25,280 --> 00:32:28,840 Also, your shirt smells really nice, Min. 448 00:32:31,800 --> 00:32:33,480 Call me "Inspector." 449 00:32:33,560 --> 00:32:35,520 Do you know what time it is? 450 00:32:36,320 --> 00:32:37,400 It's after work hours. 451 00:32:38,000 --> 00:32:39,120 I can call you Min. 452 00:32:41,640 --> 00:32:42,480 Come here. 453 00:32:56,000 --> 00:32:56,920 Lift your shirt up. 454 00:32:57,720 --> 00:32:58,560 Hey. 455 00:33:00,280 --> 00:33:03,280 Are you coming on that strong, Min? 456 00:33:11,200 --> 00:33:13,000 Min, what are you doing? 457 00:33:13,600 --> 00:33:15,160 Isn't this what you always imagine? 458 00:33:16,240 --> 00:33:17,600 Hurry. I need to dress your wound. 459 00:33:22,000 --> 00:33:23,080 Fine. 460 00:33:32,000 --> 00:33:32,880 Do it gently, okay? 461 00:33:37,080 --> 00:33:38,000 Ouch. 462 00:33:38,080 --> 00:33:39,720 I told you to be gentle. 463 00:33:48,320 --> 00:33:49,440 You're so rough. 464 00:33:50,280 --> 00:33:51,400 That's it. 465 00:33:53,960 --> 00:33:55,520 It hurts like this. 466 00:33:56,240 --> 00:33:57,600 How am I supposed to put it back on? 467 00:34:00,480 --> 00:34:01,760 Put it on for me, Min. 468 00:34:01,840 --> 00:34:03,200 Please. 469 00:34:03,280 --> 00:34:06,840 I'm hurt. I don't have the strength to put it on. 470 00:34:12,679 --> 00:34:13,600 You want me to do it? 471 00:34:14,320 --> 00:34:15,159 Yes. 472 00:34:16,080 --> 00:34:17,280 It's hard to put on. 473 00:34:18,719 --> 00:34:19,560 Okay. 474 00:34:46,440 --> 00:34:47,280 I'm hungry. 475 00:34:48,080 --> 00:34:50,000 I'll go make some instant noodles. 476 00:35:20,240 --> 00:35:21,720 I did what you told me. 477 00:35:34,880 --> 00:35:35,800 Where are you? 478 00:35:36,800 --> 00:35:38,080 Come out already! 479 00:35:38,880 --> 00:35:40,080 Where are you? 480 00:36:02,480 --> 00:36:04,200 It looks like it's going to rain all night. 481 00:36:08,160 --> 00:36:09,280 It should let up soon. 482 00:36:10,000 --> 00:36:11,400 Then we can go home. 483 00:36:16,400 --> 00:36:17,680 You know what? 484 00:36:17,760 --> 00:36:21,320 I'm happy you think of my place as home. 485 00:36:25,160 --> 00:36:26,640 Well, we signed a contract. 486 00:36:27,880 --> 00:36:30,640 Also, your place is… 487 00:36:33,000 --> 00:36:34,560 pretty comfortable to sleep in. 488 00:36:35,680 --> 00:36:36,720 Really? 489 00:36:37,400 --> 00:36:39,600 I thought it was comfortable because I'm there. 490 00:36:40,320 --> 00:36:42,600 Jeez, you're impossible. I'm going to throw up. 491 00:36:42,680 --> 00:36:44,240 Take it down a notch. 492 00:36:45,320 --> 00:36:47,240 But I mean it. 493 00:36:48,080 --> 00:36:49,760 It's raining hard. 494 00:36:49,840 --> 00:36:51,600 Traffic's going to be awful. 495 00:36:51,680 --> 00:36:53,440 I'm not going out to get stuck in traffic. 496 00:37:03,960 --> 00:37:05,320 You're right. 497 00:37:07,560 --> 00:37:09,520 Honestly, you can sleep here. 498 00:37:09,600 --> 00:37:12,560 If we stay here, I can keep working on the case. 499 00:37:12,640 --> 00:37:13,720 No. 500 00:37:14,480 --> 00:37:16,040 Off work means off work. 501 00:37:16,120 --> 00:37:18,840 You've been working hard. You need to rest. 502 00:37:22,440 --> 00:37:23,400 Wait a second. 503 00:37:31,480 --> 00:37:32,360 Hey? 504 00:37:32,440 --> 00:37:34,960 Whoa, do you have everything? 505 00:37:35,880 --> 00:37:37,920 It's called being prepared. 506 00:37:47,480 --> 00:37:48,360 Go to sleep, 507 00:37:49,400 --> 00:37:51,280 so you can wake up and do the job you love. 508 00:38:08,520 --> 00:38:09,640 Sleeping like this, 509 00:38:10,160 --> 00:38:11,160 won't it hurt your wound? 510 00:38:12,800 --> 00:38:15,040 This? Not at all. 511 00:38:16,640 --> 00:38:19,400 I can handle much more challenging positions. 512 00:38:21,840 --> 00:38:22,920 Pervert. 513 00:38:25,120 --> 00:38:27,400 Did Dr. Tankhun flirt with you today? 514 00:38:32,560 --> 00:38:35,040 But I've made it clear to him. I'm trustworthy. 515 00:38:36,680 --> 00:38:39,280 You're the only one who won't back off. 516 00:38:40,680 --> 00:38:42,440 Why would I back off? 517 00:38:42,520 --> 00:38:44,320 Dream on. I won't give in. 518 00:38:45,360 --> 00:38:49,720 I'm going to slowly move closer to you 519 00:38:51,520 --> 00:38:53,360 and knock on your door. 520 00:38:53,960 --> 00:38:55,400 You can knock, 521 00:38:56,400 --> 00:38:57,320 but you can't open it. 522 00:38:59,400 --> 00:39:00,520 I threw away the key. 523 00:39:01,080 --> 00:39:02,200 Really? 524 00:39:05,120 --> 00:39:06,280 What about you? 525 00:39:07,440 --> 00:39:11,240 Have you come to terms with leaving the Special Investigation Unit? 526 00:39:14,760 --> 00:39:16,040 How do you know about that? 527 00:39:18,040 --> 00:39:19,280 Did you ask Yuki? 528 00:39:20,840 --> 00:39:21,760 Yeah. 529 00:39:23,400 --> 00:39:24,880 That was a long time ago. 530 00:39:25,480 --> 00:39:27,120 I've moved on. 531 00:39:28,200 --> 00:39:32,120 Right now, I'm more focused on the person in front of me. 532 00:39:36,040 --> 00:39:37,960 When we went into The Wild Hunt, 533 00:39:40,280 --> 00:39:41,440 it was so obvious. 534 00:39:43,040 --> 00:39:44,320 How so? 535 00:39:48,120 --> 00:39:49,600 When I went inside, 536 00:39:52,080 --> 00:39:53,480 all I could think about was you. 537 00:39:55,600 --> 00:39:57,200 I was only worried about you. 538 00:40:00,360 --> 00:40:01,480 That much? 539 00:40:02,280 --> 00:40:03,120 Yeah. 540 00:40:05,760 --> 00:40:06,920 What? 541 00:40:07,680 --> 00:40:08,760 What about you? 542 00:40:28,280 --> 00:40:30,160 I was only worried about you too, Jade. 543 00:40:38,640 --> 00:40:39,720 Are we… 544 00:40:42,680 --> 00:40:45,000 more than just boss and subordinate now? 545 00:40:53,960 --> 00:40:54,920 It's been that way for a long time. 546 00:40:57,200 --> 00:40:58,960 You're the only one who didn't notice. 547 00:42:05,720 --> 00:42:07,160 The real letter is with us. 548 00:42:08,240 --> 00:42:10,280 The killer left a fake one here. 549 00:42:10,360 --> 00:42:12,000 What a blatant provocation. 550 00:42:22,760 --> 00:42:24,560 What if one day you or I receive the letter? 551 00:42:24,640 --> 00:42:26,160 I'll protect you. 552 00:42:29,040 --> 00:42:30,080 No need. 553 00:42:31,440 --> 00:42:33,960 We have to compete to catch the serial killer. 554 00:42:36,040 --> 00:42:36,880 Yes. 555 00:42:38,080 --> 00:42:39,120 But while we work, 556 00:42:39,680 --> 00:42:41,080 I'll do everything I can 557 00:42:41,680 --> 00:42:43,320 to make sure you're safe. 558 00:42:44,720 --> 00:42:48,920 And I'm not doing this out of duty. 559 00:42:53,160 --> 00:42:54,640 You can protect yourself. 560 00:42:55,680 --> 00:42:58,440 But I'll protect you myself. 561 00:43:20,840 --> 00:43:22,440 Have you and Cherreen received the letter yet? 562 00:43:22,520 --> 00:43:23,680 Don't worry about us. 563 00:43:23,760 --> 00:43:25,480 You should spend your time guarding Jay. 564 00:43:25,560 --> 00:43:27,160 Don't worry about what Champ said. 565 00:43:27,240 --> 00:43:29,240 I won't let anything worse happen to Jay. 566 00:43:31,400 --> 00:43:32,640 We've received the letter. 567 00:43:32,720 --> 00:43:33,920 Check on Jay at the hospital. 568 00:43:34,000 --> 00:43:35,840 Let Lieutenant Prai and Lieutenant Ken handle this minor task. 569 00:43:35,920 --> 00:43:37,240 I said go, so go! 570 00:43:38,720 --> 00:43:41,280 Just because I pursued you first doesn't mean you can do whatever you want. 571 00:43:41,360 --> 00:43:43,080 -I was just-- -Just what? 572 00:43:44,840 --> 00:43:46,360 Even if I'm not a good person, 573 00:43:47,120 --> 00:43:48,520 please let me love you. 38143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.