Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,484 --> 00:00:04,450
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,454 --> 00:00:06,920
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:09,620 --> 00:00:10,208
(Episode 39)
4
00:00:10,200 --> 00:00:13,260
Well, how are the results?
5
00:00:13,697 --> 00:00:15,300
It's an imaginary cancer.
6
00:00:21,238 --> 00:00:23,910
"Imaginary cancer"?
7
00:00:24,341 --> 00:00:27,340
Do you mean it's like imagining cancer?
8
00:00:27,577 --> 00:00:31,080
Yes. Have you heard about imaginary pregnancy?
9
00:00:31,248 --> 00:00:33,850
Yes. When you want to have a child so desperately,
10
00:00:33,850 --> 00:00:35,110
even your stomach gets bigger.
11
00:00:35,118 --> 00:00:37,650
Yes. That's the case for him.
12
00:00:38,121 --> 00:00:40,960
I think it started from mental stress.
13
00:00:41,391 --> 00:00:44,330
But still, he even vomited blood.
14
00:00:44,795 --> 00:00:46,660
If you have imaginary cancer,
15
00:00:46,663 --> 00:00:49,630
do you get those symptoms too?
16
00:00:49,633 --> 00:00:51,800
If he's suffering so much,
17
00:00:51,802 --> 00:00:53,170
he wouldn't eat on time...
18
00:00:53,170 --> 00:00:55,140
or sleep on time.
19
00:00:55,972 --> 00:00:59,770
There's stress stomachache too.
20
00:00:59,776 --> 00:01:03,080
He shows inflammation and malnutrition.
21
00:01:03,613 --> 00:01:06,110
He may have symptoms that look like stomach cancer.
22
00:01:06,116 --> 00:01:07,280
I don't think...
23
00:01:08,185 --> 00:01:11,050
it's only about his imagination.
24
00:01:11,788 --> 00:01:13,020
Then...
25
00:01:14,691 --> 00:01:18,230
he created that cancer because he wanted to die?
26
00:01:18,895 --> 00:01:22,130
I think that's the case for your father.
27
00:01:23,800 --> 00:01:24,930
Then...
28
00:01:25,735 --> 00:01:28,340
he's going to survive, right?
29
00:01:32,542 --> 00:01:33,640
Ji An.
30
00:01:35,612 --> 00:01:36,680
Leave her.
31
00:01:39,816 --> 00:01:42,920
Sir, then if I tell my father...
32
00:01:42,953 --> 00:01:45,080
that he doesn't have cancer,
33
00:01:45,088 --> 00:01:47,360
will the symptoms go away?
34
00:01:47,657 --> 00:01:49,620
It's not that simple.
35
00:01:49,860 --> 00:01:52,560
He probably has serious depression.
36
00:01:53,497 --> 00:01:54,760
"Depression"?
37
00:01:54,931 --> 00:01:58,230
For now, I'll transfer you to the neuropsychiatry.
38
00:01:59,436 --> 00:02:01,070
There aren't that many fathers in Korea...
39
00:02:02,005 --> 00:02:05,940
who talk about their worries to others.
40
00:02:39,442 --> 00:02:41,910
Families don't have to live together.
41
00:02:42,512 --> 00:02:45,250
We just need to live the best of our lives.
42
00:02:54,357 --> 00:02:57,230
Whatever the stage I am, I'm not getting treatment.
43
00:02:57,694 --> 00:02:59,630
I couldn't choose how to live,
44
00:03:00,297 --> 00:03:01,760
but I'll choose how I'll die.
45
00:03:34,564 --> 00:03:36,030
Are you still crying?
46
00:03:37,968 --> 00:03:40,400
He doesn't have cancer. Why would you cry?
47
00:03:41,071 --> 00:03:42,400
Are you crying because you're happy?
48
00:03:44,874 --> 00:03:46,270
Does your heart ache?
49
00:03:47,944 --> 00:03:49,680
Because I know.
50
00:03:51,481 --> 00:03:53,920
Because I know why he did that.
51
00:03:54,451 --> 00:03:56,120
My heart aches so much.
52
00:03:58,588 --> 00:03:59,890
It's shocking.
53
00:04:03,193 --> 00:04:05,230
He must've been in so much pain...
54
00:04:06,229 --> 00:04:08,000
to have created cancer.
55
00:04:11,601 --> 00:04:13,500
By the way, where's Dad?
56
00:04:14,104 --> 00:04:15,170
I'll just try calling him.
57
00:04:18,808 --> 00:04:21,710
The phone is turned off. Please leave a message...
58
00:04:21,711 --> 00:04:23,240
His phone's still turned off.
59
00:04:23,913 --> 00:04:26,480
What do we do now?
60
00:04:26,650 --> 00:04:28,850
I mean, where do we find Dad?
61
00:04:30,153 --> 00:04:33,150
Let's go home for now.
62
00:04:39,262 --> 00:04:41,160
- My goodness. - We're here.
63
00:04:41,164 --> 00:04:44,030
Hi. Manager Sunwoo.
64
00:04:44,167 --> 00:04:47,740
Move this to the wrapping section.
65
00:04:47,771 --> 00:04:49,470
And you can clean this garbage.
66
00:04:49,472 --> 00:04:51,970
- Why move the wrapping? - Well...
67
00:04:51,975 --> 00:04:53,000
Mr. Kim, who does the wrapping,
68
00:04:53,009 --> 00:04:54,940
suddenly called and said that he quit today.
69
00:04:55,578 --> 00:04:57,480
The absence of Seo Ji An...
70
00:04:57,480 --> 00:04:59,850
is very noticeable.
71
00:05:00,050 --> 00:05:03,650
Since the quick hand isn't around,
72
00:05:03,987 --> 00:05:06,350
we can barely manage to do the cutting.
73
00:05:08,291 --> 00:05:10,260
- You should do the work. - What?
74
00:05:10,260 --> 00:05:12,090
I have an important meeting.
75
00:05:12,095 --> 00:05:14,630
You want me to do the work? Alone?
76
00:05:14,631 --> 00:05:16,400
I posted a hiring ad on the internet.
77
00:05:19,002 --> 00:05:21,300
I'm going on my first date today.
78
00:05:21,604 --> 00:05:22,670
Gosh.
79
00:05:23,306 --> 00:05:24,370
Please.
80
00:05:25,709 --> 00:05:26,980
I called.
81
00:05:27,277 --> 00:05:29,940
Dad quit the distribution center two years ago.
82
00:05:30,413 --> 00:05:31,510
Two years?
83
00:05:31,848 --> 00:05:34,050
Did he work on a daily basis for two years then?
84
00:05:34,818 --> 00:05:36,250
How did he...
85
00:05:36,586 --> 00:05:39,290
bring the same pay for two years?
86
00:05:39,456 --> 00:05:41,990
They fired everyone over the age of 60.
87
00:05:42,058 --> 00:05:44,260
No one's in touch with him since then. What now?
88
00:05:45,095 --> 00:05:46,760
I can't find where he is.
89
00:05:48,898 --> 00:05:51,300
His phone's off. What should we do?
90
00:05:51,768 --> 00:05:53,740
What if we can't find him?
91
00:05:54,137 --> 00:05:55,870
We'll find him.
92
00:05:55,872 --> 00:05:57,340
Don't worry about it, Mom.
93
00:05:58,141 --> 00:05:59,410
How do we find him?
94
00:05:59,576 --> 00:06:02,210
We know nothing about Dad.
95
00:06:03,012 --> 00:06:06,210
Dad will turn his phone on at least once.
96
00:06:06,216 --> 00:06:07,920
He'll know that we're worried.
97
00:06:08,852 --> 00:06:12,590
What if he threw out his phone?
98
00:06:27,337 --> 00:06:29,870
Gosh, Honey. My goodness.
99
00:06:30,039 --> 00:06:32,270
No. He'd never do that.
100
00:06:33,877 --> 00:06:35,240
How are you so sure?
101
00:06:35,512 --> 00:06:38,580
Dad already ran away from his family...
102
00:06:38,581 --> 00:06:40,180
and decided to die alone.
103
00:06:41,751 --> 00:06:43,080
Because he's Dad.
104
00:06:45,455 --> 00:06:47,520
He didn't leave us.
105
00:06:47,824 --> 00:06:50,760
He left because he thinks we don't need him.
106
00:06:51,194 --> 00:06:54,560
He knows we'll call him when we get the result.
107
00:06:54,597 --> 00:06:55,830
He'll check at least once.
108
00:06:56,466 --> 00:06:59,700
And he might be curious about the result too.
109
00:07:01,471 --> 00:07:04,710
You don't seem to be worried indeed.
110
00:07:05,742 --> 00:07:07,180
Because we'll find him.
111
00:07:08,311 --> 00:07:11,750
There's nothing to worry about. He's not ill.
112
00:07:12,515 --> 00:07:14,180
We've bought time.
113
00:07:28,698 --> 00:07:30,160
Things I want to do.
114
00:07:30,200 --> 00:07:32,930
Play three songs perfectly.
115
00:07:33,203 --> 00:07:35,740
Have a recital in front of my parents' graves.
116
00:07:36,039 --> 00:07:38,270
Watch a movie in a theater.
117
00:07:38,274 --> 00:07:39,970
Go to schools.
118
00:07:40,243 --> 00:07:41,610
Things I want to eat.
119
00:07:41,644 --> 00:07:44,210
Gondre rice, buckwheat bukumi,
120
00:07:44,214 --> 00:07:45,880
tadpole noodles,
121
00:07:45,949 --> 00:07:47,650
Mom and Dad's Chinese restaurant,
122
00:07:47,917 --> 00:07:49,680
and Jugyo-dong bulgogi.
123
00:07:59,095 --> 00:08:02,190
Isn't it too late for design school now?
124
00:08:02,198 --> 00:08:04,100
I'm glad I can go at least now.
125
00:08:04,100 --> 00:08:05,400
It's really fun.
126
00:08:06,269 --> 00:08:07,830
It's not your major.
127
00:08:07,837 --> 00:08:10,510
You won't get a job by studying at an academy.
128
00:08:10,573 --> 00:08:13,170
That's not why I'm attending the classes.
129
00:08:13,376 --> 00:08:15,240
I don't even want to get an office job now.
130
00:08:15,778 --> 00:08:18,210
Designing and making things...
131
00:08:18,214 --> 00:08:19,950
is more fun than I thought.
132
00:08:20,183 --> 00:08:23,020
Hey, Ji An. You're too old to do something for fun.
133
00:08:28,024 --> 00:08:29,090
Ji Tae.
134
00:08:30,126 --> 00:08:32,790
When I didn't come back home and disappeared,
135
00:08:34,330 --> 00:08:36,030
I went to a mountain to end my life.
136
00:08:38,668 --> 00:08:39,730
What?
137
00:08:45,875 --> 00:08:46,910
Ji An.
138
00:08:46,910 --> 00:08:48,380
You know, when you're about to die,
139
00:08:48,711 --> 00:08:51,910
people say that your life flashes before your eyes.
140
00:08:52,916 --> 00:08:54,350
That actually happened to me.
141
00:08:54,918 --> 00:08:57,890
But I only saw regrets.
142
00:08:59,022 --> 00:09:00,720
"Why did I live like that?"
143
00:09:01,357 --> 00:09:03,630
"Why did I try so hard to get an office job?"
144
00:09:04,394 --> 00:09:06,860
"Why did I put myself in pain for years..."
145
00:09:07,096 --> 00:09:08,930
"in my youth?"
146
00:09:10,967 --> 00:09:12,870
Since things didn't go my way,
147
00:09:13,002 --> 00:09:15,830
I was always angry and shut myself off.
148
00:09:15,838 --> 00:09:17,270
Even from Mom and Dad.
149
00:09:18,875 --> 00:09:20,680
I felt sorry to everyone around me.
150
00:09:21,644 --> 00:09:23,210
If I was sorry to everyone and had only regrets...
151
00:09:23,212 --> 00:09:26,180
at the moment I thought I was dying,
152
00:09:26,849 --> 00:09:28,380
that means I'd been living a wrong life.
153
00:09:31,387 --> 00:09:32,690
I didn't know that.
154
00:09:34,190 --> 00:09:35,820
I had no idea.
155
00:09:36,893 --> 00:09:40,030
I knew that Dad went looking for you,
156
00:09:41,164 --> 00:09:43,730
but you were always brave and took things well.
157
00:09:47,236 --> 00:09:49,070
I'm sorry, Ji An.
158
00:09:49,672 --> 00:09:52,540
I didn't tell you to make you feel sad.
159
00:09:53,142 --> 00:09:55,240
I'm telling you because it's all in the past.
160
00:09:58,548 --> 00:10:00,450
When I saw you again,
161
00:10:00,817 --> 00:10:02,380
I was really happy to see you.
162
00:10:08,024 --> 00:10:09,120
So I realized...
163
00:10:09,592 --> 00:10:13,320
that I must work on something I want...
164
00:10:13,329 --> 00:10:14,600
to have no regrets.
165
00:10:15,231 --> 00:10:17,170
Everything depends on how you perceive things.
166
00:10:17,634 --> 00:10:19,300
Dad's problem is an example of it too.
167
00:10:19,936 --> 00:10:23,170
Have you ever thought of our parents dying?
168
00:10:25,308 --> 00:10:26,910
I got so scared.
169
00:10:28,478 --> 00:10:29,580
Ji Tae.
170
00:10:29,746 --> 00:10:32,750
I learned many people have different views in life.
171
00:10:32,782 --> 00:10:33,980
There are other ways too.
172
00:10:50,767 --> 00:10:53,070
Should we have gotten hot food? It's cold today.
173
00:10:53,336 --> 00:10:54,370
You're not eating much.
174
00:10:54,370 --> 00:10:57,370
No... No. This is delicious.
175
00:10:57,507 --> 00:11:00,510
I just can't eat at ease because I'm nervous.
176
00:11:01,244 --> 00:11:03,580
Actually, I feel the same.
177
00:11:03,880 --> 00:11:05,640
It's our 1st meal on our 1st date.
178
00:11:05,648 --> 00:11:07,980
I see. Then we don't have to finish.
179
00:11:07,984 --> 00:11:10,690
There's food involved in what I wanted to do.
180
00:11:11,254 --> 00:11:13,250
What is it? Why is food involved?
181
00:11:13,656 --> 00:11:15,690
Do you want to go to that theater again?
182
00:11:16,192 --> 00:11:19,260
No. Well, I want to walk around crowded areas.
183
00:11:19,395 --> 00:11:22,290
Like Hongdae, Garosugil, and Gyeongridangil.
184
00:11:22,298 --> 00:11:24,000
I wanted to walk around places like those...
185
00:11:24,000 --> 00:11:26,130
while we eat street food.
186
00:11:27,970 --> 00:11:29,040
My gosh.
187
00:11:31,474 --> 00:11:32,610
What is it?
188
00:11:35,545 --> 00:11:36,610
You're cute.
189
00:11:37,447 --> 00:11:38,850
Seriously?
190
00:11:38,881 --> 00:11:40,180
Stop it.
191
00:11:41,050 --> 00:11:43,080
I'm sorry for being rude before.
192
00:11:43,386 --> 00:11:45,450
I misunderstood some things about you.
193
00:11:45,855 --> 00:11:47,520
What? What kind of misunderstandings?
194
00:11:49,258 --> 00:11:51,490
You know my sister, right?
195
00:11:52,428 --> 00:11:54,460
She became happy since she's with Nam Goo,
196
00:11:54,464 --> 00:11:56,430
but she was very timid before they got together.
197
00:11:57,400 --> 00:11:58,670
I know.
198
00:11:59,235 --> 00:12:02,000
She'd been timid since she was scarred in her past.
199
00:12:02,538 --> 00:12:06,240
I hated seeing my sister living a lethargic life.
200
00:12:06,542 --> 00:12:07,940
I couldn't understand my sister.
201
00:12:08,811 --> 00:12:11,410
So I got the wrong idea about you when you did...
202
00:12:11,447 --> 00:12:13,050
a bad job at the dentist.
203
00:12:13,449 --> 00:12:14,950
So when you couldn't speak up for yourself...
204
00:12:14,951 --> 00:12:17,850
and followed me around, I found you frustrating.
205
00:12:18,488 --> 00:12:19,990
I see.
206
00:12:20,490 --> 00:12:23,290
You liked confident women who have...
207
00:12:23,493 --> 00:12:25,260
positive influences on you.
208
00:12:25,595 --> 00:12:28,830
In a nutshell, you liked smart women, right?
209
00:12:29,198 --> 00:12:30,260
Who?
210
00:12:30,767 --> 00:12:32,070
Do you mean my first love?
211
00:12:32,401 --> 00:12:33,470
What?
212
00:12:33,936 --> 00:12:36,540
I was in high school and still lost back then.
213
00:12:36,806 --> 00:12:39,370
Influence I had was important back then.
214
00:12:40,176 --> 00:12:41,710
I'm an adult now.
215
00:12:44,413 --> 00:12:45,780
But if so,
216
00:12:46,549 --> 00:12:48,620
why do you like me?
217
00:12:48,951 --> 00:12:50,350
What do you like about me?
218
00:12:50,353 --> 00:12:52,490
There's no reason for liking someone.
219
00:12:53,389 --> 00:12:55,960
But still. You didn't like me before.
220
00:12:57,794 --> 00:13:01,560
I was sorry for hating you after I got to know you.
221
00:13:04,367 --> 00:13:06,830
And I saw the notebook of your written recipes.
222
00:13:07,003 --> 00:13:08,670
I took a peek when you left it at the cafe.
223
00:13:08,671 --> 00:13:12,410
What? You read my notebook?
224
00:13:13,242 --> 00:13:16,740
I learned that you had a goal.
225
00:13:17,780 --> 00:13:19,580
And when you stopped Hee from leaving,
226
00:13:19,916 --> 00:13:21,980
you fell while running,
227
00:13:22,051 --> 00:13:23,650
but you didn't even know you were hurt.
228
00:13:24,187 --> 00:13:26,990
That day, I was touched.
229
00:13:27,723 --> 00:13:29,090
I choked up a bit too.
230
00:13:30,560 --> 00:13:33,590
I learned that you had a big heart. Then...
231
00:13:36,833 --> 00:13:38,370
Then?
232
00:13:41,604 --> 00:13:43,670
Then I suddenly started to have feelings for you.
233
00:13:44,373 --> 00:13:45,940
Do you need anything more?
234
00:13:46,108 --> 00:13:48,210
I just like who you are.
235
00:13:50,379 --> 00:13:54,280
Who I am? Just like that?
236
00:13:54,617 --> 00:13:56,450
I just like you because you're you.
237
00:14:06,195 --> 00:14:07,300
What is it?
238
00:14:10,366 --> 00:14:11,900
It's been a while...
239
00:14:13,269 --> 00:14:15,800
since someone told me they like me for myself.
240
00:14:17,373 --> 00:14:19,740
It's so nice to hear that again.
241
00:14:27,683 --> 00:14:30,550
I'll buy you pork belly since it's our last day.
242
00:14:31,020 --> 00:14:32,150
"Pork belly"?
243
00:14:32,655 --> 00:14:35,320
You don't eat fatty meat. It's not healthy.
244
00:14:35,992 --> 00:14:38,090
Then do you expect me to buy beef with this pay?
245
00:14:39,862 --> 00:14:40,960
But I like beef.
246
00:14:45,101 --> 00:14:46,170
Please eat a lot.
247
00:14:49,038 --> 00:14:50,500
You too.
248
00:14:51,374 --> 00:14:52,470
Okay.
249
00:14:53,476 --> 00:14:55,840
By the way, you have my respect.
250
00:14:56,279 --> 00:14:58,680
I thought you would quit after your first day.
251
00:14:59,181 --> 00:15:00,850
The pay is generous.
252
00:15:02,485 --> 00:15:04,320
You should go back home now.
253
00:15:05,454 --> 00:15:08,560
You and Ji An can be together later.
254
00:15:08,758 --> 00:15:10,190
You must go on with your life first.
255
00:15:10,192 --> 00:15:13,160
How can you continue to live paycheck to paycheck?
256
00:15:13,429 --> 00:15:15,230
This has nothing to do with her now.
257
00:15:16,065 --> 00:15:17,060
Pardon?
258
00:15:17,066 --> 00:15:18,930
It became a fight between me and my grandfather.
259
00:15:19,969 --> 00:15:22,670
He doesn't want to give me a fair chance at this.
260
00:15:23,139 --> 00:15:24,610
But if I go back like this,
261
00:15:24,907 --> 00:15:26,470
I can't live with myself.
262
00:15:26,575 --> 00:15:28,610
How will you go up against him?
263
00:15:28,611 --> 00:15:32,180
I must be independent without any ties to him.
264
00:15:32,481 --> 00:15:34,950
Even if it means I must start from the bottom.
265
00:15:37,119 --> 00:15:39,620
You're back to square one.
266
00:15:39,689 --> 00:15:41,460
Your efforts for weeks have been wasted.
267
00:15:41,991 --> 00:15:43,260
I know, right?
268
00:15:43,759 --> 00:15:45,560
But I don't mind the hard work.
269
00:15:45,962 --> 00:15:48,860
I'm beginning to think that I'm finally living...
270
00:15:48,931 --> 00:15:50,330
my own, true life now.
271
00:15:54,870 --> 00:15:56,770
- Dig in. - Okay. Enjoy.
272
00:16:28,637 --> 00:16:29,740
What is it?
273
00:16:30,873 --> 00:16:32,170
No... Nothing.
274
00:16:32,375 --> 00:16:34,340
Hey. Let's have some of that.
275
00:16:35,678 --> 00:16:36,740
Let's go get it.
276
00:16:49,158 --> 00:16:50,290
What is it?
277
00:16:51,293 --> 00:16:52,360
What?
278
00:16:59,502 --> 00:17:02,070
- Left or right? Right? - To the right.
279
00:17:05,708 --> 00:17:06,970
I'm going to do it now.
280
00:17:07,176 --> 00:17:08,540
- It's going down. - Okay.
281
00:17:15,584 --> 00:17:17,250
I got it! I won it!
282
00:17:23,292 --> 00:17:24,460
Here.
283
00:17:24,994 --> 00:17:25,990
Thank you.
284
00:17:25,995 --> 00:17:27,060
That was easy.
285
00:17:28,998 --> 00:17:30,500
I like it.
286
00:17:32,668 --> 00:17:33,770
Where do you live?
287
00:17:34,703 --> 00:17:36,230
I want to drop you off today.
288
00:17:36,238 --> 00:17:39,810
No. You didn't bring your car today.
289
00:17:39,909 --> 00:17:41,310
I can take a taxi.
290
00:17:41,343 --> 00:17:44,410
Do you have a secret about your family?
291
00:17:44,680 --> 00:17:46,810
Like it turns out that you live in a palace?
292
00:17:47,416 --> 00:17:49,580
Is it like where Elsa, from Frozen, lives?
293
00:17:50,286 --> 00:17:52,090
No... No. That's not it.
294
00:17:52,421 --> 00:17:54,490
It's just that my parents are quite strict.
295
00:17:54,523 --> 00:17:56,190
It's kind of late today anyway.
296
00:17:57,226 --> 00:17:58,860
I should bring my car next time.
297
00:18:01,697 --> 00:18:02,830
There comes the taxi.
298
00:18:13,809 --> 00:18:15,740
Make sure you call me when you get home today.
299
00:18:15,744 --> 00:18:18,910
I will. I had a lot of fun today.
300
00:18:19,381 --> 00:18:20,780
Bye.
301
00:18:25,020 --> 00:18:29,350
31 3985.
302
00:18:29,358 --> 00:18:31,660
(Ji Soo's taxi number 31 3985)
303
00:18:33,829 --> 00:18:35,830
I wonder if her parents are really strict.
304
00:18:45,374 --> 00:18:48,340
It looks like you had a tough day.
305
00:18:48,577 --> 00:18:49,940
I worked at an ice factory.
306
00:18:50,746 --> 00:18:52,110
Fortunately, today was my last day.
307
00:18:53,415 --> 00:18:54,980
How about your new business item?
308
00:18:55,217 --> 00:18:56,380
Nothing yet.
309
00:18:56,719 --> 00:18:59,380
Perhaps you're still looking for...
310
00:18:59,388 --> 00:19:01,260
a business opportunity like a rich man?
311
00:19:01,557 --> 00:19:02,790
What do you mean?
312
00:19:03,125 --> 00:19:05,120
It's hard to stop being who you've been...
313
00:19:05,127 --> 00:19:07,190
for the past 33 years.
314
00:19:07,396 --> 00:19:09,130
You should lower your standards.
315
00:19:09,365 --> 00:19:11,030
Thank you for your advice.
316
00:19:11,233 --> 00:19:13,730
By the way, did you wait to give me an advice?
317
00:19:13,736 --> 00:19:16,200
No. If you're going to keep doing part-time jobs,
318
00:19:16,205 --> 00:19:17,870
you should work at the woodworking studio.
319
00:19:17,907 --> 00:19:19,870
What can I do there?
320
00:19:20,109 --> 00:19:22,770
The staff in charge of packaging had quit.
321
00:19:22,778 --> 00:19:25,750
And Ji An's busy with a family situation.
322
00:19:25,848 --> 00:19:27,210
So we're behind the schedule.
323
00:19:28,050 --> 00:19:29,580
Why is Ji An busy?
324
00:19:29,919 --> 00:19:31,680
Is something wrong with her family?
325
00:19:31,687 --> 00:19:33,490
I don't know the details,
326
00:19:33,722 --> 00:19:35,820
but I think her father is not well.
327
00:19:36,225 --> 00:19:37,760
Her father?
328
00:19:42,731 --> 00:19:44,030
Are you all right, sir?
329
00:19:49,038 --> 00:19:50,670
How is he not well?
330
00:19:50,673 --> 00:19:52,140
I am not sure.
331
00:19:52,141 --> 00:19:54,070
She went to the hospital to hear the diagnosis.
332
00:20:01,617 --> 00:20:02,850
Let's...
333
00:20:03,886 --> 00:20:05,020
stop it then.
334
00:20:06,488 --> 00:20:07,620
Ji An.
335
00:20:08,724 --> 00:20:10,220
Why do you care?
336
00:20:10,226 --> 00:20:12,090
Why do you care if I die of high fever or not?
337
00:20:12,094 --> 00:20:13,220
You shouldn't have cared.
338
00:20:13,229 --> 00:20:14,630
I am nobody to you.
339
00:20:21,337 --> 00:20:22,500
Hyuk.
340
00:20:22,805 --> 00:20:23,900
Ji An.
341
00:20:24,406 --> 00:20:26,100
How's your father? What happened?
342
00:20:26,108 --> 00:20:27,910
My father is okay.
343
00:20:27,910 --> 00:20:30,510
Is he okay? You said he collapsed.
344
00:20:30,512 --> 00:20:33,810
Yes. Anyway, he's fine.
345
00:20:34,149 --> 00:20:35,450
So that's why you're happy.
346
00:20:35,651 --> 00:20:37,220
Yes, very happy.
347
00:20:38,954 --> 00:20:41,320
By the way, where are you coming from?
348
00:20:42,091 --> 00:20:44,930
Now that you're feeling better, I can tell you.
349
00:20:45,461 --> 00:20:46,660
What is it?
350
00:20:50,032 --> 00:20:51,470
I am going out...
351
00:20:52,201 --> 00:20:53,370
with my bakery friend.
352
00:20:54,270 --> 00:20:55,370
Really?
353
00:20:55,771 --> 00:20:57,400
I'm coming back from a date.
354
00:20:58,674 --> 00:21:00,470
Then maybe...
355
00:21:04,079 --> 00:21:05,680
Let's talk inside.
356
00:21:12,321 --> 00:21:14,360
Ji An, I'll go inside first.
357
00:21:23,232 --> 00:21:24,670
What is it?
358
00:21:25,701 --> 00:21:27,230
How is your father?
359
00:21:29,238 --> 00:21:30,540
How is he?
360
00:21:30,806 --> 00:21:32,470
How did you find out?
361
00:21:34,643 --> 00:21:36,010
He's fine.
362
00:21:36,178 --> 00:21:37,640
I heard he collapsed.
363
00:21:37,846 --> 00:21:39,250
How can he be fine?
364
00:21:39,615 --> 00:21:41,550
He did collapse,
365
00:21:41,550 --> 00:21:43,620
but he will be fine.
366
00:21:44,420 --> 00:21:46,250
Did you come to ask me that?
367
00:21:46,255 --> 00:21:49,490
Do I really not mean anything to you?
368
00:21:50,225 --> 00:21:52,730
You like me. So how can you do this?
369
00:21:52,761 --> 00:21:55,100
Are your words different from your mind?
370
00:21:55,164 --> 00:21:56,160
How can you do that?
371
00:21:56,165 --> 00:21:58,300
How can your mind and body act differently?
372
00:22:00,369 --> 00:22:02,700
Why did you take care of me?
373
00:22:03,105 --> 00:22:04,570
Did you pity me?
374
00:22:04,973 --> 00:22:06,100
Is that why you took care of me...
375
00:22:06,108 --> 00:22:07,840
without saying a word about your sick father?
376
00:22:08,510 --> 00:22:10,710
How can I be the only one who doesn't know about it?
377
00:22:10,713 --> 00:22:12,810
Is it so hard to tell me that you are struggling?
378
00:22:12,815 --> 00:22:15,310
I never told other people that I was struggling.
379
00:22:15,317 --> 00:22:16,850
But other people know about it.
380
00:22:16,852 --> 00:22:18,990
At least they know what's happening to you.
381
00:22:19,088 --> 00:22:20,350
Do Kyung.
382
00:22:20,389 --> 00:22:21,760
Why does Hyuk know about your situation?
383
00:22:21,957 --> 00:22:23,490
I guess it's because he's your friend.
384
00:22:23,492 --> 00:22:25,030
Then why does Yong Gook know?
385
00:22:25,794 --> 00:22:27,190
He's my boss.
386
00:22:28,530 --> 00:22:30,400
I am his staff.
387
00:22:30,566 --> 00:22:31,860
I have to report to him...
388
00:22:31,867 --> 00:22:33,530
about why I have to leave during working hours.
389
00:22:33,535 --> 00:22:35,940
I can't leave work without telling him.
390
00:22:38,874 --> 00:22:40,810
Is there nothing...
391
00:22:41,143 --> 00:22:42,810
that connects us?
392
00:22:43,445 --> 00:22:44,610
There's nothing.
393
00:22:45,614 --> 00:22:47,880
Aren't we over?
394
00:22:49,518 --> 00:22:53,020
You said this was over.
395
00:22:53,122 --> 00:22:54,790
It was because you were being a coward.
396
00:22:55,691 --> 00:22:56,750
What?
397
00:22:56,759 --> 00:22:59,290
Ji An, you are acting very cowardly.
398
00:22:59,294 --> 00:23:00,990
Your words and actions are completely different.
399
00:23:01,230 --> 00:23:03,130
So I told you.
400
00:23:03,298 --> 00:23:05,670
I can't control my feelings for you.
401
00:23:06,135 --> 00:23:08,800
But I have no intention of doing anything more.
402
00:23:09,972 --> 00:23:13,110
- Do you think this is... - All right. Okay.
403
00:23:13,976 --> 00:23:15,040
That's enough.
404
00:23:16,445 --> 00:23:17,610
Let's stop there.
405
00:23:25,988 --> 00:23:27,090
It's...
406
00:23:28,490 --> 00:23:30,920
hard for me to do this too.
407
00:23:54,383 --> 00:23:56,750
Do I really not mean anything to you?
408
00:23:59,455 --> 00:24:00,850
I am going out...
409
00:24:01,557 --> 00:24:02,620
with my bakery friend.
410
00:24:23,745 --> 00:24:24,810
Goodnight.
411
00:24:25,347 --> 00:24:27,920
You too, Mr. Sunwoo.
412
00:24:31,286 --> 00:24:33,690
How can you call your boyfriend like that?
413
00:24:37,125 --> 00:24:38,890
Then how should I call you?
414
00:24:41,797 --> 00:24:43,730
Anything other than "Mr. Sunwoo" is good.
415
00:24:48,203 --> 00:24:49,400
Goodnight,
416
00:24:50,038 --> 00:24:51,470
Hyuk.
417
00:24:54,443 --> 00:24:56,740
Goodnight, Ji Soo.
418
00:25:04,286 --> 00:25:05,850
(Ji An)
419
00:25:11,793 --> 00:25:13,030
Hello?
420
00:25:13,629 --> 00:25:16,230
Do you have time during your lunchtime tomorrow?
421
00:25:52,367 --> 00:25:55,270
033 is the area code of Gangwon Province.
422
00:25:55,404 --> 00:25:57,600
But nobody is in his hometown.
423
00:25:57,606 --> 00:25:59,310
Where could he have called?
424
00:25:59,841 --> 00:26:02,610
Tomorrow, I will call the village head...
425
00:26:02,611 --> 00:26:03,980
of Father's hometown and ask.
426
00:26:04,212 --> 00:26:05,440
Will you do that?
427
00:26:05,447 --> 00:26:07,580
Yes. You should sleep now.
428
00:26:08,817 --> 00:26:10,120
By the way,
429
00:26:11,653 --> 00:26:13,390
is something wrong between you two?
430
00:26:13,922 --> 00:26:14,990
What?
431
00:26:15,524 --> 00:26:18,530
Is Soo A away because of me?
432
00:26:18,794 --> 00:26:21,360
Because the atmosphere here is awkward?
433
00:26:21,396 --> 00:26:22,830
It's not that.
434
00:26:23,165 --> 00:26:24,230
Her company publishes reference books,
435
00:26:24,232 --> 00:26:25,330
so when they're publishing a new book,
436
00:26:25,334 --> 00:26:26,770
they sometimes work away for over a month.
437
00:26:27,669 --> 00:26:30,570
Is that right? I'm relieved then.
438
00:26:31,640 --> 00:26:34,340
Don't even tell her about Father.
439
00:26:34,343 --> 00:26:35,640
It will only burden her.
440
00:26:53,862 --> 00:26:56,130
Mr. Kang, I will go out for a while.
441
00:26:56,131 --> 00:26:57,630
Okay. Wait.
442
00:26:58,467 --> 00:27:01,570
Starting tomorrow, come to work by 7am.
443
00:27:01,870 --> 00:27:03,840
- 7am? - Yes.
444
00:27:04,339 --> 00:27:05,770
I am a breadwinner now.
445
00:27:05,774 --> 00:27:08,140
So I should make more bread and money.
446
00:27:08,644 --> 00:27:10,840
Now that you've mastered the basic dough,
447
00:27:10,846 --> 00:27:12,880
I'll teach you to make bread. Can you make it?
448
00:27:12,881 --> 00:27:14,980
Of course I can. Of course I can.
449
00:27:21,690 --> 00:27:23,490
- You're here. - Why would you run?
450
00:27:23,492 --> 00:27:24,820
You could've fallen.
451
00:27:24,826 --> 00:27:26,720
I was worried that you might be hungry.
452
00:27:26,728 --> 00:27:29,100
My goodness. What's for today's lunch?
453
00:27:29,865 --> 00:27:32,670
It's avocado pollack roe bibimbap and miso soup.
454
00:27:32,901 --> 00:27:34,260
We saw it on TV yesterday,
455
00:27:34,269 --> 00:27:36,070
and Nam Goo craved for it.
456
00:27:36,071 --> 00:27:39,640
Gosh, I can't say anything.
457
00:27:40,275 --> 00:27:41,770
I used to eat cup noodles all the time,
458
00:27:41,777 --> 00:27:43,640
so my stomach is going crazy right now.
459
00:27:43,645 --> 00:27:46,610
It's like, "What's going on? This is unlike you."
460
00:27:46,615 --> 00:27:48,010
Come on.
461
00:27:48,016 --> 00:27:50,320
I'd like to learn how to cook from you too.
462
00:27:50,719 --> 00:27:52,920
Ji Soo, can you come back in 50 minutes?
463
00:27:52,921 --> 00:27:54,750
Of course. I have to come back...
464
00:27:54,756 --> 00:27:56,520
so you can go on your lunchtime stroll.
465
00:27:56,525 --> 00:27:57,920
I'll be back.
466
00:27:58,060 --> 00:28:00,120
I will cut this avocado.
467
00:28:00,128 --> 00:28:01,230
Will you do that?
468
00:28:01,496 --> 00:28:04,300
Of course. It's too hard for you. See?
469
00:28:04,533 --> 00:28:08,140
How could you cut it with your soft hands?
470
00:28:09,805 --> 00:28:12,440
- What was that? - My goodness.
471
00:28:18,080 --> 00:28:21,780
Would this be too weak for a competition submission?
472
00:28:22,451 --> 00:28:23,520
It's so-so.
473
00:28:25,053 --> 00:28:27,850
I hope an idea just hits me.
474
00:28:30,726 --> 00:28:33,430
Are you preparing for a competition too?
475
00:28:34,296 --> 00:28:37,730
No, I am not. I've just enrolled in this class.
476
00:28:38,100 --> 00:28:40,500
But this is only an idea competition.
477
00:28:40,836 --> 00:28:42,400
It's okay if you're new to this class.
478
00:28:45,107 --> 00:28:47,870
Can I take a look at it then?
479
00:28:48,176 --> 00:28:50,440
- Go ahead. - Thank you.
480
00:28:55,383 --> 00:28:56,520
Is this the village hall?
481
00:28:57,185 --> 00:28:59,490
I am calling to ask you about something.
482
00:29:03,225 --> 00:29:04,960
I heard from Hyuk.
483
00:29:05,327 --> 00:29:06,890
I heard you're going out together.
484
00:29:08,096 --> 00:29:09,160
Yes.
485
00:29:10,665 --> 00:29:12,870
It was obvious that he was into you.
486
00:29:16,004 --> 00:29:17,070
But...
487
00:29:17,639 --> 00:29:20,740
it seemed like you haven't told him about us,
488
00:29:20,742 --> 00:29:21,910
so I wanted to talk about it.
489
00:29:22,244 --> 00:29:24,140
Hyuk doesn't seem to know yet.
490
00:29:24,780 --> 00:29:27,310
Yes, I haven't told him yet.
491
00:29:28,049 --> 00:29:30,420
I don't know if I should tell him.
492
00:29:31,987 --> 00:29:34,290
You should tell him now if you're together.
493
00:29:36,491 --> 00:29:38,360
It's going to be tough to tell him.
494
00:29:39,161 --> 00:29:40,430
But Hyuk will know...
495
00:29:40,729 --> 00:29:43,530
if you used to be my twin sister.
496
00:29:43,532 --> 00:29:44,970
He knows everything.
497
00:29:45,534 --> 00:29:47,530
Well, he doesn't know...
498
00:29:47,636 --> 00:29:48,900
every detail between us.
499
00:29:48,904 --> 00:29:50,040
He only knows the main facts.
500
00:29:51,072 --> 00:29:54,440
But I think you should tell him...
501
00:29:54,609 --> 00:29:56,780
that you are the daughter of Haesung Corporation.
502
00:29:57,746 --> 00:30:00,180
Do I have to tell him that?
503
00:30:00,615 --> 00:30:02,450
We only went out once.
504
00:30:02,851 --> 00:30:04,890
When people start dating,
505
00:30:05,120 --> 00:30:07,120
they don't talk about what their parents do.
506
00:30:07,923 --> 00:30:10,560
Usually, people don't.
507
00:30:11,993 --> 00:30:13,390
But you're different.
508
00:30:15,463 --> 00:30:17,360
I will tell him a little later.
509
00:30:18,166 --> 00:30:20,270
I need time to think too.
510
00:30:22,571 --> 00:30:24,370
Okay. You should do that then.
511
00:30:26,608 --> 00:30:28,810
When I decide to tell him,
512
00:30:29,177 --> 00:30:30,940
I will tell you.
513
00:30:34,049 --> 00:30:35,120
Okay.
514
00:30:36,952 --> 00:30:39,550
I have to go back to work, so I'll go now.
515
00:30:52,434 --> 00:30:53,800
I'm back.
516
00:31:01,910 --> 00:31:03,880
Let's eat lunch, Do Kyung.
517
00:31:05,180 --> 00:31:06,550
Hey, Ji An.
518
00:31:13,588 --> 00:31:16,120
The investors decided to withdraw?
519
00:31:16,424 --> 00:31:19,190
It was Do Kyung's grandfather.
520
00:31:21,930 --> 00:31:24,300
He was so happy to get the investment.
521
00:31:24,966 --> 00:31:26,030
Are you upset?
522
00:31:27,669 --> 00:31:29,840
To be honest, it's upsetting.
523
00:31:31,640 --> 00:31:33,500
I expected something to happen.
524
00:31:33,508 --> 00:31:34,980
But it's worse than what you imagined, right?
525
00:31:35,543 --> 00:31:38,040
But the fact even crazier than that...
526
00:31:38,513 --> 00:31:40,610
is that it made Do Kyung even more determined.
527
00:31:41,583 --> 00:31:44,020
He will never go back home like this.
528
00:31:45,654 --> 00:31:47,220
He won't go back?
529
00:31:47,255 --> 00:31:48,720
He's very determined.
530
00:31:49,257 --> 00:31:51,520
You know that we're in need of a staff.
531
00:31:51,860 --> 00:31:55,100
So I made him work here for a few days.
532
00:31:55,397 --> 00:31:57,860
Please bear with it even if it's awkward.
533
00:32:12,914 --> 00:32:14,810
What are you thinking?
534
00:32:16,785 --> 00:32:18,580
I know that you have pride,
535
00:32:18,586 --> 00:32:20,220
but you can't beat them.
536
00:32:21,056 --> 00:32:23,560
You know that. Why are you doing this?
537
00:32:26,361 --> 00:32:30,030
Just accept your fate, and go back to your place.
538
00:32:30,598 --> 00:32:32,370
He's your grandfather after all.
539
00:32:33,101 --> 00:32:34,170
Stop it.
540
00:32:35,670 --> 00:32:38,200
Do you think I am a thoughtless person?
541
00:32:39,007 --> 00:32:41,510
You know where you should be to be happy.
542
00:32:41,810 --> 00:32:43,580
That's why you don't need me.
543
00:32:44,679 --> 00:32:46,050
Then why are you...
544
00:32:46,448 --> 00:32:48,680
ignoring my feelings and telling me to go back?
545
00:32:48,984 --> 00:32:50,150
Who are you to say that?
546
00:32:50,151 --> 00:32:52,090
It's a reckless decision. That's all.
547
00:32:52,620 --> 00:32:55,150
Your pride doesn't let you achieve everything.
548
00:32:55,156 --> 00:32:56,290
That's my call.
549
00:32:58,193 --> 00:32:59,260
Right.
550
00:32:59,694 --> 00:33:01,330
I will go back one day.
551
00:33:01,496 --> 00:33:02,900
I know that it's my path.
552
00:33:02,964 --> 00:33:05,130
I won't give up Haesung Corporation.
553
00:33:06,434 --> 00:33:07,500
However,
554
00:33:08,803 --> 00:33:11,170
I don't want to live as my grandfather's puppet.
555
00:33:13,508 --> 00:33:16,880
At first, I told you that it'd only take me a month.
556
00:33:16,911 --> 00:33:18,510
I thought I could do it.
557
00:33:19,781 --> 00:33:20,880
Now,
558
00:33:21,616 --> 00:33:23,580
I am worried that a year might not be enough.
559
00:33:24,552 --> 00:33:26,050
I am afraid.
560
00:33:28,823 --> 00:33:30,090
So...
561
00:33:30,959 --> 00:33:32,190
don't treat me like someone...
562
00:33:32,193 --> 00:33:33,260
who always gets whatever he wants.
563
00:33:34,963 --> 00:33:36,430
Okay.
564
00:33:37,599 --> 00:33:39,330
I am sorry for being nosy.
565
00:33:48,243 --> 00:33:49,740
It's filled with customers.
566
00:33:52,047 --> 00:33:53,380
It's frustrating.
567
00:33:53,381 --> 00:33:55,620
How can you make money with such a small place?
568
00:33:58,453 --> 00:33:59,790
You should go.
569
00:33:59,888 --> 00:34:02,220
Our scales are too different.
570
00:34:02,524 --> 00:34:03,990
Anyway, when I take over the business,
571
00:34:03,992 --> 00:34:05,230
I won't have time to hang out with you.
572
00:34:05,326 --> 00:34:06,820
Hey, what do you mean?
573
00:34:06,828 --> 00:34:08,830
You should hire a staff and hang out with me.
574
00:34:08,897 --> 00:34:11,460
Why would I bother to hire a staff for you?
575
00:34:11,466 --> 00:34:14,070
I can pay for the staff.
576
00:34:14,636 --> 00:34:16,970
Hang out with me just until I go abroad.
577
00:34:17,605 --> 00:34:19,300
If the owner is not there,
578
00:34:19,307 --> 00:34:21,370
that shop is bound to fail.
579
00:34:21,376 --> 00:34:22,780
I can't do that.
580
00:34:23,311 --> 00:34:24,840
You're so petty.
581
00:34:25,113 --> 00:34:28,410
Did you forget that I dragged you home?
582
00:34:30,285 --> 00:34:31,820
I will pay you back for that.
583
00:34:32,087 --> 00:34:33,080
After signing the contract tomorrow,
584
00:34:33,088 --> 00:34:34,590
I am going to work here for no pay.
585
00:34:35,323 --> 00:34:37,960
Just once? My gosh. Never mind.
586
00:34:41,029 --> 00:34:42,100
Hey.
587
00:34:43,231 --> 00:34:46,170
You keep peeking at my shop.
588
00:34:46,234 --> 00:34:47,330
Are you going to buy something?
589
00:34:47,335 --> 00:34:49,330
Hello, sir.
590
00:34:49,337 --> 00:34:50,730
I will be the one to take over this place.
591
00:34:50,738 --> 00:34:53,040
I will be signing the contract tomorrow.
592
00:34:53,041 --> 00:34:55,240
What? What do you mean?
593
00:34:55,577 --> 00:34:57,970
I already sold this place.
594
00:34:57,979 --> 00:34:59,380
- What? - What?
595
00:35:02,050 --> 00:35:03,620
(Top Class Business Consulting)
596
00:35:04,953 --> 00:35:07,720
Give my money back!
597
00:35:07,722 --> 00:35:09,690
My money!
598
00:35:09,691 --> 00:35:12,890
- Give it back to me! - My Money.
599
00:35:12,894 --> 00:35:14,960
(Waffle)
600
00:35:18,867 --> 00:35:21,170
My goodness. I think you got scammed.
601
00:35:22,704 --> 00:35:23,940
No way.
602
00:35:26,541 --> 00:35:28,040
I have a question for you.
603
00:35:29,878 --> 00:35:31,780
Shouldn't you go there too?
604
00:35:32,814 --> 00:35:35,950
My 5,000 dollars!
605
00:35:38,520 --> 00:35:42,690
Hey, look at this. In this contract...
606
00:35:45,360 --> 00:35:47,390
Is this contract even valid?
607
00:35:47,395 --> 00:35:49,830
Please calm down.
608
00:36:00,241 --> 00:36:03,170
Sir, there are no more orders, right? I'm done.
609
00:36:03,178 --> 00:36:04,810
Are your hands motored?
610
00:36:04,812 --> 00:36:06,610
There's no more. You may go home.
611
00:36:06,614 --> 00:36:07,680
Okay.
612
00:36:10,518 --> 00:36:12,420
- See you tomorrow. - Bye.
613
00:36:20,295 --> 00:36:21,690
(Father)
614
00:36:25,600 --> 00:36:26,770
Yes, Father.
615
00:36:39,380 --> 00:36:40,480
Father... Father.
616
00:36:44,886 --> 00:36:47,590
Are you even working with Ji An here?
617
00:36:48,089 --> 00:36:49,190
What?
618
00:36:56,064 --> 00:36:58,670
Father, how did you...
619
00:36:59,767 --> 00:37:02,140
Did mother check on me?
620
00:37:02,704 --> 00:37:04,470
She hasn't yet.
621
00:37:05,406 --> 00:37:06,470
What?
622
00:37:12,313 --> 00:37:15,820
The day you left, I took this from your car.
623
00:37:18,853 --> 00:37:20,320
Black box.
624
00:37:21,389 --> 00:37:22,990
- Then... - There were...
625
00:37:22,991 --> 00:37:24,060
many interesting clips.
626
00:37:24,392 --> 00:37:25,760
There was So Ra too.
627
00:37:28,162 --> 00:37:29,290
I'm returning this to you...
628
00:37:29,297 --> 00:37:30,630
after seeing this only for myself.
629
00:37:31,232 --> 00:37:32,470
Then...
630
00:37:33,468 --> 00:37:35,500
were you the only one who knew about this?
631
00:37:37,238 --> 00:37:38,840
That's why I am telling you this.
632
00:37:39,607 --> 00:37:40,710
Do Kyung,
633
00:37:41,676 --> 00:37:43,510
give up on Ji An, and come back home.
634
00:37:44,312 --> 00:37:45,310
Father,
635
00:37:45,313 --> 00:37:47,650
you can never make her happy.
636
00:37:48,516 --> 00:37:50,080
What do you mean?
637
00:37:50,785 --> 00:37:51,880
I was...
638
00:37:53,488 --> 00:37:55,890
once ordinary just like Ji An.
639
00:37:56,658 --> 00:37:58,350
And this is the conclusion I came up with...
640
00:37:58,359 --> 00:38:00,730
after being married to your mother for 34 years.
641
00:38:02,063 --> 00:38:04,330
She will be living like me too.
642
00:38:05,800 --> 00:38:07,170
You mean...
643
00:38:07,268 --> 00:38:10,840
I also once believed love could overcome anything.
644
00:38:11,939 --> 00:38:14,740
I was pure and naive.
645
00:38:15,510 --> 00:38:18,140
I thought everything would be okay if I tried hard.
646
00:38:19,414 --> 00:38:20,880
For Haesung Corporation...
647
00:38:21,416 --> 00:38:22,520
I mean,
648
00:38:24,018 --> 00:38:25,420
for your grandfather and mother,
649
00:38:25,420 --> 00:38:27,650
I thought I should be able to do good enough.
650
00:38:28,523 --> 00:38:30,420
I was foolish and simple.
651
00:38:31,693 --> 00:38:33,090
This is surprising.
652
00:38:33,795 --> 00:38:36,060
I've never seen you have such a hard time.
653
00:38:39,767 --> 00:38:41,970
Do you think Ji An will let you see that?
654
00:38:45,773 --> 00:38:47,570
Since you ran away from home now,
655
00:38:48,109 --> 00:38:51,080
I just waited and watched you do as you please.
656
00:38:52,013 --> 00:38:54,180
But you lost to your grandfather as I expected.
657
00:38:54,749 --> 00:38:56,280
I didn't lose to him yet.
658
00:38:56,284 --> 00:38:58,080
He built his company into a corporation.
659
00:38:58,720 --> 00:39:00,420
It's not something that anyone can do.
660
00:39:01,723 --> 00:39:02,820
You...
661
00:39:03,191 --> 00:39:05,430
will never defeat your grandfather.
662
00:39:06,294 --> 00:39:07,930
I'm here to tell you that.
663
00:39:20,775 --> 00:39:21,870
Dad.
664
00:39:27,348 --> 00:39:29,780
Did you think we wouldn't find you here?
665
00:39:32,487 --> 00:39:34,050
Gosh, the air is so good.
666
00:39:34,322 --> 00:39:37,360
What... What are you doing here?
667
00:39:37,658 --> 00:39:40,820
I should check if your new place is good to live in.
668
00:39:40,828 --> 00:39:42,090
Ji Ho, go see if the room is warm enough.
669
00:39:42,096 --> 00:39:43,230
Okay.
670
00:39:43,831 --> 00:39:46,200
How did you come here?
671
00:39:47,869 --> 00:39:50,240
My grandfather used to live here.
672
00:39:50,505 --> 00:39:52,240
You lack imagination.
673
00:39:54,342 --> 00:39:56,340
He's an emergency patient, so the biopsy results...
674
00:39:56,344 --> 00:39:57,840
will be available tomorrow at around 5pm.
675
00:40:00,415 --> 00:40:01,850
The floor is warm.
676
00:40:04,085 --> 00:40:05,990
There's nothing here though.
677
00:40:08,356 --> 00:40:09,590
(My name is Seo Tae Soo. I hope it won't happen,)
678
00:40:09,590 --> 00:40:10,850
(but if you find me collapsed on the floor,)
679
00:40:10,858 --> 00:40:12,430
(please call Hyangrim Hospital or Yang Mi Jung.)
680
00:40:15,797 --> 00:40:16,860
Ji An.
681
00:40:20,268 --> 00:40:21,530
(My name is Seo Tae Soo. I hope it won't happen,)
682
00:40:21,536 --> 00:40:22,830
(but if you find me collapsed on the floor,)
683
00:40:22,837 --> 00:40:24,200
(please call Hyangrim Hospital or Yang Mi Jung.)
684
00:40:24,772 --> 00:40:26,540
It's getting cold inside. Just close the door.
685
00:40:27,675 --> 00:40:29,770
Ji Ho, close the door.
686
00:40:29,777 --> 00:40:31,440
- Okay. - Bring the bowl with you.
687
00:40:31,446 --> 00:40:32,610
Okay.
688
00:40:34,515 --> 00:40:36,150
Just leave it. I'll do that.
689
00:40:36,150 --> 00:40:37,380
Wait. Leave it there.
690
00:41:10,918 --> 00:41:13,220
We see you're doing fine. We should get going then.
691
00:41:13,988 --> 00:41:16,320
It's a five-minute walk to the bus station.
692
00:41:16,324 --> 00:41:18,420
Ji An said there were no buses around here before.
693
00:41:18,493 --> 00:41:20,860
I'm leaving, Dad. I should go to work tomorrow.
694
00:41:21,229 --> 00:41:22,560
Okay.
695
00:41:23,664 --> 00:41:24,760
Get some rest.
696
00:41:55,663 --> 00:41:56,730
You came.
697
00:42:00,034 --> 00:42:03,000
I'm not here to go with you for the surgery.
698
00:42:06,641 --> 00:42:07,810
I want a divorce.
699
00:42:09,377 --> 00:42:10,810
You win. I'll do as you please.
700
00:42:13,414 --> 00:42:14,480
But please...
701
00:42:15,416 --> 00:42:16,480
give birth to that baby.
702
00:42:17,385 --> 00:42:19,250
Then I will divorce you.
703
00:42:19,353 --> 00:42:20,480
Seo Ji Tae.
704
00:42:20,488 --> 00:42:21,720
I'm not asking you to raise our baby.
705
00:42:23,124 --> 00:42:24,390
I'll raise the baby myself.
706
00:42:26,460 --> 00:42:27,560
I'll call the police.
707
00:42:30,064 --> 00:42:31,700
You know it's illegal.
708
00:42:35,703 --> 00:42:37,170
What do you think you are doing?
709
00:42:38,906 --> 00:42:40,170
I did the math.
710
00:42:41,142 --> 00:42:43,580
We had the baby before the wedding ceremony.
711
00:42:44,645 --> 00:42:45,840
You know that, right?
712
00:42:45,846 --> 00:42:47,540
Why does that matter?
713
00:42:47,548 --> 00:42:49,180
I want us to be responsible...
714
00:42:49,684 --> 00:42:51,420
for our actions.
715
00:42:52,887 --> 00:42:54,490
So you'll have the baby,
716
00:42:55,122 --> 00:42:58,020
and I will raise the baby.
717
00:43:00,361 --> 00:43:01,960
Are you threatening me?
718
00:43:01,963 --> 00:43:04,060
I don't want to ruin your life.
719
00:43:04,065 --> 00:43:07,070
You don't have to live a poor life.
720
00:43:10,304 --> 00:43:11,940
I can take paternity leave.
721
00:43:13,641 --> 00:43:14,970
I'll take a year's paternity leave.
722
00:43:15,343 --> 00:43:17,740
There's a nursery near the Cheongju branch.
723
00:43:18,079 --> 00:43:19,650
I'll apply for that branch.
724
00:43:20,715 --> 00:43:21,840
You can just take...
725
00:43:21,849 --> 00:43:23,810
a two months' maternity leave.
726
00:43:23,818 --> 00:43:25,320
Then you'll be able to keep working.
727
00:43:25,920 --> 00:43:27,220
Ji Tae.
728
00:43:30,658 --> 00:43:31,990
So get in.
729
00:43:39,934 --> 00:43:41,800
You have my address. Please drive us there.
730
00:43:42,103 --> 00:43:43,130
Ji Tae.
731
00:43:43,137 --> 00:43:44,370
Don't say anything.
732
00:44:03,624 --> 00:44:04,760
You should go in.
733
00:44:06,827 --> 00:44:07,960
Here.
734
00:44:08,329 --> 00:44:10,630
It's your choice if you throw it away or not.
735
00:44:10,631 --> 00:44:12,060
Dad gave it to you.
736
00:44:13,601 --> 00:44:15,200
Between the baby and me,
737
00:44:15,269 --> 00:44:17,400
you chose the baby?
738
00:44:17,405 --> 00:44:19,470
You made me have no choice.
739
00:44:26,981 --> 00:44:28,050
Go.
740
00:44:30,584 --> 00:44:32,320
I'll leave after I see you get in.
741
00:44:48,969 --> 00:44:50,070
Ji An.
742
00:44:51,272 --> 00:44:52,740
Did you see Dad's poster?
743
00:44:58,913 --> 00:45:00,980
He even found a sanatorium.
744
00:45:02,450 --> 00:45:04,880
It means he decided to die alone.
745
00:45:06,787 --> 00:45:08,720
I should get him a dresser in his room.
746
00:45:10,391 --> 00:45:13,460
But I'm glad I listened to you.
747
00:45:14,095 --> 00:45:15,900
Dad couldn't do anything.
748
00:45:16,397 --> 00:45:19,530
What if we don't tell him it's an imaginary cancer?
749
00:45:20,101 --> 00:45:21,230
What do you mean?
750
00:45:21,969 --> 00:45:23,530
It doesn't matter to Dad...
751
00:45:23,537 --> 00:45:25,070
if the cancer is real or not.
752
00:45:25,072 --> 00:45:26,710
Dad wants to die after all.
753
00:45:27,675 --> 00:45:29,180
He's still deeply wounded.
754
00:45:29,577 --> 00:45:30,680
You're right.
755
00:45:31,245 --> 00:45:33,280
The doctor said he'll need psychotherapy.
756
00:45:33,614 --> 00:45:35,680
From all accounts we've heard from Dad,
757
00:45:36,183 --> 00:45:39,720
he believes all of us don't need him.
758
00:45:40,888 --> 00:45:42,820
Mom already showed it through her actions.
759
00:45:43,657 --> 00:45:44,960
And we did it too.
760
00:45:46,761 --> 00:45:48,290
I was the worst.
761
00:45:48,996 --> 00:45:51,360
I'm still worried though.
762
00:45:51,565 --> 00:45:54,030
If we tell Dad that it's not a cancer,
763
00:45:54,034 --> 00:45:55,600
and it's just a stress gastric ulcer,
764
00:45:56,137 --> 00:45:57,640
he'd be...
765
00:45:57,838 --> 00:45:59,570
so embarrassed.
766
00:45:59,573 --> 00:46:00,870
He couldn't be able to come back home.
767
00:46:01,776 --> 00:46:03,870
Then we should just let him believe...
768
00:46:03,878 --> 00:46:05,340
it's a stomach cancer?
769
00:46:05,479 --> 00:46:08,680
Ji Tae, do you remember how we treated Dad...
770
00:46:08,682 --> 00:46:10,750
before his business collapsed?
771
00:46:12,720 --> 00:46:15,490
Dad was always like a superhero to me.
772
00:46:15,823 --> 00:46:18,020
It's not just about money.
773
00:46:18,025 --> 00:46:19,920
"Dad, please tie my shoestrings."
774
00:46:19,927 --> 00:46:21,820
"Dad, I have a test tomorrow, but I'm sleepy."
775
00:46:21,829 --> 00:46:23,200
"Please stay with me."
776
00:46:23,931 --> 00:46:27,130
I used to go to bathhouses and hiking with him...
777
00:46:27,268 --> 00:46:28,930
every weekend.
778
00:46:30,104 --> 00:46:31,640
I also told him about my girlfriend.
779
00:46:32,306 --> 00:46:33,940
Sometimes, I talked about my mean senior.
780
00:46:35,743 --> 00:46:37,180
Dad told me one day.
781
00:46:38,045 --> 00:46:39,410
After his business collapsed,
782
00:46:40,648 --> 00:46:42,650
I didn't even look him in his eyes.
783
00:46:44,785 --> 00:46:45,920
That's true.
784
00:46:47,388 --> 00:46:49,050
"Dad, are you all right?"
785
00:46:49,757 --> 00:46:50,890
I never said that.
786
00:46:52,359 --> 00:46:53,790
I asked that every night...
787
00:46:54,061 --> 00:46:55,730
when his business was going well.
788
00:46:56,664 --> 00:47:00,400
I thought Dad didn't know anything.
789
00:47:01,368 --> 00:47:02,770
He always smiled.
790
00:47:05,206 --> 00:47:06,810
He vented out his built-up resentments...
791
00:47:07,608 --> 00:47:09,580
because of me.
792
00:47:10,711 --> 00:47:12,850
I can't leave him as he is now.
793
00:47:13,714 --> 00:47:15,210
If his imaginary cancer...
794
00:47:15,216 --> 00:47:17,020
was caused because he felt betrayed by his family,
795
00:47:17,284 --> 00:47:18,980
we should get rid of his sense of betrayal...
796
00:47:18,986 --> 00:47:20,590
to make the symptoms go away.
797
00:47:21,155 --> 00:47:23,320
Do you want him to find it out himself?
798
00:47:35,035 --> 00:47:38,200
So? You lost 5,000 dollars like that?
799
00:47:38,472 --> 00:47:39,710
Yes.
800
00:47:40,007 --> 00:47:42,370
It turns out Dad was right.
801
00:47:42,509 --> 00:47:44,040
I know I'm pathetic.
802
00:47:46,013 --> 00:47:48,510
Let's say you learned your lesson with that money.
803
00:47:49,216 --> 00:47:51,220
So what are you going to do now?
804
00:47:52,686 --> 00:47:54,520
I want to start a business.
805
00:47:55,055 --> 00:47:57,950
Once I come up with a business plan,
806
00:47:57,958 --> 00:48:00,630
I'll work in the field for a year as Dad advised.
807
00:48:00,828 --> 00:48:03,260
But I don't know what to do yet.
808
00:48:04,598 --> 00:48:06,260
You should first think about...
809
00:48:06,267 --> 00:48:07,730
if you are good at running a business or not.
810
00:48:08,469 --> 00:48:10,100
I'll have to try it then.
811
00:48:10,471 --> 00:48:13,040
You can try it at the flea market or something.
812
00:48:14,008 --> 00:48:15,070
"Flea market"?
813
00:48:18,879 --> 00:48:21,750
I'll look up a flea market location tonight.
814
00:48:21,849 --> 00:48:23,650
I'll make the earrings.
815
00:48:23,784 --> 00:48:25,280
Can you make them in just a few days?
816
00:48:25,286 --> 00:48:27,420
I can even make at least 10 pairs of them tonight.
817
00:48:27,521 --> 00:48:28,580
You should look for nice clothes.
818
00:48:28,589 --> 00:48:29,950
Don't worry about that.
819
00:48:29,957 --> 00:48:32,290
I know where to get sponsored.
820
00:48:36,230 --> 00:48:38,200
You're going out early in the morning?
821
00:48:38,365 --> 00:48:42,670
Yes. I'm going to assist his baking regularly now.
822
00:48:42,703 --> 00:48:45,440
So I won't be able to join breakfast.
823
00:48:47,141 --> 00:48:48,440
You don't need to do that.
824
00:48:48,876 --> 00:48:50,580
Quit that bakery now.
825
00:48:50,778 --> 00:48:51,910
Pardon?
826
00:48:53,013 --> 00:48:54,850
I was going to tell you anyway.
827
00:48:55,883 --> 00:48:57,780
We've decided to send you abroad.
828
00:48:57,918 --> 00:49:00,390
We've assigned a 24-hour bodyguard too.
829
00:49:00,487 --> 00:49:02,120
You can study baking abroad.
830
00:49:03,090 --> 00:49:04,920
Study... Study abroad?
831
00:49:05,292 --> 00:49:08,260
You should get better education.
832
00:49:08,729 --> 00:49:11,090
If you study baking as a patissier in France,
833
00:49:11,098 --> 00:49:14,070
I'll launch a bakery for you in FNB.
834
00:49:14,401 --> 00:49:16,340
You never said that before.
835
00:49:16,637 --> 00:49:18,530
You never asked me either.
836
00:49:18,539 --> 00:49:21,800
We chose Do Kyung and Seo Hyun's path too.
837
00:49:21,809 --> 00:49:23,440
I don't want to go abroad.
838
00:49:23,677 --> 00:49:25,210
Why should I?
839
00:49:25,512 --> 00:49:26,540
Ji Soo.
840
00:49:26,547 --> 00:49:30,880
I'm telling you now. I don't want to go abroad.
841
00:49:31,552 --> 00:49:33,250
This is so unfair.
842
00:49:33,921 --> 00:49:35,990
How could you just notify me...
843
00:49:36,256 --> 00:49:38,520
without discussing it with me?
844
00:49:39,259 --> 00:49:40,890
That's the rule in this family.
845
00:49:42,229 --> 00:49:44,530
You like baking. What's the matter?
846
00:49:44,531 --> 00:49:47,570
You're not sending me abroad for that reason.
847
00:49:48,302 --> 00:49:50,900
You're trying to make me study...
848
00:49:51,071 --> 00:49:53,470
so I wouldn't humiliate this family.
849
00:49:53,841 --> 00:49:56,040
You're not concerned even a bit...
850
00:49:56,176 --> 00:49:57,980
about my opinions, intentions, or dreams.
851
00:49:59,013 --> 00:50:01,210
But your education isn't enough for us,
852
00:50:01,215 --> 00:50:03,050
and it's right to fill what you lack.
853
00:50:04,418 --> 00:50:06,320
I'm going to book a ticket by next week,
854
00:50:06,687 --> 00:50:07,880
so keep that in mind.
855
00:50:07,888 --> 00:50:09,020
No.
856
00:50:09,356 --> 00:50:10,520
I'm not going.
857
00:50:11,291 --> 00:50:13,390
- Hey. - I'll never leave.
858
00:50:15,562 --> 00:50:16,630
No?
859
00:50:16,630 --> 00:50:19,330
You have no right to make me study abroad.
860
00:50:20,367 --> 00:50:23,240
I have a right to choose for my own life.
861
00:50:23,637 --> 00:50:26,770
I couldn't understand it until now.
862
00:50:27,207 --> 00:50:29,410
Why do you think that conglomerates...
863
00:50:29,643 --> 00:50:31,180
are special?
864
00:50:31,412 --> 00:50:33,450
- What? - How are they special?
865
00:50:33,614 --> 00:50:36,080
You just have more money than other people.
866
00:50:36,316 --> 00:50:38,050
You still eat three meals a day.
867
00:50:38,052 --> 00:50:39,620
You always ordered me around.
868
00:50:39,620 --> 00:50:42,450
Manners and pride. I never liked any of it.
869
00:50:42,556 --> 00:50:45,290
I could never sleep well since I moved in here.
870
00:50:45,292 --> 00:50:47,360
That's a military academy rather than home.
871
00:50:47,528 --> 00:50:48,960
- Seo Ji Soo. - Yes.
872
00:50:49,430 --> 00:50:51,200
Yes. I'm Seo Ji Soo.
873
00:50:51,365 --> 00:50:53,000
I lived as Seo Ji Soo,
874
00:50:53,000 --> 00:50:54,970
and I want to stay that way.
875
00:50:55,869 --> 00:50:59,670
I want to be Seo Ji Soo, who was always loved.
876
00:51:54,595 --> 00:51:55,890
("Second Pathfinder Opens Next Month.")
877
00:52:04,738 --> 00:52:07,210
Why are you here at this hour?
878
00:52:08,142 --> 00:52:09,540
Are you here because you're worried?
879
00:52:10,177 --> 00:52:12,340
Well, I had work to do.
880
00:52:12,880 --> 00:52:16,010
What are you doing here at this hour?
881
00:52:16,350 --> 00:52:19,550
Yong Gook took my laptop, so I'm using this one.
882
00:52:52,653 --> 00:52:55,150
What are you doing? Do you want me to help you?
883
00:52:55,422 --> 00:52:56,560
No.
884
00:53:01,161 --> 00:53:02,530
What are you doing?
885
00:53:02,663 --> 00:53:05,260
I'm using what they're going to throw out anyway.
886
00:53:06,333 --> 00:53:10,600
I heard I can upcycle wood pieces and sawdust.
887
00:53:10,737 --> 00:53:12,140
Was it called "pellets"?
888
00:53:14,408 --> 00:53:16,740
Are you looking for something to upcycle?
889
00:53:17,444 --> 00:53:19,180
Tell me. What kind of wood are you looking for?
890
00:53:22,983 --> 00:53:25,050
You shouldn't go through sawdust in bare hands.
891
00:53:25,252 --> 00:53:26,590
What will that do to your hands?
892
00:53:26,720 --> 00:53:30,120
It's fine since I like it. My hands don't matter.
893
00:53:30,157 --> 00:53:33,430
Why do you like this? I don't understand you.
894
00:53:33,627 --> 00:53:36,120
I'd get it if you have a job.
895
00:53:36,129 --> 00:53:37,860
But look at what you're doing now.
896
00:53:37,998 --> 00:53:40,430
Why would you refuse to be a wife of Haesung?
897
00:53:44,838 --> 00:53:47,640
Do you feel inferior because you can't be one?
898
00:53:50,277 --> 00:53:52,240
This is why I can never date you.
899
00:53:52,412 --> 00:53:54,380
We have nothing in common.
900
00:53:54,481 --> 00:53:56,880
I don't like you anymore. Don't even think about it.
901
00:53:57,351 --> 00:53:59,250
I wasn't planning to.
902
00:54:02,923 --> 00:54:04,220
Why won't you get upset?
903
00:54:04,524 --> 00:54:07,430
Why are you happy when I'm like this?
904
00:54:09,997 --> 00:54:11,500
You weren't planning to?
905
00:54:11,565 --> 00:54:13,000
You're not going to do anything with me?
906
00:54:13,166 --> 00:54:14,870
Then why did you send me that picture?
907
00:54:15,002 --> 00:54:17,100
Why did you send me your picture in Incheon?
908
00:54:17,237 --> 00:54:18,700
Why did you leave the bag?
909
00:54:18,705 --> 00:54:20,410
You kept making me worry.
910
00:54:20,607 --> 00:54:21,800
Did you do that on purpose?
911
00:54:21,808 --> 00:54:23,880
Weren't you trying to get me involved?
912
00:54:26,280 --> 00:54:27,710
Explain all that one by one.
913
00:54:27,914 --> 00:54:29,850
Why didn't you come pick up your bag?
914
00:54:29,850 --> 00:54:31,580
Did you want me to bring it back to you?
915
00:54:31,718 --> 00:54:34,120
Why did you overreact when I visited you?
916
00:54:34,121 --> 00:54:35,820
You know that'd stimulate me.
917
00:54:36,323 --> 00:54:37,650
Why did you go to Incheon?
918
00:54:37,658 --> 00:54:39,490
You called Sunwoo Hyuk anyway.
919
00:54:40,427 --> 00:54:42,130
You sent a sign to both of us, right?
920
00:54:42,262 --> 00:54:44,260
You sent me a picture. What did you send to him?
921
00:54:44,398 --> 00:54:47,300
Oh, and why did you call him?
922
00:54:47,467 --> 00:54:49,900
Do you like him? You like me.
923
00:54:50,070 --> 00:54:53,370
Why would you call someone who likes you then?
924
00:54:53,407 --> 00:54:54,840
You shouldn't behave like that.
925
00:54:54,841 --> 00:54:58,040
I tried to initialize the phone and dump it...
926
00:54:58,111 --> 00:55:01,280
because you bought it for me,
927
00:55:01,682 --> 00:55:02,850
but...
928
00:55:03,250 --> 00:55:06,750
I found a photo of you that you told me to take.
929
00:55:07,387 --> 00:55:09,350
I only sent the picture...
930
00:55:09,389 --> 00:55:11,490
because it's yours.
931
00:55:12,059 --> 00:55:14,630
And I didn't know I left my bag.
932
00:55:14,861 --> 00:55:16,800
You don't know because you weren't there.
933
00:55:17,197 --> 00:55:18,760
I got kicked out so fast.
934
00:55:18,899 --> 00:55:20,970
Why are you so firm?
935
00:55:21,368 --> 00:55:23,800
Why do you act like you mean what you say?
936
00:55:24,471 --> 00:55:27,510
Why are you going through sawdust looking all happy?
937
00:55:29,609 --> 00:55:31,310
See? You're not upset again.
938
00:55:31,778 --> 00:55:33,810
Do you know how hard it is to put up with you?
939
00:55:33,947 --> 00:55:36,820
How can you ignore me like this?
940
00:55:37,217 --> 00:55:38,250
Stop it.
941
00:55:38,251 --> 00:55:40,750
Stop what? You do whatever you like to do.
942
00:55:41,221 --> 00:55:42,620
I took your father to the hospital...
943
00:55:42,622 --> 00:55:44,060
when he collapsed at our office.
944
00:55:44,358 --> 00:55:46,820
Your father searched the terminal with your photo.
945
00:55:46,827 --> 00:55:49,060
He went through dead women in police station.
946
00:55:49,229 --> 00:55:51,430
So I told him you're in Yeonnam-dong.
947
00:55:51,431 --> 00:55:53,730
Then what did you do? You yelled at me.
948
00:55:53,767 --> 00:55:55,200
Police station?
949
00:55:55,335 --> 00:55:57,500
I'm disappointed in you too.
950
00:55:57,971 --> 00:55:59,340
He went through...
951
00:56:00,507 --> 00:56:01,570
dead women?
952
00:56:04,778 --> 00:56:07,680
Hey. I mean...
953
00:56:07,981 --> 00:56:10,950
I'm sorry. I shouldn't have said that, okay?
954
00:56:13,120 --> 00:56:14,190
It's okay.
955
00:56:21,862 --> 00:56:23,060
I should say...
956
00:56:23,730 --> 00:56:25,230
something I haven't said.
957
00:56:27,868 --> 00:56:29,500
Thank you...
958
00:56:30,437 --> 00:56:32,070
for telling my dad.
959
00:56:33,840 --> 00:56:35,140
Thank you...
960
00:56:36,977 --> 00:56:38,510
for taking care of my dad.
961
00:56:44,050 --> 00:56:45,150
I think...
962
00:56:46,253 --> 00:56:48,720
I've said and heard everything I need.
963
00:56:50,190 --> 00:56:52,590
I need to focus, so stop talking to me.
964
00:56:55,028 --> 00:56:56,600
Hey. Seo Ji An.
965
00:56:56,730 --> 00:56:58,560
Do I look funny to you?
966
00:56:58,899 --> 00:57:00,670
Just because I like you...
967
00:57:09,876 --> 00:57:11,180
What's wrong with me?
968
00:57:11,611 --> 00:57:13,140
Why am I being so childish?
969
00:57:37,037 --> 00:57:38,170
Aren't you hungry?
970
00:57:38,538 --> 00:57:40,770
What? You're still here?
971
00:57:40,774 --> 00:57:42,200
Why didn't you leave?
972
00:57:42,209 --> 00:57:43,940
I told you that I'm using the laptop.
973
00:57:44,177 --> 00:57:46,940
Did you not have dinner?
974
00:57:46,947 --> 00:57:48,150
No, I didn't.
975
00:57:48,582 --> 00:57:50,620
Do you even know what time it is?
976
00:58:27,988 --> 00:58:31,290
I tried to initialize the phone and dump it...
977
00:58:31,291 --> 00:58:34,590
because you bought it for me.
978
00:58:36,162 --> 00:58:38,930
She tried to initialize the phone and dump it?
979
00:58:39,566 --> 00:58:41,170
She tried to erase any trace of herself?
980
00:58:43,236 --> 00:58:45,300
It's the result of Ji An's phone location.
981
00:58:47,007 --> 00:58:49,140
It lost signal a week ago.
982
00:58:49,142 --> 00:58:51,840
The last signal was caught in Incheon.
983
00:58:52,479 --> 00:58:54,650
She went to Incheon without a wallet...
984
00:58:55,448 --> 00:58:58,250
and dumped the phone after resetting it?
985
00:58:59,786 --> 00:59:00,850
Why?
986
00:59:01,488 --> 00:59:03,180
Are you playing with Ji An when you can't...
987
00:59:03,189 --> 00:59:04,290
take responsibility?
988
00:59:04,891 --> 00:59:06,360
What if I take the responsibility?
989
00:59:06,459 --> 00:59:07,920
If you could...
990
00:59:07,928 --> 00:59:10,060
You were her brother once.
991
00:59:11,164 --> 00:59:13,700
How could you leave her like that at the end?
992
00:59:13,700 --> 00:59:15,330
Let me ask you a favor.
993
00:59:15,468 --> 00:59:18,200
Don't disturb Ji An.
994
00:59:18,638 --> 00:59:19,900
She just got back to herself.
995
00:59:19,906 --> 00:59:21,440
Leave her be.
996
00:59:21,641 --> 00:59:22,810
If you really care about her.
997
00:59:26,346 --> 00:59:27,410
I've...
998
00:59:28,748 --> 00:59:30,720
overcome my time between life and death.
999
00:59:31,618 --> 00:59:33,990
So I know now. I do.
1000
00:59:35,889 --> 00:59:37,320
I know where I belong,
1001
00:59:37,724 --> 00:59:39,220
how I am,
1002
00:59:39,960 --> 00:59:42,060
and where I should be to be happy.
1003
00:59:59,279 --> 01:00:01,550
Ji Soo left early in the morning.
1004
01:00:04,017 --> 01:00:05,250
Why?
1005
01:00:05,885 --> 01:00:08,720
She's going to assist baking at the bakery.
1006
01:00:09,155 --> 01:00:10,260
My goodness.
1007
01:00:11,257 --> 01:00:13,190
I guess it really fits her.
1008
01:00:14,361 --> 01:00:15,460
I know.
1009
01:00:37,951 --> 01:00:39,180
Ji Soo.
1010
01:00:39,886 --> 01:00:41,290
Why are you here so early?
1011
01:00:41,821 --> 01:00:44,590
You said you waited since the day before.
1012
01:00:44,791 --> 01:00:47,160
You're smart. That's great.
1013
01:00:47,160 --> 01:00:49,730
Then shall we start now?
1014
01:00:52,999 --> 01:00:54,130
Paddle.
1015
01:00:57,771 --> 01:00:59,040
Here you go.
1016
01:01:00,440 --> 01:01:03,000
Where are you going? Let me drive you.
1017
01:01:03,009 --> 01:01:05,040
No. I want to go alone.
1018
01:01:05,879 --> 01:01:07,450
Thank you for letting me use your car.
1019
01:01:31,905 --> 01:01:34,840
Buy squids.
1020
01:01:38,211 --> 01:01:40,350
Hello there. Are you looking for squids?
1021
01:01:40,947 --> 01:01:43,710
Is the laver field open today?
1022
01:01:43,717 --> 01:01:46,020
Not today because of the bad weather.
1023
01:01:46,186 --> 01:01:47,180
My goodness.
1024
01:01:47,187 --> 01:01:49,590
You're the handsome boy who came last time.
1025
01:01:50,056 --> 01:01:51,050
Do you know me?
1026
01:01:51,057 --> 01:01:53,390
You were looking for Ms. Seo.
1027
01:01:53,460 --> 01:01:55,590
Haven't you met her yet?
1028
01:01:55,829 --> 01:01:57,460
Well, about her.
1029
01:01:57,497 --> 01:02:00,530
How did Ms. Seo get to work in laver field?
1030
01:02:05,138 --> 01:02:06,670
Excuse me.
1031
01:02:09,275 --> 01:02:10,340
Who are you?
1032
01:02:11,745 --> 01:02:13,810
I'm here to find something out.
1033
01:02:22,489 --> 01:02:25,050
Well, who are you...
1034
01:02:25,058 --> 01:02:26,520
to ask me about Ms. Seo?
1035
01:02:26,526 --> 01:02:28,430
You told Sunwoo Hyuk about her.
1036
01:02:28,828 --> 01:02:30,360
The one who took Ji An.
1037
01:02:30,697 --> 01:02:34,000
That's because he was here first.
1038
01:02:34,000 --> 01:02:35,970
I had to explain what was going on.
1039
01:02:36,736 --> 01:02:39,470
I was a step behind back then.
1040
01:02:39,706 --> 01:02:41,440
Right after Ji An left with him.
1041
01:02:43,309 --> 01:02:44,780
How's Ms. Seo doing?
1042
01:02:45,445 --> 01:02:48,780
Yes. She said she's happy.
1043
01:02:49,115 --> 01:02:50,380
Then that's enough.
1044
01:02:50,550 --> 01:02:53,080
Why would you want to talk about it now?
1045
01:02:53,119 --> 01:02:55,050
She doesn't open up to me.
1046
01:02:55,421 --> 01:02:57,820
I thought I might find the answer here.
1047
01:02:58,725 --> 01:03:00,330
She said she had overcome...
1048
01:03:00,560 --> 01:03:01,790
her time between life and death.
1049
01:03:04,931 --> 01:03:07,770
Are you the reason...
1050
01:03:08,168 --> 01:03:09,900
she ended up coming here?
1051
01:03:10,537 --> 01:03:13,610
I was one of her many reasons.
1052
01:03:25,218 --> 01:03:26,480
Do you see that mountain?
1053
01:03:27,020 --> 01:03:29,320
I found her near the top of that mountain.
1054
01:03:30,290 --> 01:03:31,860
She collapsed after taking medicine.
1055
01:03:33,526 --> 01:03:34,820
I was going to let her go,
1056
01:03:34,828 --> 01:03:36,390
but she seemed she'd do it again.
1057
01:03:36,596 --> 01:03:38,160
That's why I kept her and made her work...
1058
01:03:38,164 --> 01:03:39,600
so she wouldn't think about anything else.
1059
01:03:44,904 --> 01:03:46,070
She tried to die?
1060
01:03:47,106 --> 01:03:49,310
Not even a cellphone or an ID.
1061
01:03:49,409 --> 01:03:50,780
She had nothing.
1062
01:03:51,778 --> 01:03:53,340
Unless her friend...
1063
01:03:53,346 --> 01:03:55,810
found her accidentally when he came to buy laver,
1064
01:03:56,249 --> 01:03:58,720
she would've died here while drying laver.
1065
01:03:59,285 --> 01:04:02,290
She refused to go even when her friend was here.
1066
01:04:02,388 --> 01:04:03,860
He had to persuade her for several days.
1067
01:04:31,317 --> 01:04:32,950
Why do you care?
1068
01:04:34,087 --> 01:04:37,050
Hyuk. Get him off me.
1069
01:04:37,056 --> 01:04:38,890
I don't know why he's doing this.
1070
01:05:34,814 --> 01:05:35,910
Ji An.
1071
01:05:44,991 --> 01:05:46,090
Ji An.
1072
01:06:24,130 --> 01:06:26,760
(My Golden Life)
1073
01:06:28,768 --> 01:06:29,830
Ji An.
1074
01:06:30,169 --> 01:06:31,500
Is he your brother?
1075
01:06:31,504 --> 01:06:32,800
You met my brother?
1076
01:06:32,805 --> 01:06:35,140
Then who's Seo Ji Soo?
1077
01:06:35,875 --> 01:06:38,340
But I have plans today.
1078
01:06:38,344 --> 01:06:39,940
With whom? Sunwoo Hyuk?
1079
01:06:40,279 --> 01:06:41,340
What are you doing here?
1080
01:06:41,347 --> 01:06:43,140
Why would you come here one by one?
1081
01:06:43,149 --> 01:06:44,650
Please stop this now.
1082
01:06:44,650 --> 01:06:45,980
What happened with Do Kyung?
1083
01:06:45,985 --> 01:06:47,150
Have you found the girl?
1084
01:06:47,220 --> 01:06:48,290
Not yet.
1085
01:06:48,354 --> 01:06:50,450
It's Vice Chairman Choi Do Kyung's address.
1086
01:06:50,456 --> 01:06:51,560
Ji An.
1087
01:06:51,891 --> 01:06:53,490
I'm sorry I didn't know.
1088
01:06:53,526 --> 01:06:55,220
I get why we can't work it out now.
1089
01:06:55,228 --> 01:06:57,460
From now on, I'll make you feel easy.
74918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.