Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,425 --> 00:00:10,060
I'll give you one last chance.
2
00:00:12,195 --> 00:00:13,260
Don't let me go.
3
00:00:30,847 --> 00:00:31,950
Then it's over.
4
00:00:33,183 --> 00:00:34,320
Goodbye.
5
00:00:50,967 --> 00:00:52,670
Why are you so hard to get?
6
00:00:55,672 --> 00:00:56,910
Let's go.
7
00:01:13,356 --> 00:01:15,290
(Episode 38)
8
00:01:22,599 --> 00:01:23,770
You should go in first.
9
00:02:07,944 --> 00:02:10,280
The directors don't see the merit of investing.
10
00:02:11,014 --> 00:02:14,020
I'm sorry. You failed the evaluation.
11
00:02:18,421 --> 00:02:21,220
"I don't understand why Do Kyung left home..."
12
00:02:21,224 --> 00:02:22,690
"even though there's nothing between us."
13
00:02:22,692 --> 00:02:24,420
"So stop yelling at me,"
14
00:02:24,427 --> 00:02:25,990
"and settle it with your son."
15
00:02:25,996 --> 00:02:29,760
"I especially have no intention..."
16
00:02:29,766 --> 00:02:31,130
"of joining your family ever again."
17
00:02:37,507 --> 00:02:38,940
It's not that I'm afraid.
18
00:02:40,043 --> 00:02:41,070
I just don't like it.
19
00:02:41,077 --> 00:02:42,810
This is my decision.
20
00:02:43,113 --> 00:02:45,150
My decision for my own life.
21
00:02:50,353 --> 00:02:51,650
There's...
22
00:02:52,289 --> 00:02:54,560
another world that I can't see.
23
00:02:55,458 --> 00:02:56,960
It is...
24
00:02:57,527 --> 00:02:59,630
different from my world.
25
00:03:04,467 --> 00:03:05,700
I can't...
26
00:03:06,603 --> 00:03:08,740
be happy in that world.
27
00:03:25,021 --> 00:03:26,290
I...
28
00:03:27,724 --> 00:03:29,590
just started to be happy only now.
29
00:03:30,493 --> 00:03:33,160
I just started to learn what it is like...
30
00:03:33,697 --> 00:03:36,260
to live at ease. Here. Now.
31
00:04:10,166 --> 00:04:11,230
Do Kyung.
32
00:04:11,868 --> 00:04:13,100
What's wrong?
33
00:04:13,169 --> 00:04:14,470
Are you okay?
34
00:04:15,605 --> 00:04:17,540
You look ill.
35
00:04:17,641 --> 00:04:19,140
Where does it hurt?
36
00:04:19,976 --> 00:04:21,670
No. I'm fine.
37
00:04:21,678 --> 00:04:23,680
Here. I'll help you get up.
38
00:04:57,614 --> 00:04:59,680
If... If you need any medicine,
39
00:04:59,816 --> 00:05:01,550
it's in front of your door.
40
00:05:33,249 --> 00:05:34,820
Does he not need it?
41
00:05:59,442 --> 00:06:00,810
Do... Do Kyung.
42
00:06:01,678 --> 00:06:02,880
Do Kyung.
43
00:06:03,880 --> 00:06:05,180
Do Kyung.
44
00:06:06,549 --> 00:06:09,980
- Do... - Cold... It's cold.
45
00:06:28,805 --> 00:06:30,510
Gosh, it's cold.
46
00:06:31,007 --> 00:06:32,310
Are you okay?
47
00:06:32,742 --> 00:06:33,940
Take some medicine.
48
00:06:35,078 --> 00:06:37,680
Take some medicine. Get up.
49
00:06:42,118 --> 00:06:43,380
Drink some water.
50
00:06:44,320 --> 00:06:45,490
Who are you?
51
00:06:45,688 --> 00:06:47,060
I'm Ji An.
52
00:06:48,558 --> 00:06:49,820
It's you, Ji An.
53
00:06:50,059 --> 00:06:51,190
Yes.
54
00:06:53,129 --> 00:06:54,930
Ji An, who never listens to me...
55
00:07:13,883 --> 00:07:15,320
Come on. Lie down now.
56
00:07:28,198 --> 00:07:29,330
Seo Ji An.
57
00:07:31,000 --> 00:07:33,700
Seo Ji An, who never listens to me...
58
00:07:35,438 --> 00:07:36,570
because she is...
59
00:07:39,242 --> 00:07:40,680
too stubborn.
60
00:07:42,612 --> 00:07:45,010
You won't be able to handle me.
61
00:07:47,617 --> 00:07:48,880
I can't keep doing this.
62
00:07:50,887 --> 00:07:51,990
I'm sorry.
63
00:07:54,557 --> 00:07:55,990
I love her,
64
00:08:02,565 --> 00:08:03,930
but we can't be together...
65
00:08:08,238 --> 00:08:09,940
even in my dreams now.
66
00:08:33,263 --> 00:08:34,500
It must've been...
67
00:08:37,867 --> 00:08:39,530
quite an ordeal for you.
68
00:08:42,639 --> 00:08:43,970
Do Kyung.
69
00:08:46,276 --> 00:08:47,440
Goodbye.
70
00:09:53,142 --> 00:09:54,280
Why are you cooking porridge?
71
00:09:54,510 --> 00:09:56,810
I think my stomach is upset.
72
00:09:57,113 --> 00:09:58,580
I cooked this a while ago too.
73
00:09:59,015 --> 00:10:01,580
Did you see your family? Is there nothing wrong?
74
00:10:02,585 --> 00:10:03,650
I did.
75
00:10:05,221 --> 00:10:07,020
Did you have a fight with Mr. Choi?
76
00:10:09,959 --> 00:10:11,560
He will...
77
00:10:11,995 --> 00:10:13,430
go back home now.
78
00:10:41,391 --> 00:10:42,690
Hey, Hyuk. Let's go.
79
00:11:03,112 --> 00:11:05,050
Do Kyung is going to come back home now.
80
00:11:05,982 --> 00:11:08,450
Dad stopped all investments Do Kyung got.
81
00:11:08,584 --> 00:11:10,320
He stopped the investments?
82
00:11:10,486 --> 00:11:13,960
It seems like he got investments for White Bio.
83
00:11:15,625 --> 00:11:17,660
Did he stop the investments already?
84
00:11:18,661 --> 00:11:20,330
Seo Ji An is the problem.
85
00:11:20,797 --> 00:11:22,900
So far, she seems to know her place...
86
00:11:23,466 --> 00:11:25,200
and is behaving accordingly,
87
00:11:25,668 --> 00:11:27,200
but I can't trust her.
88
00:11:28,538 --> 00:11:31,040
Do Kyung will give up and come back anyway.
89
00:11:35,978 --> 00:11:39,410
He's trying to start this entirely on his own.
90
00:11:39,849 --> 00:11:42,080
Can't Father give him a chance to do so?
91
00:11:44,020 --> 00:11:45,590
What do you mean?
92
00:11:46,255 --> 00:11:48,450
For the first time in his life,
93
00:11:48,458 --> 00:11:50,530
he can achieve something without Haesung.
94
00:11:51,594 --> 00:11:54,230
And there are other ways to bring him back home.
95
00:12:11,047 --> 00:12:12,680
- Hi. Have some porridge. - Hello.
96
00:12:13,483 --> 00:12:14,920
What? Do you know how to cook porridge?
97
00:12:15,651 --> 00:12:17,350
I didn't cook this.
98
00:12:17,653 --> 00:12:19,020
Was it Carpenter Yang?
99
00:12:19,388 --> 00:12:22,860
Anything on the table means it's for everyone.
100
00:12:23,860 --> 00:12:25,060
- Okay. - Bye.
101
00:12:31,367 --> 00:12:33,900
My stomach was empty. How nice.
102
00:12:42,979 --> 00:12:44,080
Yes, Secretary Yoo.
103
00:12:44,547 --> 00:12:47,320
Why are you using your phone again, sir?
104
00:12:47,884 --> 00:12:51,090
Your secret phone was off, so I called this number.
105
00:12:52,088 --> 00:12:53,420
It just happened that way.
106
00:12:55,992 --> 00:12:57,160
My part-time job?
107
00:12:58,094 --> 00:12:59,430
Yes, I have to work.
108
00:13:01,264 --> 00:13:03,430
Yes, Okay. I'll see you later.
109
00:13:04,834 --> 00:13:06,300
Weren't you getting investments?
110
00:13:06,402 --> 00:13:08,040
Why are you working on a part-time job again?
111
00:13:08,204 --> 00:13:09,800
All of my investments were cut off.
112
00:13:10,273 --> 00:13:12,400
Grandfather influenced every part of my project.
113
00:13:12,408 --> 00:13:13,540
Already?
114
00:13:14,610 --> 00:13:17,580
Do Kyung, this is serious. You must go back.
115
00:13:17,847 --> 00:13:18,910
He's too fast.
116
00:13:20,016 --> 00:13:21,150
I'm not sure.
117
00:13:21,651 --> 00:13:24,950
Or use the money under your name.
118
00:13:31,494 --> 00:13:33,360
I will never use that money.
119
00:13:33,362 --> 00:13:35,200
(Application for reissue)
120
00:13:35,231 --> 00:13:37,100
So you tried to get your bankbook reissued.
121
00:13:37,400 --> 00:13:40,600
When he kicked me out penniless,
122
00:13:41,137 --> 00:13:42,840
I wondered if he was testing me.
123
00:13:43,372 --> 00:13:44,440
But he wasn't.
124
00:13:45,007 --> 00:13:46,610
He was trying make me...
125
00:13:47,276 --> 00:13:49,910
be his helper and become even more loyal to him.
126
00:13:50,847 --> 00:13:51,910
So what?
127
00:13:51,914 --> 00:13:55,180
I want to try harder after realizing his intentions.
128
00:13:56,519 --> 00:13:58,590
Living a life as a piece on his chessboard?
129
00:13:59,522 --> 00:14:00,590
I won't do it.
130
00:14:00,790 --> 00:14:02,860
Then will you keep working part-time jobs?
131
00:14:03,893 --> 00:14:05,360
I need money to get by.
132
00:14:06,762 --> 00:14:09,360
I have 60 dollars left after the interpreter job.
133
00:14:09,632 --> 00:14:12,830
Without investments, your project is nothing.
134
00:14:13,269 --> 00:14:14,800
What do you plan to do with that?
135
00:14:16,372 --> 00:14:18,070
I must figure it out again.
136
00:14:18,341 --> 00:14:19,910
But I need to make a living first.
137
00:14:21,210 --> 00:14:23,310
How did it go with Ji An?
138
00:14:23,713 --> 00:14:24,980
Seo Ji An?
139
00:14:25,381 --> 00:14:26,580
I hate her.
140
00:14:26,849 --> 00:14:27,920
What?
141
00:14:27,984 --> 00:14:29,320
I'll try to hate her.
142
00:14:30,653 --> 00:14:32,890
You left home because of love, but...
143
00:14:33,089 --> 00:14:36,460
it didn't work out, and your business plan failed.
144
00:14:37,126 --> 00:14:39,660
I can't wait to find out what happens next.
145
00:14:40,763 --> 00:14:43,330
Same here. I don't know what lies ahead for me.
146
00:14:44,367 --> 00:14:46,170
Come up with a small business plan first.
147
00:14:46,502 --> 00:14:48,840
I knew the project was too big to be your first.
148
00:14:56,012 --> 00:14:57,080
Secretary Yoo.
149
00:14:57,213 --> 00:14:59,450
Why are you wearing that? Aren't you going to work?
150
00:14:59,782 --> 00:15:02,080
I resigned.
151
00:15:02,952 --> 00:15:05,450
You resigned? Why did you do that?
152
00:15:06,589 --> 00:15:08,790
I told you to stay at Haesung.
153
00:15:08,791 --> 00:15:10,090
Well...
154
00:15:10,993 --> 00:15:13,760
Actually, I was transferred...
155
00:15:13,763 --> 00:15:15,830
to the Administration Team in the Busan branch.
156
00:15:15,865 --> 00:15:17,300
The Busan branch?
157
00:15:17,500 --> 00:15:20,100
- Not the main branch? - No, sir.
158
00:15:21,237 --> 00:15:23,570
I already bought an apartment in Seoul.
159
00:15:23,706 --> 00:15:26,440
I couldn't take my mother to Busan.
160
00:15:26,776 --> 00:15:28,840
Besides, I know nothing about administration.
161
00:15:31,514 --> 00:15:33,580
They were trying to separate you from me.
162
00:15:35,017 --> 00:15:36,450
I'm really sorry.
163
00:15:37,453 --> 00:15:40,090
So I resigned a long time ago.
164
00:15:40,456 --> 00:15:43,820
I was waiting for you while working other jobs.
165
00:15:45,361 --> 00:15:47,190
They found out everything. What will you do now?
166
00:15:48,130 --> 00:15:50,200
I should think about it while I work.
167
00:15:51,100 --> 00:15:53,070
I completely ran out of money.
168
00:15:55,371 --> 00:15:56,700
Well, then...
169
00:15:57,239 --> 00:15:59,440
would you want to work with me?
170
00:16:07,783 --> 00:16:08,950
My goodness.
171
00:16:09,385 --> 00:16:11,290
Even snowmen will freeze to death in here.
172
00:16:11,887 --> 00:16:13,950
People get frostbite even in summers,
173
00:16:14,023 --> 00:16:15,920
but the pay is quite generous.
174
00:16:15,992 --> 00:16:17,220
When I was in college,
175
00:16:17,226 --> 00:16:19,830
I used to work here while living in the dorm.
176
00:16:21,364 --> 00:16:24,400
It's freezing in here, but look at me sweating.
177
00:16:24,834 --> 00:16:26,430
What an irony.
178
00:16:27,503 --> 00:16:29,070
Save your energy.
179
00:16:29,138 --> 00:16:31,710
We have to carry the bags of crushed ice later.
180
00:16:31,874 --> 00:16:34,040
Your body might melt away.
181
00:16:41,617 --> 00:16:43,720
What brings you to my office, Jin Hee?
182
00:16:44,353 --> 00:16:46,390
I'm not here as your sister-in-law, sir.
183
00:16:46,655 --> 00:16:48,960
I'm here as the president of Hotel MJ.
184
00:16:49,859 --> 00:16:50,930
Then what business do you bring?
185
00:16:51,127 --> 00:16:52,230
It's about Do Kyung.
186
00:16:53,295 --> 00:16:55,860
Until when do we have to wait for Do Kyung?
187
00:16:57,266 --> 00:16:59,770
He's been away for too long.
188
00:17:00,202 --> 00:17:01,370
He's been assigned to the Europe office...
189
00:17:01,370 --> 00:17:03,440
as Chief Director.
190
00:17:04,040 --> 00:17:06,440
The position shouldn't be left empty for long.
191
00:17:07,376 --> 00:17:09,240
Hasn't it been only 20 days?
192
00:17:09,245 --> 00:17:12,310
Then cancel the appointment.
193
00:17:13,082 --> 00:17:16,320
That's within your prerogative, isn't it?
194
00:17:20,489 --> 00:17:22,660
Do you have to ask the chairman?
195
00:17:23,092 --> 00:17:25,990
Then please ask him, and let me know.
196
00:17:39,075 --> 00:17:41,010
I rented an apartment,
197
00:17:41,010 --> 00:17:43,310
and I already got it furnished.
198
00:17:43,979 --> 00:17:46,010
Then you should hurry and get a ticket.
199
00:17:46,082 --> 00:17:48,780
But we haven't gotten a bodyguard for her.
200
00:17:48,818 --> 00:17:51,490
We can't let her go alone.
201
00:17:51,654 --> 00:17:52,990
Why couldn't you find one?
202
00:17:54,023 --> 00:17:55,490
Then pay double.
203
00:17:55,491 --> 00:17:58,460
Paying more won't make any difference.
204
00:17:58,961 --> 00:18:01,330
He would have to watch her all day and every day.
205
00:18:01,797 --> 00:18:04,800
Besides, it's hard to find a Korean there.
206
00:18:07,736 --> 00:18:10,570
You want a raise, don't you?
207
00:18:11,006 --> 00:18:12,000
Pardon me?
208
00:18:12,007 --> 00:18:13,440
Why can't you find someone...
209
00:18:13,442 --> 00:18:15,040
when you pay a lot?
210
00:18:15,478 --> 00:18:18,010
Isn't that why you're complaining?
211
00:18:21,851 --> 00:18:24,350
Offer to pay triple, and quickly find someone.
212
00:18:27,156 --> 00:18:28,490
Okay, ma'am.
213
00:18:30,759 --> 00:18:32,290
Be very sweet,
214
00:18:32,294 --> 00:18:34,460
and pretend to be my boyfriend.
215
00:18:34,463 --> 00:18:35,560
Okay?
216
00:18:36,632 --> 00:18:37,800
So...
217
00:18:38,267 --> 00:18:41,370
So you're not giving this to me as my sister.
218
00:18:41,704 --> 00:18:43,500
You're paying me to act as your boyfriend.
219
00:18:45,341 --> 00:18:46,710
Get up. Let's practice.
220
00:18:47,743 --> 00:18:49,680
Why are we doing this?
221
00:18:50,212 --> 00:18:51,380
Are you...
222
00:18:51,914 --> 00:18:54,010
trying to make the guy jealous?
223
00:18:54,650 --> 00:18:55,820
No.
224
00:18:57,019 --> 00:18:59,620
This is to protect my last bit of dignity.
225
00:19:03,292 --> 00:19:05,460
I still don't get why we're doing this.
226
00:19:05,461 --> 00:19:06,490
But this is a bit fun in its own way.
227
00:19:06,495 --> 00:19:09,260
Hey, smile. Smile like you love me.
228
00:19:10,266 --> 00:19:12,070
Have you gone mad?
229
00:19:13,102 --> 00:19:14,270
Smile. Smile.
230
00:19:17,072 --> 00:19:18,240
You're so funny.
231
00:19:19,241 --> 00:19:20,980
- You're so funny. - Really.
232
00:19:21,477 --> 00:19:23,310
See? We can smile together.
233
00:19:23,312 --> 00:19:24,610
Oh, was it that funny?
234
00:19:27,650 --> 00:19:30,480
Why do you have something on your face?
235
00:19:30,486 --> 00:19:31,520
You're scaring me.
236
00:19:31,520 --> 00:19:32,950
- I told you to smile. - I am smiling.
237
00:19:32,955 --> 00:19:35,360
Hello. Are you coming back from lunch?
238
00:19:35,858 --> 00:19:36,960
Yes.
239
00:19:37,993 --> 00:19:39,560
This is my boyfriend.
240
00:19:43,999 --> 00:19:46,530
Hello, I am Sunwoo Hyuk.
241
00:19:47,736 --> 00:19:49,340
Hello, I am Seo Ji Ho.
242
00:19:49,972 --> 00:19:51,640
It hurts, sis!
243
00:19:51,674 --> 00:19:52,910
Is she your sister?
244
00:19:54,276 --> 00:19:56,240
Why did you call me by my nickname?
245
00:19:57,513 --> 00:19:58,540
Let's go.
246
00:19:58,547 --> 00:20:00,250
That's her nickname.
247
00:20:01,350 --> 00:20:02,650
Let's talk.
248
00:20:03,352 --> 00:20:04,420
Hey,
249
00:20:05,187 --> 00:20:07,150
you know where your sister works, right?
250
00:20:07,156 --> 00:20:08,320
Yes. Well...
251
00:20:09,992 --> 00:20:11,260
Go there, and wait.
252
00:20:11,493 --> 00:20:13,330
Are... Are you talking to me?
253
00:20:46,895 --> 00:20:48,100
Ji Soo.
254
00:20:52,001 --> 00:20:53,870
What are you doing right now?
255
00:20:54,903 --> 00:20:55,970
What do you mean?
256
00:20:56,238 --> 00:20:57,640
You said you don't like me.
257
00:20:58,173 --> 00:20:59,740
Then why did you make your brother pretend...
258
00:20:59,742 --> 00:21:01,040
to be your boyfriend in front of me?
259
00:21:04,046 --> 00:21:05,580
It's for my self-respect.
260
00:21:07,149 --> 00:21:09,120
I wanted to stop liking...
261
00:21:09,485 --> 00:21:10,820
a man who likes another woman.
262
00:21:11,820 --> 00:21:13,090
I "like another woman"?
263
00:21:14,857 --> 00:21:17,320
Your sister and Mr. Baker know about it too.
264
00:21:17,793 --> 00:21:18,790
And you said it yourself.
265
00:21:18,794 --> 00:21:20,290
You said that there's a woman you like.
266
00:21:21,597 --> 00:21:24,400
I knew it. I knew about everything.
267
00:21:26,235 --> 00:21:28,670
But you kept treating me nicely,
268
00:21:29,571 --> 00:21:32,570
so I thought you might've started liking me.
269
00:21:32,574 --> 00:21:34,070
But I do like you.
270
00:21:37,413 --> 00:21:38,580
What?
271
00:21:40,849 --> 00:21:43,250
The woman my sister and my brother-in-law...
272
00:21:43,752 --> 00:21:46,090
talked about before...
273
00:21:46,622 --> 00:21:48,160
was my first love.
274
00:21:50,592 --> 00:21:51,790
I was so happy to see her.
275
00:21:52,194 --> 00:21:53,790
I reunited with her after 10 years.
276
00:21:56,332 --> 00:21:57,660
10 years ago,
277
00:21:58,067 --> 00:22:00,330
she suddenly disappeared,
278
00:22:00,402 --> 00:22:02,340
so she always had a place in my heart.
279
00:22:03,939 --> 00:22:06,070
I accidentally ran into her after 10 years,
280
00:22:06,642 --> 00:22:08,880
but she was going through a lot of things.
281
00:22:10,012 --> 00:22:12,210
She helped me a lot in the past,
282
00:22:12,715 --> 00:22:15,820
so I cared about her, and I ended up helping her.
283
00:22:19,488 --> 00:22:22,120
And that made me mix up friendship with love.
284
00:22:23,826 --> 00:22:25,030
"Mix up"?
285
00:22:25,527 --> 00:22:27,760
She was going through many terrible things.
286
00:22:29,331 --> 00:22:30,930
I thought I was worried about her...
287
00:22:30,933 --> 00:22:32,070
because I still like her.
288
00:22:32,801 --> 00:22:33,900
But it wasn't that.
289
00:22:36,004 --> 00:22:38,070
I came to realize that while caring for you.
290
00:22:38,774 --> 00:22:41,070
I realized that she never made my heart flutter.
291
00:22:45,013 --> 00:22:46,350
At a certain point,
292
00:22:47,750 --> 00:22:49,920
I started smiling when I thought about you.
293
00:22:51,053 --> 00:22:52,650
And I couldn't stop thinking about you.
294
00:22:55,657 --> 00:22:56,890
My heart fluttered.
295
00:23:28,757 --> 00:23:32,490
Is there no bread you like?
296
00:23:32,561 --> 00:23:33,660
Well...
297
00:23:34,196 --> 00:23:37,330
I'm here for Ji Soo. I'm waiting for her here.
298
00:23:37,733 --> 00:23:39,100
Ji Soo?
299
00:23:39,101 --> 00:23:40,170
Yes.
300
00:23:41,170 --> 00:23:44,340
How are you related to Ji Soo?
301
00:23:45,574 --> 00:23:46,640
Well...
302
00:23:47,209 --> 00:23:48,880
What should I say?
303
00:23:49,244 --> 00:23:50,580
We are...
304
00:23:51,213 --> 00:23:52,850
very close.
305
00:23:55,350 --> 00:23:59,720
Very close? That can't be possible.
306
00:24:01,023 --> 00:24:03,520
You are not a student.
307
00:24:04,092 --> 00:24:06,490
You are not an office worker either.
308
00:24:09,531 --> 00:24:11,800
I sense something dark.
309
00:24:13,435 --> 00:24:14,900
You work at night, don't you?
310
00:24:17,840 --> 00:24:19,000
Are you a psychic?
311
00:24:19,007 --> 00:24:20,470
You're a womanizer, aren't you?
312
00:24:21,210 --> 00:24:22,880
You jerk.
313
00:24:22,911 --> 00:24:26,010
You must be the one who made Ji Soo sad.
314
00:24:26,014 --> 00:24:27,210
"Womanizer"?
315
00:24:27,216 --> 00:24:29,380
Watch your mouth.
316
00:24:31,019 --> 00:24:34,250
- What did you say? - What are you doing?
317
00:24:34,289 --> 00:24:36,660
What's your profession? What's your address?
318
00:24:37,659 --> 00:24:39,160
Tell me your military serial number.
319
00:24:39,161 --> 00:24:40,230
Wait.
320
00:24:40,796 --> 00:24:42,890
I am Ji Soo's little brother.
321
00:24:42,898 --> 00:24:45,160
- "Little brother"? - Yes.
322
00:24:45,167 --> 00:24:47,000
She doesn't have a little brother this big.
323
00:24:47,002 --> 00:24:48,800
Come on. Seriously.
324
00:24:49,905 --> 00:24:51,810
Ask my sister then.
325
00:24:52,541 --> 00:24:54,710
Today is seriously not going well.
326
00:24:56,745 --> 00:25:00,240
Are you really her little brother?
327
00:25:00,249 --> 00:25:01,380
Yes.
328
00:25:02,584 --> 00:25:05,120
You should've told me. Wait, you did.
329
00:25:05,721 --> 00:25:08,790
You look so different.
330
00:25:10,192 --> 00:25:11,290
I am sorry.
331
00:25:11,760 --> 00:25:14,460
Hey, you should have this. Here.
332
00:25:15,531 --> 00:25:18,930
My gosh, your family has good genes.
333
00:25:18,934 --> 00:25:20,770
You're all very tall.
334
00:25:21,003 --> 00:25:22,470
We don't share genes.
335
00:25:22,471 --> 00:25:23,540
What?
336
00:25:23,705 --> 00:25:25,840
- Oh, it was nothing. - Okay.
337
00:25:26,074 --> 00:25:28,010
- Thank you. - Okay then.
338
00:25:30,646 --> 00:25:31,750
What?
339
00:25:32,514 --> 00:25:34,010
Why did you come together?
340
00:25:34,016 --> 00:25:35,250
Let me talk to him.
341
00:25:36,184 --> 00:25:37,320
Seo Ji Ho.
342
00:25:38,253 --> 00:25:39,250
Yes?
343
00:25:39,254 --> 00:25:41,990
Why did you pretend to be her boyfriend?
344
00:25:42,491 --> 00:25:43,960
Thank you.
345
00:25:45,394 --> 00:25:46,530
What?
346
00:25:46,995 --> 00:25:48,090
Thanks to you,
347
00:25:48,096 --> 00:25:50,100
our misunderstanding has been cleared up.
348
00:25:51,266 --> 00:25:53,500
My name is Sunwoo Hyuk. Just call me Hyuk.
349
00:25:54,736 --> 00:25:55,900
Wait.
350
00:25:56,572 --> 00:25:57,770
Why would I...
351
00:25:58,907 --> 00:26:01,510
address you by your name?
352
00:26:01,510 --> 00:26:04,080
I'm your sister's boyfriend. You should.
353
00:26:04,546 --> 00:26:05,650
What?
354
00:26:06,682 --> 00:26:07,780
Ji Soo,
355
00:26:08,083 --> 00:26:11,590
what happened? Explain this to me.
356
00:26:11,753 --> 00:26:15,660
Yes, you should. I need to hear it too.
357
00:26:25,434 --> 00:26:28,000
Excuse me. Who is Ms. Lee Soo A?
358
00:26:29,171 --> 00:26:30,470
It's me.
359
00:26:30,472 --> 00:26:31,670
Right.
360
00:26:32,240 --> 00:26:34,610
This is from Mr. Seo Tae Soo.
361
00:26:36,211 --> 00:26:37,910
- "Seo Tae Soo"? - Yes.
362
00:26:38,280 --> 00:26:39,650
Have a good day.
363
00:26:44,252 --> 00:26:45,820
Who is Mr. Seo Tae Soo?
364
00:26:45,854 --> 00:26:47,090
He's my father-in-law.
365
00:26:47,856 --> 00:26:48,990
What could this be?
366
00:26:50,792 --> 00:26:52,260
Maybe he found out that you lied about...
367
00:26:52,260 --> 00:26:53,560
going to the seminar?
368
00:26:54,096 --> 00:26:55,890
Did he send a surprise gift...
369
00:26:55,897 --> 00:26:57,200
to make you feel better?
370
00:26:57,432 --> 00:26:58,670
I don't think so.
371
00:27:00,302 --> 00:27:02,370
You're lucky to have a sweet father-in-law.
372
00:27:02,571 --> 00:27:04,240
Open it. I want to know what it is.
373
00:27:17,285 --> 00:27:18,350
Mr. Seo,
374
00:27:18,520 --> 00:27:20,490
this is from your wife.
375
00:27:20,722 --> 00:27:22,060
Okay.
376
00:27:32,934 --> 00:27:34,830
It's from your father,
377
00:27:34,836 --> 00:27:37,240
but I am not in the position to take this.
378
00:28:03,498 --> 00:28:05,570
My training schedule has been moved forward,
379
00:28:05,767 --> 00:28:07,500
so I am going to Busan right now.
380
00:28:07,769 --> 00:28:09,500
Let's talk later.
381
00:28:23,051 --> 00:28:26,690
You made me realize that I'm a useless dad,
382
00:28:26,755 --> 00:28:28,160
and I've realized it.
383
00:28:28,724 --> 00:28:29,960
So...
384
00:28:30,525 --> 00:28:32,560
just leave me alone now.
385
00:28:33,995 --> 00:28:36,960
I hate everything now. All of you.
386
00:28:51,480 --> 00:28:52,580
(Ji An)
387
00:28:54,182 --> 00:28:55,480
Yes, Ji An.
388
00:28:56,051 --> 00:28:58,420
Dad's phone is off again.
389
00:28:59,087 --> 00:29:00,890
Is Dad okay?
390
00:29:02,357 --> 00:29:05,260
I don't know. I think he got sick of me.
391
00:29:05,260 --> 00:29:06,490
He wouldn't even look at me.
392
00:29:07,729 --> 00:29:10,700
I need to make up with him before he leaves.
393
00:29:10,832 --> 00:29:12,170
But what about him?
394
00:29:17,072 --> 00:29:19,540
I am a little busy right now.
395
00:29:19,641 --> 00:29:20,970
I will hang up now.
396
00:29:25,046 --> 00:29:26,310
Is it Ji An?
397
00:29:28,517 --> 00:29:29,620
Yes.
398
00:29:31,253 --> 00:29:32,820
I see that the restaurant is doing well.
399
00:29:34,756 --> 00:29:36,520
I... I am working hard.
400
00:29:37,492 --> 00:29:39,860
I gave this to you to support your daughter.
401
00:29:39,861 --> 00:29:41,660
Why does your daughter stay outside?
402
00:29:43,999 --> 00:29:45,270
I want to be the only one...
403
00:29:46,334 --> 00:29:47,770
to take the humiliation.
404
00:29:49,271 --> 00:29:51,370
Then stop being humiliated.
405
00:29:53,241 --> 00:29:54,340
Pardon me?
406
00:29:54,643 --> 00:29:56,310
Stop working here.
407
00:29:57,712 --> 00:29:59,310
Right. Okay.
408
00:30:00,782 --> 00:30:03,280
You must've found a new person to run it.
409
00:30:03,919 --> 00:30:06,790
Then when should I stop?
410
00:30:07,455 --> 00:30:08,790
Right now.
411
00:30:09,391 --> 00:30:10,490
Right now?
412
00:30:10,492 --> 00:30:11,660
You begged my husband...
413
00:30:11,660 --> 00:30:13,830
not to make you run this restaurant.
414
00:30:14,362 --> 00:30:15,460
Do you feel bad to let it go?
415
00:30:16,264 --> 00:30:17,800
That's not it.
416
00:30:22,437 --> 00:30:24,470
This is the salary for this month.
417
00:30:24,506 --> 00:30:26,270
You worked hard anyway.
418
00:30:28,777 --> 00:30:30,240
Okay.
419
00:30:33,181 --> 00:30:34,650
Make sure...
420
00:30:35,050 --> 00:30:36,280
to tell Ji An about this.
421
00:31:33,575 --> 00:31:35,780
(Dad)
422
00:31:37,145 --> 00:31:38,210
Dad.
423
00:31:38,313 --> 00:31:40,650
Oh, are you Mr. Seo's daughter?
424
00:31:41,249 --> 00:31:43,920
Yes. Who are you?
425
00:31:43,985 --> 00:31:45,790
I am a paramedic.
426
00:31:45,854 --> 00:31:49,260
I called the first person in his call history.
427
00:31:49,524 --> 00:31:50,750
He collapsed,
428
00:31:50,759 --> 00:31:52,560
so he's going to the emergency room now.
429
00:31:52,894 --> 00:31:54,360
My dad collapsed?
430
00:31:58,833 --> 00:32:01,870
I told you that I don't need tests.
431
00:32:01,937 --> 00:32:04,400
So let's talk when your family comes,
432
00:32:04,406 --> 00:32:05,840
- I don't need it. - and you can leave then.
433
00:32:05,840 --> 00:32:08,070
- I have to go now. - Gosh. Please.
434
00:32:08,076 --> 00:32:09,240
Dad.
435
00:32:10,045 --> 00:32:11,280
Are you his family?
436
00:32:11,346 --> 00:32:13,650
What happened to my dad?
437
00:32:13,882 --> 00:32:17,250
I just felt a little dizzy. I'm okay.
438
00:32:17,252 --> 00:32:18,720
I can go now.
439
00:32:19,020 --> 00:32:21,750
Sir, stop being stubborn. You should lie down.
440
00:32:21,756 --> 00:32:23,290
You can't leave like this.
441
00:32:23,291 --> 00:32:26,060
But I told you that I'm really fine, Doctor.
442
00:32:26,461 --> 00:32:28,090
I want to get him a few tests,
443
00:32:28,096 --> 00:32:29,530
but he insists that he'll go.
444
00:32:29,631 --> 00:32:31,770
He even threw up blood in the ambulance.
445
00:32:31,800 --> 00:32:34,300
He... He threw up blood?
446
00:32:34,302 --> 00:32:36,740
He says that he had been fine until now.
447
00:32:37,005 --> 00:32:38,000
He says it's because...
448
00:32:38,006 --> 00:32:40,040
he hasn't eaten since last night.
449
00:32:40,041 --> 00:32:41,110
That's not true.
450
00:32:41,142 --> 00:32:44,410
He often vomited and had stomach pains.
451
00:32:44,512 --> 00:32:47,210
He can neither eat nor sleep well.
452
00:32:47,248 --> 00:32:48,750
"He often vomited and had stomach pains"?
453
00:32:48,950 --> 00:32:51,050
I told you that it's not true.
454
00:32:51,052 --> 00:32:53,750
You have to check his stomach, doctor.
455
00:32:53,755 --> 00:32:56,260
I said I'm okay. What's wrong with you?
456
00:32:56,791 --> 00:32:58,460
Since you haven't eaten since last night,
457
00:32:58,460 --> 00:33:00,060
you can be tested right now.
458
00:33:00,495 --> 00:33:01,760
Prepare a scan of his stomach,
459
00:33:01,763 --> 00:33:03,630
and a gastroscopy.
460
00:33:03,631 --> 00:33:04,730
Okay, Doctor.
461
00:33:08,970 --> 00:33:10,140
Honey.
462
00:33:42,771 --> 00:33:44,870
It's my fault. It's all my fault.
463
00:33:46,241 --> 00:33:47,640
He decided to become a sailor...
464
00:33:48,309 --> 00:33:49,780
because of me even in that condition.
465
00:33:54,382 --> 00:33:56,620
How's Dad? Where is he?
466
00:33:57,552 --> 00:34:00,320
He's getting tested. It's almost done.
467
00:34:00,755 --> 00:34:03,560
How sick must he be to collapse on the streets?
468
00:34:05,293 --> 00:34:07,130
He collapsed in front of our house.
469
00:34:07,462 --> 00:34:09,600
Our neighbor called 911.
470
00:34:11,032 --> 00:34:12,300
But...
471
00:34:12,801 --> 00:34:15,940
he had his luggage. Even his guitar.
472
00:34:16,004 --> 00:34:17,340
"Luggage"?
473
00:34:18,706 --> 00:34:20,940
Was he going to join the crew already?
474
00:34:21,743 --> 00:34:23,980
He even threw up blood in the ambulance.
475
00:34:25,246 --> 00:34:27,580
I don't understand. Didn't he say...
476
00:34:27,582 --> 00:34:29,380
that he only had a stomach ulcer?
477
00:34:29,951 --> 00:34:31,020
Yes.
478
00:34:31,853 --> 00:34:33,350
But why are his symptoms just like...
479
00:34:33,354 --> 00:34:35,290
what Grandmother and Seok Doo have shown?
480
00:34:37,892 --> 00:34:39,460
Is it possible...
481
00:34:40,295 --> 00:34:42,400
that he was hiding something from us?
482
00:34:42,997 --> 00:34:45,570
He can't do that. I hope not.
483
00:34:48,603 --> 00:34:50,770
He must've been so desperate to leave home.
484
00:34:52,540 --> 00:34:55,440
Anyway, he doesn't have an insurance, does he?
485
00:34:56,611 --> 00:34:57,980
He doesn't.
486
00:34:59,147 --> 00:35:01,450
We cancelled everything when we went bankrupt.
487
00:35:03,184 --> 00:35:04,920
He only left one for me.
488
00:35:05,753 --> 00:35:06,990
Perhaps...
489
00:35:07,722 --> 00:35:09,960
he hid it from us because of the medical fee?
490
00:35:10,792 --> 00:35:11,790
He told me the other day...
491
00:35:11,793 --> 00:35:13,460
that he won't burden us with his medical fees.
492
00:35:17,298 --> 00:35:18,400
What if...
493
00:35:20,602 --> 00:35:21,940
What if...
494
00:35:22,170 --> 00:35:23,900
he really has cancer?
495
00:35:24,205 --> 00:35:25,940
Don't say that.
496
00:35:28,109 --> 00:35:30,610
It can't be true. It's impossible.
497
00:35:31,479 --> 00:35:33,080
Is Mr. Seo's family here?
498
00:35:33,515 --> 00:35:35,220
His tests are finished.
499
00:35:55,603 --> 00:35:57,270
Wait. What?
500
00:35:59,107 --> 00:36:01,110
What are you doing, Dad?
501
00:36:01,276 --> 00:36:02,840
I am going home.
502
00:36:04,746 --> 00:36:06,380
The doctor said you have to stay here...
503
00:36:06,381 --> 00:36:08,310
until the results come out.
504
00:36:08,316 --> 00:36:11,080
You've become weak, so you need to stay here.
505
00:36:11,085 --> 00:36:12,890
I said I'm okay.
506
00:36:12,954 --> 00:36:14,920
Dad, what's wrong with you?
507
00:36:16,191 --> 00:36:17,620
Let's talk at home.
508
00:36:17,625 --> 00:36:19,430
Please, Honey.
509
00:36:26,000 --> 00:36:27,500
I will fix the bed for you.
510
00:36:28,336 --> 00:36:30,040
I will take some rest.
511
00:36:30,505 --> 00:36:32,210
You should all go now.
512
00:36:34,876 --> 00:36:37,480
How can we go when you're unwell?
513
00:36:37,812 --> 00:36:41,350
Where were you going with your luggage?
514
00:36:41,916 --> 00:36:43,950
The training has been moved forward,
515
00:36:43,952 --> 00:36:46,020
so I was leaving early.
516
00:36:46,254 --> 00:36:48,020
I wrote it here.
517
00:36:48,756 --> 00:36:50,760
You're undernourished.
518
00:36:50,792 --> 00:36:52,290
You can't go deep-sea fishing like that.
519
00:36:52,293 --> 00:36:54,130
You even collapsed in the street.
520
00:36:54,162 --> 00:36:56,300
I heard you even threw up blood.
521
00:36:56,664 --> 00:36:58,230
You're not going deep-sea fishing.
522
00:36:59,500 --> 00:37:00,730
I called them.
523
00:37:02,003 --> 00:37:04,100
Who? Who did you call?
524
00:37:04,105 --> 00:37:05,200
How did you know who to call?
525
00:37:05,206 --> 00:37:07,840
I checked all the deep-sea fishing vessels in Busan.
526
00:37:08,643 --> 00:37:10,110
You weren't on the list.
527
00:37:11,012 --> 00:37:12,880
You cancelled on the agency...
528
00:37:12,880 --> 00:37:14,250
and said you won't go.
529
00:37:15,817 --> 00:37:18,220
If it's not that you're going deep-sea fishing,
530
00:37:18,586 --> 00:37:20,590
where were you planning to go?
531
00:37:23,458 --> 00:37:27,090
I just wanted to stay alone for a while.
532
00:37:29,063 --> 00:37:31,160
Stay alone? Where?
533
00:37:31,165 --> 00:37:34,400
It doesn't matter. I was going to travel around.
534
00:37:35,103 --> 00:37:37,540
Why did you tell us you'd go deep-sea fishing then?
535
00:37:38,373 --> 00:37:41,710
I didn't want you to ask me where I'm going.
536
00:37:42,143 --> 00:37:44,210
Then what about the medical check-up?
537
00:37:44,212 --> 00:37:45,610
You didn't even have one, did you?
538
00:37:46,180 --> 00:37:48,310
Why did you tell us you had one?
539
00:37:51,185 --> 00:37:53,190
Dad.
540
00:37:54,255 --> 00:37:56,290
Is it because you knew...
541
00:37:56,291 --> 00:37:58,060
about your health condition?
542
00:38:00,228 --> 00:38:01,330
Tae Soo.
543
00:38:01,896 --> 00:38:03,060
Answer us.
544
00:38:03,064 --> 00:38:05,400
Why did you lie to us?
545
00:38:08,069 --> 00:38:10,040
Because I don't want to get treatment.
546
00:38:10,705 --> 00:38:12,170
What do you mean?
547
00:38:12,507 --> 00:38:14,710
Whatever the result is,
548
00:38:15,276 --> 00:38:16,880
I won't get treatment.
549
00:38:18,646 --> 00:38:19,980
Dad.
550
00:38:20,248 --> 00:38:23,250
I don't care if it's stage 1, 2, or 3.
551
00:38:27,355 --> 00:38:29,290
Then you knew about this?
552
00:38:29,524 --> 00:38:31,950
Dad, what does that mean?
553
00:38:31,959 --> 00:38:33,290
Why would you not get treatment?
554
00:38:34,162 --> 00:38:35,960
Do you want to just die like this?
555
00:38:37,165 --> 00:38:38,360
What's wrong with that?
556
00:38:38,433 --> 00:38:39,830
- Dad. - Dad.
557
00:38:43,671 --> 00:38:46,110
This was my first time.
558
00:38:47,041 --> 00:38:49,340
This was my first time to get things my way.
559
00:38:49,977 --> 00:38:52,140
For the past 63 years,
560
00:38:52,146 --> 00:38:53,510
I've never lived as I pleased.
561
00:38:53,514 --> 00:38:55,210
Not even for a single day.
562
00:38:56,184 --> 00:38:58,680
So I'll die the way I want.
563
00:38:59,454 --> 00:39:01,090
That's ridiculous.
564
00:39:01,456 --> 00:39:03,790
How could you say such a thing?
565
00:39:03,791 --> 00:39:05,390
What about us?
566
00:39:05,393 --> 00:39:06,790
What should we do when you say that?
567
00:39:06,794 --> 00:39:08,560
Don't you even care about us?
568
00:39:08,796 --> 00:39:10,330
Yes, I won't care about you.
569
00:39:10,898 --> 00:39:12,430
I'm glad I'm dying.
570
00:39:12,433 --> 00:39:14,270
Why would I get treatment to barely stay alive?
571
00:39:14,569 --> 00:39:16,400
I couldn't choose how to live my life,
572
00:39:17,071 --> 00:39:18,500
but I'll choose how to die.
573
00:39:19,107 --> 00:39:21,710
Were you going to die alone?
574
00:39:22,143 --> 00:39:24,870
Is that why you were leaving alone like that?
575
00:39:24,879 --> 00:39:26,180
I told you.
576
00:39:26,180 --> 00:39:28,250
I'll live my own life from now on.
577
00:39:28,683 --> 00:39:30,810
Dad, how could you say that?
578
00:39:30,818 --> 00:39:32,450
Why would you only care about you?
579
00:39:32,453 --> 00:39:35,190
He's right. Don't you even care about your children?
580
00:39:37,125 --> 00:39:38,620
What's so wrong not to care about them?
581
00:39:39,360 --> 00:39:41,360
Why can't I care only about me?
582
00:39:47,101 --> 00:39:49,070
I've lived my entire life for my family.
583
00:39:49,270 --> 00:39:52,440
Whether I was good or not, I lived for my family.
584
00:39:52,874 --> 00:39:54,510
Now, I want to live...
585
00:39:55,143 --> 00:39:56,240
my life...
586
00:39:56,244 --> 00:39:57,910
the way I want to.
587
00:39:57,912 --> 00:39:59,750
Why would you blame me for that?
588
00:40:00,481 --> 00:40:01,980
Did I do you any harm?
589
00:40:02,583 --> 00:40:04,150
Did I cause you any trouble?
590
00:40:06,854 --> 00:40:08,020
Do you want us...
591
00:40:09,590 --> 00:40:10,860
to just watch you...
592
00:40:11,392 --> 00:40:12,930
die like that?
593
00:40:13,461 --> 00:40:17,100
It will only break your children's hearts.
594
00:40:17,432 --> 00:40:20,400
Dad, you're being too selfish.
595
00:40:20,701 --> 00:40:21,930
I don't care.
596
00:40:22,970 --> 00:40:24,700
Even if you regret it...
597
00:40:24,705 --> 00:40:27,110
and become remorseful after I die,
598
00:40:27,475 --> 00:40:29,980
I don't care about it. It's none of my business.
599
00:40:30,812 --> 00:40:31,880
Tae Soo.
600
00:40:33,514 --> 00:40:35,480
It's because I want to stop everything now.
601
00:40:36,250 --> 00:40:37,980
I want to stop.
602
00:40:38,953 --> 00:40:40,250
It's okay not to live...
603
00:40:40,254 --> 00:40:42,190
if I have no reason to live.
604
00:40:43,691 --> 00:40:45,890
It's not that I'm committing suicide.
605
00:40:45,893 --> 00:40:48,030
They are just calling me from up above.
606
00:40:48,896 --> 00:40:50,500
It's that simple to me.
607
00:41:01,442 --> 00:41:02,780
I want to rest.
608
00:41:04,045 --> 00:41:05,580
I want to rest now.
609
00:41:06,314 --> 00:41:07,450
You guys...
610
00:41:08,549 --> 00:41:10,480
will live your own life.
611
00:41:11,352 --> 00:41:13,190
That's what children do.
612
00:41:35,276 --> 00:41:36,710
Now, I want...
613
00:41:38,646 --> 00:41:40,250
to quit everything.
614
00:42:10,645 --> 00:42:11,840
Your dad...
615
00:42:13,748 --> 00:42:15,250
knew about it.
616
00:42:16,751 --> 00:42:18,250
He knew it.
617
00:42:20,688 --> 00:42:22,920
What did the doctor say?
618
00:42:25,893 --> 00:42:27,990
He has some symptoms,
619
00:42:27,995 --> 00:42:29,490
and his family has...
620
00:42:29,497 --> 00:42:31,130
a history of stomach cancer.
621
00:42:31,432 --> 00:42:33,570
So there's a possibility of stomach cancer.
622
00:42:35,102 --> 00:42:37,900
But we should wait for the biopsy results.
623
00:42:38,873 --> 00:42:41,040
He wasn't like that before.
624
00:42:43,878 --> 00:42:45,880
He only cared about his family.
625
00:42:47,782 --> 00:42:49,620
But now, he wants to die alone?
626
00:42:52,353 --> 00:42:53,490
Ji An.
627
00:42:55,222 --> 00:42:56,520
Is that really...
628
00:42:57,858 --> 00:42:59,290
what Dad meant?
629
00:43:00,661 --> 00:43:03,300
Did he mean that he wants to die alone?
630
00:43:03,931 --> 00:43:06,070
Dad knew, but he lied to all of us,
631
00:43:07,501 --> 00:43:08,630
didn't he?
632
00:43:10,938 --> 00:43:13,510
He even left a will to me the other day.
633
00:43:14,208 --> 00:43:15,680
It was his will.
634
00:43:16,978 --> 00:43:18,280
What should we do?
635
00:43:20,281 --> 00:43:22,080
We've seen him so far.
636
00:43:22,950 --> 00:43:25,750
He must've been in so much pain alone.
637
00:43:30,124 --> 00:43:32,960
I didn't know he'd be like that.
638
00:43:34,762 --> 00:43:36,160
Just because I know...
639
00:43:36,163 --> 00:43:37,830
and understand you all...
640
00:43:37,832 --> 00:43:39,670
doesn't mean I didn't feel miserable.
641
00:43:40,835 --> 00:43:43,000
So I cowed around you.
642
00:43:43,771 --> 00:43:45,600
I pretended not to care and smiled along, but...
643
00:43:45,606 --> 00:43:48,340
now, I'm sick of tiptoeing around you all the time.
644
00:43:49,644 --> 00:43:51,710
If he's that bad...
645
00:43:54,915 --> 00:43:57,150
Grandma had a surgery in stage three, right?
646
00:43:58,352 --> 00:44:00,920
Why would you all think he has stomach cancer?
647
00:44:01,022 --> 00:44:02,690
We don't know yet.
648
00:44:07,228 --> 00:44:08,430
For now, we should...
649
00:44:09,063 --> 00:44:11,360
wait until the results are out tomorrow.
650
00:44:11,932 --> 00:44:13,900
And we should persuade him to get treatment then.
651
00:44:14,268 --> 00:44:16,000
Is he doing this because of money?
652
00:44:16,704 --> 00:44:18,040
Because of the hospital bills?
653
00:44:22,476 --> 00:44:23,880
Gosh, this is irritating.
654
00:44:25,513 --> 00:44:26,650
No.
655
00:44:27,581 --> 00:44:29,750
He can't die already.
656
00:44:30,951 --> 00:44:32,020
I should get going.
657
00:44:38,659 --> 00:44:40,630
Soo A doesn't know about this yet, right?
658
00:44:43,164 --> 00:44:45,160
Does the training end this week?
659
00:44:45,166 --> 00:44:47,600
Don't tell her before she comes back.
660
00:44:47,601 --> 00:44:49,000
She'd only be depressed.
661
00:44:49,770 --> 00:44:53,840
Well, what should we do with Ji Soo?
662
00:44:56,877 --> 00:44:58,510
Don't tell her...
663
00:44:58,512 --> 00:44:59,650
until the results are out.
664
00:45:07,188 --> 00:45:08,650
You two are dating now?
665
00:45:08,689 --> 00:45:11,260
Yes. Today is their first day.
666
00:45:12,493 --> 00:45:14,890
Hyuk, what happened?
667
00:45:14,895 --> 00:45:17,500
I knew Ji Soo liked him though.
668
00:45:17,665 --> 00:45:18,990
I asked her out first.
669
00:45:18,999 --> 00:45:21,500
What? I asked you out first.
670
00:45:21,602 --> 00:45:23,270
You were going to do it,
671
00:45:23,270 --> 00:45:25,270
but I stopped you.
672
00:45:25,272 --> 00:45:28,170
That means I asked you out first.
673
00:45:29,243 --> 00:45:31,210
Gosh, Hyuk.
674
00:45:33,080 --> 00:45:36,250
You didn't know he'd be so romantic and tough, right?
675
00:45:37,051 --> 00:45:39,190
I hope we will get along well.
676
00:45:39,353 --> 00:45:41,490
I was going to say the same thing.
677
00:45:42,456 --> 00:45:44,520
I've made sustained efforts...
678
00:45:44,525 --> 00:45:47,560
to make them a couple. Yes.
679
00:45:47,561 --> 00:45:49,560
I sent you two to Incheon together, right?
680
00:45:49,563 --> 00:45:51,290
I even made him buy her lunch.
681
00:45:51,298 --> 00:45:52,830
Most importantly,
682
00:45:52,833 --> 00:45:55,630
I told her everything about women in his life.
683
00:45:55,870 --> 00:45:58,340
My goodness. I'm sorry.
684
00:45:59,640 --> 00:46:02,210
Hee, he's quite talkative.
685
00:46:02,376 --> 00:46:04,710
He spreads groundless, speculative rumors.
686
00:46:04,812 --> 00:46:06,810
Hey, that's not true.
687
00:46:06,814 --> 00:46:09,250
He wouldn't say anything groundless.
688
00:46:09,750 --> 00:46:11,150
That's my Nam Goo.
689
00:46:11,852 --> 00:46:13,750
Gosh, that's my wife.
690
00:46:13,754 --> 00:46:15,020
You're so good.
691
00:46:15,089 --> 00:46:16,850
You should watch your mouth.
692
00:46:16,857 --> 00:46:19,390
Hyuk wouldn't say anything...
693
00:46:19,393 --> 00:46:21,230
that's not true.
694
00:46:21,295 --> 00:46:23,200
She's right about that.
695
00:46:23,430 --> 00:46:26,370
Gosh, that's my girlfriend.
696
00:46:27,201 --> 00:46:30,070
- My goodness. - Gosh, look at them.
697
00:46:30,604 --> 00:46:32,040
What?
698
00:47:07,441 --> 00:47:09,580
I need something with a fast beat.
699
00:47:11,979 --> 00:47:13,350
Is he very busy?
700
00:47:13,480 --> 00:47:14,610
(0.1 million)
701
00:47:16,183 --> 00:47:17,350
Hello?
702
00:47:17,351 --> 00:47:19,150
Hey, Cinderella.
703
00:47:22,223 --> 00:47:23,290
Come on out.
704
00:47:23,691 --> 00:47:24,760
Right now?
705
00:47:25,993 --> 00:47:27,560
Hey, are you at a club?
706
00:47:39,940 --> 00:47:41,440
Hey, what are you doing?
707
00:47:41,876 --> 00:47:44,880
Are you here to drink and not to work?
708
00:47:49,083 --> 00:47:50,220
Hey!
709
00:47:57,458 --> 00:47:59,590
Hi, Cinderella.
710
00:48:00,995 --> 00:48:02,490
Why are you here?
711
00:48:02,796 --> 00:48:04,000
He's crazy.
712
00:48:04,431 --> 00:48:05,860
You called me.
713
00:48:06,000 --> 00:48:07,070
Did I?
714
00:48:08,502 --> 00:48:11,670
Cinderella has to go home...
715
00:48:11,972 --> 00:48:13,440
at midnight.
716
00:48:14,275 --> 00:48:16,040
I couldn't have called you.
717
00:48:18,112 --> 00:48:20,580
How much did you drink? Are you okay?
718
00:48:20,581 --> 00:48:21,850
Look at me.
719
00:48:22,182 --> 00:48:24,150
Look. See?
720
00:48:26,120 --> 00:48:27,990
No problem.
721
00:48:33,294 --> 00:48:36,400
Hey, not here. Swallow it.
722
00:48:36,497 --> 00:48:38,130
Let's go to the toilet, okay?
723
00:48:49,143 --> 00:48:50,210
Hey.
724
00:48:53,547 --> 00:48:56,020
Cinderella gave me a potion.
725
00:48:57,584 --> 00:48:59,590
Stop talking nonsense, and drink it already.
726
00:49:00,454 --> 00:49:03,460
You're a mess. I wanted to have fun.
727
00:49:08,295 --> 00:49:11,560
Why are you spending money where you work?
728
00:49:13,600 --> 00:49:15,770
Because the world is messed up.
729
00:49:17,871 --> 00:49:20,510
Because I'm scared!
730
00:49:21,375 --> 00:49:22,610
You startled me.
731
00:49:25,546 --> 00:49:26,880
Did something happen to you?
732
00:49:27,915 --> 00:49:29,080
To me?
733
00:49:31,018 --> 00:49:34,750
All sorts of things happen to me every day.
734
00:49:36,957 --> 00:49:38,190
What happened?
735
00:49:38,692 --> 00:49:40,390
You listened to my problems.
736
00:49:40,394 --> 00:49:41,790
I'll listen to yours too.
737
00:49:41,795 --> 00:49:42,900
Talk to me.
738
00:49:45,432 --> 00:49:47,270
Is it about the franchise?
739
00:49:47,935 --> 00:49:49,940
Yes, the franchise.
740
00:49:50,671 --> 00:49:52,240
I need to get that done soon.
741
00:49:52,973 --> 00:49:54,710
I need to own a business...
742
00:49:55,376 --> 00:49:57,610
and make a lot of money.
743
00:50:01,648 --> 00:50:03,880
I'm going to make money now.
744
00:50:09,223 --> 00:50:11,860
But what if my dad dies before that?
745
00:50:14,161 --> 00:50:15,690
Is he sick?
746
00:50:22,870 --> 00:50:24,040
Hey.
747
00:50:27,975 --> 00:50:29,170
Just wait, and see.
748
00:50:29,910 --> 00:50:31,480
I'll become very rich.
749
00:50:32,246 --> 00:50:34,880
My parents won't ever worry about medical bills.
750
00:50:40,454 --> 00:50:41,790
Just wait!
751
00:50:42,456 --> 00:50:44,960
CEO Seo Ji Ho's coming!
752
00:50:47,995 --> 00:50:49,190
Let's go.
753
00:50:52,666 --> 00:50:53,730
Hey!
754
00:50:57,071 --> 00:51:01,940
Show me the money, money. Money...
755
00:51:02,342 --> 00:51:05,110
I wish I had lots of money
756
00:51:06,180 --> 00:51:07,910
Money, money
757
00:51:07,915 --> 00:51:09,450
Be quiet.
758
00:51:09,450 --> 00:51:10,650
My gosh. Seriously.
759
00:51:11,418 --> 00:51:12,890
This is really driving me insane.
760
00:51:16,623 --> 00:51:18,960
People live in places like this too?
761
00:51:19,393 --> 00:51:20,790
How fascinating.
762
00:51:22,896 --> 00:51:25,060
Hey, you're not alone here!
763
00:51:25,065 --> 00:51:26,630
My goodness. Oh, no.
764
00:51:34,842 --> 00:51:36,380
Why is he so late?
765
00:51:47,321 --> 00:51:49,150
Mr. Park, what happened?
766
00:51:49,256 --> 00:51:51,590
My apologies. He had a lot of drinks.
767
00:51:51,725 --> 00:51:53,190
Thank you, Mr. Park.
768
00:51:53,393 --> 00:51:54,460
Wait.
769
00:51:56,997 --> 00:51:58,230
Here.
770
00:51:58,499 --> 00:51:59,670
Take this.
771
00:52:24,625 --> 00:52:25,760
Take a shower.
772
00:52:26,493 --> 00:52:27,930
I don't want to.
773
00:52:28,228 --> 00:52:30,960
You can't do this around the hired help.
774
00:52:33,167 --> 00:52:34,570
Hey, No Myung Hee.
775
00:52:36,570 --> 00:52:38,440
Why did we get married?
776
00:52:40,874 --> 00:52:42,310
Just take a shower.
777
00:52:48,882 --> 00:52:51,320
Why did you marry me?
778
00:52:53,253 --> 00:52:55,590
Did I get married to become a vice chairman?
779
00:52:58,125 --> 00:52:59,190
That's not it.
780
00:52:59,660 --> 00:53:01,860
I got married to become a chairman.
781
00:53:04,565 --> 00:53:05,630
Didn't I?
782
00:53:08,835 --> 00:53:11,400
But he's testing me for too long.
783
00:53:11,705 --> 00:53:13,040
Chairman No Yang Ho.
784
00:53:13,473 --> 00:53:14,940
Your father.
785
00:53:15,709 --> 00:53:17,080
Choi Jae Sung.
786
00:53:17,778 --> 00:53:20,210
He's tested me for years and years.
787
00:53:21,181 --> 00:53:22,250
For all my life.
788
00:53:22,950 --> 00:53:24,320
I'm sick of it.
789
00:53:46,873 --> 00:53:50,440
Hyuk, I'll spend the night with my family today.
790
00:53:50,744 --> 00:53:52,480
I'll tell you about my dad tomorrow.
791
00:53:56,183 --> 00:53:58,150
Ji An's staying at home tonight.
792
00:53:59,353 --> 00:54:00,590
I didn't ask.
793
00:54:02,089 --> 00:54:03,160
Right.
794
00:54:06,660 --> 00:54:09,090
You're pretty two-faced.
795
00:54:10,397 --> 00:54:13,270
You and Ji An go into each other's rooms at night.
796
00:54:15,002 --> 00:54:16,670
What do you mean?
797
00:54:16,670 --> 00:54:19,440
You're feigning ignorance in front of a witness?
798
00:54:20,707 --> 00:54:22,610
You can't do that here.
799
00:54:22,909 --> 00:54:24,280
It's a yellow card. Once more and it's a red.
800
00:54:24,311 --> 00:54:26,750
If you do it again, it'll be a red card.
801
00:54:27,047 --> 00:54:28,450
You'll get out right away.
802
00:54:31,451 --> 00:54:33,090
Who did what at night?
803
00:54:45,565 --> 00:54:46,870
It wasn't a dream?
804
00:54:49,102 --> 00:54:51,070
Did she nurse me all night?
805
00:55:01,682 --> 00:55:02,910
Should family members...
806
00:55:03,750 --> 00:55:05,520
always do everything together?
807
00:55:06,219 --> 00:55:10,460
But you should at least give us a chance.
808
00:55:10,991 --> 00:55:13,290
You should at least give us a chance.
809
00:55:13,760 --> 00:55:16,400
I want to be alone without my family now.
810
00:55:17,331 --> 00:55:19,460
Don't think about your family now.
811
00:55:20,100 --> 00:55:22,000
Do whatever makes you happy.
812
00:55:24,271 --> 00:55:25,940
Dad...
813
00:55:40,354 --> 00:55:42,290
How can he say he wants to die...
814
00:55:42,723 --> 00:55:44,290
so nonchalantly?
815
00:55:49,496 --> 00:55:50,890
I'll deal with it.
816
00:55:50,897 --> 00:55:53,370
I'm no longer a child.
817
00:55:53,500 --> 00:55:54,670
Stop it.
818
00:55:55,001 --> 00:55:57,170
You don't know why I'm like this.
819
00:55:57,704 --> 00:55:59,270
It's not like your times.
820
00:55:59,272 --> 00:56:00,340
I won't do...
821
00:56:00,941 --> 00:56:02,540
anything I'll regret.
822
00:56:02,743 --> 00:56:04,710
How could you do that?
823
00:56:05,479 --> 00:56:06,880
Are you both crazy?
824
00:56:07,080 --> 00:56:08,380
How could you...
825
00:56:09,182 --> 00:56:11,650
How could you do something like that?
826
00:56:11,852 --> 00:56:15,520
Did it never occur to you...
827
00:56:15,589 --> 00:56:19,460
to ask why we did that and what we were thinking?
828
00:56:19,559 --> 00:56:21,060
What's there to hear?
829
00:56:22,028 --> 00:56:24,500
Can anything you say be enough of an excuse?
830
00:56:56,329 --> 00:56:57,460
A baby's bracelet?
831
00:57:00,300 --> 00:57:01,500
How did he know?
832
00:57:11,545 --> 00:57:12,610
Soo A.
833
00:57:13,413 --> 00:57:16,310
It bothered me that I didn't buy you...
834
00:57:16,316 --> 00:57:18,220
any jewelry when you got married.
835
00:57:19,686 --> 00:57:22,690
I'm sorry to give you this as I leave.
836
00:57:23,690 --> 00:57:26,560
And there are times in life...
837
00:57:26,560 --> 00:57:28,730
when you will fall.
838
00:57:29,429 --> 00:57:32,560
The thing to stop you from falling completely...
839
00:57:32,732 --> 00:57:34,500
can be your children.
840
00:57:36,169 --> 00:57:38,570
If you are blessed with such a child,
841
00:57:39,172 --> 00:57:40,410
give them this.
842
00:57:45,745 --> 00:57:46,850
Dad...
843
00:58:10,470 --> 00:58:11,640
Are you asleep?
844
00:58:19,779 --> 00:58:20,950
Are you asleep?
845
00:58:22,182 --> 00:58:23,750
Yes, I am.
846
00:58:26,119 --> 00:58:27,520
We need to talk.
847
00:58:28,622 --> 00:58:30,360
Just go to sleep.
848
00:58:35,161 --> 00:58:37,100
How can I sleep?
849
00:58:37,531 --> 00:58:39,130
Do you think I can?
850
00:58:43,970 --> 00:58:45,170
I'm sorry.
851
00:58:47,874 --> 00:58:49,570
I did everything wrong.
852
00:58:50,777 --> 00:58:52,210
What did you do?
853
00:58:55,081 --> 00:58:58,520
I cornered you and forced Ji An away.
854
00:59:00,854 --> 00:59:03,960
I also got a restaurant in return.
855
00:59:06,993 --> 00:59:09,090
And I didn't even know you were sick.
856
00:59:11,064 --> 00:59:12,360
I'm sorry.
857
00:59:15,702 --> 00:59:17,570
I know how you feel now,
858
00:59:18,071 --> 00:59:20,040
so will you do me a favor?
859
00:59:21,207 --> 00:59:22,270
What?
860
00:59:23,810 --> 00:59:27,080
Don't be a burden to the kids.
861
00:59:29,316 --> 00:59:32,220
Will you stop saying that? You're scaring me.
862
00:59:33,687 --> 00:59:35,820
I can't live without you.
863
00:59:36,022 --> 00:59:37,690
I can't live alone.
864
00:59:39,292 --> 00:59:40,730
These days,
865
00:59:41,661 --> 00:59:43,500
young people can barely...
866
00:59:44,130 --> 00:59:47,500
raise kids without their parents' help.
867
00:59:48,935 --> 00:59:50,900
You're perfectly capable of working,
868
00:59:51,338 --> 00:59:53,100
so leeching off your kids...
869
00:59:54,207 --> 00:59:55,810
is just wrong.
870
00:59:56,910 --> 00:59:57,980
Honey.
871
01:00:06,252 --> 01:00:07,590
Everyone...
872
01:00:08,088 --> 01:00:10,660
dies at some point.
873
01:00:12,092 --> 01:00:15,030
I'm sorry I didn't keep the promise that...
874
01:00:15,662 --> 01:00:17,230
I'd take good care of you,
875
01:00:18,264 --> 01:00:21,400
but a married couple thrives on trust.
876
01:00:21,835 --> 01:00:24,400
It's not just about living together.
877
01:00:29,042 --> 01:00:30,280
I've...
878
01:00:31,144 --> 01:00:32,710
settled everything.
879
01:00:33,913 --> 01:00:35,980
I'm ready to go.
880
01:01:43,750 --> 01:01:45,380
I'm off to live alone.
881
01:01:46,019 --> 01:01:48,190
You'll get a call in time.
882
01:01:48,722 --> 01:01:51,060
Don't worry about me.
883
01:01:55,495 --> 01:01:57,860
Ji An. Ji Tae.
884
01:02:01,601 --> 01:02:02,600
What?
885
01:02:02,602 --> 01:02:04,000
Your dad's gone.
886
01:02:04,003 --> 01:02:05,470
He left.
887
01:02:05,472 --> 01:02:06,540
When?
888
01:02:06,740 --> 01:02:08,840
Didn't you notice him leaving?
889
01:02:08,942 --> 01:02:11,710
I stayed up until very late and dozed off.
890
01:02:11,711 --> 01:02:13,010
That's when he left.
891
01:02:13,012 --> 01:02:14,910
Did he take all his things?
892
01:02:14,914 --> 01:02:16,680
He took his guitar too.
893
01:02:16,683 --> 01:02:18,980
What should we do now?
894
01:02:19,319 --> 01:02:20,890
I should've slept by him.
895
01:02:21,254 --> 01:02:22,420
I should've watched him.
896
01:02:24,124 --> 01:02:26,250
The phone is turned off.
897
01:02:26,259 --> 01:02:29,530
Please leave a message after the tone.
898
01:03:19,312 --> 01:03:20,380
Seo Ji An.
899
01:03:22,515 --> 01:03:24,820
Were you in my room two nights ago?
900
01:03:27,720 --> 01:03:29,020
Did you nurse me?
901
01:03:30,723 --> 01:03:32,020
I brought you some medicine...
902
01:03:32,025 --> 01:03:33,520
since I thought you'd need them.
903
01:03:33,526 --> 01:03:34,790
Did you just leave that?
904
01:03:35,161 --> 01:03:36,900
You wiped me with a wet cloth.
905
01:03:37,831 --> 01:03:39,390
You had a bad fever.
906
01:03:39,399 --> 01:03:41,800
Why do you care? You shouldn't care...
907
01:03:41,801 --> 01:03:43,870
if I have a fever or even die by that fever.
908
01:03:43,870 --> 01:03:45,070
You shouldn't care.
909
01:03:45,071 --> 01:03:47,140
I did it as a housemate.
910
01:03:47,140 --> 01:03:48,970
If anyone else were to be sick like that,
911
01:03:48,975 --> 01:03:50,610
I'd have done the same.
912
01:03:51,044 --> 01:03:52,340
You forgot.
913
01:03:52,645 --> 01:03:55,250
I hate it when others invade my personal space.
914
01:03:55,682 --> 01:03:57,620
Why are you still here?
915
01:03:58,351 --> 01:03:59,480
Are you asking...
916
01:04:00,353 --> 01:04:02,190
why I haven't gone home yet?
917
01:04:02,789 --> 01:04:03,860
Yes.
918
01:04:04,991 --> 01:04:07,190
Who said I'll go home if I end it with you?
919
01:04:10,563 --> 01:04:11,630
I told you.
920
01:04:12,432 --> 01:04:14,400
My independence isn't just about you.
921
01:04:17,170 --> 01:04:19,540
I won't go home until I can stand on my own.
922
01:04:20,874 --> 01:04:23,810
Seo Ji An, it's not about you now.
923
01:04:42,295 --> 01:04:44,860
Why is she a mess if she slept at home?
924
01:04:48,701 --> 01:04:50,500
It looked like she cried.
925
01:04:53,373 --> 01:04:55,840
Mom, did you find Dad yet?
926
01:04:55,842 --> 01:04:57,480
Not yet.
927
01:04:57,744 --> 01:05:00,510
It's like he vanished into thin air or underground.
928
01:05:00,513 --> 01:05:02,450
Then meet me at the hospital first.
929
01:06:09,682 --> 01:06:11,980
Well, how are the results?
930
01:06:12,518 --> 01:06:15,150
Seo Tae Soo doesn't have stomach cancer.
931
01:06:20,893 --> 01:06:23,830
It's not cancer?
932
01:06:23,830 --> 01:06:27,570
No. The biopsy results were negative.
933
01:06:27,700 --> 01:06:30,840
Then how do you explain the vomiting,
934
01:06:30,970 --> 01:06:32,370
stomach aches, and blood?
935
01:06:32,372 --> 01:06:33,840
Well, there's something...
936
01:06:34,941 --> 01:06:38,040
we call hypochondriasis.
937
01:06:38,044 --> 01:06:39,810
People who worry too much...
938
01:06:39,979 --> 01:06:41,810
that they might have cancer...
939
01:06:41,814 --> 01:06:45,020
sometimes show the exact same symptoms.
940
01:06:45,418 --> 01:06:47,420
Hypochondriasis?
941
01:06:48,021 --> 01:06:50,460
But in his case,
942
01:06:50,990 --> 01:06:52,260
it's different.
943
01:06:54,861 --> 01:06:56,390
It's an imaginary cancer.
944
01:06:57,730 --> 01:07:00,160
"Imaginary cancer"?
62220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.