All language subtitles for karol.a.man.who.became.pope.2005.dvdrip.xvid.fragment.cd2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:04,504 [Shouts orders in German] 2 00:00:11,803 --> 00:00:16,391 Thank you for helping me die, Father. I'm safe now. 3 00:00:18,393 --> 00:00:22,022 I can see what Germany was like when I was a boy. 4 00:00:23,940 --> 00:00:26,484 White houses along a river. 5 00:00:27,944 --> 00:00:30,030 [Officer shouts in German] 6 00:00:31,531 --> 00:00:35,660 Get out of the way, Father. They're telling you to move away from me. 7 00:00:41,583 --> 00:00:43,335 My brother. 8 00:00:43,543 --> 00:00:45,086 [Officer shouts in German] 9 00:00:47,297 --> 00:00:50,216 Get out of the way, Father. They'll kill you. 10 00:00:50,425 --> 00:00:55,680 A new day will come when your children will see the same white houses along the river. 11 00:00:56,598 --> 00:00:59,017 [Officer shouts orders in German] 12 00:01:04,397 --> 00:01:05,940 God bless you. 13 00:01:18,036 --> 00:01:19,454 [Officer shouts orders in German] 14 00:01:46,898 --> 00:01:48,483 Who killed him? 15 00:01:49,734 --> 00:01:51,611 You or me? 16 00:01:52,696 --> 00:01:55,782 You killed him, Polish priest. 17 00:01:55,990 --> 00:01:58,576 And now I'm going to kill you. 18 00:02:00,120 --> 00:02:02,080 May God forgive you. 19 00:02:02,288 --> 00:02:07,711 According to my God, the world is ruled by honour. 20 00:02:08,753 --> 00:02:11,965 The world must be ruled by love. 21 00:02:21,391 --> 00:02:24,728 - Shoot him. - [Officer shouts orders in German] 22 00:04:10,917 --> 00:04:13,795 [Woman screaming] 23 00:04:14,004 --> 00:04:17,173 [Soldier shouts in German] 24 00:04:23,096 --> 00:04:25,056 Hey, you. 25 00:04:28,601 --> 00:04:30,186 Papers. 26 00:04:31,187 --> 00:04:34,733 - Where is this beautiful girl going? - To church. 27 00:04:34,941 --> 00:04:37,527 - Which church? - St Andrew's. 28 00:04:37,736 --> 00:04:40,739 - What are you going to do in church? - Pray. 29 00:04:42,824 --> 00:04:45,326 We are coming to eat at your house tonight. 30 00:04:45,535 --> 00:04:47,620 May I go now? 31 00:04:47,829 --> 00:04:50,665 - Pretty eyes, what's your hurry? - Come with us. 32 00:04:50,874 --> 00:04:52,792 [Whistle] 33 00:04:53,001 --> 00:04:56,880 Go, pray. Little Polish bitch. 34 00:05:00,884 --> 00:05:04,929 Excuse me, Father. Have you by any chance seen Karol...? 35 00:05:05,138 --> 00:05:06,431 Karol? 36 00:05:08,933 --> 00:05:11,227 I was waiting for you. 37 00:05:11,436 --> 00:05:13,813 Why are you wearing a cassock? 38 00:05:14,022 --> 00:05:15,690 They're shooting and deporting seminarians. 39 00:05:15,899 --> 00:05:20,278 The archbishop wants us to go round dressed as priests. 40 00:05:20,487 --> 00:05:22,697 Why didn't you tell me? 41 00:05:23,865 --> 00:05:26,910 - Don't you trust me? - Of course I trust you. 42 00:05:27,118 --> 00:05:29,662 I trust you so much that... 43 00:05:29,871 --> 00:05:36,044 ...sometimes I think about something and I get this feeling you already know it. 44 00:05:36,252 --> 00:05:39,130 Well, I didn't know about this. 45 00:05:39,339 --> 00:05:43,009 You can't spend your life confessing a bunch of old women. 46 00:05:43,218 --> 00:05:47,972 - You're a writer, a poet, an actor, an artist. - I've made a decision. 47 00:05:50,100 --> 00:05:52,435 This is what I have to do. 48 00:05:54,938 --> 00:05:56,523 What are you doing? 49 00:06:00,777 --> 00:06:03,405 What are you doing? 50 00:06:07,534 --> 00:06:10,328 - You are leaving me alone. - No. 51 00:06:10,537 --> 00:06:12,872 You won't be alone. 52 00:06:15,792 --> 00:06:20,005 - I've lost you. - You haven't lost me, Hania. 53 00:06:21,339 --> 00:06:23,925 I will be here for you more than ever. 54 00:06:25,010 --> 00:06:28,972 I've got to make this decision. I'm talking about the future. 55 00:06:29,180 --> 00:06:34,477 It has to be better than this evil we are going through. And I want to be a part of it. 56 00:06:34,686 --> 00:06:40,066 I don't see any future. And I will never be anybody's slave, ever. 57 00:06:40,275 --> 00:06:42,402 - I'd rather die. - No. 58 00:06:45,530 --> 00:06:48,033 You want to live. 59 00:06:48,241 --> 00:06:52,454 We're all going to live to fight for a world filled with love instead of hatred. 60 00:06:57,709 --> 00:06:59,753 I'm sorry. 61 00:07:12,015 --> 00:07:14,559 [Reciting prayer in Latin] 62 00:07:16,728 --> 00:07:18,938 [Explosion] 63 00:07:23,151 --> 00:07:26,029 They blew up the bridge. The Russians are arriving! 64 00:07:26,237 --> 00:07:28,740 The Nazis are running away. 65 00:07:28,948 --> 00:07:33,244 They are retreating. Poland is free! Poland is saved! 66 00:07:33,453 --> 00:07:36,206 We're saved! Poland is free! 67 00:07:44,464 --> 00:07:48,760 What are you doing here? Come on. We have to go. 68 00:07:48,968 --> 00:07:50,762 Hans. 69 00:07:57,394 --> 00:08:01,106 Come on. Come. 70 00:08:09,906 --> 00:08:15,537 {y:i}Christe eleison 71 00:08:15,745 --> 00:08:21,167 {y:i}Kyrie eleison 72 00:08:21,376 --> 00:08:26,631 {y:i}dKyrie eleison 73 00:08:26,840 --> 00:08:31,428 {y:i}Sancta Maria 74 00:08:31,636 --> 00:08:35,223 "Ora pro nobis"... 75 00:08:35,432 --> 00:08:38,018 Come, almighty Creator. 76 00:08:38,226 --> 00:08:42,939 I will be the ground others walk on to reach the place you will lead them to. 77 00:08:45,316 --> 00:08:48,862 HANS FRANK E"X"ECUTED AT NUREMBERG 78 00:08:49,404 --> 00:08:51,448 [birds cry] 79 00:09:05,837 --> 00:09:08,089 [Speaks Russian] 80 00:09:08,298 --> 00:09:09,382 Welcome. 81 00:09:09,591 --> 00:09:11,843 Julian Kordek, right? 82 00:09:12,052 --> 00:09:16,181 They told me something about you that seems impossible for a Pole. 83 00:09:16,389 --> 00:09:20,894 That I don't hate Russians? I spent my best years at Moscow University. 84 00:09:21,102 --> 00:09:23,605 "Nyet". That you are not a Catholic. 85 00:09:23,813 --> 00:09:28,568 Tell me, is that a joke or just some trick to further your career? 86 00:09:28,777 --> 00:09:33,490 An even bigger joke would be if our socialist revolution gave Catholics free rein. 87 00:09:33,698 --> 00:09:38,244 Is that a good reason why this should become your desk? 88 00:09:41,289 --> 00:09:46,044 This is a list of the Polish clergy. The Nazis wiped out a third of them. 89 00:09:46,252 --> 00:09:48,713 But there are many left. Many. 90 00:09:48,922 --> 00:09:52,217 I won't give them time to breathe, act or think. 91 00:09:52,425 --> 00:09:56,513 The day will come when they won't have time to dream of their God. 92 00:10:04,521 --> 00:10:07,357 {y:i}[Karol] I'm a young face "jutting from the Tatra rocks". 93 00:10:08,441 --> 00:10:10,777 {y:i}May a field of rye grow from my youth, 94 00:10:10,985 --> 00:10:13,154 "cradled in yearning and pain". 95 00:10:14,406 --> 00:10:18,326 "Let the happiness magnify you, great mystery". 96 00:10:31,047 --> 00:10:32,465 Over here! 97 00:10:35,260 --> 00:10:37,595 Go, go, go! 98 00:10:39,097 --> 00:10:42,017 [They shout out to each other] 99 00:11:09,377 --> 00:11:12,422 Przemek, will you be the goalkeeper, please? 100 00:11:12,630 --> 00:11:14,299 All right. 101 00:11:14,507 --> 00:11:16,968 I would like to play, too. Thank you. 102 00:11:38,656 --> 00:11:40,408 Good save. 103 00:11:40,617 --> 00:11:44,329 You won't save the next one, not even if you beg for help. 104 00:11:44,537 --> 00:11:46,331 You want to bet? 105 00:11:47,207 --> 00:11:49,751 Father Karol, the secret service! 106 00:11:49,959 --> 00:11:53,046 - Over here? - I saw them in the church. 107 00:12:02,430 --> 00:12:03,682 [Speaks Polish] 108 00:12:03,890 --> 00:12:06,810 What's going on? Monsignor Kurowski... 109 00:12:07,018 --> 00:12:11,523 You can't arrest him. That's totally illegal inside a church. 110 00:12:11,731 --> 00:12:16,945 - You want to join us? - That's all right, Karol. Let them do their duty. 111 00:12:18,363 --> 00:12:22,367 - What's he being accused of? - What's your name? 112 00:12:24,703 --> 00:12:25,745 Wojty³a. 113 00:12:26,996 --> 00:12:29,416 Your monsignor preaches subversion. 114 00:12:29,624 --> 00:12:34,170 He betrayed his country, which is also my country and your country. 115 00:12:34,379 --> 00:12:37,799 Monsignor Kurowski has only spoken about sacred things in this church. 116 00:12:38,008 --> 00:12:40,468 This is the last thing your priest will see 117 00:12:40,677 --> 00:12:43,763 before he realises that the life he dedicated to sacred things 118 00:12:43,972 --> 00:12:46,641 has been nothing but an illusion. 119 00:12:46,850 --> 00:12:50,353 It's awful being placed in front of nothingness, isn't it? 120 00:12:50,562 --> 00:12:54,441 What you call nothingness, I call everything. 121 00:12:55,483 --> 00:12:57,861 Where you see darkness, I see light. 122 00:12:58,069 --> 00:13:02,032 When you say destruction, I say salvation. 123 00:13:03,074 --> 00:13:05,410 Goodbye, Wojty³a. 124 00:13:07,412 --> 00:13:10,623 - What did you say your first name was? - Karol. 125 00:13:10,832 --> 00:13:12,751 Karol. 126 00:13:12,959 --> 00:13:17,547 And don't you forget my name. Julian Kordek. 127 00:13:22,927 --> 00:13:28,058 [Karol] You are in the second month? [Hania] No, the third. Pawel is so happy. 128 00:13:28,266 --> 00:13:33,355 [Hania] But we are already afraid we will spoil this little thing with too much love. 129 00:13:34,689 --> 00:13:39,611 Too much love will make your child a joyful and gifted person. 130 00:13:39,819 --> 00:13:44,741 - What's this about Lublin? - They shut down all the faculties of theology. 131 00:13:44,949 --> 00:13:48,661 They set one up in Warsaw but it's controlled by the government. 132 00:13:48,870 --> 00:13:50,789 Only Lublin is independent. 133 00:13:50,997 --> 00:13:56,211 Archbishop Baziak said to me, "I've decided to send you to teach ethics." 134 00:13:56,419 --> 00:14:00,131 - What did you answer? - I'd rather be a priest among people here. 135 00:14:00,340 --> 00:14:03,385 - What did he say? - "You're going to Lublin." 136 00:14:03,593 --> 00:14:08,431 - So you have to leave Kraków? - Actually, I get to do both. 137 00:14:09,516 --> 00:14:11,184 How will you manage? 138 00:14:11,393 --> 00:14:16,564 It's only 200 miles from Kraków to Lublin. That's eight hours. I can travel at night. 139 00:14:16,773 --> 00:14:20,318 You're putting a lot of faith in our railroad system. 140 00:14:32,080 --> 00:14:33,581 Where are you going? 141 00:14:33,790 --> 00:14:36,960 My husband is a reporter here. Can you let us in? 142 00:14:40,296 --> 00:14:41,297 Go. 143 00:14:42,340 --> 00:14:43,800 Go! 144 00:14:54,644 --> 00:14:57,605 What are they doing? 145 00:15:01,693 --> 00:15:05,655 - You have no right to do this. - Then file a complaint. We have orders. 146 00:15:05,864 --> 00:15:08,783 We ask for respect. Our lives are in these papers. 147 00:15:12,996 --> 00:15:14,289 What right do they have? 148 00:15:14,497 --> 00:15:19,627 Their excuse is that we refused to publish Stalin's death eulogy. 149 00:15:19,836 --> 00:15:21,546 Don't touch this. 150 00:15:23,965 --> 00:15:25,717 Pawel! 151 00:15:30,055 --> 00:15:31,431 On your knees! 152 00:15:31,639 --> 00:15:33,933 On your knees! 153 00:15:35,185 --> 00:15:37,395 Are you going to kill him? 154 00:15:37,604 --> 00:15:39,939 Over a typewriter? 155 00:15:42,776 --> 00:15:45,862 He made a mistake. Don't make a bigger one. 156 00:15:53,161 --> 00:15:56,331 Take everything away. Grab the paperwork, too. 157 00:15:59,125 --> 00:16:04,005 Are you crazy? You're going to get yourself killed for a stupid typewriter. 158 00:16:04,214 --> 00:16:07,175 It's our living and my only freedom. 159 00:16:08,259 --> 00:16:09,886 Thank you. 160 00:16:10,095 --> 00:16:13,807 You know how important the father is for a baby, don't you? 161 00:16:15,225 --> 00:16:20,105 You'd better never let me catch you together again. I'll toss the bunch of you in jail. 162 00:16:21,064 --> 00:16:23,817 What's next? You'll cut out our vocal cords? 163 00:16:24,025 --> 00:16:26,611 If that's what it takes, why not? 164 00:16:26,820 --> 00:16:30,573 What method did Christians use to convert the American Indians? 165 00:16:30,782 --> 00:16:34,953 Non-Christian methods, which the Church has to ask forgiveness for. 166 00:16:35,161 --> 00:16:39,499 So we meet again. It's Karol Wojty³a, right? 167 00:16:41,960 --> 00:16:47,173 "Modern man can expect only one important thing from a priest. Christ." 168 00:16:47,382 --> 00:16:49,134 "He can ask for the rest, 169 00:16:49,342 --> 00:16:53,638 things that are useful from an economic, social and political standpoint, 170 00:16:53,847 --> 00:16:55,181 from many others." 171 00:16:55,390 --> 00:16:59,728 "The priest is a unique observer of the invisible in the world." 172 00:16:59,936 --> 00:17:01,438 You're a good writer, Wojty³a. 173 00:17:01,646 --> 00:17:05,358 I was. But from the looks of things here... 174 00:17:05,567 --> 00:17:08,987 - Doesn't Christ ever smile at men? - Christ is love. 175 00:17:09,946 --> 00:17:14,075 We could eventually ask ourselves why this love is nailed to the cross. 176 00:17:15,535 --> 00:17:17,954 This office has been requisitioned. 177 00:17:19,080 --> 00:17:21,124 As for your magazine... 178 00:17:24,669 --> 00:17:28,631 WARSAW - THE ARCHBISHOP'S SEE 179 00:17:34,804 --> 00:17:39,809 "To all the Polish clergy. Priests are being sentenced to death." 180 00:17:40,977 --> 00:17:44,647 {y:i}"They arrested the Bishop of Kielce, {y:i}calling him a criminal. " 181 00:17:44,856 --> 00:17:48,735 {y:i}"We cannot allow our country's government {y:i}to trample the altar. " 182 00:17:48,943 --> 00:17:53,615 Security police. Open up. We're here to see Cardinal Wyszynski. 183 00:17:53,823 --> 00:17:58,745 {y:i}"I'm not asking you to get yourselves {y:i}thrown into prison and killed. " 184 00:17:58,953 --> 00:18:01,831 "But there can be no compromise." 185 00:18:02,707 --> 00:18:04,793 "You must resist." 186 00:18:14,552 --> 00:18:17,639 - Well? - They won't open up. 187 00:18:17,847 --> 00:18:21,893 - Should we break it down? - He'll open. 188 00:18:26,773 --> 00:18:28,483 [Gentle knock] 189 00:18:29,359 --> 00:18:32,445 - What's going on? - Men from the Ministry of Security. 190 00:18:32,654 --> 00:18:36,991 - Let them in. - But, Your Eminence, they're going to... 191 00:18:37,200 --> 00:18:38,910 Let them in. 192 00:18:41,413 --> 00:18:47,127 You're under arrest. The government has decided you cannot carry out your duties. 193 00:18:47,335 --> 00:18:49,629 You're going to leave Warsaw. 194 00:18:49,838 --> 00:18:51,965 Sign this. 195 00:18:54,175 --> 00:18:59,180 I don't see any legal grounds for such a decision. So I cannot sign this. 196 00:19:00,515 --> 00:19:03,268 All the government has left is violence. 197 00:19:03,476 --> 00:19:06,021 The blind children of Radwanice... 198 00:19:06,229 --> 00:19:09,816 You led them during the Resistance. 199 00:19:10,025 --> 00:19:14,696 They were the only ones who could make their way through the forest at night. 200 00:19:14,904 --> 00:19:17,907 I was one of the patriots they saved. 201 00:19:18,116 --> 00:19:22,328 I have great respect for everything you did against the Nazis. 202 00:19:22,537 --> 00:19:25,874 But now you are fighting against the power of the people, 203 00:19:26,082 --> 00:19:30,337 hiding criminal priests convicted by the courts for their crimes. 204 00:19:30,545 --> 00:19:35,175 Your position is pro-Vatican, pro-imperialist and anti-Polish. 205 00:19:35,383 --> 00:19:38,136 I am the same person I have always been. 206 00:19:38,345 --> 00:19:41,056 Defending our nation's Christian soul, 207 00:19:41,264 --> 00:19:45,060 its spirit of freedom, peace and justice. 208 00:19:45,268 --> 00:19:47,645 Collect your things and follow us. 209 00:20:01,034 --> 00:20:02,535 I'm ready. 210 00:20:02,744 --> 00:20:05,372 Aren't you going to take anything with you? 211 00:20:06,414 --> 00:20:10,710 I came poor to this house and poor I shall leave it. 212 00:20:19,177 --> 00:20:22,597 [Dog barking] 213 00:20:28,687 --> 00:20:31,773 I'm so sorry. Don't worry, the dog is healthy. 214 00:20:31,981 --> 00:20:37,028 - Sister Maksencja, get some iodine, please. - No. 215 00:20:37,237 --> 00:20:38,363 Let's go. 216 00:20:38,571 --> 00:20:42,992 - Karol, thank God you haven't left yet. - What's the matter? 217 00:20:44,911 --> 00:20:48,623 Pawel and I are leaving. We are getting out of here. 218 00:20:48,832 --> 00:20:51,960 Where are you going? How will you cross the border? 219 00:20:52,168 --> 00:20:56,297 In the false bottom of a truck. We're going to France and then New York. 220 00:20:56,506 --> 00:20:58,591 Pawel has a cousin in Brooklyn. 221 00:20:58,800 --> 00:21:00,802 - When? - Tonight. 222 00:21:04,389 --> 00:21:08,268 Do you realise what you're letting yourself in for? And in your condition? 223 00:21:08,476 --> 00:21:12,272 Karol, we are starving here. We are living on charity. 224 00:21:12,480 --> 00:21:16,985 We don't sleep at night, listening to every sound, afraid that they'll arrest Pawel. 225 00:21:17,193 --> 00:21:21,448 Or worse yet, that they just make him disappear. 226 00:21:21,656 --> 00:21:23,908 Everyone seems like an informer. 227 00:21:24,117 --> 00:21:27,287 There are so many of them. They've completely isolated us. 228 00:21:27,495 --> 00:21:30,498 I don't want my child born in this horror. 229 00:21:31,666 --> 00:21:33,918 I won't have it. 230 00:21:36,338 --> 00:21:39,007 I will miss you. 231 00:21:39,215 --> 00:21:41,426 I will miss you both. 232 00:21:43,303 --> 00:21:45,138 I will miss watching you act. 233 00:21:47,182 --> 00:21:49,601 You remember our underground theatre? 234 00:21:51,144 --> 00:21:54,564 And Wadowice. The school. 235 00:21:54,773 --> 00:21:56,316 Friends. 236 00:21:56,524 --> 00:21:58,401 How could I forget? 237 00:22:09,496 --> 00:22:15,251 Your child deserves this smile... for the rest of his life. 238 00:22:16,628 --> 00:22:20,757 Two living smiles among the dead. We are the only ones left. 239 00:22:20,965 --> 00:22:25,470 - Jusek fell on a mine in Monte Cassino. - I know. 240 00:22:27,305 --> 00:22:29,391 Jerzy is dead, too. 241 00:22:29,599 --> 00:22:34,688 I couldn't find out where he died and how and if he was buried. 242 00:22:34,896 --> 00:22:36,981 I don't want to leave Poland. 243 00:22:39,776 --> 00:22:41,611 I'm Polish and my child... 244 00:22:41,820 --> 00:22:45,740 You will always be Polish, wherever you go. 245 00:22:46,825 --> 00:22:48,952 Sit down. 246 00:22:49,160 --> 00:22:53,623 You will always be Polish, and so will your child. 247 00:22:53,832 --> 00:22:58,003 Only the sky above you will change, nothing else. 248 00:23:00,880 --> 00:23:04,759 I was supposed to put this into a drawer, 249 00:23:04,968 --> 00:23:07,095 but I forgot. 250 00:23:07,303 --> 00:23:10,015 Please take it. 251 00:23:11,099 --> 00:23:12,225 I don't want it. 252 00:23:12,434 --> 00:23:15,353 Who knows why they pay me every month? 253 00:23:16,396 --> 00:23:18,690 The curia's even punctual about it. 254 00:23:18,898 --> 00:23:23,862 I'll be getting a professor's pay out of university, so don't worry about me. 255 00:23:26,531 --> 00:23:29,534 Change it to dollars. It won't be a lot, but still... 256 00:23:29,743 --> 00:23:32,245 - I don't want it. - I know, you said that. 257 00:23:32,454 --> 00:23:35,665 Listen, you can pay me back later. 258 00:23:35,874 --> 00:23:38,168 You're like a sister to me. 259 00:23:41,129 --> 00:23:44,424 [Hum of conversation] 260 00:24:06,905 --> 00:24:10,075 - Comrades. - Comrade Kordek. 261 00:24:10,283 --> 00:24:15,413 He runs the Fifth Department, Church and Religion. The most thankless job in Poland. 262 00:24:15,622 --> 00:24:19,334 Comrade Stalin used to say that introducing Communism into Poland 263 00:24:19,542 --> 00:24:22,962 is like training a cow to wear a saddle. 264 00:24:24,172 --> 00:24:28,843 He also said, "If only we could have that Wyszynski on our side." 265 00:24:29,052 --> 00:24:34,766 Wyszynski is a great man but he'll never be on our side. He's fine where he is. 266 00:24:34,974 --> 00:24:37,394 You should shut down the University of Lublin. 267 00:24:37,602 --> 00:24:40,980 We don't want other Wyszynskis springing up. 268 00:24:41,189 --> 00:24:45,193 It's not a good idea. We have to give the impression abroad 269 00:24:45,402 --> 00:24:49,364 that religious and philosophical pluralism exists in Poland. 270 00:24:49,572 --> 00:24:53,910 There are new teachers now. Young, well qualified. Dangerous. 271 00:24:54,119 --> 00:24:58,164 - Such as? - Such as a certain Wojty³a. A young priest. 272 00:24:58,373 --> 00:25:02,711 This man should not be allowed to teach young people to have no fear. 273 00:25:02,919 --> 00:25:05,296 We need fear to accomplish our goal. 274 00:25:05,505 --> 00:25:08,466 It will be right in the eyes of history. 275 00:25:08,675 --> 00:25:11,553 And even in God's eyes, if He exists. 276 00:25:13,847 --> 00:25:17,892 The University of Lublin will remain open. 277 00:25:27,235 --> 00:25:28,445 Adam. 278 00:25:45,628 --> 00:25:47,088 Comrade? 279 00:25:53,803 --> 00:25:59,726 Karol Wojty³a. He holds the chair of Ethics at the University of Lublin. 280 00:25:59,934 --> 00:26:03,521 And he's a priest here in Kraków taking care of young people. 281 00:26:03,730 --> 00:26:06,024 I want to know everything about him. 282 00:26:06,232 --> 00:26:10,403 Who he meets, what he says, what he thinks. Everything. 283 00:26:10,612 --> 00:26:13,990 Even when he goes to the toilet. 284 00:26:14,991 --> 00:26:20,789 Adam, did you apply to our department out of ideology or to further your career? 285 00:26:20,997 --> 00:26:22,165 Why do you ask? 286 00:26:22,374 --> 00:26:27,754 I find it strange that someone studying art history should hate religion so much. 287 00:26:27,962 --> 00:26:31,716 The art I love celebrates man, not God. 288 00:26:31,925 --> 00:26:34,803 God is superstition and obscurantism. 289 00:26:36,054 --> 00:26:39,808 So you're pure at heart. 290 00:26:41,101 --> 00:26:42,894 What about you? 291 00:26:44,312 --> 00:26:46,064 I try to be. 292 00:26:46,356 --> 00:26:48,400 [Train whistle] 293 00:27:29,149 --> 00:27:30,942 Ticket, please. 294 00:27:36,197 --> 00:27:38,908 Please. Thank you. 295 00:27:53,089 --> 00:27:55,717 I see some new faces. What's your name? 296 00:27:55,925 --> 00:27:58,678 Janina Kuron. I'm from Lublin. 297 00:28:03,016 --> 00:28:04,559 What's your name? 298 00:28:04,768 --> 00:28:08,855 - Marcin Mickiewicz, from Kielce. - That's quite a name to live up to. 299 00:28:10,815 --> 00:28:12,192 And you? 300 00:28:12,400 --> 00:28:14,944 Maria Pomorska, from Poznan. 301 00:28:16,905 --> 00:28:20,909 - And you? - Sorry. Actually, I signed up for art history. 302 00:28:21,117 --> 00:28:23,203 No, you're welcome, too. What's your name? 303 00:28:23,411 --> 00:28:27,707 - Adam. Adam "Z"ielinski. - Join us if you like, Adam. 304 00:28:27,916 --> 00:28:32,337 Art can be the master of morals and not the opposite. 305 00:28:32,545 --> 00:28:35,924 Good. Why don't we start with a question? 306 00:28:37,634 --> 00:28:39,552 Who wants to go first? 307 00:28:40,428 --> 00:28:41,846 Yes? 308 00:28:42,055 --> 00:28:43,640 - Why do... - No, sit down. 309 00:28:43,848 --> 00:28:48,687 Why do some men act like wild beasts while others become heroes? 310 00:28:48,895 --> 00:28:50,980 What makes some men betray their friends 311 00:28:51,189 --> 00:28:55,110 and others sacrifice their lives for people they don't even know? 312 00:28:56,361 --> 00:28:59,447 And who can answer that? 313 00:28:59,656 --> 00:29:03,660 People are bad because they are scared and unhappy. 314 00:29:03,868 --> 00:29:07,038 So they can be driven to violence and self-destruction. 315 00:29:07,247 --> 00:29:09,207 There's an interesting subject. 316 00:29:09,416 --> 00:29:14,421 Happiness and unhappiness deep down inside of each one of us. 317 00:29:15,839 --> 00:29:21,177 Descartes. "Man is in the middle between God and nothingness." 318 00:29:22,804 --> 00:29:24,431 "And he must choose." 319 00:29:24,639 --> 00:29:29,269 We have to teach a philosophical concept based essentially on a human experience 320 00:29:29,477 --> 00:29:33,648 rather than a cosmological one, more like what two and two are worth. 321 00:29:33,857 --> 00:29:36,359 And the worker says, it isn't worth a lot. 322 00:29:36,568 --> 00:29:40,363 That's the political drive. It sounds like a philosophical pastime. 323 00:29:40,572 --> 00:29:43,324 - It's food for thought. - Let's have the food! 324 00:29:45,160 --> 00:29:46,536 I'm sorry. 325 00:29:46,745 --> 00:29:51,416 It's my fault. I'm always walking around with my head in the clouds. 326 00:29:51,624 --> 00:29:53,501 Oh, it's you. 327 00:29:53,710 --> 00:29:55,670 Art history? 328 00:29:55,879 --> 00:30:00,300 Art history would like to buy something to drink. What do you say? 329 00:30:00,508 --> 00:30:02,385 Why not? 330 00:30:03,970 --> 00:30:08,600 I'm doing my doctorate's thesis on Piotr Michalowski. 331 00:30:08,808 --> 00:30:13,313 - I have no idea who he is. - He's a very famous painter. 332 00:30:13,521 --> 00:30:15,648 And I'm famously ignorant. 333 00:30:15,857 --> 00:30:19,652 He painted several pictures of Don Quixote in a frenzy. 334 00:30:19,861 --> 00:30:22,947 Mad, strong, desperate. 335 00:30:23,156 --> 00:30:24,991 - Maria? - Yes? 336 00:30:25,200 --> 00:30:28,828 - Am I boring you? - No, not at all. 337 00:30:31,039 --> 00:30:33,416 There are many things we must discuss. 338 00:30:33,625 --> 00:30:36,878 The young need positive answers, now, immediately. 339 00:30:39,130 --> 00:30:40,757 Communists promise... 340 00:30:40,965 --> 00:30:45,303 {y:i}[Adam's voice] Communists promise "young people a new, fair and better society". 341 00:30:45,512 --> 00:30:51,434 {y:i}Young people are pure. They want to believe "that an ideal world is possible". 342 00:30:51,643 --> 00:30:56,189 - "We don't promise them heaven and earth". - Am I boring you? 343 00:30:57,482 --> 00:30:59,567 - What are you looking at? - Sorry. 344 00:30:59,776 --> 00:31:02,445 - Where do you live? - In Kraków with my aunt. 345 00:31:02,654 --> 00:31:06,700 Fantastic. I live in Kraków too. Is that destiny or what? 346 00:31:06,908 --> 00:31:11,913 Who knows? Destiny's very mysterious. But it always finds its way. 347 00:31:15,792 --> 00:31:21,339 "We have to meet Marxism on its own terms". "The freeing of mankind". 348 00:31:25,468 --> 00:31:29,055 Seven of us will go into working-class neighbourhoods without churches. 349 00:31:29,264 --> 00:31:31,558 We'll visit any family that needs us. 350 00:31:31,766 --> 00:31:33,518 Good. 351 00:31:33,727 --> 00:31:36,438 You've made an admirable decision. 352 00:31:36,646 --> 00:31:40,483 But it might be dangerous. Make sure you are not followed. 353 00:31:42,110 --> 00:31:47,824 - And Adam too? - No, not him. He seems a little reluctant. 354 00:31:48,033 --> 00:31:50,827 Adam lives in his world of art. 355 00:32:12,891 --> 00:32:16,353 - You like Adam, don't you? - I think so. 356 00:32:16,561 --> 00:32:19,856 - And he likes you? - I don't know. 357 00:32:20,857 --> 00:32:25,528 How could he not like you? He's an aesthete. He probably likes you to death. 358 00:32:36,706 --> 00:32:40,877 I'd like to organise a trip to the mountains with the students. 359 00:32:41,086 --> 00:32:44,005 - That's a great idea. - We'll go to the Tatras. 360 00:32:44,214 --> 00:32:48,301 A premise for your thesis. The moral value of honesty and courage. 361 00:32:48,510 --> 00:32:50,136 I like it. 362 00:32:51,137 --> 00:32:52,639 Adam. 363 00:32:57,018 --> 00:32:58,728 Adam. 364 00:33:00,647 --> 00:33:04,317 {y:i}[Karol] If you're drunk and beat your wife, "you can't blame others". 365 00:33:04,526 --> 00:33:09,239 {y:i}It's the loss of self-respect that causes "you to harm a person so dear to you". 366 00:33:09,447 --> 00:33:11,783 [Man] There's no help, no hope for me, Father. 367 00:33:11,991 --> 00:33:16,204 - If that were true, you wouldn't be here. - I tried many times to make amends. 368 00:33:16,413 --> 00:33:21,710 {y:i}Despite disappointments, "you must find love within you". 369 00:33:21,918 --> 00:33:25,505 "It's the only strength that can change you". 370 00:33:38,351 --> 00:33:44,024 {y:i}The evil of our times consists in a sort {y:i}of degradation of the human being, 371 00:33:44,232 --> 00:33:49,237 {y:i}sometimes planned by ideologies "or by political or economical systems". 372 00:33:49,446 --> 00:33:55,160 [Man] There's been an avalanche two kilometres up the track. They're stopping here. 373 00:33:55,368 --> 00:33:59,956 {y:i}We have to oppose them "by reconstructing the sacred value of man". 374 00:34:08,882 --> 00:34:11,551 I am late. 375 00:34:11,760 --> 00:34:16,765 - The train from Kraków. - Oh, right. That's why Wojty³a isn't here yet. 376 00:34:18,058 --> 00:34:23,813 They all went to get something to eat. Not me, though. I'm sweating the test. 377 00:34:24,898 --> 00:34:29,110 I didn't go to classes. I work in Poznan but I'm trying to study. 378 00:34:30,904 --> 00:34:35,075 What's this Wojty³a like? He's a priest too, right? 379 00:34:35,283 --> 00:34:36,326 Yes. 380 00:34:37,369 --> 00:34:40,372 - Is he mean? - Mean? 381 00:34:40,580 --> 00:34:42,415 Worse. 382 00:34:42,624 --> 00:34:45,710 He's a tyrant. A real tyrant. 383 00:34:46,628 --> 00:34:48,088 Oh, my God. 384 00:34:51,174 --> 00:34:55,261 - Are you well prepared? - More or less. 385 00:34:56,513 --> 00:35:02,477 Could you explain Max Scheler's polemic against technological society to me? 386 00:35:03,561 --> 00:35:06,314 He opposes the rationalists 387 00:35:06,523 --> 00:35:10,527 who believe that we are able to dominate nature and man. 388 00:35:11,945 --> 00:35:12,987 And? 389 00:35:13,196 --> 00:35:16,574 For him, the only trust in the world comes from love. 390 00:35:19,869 --> 00:35:23,998 [Background music drowns dialogue] 391 00:35:33,925 --> 00:35:37,137 - So you're from Poznan, too. - Right, yeah. 392 00:35:37,345 --> 00:35:43,143 So, I found a classmate of ours who knows his stuff and he really helped me. 393 00:35:43,351 --> 00:35:45,103 Who is he? 394 00:35:47,439 --> 00:35:49,524 Where did he go? 395 00:35:51,651 --> 00:35:54,237 Witold Brozek. 396 00:35:54,446 --> 00:35:56,156 God help me. 397 00:35:56,364 --> 00:35:58,408 Good luck. 398 00:36:15,467 --> 00:36:17,552 Give me your grade book, Witold. 399 00:36:19,929 --> 00:36:21,639 I'm sorry. 400 00:36:21,848 --> 00:36:24,893 - I'm so sorry. I didn't know that... - Your grade book. 401 00:36:28,480 --> 00:36:32,067 Witold is a student worker. I already tested him. 402 00:36:33,985 --> 00:36:36,529 I gave you a good grade. 403 00:36:36,738 --> 00:36:38,406 Keep on studying. 404 00:36:39,366 --> 00:36:41,618 Thank you. 405 00:36:44,954 --> 00:36:47,707 - Goodbye. - Goodbye. 406 00:37:06,559 --> 00:37:08,103 Your wings. 407 00:37:09,729 --> 00:37:13,525 - You're a poet. - No. Not at all. 408 00:37:13,733 --> 00:37:17,237 I only know three verses of a poem by heart. It's Turkish. 409 00:37:17,445 --> 00:37:20,407 A Turkish poem? In Turkish? 410 00:37:22,492 --> 00:37:27,205 "We have yet to sail the most beautiful of seas, 411 00:37:27,414 --> 00:37:31,418 we have yet to live the most beautiful of days, 412 00:37:32,127 --> 00:37:38,299 and I have yet to tell you the most beautiful things I want to say to you." 413 00:37:42,429 --> 00:37:46,558 Don't look at me like that. I get embarrassed. 414 00:38:02,365 --> 00:38:04,409 Come on, we're late. 415 00:38:06,369 --> 00:38:07,454 We're late. 416 00:38:22,510 --> 00:38:26,306 [Karol] There is nothing more mysterious and unknown than love. 417 00:38:26,514 --> 00:38:29,851 We have a deep, desperate need of absolute love. 418 00:38:30,060 --> 00:38:34,939 The difference between how we perceive it and how badly we live it is a terrible thing. 419 00:38:35,148 --> 00:38:37,484 Well... 420 00:38:37,692 --> 00:38:42,739 Iove's not something that can be taught and yet it's absolutely vital to learn about it. 421 00:38:42,947 --> 00:38:44,908 One thing's for sure. 422 00:38:45,116 --> 00:38:49,704 Love and sexuality are the most exciting link between mind and nature. 423 00:38:51,706 --> 00:38:56,336 But love is also a responsibility. 424 00:38:56,544 --> 00:38:59,923 When a man and a woman are united by real love, 425 00:39:00,131 --> 00:39:04,886 one takes over the other's destiny and future as if it were their own. 426 00:39:05,095 --> 00:39:10,975 And that can mean a lot of strain and suffering, but that's the only serious way to love. 427 00:39:12,936 --> 00:39:15,438 And not by making a game out of it. 428 00:39:15,730 --> 00:39:18,817 [Choir singing in Latin] 429 00:39:26,408 --> 00:39:29,494 [Blessing in Latin] 430 00:39:33,081 --> 00:39:35,208 Go in peace. 431 00:39:38,461 --> 00:39:41,131 [Blessing in Latin] 432 00:39:41,339 --> 00:39:45,301 - [Man] I'm having trouble with this. - What do you mean? 433 00:39:45,510 --> 00:39:51,224 {y:i}I can believe in the Father and the Son. But "the Holy Ghost? I have a problem with that". 434 00:39:54,185 --> 00:39:56,855 - Nowak! - Karol. 435 00:39:58,314 --> 00:40:00,400 Where have you been all these years? 436 00:40:00,608 --> 00:40:03,319 I work in the Cegielski factory in Poznan now. 437 00:40:03,528 --> 00:40:05,572 How are things going? 438 00:40:05,780 --> 00:40:10,577 - Badly. I mean, just fine. - Which is it? 439 00:40:10,785 --> 00:40:16,791 {y:i}Both. Badly because this regime "is an insult to socialism". 440 00:40:17,000 --> 00:40:19,294 "The people are starving". 441 00:40:19,502 --> 00:40:24,257 And fine, because I still feel strong and ready to fight. 442 00:40:24,466 --> 00:40:27,093 And you know what? I am in love. 443 00:40:28,511 --> 00:40:30,889 You're in love? That's great news. 444 00:40:32,599 --> 00:40:35,602 - Who is she? - Her name is Magda. 445 00:40:36,603 --> 00:40:41,024 She has blue eyes. Beautiful. She's a widow. 446 00:40:41,941 --> 00:40:44,486 Are you getting married? 447 00:40:44,694 --> 00:40:49,949 She doesn't want to. She has a small child. We see each other secretly. 448 00:40:50,450 --> 00:40:52,535 Give her time. 449 00:40:52,744 --> 00:40:55,246 And take it easy on the beer, OK? 450 00:40:55,455 --> 00:40:57,332 Poland is a slave state. 451 00:41:00,627 --> 00:41:04,923 {y:i}The Russians now run the army "and the government". 452 00:41:05,131 --> 00:41:07,717 "They're bleeding us dry". 453 00:41:07,926 --> 00:41:10,887 "All their projects are failing". 454 00:41:11,096 --> 00:41:14,099 "They're turning us into paupers, Karol". 455 00:41:14,307 --> 00:41:19,854 We're going to take to the streets of Poznan and let them know how angry we are. 456 00:41:20,063 --> 00:41:22,399 - What good will it do? - You're on their side? 457 00:41:22,607 --> 00:41:27,445 I'm just afraid of the consequences. I don't want to cry for martyrs any more. 458 00:41:27,654 --> 00:41:33,284 Don't worry. They're not going to start shooting at us. We're the proletariat. 459 00:41:36,705 --> 00:41:38,915 Good work. 460 00:41:40,041 --> 00:41:44,879 But he doesn't give anything away. He probably figures we are listening in. 461 00:41:46,172 --> 00:41:48,717 I don't think so. 462 00:41:48,925 --> 00:41:53,930 I've provoked him a thousand times. We take the train together almost every time, 463 00:41:54,139 --> 00:41:58,810 and he's never uttered one word against the socialist government of this country. 464 00:41:59,019 --> 00:42:00,979 He's not interested in politics. 465 00:42:04,482 --> 00:42:10,280 Perhaps, and I say this with all due respect, comrade, you're wrong. 466 00:42:10,488 --> 00:42:13,616 I am not wrong, "Z"ielinski. I want this man. 467 00:42:13,825 --> 00:42:17,579 And you're going to give me the means to do it. Is that clear? 468 00:42:17,787 --> 00:42:21,624 Are you telling me that I have to make things up? 469 00:42:21,833 --> 00:42:22,917 What if I am? 470 00:42:24,544 --> 00:42:26,254 What if I did? 471 00:42:28,340 --> 00:42:30,967 Then I'll make some things up. 472 00:42:43,313 --> 00:42:47,275 - Who's in charge of the UB in Poznan? - "Comrade Maczek". 473 00:42:47,484 --> 00:42:50,195 Tell him I want to talk to him. 474 00:42:52,781 --> 00:42:54,616 You can go now. 475 00:43:00,747 --> 00:43:04,125 - "Radio Free Europe"... - [crackle of static] 476 00:43:04,334 --> 00:43:10,215 {y:i}Today, June 28th at 4 pm, "the Second Army Corps has entered Poznan". 477 00:43:10,423 --> 00:43:14,302 {y:i}The strike began early this morning at 6 am 478 00:43:14,511 --> 00:43:19,099 {y:i}as workers left the Cegielski factory "marching towards the centre of the city". 479 00:43:34,072 --> 00:43:38,660 {y:i}As time passed, workers from other factories {y:i}joined the dissenters 480 00:43:38,868 --> 00:43:42,497 {y:i}together with passers-by "and residents of the city". 481 00:43:42,706 --> 00:43:45,792 [Chanting in Polish] 482 00:43:52,799 --> 00:43:54,050 Are you Nowak? 483 00:43:54,259 --> 00:43:59,055 Yes, I am. And who might you be, comrade? I don't think we have been introduced. 484 00:43:59,264 --> 00:44:03,810 I'm Piotr. My mom said I could come here only if I stayed close to you. 485 00:44:04,019 --> 00:44:07,772 Ah, so you are Piotr, Magda's son. 486 00:44:07,981 --> 00:44:13,236 I'm glad she fell in love with you. It's no fun seeing your own mother so sad and lonely. 487 00:44:13,445 --> 00:44:15,947 Your mother's a strong and beautiful woman. 488 00:44:16,156 --> 00:44:19,868 She's lucky to have a son like you. Take this. 489 00:44:44,976 --> 00:44:49,397 {y:i}[Radio] Groups of demonstrators headed "for the Unified Workers' Party Headquarters". 490 00:44:49,606 --> 00:44:52,609 {y:i}Others went along Mlynska Street {y:i}towards the Central Prison 491 00:44:52,817 --> 00:44:55,111 "and beyond to the Office of Public Security". 492 00:44:55,320 --> 00:44:59,491 {y:i}At 10. 15 am, a group of dissenters {y:i}entered the regional courthouse 493 00:44:59,699 --> 00:45:02,327 "and the County Attorney's office". 494 00:45:02,535 --> 00:45:04,579 [Chanting] 495 00:45:11,419 --> 00:45:14,255 {y:i}[Officer] The demonstration {y:i}must disperse immediatelyl 496 00:45:14,464 --> 00:45:17,717 - "Leave, or we will use forcel" - You have to go home. 497 00:45:17,926 --> 00:45:21,096 - I'm staying with you. - I told you to go! 498 00:45:28,728 --> 00:45:32,232 [Screaming and gunfire] 499 00:45:37,070 --> 00:45:39,823 Go away! Free Poland! 500 00:45:40,115 --> 00:45:41,700 Piotr! 501 00:45:41,908 --> 00:45:43,660 [Nowak] No! 502 00:45:48,289 --> 00:45:51,710 Piotr. Piotr. 503 00:45:51,918 --> 00:45:54,337 Piotr. 504 00:45:56,840 --> 00:45:59,968 {y:i}[Radio] The number of workers killed, it seems, {y:i}has reached a hundred, 505 00:46:00,176 --> 00:46:02,762 "plus several hundred wounded". 506 00:46:04,431 --> 00:46:07,559 My father works there! I'm sure he was with the strikers. 507 00:46:07,767 --> 00:46:10,687 - What's your father's name? - Ignacy. 508 00:46:11,771 --> 00:46:15,900 [Students shout angrily] 509 00:46:20,530 --> 00:46:23,491 Hello? It's Wojty³a. 510 00:46:23,700 --> 00:46:26,703 Call Monsignor Gorka at St Peter and St Paul's in Poznan. 511 00:46:26,911 --> 00:46:29,539 See what you can find out about Ignacy Pomorski. 512 00:46:29,748 --> 00:46:33,084 And check on Maciej Nowak and Witold Brozek, too. 513 00:46:34,169 --> 00:46:36,463 Yes. Thank you. 514 00:46:39,257 --> 00:46:41,051 We'll know shortly. 515 00:46:42,427 --> 00:46:45,472 - I know where we can find some guns! - Quiet! 516 00:46:45,680 --> 00:46:48,892 Quiet! Sit down. 517 00:46:51,603 --> 00:46:53,980 You know, during the Nazi period, 518 00:46:54,189 --> 00:46:58,985 I happened to find myself next to the wisest man I had ever met. 519 00:46:59,194 --> 00:47:02,655 We were in a dark room, hanging on between life and death. 520 00:47:03,823 --> 00:47:07,285 And this wise man wasn't a philosopher. He was a tailor. 521 00:47:07,494 --> 00:47:11,414 He said to me, "We will win with love, not with guns." 522 00:47:11,623 --> 00:47:14,876 I asked, "How can you say that with the Nazis in our country?" 523 00:47:15,085 --> 00:47:19,339 And he said, "The Nazis will disappear because evil devours itself." 524 00:47:19,547 --> 00:47:25,011 "But if love doesn't win out, the Nazis will just come back under a different name." 525 00:47:25,220 --> 00:47:28,056 And now you want to face down tanks with rifles? 526 00:47:28,264 --> 00:47:32,268 You want to give your lives? You shouldn't be giving your lives today. 527 00:47:32,477 --> 00:47:35,146 You should be showing your love of life instead, 528 00:47:35,355 --> 00:47:37,190 a love they don't know about. 529 00:47:37,399 --> 00:47:40,985 You have to bear witness to the sacred dignity of every life. 530 00:47:41,194 --> 00:47:44,447 Demonstrate peacefully. Show your pain, show your disappointment. 531 00:47:44,656 --> 00:47:47,617 Shout out your refusal of violence. 532 00:47:47,826 --> 00:47:50,120 Show your love. 533 00:47:50,328 --> 00:47:53,289 - Show your respect for life. - "[phone]" 534 00:47:53,498 --> 00:47:55,917 - Excuse me. - I have to know. 535 00:47:58,086 --> 00:47:59,629 Wojty³a speaking. Yes? 536 00:48:05,093 --> 00:48:07,637 He's all right. 537 00:48:10,390 --> 00:48:13,226 He's all right! 538 00:48:21,443 --> 00:48:23,778 What did they tell you? 539 00:48:26,740 --> 00:48:29,200 A classmate of yours... 540 00:48:30,618 --> 00:48:33,955 ...Witold Brozek, was killed. 541 00:48:34,164 --> 00:48:36,708 It's hard to forgive a crime like this. 542 00:48:38,793 --> 00:48:40,837 And a friend of mine was wounded. 543 00:48:41,046 --> 00:48:43,590 But I repeat, do not provoke them. 544 00:48:43,798 --> 00:48:46,968 That's exactly what they expect you to do. 545 00:48:47,177 --> 00:48:50,513 They won't be afraid of your guns, 546 00:48:50,722 --> 00:48:53,600 but they will be afraid of your words. 547 00:49:34,307 --> 00:49:36,768 You look well. 548 00:49:36,976 --> 00:49:39,813 Three years in prison haven't weakened you. 549 00:49:43,274 --> 00:49:46,695 There were 17 of us in my seminary class. 550 00:49:46,903 --> 00:49:49,864 Twelve of them ended up in a concentration camp. 551 00:49:50,073 --> 00:49:54,619 Do you really think I would feel cramped in this lovely place? 552 00:49:54,828 --> 00:49:57,872 I could live here until the day I die. 553 00:49:58,081 --> 00:50:01,835 I have faith, a strength you know nothing about. 554 00:50:02,043 --> 00:50:04,838 How would you like to go abroad? 555 00:50:07,132 --> 00:50:10,510 I don't know... what about Italy or the Riviera? 556 00:50:10,719 --> 00:50:14,639 My place is in my cathedral or in prison. 557 00:50:15,974 --> 00:50:19,936 You can go back to your cathedral. The government has changed. 558 00:50:20,145 --> 00:50:21,855 Comrade Gomulka is in power now 559 00:50:22,063 --> 00:50:25,108 and thinks that you can take up your duties again. 560 00:50:25,316 --> 00:50:30,363 You fired on the workers. You used tanks against people in Hungary. 561 00:50:30,572 --> 00:50:32,240 Is that what Communism is? 562 00:50:32,449 --> 00:50:37,829 I think it's intolerable that they ended up firing on workers, even if they were agitators. 563 00:50:38,038 --> 00:50:42,375 Even more intolerable is the failure of so many government plans. 564 00:50:42,584 --> 00:50:44,836 Are you saying this to protect your career? 565 00:50:45,045 --> 00:50:48,590 You can think of me as an enemy but not as a worm. 566 00:50:48,798 --> 00:50:52,302 Whether you like it or not, we're alike. We are believers. 567 00:50:52,510 --> 00:50:55,972 The fact remains that people demonstrating peacefully scare you. 568 00:50:56,181 --> 00:50:59,100 You release the head of the Church to have an alibi. 569 00:50:59,309 --> 00:51:02,187 You are making a very grave mistake. 570 00:51:02,395 --> 00:51:04,814 Governments might change and ease up, 571 00:51:05,023 --> 00:51:08,818 but I am and always will be against you. 572 00:51:09,027 --> 00:51:13,031 Don't think that letting me out will influence my soul in any way. 573 00:51:13,239 --> 00:51:15,950 Nobody wants to buy your soul. 574 00:51:17,494 --> 00:51:22,248 We want to achieve Communism, carrying it out with all the changes needed. 575 00:51:22,457 --> 00:51:26,127 With or without the backing of the Church. 576 00:51:30,131 --> 00:51:32,676 How do I manage to be so late all the time? 577 00:51:32,884 --> 00:51:34,302 [Train whistle] 578 00:51:42,560 --> 00:51:45,146 {y:i}From the Secretary of the Vatican State 579 00:51:45,355 --> 00:51:48,733 {y:i}to the Primate of Poland, "Cardinal Stefan Wyszynski". 580 00:51:48,942 --> 00:51:53,613 {y:i}His Holiness, upon the solicitation {y:i}of the Archbishop, Monsignor Baziak, 581 00:51:53,822 --> 00:51:58,785 {y:i}names Karol Wojty³a "Auxiliary Bishop of the city of Kraków". 582 00:51:58,993 --> 00:52:03,373 {y:i}He was singled out for his keen intellect, {y:i}devotion and constant dedication, 583 00:52:03,581 --> 00:52:06,835 {y:i}his interior strength and persuasive oratory, 584 00:52:07,043 --> 00:52:10,505 {y:i}his cultivation of philosophy {y:i}and the social sciences, 585 00:52:10,714 --> 00:52:14,676 {y:i}his following as a teacher "and his influence among the young". 586 00:52:18,304 --> 00:52:19,931 Hey! 587 00:52:24,894 --> 00:52:28,815 Excuse me, are you going to Olsztynek? I have to catch a train to Warsaw. 588 00:52:29,024 --> 00:52:31,526 - [Replies in Polish] - Thank you. 589 00:52:33,570 --> 00:52:35,405 [Bangs cab roof] 590 00:52:37,115 --> 00:52:41,536 - Sacks of flour? - It was the quickest way I could find. 591 00:52:41,745 --> 00:52:45,081 Were you in Mazuria to carry out your spiritual exercises? 592 00:52:45,290 --> 00:52:50,086 No... I was with a group of my students. We were kayaking. 593 00:52:50,295 --> 00:52:52,339 Yes... 594 00:52:52,547 --> 00:52:56,176 I've heard you are perhaps a little bit too athletic. 595 00:52:57,260 --> 00:52:59,804 I was curious to meet you. 596 00:53:16,279 --> 00:53:21,326 - Do you know why I sent for you? - No... Your Eminence. 597 00:53:23,036 --> 00:53:25,121 Your archbishop, Monsignor Baziak, 598 00:53:25,330 --> 00:53:29,959 has obtained your appointment as Bishop of Kraków from the Pope. 599 00:53:35,840 --> 00:53:40,428 - I am far too young. - That's a weakness you will get rid of soon. 600 00:53:40,637 --> 00:53:44,099 I ask you not to oppose the Holy Father's will. 601 00:53:47,936 --> 00:53:50,271 I accept. 602 00:53:53,149 --> 00:53:57,070 Well, then, let's go and get something to eat. 603 00:54:05,161 --> 00:54:08,248 [Choir sings "Kyrie Eleison"] 604 00:54:32,272 --> 00:54:36,401 [Ordination continues while choir sings] 605 00:55:23,865 --> 00:55:25,700 [Congregation applauds] 606 00:55:44,219 --> 00:55:47,597 Karol! Don't let anyone get to you! 607 00:55:50,350 --> 00:55:53,353 He wouldn't tell me his name. He seems very nervous. 608 00:55:53,561 --> 00:55:56,606 - Maybe we ought to call the police. - No, we will not. 609 00:55:59,526 --> 00:56:03,655 It's Nowak. No, you may go, Sister. Everything's fine. Just fine. 610 00:56:05,365 --> 00:56:07,450 Nowak. 611 00:56:07,659 --> 00:56:10,662 Did you really think I wouldn't recognise that voice of yours? 612 00:56:10,870 --> 00:56:13,998 So my miner friend is a bishop. 613 00:56:14,207 --> 00:56:17,377 - How is your arm? - It's all right. 614 00:56:17,585 --> 00:56:19,337 They tried to kill old Nowak. 615 00:56:19,546 --> 00:56:23,341 And when I got up, they tried to beat me to a pulp. 616 00:56:29,806 --> 00:56:31,891 - What are you doing? - They are listening. 617 00:56:32,100 --> 00:56:34,477 - "[orchestral music]" - I know they are. They are everywhere! 618 00:56:34,686 --> 00:56:38,106 I couldn't find the microphones, but I'm sure they're here. 619 00:56:38,314 --> 00:56:41,276 - I'm sure they're here. - No, times... 620 00:56:41,484 --> 00:56:45,780 Times have changed. We don't live under terror any more. 621 00:56:48,742 --> 00:56:51,453 Nothing has changed. 622 00:56:51,661 --> 00:56:56,666 There are illusions of change, illusions of freedom. 623 00:56:56,875 --> 00:57:00,337 That might be enough for the intellectuals, but not for me. 624 00:57:00,545 --> 00:57:04,299 - Not for the peasants, not for the workers! - Come, come, sit down. 625 00:57:11,389 --> 00:57:13,558 Disappointments, 626 00:57:13,767 --> 00:57:16,227 persecutions, violence. 627 00:57:17,771 --> 00:57:20,857 They are trying to hurt us. 628 00:57:21,066 --> 00:57:23,526 They don't want us to smile any more. 629 00:57:25,862 --> 00:57:29,741 But you can't let them rob you of your strength or dreams, or love. 630 00:57:29,949 --> 00:57:32,202 Never. Remember that. 631 00:57:35,789 --> 00:57:37,332 See? 632 00:57:37,540 --> 00:57:40,752 I am talking to you about God without naming him. 633 00:57:40,960 --> 00:57:46,800 I'd only just met the child... and they killed him right in front of my eyes. 634 00:57:47,008 --> 00:57:50,345 - Who was it? - Piotr. 635 00:57:51,513 --> 00:57:53,973 Magda's son. 636 00:57:55,266 --> 00:57:58,144 He was only 12. 637 00:57:58,353 --> 00:58:02,816 Now she doesn't love me any more because I wasn't able to save her child. 638 00:58:11,282 --> 00:58:14,119 I became a priest to help people ease their pain. 639 00:58:16,913 --> 00:58:20,417 But I suffer, I feel guilty for what I can't do. 640 00:58:25,296 --> 00:58:28,800 Go to your Magda. Hold her tight. 641 00:58:30,093 --> 00:58:33,680 Give her the kisses her son can't give her any more. 642 00:58:44,399 --> 00:58:49,988 Excuse me. You told me you had an important appointment at four o'clock. 643 00:58:50,196 --> 00:58:53,575 - What time is it? - Four o'clock. 644 00:58:53,783 --> 00:58:55,827 Good Lord. 645 00:58:56,036 --> 00:58:59,122 I'm late for an appointment at the Communist Party headquarters. 646 00:59:00,707 --> 00:59:05,170 - But why take off your...? - So they see I am not there to provoke them. 647 00:59:05,378 --> 00:59:10,008 But no Polish bishop has ever set foot in the Communist Party headquarters. 648 00:59:10,216 --> 00:59:12,594 There's always a first time. 649 00:59:13,386 --> 00:59:17,432 [Church bell tolls] 650 00:59:24,731 --> 00:59:28,985 How does this sound? We'll divide up the building. 651 00:59:29,194 --> 00:59:32,781 Two floors for your seminary and two floors for us. 652 00:59:35,075 --> 00:59:39,287 Half a seminary is better than no seminary at all, so I thank you. 653 00:59:39,496 --> 00:59:43,625 Don't thank me. The Party says you are open to dialogue. 654 00:59:43,833 --> 00:59:46,670 They don't see you as a fanatic, a reactionary. 655 00:59:46,878 --> 00:59:50,048 That's exactly what I feared, Karol. 656 00:59:50,256 --> 00:59:53,218 I don't like that optimistic smile of yours. 657 00:59:53,426 --> 00:59:57,263 Still, all things considered, we both have the same goal in life. 658 00:59:57,472 --> 00:59:58,973 The happiness of man. 659 01:00:00,809 --> 01:00:02,435 Of course. Happiness. 660 01:00:02,644 --> 01:00:08,483 You were an actor, weren't you? Your assurance, your serenity... 661 01:00:08,692 --> 01:00:10,235 your confidence. 662 01:00:10,443 --> 01:00:12,487 Are you acting? 663 01:00:12,696 --> 01:00:17,158 There is not a lot to be happy about, and don't give me any faith talk. 664 01:00:17,367 --> 01:00:21,079 I didn't mention faith. I was asking you to consider happiness. 665 01:00:21,287 --> 01:00:23,748 Faith is superstitious madness. 666 01:00:23,957 --> 01:00:29,963 "Madness that comes from God is so much more beautiful than wisdom of human origin." 667 01:00:30,171 --> 01:00:32,674 That's Plato, as you well know. 668 01:00:32,882 --> 01:00:36,636 The founder of reason and politics in the West. 669 01:00:36,845 --> 01:00:39,681 We've said all there is to say. 670 01:00:39,889 --> 01:00:42,017 You get half of your seminary back. 671 01:00:42,225 --> 01:00:44,019 You have my word. 672 01:00:44,227 --> 01:00:46,438 You may leave now. 673 01:00:47,772 --> 01:00:49,816 - Is there something else? - Nowa Huta. 674 01:00:50,859 --> 01:00:56,281 The 120,000 people living there are waiting for a church to be built. 675 01:00:56,489 --> 01:01:00,785 Nowa Huta is a new city in the new Poland, created for the new man. 676 01:01:00,994 --> 01:01:05,457 A man who doesn't need God. And you want to build a church there? 677 01:01:05,665 --> 01:01:09,294 As Bishop, I have the right to carry this with me. 678 01:01:10,378 --> 01:01:14,090 I'm not allowed to hand it around, but... 679 01:01:14,299 --> 01:01:18,094 please don't have me arrested if I give it to you as a present. 680 01:01:18,303 --> 01:01:20,638 That's the Gospel according to Matthew. 681 01:01:21,556 --> 01:01:25,226 You might want to read the Sermon on the Mount, chapter five. 682 01:01:25,435 --> 01:01:30,607 There's material for your intelligence... and for your sensitivity. 683 01:01:32,734 --> 01:01:37,447 "Who amongst you will give a stone to the son who asks for bread?" 684 01:01:42,660 --> 01:01:44,204 Good day. 685 01:02:04,182 --> 01:02:06,643 You entered the devil's house 686 01:02:07,769 --> 01:02:10,563 and you negotiated with him. 687 01:02:11,981 --> 01:02:15,694 We do not negotiate with the Communist Party. 688 01:02:15,902 --> 01:02:19,656 We do not set foot in their headquarters. 689 01:02:21,199 --> 01:02:24,077 If you have anything to discuss with the political authorities, 690 01:02:24,285 --> 01:02:28,415 you must do so with the consent of the man 691 01:02:28,623 --> 01:02:32,752 who is until proven otherwise the Primate of Poland 692 01:02:32,961 --> 01:02:34,921 and your immediate superior. 693 01:02:35,130 --> 01:02:37,966 You're right, Eminence. 694 01:02:38,174 --> 01:02:41,011 I should have asked you first. I... 695 01:02:42,095 --> 01:02:44,556 I didn't mean any disrespect. 696 01:02:45,640 --> 01:02:48,893 - I'm sorry. It won't happen again. - Good. 697 01:02:49,102 --> 01:02:53,106 In any case, you managed to get us half a seminary. Is that right? 698 01:02:55,066 --> 01:03:00,655 The man you dealt with would line us all up against the wall, given the occasion. 699 01:03:02,574 --> 01:03:05,493 And you got us half a seminary. 700 01:03:05,702 --> 01:03:10,123 Congratulations. How did you manage to do that? 701 01:03:13,251 --> 01:03:16,129 Would you bless me, Father? 702 01:03:25,597 --> 01:03:28,475 "[Pawel] Karol, I know you are now in Rome". 703 01:03:28,683 --> 01:03:34,481 {y:i}I'm writing with the news that our family "has been blessed with the arrival of little Jan". 704 01:03:45,867 --> 01:03:47,702 Oo-hoo. 705 01:03:59,923 --> 01:04:02,967 Mr Kowalski? If you have a second... 706 01:04:03,176 --> 01:04:04,969 Sure. 707 01:04:20,610 --> 01:04:24,155 {y:i}But destiny was lying in wait {y:i}ready to strike us 708 01:04:24,364 --> 01:04:26,658 "at the very moment we were most vulnerable". 709 01:04:28,993 --> 01:04:31,037 Have a seat. 710 01:04:32,872 --> 01:04:35,709 I knew there was something wrong. 711 01:04:35,917 --> 01:04:39,379 Your wife was having breathing problems 712 01:04:39,587 --> 01:04:44,676 and repeated attacks of coughing during and after delivery, 713 01:04:45,760 --> 01:04:49,597 so I ran some tests, but I wasn't expecting this. 714 01:04:51,182 --> 01:04:53,852 That shadow on the right lung... 715 01:04:54,060 --> 01:05:00,233 unfortunately is a tumour that has developed metastases. 716 01:05:06,656 --> 01:05:08,491 I'm sorry. 717 01:05:18,335 --> 01:05:20,962 How long? 718 01:05:21,171 --> 01:05:22,964 Three or four months. 719 01:05:27,427 --> 01:05:33,516 {y:i}We have faith, of course, "but when God abandons you, it's difficult". 720 01:05:33,725 --> 01:05:36,102 "It's atrocious, Karol". 721 01:05:41,566 --> 01:05:46,780 "I write through tears because I'm alone". "When she's present, I smile". 722 01:05:50,492 --> 01:05:53,536 {y:i}I've decided to tell her nothing 723 01:05:53,745 --> 01:05:57,916 {y:i}so she can have peace of mind "for the time that's left". 724 01:06:00,543 --> 01:06:04,381 "I'll keep the anguish and pain within me". 725 01:06:13,807 --> 01:06:15,892 {y:i}The opening of the Council's first session 726 01:06:16,101 --> 01:06:18,436 {y:i}is crowned by the placement "of the Holy Gospel". 727 01:06:18,645 --> 01:06:23,233 {y:i}As in 20 preceding Ecumenical Councils, {y:i}it shall take the place of honour, 728 01:06:23,441 --> 01:06:26,277 "followed by the ensuing working sessions". 729 01:06:26,486 --> 01:06:28,279 "Man is a unique being". 730 01:06:28,488 --> 01:06:33,159 {y:i}He lives in a material world, "but harbours deep spiritual urges". 731 01:06:33,368 --> 01:06:35,954 "He's a mystery to himself and to others". 732 01:06:36,162 --> 01:06:39,290 "Now the Church grows less and less efficient". 733 01:06:39,499 --> 01:06:42,252 {y:i}The Church can no longer {y:i}show itself to the world 734 01:06:42,460 --> 01:06:45,463 "draped in the archaic Western culture". 735 01:06:45,672 --> 01:06:49,592 {y:i}We mustn't be standing over the world, "lecturing it and asking for obedience". 736 01:06:49,801 --> 01:06:52,345 "Now the Church has to walk with the world". 737 01:06:52,554 --> 01:06:54,597 "Men are looking for the truth". 738 01:06:54,806 --> 01:06:58,435 {y:i}We must find solutions "to the difficult problems of life with them". 739 01:06:58,643 --> 01:07:03,273 {y:i}We must face the despair of human existence "in these times of ours". 740 01:07:03,481 --> 01:07:09,446 {y:i}With this in mind, the layman "has to be in the centre of Church life". 741 01:07:09,654 --> 01:07:14,284 {y:i}I denounce every form "of clerical mentality as an error". 742 01:07:14,492 --> 01:07:18,329 Yes, in the new neighbourhood of Nowa Huta. 743 01:07:18,538 --> 01:07:22,417 That's a working-class neighbourhood. You're a teacher. Why live there? 744 01:07:22,625 --> 01:07:24,836 The government won't let them build a church. 745 01:07:25,045 --> 01:07:27,088 You're right, that's a great reason. 746 01:07:27,297 --> 01:07:29,758 You wretch. 747 01:07:29,966 --> 01:07:34,471 In my free time between classes, I can go and visit families. 748 01:07:34,679 --> 01:07:39,142 The farmers have been forced to become workers, to live in beehive apartments, 749 01:07:39,351 --> 01:07:43,521 and their habits, their traditions have been totally ignored. 750 01:07:43,730 --> 01:07:46,316 These families are falling apart. 751 01:07:46,524 --> 01:07:50,111 There is drunkenness, women and children being battered... 752 01:07:52,322 --> 01:07:55,075 There's so much bitterness. 753 01:07:55,283 --> 01:07:59,454 You're too beautiful to have that sad look in your eyes. 754 01:08:01,956 --> 01:08:05,960 Do you love me at least half as much as I love you? 755 01:08:07,337 --> 01:08:09,589 - Adam? - Yes? 756 01:08:09,798 --> 01:08:12,592 - Did you hear what I asked? - Of course I did. 757 01:08:12,801 --> 01:08:15,178 And? 758 01:08:15,387 --> 01:08:18,056 "The sweet love of a woman overcomes all." 759 01:08:18,264 --> 01:08:21,851 I don't remember who wrote that, but Wojty³a says it too. 760 01:08:22,060 --> 01:08:24,104 Here we are. 761 01:08:25,313 --> 01:08:28,775 - Third floor, door on the right. - But where are you going? 762 01:08:28,983 --> 01:08:34,239 I forgot. I have to see someone who can help me get a job at the university. 763 01:08:34,447 --> 01:08:38,785 Put the kettle on, I'll be right back. Third floor, door on the right. 764 01:08:49,713 --> 01:08:54,175 I've... I've listened to thousands of confessions 765 01:08:55,301 --> 01:08:59,055 and I got a pretty depressing picture of human despair. 766 01:08:59,264 --> 01:09:03,893 I have to tell you, Wojty³a's stamina is scary. 767 01:09:04,102 --> 01:09:09,107 He helps people, encourages them, talks and talks... 768 01:09:09,315 --> 01:09:13,028 but there's not one word you could use against him. 769 01:09:13,236 --> 01:09:18,324 Please, let me do something more useful. 770 01:09:18,533 --> 01:09:23,246 Negative. You're part of his group and you're going to keep on watching him. 771 01:09:28,084 --> 01:09:29,753 [Kordek] Adam. 772 01:09:38,303 --> 01:09:43,183 Did Wojty³a get to you? Or was it that Catholic girl's nice ass? 773 01:09:46,644 --> 01:09:51,566 I know that the worker element in Nowa Huta is involved in subversive activities. 774 01:09:51,775 --> 01:09:55,320 And I'm convinced that Wojty³a is with them. 775 01:09:55,528 --> 01:09:59,657 So they better watch out if that project fails. 776 01:10:12,545 --> 01:10:14,297 Hey, Darek! 777 01:10:14,506 --> 01:10:18,551 You stand guard. We don't want them coming by for a control. 778 01:10:25,934 --> 01:10:30,647 St Paul says, "I rejoice in infirmities, in insults, 779 01:10:30,855 --> 01:10:34,693 in needs, in persecutions, in suffering, 780 01:10:34,901 --> 01:10:38,279 for when I am weak, that is when I am strong." 781 01:10:38,488 --> 01:10:40,115 They converted you? 782 01:10:40,323 --> 01:10:43,326 Never. But it is a truth. 783 01:10:43,535 --> 01:10:46,162 Like the man who told me these words claimed. 784 01:10:46,371 --> 01:10:48,415 - St Paul? - Wojty³a. 785 01:10:48,623 --> 01:10:51,459 - A bishop! - And a miner. 786 01:11:06,307 --> 01:11:09,519 Long live our socialist homeland! 787 01:11:17,819 --> 01:11:19,654 Kordek. 788 01:11:21,114 --> 01:11:24,075 A well-timed heart attack eliminated the Archbishop of Kraków. 789 01:11:24,284 --> 01:11:26,619 The list of candidates signed by Wyszynski? 790 01:11:26,828 --> 01:11:30,665 I turned them all down. Nothing but a bunch of fanatical anti-Marxists. 791 01:11:30,874 --> 01:11:34,002 - Do you want a name? - We already have it. 792 01:11:34,210 --> 01:11:38,214 A name that Wyszynski didn't put on the list. Wojty³a. 793 01:11:38,423 --> 01:11:41,301 You are making a mistake. Wojty³a must be stopped. 794 01:11:41,509 --> 01:11:46,348 I have been informed that the man obsesses you. 795 01:11:47,432 --> 01:11:48,767 Where is the problem? 796 01:11:48,975 --> 01:11:54,064 That man has an inner strength that no other priest in Poland has, including Wyszynski. 797 01:11:54,272 --> 01:12:00,487 - He can draw the young and work against... - A man who talks about prayer and love? 798 01:12:00,695 --> 01:12:03,782 Wojty³a isn't involved in any anti-government activities 799 01:12:03,990 --> 01:12:07,744 and he lacks organisational and leadership skills. 800 01:12:07,952 --> 01:12:13,333 And then tradition dictates that Kraków's archbishop be a nobleman. 801 01:12:13,541 --> 01:12:15,710 And we are backing a proletarian. 802 01:12:15,919 --> 01:12:19,798 - Wojty³a is our real enemy. - Our enemy is Wyszynski. 803 01:12:20,006 --> 01:12:24,386 He's the patriot, the union activist, the symbol for the masses. 804 01:12:24,594 --> 01:12:27,555 We must support Wojty³a against Wyszynski. 805 01:12:27,764 --> 01:12:30,308 You're making a tragic error. 806 01:12:33,103 --> 01:12:36,981 The government authorises Wojty³a's name. 807 01:12:40,360 --> 01:12:43,154 - That name wasn't on my list. - I know. 808 01:12:43,363 --> 01:12:46,074 We agreed the government could approve but not impose. 809 01:12:46,282 --> 01:12:48,118 This is what it has decided. 810 01:12:48,326 --> 01:12:52,080 I don't agree with the government either, if that's any consolation. 811 01:12:52,288 --> 01:12:55,166 The real issue here is... 812 01:12:55,375 --> 01:13:00,046 just between you and me, let's say Wojty³a wasn't on your list 813 01:13:00,255 --> 01:13:02,382 because either you didn't want him 814 01:13:02,590 --> 01:13:07,762 or you wanted him, and all this was just a way of getting him nominated. 815 01:13:14,561 --> 01:13:17,022 Where do I sign? 816 01:13:22,152 --> 01:13:25,196 {y:i}[Karol] Lord, You who challenges man 817 01:13:25,405 --> 01:13:28,283 {y:i}so that man can find the strength {y:i}to challenge fate, 818 01:13:29,367 --> 01:13:32,328 "help me to be able to take action". 819 01:13:32,537 --> 01:13:35,665 "Help me to relive the Cross every day". 820 01:13:35,874 --> 01:13:39,627 {y:i}Help me to walk along a path "that wasn't mine". 821 01:13:39,836 --> 01:13:42,547 "Help me to deal with politicians". 822 01:13:43,840 --> 01:13:48,845 "Help me to help all those who need it". 823 01:13:56,728 --> 01:13:58,396 Are you asleep? 824 01:14:13,328 --> 01:14:15,914 What are you dreaming about? 825 01:14:18,166 --> 01:14:21,586 I feel sorry for you. I really do. 826 01:14:22,754 --> 01:14:27,342 You're fooling yourself if you think you're happy. 827 01:14:27,550 --> 01:14:33,098 You're fooling yourself if you think that a God who doesn't exist cares about the world. 828 01:14:35,141 --> 01:14:37,435 You're fooling yourself 829 01:14:37,644 --> 01:14:40,855 if you think that I can love you. 830 01:14:41,064 --> 01:14:42,732 You want to marry me? 831 01:14:44,109 --> 01:14:46,152 You want children? 832 01:14:48,697 --> 01:14:51,074 I will never do that... 833 01:14:58,540 --> 01:15:01,167 ...and I will never be more lonely. 834 01:15:26,776 --> 01:15:31,156 - How did you get in? - You should keep your door closed. 835 01:15:31,364 --> 01:15:36,036 I'm not afraid. Besides, you came in, not some thief. 836 01:15:39,622 --> 01:15:43,168 - What's wrong? - Nothing. 837 01:15:43,376 --> 01:15:48,423 You look unhappy. Nobody should be unhappy on Christmas Eve. 838 01:15:48,631 --> 01:15:51,009 Unhappiness doesn't follow the calendar. 839 01:15:51,217 --> 01:15:54,346 I promise you I can teach you how to be happy. 840 01:15:54,554 --> 01:15:56,014 Marry me, 841 01:15:56,222 --> 01:16:01,811 and I'll make you feel how wonderful it is to live and be in harmony with yourself. 842 01:16:02,020 --> 01:16:05,190 Inner peace isn't just for the simple-minded. 843 01:16:05,398 --> 01:16:09,736 You can find it, too, if you just let yourself be loved. 844 01:16:23,500 --> 01:16:27,087 Tonight, the history of Nowa Huta is going to change. 845 01:16:27,295 --> 01:16:33,093 Wojty³a is going to say the mass, at the foot of the great cross made by the workers. 846 01:16:33,301 --> 01:16:37,931 - What are you talking about? - Oh, yes. Shh. 847 01:17:08,420 --> 01:17:13,591 What's wrong, Adam? Don't you have anything to do on Christmas Eve? 848 01:17:13,800 --> 01:17:17,512 I figured out what they've been cooking up at Nowa Huta. 849 01:17:17,721 --> 01:17:19,764 But it might be too late. 850 01:17:32,610 --> 01:17:34,779 {y:i}[Rhythmic beat of batons] 851 01:17:38,158 --> 01:17:43,747 "This assembly has not been authorised". "You will clear the area immediately". 852 01:17:43,955 --> 01:17:46,041 {y:i}Clear the areal 853 01:17:54,466 --> 01:17:56,509 What are you doing? 854 01:17:57,927 --> 01:18:00,013 Stop this! Stop it! 855 01:18:00,221 --> 01:18:04,559 You can't keep us from having a cross! We're Polish. 856 01:18:04,768 --> 01:18:06,728 So are you! 857 01:18:09,606 --> 01:18:13,234 Stop it! We came here to pray! 858 01:18:13,443 --> 01:18:14,778 [Shrill whistle] 859 01:18:14,986 --> 01:18:17,238 - Fall back! - We came here to pray. 860 01:18:28,458 --> 01:18:33,254 You, the workers of Nowa Huta, have put up this cross where you want to build a church. 861 01:18:33,463 --> 01:18:38,968 Your city was supposed to be a city without God, but your will has prevailed. 862 01:18:39,177 --> 01:18:40,970 Let this be a lesson! 863 01:18:41,179 --> 01:18:43,431 [Applause] 864 01:18:55,235 --> 01:18:57,946 - Who is in charge here? - Captain Lukowski. 865 01:18:58,154 --> 01:19:00,824 - Take me to him. - Follow me. 866 01:19:01,032 --> 01:19:05,328 [Karol] But they can't turn their backs to the truth, nor speak of it, nor hide it. 867 01:19:05,537 --> 01:19:09,499 Kordek, Fifth Department. I am ordering you to disperse this mob. 868 01:19:10,458 --> 01:19:14,629 - Comrade Kliszko. - Give me that. Give me that! 869 01:19:16,798 --> 01:19:20,927 Your cross is the symbol of the sacrifice that redeemed man, 870 01:19:21,136 --> 01:19:24,139 that gives a new sense to life, 871 01:19:25,223 --> 01:19:29,019 that teaches us to love and to respect life. 872 01:19:29,227 --> 01:19:32,313 This man is defying us. He has to be stopped. 873 01:19:32,522 --> 01:19:37,152 If these people aren't afraid of us any more, it's all over! Do you understand? 874 01:19:37,360 --> 01:19:44,117 We are the citizens of our country, the citizens of our city, but we are also the people of God. 875 01:19:44,325 --> 01:19:47,287 We will continue to demand our rights. 876 01:19:47,495 --> 01:19:53,585 Religious freedom is the highest expression of human dignity. To stifle it is a crime. 877 01:19:53,793 --> 01:19:55,837 [Applause] 878 01:20:03,261 --> 01:20:11,478 This rock was given to me in Rome by Paul VI for you, the workers of Nowa Huta. 879 01:20:11,686 --> 01:20:14,773 It comes from Saint Peter's Cathedral. 880 01:20:14,981 --> 01:20:19,361 And on this rock we will build our church! 881 01:20:25,158 --> 01:20:28,745 - Tell your men to take action. - I give the orders around here. 882 01:20:28,953 --> 01:20:34,292 Well, then, give your orders. Right now! Silence that man. 883 01:20:34,501 --> 01:20:36,336 I told you to silence Wojty³a! 884 01:20:36,544 --> 01:20:40,256 Listen. I've had about enough of you. Shut up! 885 01:20:41,466 --> 01:20:44,344 Come with us. Keep still. 886 01:20:44,552 --> 01:20:47,222 You have to trust in the strength of hope. 887 01:20:48,765 --> 01:20:55,355 You have to trust in love, which is stronger than death. You must never lose faith. 888 01:20:56,481 --> 01:21:01,486 You must not lose heart, you must not get discouraged. 889 01:21:02,987 --> 01:21:07,867 Never lose the freedom of mind with which Christ makes men free. 890 01:21:09,828 --> 01:21:12,622 I am your bishop 891 01:21:12,831 --> 01:21:18,336 and I will be with you every day until the end of my days. I bless you. 892 01:21:19,504 --> 01:21:26,511 {y:i}Benedicat vos omnipotens Deus, "Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus". 893 01:21:26,720 --> 01:21:28,471 [Crowd] Amen. 894 01:21:28,680 --> 01:21:30,724 Adam. 895 01:21:38,356 --> 01:21:40,108 "[Pawel] You were right, Karol". 896 01:21:40,316 --> 01:21:46,656 {y:i}Hope, prayer and love, that hidden strength "within us, can prevail over evil". 897 01:22:01,504 --> 01:22:06,176 Do you remember the tumour? Here, look at this. 898 01:22:06,384 --> 01:22:08,803 It disappeared. 899 01:22:09,012 --> 01:22:11,598 Well, it happens sometimes. 900 01:22:11,806 --> 01:22:16,353 Even for us doctors, our body is more a mystery than a certainty. 901 01:22:17,729 --> 01:22:19,898 You're a lucky family. 902 01:22:21,775 --> 01:22:24,194 Thank you. 903 01:22:27,030 --> 01:22:29,240 [Pawel shouts with joy] 904 01:22:29,449 --> 01:22:34,120 {y:i}[Pawel] I'm frightened. Yes, frightened "like he who has been blessed". 905 01:22:34,329 --> 01:22:39,959 {y:i}I can't call it a miracle. For me "the word is both vague and misleading". 906 01:22:40,168 --> 01:22:44,130 {y:i}A mystery, said the doctor, "be it for science or the faith". 907 01:22:44,339 --> 01:22:48,802 {y:i}I know you asked Padre Pio "to intercede for us. Thank you for his prayers". 908 01:22:49,010 --> 01:22:52,889 {y:i}Thanks to the inscrutable destiny {y:i}that gave Hania the strength to heal 909 01:22:53,098 --> 01:22:56,142 "and made me a privileged and happy man". 910 01:22:56,351 --> 01:22:59,145 Pawel, what are you doing? 911 01:23:03,441 --> 01:23:06,194 Pawel, what's wrong with you? 912 01:23:08,363 --> 01:23:11,241 You're mine! 913 01:23:14,035 --> 01:23:16,996 You're mine forever! 914 01:23:20,125 --> 01:23:23,044 Will you tell me what's going on? 915 01:23:24,337 --> 01:23:27,424 Nothing. I love you. 916 01:23:46,901 --> 01:23:48,695 I've been spying on you. 917 01:23:50,405 --> 01:23:53,867 Yes. I'm a spy. 918 01:23:58,872 --> 01:24:01,291 I was trained for this. 919 01:24:03,001 --> 01:24:05,462 I planted microphones. 920 01:24:05,670 --> 01:24:08,256 I listened to your confessions. 921 01:24:08,465 --> 01:24:10,300 I read your letters. 922 01:24:11,217 --> 01:24:13,345 I was paid for doing this. 923 01:24:15,138 --> 01:24:17,182 And I'm just one of many. 924 01:24:20,769 --> 01:24:23,438 I always knew it was useless. 925 01:24:24,522 --> 01:24:27,025 And even though I hated you, 926 01:24:27,233 --> 01:24:31,863 your words slipped inside of me, like water through a crack. 927 01:24:32,864 --> 01:24:37,035 You speak of love. Such a sick word. 928 01:24:39,829 --> 01:24:42,624 Love for despicable human beings. 929 01:24:45,710 --> 01:24:48,129 You are not despicable. 930 01:24:49,547 --> 01:24:53,593 The pain inside you, and your anger, are your soul. 931 01:24:55,845 --> 01:25:00,058 A soul that needs to be loved so much that it's smothered by it. 932 01:25:02,018 --> 01:25:05,855 If you made mistakes, you already paid for them. 933 01:25:08,900 --> 01:25:11,653 Thank you. 934 01:25:11,861 --> 01:25:14,781 Thank you, Adam. Today is a great day. 935 01:25:14,989 --> 01:25:20,203 This is the second time I've been a witness to the divine value of life. 936 01:25:25,542 --> 01:25:27,794 Go in peace. 937 01:25:29,045 --> 01:25:32,257 Everything that should be forgiven is forgiven. 938 01:25:34,092 --> 01:25:36,344 You're a chosen one. 939 01:26:04,539 --> 01:26:05,874 No. 940 01:26:09,669 --> 01:26:11,796 Come here. 941 01:26:14,049 --> 01:26:15,550 Come here. 942 01:26:23,308 --> 01:26:26,269 I forgive you. I forgive you. 943 01:26:30,190 --> 01:26:32,192 I love you. 944 01:26:35,153 --> 01:26:36,571 I love you. 945 01:26:36,780 --> 01:26:41,159 [Karol] Nobody should be forced to embrace faith against his will. 946 01:26:41,368 --> 01:26:45,997 The cause of man's spiritual freedom, freedom of conscience, religious freedom, 947 01:26:46,206 --> 01:26:48,208 is a great human cause. 948 01:26:48,416 --> 01:26:51,628 For today's man and throughout history. 949 01:26:51,836 --> 01:26:55,674 It's not enough for man to say, "I am free." 950 01:26:55,882 --> 01:26:59,177 He has to learn to say, "I am responsible." 951 01:26:59,386 --> 01:27:04,182 I'd like to talk about the Church's dialogue with atheism now. 952 01:27:04,391 --> 01:27:07,811 We shouldn't start with the proofs of God's existence, 953 01:27:08,019 --> 01:27:12,107 but with a reflection on man's deep and radical solitude. 954 01:27:21,324 --> 01:27:23,576 Your Excellency! 955 01:27:27,956 --> 01:27:30,166 You don't recognise me? 956 01:27:36,339 --> 01:27:37,841 {y:i}[Gunshot] 957 01:27:45,265 --> 01:27:47,350 Jerzy Kluger. 958 01:27:47,559 --> 01:27:50,895 - You're alive! - So are you, Excellency. 959 01:27:51,104 --> 01:27:54,274 What's that? Don't you remember my name? 960 01:27:54,482 --> 01:27:56,735 Karol. 961 01:27:56,943 --> 01:28:01,281 I thought you were dead. I looked everywhere for news about you. 962 01:28:01,489 --> 01:28:03,742 I was told you were killed in Russia. 963 01:28:03,950 --> 01:28:07,871 I should have died. Not once, but a thousand times. 964 01:28:09,497 --> 01:28:11,541 And I've found you. 965 01:28:11,750 --> 01:28:15,086 I was spared, but I was the only one. 966 01:28:16,296 --> 01:28:19,299 I've forgotten what it means to cry. 967 01:28:23,762 --> 01:28:26,848 We have to cry, Jerzy. 968 01:28:27,057 --> 01:28:32,020 The pain has to be released, brought out in the open for everyone to see. 969 01:28:34,773 --> 01:28:39,736 "Only the heart and a soul alone." It was our motto. Remember? 970 01:28:44,949 --> 01:28:48,703 Jews and Christians have to come together like this. 971 01:28:51,039 --> 01:28:53,750 I want you to look this over. 972 01:28:53,958 --> 01:28:59,714 It is a letter to the German bishops in which we forgive Germany and we ask to be forgiven. 973 01:28:59,923 --> 01:29:02,676 The government is going to be furious. 974 01:29:03,802 --> 01:29:08,056 The time to make a strong gesture of peace with the Germans has come. 975 01:29:08,264 --> 01:29:11,142 Do we really have to ask to be forgiven, too? 976 01:29:11,351 --> 01:29:13,603 We always have to be forgiven. 977 01:29:13,812 --> 01:29:19,526 This document is very important because it is the first step in our memory purification. 978 01:29:19,734 --> 01:29:23,613 We should ask forgiveness for the faults committed by Christians throughout history. 979 01:29:23,822 --> 01:29:26,449 That sounds like a destructive enterprise. 980 01:29:26,658 --> 01:29:31,788 Millions of people have been murdered because of their race or their ideas. 981 01:29:31,996 --> 01:29:36,751 We should ask forgiveness wherever Christians participated or kept silent. 982 01:29:36,960 --> 01:29:39,671 [Cheering] 983 01:29:39,879 --> 01:29:44,342 {y:i}[Karol] Adam, I am pleased "your marriage gives you such joy". 984 01:29:44,551 --> 01:29:49,806 {y:i}But Maria's strength of heart comes from "within and not from any teachings of mine". 985 01:29:50,015 --> 01:29:52,684 "A caress for your little son Stefan". 986 01:29:52,892 --> 01:29:58,356 {y:i}Adam, though you do not carry the faith, {y:i}you do nurture a passion for truth 987 01:29:58,565 --> 01:30:03,111 {y:i}and that accounts for your gratification "as a university professor". 988 01:30:03,319 --> 01:30:08,700 {y:i}I, unfortunately, see hard times ahead "in this imperfect world". 989 01:30:09,951 --> 01:30:14,289 How will the Vatican react if they ever find out about it? 990 01:30:15,373 --> 01:30:18,126 I'm not defying Rome. On the contrary. 991 01:30:18,335 --> 01:30:24,215 They know that the situation in Czechoslovakia is getting more desperate every day. 992 01:30:45,695 --> 01:30:48,239 - Monsignor Wojty³a? - That's me. 993 01:30:48,448 --> 01:30:52,160 - We crossed the border. - Welcome to Poland. 994 01:30:53,495 --> 01:30:57,040 - Jiri Noga. Milan Hryc. - Here. 995 01:30:58,625 --> 01:31:01,753 - Andrej Menzel. - Andrej Menzel. 996 01:31:01,961 --> 01:31:04,047 My name is Jarko Sisyl. 997 01:31:05,548 --> 01:31:08,051 Vaclav Kolar. 998 01:31:13,431 --> 01:31:16,101 [Karol] This place will be your clandestine seminary. 999 01:31:16,309 --> 01:31:20,105 A priest is one who conveys the mystery of the faith 1000 01:31:20,313 --> 01:31:23,942 with those invisible gifts destined to all humanity. 1001 01:31:24,150 --> 01:31:30,031 Here we'll work and I'll secretly ordain you, so you can return to your country as priests. 1002 01:31:30,240 --> 01:31:35,954 And there you'll have to face sacrifices and fight to defend freedom and peace. 1003 01:31:36,162 --> 01:31:39,457 I shall begin by giving my definition of a priest: 1004 01:31:41,334 --> 01:31:43,420 A man for others. 1005 01:31:44,087 --> 01:31:45,964 In '68, you shouted, 1006 01:31:46,172 --> 01:31:50,176 "No bread without freedom, no studying without freedom," 1007 01:31:51,136 --> 01:31:55,557 because you wanted the right to bread, freedom and truth! 1008 01:31:57,225 --> 01:32:02,856 They arrested us, beat up intellectuals, closed down the theatres. 1009 01:32:03,690 --> 01:32:07,694 They made the workers think that we were traitors, and the workers didn't join us. 1010 01:32:07,902 --> 01:32:14,034 Now the workers are in open revolt - Gdansk, Szczecin, the northern cities. 1011 01:32:14,743 --> 01:32:17,162 The militia opened fire on them. 1012 01:32:17,370 --> 01:32:21,499 They are burying the dead in communal graves! 1013 01:32:22,625 --> 01:32:26,338 We know the truth, so we must be with the workers. 1014 01:32:27,213 --> 01:32:32,677 Remember that wherever the people cried out, "We want to be free," 1015 01:32:32,886 --> 01:32:35,597 they have always found their freedom! 1016 01:32:36,723 --> 01:32:38,975 [Screaming] 1017 01:32:40,268 --> 01:32:42,687 [Chanting] Gestapo! Gestapo! 1018 01:32:57,994 --> 01:33:01,956 Yes, he's alive, but I'm scared. 1019 01:33:03,833 --> 01:33:08,129 Do you know what they do to prisoners? The so-called "paths of health". 1020 01:33:08,338 --> 01:33:11,299 I can't take it any more. 1021 01:33:12,926 --> 01:33:16,888 You're being tested. You're going to go through this with him. 1022 01:33:18,765 --> 01:33:21,309 You're going to overcome it with him. 1023 01:33:23,144 --> 01:33:25,397 Adam is courageous. 1024 01:33:25,605 --> 01:33:29,401 He's a chosen one. God will not abandon him. 1025 01:33:29,609 --> 01:33:33,863 Even as we speak, Adam is thinking about your smile. 1026 01:33:34,072 --> 01:33:36,783 The power of this thought will be his salvation. 1027 01:33:38,034 --> 01:33:40,745 Oh! [chuckles] 1028 01:33:40,954 --> 01:33:42,997 There you are! 1029 01:33:44,582 --> 01:33:47,252 - Did they give you your chocolate bar? - Yeah. 1030 01:33:47,460 --> 01:33:52,090 Yes. I was talking to your mummy about your daddy, 1031 01:33:52,298 --> 01:33:56,469 about the gift he's going to bring you when he comes back from his trip. 1032 01:34:34,007 --> 01:34:36,259 So this is what it's come to? 1033 01:34:36,468 --> 01:34:39,721 You having fun? Letting off steam? 1034 01:34:39,929 --> 01:34:43,266 Why don't you go and hit a mirror, Kordek? 1035 01:34:43,475 --> 01:34:48,813 Where is your God now? What is it that Wojty³a says to you, that God loves you? 1036 01:34:53,401 --> 01:34:58,365 History will always set things straight on the clock of time. 1037 01:34:59,074 --> 01:35:01,242 That's what he says. 1038 01:35:01,451 --> 01:35:04,788 Go on, Kordek, hit me. 1039 01:35:04,996 --> 01:35:09,417 Hit me as hard as you like, because He's stronger than you. 1040 01:35:13,129 --> 01:35:18,593 The state cannot cancel the rights that man has possessed since birth! 1041 01:35:18,802 --> 01:35:22,972 The state cannot replace a sense of justice with a billy club! 1042 01:35:23,181 --> 01:35:28,353 A state that sullies itself like that is destined to die. 1043 01:35:28,561 --> 01:35:35,235 Every attack on freedom by the state is a breach of the moral and social order. 1044 01:35:36,236 --> 01:35:42,033 To the families with men, women and young people who have died defending freedom, 1045 01:35:42,242 --> 01:35:46,996 to all those who suffer injustice in the name of freedom, 1046 01:35:47,205 --> 01:35:51,876 I say your suffering will not be in vain. 1047 01:35:53,253 --> 01:35:57,966 This Church is with you, on your side! 1048 01:35:58,174 --> 01:36:06,057 Woe betide the states that bring war inside and outside of their borders. 1049 01:36:06,266 --> 01:36:11,855 Woe betide the states that reduce peoples to starvation, 1050 01:36:13,773 --> 01:36:17,819 that kill and torture! 1051 01:36:20,905 --> 01:36:24,826 [Congregation sings in Polish] 1052 01:36:37,756 --> 01:36:41,926 If Wojty³a becomes Primate, all the Poles will be behind him. 1053 01:36:42,135 --> 01:36:44,220 Make him die. 1054 01:36:44,429 --> 01:36:46,639 Are you out of your mind? 1055 01:36:46,848 --> 01:36:51,811 I might be crazy now, but I wasn't when I warned you about this. 1056 01:36:52,020 --> 01:36:57,942 Now it's too late. I'm sorry for you and for all of us. Our country. 1057 01:37:22,133 --> 01:37:24,844 Hm. That's very nice. 1058 01:37:26,721 --> 01:37:28,181 Mm-hm. 1059 01:38:00,380 --> 01:38:02,716 The Pope is dead. 1060 01:38:05,385 --> 01:38:08,888 - What did you say? - John Paul is dead. 1061 01:38:09,097 --> 01:38:13,059 Last night, after only 33 days. 1062 01:38:22,485 --> 01:38:25,321 I was very fond of him. 1063 01:38:27,157 --> 01:38:30,493 You know what he said when we elected him? 1064 01:38:31,494 --> 01:38:35,832 "May God forgive you for what you have just done!" 1065 01:38:44,674 --> 01:38:48,261 [Choir sings hymn] 1066 01:39:08,948 --> 01:39:11,368 Siri. 1067 01:39:11,576 --> 01:39:13,203 Benelli. 1068 01:39:14,204 --> 01:39:16,039 Benelli. 1069 01:39:17,248 --> 01:39:21,127 Benelli... Benelli... 1070 01:39:22,462 --> 01:39:24,214 Siri. 1071 01:39:24,714 --> 01:39:26,216 Benelli. 1072 01:39:27,425 --> 01:39:29,469 Siri. 1073 01:39:30,387 --> 01:39:34,516 [Reading of the vote continues] 1074 01:39:55,036 --> 01:39:58,790 Can't they ever agree? I have to get back to Kraków for the synod. 1075 01:39:58,998 --> 01:40:03,420 - Be patient. Benelli will be elected next time. - I hope so. 1076 01:40:03,628 --> 01:40:07,007 Cardinal Siri, 53. 1077 01:40:07,215 --> 01:40:10,093 Cardinal Benelli, 57. 1078 01:40:11,344 --> 01:40:13,888 - Eminence? - Koenig? 1079 01:40:14,097 --> 01:40:16,182 Why not a Pole? 1080 01:40:18,059 --> 01:40:22,856 No. Impossible. I am much too old for that. 1081 01:40:23,064 --> 01:40:28,570 I wasn't talking about you, Eminence. Someone else. We want to propose Wojty³a. 1082 01:40:39,622 --> 01:40:42,459 That would be a wonderful idea. 1083 01:40:42,667 --> 01:40:46,921 But he's too young, unknown. He'll never get elected. 1084 01:40:47,130 --> 01:40:51,760 He's one of the most brilliant minds we have. He's a strong man. He's calm, clear. 1085 01:40:51,968 --> 01:40:55,930 Neither left-wing nor right-wing. And he's also an optimist. 1086 01:40:56,139 --> 01:40:58,350 But we are afraid he will refuse. 1087 01:41:00,060 --> 01:41:01,895 I'll convince him. 1088 01:41:11,780 --> 01:41:15,700 - The Lord came and He calls you. - What do you mean? 1089 01:41:15,909 --> 01:41:20,497 If they elect you, please, don't refuse. 1090 01:41:23,792 --> 01:41:27,629 Remember what Christ said to Peter in "Quo Vadis"? 1091 01:41:27,837 --> 01:41:31,800 Just one word. "Accept." 1092 01:41:42,477 --> 01:41:46,022 "[Reading of the votes] Wojty³a. Wojty³a". 1093 01:41:47,732 --> 01:41:49,442 "Wojty³a". 1094 01:41:50,819 --> 01:41:52,237 "Wojty³a". 1095 01:41:53,488 --> 01:41:55,323 "Wojty³a". 1096 01:41:56,700 --> 01:41:58,326 "Wojty³a". 1097 01:42:01,996 --> 01:42:04,708 [Assembly applauds] 1098 01:42:32,652 --> 01:42:38,867 "[Karol] Love explained each thing to me". "Love solved everything for me". 1099 01:42:39,075 --> 01:42:42,787 {y:i}That is why I admire love, "wherever it is found". 1100 01:42:46,583 --> 01:42:49,502 {y:i}If love is as great as it is simple, 1101 01:42:49,711 --> 01:42:53,298 {y:i}if the simplest longing {y:i}can be found in nostalgia, 1102 01:42:53,506 --> 01:42:58,011 {y:i}then I can understand why God {y:i}wants to be greeted by simple people, 1103 01:42:58,219 --> 01:43:03,391 {y:i}by those whose hearts are pure "and find no words to express their love". 1104 01:43:05,852 --> 01:43:08,438 {y:i}God came this far 1105 01:43:08,646 --> 01:43:13,735 {y:i}and He stopped {y:i}a short step away from nothingness, 1106 01:43:13,943 --> 01:43:16,363 "very close to our eyes". 1107 01:43:26,122 --> 01:43:29,292 {y:i}Perhaps life is a wave of astonishment, 1108 01:43:31,378 --> 01:43:33,672 "a wave higher than death". 1109 01:43:35,423 --> 01:43:38,134 {y:i}Don't be afraid, everl 1110 01:43:39,886 --> 01:43:42,013 {y:i}[priest on TV] Habemus Papal 1111 01:43:46,184 --> 01:43:50,188 {y:i}[priest continues in Latin] 1112 01:43:59,447 --> 01:44:02,826 ..."Cardinal Wojty³a". 1113 01:44:03,034 --> 01:44:06,079 {y:i}[Crowd cheers] 1114 01:44:07,539 --> 01:44:11,668 {y:i}[Latin address continues] 1115 01:44:15,463 --> 01:44:18,550 {y:i}[Crowd cheers] 1116 01:44:32,313 --> 01:44:34,274 [Translation from Italian] The most eminent cardinals 1117 01:44:34,482 --> 01:44:40,155 called a new Bishop of Rome. 1118 01:44:43,533 --> 01:44:46,578 They called him 1119 01:44:46,786 --> 01:44:51,332 from a faraway country. 1120 01:44:51,541 --> 01:44:53,668 {y:i}[Crowd cheers] 1121 01:44:54,711 --> 01:44:56,963 We have a Polish pope! 1122 01:44:57,881 --> 01:45:02,218 {y:i}[Translation of the Pope's address] {y:i}Far away, but always very close, 1123 01:45:02,427 --> 01:45:08,016 {y:i}for the communion of Christians "in faith and tradition". 1124 01:45:08,850 --> 01:45:11,186 Magda! Magda! 1125 01:45:16,191 --> 01:45:18,151 He's my friend. 1126 01:45:22,489 --> 01:45:25,408 - "[the Pope"] "I was scared"... - Adam! Adam! 1127 01:45:25,617 --> 01:45:28,787 ..."to be nominated Pope"... 1128 01:45:30,497 --> 01:45:35,835 ..."but I did it in the spirit of obedience" 1129 01:45:36,044 --> 01:45:38,630 {y:i}towards Our Lord, 1130 01:45:38,838 --> 01:45:43,301 {y:i}and total trust in His mother, 1131 01:45:43,510 --> 01:45:46,096 "the Holy Madonna". 1132 01:45:46,680 --> 01:45:49,265 "Naz drowie", Wojty³a. 1133 01:45:55,897 --> 01:45:58,983 [Bell tolls] 1134 01:46:10,954 --> 01:46:16,501 [Translation] Also, I don't know if I can express myself properly in your language, 1135 01:46:16,710 --> 01:46:18,712 our Italian language. 1136 01:46:18,920 --> 01:46:21,172 If I make a mistake... 1137 01:46:26,219 --> 01:46:29,139 If I make a mistake, you will correct me. 1138 01:46:30,390 --> 01:46:34,561 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<< 89425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.