All language subtitles for My.Golden.Life.E36.180107.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:04,050 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,054 --> 00:00:06,390 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,791 --> 00:00:09,226 (Episode 36) 4 00:00:09,690 --> 00:00:10,260 Eun Seok... 5 00:00:12,829 --> 00:00:14,000 Ji An. 6 00:00:20,804 --> 00:00:22,140 Long time no see. 7 00:00:27,010 --> 00:00:28,440 What brings you here? 8 00:00:28,445 --> 00:00:30,350 Are you here to meet Ji Soo? 9 00:00:31,281 --> 00:00:32,450 No. 10 00:00:32,549 --> 00:00:35,180 I work on a part-time job near here. 11 00:00:36,319 --> 00:00:37,550 "Part-time job"? 12 00:00:38,188 --> 00:00:39,290 Yes. 13 00:00:40,090 --> 00:00:41,920 What do you do? 14 00:00:42,092 --> 00:00:44,090 Why are you working on a part-time job? 15 00:00:47,030 --> 00:00:49,760 I'm sorry for being your real daughter. 16 00:00:57,707 --> 00:01:00,570 I'll leave now. 17 00:01:00,577 --> 00:01:02,570 Are you living poorly like that... 18 00:01:02,579 --> 00:01:04,410 because of what I said? 19 00:01:05,048 --> 00:01:07,220 You should rather work at your Mom's restaurant. 20 00:01:09,152 --> 00:01:12,080 What? You don't want to work there? 21 00:01:12,089 --> 00:01:13,560 You said you're working. 22 00:01:14,291 --> 00:01:15,660 Does Mom... 23 00:01:19,396 --> 00:01:21,000 It's not your fault. 24 00:01:21,198 --> 00:01:22,690 Get a normal job anywhere. 25 00:01:22,699 --> 00:01:24,230 I won't stop you. 26 00:01:27,070 --> 00:01:29,040 I was just too angry at that time. 27 00:01:32,209 --> 00:01:33,340 You should leave now. 28 00:01:33,977 --> 00:01:36,040 I'm going to meet Ji Soo. 29 00:02:17,020 --> 00:02:19,920 What? You don't want to work there? 30 00:02:20,657 --> 00:02:22,820 I'm going to meet Ji Soo. 31 00:02:29,566 --> 00:02:33,440 (Ji Ho) 32 00:02:33,670 --> 00:02:35,300 Where's Mom's restaurant? 33 00:02:46,516 --> 00:02:47,720 Hello... 34 00:02:56,660 --> 00:02:58,930 I can't believe the room looks so different. 35 00:03:00,997 --> 00:03:03,260 I can't wait to move in. 36 00:03:03,266 --> 00:03:05,430 You're embarrassing me. 37 00:03:05,468 --> 00:03:07,040 Wait just two more days. 38 00:03:07,337 --> 00:03:10,610 Two days? You have no idea how I feel. 39 00:03:11,341 --> 00:03:14,370 - We're desperate, right? - Stop it. 40 00:03:14,377 --> 00:03:16,110 Don't say that. 41 00:03:17,347 --> 00:03:19,910 Ji Soo. Why don't you go check out their room? 42 00:03:20,116 --> 00:03:21,980 Well, we have a customer. 43 00:03:22,819 --> 00:03:24,880 Oh, I didn't know we have a customer. 44 00:03:24,888 --> 00:03:27,090 - I didn't know. - See you later, Ji Soo. 45 00:03:27,090 --> 00:03:28,660 Yes. Bye. 46 00:03:29,960 --> 00:03:31,690 See you later, Ji Soo. 47 00:03:39,569 --> 00:03:40,900 - When should I move in? - Well... 48 00:03:41,037 --> 00:03:42,970 What brings you here? 49 00:03:44,241 --> 00:03:46,340 I wanted to see my daughter working. 50 00:03:46,910 --> 00:03:48,310 I couldn't say I'm your Mom... 51 00:03:48,311 --> 00:03:50,150 in case it'd pressure you. 52 00:03:51,748 --> 00:03:54,020 You're off soon, right? Let's have dinner. 53 00:03:55,118 --> 00:03:57,850 But I have French lessons today. 54 00:03:59,389 --> 00:04:01,220 Right. 55 00:04:01,958 --> 00:04:03,690 I've been too busy lately. 56 00:04:04,728 --> 00:04:06,560 Then I'll see you at home. 57 00:04:07,130 --> 00:04:08,330 Too bad. 58 00:04:08,331 --> 00:04:10,670 Barely any bread is left at this hour. 59 00:04:11,801 --> 00:04:12,860 This is enough. 60 00:04:12,869 --> 00:04:13,940 Okay. 61 00:04:34,057 --> 00:04:35,220 Yes, ma'am. 62 00:04:35,759 --> 00:04:38,990 General Manager Min. Can't you do a better job? 63 00:04:39,429 --> 00:04:42,400 You should've checked the owner's friends too. 64 00:04:42,999 --> 00:04:44,830 Is something wrong? 65 00:04:45,669 --> 00:04:47,900 Check the owner's friends again. 66 00:04:48,638 --> 00:04:50,470 He has a brother-in-law. 67 00:04:50,507 --> 00:04:51,670 He's about Ji Soo's age. 68 00:04:52,409 --> 00:04:53,880 A presentation? 69 00:04:54,277 --> 00:04:57,210 Your item seems good for an eco-friendly business, 70 00:04:57,781 --> 00:05:01,080 so I want you to give a proper presentation. 71 00:05:01,518 --> 00:05:04,090 Okay. I'll come back after proper preparations. 72 00:05:07,457 --> 00:05:09,450 If anyone asks for a recommendation, 73 00:05:09,459 --> 00:05:11,420 recommend the new menu. 74 00:05:11,428 --> 00:05:12,530 Yes. 75 00:05:12,829 --> 00:05:14,800 He needs something. Go. 76 00:05:26,509 --> 00:05:27,840 Ji An. 77 00:05:36,920 --> 00:05:38,050 Can we talk? 78 00:05:52,068 --> 00:05:54,340 How could you still run this restaurant? 79 00:05:55,572 --> 00:05:57,310 I'd never thought you'd keep this. 80 00:05:58,608 --> 00:06:01,540 I'm here only until they find a new owner. 81 00:06:01,678 --> 00:06:04,410 I told them I didn't want this a long time ago. 82 00:06:05,148 --> 00:06:06,980 Why would you wait until they find a new owner? 83 00:06:07,851 --> 00:06:09,380 I did it for you. 84 00:06:10,019 --> 00:06:13,620 Ms. No said she will ruin your future, 85 00:06:13,690 --> 00:06:16,620 so I'm just doing what she told me to do. 86 00:06:17,060 --> 00:06:18,590 How could that be an excuse? 87 00:06:19,729 --> 00:06:22,730 You shouldn't have taken this place to begin with. 88 00:06:24,567 --> 00:06:27,340 I know. When I look back now, 89 00:06:28,037 --> 00:06:30,470 I knew it'd be a disaster. But at that time, 90 00:06:31,341 --> 00:06:32,870 I wasn't myself. 91 00:06:36,946 --> 00:06:38,310 You will never know how I felt. 92 00:06:39,649 --> 00:06:41,680 She threatened me with your future. 93 00:06:42,218 --> 00:06:43,820 She didn't even look at me... 94 00:06:43,820 --> 00:06:45,650 when I was on my knees the entire day. 95 00:06:46,556 --> 00:06:47,920 So why did you... 96 00:06:51,628 --> 00:06:53,260 do such a thing? 97 00:06:54,297 --> 00:06:56,630 Until when were you going to hide the truth? 98 00:07:03,039 --> 00:07:04,110 When... 99 00:07:07,877 --> 00:07:09,340 I went to the police station, 100 00:07:10,246 --> 00:07:11,410 I saw you. 101 00:07:15,318 --> 00:07:16,680 I received a text message. 102 00:07:17,787 --> 00:07:20,020 It said you were at the station. 103 00:07:23,159 --> 00:07:25,230 I followed you after that for an hour. 104 00:07:27,597 --> 00:07:28,660 But you... 105 00:07:31,668 --> 00:07:33,540 couldn't even walk straight. 106 00:07:36,840 --> 00:07:37,910 Let's drop it. 107 00:07:44,481 --> 00:07:46,210 I already understood... 108 00:07:48,451 --> 00:07:50,450 why you did it. 109 00:07:53,289 --> 00:07:54,320 But... 110 00:07:55,758 --> 00:07:57,330 I can't let this go that easily. 111 00:08:04,067 --> 00:08:06,830 I acted impassively when I caused this mess. 112 00:08:08,171 --> 00:08:10,470 Since it was already done, I had to let you go. 113 00:08:10,507 --> 00:08:11,570 No. 114 00:08:12,709 --> 00:08:14,280 At that time, I wanted to send you to them. 115 00:08:15,678 --> 00:08:17,180 I didn't think about the consequences. 116 00:08:17,180 --> 00:08:18,510 I thought it'd work out. 117 00:08:19,182 --> 00:08:20,320 I believed that. 118 00:08:21,417 --> 00:08:23,850 I thought it would be okay if you went overseas. 119 00:08:25,488 --> 00:08:26,750 I must have been gone mad. 120 00:08:27,490 --> 00:08:29,520 I didn't come here for old excuses. 121 00:08:30,760 --> 00:08:33,160 I came because I heard you still ran this restaurant. 122 00:08:33,530 --> 00:08:35,060 I really want you to quit. 123 00:08:36,165 --> 00:08:39,730 I'm waiting for them to find a new owner. 124 00:08:40,236 --> 00:08:42,000 I'm only getting my monthly salaries too. 125 00:08:42,338 --> 00:08:45,270 I'm doing my best to make up for what I did. 126 00:08:49,379 --> 00:08:50,450 I see. 127 00:08:54,150 --> 00:08:55,280 Ji An. 128 00:08:58,588 --> 00:09:01,060 Can't you come back home now, please? 129 00:09:02,559 --> 00:09:04,730 I want to live with you again. 130 00:09:06,930 --> 00:09:08,060 Not yet. 131 00:09:09,132 --> 00:09:10,570 When I look at you, Mom, 132 00:09:11,401 --> 00:09:13,030 I feel sorry for myself. 133 00:09:15,338 --> 00:09:16,700 Then when will you move back in? 134 00:09:18,207 --> 00:09:19,640 I'm paying for what I did... 135 00:09:20,476 --> 00:09:22,080 by losing Ji Soo. 136 00:09:26,616 --> 00:09:29,280 She neither calls nor answers my calls. 137 00:09:32,288 --> 00:09:33,350 Why would she? 138 00:09:33,990 --> 00:09:36,020 She lost 25 years because of you, 139 00:09:36,559 --> 00:09:39,090 and she almost lost her parents because of me. 140 00:09:39,929 --> 00:09:41,500 Do you think she'd want to talk to you? 141 00:09:43,900 --> 00:09:47,100 Ji Soo is living a good life with them. 142 00:09:47,570 --> 00:09:49,000 Did you see her? 143 00:09:51,007 --> 00:09:53,880 If you are sorry to Ji Soo, forget about her. 144 00:09:54,377 --> 00:09:55,740 That's the best you can do for her. 145 00:10:00,550 --> 00:10:01,620 You also... 146 00:10:03,119 --> 00:10:05,190 need to get a job soon. 147 00:10:08,758 --> 00:10:10,320 Stop worrying about me. 148 00:10:11,728 --> 00:10:14,400 I can live a good life without company jobs. 149 00:10:15,932 --> 00:10:18,030 And I already told this to Dad. 150 00:10:19,102 --> 00:10:21,100 I don't want to move back in for the time being. 151 00:11:07,650 --> 00:11:11,650 I'm making a presentation for an investor. 152 00:11:12,789 --> 00:11:14,120 Really? 153 00:11:15,758 --> 00:11:18,090 Are you living poorly like that... 154 00:11:18,127 --> 00:11:20,090 because of what I said? 155 00:11:20,730 --> 00:11:23,060 You should rather work at your Mom's restaurant. 156 00:11:26,669 --> 00:11:27,840 What is it? 157 00:11:29,172 --> 00:11:30,470 It's nothing. 158 00:11:32,341 --> 00:11:34,380 Could you review my presentation? 159 00:11:35,078 --> 00:11:37,040 I have never made a presentation at work. 160 00:11:38,047 --> 00:11:40,180 I always assigned the employees to do it. 161 00:11:40,650 --> 00:11:43,580 I'm afraid I can't. I have my own work too. 162 00:12:08,478 --> 00:12:10,240 - Let me take a look. - What? 163 00:12:12,482 --> 00:12:15,580 What's the item? Is this your proposal? 164 00:12:15,918 --> 00:12:17,080 Let me read it first. 165 00:12:19,122 --> 00:12:20,220 Thank you. 166 00:12:29,398 --> 00:12:32,430 (DK Eco Tech, Company Vision) 167 00:12:34,637 --> 00:12:36,100 I like the material, 168 00:12:36,105 --> 00:12:38,870 but it lacks readability and visibility overall. 169 00:12:39,008 --> 00:12:41,240 The font is too small, and you need more photos. 170 00:12:41,811 --> 00:12:44,710 Didn't you say you already made one at work? 171 00:12:45,348 --> 00:12:47,520 I'm not going to use what Haesung employees made. 172 00:12:47,817 --> 00:12:50,650 But I can use the item since I came up with it. 173 00:12:51,921 --> 00:12:55,820 Then use the font and template I have. 174 00:12:56,159 --> 00:12:59,490 Don't use more than three colors. It's distracting. 175 00:12:59,695 --> 00:13:03,030 Pick a color, and use different shades of it. 176 00:13:04,066 --> 00:13:05,200 And there's a website... 177 00:13:05,201 --> 00:13:07,770 for photos without copyrights. 178 00:13:07,770 --> 00:13:09,040 I'll give you the address. 179 00:13:09,639 --> 00:13:11,200 And when you insert photos, 180 00:13:11,207 --> 00:13:13,100 don't just copy and paste them. 181 00:13:13,109 --> 00:13:15,540 Click the formula, and adjust the transparency. 182 00:13:15,678 --> 00:13:16,940 That will make it look trendier. 183 00:13:19,615 --> 00:13:20,820 Eyes on the screen. 184 00:13:23,786 --> 00:13:24,950 You want me... 185 00:13:25,788 --> 00:13:27,320 to go back, don't you? 186 00:13:29,158 --> 00:13:30,590 You know it well. 187 00:13:32,228 --> 00:13:33,590 Then why are you helping me with this? 188 00:13:35,798 --> 00:13:38,030 I don't want you to go back because you failed. 189 00:13:38,467 --> 00:13:39,900 Even when you go back. 190 00:13:43,739 --> 00:13:46,740 Besides, you helped me a lot... 191 00:13:47,009 --> 00:13:48,880 when I first started living with your family... 192 00:13:49,445 --> 00:13:50,910 even though I was a fake daughter. 193 00:13:51,948 --> 00:13:54,320 I helped you for the benefit of my family. 194 00:13:55,418 --> 00:13:58,750 I, Seo Ji An, hate owing something to people. 195 00:13:59,088 --> 00:14:01,460 Since you moved out, you must give your best shot. 196 00:14:17,340 --> 00:14:19,170 And I already told this to Dad. 197 00:14:19,809 --> 00:14:21,840 I don't want to move back in for the time being. 198 00:14:25,381 --> 00:14:26,810 Are you sleeping, Tae Soo? 199 00:14:27,650 --> 00:14:28,880 Yes. 200 00:14:35,858 --> 00:14:37,830 Ji An visited me today. 201 00:14:38,427 --> 00:14:39,790 I talked with her. 202 00:14:41,097 --> 00:14:42,930 She won't be back anytime soon. 203 00:14:44,300 --> 00:14:45,730 I understand how she must feel, 204 00:14:46,969 --> 00:14:48,900 but she must know I raised her with everything I had. 205 00:15:07,790 --> 00:15:10,290 Tae Soo, what's wrong? Does your stomach hurt? 206 00:15:10,426 --> 00:15:12,460 What did you eat for dinner? 207 00:15:12,461 --> 00:15:13,720 Just go back in. 208 00:15:13,729 --> 00:15:14,930 You must take medicine if your stomach is upset. 209 00:15:14,931 --> 00:15:16,160 - I'll get the medicine. - No. 210 00:15:16,165 --> 00:15:18,230 I had medicine. I'm okay. Go in. 211 00:15:39,689 --> 00:15:40,990 ("I'm going to the office early.") 212 00:15:40,990 --> 00:15:42,360 I'm going to the office early. 213 00:15:57,006 --> 00:15:59,740 I visited several days ago. 214 00:15:59,775 --> 00:16:01,370 And I found out... 215 00:16:01,377 --> 00:16:03,740 that the elder who took over my house passed away. 216 00:16:04,046 --> 00:16:05,910 The house was empty now, 217 00:16:06,549 --> 00:16:09,480 so I wanted to use it for a few months. 218 00:16:33,376 --> 00:16:36,110 You wanted a consultation? 219 00:16:36,846 --> 00:16:39,240 I went to meet my doctor friend, 220 00:16:39,248 --> 00:16:41,780 and he told me I am going through a menopause. 221 00:16:42,418 --> 00:16:43,580 However, 222 00:16:44,020 --> 00:16:46,550 I wasn't comfortable with telling him everything. 223 00:16:47,556 --> 00:16:50,620 You thought only women experience that, right? 224 00:16:50,860 --> 00:16:53,790 He said it wasn't true. Some men do too. 225 00:16:54,030 --> 00:16:56,060 You're wrong. A lot of men do. 226 00:16:56,365 --> 00:16:59,900 But men are not used to expressing emotions. 227 00:16:59,935 --> 00:17:01,570 A lot of people are brainwashed... 228 00:17:01,570 --> 00:17:04,410 that they are not supposed to reveal their emotions. 229 00:17:04,640 --> 00:17:05,770 "Brainwashed"? 230 00:17:06,609 --> 00:17:08,810 You don't have to be forced to be brainwashed. 231 00:17:08,811 --> 00:17:11,910 You're told what's wrong and what's right. 232 00:17:11,947 --> 00:17:13,640 When you're exposed to... 233 00:17:13,649 --> 00:17:15,520 such customs or beliefs for a long time, 234 00:17:15,718 --> 00:17:17,950 you end up accepting them as your own. 235 00:17:19,755 --> 00:17:23,020 So how do you feel these days? 236 00:17:24,126 --> 00:17:26,090 Can you tell me in a direct way? 237 00:17:31,000 --> 00:17:33,500 I feel like there's a bomb inside me. 238 00:17:35,671 --> 00:17:37,510 I feel like I can't do anything. 239 00:17:39,308 --> 00:17:40,980 I feel incompetent. 240 00:17:42,845 --> 00:17:44,710 I don't know why I live. 241 00:17:47,049 --> 00:17:48,780 I don't know what I've been living for. 242 00:17:51,587 --> 00:17:53,350 I don't know how to live the rest of my life. 243 00:17:55,958 --> 00:17:57,890 I feel like my heart is going to burst. 244 00:17:59,728 --> 00:18:01,800 But you can't burst it. 245 00:18:44,640 --> 00:18:46,300 Among all the properties I manage, 246 00:18:46,308 --> 00:18:47,780 this is the best one for this price. 247 00:18:48,277 --> 00:18:50,040 As you can see, there's a lot of traffic, 248 00:18:50,279 --> 00:18:51,910 and this area is good too. 249 00:18:53,549 --> 00:18:54,980 There is a lot of traffic, right? 250 00:18:55,818 --> 00:18:57,380 But this town is too shabby. 251 00:18:57,586 --> 00:18:58,650 Stop it. 252 00:18:59,188 --> 00:19:01,290 You should think about your boyfriend's budget. 253 00:19:01,290 --> 00:19:02,920 - He's not my boyfriend. - I'm not her boyfriend. 254 00:19:04,160 --> 00:19:05,290 What was that? 255 00:19:06,929 --> 00:19:09,060 So just shut your mouth, and don't do anything. 256 00:19:09,965 --> 00:19:11,670 You begged to come along. 257 00:19:13,135 --> 00:19:15,770 When those apartments are finished, 258 00:19:15,771 --> 00:19:18,210 you wouldn't be able to afford this at this price. 259 00:19:19,808 --> 00:19:21,740 I think that's what will happen too. 260 00:19:22,478 --> 00:19:23,770 But let's check other places first. 261 00:19:23,779 --> 00:19:25,010 Okay. 262 00:19:25,147 --> 00:19:26,510 Why don't you start a new business? 263 00:19:26,515 --> 00:19:27,980 Why take over an existing business? 264 00:19:28,217 --> 00:19:29,810 Taking over an existing business... 265 00:19:29,818 --> 00:19:31,590 is much more cost-efficient... 266 00:19:31,687 --> 00:19:33,080 than starting from scratch. 267 00:19:33,088 --> 00:19:34,860 You can check the previous earnings. 268 00:19:35,958 --> 00:19:37,120 I see. 269 00:19:40,996 --> 00:19:42,930 (Mine) 270 00:19:48,837 --> 00:19:50,000 Yes, honey. 271 00:19:50,839 --> 00:19:52,310 Let's have lunch together. 272 00:19:53,409 --> 00:19:54,610 I have a lot of work, 273 00:19:54,610 --> 00:19:56,540 so I ordered lunch. It just arrived. 274 00:19:58,280 --> 00:20:00,010 Your vacation is next week, right? 275 00:20:00,849 --> 00:20:02,780 I booked a surgery for that day. 276 00:20:03,619 --> 00:20:04,790 What? 277 00:20:18,567 --> 00:20:19,800 Let's go out. 278 00:20:35,217 --> 00:20:36,880 It's cold. Why would you want to talk here? 279 00:20:36,919 --> 00:20:38,350 Let's go to a cafe. 280 00:20:43,359 --> 00:20:45,790 I don't want to argue with you. 281 00:20:58,440 --> 00:20:59,670 Never mind. 282 00:20:59,908 --> 00:21:01,680 How long are you trying to talk? 283 00:21:03,846 --> 00:21:05,450 You can't catch cold. 284 00:21:09,251 --> 00:21:10,850 You're unbelievable, Ji Tae. 285 00:21:11,420 --> 00:21:13,320 What's wrong with you? 286 00:21:15,557 --> 00:21:16,620 Soo A, 287 00:21:17,059 --> 00:21:19,560 I thought about it. 288 00:21:21,130 --> 00:21:23,560 What if we move to a smaller city? 289 00:21:23,999 --> 00:21:25,270 A smaller city? 290 00:21:25,701 --> 00:21:28,700 The biggest reason for giving up the baby... 291 00:21:29,138 --> 00:21:30,870 is that we live in Seoul. 292 00:21:32,207 --> 00:21:33,670 It's nearly impossible to buy a house... 293 00:21:33,709 --> 00:21:35,080 or to educate a child. 294 00:21:35,177 --> 00:21:36,440 And we're constantly compared to other people. 295 00:21:38,447 --> 00:21:39,610 If we get out of this city, 296 00:21:39,648 --> 00:21:41,180 all standards will be lowered. 297 00:21:43,218 --> 00:21:44,980 Don't you think we can live happier then? 298 00:21:44,987 --> 00:21:46,250 We can keep the baby too. 299 00:21:47,156 --> 00:21:49,550 Everyone's moving to Seoul. 300 00:21:49,558 --> 00:21:51,990 Why do we have to run away from Seoul? 301 00:21:52,227 --> 00:21:54,660 We're not running away. It can be our choice. 302 00:21:55,698 --> 00:21:57,590 We have branches in smaller cities. 303 00:21:57,599 --> 00:21:58,670 No. 304 00:21:59,968 --> 00:22:01,400 We decided not to have a child... 305 00:22:01,570 --> 00:22:03,000 on the premise that you won't get pregnant. 306 00:22:03,405 --> 00:22:05,310 But we made a mistake, and you got pregnant. 307 00:22:06,508 --> 00:22:07,670 And that child... 308 00:22:08,877 --> 00:22:10,610 is also a human with a beating heart. 309 00:22:13,349 --> 00:22:14,420 The baby... 310 00:22:16,085 --> 00:22:17,380 will grow into this. 311 00:22:28,430 --> 00:22:29,660 Let's get divorced. 312 00:22:35,637 --> 00:22:37,700 Being born in a poor family, 313 00:22:37,940 --> 00:22:39,940 I barely managed to graduate from college. 314 00:22:41,210 --> 00:22:42,740 When I couldn't get a proper job... 315 00:22:43,545 --> 00:22:46,310 and decided to settle with a temporary position, 316 00:22:48,817 --> 00:22:50,850 I realized that I was the only person... 317 00:22:52,087 --> 00:22:53,520 who could take care of myself. 318 00:22:55,391 --> 00:22:57,490 I can at least... 319 00:22:58,227 --> 00:23:00,590 provide a decent life to myself. 320 00:23:02,197 --> 00:23:03,590 You saw it in Canada. 321 00:23:03,599 --> 00:23:04,970 You saw my brother's shop. 322 00:23:05,768 --> 00:23:08,240 They can barely afford to support my parents. 323 00:23:09,138 --> 00:23:11,100 Do you think I didn't want to go with them? 324 00:23:16,578 --> 00:23:18,250 When parents are poor, 325 00:23:19,415 --> 00:23:21,220 they can't love you as much as they want to. 326 00:23:22,718 --> 00:23:26,150 That's why I decided to love only myself. 327 00:23:29,258 --> 00:23:31,290 But I ended up loving you too. 328 00:23:34,596 --> 00:23:37,560 I'm sorry, but that's it. 329 00:23:38,767 --> 00:23:40,800 That's where my love ends. 330 00:23:45,407 --> 00:23:46,570 I'm sorry. 331 00:23:49,845 --> 00:23:50,910 Divorce? 332 00:23:54,149 --> 00:23:55,810 The first clause in our marriage contract... 333 00:23:55,818 --> 00:23:56,880 has been violated. 334 00:23:57,386 --> 00:23:59,050 We weren't supposed to have a child. 335 00:24:00,456 --> 00:24:01,560 The third clause was... 336 00:24:03,559 --> 00:24:04,690 that we would separate... 337 00:24:06,728 --> 00:24:08,360 if we wish to. 338 00:24:28,250 --> 00:24:30,750 Bring me all of Do Kyung's business proposals... 339 00:24:31,186 --> 00:24:33,120 from the Strategic Planning Team. 340 00:24:34,056 --> 00:24:35,720 Do you think... 341 00:24:36,258 --> 00:24:38,090 Do Kyung will really start his own business? 342 00:24:38,160 --> 00:24:39,720 You should take good care of Mr. Jang's family. 343 00:24:39,728 --> 00:24:42,060 I will do everything to bring back Do Kyung. 344 00:24:43,298 --> 00:24:44,960 If he prepared the money ahead of time... 345 00:24:44,967 --> 00:24:46,930 as you expected, 346 00:24:47,069 --> 00:24:48,640 it wouldn't be easy. 347 00:24:49,238 --> 00:24:51,410 The world's bioplastic industry... 348 00:24:51,540 --> 00:24:55,310 is expected to grow until 2021, 349 00:24:55,310 --> 00:24:57,710 at an annual rate of 16.27 percent. 350 00:24:57,980 --> 00:25:00,340 By the end of 2021, 351 00:25:00,349 --> 00:25:03,110 the industry's net worth is estimated... 352 00:25:03,118 --> 00:25:04,250 to be 7.622 trillion dollars. 353 00:25:05,587 --> 00:25:08,850 Following the trend, DK Eco Tech plans... 354 00:25:08,857 --> 00:25:11,720 to produce toys and household items, 355 00:25:11,727 --> 00:25:13,890 which are composed of biomaterials... 356 00:25:13,929 --> 00:25:15,500 over 90 percent. 357 00:25:17,799 --> 00:25:19,070 Wait. 358 00:25:19,568 --> 00:25:20,730 8.7 billion dollars? 359 00:25:21,670 --> 00:25:23,500 Isn't the amount too big? 360 00:25:24,106 --> 00:25:26,170 To build the factory and make it run, 361 00:25:26,508 --> 00:25:28,280 we need a large initial investment. 362 00:25:28,310 --> 00:25:29,910 But I'm certain that it can be collected. 363 00:25:30,379 --> 00:25:32,510 In Northern Europe, the range... 364 00:25:32,548 --> 00:25:34,080 of bioplastic products is expanded into furniture. 365 00:25:35,551 --> 00:25:38,190 The products can be produced through OEMs. 366 00:25:38,320 --> 00:25:40,020 Did you find a factory? 367 00:25:41,290 --> 00:25:42,520 I can let my people find one. 368 00:25:43,225 --> 00:25:44,520 Who are they? 369 00:25:49,798 --> 00:25:52,270 You don't have any experience. 370 00:25:52,568 --> 00:25:54,130 You're too fearless. 371 00:25:54,836 --> 00:25:56,700 You finished school abroad five years ago. 372 00:25:56,838 --> 00:25:58,710 What did you do since then? 373 00:25:59,474 --> 00:26:00,840 I worked at a company, 374 00:26:01,109 --> 00:26:03,540 and I have been trying to find a business item. 375 00:26:04,580 --> 00:26:07,410 Why did you leave out where you worked? 376 00:26:08,216 --> 00:26:09,550 Where did you work? 377 00:26:11,219 --> 00:26:14,860 At small companies you wouldn't know about. 378 00:26:24,166 --> 00:26:26,300 (Franchise business consulting) 379 00:26:27,069 --> 00:26:29,570 A lot of people will steal if I run a rental shop. 380 00:26:30,906 --> 00:26:32,870 A bar would be best for business. 381 00:26:33,709 --> 00:26:35,840 I've been consulting people for 10 years. 382 00:26:36,778 --> 00:26:38,750 A waffle shop is the best. 383 00:26:39,948 --> 00:26:41,040 You can do it alone. 384 00:26:41,049 --> 00:26:42,580 It guarantees a monthly income of 3,000 dollars. 385 00:26:42,818 --> 00:26:44,580 And it's the most fitting for your budget. 386 00:26:46,588 --> 00:26:47,820 3,000 dollars? 387 00:26:50,559 --> 00:26:52,960 Here. Check the sales. 388 00:26:53,528 --> 00:26:54,590 Okay. 389 00:27:05,007 --> 00:27:06,140 You said I just need to... 390 00:27:06,375 --> 00:27:08,480 pay the initial payment of 5,000 dollars, right? 391 00:27:09,211 --> 00:27:11,650 I was wondering if So Ra arrived well. 392 00:27:11,847 --> 00:27:14,110 And I wanted to see how you were doing. 393 00:27:14,650 --> 00:27:16,550 Right. 394 00:27:17,219 --> 00:27:20,720 She... She arrived well. 395 00:27:22,057 --> 00:27:23,120 Do you know... 396 00:27:23,558 --> 00:27:26,560 if she talks to Do Kyung? 397 00:27:27,896 --> 00:27:29,060 Well... 398 00:27:30,966 --> 00:27:33,930 Something came up with So Ra. 399 00:27:35,470 --> 00:27:37,100 What happened? 400 00:27:38,407 --> 00:27:39,970 I am sorry, Ms. Noh. 401 00:27:40,275 --> 00:27:42,380 I will call you again next time. 402 00:27:54,289 --> 00:27:55,620 This witch. 403 00:27:57,459 --> 00:28:00,160 Why is she so flustered? 404 00:28:01,830 --> 00:28:04,330 She even stammered. 405 00:28:06,968 --> 00:28:08,300 "Something came up"? 406 00:28:11,239 --> 00:28:12,310 This is unbelievable. 407 00:28:12,407 --> 00:28:16,040 So Ra married some guy and disappeared. 408 00:28:16,478 --> 00:28:17,840 What will happen to Do Kyung now? 409 00:28:20,048 --> 00:28:21,720 Gosh, they are both mad. 410 00:28:22,217 --> 00:28:23,280 (Do Kyung's Mother) 411 00:28:24,319 --> 00:28:25,580 (Do Kyung's Mother) 412 00:28:25,587 --> 00:28:26,850 Why is she calling me? 413 00:28:34,229 --> 00:28:35,500 I don't believe it. 414 00:28:38,600 --> 00:28:40,230 Did she have a man? 415 00:28:40,969 --> 00:28:42,330 She got married in front of a few friends... 416 00:28:42,337 --> 00:28:43,700 and a pastor. 417 00:28:43,739 --> 00:28:45,210 She left Chicago right after that. 418 00:28:47,776 --> 00:28:51,310 Then did Do Kyung know So Ra's plan? 419 00:28:51,680 --> 00:28:54,410 I don't know about that. He didn't tell me. 420 00:28:59,588 --> 00:29:00,950 Who's Do Kyung's girl? 421 00:29:01,890 --> 00:29:04,220 What do you mean? Does he have a woman? 422 00:29:04,860 --> 00:29:05,890 Gi Jae. 423 00:29:06,094 --> 00:29:07,490 I don't know, Ms. Noh. 424 00:29:07,496 --> 00:29:10,090 No, you know. 425 00:29:10,098 --> 00:29:11,830 You know, but you're not telling me. 426 00:29:12,868 --> 00:29:15,440 Why would Do Kyung not call me then? 427 00:29:15,837 --> 00:29:18,000 I've been wondering what he was up to too. 428 00:29:18,440 --> 00:29:20,100 A while ago, my cousin... 429 00:29:20,108 --> 00:29:21,880 sent me So Ra's photo, so I called him. 430 00:29:22,177 --> 00:29:23,640 But his phone was off. 431 00:29:25,247 --> 00:29:26,910 Did you say it's been long since you talked to him? 432 00:29:27,048 --> 00:29:29,180 Yes, I've been busy too. 433 00:29:32,020 --> 00:29:34,020 Can I see your call history? 434 00:29:34,589 --> 00:29:35,660 Sure. 435 00:29:47,869 --> 00:29:49,770 - Never mind. - Okay. 436 00:29:51,540 --> 00:29:54,340 I'm truly worried about Do Kyung's future too. 437 00:29:55,877 --> 00:29:57,540 Then you'd tell me... 438 00:29:58,079 --> 00:29:59,710 if Do Kyung calls me. 439 00:29:59,948 --> 00:30:03,480 Of course. I will call you as soon as he calls me. 440 00:30:07,556 --> 00:30:09,120 The fact that he planned it with So Ra... 441 00:30:09,825 --> 00:30:12,030 means that he's got someone. 442 00:30:14,496 --> 00:30:16,560 Where could he have met her? 443 00:30:20,769 --> 00:30:22,240 Enjoy. 444 00:30:28,109 --> 00:30:29,410 You're working hard alone. 445 00:30:30,178 --> 00:30:34,280 Yes. Mr. Kang went to buy furniture with Hee. 446 00:30:34,349 --> 00:30:35,420 I know. 447 00:30:35,617 --> 00:30:38,290 I wanted to decorate their place as a surprise. 448 00:30:39,087 --> 00:30:40,750 Of course. Good luck. 449 00:30:43,124 --> 00:30:44,420 Look at this. 450 00:30:45,760 --> 00:30:48,260 What do you think about spreading this on the bed? 451 00:30:49,197 --> 00:30:51,160 You already bought it. Why ask me? 452 00:30:51,766 --> 00:30:53,430 I only saw it on the internet. 453 00:30:53,568 --> 00:30:55,140 They're not going on a honeymoon. 454 00:30:56,238 --> 00:30:58,070 What about you? Do you like this? 455 00:30:58,106 --> 00:31:01,370 I don't know. I've never thought about it. 456 00:31:04,346 --> 00:31:05,510 Ji Soo. 457 00:31:05,881 --> 00:31:07,610 Did something bad happen to you? 458 00:31:08,250 --> 00:31:09,320 No. 459 00:31:09,885 --> 00:31:11,790 You don't look so happy. 460 00:31:12,687 --> 00:31:14,720 It's because I've been busy at the shop. 461 00:31:14,990 --> 00:31:16,590 Bye. Good luck. 462 00:31:17,325 --> 00:31:18,730 Okay. 463 00:31:49,858 --> 00:31:51,450 The wedding is at 5pm. 464 00:31:51,459 --> 00:31:55,600 So the food should be ready by 4pm. 465 00:31:55,797 --> 00:31:57,490 Your friend will be in charge of... 466 00:31:57,499 --> 00:31:59,270 taking photos and videos and playing music. 467 00:31:59,367 --> 00:32:02,330 Mr. Yang and Mr. Go will arrange the chairs. 468 00:32:02,337 --> 00:32:05,410 The groom and bride will do their hair and makeup. 469 00:32:05,540 --> 00:32:07,370 We just need to buy flowers in the morning. 470 00:32:08,109 --> 00:32:11,340 Ji An, I can tell you used to work at a big company. 471 00:32:12,347 --> 00:32:14,210 Can you tell? 472 00:32:14,449 --> 00:32:16,580 I must get rid of my old habits. 473 00:32:17,786 --> 00:32:18,890 By the way, Hyuk, 474 00:32:19,387 --> 00:32:23,220 why are they going on a honeymoon in February? 475 00:32:23,858 --> 00:32:26,190 When they promised to get married in the past, 476 00:32:26,695 --> 00:32:28,400 they wanted to go to Paris for their honeymoon. 477 00:32:28,897 --> 00:32:32,370 They wanted to attend a baking fair in Paris. 478 00:32:33,268 --> 00:32:34,600 That's great. 479 00:32:34,669 --> 00:32:36,800 Their dream is coming true after 17 years. 480 00:32:40,208 --> 00:32:43,040 It took 17 years to achieve the dream? 481 00:32:43,578 --> 00:32:45,450 Hey, Mr. Runaway. 482 00:32:45,847 --> 00:32:47,310 Did the presentation go well today? 483 00:32:50,318 --> 00:32:53,450 Don't you know that it was my first attempt? 484 00:32:53,955 --> 00:32:56,020 It took someone 17 years to achieve a dream. 485 00:32:56,224 --> 00:32:59,130 It's unfair for me to do it in just 10 days. 486 00:33:06,968 --> 00:33:08,740 All his life, he's been given everything... 487 00:33:09,270 --> 00:33:10,900 even before he asked. 488 00:33:11,806 --> 00:33:12,870 It must be tough for him. 489 00:33:13,008 --> 00:33:15,380 He stayed up all night to prepare that. 490 00:33:16,277 --> 00:33:17,510 Did he stay up all night? 491 00:33:18,146 --> 00:33:20,210 I admired his spirit. 492 00:33:20,715 --> 00:33:22,580 He's been working hard ever since he left home. 493 00:33:26,588 --> 00:33:27,650 Hyuk. 494 00:33:28,289 --> 00:33:30,320 We have a meeting with the eco-friendly... 495 00:33:30,325 --> 00:33:31,420 curtain supplier tomorrow, 496 00:33:31,459 --> 00:33:32,690 and you have to be there. 497 00:33:32,927 --> 00:33:34,360 My father called me. 498 00:33:34,729 --> 00:33:36,830 We're having a family breakfast tomorrow. 499 00:33:36,998 --> 00:33:38,060 Is that right? 500 00:33:40,368 --> 00:33:41,840 Then what should we do about the flowers? 501 00:33:42,270 --> 00:33:44,670 The vases are too heavy for Ji An to carry alone. 502 00:33:45,306 --> 00:33:46,970 I can do it alone. 503 00:33:47,175 --> 00:33:49,170 You said you'll pay for the flowers as a gift, 504 00:33:49,177 --> 00:33:51,670 so just give me the money to buy the flowers. 505 00:33:51,679 --> 00:33:54,180 Gosh, I am so sorry. 506 00:33:56,818 --> 00:33:59,280 (Cut down the budget for the OEM factory.) 507 00:33:59,287 --> 00:34:02,460 OEM factory. Factory. 508 00:34:04,759 --> 00:34:05,830 Do Kyung. 509 00:34:07,495 --> 00:34:10,130 All right, you cruel man. I'll pay you. 510 00:34:11,066 --> 00:34:13,730 You're treating me like a moneylender. 511 00:34:13,768 --> 00:34:15,440 I've come to give you a part-time job. 512 00:34:15,570 --> 00:34:18,870 Forget about it. I got a good job tomorrow. 513 00:34:19,474 --> 00:34:21,670 Is that right? That's too bad. 514 00:34:21,676 --> 00:34:22,940 You'd be doing this with Ji An. 515 00:34:23,545 --> 00:34:24,610 What? 516 00:34:40,895 --> 00:34:42,160 What are you doing here? 517 00:34:42,297 --> 00:34:43,560 I'm going to work. 518 00:34:43,998 --> 00:34:45,470 Why are you standing here then? 519 00:34:45,967 --> 00:34:47,030 Give me the car key. 520 00:34:47,335 --> 00:34:48,900 Going to the market with you is my job. 521 00:34:50,438 --> 00:34:52,410 It's not funny. 522 00:34:52,807 --> 00:34:54,140 It's true. 523 00:34:54,609 --> 00:34:55,770 If I do this, 524 00:34:55,777 --> 00:34:57,740 I won't have to pay the rent for two days. 525 00:34:57,979 --> 00:34:59,310 Ask Yong Gook. 526 00:35:01,449 --> 00:35:02,980 Hey, it's cold. 527 00:35:02,984 --> 00:35:04,780 Get in. Hurry up. 528 00:35:11,559 --> 00:35:13,760 It's been so long since I last drove. 529 00:35:14,295 --> 00:35:15,660 Nice to see you again, steering wheel. 530 00:35:17,899 --> 00:35:20,330 Did you ask Yong Gook for this? 531 00:35:21,769 --> 00:35:22,900 Why would I? 532 00:35:23,838 --> 00:35:26,470 Do you think I want to go on a drive with you? 533 00:35:27,308 --> 00:35:29,240 Gosh, seriously. 534 00:35:29,644 --> 00:35:32,050 Do you think I wanted to go on a date with you? 535 00:35:32,747 --> 00:35:34,110 Don't be ridiculous. 536 00:35:35,650 --> 00:35:37,810 Why would I do this if it wasn't for money? 537 00:35:37,819 --> 00:35:38,980 I'd rather sleep more. 538 00:35:38,987 --> 00:35:41,450 That's enough. I get it. 539 00:35:41,756 --> 00:35:42,820 All right. 540 00:35:44,859 --> 00:35:46,490 Stop the car. 541 00:35:47,629 --> 00:35:49,560 - Why? - I'll drive. 542 00:35:49,697 --> 00:35:50,760 Have some sleep. 543 00:35:52,200 --> 00:35:54,500 You must lack sleep. 544 00:35:54,569 --> 00:35:56,700 It's my loss if you get into an accident. 545 00:35:57,739 --> 00:35:58,870 It's my loss too. 546 00:36:00,208 --> 00:36:02,380 So I'll never cause an accident. 547 00:36:02,777 --> 00:36:04,440 You should have some sleep. 548 00:36:05,246 --> 00:36:07,210 I'm too nervous to sleep. 549 00:36:13,788 --> 00:36:15,760 Gosh, this is a whole new world. 550 00:36:17,358 --> 00:36:18,620 I like the smell. 551 00:36:18,626 --> 00:36:20,420 So what kind of flowers do we need? 552 00:36:20,428 --> 00:36:22,330 I heard we also need a vase. 553 00:36:22,330 --> 00:36:24,660 We should buy lilies and hydrangeas first. 554 00:36:25,700 --> 00:36:27,630 There are lilies here. 555 00:36:28,236 --> 00:36:30,230 Shops near the entrance are more expensive. 556 00:36:30,238 --> 00:36:32,140 We will look around here to check the prices... 557 00:36:32,140 --> 00:36:33,670 and the condition of flowers. 558 00:36:35,977 --> 00:36:37,840 I heard Yong Gook will pay for the flowers. 559 00:36:38,346 --> 00:36:40,580 I should save more money since it's not mine. 560 00:36:41,416 --> 00:36:42,520 I see. 561 00:36:42,717 --> 00:36:45,790 Now, I know the importance of money. 562 00:36:48,456 --> 00:36:50,220 Can I get a bundle of hydrangeas? 563 00:36:50,225 --> 00:36:51,620 It's for a wedding bouquet. 564 00:37:09,210 --> 00:37:11,770 Excuse me, where can I get a ceremonial coronet? 565 00:37:11,779 --> 00:37:13,980 You should go down to the third basement. 566 00:37:14,449 --> 00:37:16,020 Okay. Thank you. 567 00:37:16,317 --> 00:37:17,780 This is pretty. The hyacinth. 568 00:37:19,187 --> 00:37:21,050 Hee likes white flowers. 569 00:37:21,489 --> 00:37:23,820 It will look boring if it's all white. 570 00:37:24,158 --> 00:37:25,990 We can add pink flowers to give a point. 571 00:37:26,995 --> 00:37:29,090 We'll have three bundles of this. 572 00:37:29,097 --> 00:37:30,460 Why would you buy it? 573 00:37:30,465 --> 00:37:32,760 It's my wedding gift for them. 574 00:37:32,767 --> 00:37:34,260 Once they get married, 575 00:37:34,269 --> 00:37:36,600 I'll have a room all to myself. 576 00:37:36,904 --> 00:37:38,230 Did they tell you that? 577 00:37:38,239 --> 00:37:40,000 You'll use her room. 578 00:37:40,008 --> 00:37:41,640 And Hyuk will go back to his room. 579 00:37:43,678 --> 00:37:45,910 Gosh, this doesn't feel good though. 580 00:37:46,547 --> 00:37:48,310 Are you two switching rooms? 581 00:37:49,017 --> 00:37:50,550 I should move into your room. 582 00:37:53,755 --> 00:37:55,520 I'll have three bundles of these. 583 00:38:01,329 --> 00:38:02,330 Give me the keys now. 584 00:38:02,330 --> 00:38:03,730 I'll drive on the way back. 585 00:38:09,270 --> 00:38:10,370 This is for you. 586 00:38:11,306 --> 00:38:12,370 What? 587 00:38:12,507 --> 00:38:14,540 You helped me with the presentation. 588 00:38:14,809 --> 00:38:16,210 You should buy me breakfast instead. 589 00:38:26,254 --> 00:38:27,650 It's been so long. 590 00:38:45,540 --> 00:38:46,640 This is good. 591 00:38:50,478 --> 00:38:51,540 What? 592 00:38:52,647 --> 00:38:54,240 You seem to like it. 593 00:38:54,248 --> 00:38:55,720 You didn't eat food like this before. 594 00:38:57,318 --> 00:38:58,950 When we went to the dyeing company? 595 00:38:59,587 --> 00:39:01,450 Do you eat street food now? 596 00:39:01,789 --> 00:39:03,420 I'm not rich anymore. 597 00:39:03,958 --> 00:39:05,820 Are you trying to be modest? 598 00:39:05,827 --> 00:39:07,220 I thought... 599 00:39:07,228 --> 00:39:09,300 I was a picky eater... 600 00:39:10,198 --> 00:39:12,170 who cares about hygienic conditions. 601 00:39:12,300 --> 00:39:15,440 But it turns out I'm not so picky. 602 00:39:17,538 --> 00:39:19,400 When I'm hungry and have no money, 603 00:39:19,407 --> 00:39:21,170 even convenient store lunch boxes... 604 00:39:21,175 --> 00:39:23,040 and gimbap are good to me. 605 00:39:23,578 --> 00:39:25,240 And these are good too. 606 00:39:25,780 --> 00:39:27,540 Even the street food... 607 00:39:27,548 --> 00:39:28,920 cooked in the middle of the dusty street. 608 00:39:29,117 --> 00:39:30,980 That's not true. 609 00:39:31,419 --> 00:39:32,490 Why not? 610 00:39:33,488 --> 00:39:35,420 You just didn't have such experiences. 611 00:39:36,257 --> 00:39:38,050 You didn't have... 612 00:39:38,059 --> 00:39:39,760 any chance to try... 613 00:39:40,495 --> 00:39:42,500 convenience store lunch boxes or gimbap. 614 00:39:43,998 --> 00:39:45,160 You think so? 615 00:39:45,199 --> 00:39:46,530 Of course. 616 00:39:46,567 --> 00:39:48,700 It's not always good to be too rich. 617 00:39:49,937 --> 00:39:51,170 Ji An. 618 00:39:51,906 --> 00:39:53,770 You said you like me. 619 00:39:54,108 --> 00:39:56,240 But how can you conceal your feelings so well? 620 00:39:57,145 --> 00:39:58,440 What's your secret? 621 00:39:58,880 --> 00:40:01,040 What makes you so firm? 622 00:40:01,048 --> 00:40:04,350 Hey, I can't just tell you my secrets like this. 623 00:40:04,519 --> 00:40:06,620 It's my know-how accumulated for 28 years. 624 00:40:07,188 --> 00:40:09,650 It's like you're so busy with being independent... 625 00:40:09,657 --> 00:40:12,690 that you don't have time to love someone. 626 00:40:13,928 --> 00:40:15,360 You told me this before. 627 00:40:15,797 --> 00:40:16,960 You feel reassured... 628 00:40:18,199 --> 00:40:19,530 around me. 629 00:40:23,037 --> 00:40:26,270 Now, I think it was probably... 630 00:40:26,774 --> 00:40:28,240 the power of money. 631 00:40:29,577 --> 00:40:31,340 Why would you say that? 632 00:40:32,847 --> 00:40:34,680 You keep going easy on me. 633 00:40:35,416 --> 00:40:38,280 You just can't treat me in a cold way. 634 00:40:39,020 --> 00:40:40,650 I'm not going easy on you. 635 00:40:42,557 --> 00:40:45,220 You chose to stand on your own feet. 636 00:40:45,460 --> 00:40:47,820 So you should live a life you've chosen. 637 00:40:47,829 --> 00:40:49,860 And I'm living my life I chose. 638 00:40:51,466 --> 00:40:52,530 Is that so? 639 00:40:52,967 --> 00:40:55,700 Yes. Let's stop chattering and go. 640 00:40:56,103 --> 00:40:58,070 Hey, I haven't finished yet. 641 00:40:58,840 --> 00:41:01,640 Slow down. You'll have an upset stomach. 642 00:41:05,146 --> 00:41:06,840 It's good to have no money. 643 00:41:06,848 --> 00:41:08,310 You take good care of me. 644 00:41:16,958 --> 00:41:18,520 Go find that woman. 645 00:41:34,108 --> 00:41:36,240 So it says in the pamphlet here that... 646 00:41:36,244 --> 00:41:38,370 Jangdok is used to store kimchi. 647 00:41:38,379 --> 00:41:39,640 Do you guys still use that today... 648 00:41:39,647 --> 00:41:41,310 - or did you change it? - Well, 649 00:41:41,549 --> 00:41:44,080 Jangdok is used to store kimchi. 650 00:41:44,385 --> 00:41:47,550 Nowadays, most people use kimchi refrigerator... 651 00:41:47,555 --> 00:41:49,850 due to the lack of space in modern homes. 652 00:41:49,857 --> 00:41:52,220 - Congratulations. - Thank you. 653 00:41:58,599 --> 00:42:00,230 The pink flowers. 654 00:42:00,568 --> 00:42:02,230 It's better than having everything white. 655 00:42:02,537 --> 00:42:04,800 Hyacinths are beautiful. 656 00:42:05,106 --> 00:42:07,970 In fact, it's my favorite flower. 657 00:42:08,209 --> 00:42:09,940 That's right. I remember that now. 658 00:42:12,046 --> 00:42:14,080 It has a very nice fragrance. Smell it. 659 00:42:14,615 --> 00:42:17,150 - It's good, isn't it? - I already smelled it. 660 00:42:21,489 --> 00:42:23,150 You should've called me. 661 00:42:23,157 --> 00:42:25,630 It's okay. It's not that heavy. 662 00:42:27,028 --> 00:42:28,160 Ji An. 663 00:42:37,638 --> 00:42:38,870 Hello. 664 00:42:39,507 --> 00:42:40,770 We've met before, right? 665 00:42:43,277 --> 00:42:44,440 Do you know each other? 666 00:42:44,979 --> 00:42:47,210 I met her when she was with Mr. Baker. 667 00:42:48,015 --> 00:42:49,350 This is for the wedding reception. 668 00:42:49,350 --> 00:42:50,610 I'll put it in the kitchen. 669 00:42:50,618 --> 00:42:51,810 - I'll do it. - It's okay. 670 00:42:51,819 --> 00:42:53,850 I don't want it to be ruined. 671 00:42:53,854 --> 00:42:55,150 I made it, so I'll carry it. 672 00:43:20,915 --> 00:43:23,380 Ji Soo, come have a seat. 673 00:43:57,418 --> 00:43:58,680 Congratulations. 674 00:43:58,886 --> 00:44:01,220 - You look beautiful. - You look beautiful! 675 00:44:19,807 --> 00:44:20,970 You look beautiful! 676 00:44:41,629 --> 00:44:45,360 - Kiss her. - Kiss her. 677 00:44:45,466 --> 00:44:49,030 - Kiss her. - Kiss her. 678 00:44:49,070 --> 00:44:50,800 - Kiss her. - My goodness. 679 00:45:19,567 --> 00:45:20,660 No, I didn't make everything. 680 00:45:20,668 --> 00:45:22,360 Sir, I have to leave now. 681 00:45:22,369 --> 00:45:23,600 - Already? Why? - I need to go. 682 00:45:23,604 --> 00:45:24,900 - Have some food. - Bye. 683 00:45:32,680 --> 00:45:33,780 Ji Soo. 684 00:45:35,549 --> 00:45:37,680 What is it? 685 00:45:38,018 --> 00:45:39,890 Why are you leaving? Have some food. 686 00:45:42,356 --> 00:45:43,820 I have other plans. 687 00:45:44,425 --> 00:45:45,520 You do? 688 00:45:45,760 --> 00:45:46,790 Yes. 689 00:45:48,629 --> 00:45:49,700 Today? 690 00:45:50,998 --> 00:45:52,130 What's wrong? 691 00:45:56,003 --> 00:45:57,070 Ji Soo. 692 00:45:58,539 --> 00:46:01,740 Did I do something wrong? Did I upset you? 693 00:46:02,610 --> 00:46:04,140 What do you mean? 694 00:46:04,678 --> 00:46:06,350 You treat me differently. 695 00:46:07,148 --> 00:46:09,750 I think it was after we saw a movie on Christmas. 696 00:46:11,719 --> 00:46:14,220 I think you're avoiding me on purpose. 697 00:46:15,089 --> 00:46:16,190 What's the reason? 698 00:46:26,767 --> 00:46:28,000 I don't like you anymore. 699 00:46:28,669 --> 00:46:29,770 What? 700 00:46:30,237 --> 00:46:31,870 We met a few times... 701 00:46:32,606 --> 00:46:34,670 but you were nothing like what I imagined. 702 00:46:36,177 --> 00:46:39,580 Sorry. Let's just be acquaintances. 703 00:46:40,514 --> 00:46:43,050 Now, I can't ignore you because of Mr. Baker, 704 00:46:45,119 --> 00:46:47,820 and I can't be friends with a guy I once liked. 705 00:46:50,124 --> 00:46:51,220 What... 706 00:46:51,926 --> 00:46:53,660 What part of me don't you like so much? 707 00:46:53,928 --> 00:46:55,390 You can't say. 708 00:46:56,564 --> 00:46:58,430 Do we like someone for a reason? 709 00:46:59,867 --> 00:47:01,330 It goes the same for disliking someone. 710 00:47:04,538 --> 00:47:06,340 Hey, I might get late. 711 00:47:06,574 --> 00:47:07,740 Bye. 712 00:47:12,146 --> 00:47:13,380 It's okay. 713 00:47:14,048 --> 00:47:15,210 I'll be okay. 714 00:47:33,000 --> 00:47:35,130 Are you sick? You came home early. 715 00:47:35,870 --> 00:47:37,800 My head's about to explode. 716 00:47:38,439 --> 00:47:39,670 Sit down. 717 00:47:45,079 --> 00:47:47,210 Something must have happened today. 718 00:47:48,315 --> 00:47:49,550 Do Kyung... 719 00:47:50,017 --> 00:47:54,420 acted like he'd marry So Ra until this summer. 720 00:47:55,256 --> 00:47:57,420 In less than half a year, 721 00:47:58,259 --> 00:48:00,790 he colluded with So Ra and moved out. 722 00:48:01,128 --> 00:48:03,000 With Ms. Jang? 723 00:48:03,497 --> 00:48:05,360 The woman, who didn't exist until August, 724 00:48:05,599 --> 00:48:07,830 made him leave in December. 725 00:48:08,936 --> 00:48:10,400 I don't want a marriage... 726 00:48:11,138 --> 00:48:12,500 without love. 727 00:48:12,673 --> 00:48:13,940 I thought that... 728 00:48:15,109 --> 00:48:16,940 I wanted to play... 729 00:48:17,278 --> 00:48:19,140 a leading role in my own life. 730 00:48:22,650 --> 00:48:23,880 Who could it be? 731 00:48:24,518 --> 00:48:26,150 No matter how hard I think, 732 00:48:26,654 --> 00:48:29,250 he hasn't been anywhere to meet someone. 733 00:48:29,657 --> 00:48:30,720 I'm not sure. 734 00:48:30,858 --> 00:48:33,690 I don't know where he goes when he's out. 735 00:48:34,895 --> 00:48:37,490 Do you think I'm asking you who that woman is? 736 00:48:37,498 --> 00:48:39,870 I just have nobody to talk to. 737 00:48:41,268 --> 00:48:42,400 I apologize. 738 00:48:44,805 --> 00:48:47,140 He did nothing but work since he became VP. 739 00:48:47,174 --> 00:48:48,970 Because of the anniversary event. 740 00:48:49,810 --> 00:48:52,810 After that, we had to introduce Eun Seok, 741 00:48:52,913 --> 00:48:55,880 so he spent day and night with Ji An to help her... 742 00:48:59,753 --> 00:49:03,060 He spent most of his time with Ji An. 743 00:49:06,527 --> 00:49:08,390 No, that's nonsense. 744 00:49:09,029 --> 00:49:11,230 They were siblings. 745 00:49:11,799 --> 00:49:14,230 Think of what her parents did to us. 746 00:49:16,737 --> 00:49:19,810 Ji An hasn't been back in Seoul for long... 747 00:49:23,677 --> 00:49:25,040 I knew about it too. 748 00:49:25,879 --> 00:49:26,980 What? 749 00:49:27,748 --> 00:49:28,910 Eun Seok... 750 00:49:29,516 --> 00:49:30,780 No, Ji An... 751 00:49:31,285 --> 00:49:32,780 had told me first. 752 00:49:32,786 --> 00:49:35,420 I told her to wait until after this event. 753 00:49:35,756 --> 00:49:37,120 Ji An did nothing wrong. 754 00:49:37,257 --> 00:49:39,120 Don't expect to see much of us... 755 00:49:39,626 --> 00:49:41,990 until after the 40th anniversary event. 756 00:49:42,129 --> 00:49:45,190 That's why I plan to stay late at work with her... 757 00:49:45,199 --> 00:49:47,830 to prepare for the anniversary event. 758 00:49:49,236 --> 00:49:50,500 That couldn't be, right? 759 00:49:52,339 --> 00:49:53,740 A while ago... 760 00:49:54,408 --> 00:49:58,110 I gave Ms. Seo's bag to Do Kyung. 761 00:49:59,279 --> 00:50:00,710 A bag? What bag? 762 00:50:01,415 --> 00:50:03,010 The day you found out, 763 00:50:03,017 --> 00:50:05,480 she left without her bag. 764 00:50:06,120 --> 00:50:07,720 She didn't come for it. 765 00:50:08,689 --> 00:50:10,950 Since they had spent so much time together, 766 00:50:10,958 --> 00:50:13,790 I asked Do Kyung if he kept in touch with her. 767 00:50:15,229 --> 00:50:17,060 He asked for the bag instead. 768 00:50:18,198 --> 00:50:19,360 What? 769 00:50:23,070 --> 00:50:24,300 It's not here. 770 00:50:30,177 --> 00:50:32,710 Do we have everything from his office? 771 00:50:32,913 --> 00:50:33,980 Yes. 772 00:50:36,383 --> 00:50:39,180 And are you sure he left home empty-handed? 773 00:50:39,386 --> 00:50:40,450 Yes. 774 00:50:42,790 --> 00:50:43,890 Then... 775 00:50:44,258 --> 00:50:47,160 he must have met her before he left. 776 00:50:49,596 --> 00:50:50,860 I don't want a marriage... 777 00:50:51,698 --> 00:50:53,030 without love. 778 00:50:54,735 --> 00:50:58,300 Do you mean you knew Mr. Choi already? 779 00:50:59,773 --> 00:51:00,870 Yes. 780 00:51:01,809 --> 00:51:03,610 I drove too fast one day... 781 00:51:04,344 --> 00:51:07,480 and caused him to get into an accident. 782 00:51:08,715 --> 00:51:11,080 The repairs amounted to 20,700 dollars, 783 00:51:11,318 --> 00:51:12,850 and he waived it. 784 00:51:14,088 --> 00:51:17,720 He heard that I couldn't afford 20,700 dollars, 785 00:51:17,958 --> 00:51:19,690 and in return, 786 00:51:19,726 --> 00:51:20,990 I worked as an interpreter... 787 00:51:20,994 --> 00:51:22,690 at the trunk show in Yangpyeong. 788 00:51:24,798 --> 00:51:25,930 Those two... 789 00:51:26,500 --> 00:51:28,330 knew each other all along. 790 00:51:29,536 --> 00:51:32,100 Before Ji An became his sister, 791 00:51:33,140 --> 00:51:35,440 they had met and knew each other. 792 00:51:44,118 --> 00:51:45,250 Who is it? 793 00:51:45,686 --> 00:51:47,020 It's No Myung Hee. 794 00:52:06,507 --> 00:52:08,170 Come... Come in. 795 00:52:08,909 --> 00:52:10,140 No thanks. 796 00:52:10,444 --> 00:52:12,140 Sorry for not calling ahead. 797 00:52:12,579 --> 00:52:14,410 I wanted to see Ji An. 798 00:52:16,049 --> 00:52:17,580 Ji An? 799 00:52:18,018 --> 00:52:20,090 What for? 800 00:52:20,787 --> 00:52:22,990 Could you call her out? 801 00:52:24,057 --> 00:52:25,990 She isn't here now. 802 00:52:27,327 --> 00:52:30,860 Then can you give me her number? 803 00:52:32,799 --> 00:52:34,600 Can you tell me why? 804 00:52:36,503 --> 00:52:39,170 I said I have business with her. 805 00:52:40,507 --> 00:52:43,240 She's no longer the Seo Ji An... 806 00:52:43,677 --> 00:52:45,140 who owes you anything. 807 00:52:45,746 --> 00:52:47,110 Without knowing why, 808 00:52:47,447 --> 00:52:49,620 I can't give you her number. 809 00:52:49,650 --> 00:52:50,880 I apologize. 810 00:52:54,087 --> 00:52:57,020 I just wanted to see how she's doing. 811 00:52:58,559 --> 00:53:00,290 I'm really sorry. 812 00:53:00,527 --> 00:53:01,660 In that case, 813 00:53:02,329 --> 00:53:05,260 I really can't give you her number. 814 00:53:06,066 --> 00:53:08,600 I'll ask if she wishes to see you, 815 00:53:09,169 --> 00:53:11,300 and will tell her to contact you. 816 00:53:14,007 --> 00:53:16,280 If I really had a pressing reason to see her, 817 00:53:16,777 --> 00:53:19,850 I can meet her just by waiting for a few hours. 818 00:53:20,514 --> 00:53:21,610 Ji An... 819 00:53:23,083 --> 00:53:25,680 doesn't live here with us. 820 00:53:27,487 --> 00:53:30,520 She... She doesn't live here? 821 00:53:37,297 --> 00:53:38,460 Ji An... 822 00:53:38,999 --> 00:53:40,700 doesn't live here? 823 00:53:50,577 --> 00:53:51,640 Let's go. 824 00:53:52,713 --> 00:53:55,310 - How about a drink? - Sure. I'm in. 825 00:53:55,315 --> 00:53:57,250 (Dad) 826 00:53:57,517 --> 00:54:00,550 You guys go ahead. I need to take this. 827 00:54:00,854 --> 00:54:01,950 Take care. 828 00:54:02,356 --> 00:54:03,460 Sure. 829 00:54:05,158 --> 00:54:06,490 Hi, Dad. 830 00:54:07,227 --> 00:54:09,900 Hello. Is... Is everything okay? 831 00:54:10,764 --> 00:54:12,430 Yes, I'm fine. 832 00:54:13,166 --> 00:54:15,100 Why, is something wrong? 833 00:54:15,435 --> 00:54:17,670 No, nothing's wrong. 834 00:54:20,407 --> 00:54:23,440 You're healthy, aren't you? 835 00:54:23,944 --> 00:54:25,010 Of course. 836 00:54:27,814 --> 00:54:28,910 Did you call... 837 00:54:29,683 --> 00:54:32,580 because I met with Mom? 838 00:54:33,120 --> 00:54:34,650 Oh, no, no. 839 00:54:34,788 --> 00:54:38,320 I just wanted to know how you're doing. 840 00:54:39,726 --> 00:54:41,560 I'm doing well. 841 00:54:41,928 --> 00:54:43,730 I'm really fine, Dad. 842 00:54:44,665 --> 00:54:45,860 I wish... 843 00:54:46,700 --> 00:54:48,630 you really meant that. 844 00:54:49,770 --> 00:54:51,070 It's true. 845 00:54:51,838 --> 00:54:53,040 It's just that... 846 00:54:54,274 --> 00:54:56,380 I'm sure that Mom told you... 847 00:54:57,377 --> 00:54:59,510 but I'm not ready to live with her yet. 848 00:55:00,414 --> 00:55:01,680 No, no. 849 00:55:02,015 --> 00:55:04,580 You don't need to live with us. You really don't. 850 00:55:06,553 --> 00:55:07,650 I just... 851 00:55:08,555 --> 00:55:11,020 want you to think about who you used to be... 852 00:55:11,458 --> 00:55:13,430 and what kind of person you once were. 853 00:55:13,894 --> 00:55:16,530 Just think about that once more. 854 00:55:17,364 --> 00:55:18,760 Only you can shine light... 855 00:55:19,433 --> 00:55:21,600 upon the road you wish to take. 856 00:55:26,073 --> 00:55:27,470 I'm doing that. 857 00:55:29,743 --> 00:55:31,910 Okay. That's all. 858 00:55:33,947 --> 00:55:36,310 Thank you. Bye. 859 00:55:37,718 --> 00:55:38,980 Dad. 860 00:55:42,155 --> 00:55:44,590 What's he thanking me for? 861 00:55:55,736 --> 00:55:58,170 Let's just be acquaintances. 862 00:55:58,538 --> 00:56:01,170 I can't be friends with a guy I once liked. 863 00:56:02,409 --> 00:56:04,270 Do we like someone for a reason? 864 00:56:04,277 --> 00:56:05,940 It goes the same for disliking someone. 865 00:56:07,047 --> 00:56:08,510 I don't like you anymore. 866 00:56:09,216 --> 00:56:11,050 We met a few times... 867 00:56:11,518 --> 00:56:14,550 but you were nothing like what I imagined. 868 00:56:23,897 --> 00:56:25,160 (Ji Soo: Hello.) 869 00:56:25,165 --> 00:56:26,530 (Mr. Sun: Hi.) 870 00:56:26,533 --> 00:56:28,030 (Ji Soo: I'm Seo Ji Soo. I like you.) 871 00:56:29,369 --> 00:56:30,470 Wait. 872 00:56:45,485 --> 00:56:46,920 Hello. 873 00:56:47,020 --> 00:56:49,320 Mr. Sun, "Hi." 874 00:56:49,956 --> 00:56:51,550 You don't know me. 875 00:56:51,558 --> 00:56:54,490 I'm Seo Ji Soo. 876 00:56:54,728 --> 00:56:56,460 When he says his name... 877 00:56:56,530 --> 00:56:58,790 Oh, I see. I... 878 00:56:58,799 --> 00:57:00,330 Don't wait for an answer. 879 00:57:00,333 --> 00:57:02,200 I like you. 880 00:57:02,903 --> 00:57:05,870 I liked you ever since you rescued me at the dentist. 881 00:57:06,139 --> 00:57:08,600 I usually stutter when I'm flustered, 882 00:57:08,608 --> 00:57:11,170 so I sound like a real fool. 883 00:57:11,178 --> 00:57:13,480 You really saved my life. 884 00:57:16,616 --> 00:57:18,480 Did you find a factory? 885 00:57:19,486 --> 00:57:21,120 I can let my people find one. 886 00:57:21,955 --> 00:57:23,420 Who are they? 887 00:57:24,758 --> 00:57:26,830 You finished school abroad five years ago. 888 00:57:26,860 --> 00:57:28,590 What did you do since then? 889 00:57:56,289 --> 00:57:57,990 The number you have dialed is not available... 890 00:58:11,605 --> 00:58:13,200 Good morning. 891 00:58:16,776 --> 00:58:17,940 Ji Soo. 892 00:58:20,080 --> 00:58:22,110 You said you met Ji An. 893 00:58:22,115 --> 00:58:23,480 Where is she? 894 00:58:23,917 --> 00:58:25,050 No. 895 00:58:25,585 --> 00:58:27,090 Do you have her number? 896 00:58:29,956 --> 00:58:32,290 Can you give it to me? 897 00:58:33,360 --> 00:58:35,660 I don't know her number. 898 00:58:36,263 --> 00:58:38,690 I met her by chance at a cafe in Yeonnam-dong. 899 00:58:38,698 --> 00:58:40,600 But why would you ask? 900 00:58:41,134 --> 00:58:42,970 Which cafe? 901 00:58:44,738 --> 00:58:46,430 Its name is "Hee Cafe". 902 00:58:46,439 --> 00:58:49,040 The owner knows Ji An. 903 00:58:49,709 --> 00:58:51,210 Okay, thanks. 904 00:58:55,215 --> 00:58:56,950 Good morning. 905 00:58:59,653 --> 00:59:00,750 Ji Soo. 906 00:59:00,887 --> 00:59:03,920 Why does Mom want to see Ji An? 907 00:59:04,958 --> 00:59:06,730 She misses her. 908 00:59:07,494 --> 00:59:09,730 What? She misses her? 909 00:59:10,997 --> 00:59:13,870 Why else would she want to see her? 910 00:59:18,838 --> 00:59:19,970 It's not that. 911 00:59:20,540 --> 00:59:22,770 She didn't have that kind of expression. 912 00:59:27,747 --> 00:59:28,810 Excuse me. 913 00:59:32,319 --> 00:59:33,550 Ms. Seo Ji An? 914 00:59:37,223 --> 00:59:40,490 You're a friend of Choi Do Kyung? 915 00:59:41,127 --> 00:59:42,520 I saw you... 916 00:59:42,529 --> 00:59:45,560 in Yangpyeong and at the anniversary event. 917 00:59:46,733 --> 00:59:48,230 Oh, I see. 918 00:59:49,536 --> 00:59:50,600 So... 919 00:59:51,504 --> 00:59:53,770 why are you here to see me? 920 00:59:54,407 --> 00:59:56,140 I need Do Kyung's number. 921 00:59:56,977 --> 00:59:58,040 What? 922 00:59:58,078 --> 00:59:59,610 I must see him... 923 00:59:59,613 --> 01:00:00,810 and tell him something. 924 01:00:01,314 --> 01:00:04,180 If you suspect something, call him yourself now. 925 01:00:05,685 --> 01:00:06,820 Why... 926 01:00:07,754 --> 01:00:10,920 do you think I would know his number? 927 01:00:11,658 --> 01:00:14,590 Because he's bound to be around you. 928 01:00:24,738 --> 01:00:25,970 Welcome. 929 01:00:31,177 --> 01:00:32,640 Is it a takeout order? 930 01:00:33,313 --> 01:00:36,410 I'll order when Seo Ji An gets here. 931 01:00:37,517 --> 01:00:39,580 Are you meeting her here? 932 01:00:41,688 --> 01:00:43,390 Not exactly, 933 01:00:43,390 --> 01:00:44,820 but I want to see her. 934 01:00:45,759 --> 01:00:48,260 Could you call her for me? 935 01:00:54,134 --> 01:00:55,730 You know her. 936 01:00:57,103 --> 01:00:58,200 I do? 937 01:01:02,409 --> 01:01:05,110 How do you know Ji An? 938 01:01:06,880 --> 01:01:08,510 We met before. 939 01:01:08,515 --> 01:01:10,380 Call her, and tell her to come over. 940 01:01:14,154 --> 01:01:16,850 I'd like her to stay with you for a while. 941 01:01:16,856 --> 01:01:19,120 You can't expect me to share a room... 942 01:01:19,125 --> 01:01:21,190 with someone who can't go home. 943 01:01:24,264 --> 01:01:26,660 Give me your number, and I'll pass it to her. 944 01:01:28,735 --> 01:01:31,700 Can't you call her and put me on? 945 01:01:32,205 --> 01:01:35,170 I was passing by and came to see her. 946 01:01:36,209 --> 01:01:37,540 You're being difficult. 947 01:01:39,579 --> 01:01:41,140 I can't call her... 948 01:01:41,147 --> 01:01:43,210 without knowing if she wants to see you. 949 01:01:43,216 --> 01:01:44,880 The world's a scary place. 950 01:01:47,454 --> 01:01:48,550 Okay. 951 01:01:49,055 --> 01:01:52,120 Then I'll have to see her another time. 952 01:01:53,293 --> 01:01:55,390 Who shall I say you are? 953 01:01:57,864 --> 01:01:59,030 Next time. 954 01:02:04,738 --> 01:02:05,970 What was that? 955 01:02:32,832 --> 01:02:34,830 (Hee) 956 01:02:36,336 --> 01:02:37,600 Hello. 957 01:02:38,138 --> 01:02:39,430 Ji An. 958 01:02:39,439 --> 01:02:42,770 A beautiful, elegant, and charismatic woman... 959 01:02:42,776 --> 01:02:44,510 came and asked for your number. 960 01:02:45,145 --> 01:02:46,310 When? 961 01:02:47,080 --> 01:02:49,780 Did you give it to her? 962 01:02:50,416 --> 01:02:52,920 No, I'm not that clueless. 963 01:02:53,653 --> 01:02:55,880 What did she say when she asked for it? 964 01:02:55,889 --> 01:02:58,720 No, I'll come over to the cafe right now. 965 01:02:59,359 --> 01:03:01,490 Ji An, you'll come over now? 966 01:03:13,840 --> 01:03:14,940 Hee. 967 01:03:28,688 --> 01:03:30,120 Come sit down. 968 01:03:31,224 --> 01:03:32,760 We wouldn't need any coffee. 969 01:03:43,036 --> 01:03:45,600 What are you doing here? 970 01:03:47,006 --> 01:03:48,270 I told you to sit. 971 01:04:01,387 --> 01:04:02,750 It was you. 972 01:04:04,190 --> 01:04:05,220 What? 973 01:04:05,225 --> 01:04:08,160 You made Do Kyung leave home. 974 01:04:08,695 --> 01:04:10,260 Seo Ji An, 975 01:04:11,064 --> 01:04:13,700 you betrayed me. 976 01:04:13,700 --> 01:04:16,270 First, your parents, then you too. 977 01:04:17,136 --> 01:04:19,700 - Ma'am. - You're very gutsy. 978 01:04:20,306 --> 01:04:22,070 Just like your mom. 979 01:04:24,777 --> 01:04:26,940 Did you come up with another way... 980 01:04:26,946 --> 01:04:28,640 since you failed to become my daughter? 981 01:04:28,648 --> 01:04:29,640 Did you think... 982 01:04:29,649 --> 01:04:31,680 you could come back by dating Do Kyung? 983 01:04:36,489 --> 01:04:37,590 No. 984 01:04:38,157 --> 01:04:39,290 This time, 985 01:04:39,626 --> 01:04:42,290 did you collude with your parents? 986 01:04:42,295 --> 01:04:44,690 When your dad refused to give me your number, 987 01:04:44,697 --> 01:04:46,100 I knew something was up. 988 01:04:48,968 --> 01:04:50,940 Did you meet my dad? 989 01:04:51,638 --> 01:04:54,240 What did you say to him? 990 01:04:54,240 --> 01:04:55,970 Where is Do Kyung? 991 01:04:57,143 --> 01:04:58,340 I'm warning you. 992 01:04:58,344 --> 01:05:01,410 If you so much as tell a lie, 993 01:05:02,348 --> 01:05:04,350 you will pay, Ji An. 994 01:05:15,428 --> 01:05:17,200 I’m sorry... 995 01:05:18,164 --> 01:05:20,870 about not telling you as soon as I found out. 996 01:05:21,734 --> 01:05:23,500 I've always regretted... 997 01:05:23,937 --> 01:05:25,500 not apologizing properly before. 998 01:05:25,705 --> 01:05:27,140 Forget about the past. 999 01:05:27,540 --> 01:05:29,910 It’s very unpleasant just to think about it. 1000 01:05:31,477 --> 01:05:32,570 Yes. 1001 01:05:32,578 --> 01:05:34,150 When did you start? 1002 01:05:34,347 --> 01:05:36,150 Was it after you found out? 1003 01:05:36,182 --> 01:05:38,280 Is that why you told Do Kyung first? 1004 01:05:38,484 --> 01:05:42,150 Because you thought that’ll get you Haesung. 1005 01:05:44,457 --> 01:05:45,820 Calm down. 1006 01:05:47,193 --> 01:05:48,290 What? 1007 01:05:49,228 --> 01:05:51,460 I don't know where you got the wrong idea. 1008 01:05:51,998 --> 01:05:55,100 Do Kyung and I are not in a relationship. 1009 01:05:56,936 --> 01:05:58,130 Seo Ji An. 1010 01:05:58,137 --> 01:06:00,130 There's nothing between us. 1011 01:06:00,139 --> 01:06:01,570 There's nothing? 1012 01:06:01,808 --> 01:06:04,140 Why would Do Kyung leave home then? 1013 01:06:04,377 --> 01:06:05,440 I know. 1014 01:06:07,747 --> 01:06:11,450 I don't understand why he left home... 1015 01:06:11,985 --> 01:06:13,580 even though there's nothing. 1016 01:06:15,088 --> 01:06:17,120 So stop yelling at me, 1017 01:06:17,690 --> 01:06:19,290 and settle it with your son. 1018 01:06:19,392 --> 01:06:20,490 What? 1019 01:06:21,527 --> 01:06:23,030 What do you mean by that? 1020 01:06:23,162 --> 01:06:24,860 Exactly as I said. 1021 01:06:25,798 --> 01:06:28,200 There's nothing between me and Do Kyung. 1022 01:06:29,135 --> 01:06:31,300 There has never been, and not even now. 1023 01:06:31,437 --> 01:06:32,800 And that would never happen... 1024 01:06:33,940 --> 01:06:35,240 even in the future. 1025 01:06:35,408 --> 01:06:38,610 There's nothing I want from Do Kyung. 1026 01:06:39,846 --> 01:06:42,010 Especially, I'd never want to go back... 1027 01:06:44,283 --> 01:06:45,780 to the Haesung family. 1028 01:06:46,619 --> 01:06:47,720 What? 1029 01:06:50,623 --> 01:06:51,890 I don't want that. 69260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.