All language subtitles for Greys.Anatomy.S14E18.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:03,540 Previously on "Grey's Anatomy"... 2 00:00:03,540 --> 00:00:04,920 -Ollie. -Hi, Richard. 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,380 You got me sober, Ollie. 4 00:00:06,380 --> 00:00:08,000 You walked me through it, 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,750 and I'm gonna walk you through this. 6 00:00:09,750 --> 00:00:13,380 I have my polymer, and I have your science. 7 00:00:13,380 --> 00:00:16,040 The mini livers will be known as the Cerone method. 8 00:00:18,080 --> 00:00:21,670 ♪♪ 9 00:00:21,670 --> 00:00:23,750 ♪ Hello, good morning, how ya doing? ♪ 10 00:00:23,750 --> 00:00:25,500 Meredith: Life doesn't owe us a thing. 11 00:00:25,500 --> 00:00:26,960 It just is. 12 00:00:26,960 --> 00:00:29,210 ♪ OJ with a champagne tune up ♪ 13 00:00:29,210 --> 00:00:31,620 ♪ Hell yeah, it's a new hallelujah ♪ 14 00:00:31,620 --> 00:00:33,290 ♪ Popping like the top off a bottle ♪ 15 00:00:33,290 --> 00:00:34,380 ♪ And I ain't stopping, yeah ♪ 16 00:00:34,380 --> 00:00:36,960 ♪ Baby, it's a brand-new day ♪ 17 00:00:36,960 --> 00:00:39,620 ♪ Ain't no clouds hanging over me ♪ 18 00:00:39,620 --> 00:00:42,290 ♪ Something doesn't feel the same ♪ 19 00:00:42,290 --> 00:00:44,790 ♪ The rest of my life gonna start today ♪ 20 00:00:44,790 --> 00:00:45,960 ♪ Good morning ♪ 21 00:00:45,960 --> 00:00:47,330 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 22 00:00:47,330 --> 00:00:48,960 ♪ Good morning ♪ 23 00:00:48,960 --> 00:00:49,920 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 24 00:00:49,920 --> 00:00:51,460 ♪ Good morning ♪ 25 00:00:51,460 --> 00:00:53,330 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 26 00:00:53,330 --> 00:00:55,750 Like a river, it goes where it goes. 27 00:00:55,750 --> 00:00:58,710 ♪ Calling out the ocean, this is evolution, can I ♪ 28 00:00:58,710 --> 00:01:01,080 ♪ Grow into another animal? A next level ♪ 29 00:01:01,080 --> 00:01:02,460 ♪ I'm spreading wings and I just wanna sing ♪ 30 00:01:02,460 --> 00:01:03,750 I got a present for you. 31 00:01:03,750 --> 00:01:05,250 What? 32 00:01:05,250 --> 00:01:07,330 A present? What for? 33 00:01:07,330 --> 00:01:09,580 ♪ In the future, now the past can't harm me ♪ 34 00:01:09,580 --> 00:01:11,120 ♪ Forget about yesterday, Paul McCartney ♪ 35 00:01:11,120 --> 00:01:12,960 Oh, my God. What is this? 36 00:01:12,960 --> 00:01:14,620 ♪ I'm feeling like a Beatle on stage ♪ 37 00:01:14,620 --> 00:01:17,080 ♪ And the whole wide world's gonna know my name ♪ 38 00:01:17,080 --> 00:01:18,670 ♪ Baby, it's a brand-new day ♪ 39 00:01:18,670 --> 00:01:22,460 It's for your -- your heart pills, your statins, all that. 40 00:01:22,460 --> 00:01:25,580 Now you can take them anywhere and no one needs to know. 41 00:01:25,580 --> 00:01:27,580 ♪ The rest of my life gonna start today ♪ 42 00:01:27,580 --> 00:01:29,170 ♪ Good morning ♪ 43 00:01:29,170 --> 00:01:30,540 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 44 00:01:30,540 --> 00:01:31,920 ♪ Good morning ♪ 45 00:01:31,920 --> 00:01:33,290 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 46 00:01:33,290 --> 00:01:34,750 You can try to fight against the current... 47 00:01:34,750 --> 00:01:36,420 ♪ The rest of my life gonna start today ♪ 48 00:01:36,420 --> 00:01:39,790 ♪ Ladies and gentlemen, this part right here is very simple ♪ 49 00:01:39,790 --> 00:01:41,330 ♪ It goes like this ♪ 50 00:01:41,330 --> 00:01:42,620 ♪ I've been up ♪ -♪ Been up ♪ 51 00:01:42,620 --> 00:01:44,120 -♪ I've been down ♪ -♪ Been down ♪ 52 00:01:44,120 --> 00:01:46,460 ♪ But I got the feeling right now ♪ 53 00:01:46,460 --> 00:01:47,710 ♪ I've been up ♪ -♪ Been up ♪ 54 00:01:47,710 --> 00:01:48,960 -♪ I've been down ♪ -♪ Been down ♪ 55 00:01:48,960 --> 00:01:50,120 Or you can learn to ride it. 56 00:01:50,120 --> 00:01:51,620 ♪ But I got the feeling right now ♪ 57 00:01:51,620 --> 00:01:54,790 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 58 00:01:54,790 --> 00:01:56,000 ♪ Good morning ♪ 59 00:01:56,000 --> 00:01:57,830 As surgeons, we dedicate ourselves 60 00:01:57,830 --> 00:02:00,330 to an endless fight against the current. 61 00:02:00,330 --> 00:02:01,790 Jimi Hendrix died. 62 00:02:01,790 --> 00:02:03,330 No! 63 00:02:03,330 --> 00:02:05,000 That happened kind of a while ago. 64 00:02:05,000 --> 00:02:07,330 No, Jimi Hendrix is a liverless mouse. 65 00:02:07,330 --> 00:02:09,040 Hmm. I thought he was a guitar genius. 66 00:02:09,040 --> 00:02:11,170 We're trying the seven different polymers that I found 67 00:02:11,170 --> 00:02:13,250 to see if any of them can be used instead of Cerone's. 68 00:02:13,250 --> 00:02:15,120 And we named the mice. It's easier than numbers. 69 00:02:15,120 --> 00:02:16,880 And now Jimi Hendrix is dead and Elvis is... 70 00:02:16,880 --> 00:02:18,540 Has left the building. 71 00:02:18,540 --> 00:02:19,920 Anyway, Hellmouth is watching them now. 72 00:02:19,920 --> 00:02:21,250 You have the next shift. 73 00:02:21,250 --> 00:02:22,580 I mean, we really have to come up with something 74 00:02:22,580 --> 00:02:23,790 if we're gonna -- -Beat Marie Cerone! 75 00:02:23,790 --> 00:02:25,460 No. Save lives! 76 00:02:25,460 --> 00:02:26,880 If we're going to save lives, Wilson. 77 00:02:28,580 --> 00:02:30,420 You can't give up that easily. 78 00:02:30,420 --> 00:02:32,580 It's been four days. You can call her. 79 00:02:32,580 --> 00:02:34,380 It isn't easy, and Teddy doesn't want to hear from me. 80 00:02:34,380 --> 00:02:36,330 Can't you just trust my judgment on this? 81 00:02:36,330 --> 00:02:37,830 What are you -- 82 00:02:37,830 --> 00:02:39,710 No, no, no, no, no! [ Ringing ] 83 00:02:39,710 --> 00:02:41,540 Dr. Altman! 84 00:02:41,540 --> 00:02:43,290 Amelia Shepherd, did I catch you at a good -- 85 00:02:43,290 --> 00:02:44,500 Great. 86 00:02:44,500 --> 00:02:46,120 So I'm standing here with Owen and -- 87 00:02:46,120 --> 00:02:47,620 [ Sighs ] Uh-huh. 88 00:02:47,620 --> 00:02:50,380 Uh-huh. 89 00:02:50,380 --> 00:02:52,670 Totally. I would just like to add -- 90 00:02:52,670 --> 00:02:54,620 Uh-huh. 91 00:02:54,620 --> 00:02:55,750 Uh-huh. 92 00:02:55,750 --> 00:02:57,210 [ Scoffs ] 93 00:02:57,210 --> 00:03:00,040 Yeah, good talking to you. 94 00:03:00,040 --> 00:03:01,250 Yeah, that's not happening. Sorry. 95 00:03:01,250 --> 00:03:02,790 -Hmm. -Hey! 96 00:03:02,790 --> 00:03:04,670 Oh, my God, I never got to ask you how it went with Teddy. 97 00:03:04,670 --> 00:03:06,250 It went great! 98 00:03:09,500 --> 00:03:11,620 Well, at least it didn't go badly. 99 00:03:11,620 --> 00:03:13,790 [ Siren wails ] 100 00:03:13,790 --> 00:03:15,460 Woman: [ Speaks indistinctly ] 101 00:03:15,460 --> 00:03:17,420 Man: Okay. I'm gonna let the ER know. 102 00:03:17,420 --> 00:03:20,250 Hey, lookin' good, Warren! 103 00:03:20,250 --> 00:03:21,540 -Feelin' good, Dr. Webber! -Uh-huh. 104 00:03:21,540 --> 00:03:24,330 67-year-old female, collapsed at an AA meeting. 105 00:03:24,330 --> 00:03:25,670 We bagged her, got her breathing again. 106 00:03:25,670 --> 00:03:27,330 Then discovered her DNR bracelet. 107 00:03:27,330 --> 00:03:29,290 -Uh-oh. -Yeah, she was not happy. 108 00:03:29,290 --> 00:03:30,420 Anyway, she asked for you -- 109 00:03:30,420 --> 00:03:32,000 said you were her personal physician. 110 00:03:32,000 --> 00:03:34,830 Hey, Richard, don't worry, I haven't been drinking. 111 00:03:36,080 --> 00:03:38,670 Cross my heart and hope to die. 112 00:03:38,670 --> 00:03:41,000 Ollie? 113 00:03:45,040 --> 00:03:50,080 So, just to be clear, these ultrasound waves, 114 00:03:50,080 --> 00:03:52,290 they go right through the skull and everything? 115 00:03:52,290 --> 00:03:53,500 You don't cut him open at all? 116 00:03:53,500 --> 00:03:54,880 Exactly, right. 117 00:03:54,880 --> 00:03:57,170 The waves meet directly on Noah's tumor. 118 00:03:57,170 --> 00:03:58,790 All the energy is focused there. 119 00:03:58,790 --> 00:04:01,170 Imagine it like using a magnifying glass 120 00:04:01,170 --> 00:04:02,620 to burn a hole in a leaf. 121 00:04:02,620 --> 00:04:04,250 Okay. And the risk? 122 00:04:04,250 --> 00:04:05,580 I mean, I know I keep asking, but... 123 00:04:05,580 --> 00:04:06,830 Well, there's always a risk, 124 00:04:06,830 --> 00:04:08,750 but since the procedure's completely non-invasive -- 125 00:04:08,750 --> 00:04:11,080 It's very dangerous. 126 00:04:11,080 --> 00:04:13,380 It's difficult to control the heat that is generated, 127 00:04:13,380 --> 00:04:16,380 so the procedure is slow and risky. 128 00:04:16,380 --> 00:04:19,250 But it's also his one real chance. 129 00:04:19,250 --> 00:04:20,620 In the next few weeks, 130 00:04:20,620 --> 00:04:21,960 the laughing fits are going to increase 131 00:04:21,960 --> 00:04:24,750 as the tumor presses against his brain stem. 132 00:04:24,750 --> 00:04:28,460 In better news, we are excellent at what we do. 133 00:04:29,750 --> 00:04:32,170 And we want this to work almost as badly as you do. 134 00:04:33,830 --> 00:04:35,670 [ Laughs ] 135 00:04:35,670 --> 00:04:41,540 ♪♪ 136 00:04:41,540 --> 00:04:43,620 [ Sighs ] 137 00:04:43,620 --> 00:04:49,620 ♪♪ 138 00:04:50,460 --> 00:04:56,460 ♪♪ 139 00:04:57,080 --> 00:04:58,420 That was harsh. 140 00:04:58,420 --> 00:05:00,000 And I was thinking it wasn't harsh enough. 141 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 I didn't tell her that her son is basically a guinea pig. 142 00:05:03,000 --> 00:05:04,380 Well, I'm gonna tell Kimmie it's on. 143 00:05:04,380 --> 00:05:06,500 -Don't oversell it! -Wait, is that a yes? 144 00:05:06,500 --> 00:05:08,080 We're on. Okay, you know, important decision -- 145 00:05:08,080 --> 00:05:09,120 what are we calling this? 146 00:05:09,120 --> 00:05:10,330 I'm thinking "The Koracick Method, 147 00:05:10,330 --> 00:05:11,960 featuring Amelia Shepherd." 148 00:05:11,960 --> 00:05:13,330 You're distastefully cheerful. 149 00:05:13,330 --> 00:05:15,040 Uh, because this is the frontier! 150 00:05:15,040 --> 00:05:16,960 I could scoop out brain tumors like I'm balling melons, 151 00:05:16,960 --> 00:05:18,580 which is my second favorite kind of balling. 152 00:05:18,580 --> 00:05:20,250 Look, we're so far out on the edge of medicine, 153 00:05:20,250 --> 00:05:21,540 no one's ever been there before. 154 00:05:21,540 --> 00:05:23,380 Aren't you pumped? This is like crack for you. 155 00:05:23,380 --> 00:05:25,420 Or melon balling for me. 156 00:05:25,420 --> 00:05:29,670 Wait, where's, uh, Bello and Blandrew? I gotta... 157 00:05:29,670 --> 00:05:31,670 [ Sighs ] 158 00:05:31,670 --> 00:05:33,290 So, this is good news? 159 00:05:33,290 --> 00:05:35,170 It's amazing news. 160 00:05:35,170 --> 00:05:37,670 I mean, look, I-I don't want to get anyone's hopes up too high, 161 00:05:37,670 --> 00:05:40,210 but this procedure today is a really big step 162 00:05:40,210 --> 00:05:42,830 towards getting Kimmie back out there and singing her face off. 163 00:05:42,830 --> 00:05:45,960 Won't I just be back in here in nine months with a new tumor? 164 00:05:45,960 --> 00:05:49,120 I mean, it's not a cure, right? 165 00:05:49,120 --> 00:05:51,790 You know what, let's take this one step at a time, Kimmie. 166 00:05:51,790 --> 00:05:55,460 I'm -- I'm so sick of hospitals. 167 00:05:55,460 --> 00:05:58,620 I just want to go back to school, see my friends. 168 00:05:58,620 --> 00:05:59,960 Do the spring musical. 169 00:05:59,960 --> 00:06:01,330 Oh, sweetie. 170 00:06:01,330 --> 00:06:02,380 Kimmie, I need you to -- 171 00:06:02,380 --> 00:06:04,120 Did I tell you my friend invited me 172 00:06:04,120 --> 00:06:07,500 to go with her family to New York this summer? 173 00:06:07,500 --> 00:06:10,000 They're getting "Dear Evan Hansen" tickets. 174 00:06:10,000 --> 00:06:14,120 I mean, maybe I could last that long... 175 00:06:14,120 --> 00:06:16,420 [ Sighs ] 176 00:06:17,750 --> 00:06:20,580 Isn't this below your pay grade? 177 00:06:20,580 --> 00:06:22,330 I hope you're not giving me special treatment 178 00:06:22,330 --> 00:06:24,120 because I'm your sponsor. 179 00:06:24,120 --> 00:06:27,670 Okay, here's the deal -- 180 00:06:27,670 --> 00:06:31,580 my liver has survived much longer than it ever should have. 181 00:06:31,580 --> 00:06:34,000 There are multiple options for combating liver failure. 182 00:06:34,000 --> 00:06:37,250 Did you see my nice fat ankles, Richard? 183 00:06:37,250 --> 00:06:40,040 And my lovely ghostlike complexion? 184 00:06:40,040 --> 00:06:43,670 Surely you heard it in my heart. I have cardiomyopathy. 185 00:06:43,670 --> 00:06:46,290 My dying liver is killing my heart 186 00:06:46,290 --> 00:06:47,710 and my heart is killing me. 187 00:06:47,710 --> 00:06:50,290 I have reached my expiration date. 188 00:06:50,290 --> 00:06:52,330 When did you decide on the DNR? 189 00:06:52,330 --> 00:06:54,210 [ Sighs ] 190 00:06:54,210 --> 00:06:55,620 Eight months ago, 191 00:06:55,620 --> 00:06:57,750 along with an advance directive. 192 00:06:57,750 --> 00:07:00,250 No intervention. -Eight months! 193 00:07:00,250 --> 00:07:03,330 We talk three times a week. Sometimes three times a day! 194 00:07:03,330 --> 00:07:04,500 How could you not tell me this? 195 00:07:04,500 --> 00:07:07,210 I wanted to, many times. 196 00:07:07,210 --> 00:07:08,540 But you know how this works -- 197 00:07:08,540 --> 00:07:10,750 something goes bad for you, you call me. 198 00:07:10,750 --> 00:07:13,750 Something goes bad for me and I call my sponsor. 199 00:07:13,750 --> 00:07:15,460 And here I thought we were friends. 200 00:07:15,460 --> 00:07:17,460 Give me a break. 201 00:07:17,460 --> 00:07:19,920 You're acting like a pouting teenager. 202 00:07:19,920 --> 00:07:22,000 We're more than friends, Richard. 203 00:07:22,000 --> 00:07:24,920 I... 204 00:07:24,920 --> 00:07:28,330 I didn't know how to sponsor you through my death. 205 00:07:28,330 --> 00:07:31,080 Good news -- you're not gonna have to. 206 00:07:31,080 --> 00:07:32,750 Because I'm not gonna let you die. 207 00:07:32,750 --> 00:07:38,750 ♪♪ 208 00:07:52,120 --> 00:07:53,080 Thanks. Woman on PA: Maintenance to 4 West nurses' station. 209 00:07:53,080 --> 00:07:54,500 Peggy, Dayna, hi! 210 00:07:54,500 --> 00:07:56,210 Oh, hey, Dr. Robbins. Hi. 211 00:07:56,210 --> 00:07:58,080 Hey, what's going on? Is the baby okay? 212 00:07:58,080 --> 00:08:00,080 Oh, yeah, she's fine. That one, not so much. 213 00:08:00,080 --> 00:08:01,330 Oh, I'm a mess. [ Sobs ] 214 00:08:01,330 --> 00:08:03,460 Peggy was driving and Dayna... 215 00:08:03,460 --> 00:08:05,080 She puked all over me. Like power-puked. 216 00:08:05,080 --> 00:08:06,210 And then I swerved and -- 217 00:08:06,210 --> 00:08:08,000 You hit a tree at 30 miles an hour. 218 00:08:08,000 --> 00:08:09,880 All the airbags went off except for Dayna's. 219 00:08:09,880 --> 00:08:11,040 Ouch. Did you hit your head? 220 00:08:11,040 --> 00:08:13,080 No. My ribs feel a little sore. 221 00:08:13,080 --> 00:08:14,830 [ Crying ] -It's okay. 222 00:08:14,830 --> 00:08:16,120 It's very common to have 223 00:08:16,120 --> 00:08:17,670 a release of emotion after an accident. 224 00:08:17,670 --> 00:08:19,710 Especially once the body knows it's out of harm's way. 225 00:08:19,710 --> 00:08:21,290 [ Laughs harshly ] "Out of harm's way." 226 00:08:21,290 --> 00:08:22,420 Babe. 227 00:08:22,420 --> 00:08:24,420 I have stage 2 breast cancer 228 00:08:24,420 --> 00:08:26,080 and I just had my second round of chemo. 229 00:08:26,080 --> 00:08:27,710 That's why I got sick. 230 00:08:27,710 --> 00:08:31,330 So, the harm is most definitely still in the way. 231 00:08:33,040 --> 00:08:34,620 [ Elevator bell dings ] 232 00:08:34,620 --> 00:08:36,380 Man: Uh, yes. 233 00:08:36,380 --> 00:08:38,210 Uh, are you sure this is your stop? 234 00:08:38,210 --> 00:08:39,880 Well, maybe not. 235 00:08:39,880 --> 00:08:41,210 Jackson: Maybe not, huh? 236 00:08:41,210 --> 00:08:47,250 ♪♪ 237 00:08:47,250 --> 00:08:50,040 Sorry I haven't been able to get free. 238 00:08:50,040 --> 00:08:52,920 Harriet's, uh, teething and, you know, April's still -- 239 00:08:52,920 --> 00:08:54,250 Please do not apologize 240 00:08:54,250 --> 00:08:56,830 for taking care of the people you love. 241 00:08:56,830 --> 00:08:58,830 [ Elevator bell dings ] 242 00:08:58,830 --> 00:09:01,880 [ Clears throat ] 243 00:09:01,880 --> 00:09:04,120 [ Sighs ] 244 00:09:04,120 --> 00:09:06,120 ♪♪ 245 00:09:10,170 --> 00:09:12,460 Thank you very much. 246 00:09:12,460 --> 00:09:13,580 Okay. 247 00:09:13,580 --> 00:09:14,830 Have you talked to her yet? 248 00:09:14,830 --> 00:09:16,420 I'm gonna try again today. 249 00:09:20,330 --> 00:09:21,540 Koracick. 250 00:09:21,540 --> 00:09:24,750 April. Please, we had sex. Call me Dr. Koracick. 251 00:09:24,750 --> 00:09:27,000 Um -- Um, can I talk to you? 252 00:09:27,000 --> 00:09:29,920 I'm -- I need to say something to you, 253 00:09:29,920 --> 00:09:31,670 and it is not easy for me. 254 00:09:31,670 --> 00:09:33,960 Oh. Well, l-let's make it easy. Just picture me naked. 255 00:09:33,960 --> 00:09:35,540 [ Chuckles ] 256 00:09:35,540 --> 00:09:37,880 Tom, I, um -- what I was trying to say 257 00:09:37,880 --> 00:09:39,380 is that I was horrible to you. 258 00:09:39,380 --> 00:09:41,750 And you were kind, and you were vulnerable and I was -- 259 00:09:41,750 --> 00:09:43,960 Just using me for sex? 260 00:09:43,960 --> 00:09:46,790 Yes, I was just using you for sex. And I am sorry. 261 00:09:46,790 --> 00:09:48,290 I am sorry for that. 262 00:09:48,290 --> 00:09:50,420 Look, no. I love being used for sex, Dr. Kepner. 263 00:09:50,420 --> 00:09:52,500 You can use me for sex, uh, any time you -- 264 00:09:52,500 --> 00:09:55,920 No, I didn't -- I -- No. 265 00:09:55,920 --> 00:09:57,830 Oh, you -- you made up with God? 266 00:09:57,830 --> 00:10:01,250 Well, for whatever it's worth, uh, I'm almost certain 267 00:10:01,250 --> 00:10:03,540 God approves of you using me for sex. 268 00:10:07,750 --> 00:10:09,040 [ Chuckles ] 269 00:10:09,040 --> 00:10:10,500 I don't know why I'm so upset. 270 00:10:10,500 --> 00:10:12,620 Dr. Hanson told me I'd be nauseous. 271 00:10:12,620 --> 00:10:14,330 Remember what else Dr. Hanson said -- 272 00:10:14,330 --> 00:10:15,960 stay positive, because you're gonna get through it. 273 00:10:15,960 --> 00:10:17,380 He promised. 274 00:10:17,380 --> 00:10:18,830 Promised, did he? 275 00:10:18,830 --> 00:10:20,580 Yeah, he has the proof to back it up. 276 00:10:20,580 --> 00:10:22,500 His success rates are amazing. 277 00:10:22,500 --> 00:10:25,170 He cured my friend Lucille without surgery. 278 00:10:25,170 --> 00:10:27,540 You must know him -- Dr. Scott Hanson -- Ow! 279 00:10:27,540 --> 00:10:29,170 -Sore there? -Ohh. 280 00:10:29,170 --> 00:10:30,500 Uh, afraid I don't know him. 281 00:10:30,500 --> 00:10:31,920 Oh, my God, you need to be sending people to him! 282 00:10:31,920 --> 00:10:34,250 He sounds amazing. 283 00:10:34,250 --> 00:10:36,880 Let's get Dayna up for a CT. 284 00:10:36,880 --> 00:10:38,290 And, Peggy, we have a waiting room 285 00:10:38,290 --> 00:10:40,290 for you to relax with the baby, okay? 286 00:10:40,290 --> 00:10:41,830 Okay. 287 00:10:43,040 --> 00:10:45,000 If I ever hear you use the word "cure" 288 00:10:45,000 --> 00:10:47,040 and "promise" when speaking with a cancer patient, 289 00:10:47,040 --> 00:10:49,540 your medical career will be as short as you are. Yes, sir. 290 00:10:49,540 --> 00:10:51,790 Call Dr. Hanson's office, get me her medical records, okay? 291 00:10:54,460 --> 00:10:56,620 [ Monitor beeping ] 292 00:10:58,710 --> 00:11:02,000 So we monitor from inside the room with him? 293 00:11:02,000 --> 00:11:04,580 -Mm-hmm. -This is so cool. 294 00:11:04,580 --> 00:11:06,210 We're at the edge of the cutting edge. 295 00:11:06,210 --> 00:11:08,830 And hopefully we don't melt Noah's brain stem. 296 00:11:08,830 --> 00:11:13,920 ♪♪ 297 00:11:13,920 --> 00:11:15,620 [ Sighs ] This is exciting. 298 00:11:15,620 --> 00:11:18,040 It's incredibly exciting. 299 00:11:18,040 --> 00:11:20,290 It's why we do this, right? 300 00:11:20,290 --> 00:11:25,880 ♪♪ 301 00:11:25,880 --> 00:11:31,750 ♪♪ 302 00:11:31,750 --> 00:11:33,420 [ Knocks on glass ] 303 00:11:33,420 --> 00:11:36,170 Come on! You -- You know I love doing that, too. 304 00:11:40,880 --> 00:11:43,880 "Important" isn't quite a big enough word. 305 00:11:43,880 --> 00:11:46,920 But, I mean, normally, I would take care of this personally, 306 00:11:46,920 --> 00:11:49,960 but, uh...she's more like family to me. 307 00:11:49,960 --> 00:11:52,580 -We get it. -Of course. 308 00:11:52,580 --> 00:11:54,080 Hey, you! 309 00:11:54,080 --> 00:11:56,080 Yeah, you, the old one. Get in here. 310 00:11:56,080 --> 00:11:59,290 Uh, give me a minute, will you? 311 00:11:59,290 --> 00:12:01,000 Uh, how you feeling? 312 00:12:01,000 --> 00:12:02,960 I need your advice on something. 313 00:12:02,960 --> 00:12:06,460 When your physician refuses to honor your request 314 00:12:06,460 --> 00:12:09,250 for "no medical intervention," what's the protocol? 315 00:12:09,250 --> 00:12:11,540 Do I ask to speak to his superior? 316 00:12:11,540 --> 00:12:13,960 Well, I'm married to the head of the hospital. 317 00:12:13,960 --> 00:12:16,880 And I mentored the chief, so good luck with that. 318 00:12:16,880 --> 00:12:20,790 Okay, so I guess I'll have to resort to more extreme measures. 319 00:12:20,790 --> 00:12:22,920 Mm-hmm. And what might those be? 320 00:12:22,920 --> 00:12:27,040 How does "recovering drunk" go over in the medical community? 321 00:12:27,040 --> 00:12:28,620 Good? 322 00:12:28,620 --> 00:12:32,170 Because I will break your anonymity 323 00:12:32,170 --> 00:12:35,540 to any doctor you send in here. 324 00:12:35,540 --> 00:12:41,540 ♪♪ 325 00:12:41,620 --> 00:12:45,500 Uh, this is Dr. Meredith Grey, and this is Dr. Maggie Pierce. 326 00:12:45,500 --> 00:12:48,500 -So nice to meet you. -The famous Meredith and Maggie. 327 00:12:48,500 --> 00:12:50,880 I can't tell you what it means to meet you both. 328 00:12:50,880 --> 00:12:52,580 I've asked them both to come up with 329 00:12:52,580 --> 00:12:55,460 every possible option to take care of you. 330 00:12:55,460 --> 00:12:56,960 And like you, 331 00:12:56,960 --> 00:13:00,170 I trust and respect these two women completely. 332 00:13:00,170 --> 00:13:03,830 So, anything you have to share with them, 333 00:13:03,830 --> 00:13:06,080 you have my complete blessing. 334 00:13:06,080 --> 00:13:12,080 ♪♪ 335 00:13:12,420 --> 00:13:16,670 [ Machine whirring ] 336 00:13:16,670 --> 00:13:18,750 Are those sound wave readouts? 337 00:13:18,750 --> 00:13:20,170 Koracick: They're microphones inside the helmet 338 00:13:20,170 --> 00:13:21,170 listening for popping sounds. 339 00:13:21,170 --> 00:13:22,670 Sam: What would popping sounds mean? 340 00:13:22,670 --> 00:13:24,540 They would mean that his brain is boiling. 341 00:13:24,540 --> 00:13:26,420 It's getting hotter. Hold off. 342 00:13:26,420 --> 00:13:27,830 How long? 343 00:13:27,830 --> 00:13:29,790 Until it stops getting hotter! 344 00:13:29,790 --> 00:13:32,250 Okay, we're getting awfully close to a cavitation event. 345 00:13:32,250 --> 00:13:35,040 If we go much longer, he will develop hyperemia. 346 00:13:35,040 --> 00:13:36,960 Yeah, but if we don't separate the tumor from the brain stem, 347 00:13:36,960 --> 00:13:38,670 he may never wake up again. 348 00:13:38,670 --> 00:13:40,330 -Well, what -- what should we -- -Stop! Stop! It's too hot! 349 00:13:40,330 --> 00:13:42,330 [ Whirring fades ] 350 00:13:42,330 --> 00:13:45,040 Okay. 351 00:13:45,040 --> 00:13:48,170 All right, th-there's nowhere for the h-heat to disperse. 352 00:13:48,170 --> 00:13:51,330 This -- This could take a while. 353 00:13:51,330 --> 00:13:57,330 ♪♪ 354 00:13:58,250 --> 00:14:00,170 Owen: Schmitt, when I ask you to get Dayna's medical records, 355 00:14:00,170 --> 00:14:01,920 it means come back with her medical records! 356 00:14:01,920 --> 00:14:03,080 I'm not sure what to do. 357 00:14:03,080 --> 00:14:04,170 They just said they couldn't release them -- 358 00:14:04,170 --> 00:14:05,790 Just -- Just call -- call again, 359 00:14:05,790 --> 00:14:07,120 and make sure they know it's emergent, 360 00:14:07,120 --> 00:14:08,420 and also make sure they know it's Grey-Sloan. 361 00:14:08,420 --> 00:14:10,540 Ah. 362 00:14:10,540 --> 00:14:12,330 Don't take it out on the poor interns, Owen. 363 00:14:12,330 --> 00:14:13,920 -Wait, what? -I talked to Teddy. 364 00:14:13,920 --> 00:14:15,380 Look at this scan. 365 00:14:15,380 --> 00:14:16,710 I can't believe you. What were you thinking? 366 00:14:16,710 --> 00:14:18,620 You double dipped within 24 hours of -- 367 00:14:18,620 --> 00:14:20,750 Would you just look, please?! Ugh! 368 00:14:22,620 --> 00:14:24,210 There's no broken ribs, 369 00:14:24,210 --> 00:14:25,620 and I don't see any internal injuries. 370 00:14:25,620 --> 00:14:27,460 What else don't you see? 371 00:14:27,460 --> 00:14:29,880 Wait, what? 372 00:14:29,880 --> 00:14:31,210 Exactly. 373 00:14:31,210 --> 00:14:32,710 Well, show me the sagittal views. 374 00:14:32,710 --> 00:14:37,580 ♪♪ 375 00:14:37,580 --> 00:14:41,080 Now, I will bet my license this woman does not have cancer. 376 00:14:51,210 --> 00:14:54,040 You know, when a person's been sober a long time, 377 00:14:54,040 --> 00:14:57,830 and they lose their sponsor, it's hard -- 378 00:14:57,830 --> 00:14:59,920 it's hard to get a new one. 379 00:14:59,920 --> 00:15:03,250 It's hard on the ego to even have to ask. 380 00:15:03,250 --> 00:15:06,080 And recovering drunks, as a rule, 381 00:15:06,080 --> 00:15:08,460 we're not all that fond of change. 382 00:15:08,460 --> 00:15:11,790 But Richard will need a new sponsor. 383 00:15:11,790 --> 00:15:13,380 Let's not get ahead of ourselves. 384 00:15:13,380 --> 00:15:15,960 All right, we still have a few more tests to run. 385 00:15:15,960 --> 00:15:17,080 Don't give up hope just yet. 386 00:15:17,080 --> 00:15:19,790 Oh, honey, I'm all hope. 387 00:15:19,790 --> 00:15:23,880 Hope of moving out of this old, broken shell of a body, 388 00:15:23,880 --> 00:15:25,500 into whatever comes next. 389 00:15:25,500 --> 00:15:28,210 Hope of feeling like I did when I first got sober. 390 00:15:28,210 --> 00:15:30,210 "Happy, joyous, and free." 391 00:15:30,210 --> 00:15:31,920 I don't need hope. 392 00:15:31,920 --> 00:15:34,460 I need acceptance. 393 00:15:34,460 --> 00:15:36,460 From Richard. 394 00:15:36,460 --> 00:15:38,500 I need to know that he's gonna get through this 395 00:15:38,500 --> 00:15:40,120 without a bottle. 396 00:15:40,120 --> 00:15:42,040 Can you work that up for me? 397 00:15:42,040 --> 00:15:48,040 ♪♪ 398 00:15:49,000 --> 00:15:52,540 Dr. Midvad to Cardiology. Dr. Midvad to Cardiology. 399 00:15:53,460 --> 00:15:55,000 Owen. 400 00:15:55,000 --> 00:15:56,210 Hey. I saw you admitted my rule-out appy -- 401 00:15:56,210 --> 00:15:57,830 I'm sorry. 402 00:15:57,830 --> 00:15:59,000 Why? What happened? 403 00:15:59,000 --> 00:16:00,620 I, um -- 404 00:16:00,620 --> 00:16:03,170 Owen, I want to apologize for my behavior lately. 405 00:16:03,170 --> 00:16:06,170 At trauma cert day, and actually a lot of days. 406 00:16:06,170 --> 00:16:07,580 I was, uh -- I was going through a thing. 407 00:16:07,580 --> 00:16:10,710 And I-I'm really sorry that I worried you. 408 00:16:10,710 --> 00:16:12,710 Hmm. 409 00:16:12,710 --> 00:16:15,000 Well, I forgive you. Completely. 410 00:16:15,000 --> 00:16:18,420 Because you're a good person, April, a very good person, 411 00:16:18,420 --> 00:16:21,120 and you don't deserve to be crucified for one bad move. 412 00:16:21,120 --> 00:16:24,210 Great. Thank you. 413 00:16:24,210 --> 00:16:25,620 -Sure. -Thank you so much. 414 00:16:25,620 --> 00:16:27,000 My pleasure. 415 00:16:27,000 --> 00:16:28,750 -Hey, April, you got a sec-- -No, I'm sorry! Busy! 416 00:16:31,330 --> 00:16:33,040 You've got to be kidding me. 417 00:16:33,040 --> 00:16:34,670 They said their systems are down. 418 00:16:34,670 --> 00:16:36,500 All medical records unavailable. 419 00:16:36,500 --> 00:16:37,880 [ Sighs ] 420 00:16:37,880 --> 00:16:39,210 Okay. All right. 421 00:16:39,210 --> 00:16:40,670 I'll take it from here. Thank you. 422 00:16:40,670 --> 00:16:42,920 Dr. Ryan to the ER. Dr. Harry Ryan to the ER. 423 00:16:42,920 --> 00:16:45,500 Hey. I talked to Dayna. 424 00:16:45,500 --> 00:16:47,920 She was referred by a friend in the exact same situation -- 425 00:16:47,920 --> 00:16:49,380 inconclusive mammogram, 426 00:16:49,380 --> 00:16:50,420 and then she needed a second opinion. 427 00:16:50,420 --> 00:16:52,210 And did you tell her that she is cancer free? 428 00:16:52,210 --> 00:16:53,880 No. No. We have one scan 429 00:16:53,880 --> 00:16:55,580 and we don't have any of her prior records. 430 00:16:55,580 --> 00:16:56,830 Two chemo treatments? 431 00:16:56,830 --> 00:16:58,210 That really would be a miracle cure. 432 00:16:58,210 --> 00:17:00,580 This guy -- there's something really wrong here. 433 00:17:00,580 --> 00:17:02,420 Well, maybe she was just misdiagnosed. 434 00:17:02,420 --> 00:17:03,960 Sometimes good doctors make mistakes. 435 00:17:03,960 --> 00:17:05,120 Why are you defending this guy? 436 00:17:05,120 --> 00:17:06,500 Why are you attacking this guy? 437 00:17:06,500 --> 00:17:09,040 You have been so angry all day long. 438 00:17:09,040 --> 00:17:10,500 Maybe it has something to do with the fact -- 439 00:17:10,500 --> 00:17:13,380 American Society of Clinical Oncology. 440 00:17:13,380 --> 00:17:14,830 Yeah? 441 00:17:14,830 --> 00:17:17,000 Guess who is not a member? 442 00:17:17,000 --> 00:17:18,250 [ Siren wails in distance ] 443 00:17:21,880 --> 00:17:24,580 ♪♪ 444 00:17:24,580 --> 00:17:28,670 [ Groans ] I am tore up from the floor up. 445 00:17:28,670 --> 00:17:31,040 I mean beat up from the feet up. 446 00:17:31,040 --> 00:17:33,000 -Come here. -Ohh. 447 00:17:36,500 --> 00:17:38,540 I don't think I'm even gonna put anything on. 448 00:17:38,540 --> 00:17:40,170 Oh, here, let me get the light. 449 00:17:40,170 --> 00:17:42,580 Oh, yeah. 450 00:17:42,580 --> 00:17:45,290 Okay. 451 00:17:45,290 --> 00:17:47,670 Uh, here, maybe I can, um... 452 00:17:47,670 --> 00:17:50,790 help sooth some of your tore up...? 453 00:17:50,790 --> 00:17:53,540 [ Snores ] 454 00:17:53,540 --> 00:17:55,880 Ben? 455 00:17:59,830 --> 00:18:01,620 Uh... [ Sighs ] 456 00:18:01,620 --> 00:18:06,620 ♪♪ 457 00:18:06,620 --> 00:18:09,580 [ Machine whirring ] 458 00:18:09,580 --> 00:18:11,960 Vitals? 459 00:18:11,960 --> 00:18:15,580 Stable, but the skull temperature is spiking again. 460 00:18:15,580 --> 00:18:17,380 We're approaching the upper limit. 461 00:18:17,380 --> 00:18:20,330 Okay, that's it. We're done. 462 00:18:20,330 --> 00:18:21,880 No. 463 00:18:21,880 --> 00:18:23,620 I want to let it cool off again and then do another round, 464 00:18:23,620 --> 00:18:25,620 make sure the tumor's all gone. -We have to stop now 465 00:18:25,620 --> 00:18:27,210 before we turn the inside of Noah's head into stew. 466 00:18:27,210 --> 00:18:31,580 -No, one more round. -Dr. Shepherd, let it go! 467 00:18:31,580 --> 00:18:37,580 ♪♪ 468 00:18:38,330 --> 00:18:43,330 ♪ Time, it takes some time ♪ 469 00:18:43,330 --> 00:18:47,170 ♪ But when that's all you got, it eats ♪ 470 00:18:47,170 --> 00:18:50,080 ♪ At the corners of your mind ♪ 471 00:18:50,080 --> 00:18:52,000 But we might have saved him, right? ♪ Words ♪ 472 00:18:52,000 --> 00:18:53,580 Well, we'll know as soon as the kid wakes up. 473 00:18:53,580 --> 00:18:54,960 ♪ Spoken low ♪ 474 00:18:54,960 --> 00:18:56,080 If he wakes up. 475 00:18:56,080 --> 00:18:57,330 ♪ Whispered quietly as if ♪ 476 00:18:57,330 --> 00:18:59,500 Welcome to the frontier of medicine. 477 00:18:59,500 --> 00:19:03,080 ♪ They're in a language only you and I could know ♪ 478 00:19:03,080 --> 00:19:05,830 We have reviewed every option. 479 00:19:05,830 --> 00:19:08,670 And, um, there are some things that we could try, 480 00:19:08,670 --> 00:19:10,080 but honestly, Richard, Ollie doesn't -- 481 00:19:10,080 --> 00:19:11,920 Ollie has had enough for today. 482 00:19:11,920 --> 00:19:13,880 So, I think what we should do is, 483 00:19:13,880 --> 00:19:15,290 let's get her hydrated overnight, 484 00:19:15,290 --> 00:19:16,750 and we can run some more tests in the morning. 485 00:19:16,750 --> 00:19:18,790 Um, okay. Right. 486 00:19:18,790 --> 00:19:20,500 Uh, I'm gonna keep an eye on her, 487 00:19:20,500 --> 00:19:22,540 and don't you two go far, either, okay? 488 00:19:22,540 --> 00:19:23,540 Nope. We'll be right here. 489 00:19:25,210 --> 00:19:27,040 Tell me you see what's happening here. 490 00:19:27,040 --> 00:19:28,710 We cannot go against Ollie's wishes, 491 00:19:28,710 --> 00:19:30,040 even if it upsets Richard. 492 00:19:30,040 --> 00:19:31,710 The last time he fell off the wagon, 493 00:19:31,710 --> 00:19:34,170 he nearly lost everything -- his career, his marriage. 494 00:19:34,170 --> 00:19:36,080 Um, I can't even picture him drunk. 495 00:19:36,080 --> 00:19:38,000 [ Cellphone rings ] Trust me, you don't want to see it. 496 00:19:38,000 --> 00:19:39,210 Where's Catherine? 497 00:19:39,210 --> 00:19:41,040 In Boston. 498 00:19:41,040 --> 00:19:42,670 Maybe we can get her back by the morning. 499 00:19:42,670 --> 00:19:46,080 Can you get on that, please? Jerry Garcia needs me. 500 00:19:46,080 --> 00:19:49,620 ♪ Won't let go of me ♪ 501 00:19:49,620 --> 00:19:51,500 [ Mouse squeaks ] 502 00:19:51,500 --> 00:19:57,500 ♪♪ 503 00:19:59,790 --> 00:20:01,080 [ Sighs ] 504 00:20:01,080 --> 00:20:02,830 Jerry? 505 00:20:02,830 --> 00:20:04,670 We have three left. 506 00:20:04,670 --> 00:20:08,380 And big companies like Cerone's always move slowly, so -- 507 00:20:08,380 --> 00:20:09,960 For the last time, this isn't about Cerone! 508 00:20:09,960 --> 00:20:11,290 It's about Olive Warner. 509 00:20:11,290 --> 00:20:13,460 And all the other Ollies that we could save 510 00:20:13,460 --> 00:20:16,120 if we could just work faster. 511 00:20:16,120 --> 00:20:18,380 Damn it. 512 00:20:18,380 --> 00:20:19,670 You two should go home. 513 00:20:19,670 --> 00:20:20,880 I have to stay here tonight anyway. 514 00:20:20,880 --> 00:20:22,880 No, no, no. I'm staying if you're staying. 515 00:20:22,880 --> 00:20:24,710 Me, too. 516 00:20:24,710 --> 00:20:27,830 ♪ Deep in the ground ♪ 517 00:20:27,830 --> 00:20:31,460 ♪ Can't bury it down ♪ 518 00:20:31,460 --> 00:20:35,580 ♪ I let it go but it won't let go of me ♪ 519 00:20:35,580 --> 00:20:40,080 ♪ Won't let go of me ♪ 520 00:20:40,080 --> 00:20:41,210 Nothing? 521 00:20:41,210 --> 00:20:43,380 No change. 522 00:20:45,580 --> 00:20:47,790 What did we do to him? 523 00:20:47,790 --> 00:20:53,790 ♪♪ 524 00:20:54,670 --> 00:20:57,120 Come on, kid. 525 00:21:05,040 --> 00:21:07,500 [ Cellphone vibrates ] 526 00:21:10,120 --> 00:21:11,290 Noah? 527 00:21:11,290 --> 00:21:12,670 He's still not awake. 528 00:21:12,670 --> 00:21:14,290 -[ Groans ] -Damn it. 529 00:21:14,290 --> 00:21:16,000 You just assume, 530 00:21:16,000 --> 00:21:17,960 since you're working with the great Amelia Shepherd, 531 00:21:17,960 --> 00:21:19,750 it's all gonna work out. 532 00:21:19,750 --> 00:21:21,420 Hey, there's still time, okay? 533 00:21:25,420 --> 00:21:29,000 Ohh. We spent the night here. Gross. 534 00:21:29,000 --> 00:21:31,250 I don't know. It's not so bad. 535 00:21:31,250 --> 00:21:32,380 [ Scoffs ] 536 00:21:35,290 --> 00:21:36,380 Oh, my God. 537 00:21:36,380 --> 00:21:38,000 What? 538 00:21:38,000 --> 00:21:40,250 I've -- I've never been to your place. 539 00:21:40,250 --> 00:21:42,790 You -- You -- You never talk about your place. 540 00:21:42,790 --> 00:21:44,790 Uh, well, what -- 541 00:21:46,170 --> 00:21:47,250 No, no, no! What are you doing? 542 00:21:47,250 --> 00:21:48,880 No, no, no. Sam, stop! Stop! 543 00:21:52,880 --> 00:21:54,750 What the hell, Andrew? 544 00:21:54,750 --> 00:21:56,880 Okay, you got me. I'm in between places, that's all. 545 00:21:56,880 --> 00:21:58,290 I was staying with Dr. Robbins, 546 00:21:58,290 --> 00:21:59,670 and then she started sleeping with my sister. 547 00:21:59,670 --> 00:22:01,460 So then I moved in with Dr. Hunt, but then... 548 00:22:01,460 --> 00:22:03,710 he started sleeping with my sister. 549 00:22:03,710 --> 00:22:05,750 [ Laughs ] 550 00:22:05,750 --> 00:22:07,290 Now you're laughing at me. Great. 551 00:22:07,290 --> 00:22:08,500 You're living in the on-call room. 552 00:22:08,500 --> 00:22:10,460 Yes. 553 00:22:13,500 --> 00:22:15,250 Move in with me. 554 00:22:20,420 --> 00:22:22,210 A-Are you serious? 555 00:22:27,380 --> 00:22:28,580 -Hi. -Hi. 556 00:22:28,580 --> 00:22:31,000 Hi. Arizona Hunt. This is my husband, O-Otis. 557 00:22:31,000 --> 00:22:32,580 Um, I called this morning? 558 00:22:32,580 --> 00:22:34,540 Fill this out and we'll call you when Dr. Hanson is ready. 559 00:22:34,540 --> 00:22:36,500 -Great. Awesome. -Thanks. 560 00:22:36,500 --> 00:22:39,960 Suddenly we're a married couple? With an appointment? 561 00:22:39,960 --> 00:22:42,290 What happened to "good doctors make mistakes"? 562 00:22:42,290 --> 00:22:44,380 His Yelp reviews are all five stars. 563 00:22:44,380 --> 00:22:45,960 Well, that sounds like a good thing. 564 00:22:45,960 --> 00:22:48,620 No, it's too good to be true. People go to Yelp to complain. 565 00:22:48,620 --> 00:22:50,120 Nobody gets five stars. I don't get five stars. 566 00:22:50,120 --> 00:22:51,750 You sure don't. 567 00:22:51,750 --> 00:22:54,830 So now this is your idea and it all makes sense to you. 568 00:22:54,830 --> 00:22:56,580 You -- You really are like my other wives. 569 00:22:56,580 --> 00:22:57,920 I figure if he doesn't know that we're doctors, 570 00:22:57,920 --> 00:22:58,960 he's likely to give more away. 571 00:22:58,960 --> 00:23:01,920 Hmm. 572 00:23:01,920 --> 00:23:03,380 Nicely done, Mrs. Hunt. 573 00:23:03,380 --> 00:23:05,670 [ Chuckles ] 574 00:23:05,670 --> 00:23:07,040 You know, I'm just gonna... 575 00:23:07,040 --> 00:23:08,170 You get three and a half stars. 576 00:23:08,170 --> 00:23:11,290 -What? -Same as my dry cleaner. 577 00:23:13,830 --> 00:23:15,790 Wow. 578 00:23:15,790 --> 00:23:21,670 Dr. Teller, extension 2219. Dr. Teller, extension 2219. 579 00:23:21,670 --> 00:23:23,750 [ Knock on door ] 580 00:23:23,750 --> 00:23:26,210 Hey, you okay? 581 00:23:26,210 --> 00:23:28,880 I just spoke to Catherine, and she wanted me to -- 582 00:23:28,880 --> 00:23:31,500 Oh, so Catherine's asking you about me. 583 00:23:31,500 --> 00:23:33,830 You'd like it if Ben asked me about you? 584 00:23:33,830 --> 00:23:36,920 Ben Warren can stick it in his pill box. 585 00:23:43,250 --> 00:23:47,670 I've spoken to Ollie nearly every day for the past 20 years. 586 00:23:47,670 --> 00:23:50,540 More than I've spoken to anyone else in my life. 587 00:23:50,540 --> 00:23:53,580 More than my parents, Adele, Catherine. 588 00:23:53,580 --> 00:23:55,500 She's the keeper of my secrets. 589 00:23:55,500 --> 00:24:00,290 She's -- 590 00:24:00,290 --> 00:24:03,580 She's how I feel God's presence. 591 00:24:03,580 --> 00:24:06,790 You've got an awfully big village of people here. 592 00:24:06,790 --> 00:24:07,790 You know that. 593 00:24:07,790 --> 00:24:10,080 Yeah, I know I do. 594 00:24:11,790 --> 00:24:13,210 Dr. Kepner? 595 00:24:13,210 --> 00:24:14,670 Can I place an art line in Trauma 4? 596 00:24:14,670 --> 00:24:16,210 Yes. Thanks. 597 00:24:16,210 --> 00:24:17,880 Also, I am sorry. 598 00:24:17,880 --> 00:24:19,880 What? 599 00:24:19,880 --> 00:24:24,710 Um, I was not entirely fair to you on trauma cert day. 600 00:24:24,710 --> 00:24:27,080 Your work was particularly impressive, 601 00:24:27,080 --> 00:24:29,000 and I may not have made that clear on the day in question. 602 00:24:29,000 --> 00:24:30,540 Thank you. 603 00:24:30,540 --> 00:24:32,790 I just -- I just thought you might be, you know... 604 00:24:32,790 --> 00:24:34,960 I might be what? 605 00:24:34,960 --> 00:24:38,120 Um, you know, like, having a nervous breakdown? 606 00:24:38,120 --> 00:24:39,790 Oh. 607 00:24:39,790 --> 00:24:41,540 Oh, uh, I didn't take it personally. 608 00:24:41,540 --> 00:24:43,750 Good. Great. Great. Thanks for that. 609 00:24:43,750 --> 00:24:45,580 And we will not speak of this again. Right. 610 00:24:47,000 --> 00:24:48,380 Schmitt. 611 00:24:48,380 --> 00:24:50,000 I'm sorry! 612 00:24:50,000 --> 00:24:51,540 What? For what? What? 613 00:24:51,540 --> 00:24:54,250 I -- I don't know. I'm just really sorry. 614 00:24:54,250 --> 00:24:56,210 Uh... apology accepted. 615 00:24:56,210 --> 00:24:57,120 [ Chuckles ] 616 00:25:01,290 --> 00:25:04,250 The truth is we don't have any good options. 617 00:25:04,250 --> 00:25:05,880 We could put you on liver dialysis, 618 00:25:05,880 --> 00:25:09,330 but that would cause a real strain on your heart. 619 00:25:09,330 --> 00:25:11,380 Mm-hmm. We could try an LVAD, 620 00:25:11,380 --> 00:25:14,500 but the long-term prognosis is very poor. 621 00:25:14,500 --> 00:25:15,790 Who saw this coming? 622 00:25:15,790 --> 00:25:18,120 Hey, it's better to have a chance at a good result 623 00:25:18,120 --> 00:25:19,540 than a guarantee of a bad one. 624 00:25:19,540 --> 00:25:21,580 By whose definition? 625 00:25:21,580 --> 00:25:23,540 Do you think that when I found out I was dying, 626 00:25:23,540 --> 00:25:27,120 I was just, "Oh, well, that's life for you"? 627 00:25:27,120 --> 00:25:29,290 Coming to terms with this 628 00:25:29,290 --> 00:25:32,040 was the second hardest thing I have ever done in my life, 629 00:25:32,040 --> 00:25:33,920 and now I'm at peace. 630 00:25:33,920 --> 00:25:35,580 Or at least I was. 631 00:25:35,580 --> 00:25:37,670 The one thing -- the only thing -- 632 00:25:37,670 --> 00:25:41,920 stopping me from moving on to whatever comes next 633 00:25:41,920 --> 00:25:45,210 is one childish, stubborn, nagging problem. 634 00:25:45,210 --> 00:25:48,710 You are driving me to drink, Richard Webber, 635 00:25:48,710 --> 00:25:51,750 and I'll be damned if I don't leave this world sober! 636 00:25:51,750 --> 00:25:53,420 Well, if I'm the only thing that's keeping you alive, 637 00:25:53,420 --> 00:25:55,250 then I guess I'm doing my job! 638 00:26:02,170 --> 00:26:03,790 Please tell me you have good news for me. 639 00:26:03,790 --> 00:26:06,540 My mom's Boston patient had post-op complications, 640 00:26:06,540 --> 00:26:08,500 so she had to stay back and see it through. 641 00:26:11,080 --> 00:26:13,120 Dr. Ryan, call the psych unit. 642 00:26:13,120 --> 00:26:16,120 Dr. Ryan, call the psych unit. 643 00:26:16,120 --> 00:26:19,040 I'm the one who's gonna have to tell him, aren't I? 644 00:26:21,670 --> 00:26:23,420 [ Sighs heavily ] 645 00:26:23,420 --> 00:26:25,330 How do you tell somebody something that they already know? 646 00:26:25,330 --> 00:26:28,420 I mean, this isn't...rational, it's just pure emotion. 647 00:26:28,420 --> 00:26:29,540 Hmm. 648 00:26:29,540 --> 00:26:31,710 How can I -- 649 00:26:31,710 --> 00:26:34,330 What can I say that would possibly change his mind? 650 00:26:36,250 --> 00:26:39,460 Believe it or not, I know exactly how that feels. 651 00:26:39,460 --> 00:26:41,420 You do? 652 00:26:41,420 --> 00:26:42,920 Mm-hmm. 653 00:26:42,920 --> 00:26:45,210 That's how I felt when your mother was dying. 654 00:26:50,080 --> 00:26:53,380 Look, I can go with you. 655 00:26:53,380 --> 00:26:55,170 Be there with you when you tell him. 656 00:26:55,170 --> 00:26:57,750 Let me help. 657 00:26:59,500 --> 00:27:02,120 You helped. 658 00:27:07,330 --> 00:27:10,380 I have to say how refreshing it is 659 00:27:10,380 --> 00:27:13,710 to have a couple come in together. 660 00:27:13,710 --> 00:27:15,960 You'd be surprised how many husbands 661 00:27:15,960 --> 00:27:17,000 don't even want to come into the office, 662 00:27:17,000 --> 00:27:18,120 much less the exam room. 663 00:27:18,120 --> 00:27:19,620 -Hmm. -Yeah, yeah. 664 00:27:19,620 --> 00:27:21,420 It's just we're -- we're really close. Right, honey? 665 00:27:21,420 --> 00:27:23,380 -Mm-mm-hmm. -Mm-hmm. 666 00:27:23,380 --> 00:27:25,620 Well, right breast looks nice and healthy. 667 00:27:25,620 --> 00:27:27,960 -It's not... -Oh, okay. 668 00:27:27,960 --> 00:27:30,120 ...any problem there at all. 669 00:27:30,120 --> 00:27:32,620 Yeah, more often than not, 670 00:27:32,620 --> 00:27:34,380 these inconclusive mammograms turn out to be nothing. 671 00:27:34,380 --> 00:27:37,920 But, you know, better safe than s-- 672 00:27:41,420 --> 00:27:43,540 Yeah, this looks slightly less than good. 673 00:27:47,880 --> 00:27:51,670 Unfortunately, I am seeing a solid lesion in the left breast. 674 00:27:51,670 --> 00:27:54,290 Hmm. So, I... 675 00:27:54,290 --> 00:27:56,790 I definitely have breast cancer, huh? 676 00:27:56,790 --> 00:27:58,460 Hey, uh, can you show us 677 00:27:58,460 --> 00:28:00,960 what that looks like on that machine there, Doc? 678 00:28:00,960 --> 00:28:03,540 Yeah. 679 00:28:03,540 --> 00:28:07,750 You see this area right here? 680 00:28:07,750 --> 00:28:10,420 And that's the lesion. 681 00:28:10,420 --> 00:28:12,580 And then there's a small one right there. 682 00:28:12,580 --> 00:28:17,540 That's -- That is really there. 683 00:28:20,080 --> 00:28:22,460 I have breast cancer?! 684 00:28:22,460 --> 00:28:27,750 ♪♪ 685 00:28:33,670 --> 00:28:36,120 Man: Let's go. 686 00:28:36,120 --> 00:28:37,750 Hey. Oh, I've been looking for you. I think I owe you -- 687 00:28:37,750 --> 00:28:39,620 Come with us. Right now. 688 00:28:43,920 --> 00:28:45,380 Did she page you, too? Is it bad? 689 00:28:45,380 --> 00:28:48,670 Noah: [ Giggling ] 690 00:28:53,120 --> 00:28:57,580 [ Laughter ] 691 00:28:57,580 --> 00:29:00,500 [ Giggles ] 692 00:29:00,500 --> 00:29:06,500 ♪♪ 693 00:29:08,710 --> 00:29:14,710 ♪♪ 694 00:29:17,120 --> 00:29:18,250 April: You're showing up clean. 695 00:29:18,250 --> 00:29:19,580 You're 100% sure? 696 00:29:19,580 --> 00:29:21,620 Look, they look totally clean! See for yourself. 697 00:29:21,620 --> 00:29:24,120 Um, she's like -- 698 00:29:24,120 --> 00:29:25,290 Oh, we're way past that. 699 00:29:25,290 --> 00:29:26,960 You're okay. 700 00:29:26,960 --> 00:29:29,210 [ Sniffles ] I'm okay. 701 00:29:31,210 --> 00:29:33,290 He fakes the ultrasounds. 702 00:29:33,290 --> 00:29:35,500 He is poisoning completely healthy women, 703 00:29:35,500 --> 00:29:36,960 probably just to charge them for the chemo. 704 00:29:36,960 --> 00:29:38,920 -No. -What he does to these women, 705 00:29:38,920 --> 00:29:40,620 what he puts these families through... 706 00:29:40,620 --> 00:29:43,790 -We need to stop him. -No. We need to destroy him. 707 00:29:43,790 --> 00:29:45,830 Owen -- 708 00:29:45,830 --> 00:29:49,210 You told me not to take it out on the interns. 709 00:29:49,210 --> 00:29:55,210 ♪♪ 710 00:29:55,750 --> 00:30:01,750 ♪♪ 711 00:30:02,540 --> 00:30:04,920 You figured out a way to get Ollie more time? 712 00:30:04,920 --> 00:30:06,040 Otherwise, it's just -- 713 00:30:06,040 --> 00:30:07,620 You know who you remind me of? 714 00:30:07,620 --> 00:30:10,580 Don't care. 715 00:30:10,580 --> 00:30:13,920 Me. 716 00:30:13,920 --> 00:30:15,960 When my mom was dying. 717 00:30:15,960 --> 00:30:18,790 [ Sighs ] I worked so hard, 718 00:30:18,790 --> 00:30:20,830 looking for anything that would give her more time. 719 00:30:20,830 --> 00:30:22,170 And I didn't even think about it. 720 00:30:22,170 --> 00:30:25,040 I just instinctively knew it was what I had to do. 721 00:30:25,040 --> 00:30:26,790 Yeah, but she was your family. 722 00:30:26,790 --> 00:30:30,420 More than blood. 723 00:30:30,420 --> 00:30:33,540 She shaped me. 724 00:30:33,540 --> 00:30:36,920 More than anyone else, she made me who I am. 725 00:30:36,920 --> 00:30:38,330 How could it be wrong 726 00:30:38,330 --> 00:30:41,960 to do everything in my power to save her? 727 00:30:41,960 --> 00:30:46,580 ♪ For fifty-one reasons not to lose our souls? ♪ 728 00:30:46,580 --> 00:30:49,040 Because you weren't doing it for her. 729 00:30:49,040 --> 00:30:53,500 ♪ And it's not that you're not the one ♪ 730 00:30:53,500 --> 00:30:55,460 ♪♪ 731 00:30:55,460 --> 00:30:59,250 I'd give anything for another chance to do it again. 732 00:30:59,250 --> 00:31:02,000 ♪ And it's not that you're not the one ♪ 733 00:31:02,000 --> 00:31:04,330 Just to be there with her 734 00:31:04,330 --> 00:31:07,210 and then give her the ending that she wanted. 735 00:31:07,210 --> 00:31:10,620 ♪ Do you feel a little broken? ♪ 736 00:31:10,620 --> 00:31:14,790 That experimental protocol that I made her do... 737 00:31:14,790 --> 00:31:17,290 ♪ Do you feel a little broken? ♪ all that suffering... 738 00:31:17,290 --> 00:31:18,620 putting her through all that pain 739 00:31:18,620 --> 00:31:21,380 when all she wanted was peace... 740 00:31:21,380 --> 00:31:23,920 ♪ Do you feel a little broken? ♪ 741 00:31:23,920 --> 00:31:28,080 ...and to know that I would be okay. 742 00:31:28,080 --> 00:31:32,250 ♪ Do you feel a little broken? ♪ 743 00:31:32,250 --> 00:31:34,540 It's my only regret. 744 00:31:34,540 --> 00:31:40,330 ♪ Tell me where we're going so fast ♪ 745 00:31:40,330 --> 00:31:44,620 ♪ Never used to run when we were young ♪ 746 00:31:44,620 --> 00:31:46,960 ♪♪ 747 00:31:46,960 --> 00:31:48,250 Jackson: Hey. 748 00:31:48,250 --> 00:31:50,040 I, uh, assumed I was still getting her. 749 00:31:50,040 --> 00:31:52,500 ♪ And I'm running out of words ♪ Yeah, I, um... 750 00:31:52,500 --> 00:31:55,290 I would really like to... if that's okay. 751 00:31:55,290 --> 00:31:58,540 I -- I -- I'd really like to. 752 00:31:58,540 --> 00:32:00,960 How you doing? You okay? 753 00:32:00,960 --> 00:32:03,420 Yes, I am -- I am totally fine to take her. 754 00:32:03,420 --> 00:32:04,460 I promise. I'm good. 755 00:32:04,460 --> 00:32:06,080 You? You, though? 756 00:32:06,080 --> 00:32:07,920 You okay? 757 00:32:07,920 --> 00:32:10,960 Um... 758 00:32:10,960 --> 00:32:12,540 ♪ And leave behind what you don't want no more ♪ 759 00:32:12,540 --> 00:32:15,080 Um...I lost God. 760 00:32:15,080 --> 00:32:18,750 I-I lost Matthew's Taylor's wife. 761 00:32:18,750 --> 00:32:20,420 I lost her in childbirth. 762 00:32:20,420 --> 00:32:23,290 And then this little boy died for no earthly reason, and... 763 00:32:23,290 --> 00:32:25,580 God was nowhere to be found. I lost him. 764 00:32:25,580 --> 00:32:28,830 And that's never happened to me before, and I got scared... 765 00:32:28,830 --> 00:32:32,330 and, uh, really angry. 766 00:32:32,330 --> 00:32:35,540 And all during our marriage, I just -- 767 00:32:35,540 --> 00:32:37,880 I wanted you to know God the way that I did, 768 00:32:37,880 --> 00:32:39,830 and you never wanted to. 769 00:32:39,830 --> 00:32:42,040 And so, when I lost him, 770 00:32:42,040 --> 00:32:46,500 it felt like, I don't know, you've won or something. 771 00:32:46,500 --> 00:32:49,250 And...I hated that. 772 00:32:49,250 --> 00:32:51,380 ♪ Do you feel a little broken? ♪ 773 00:32:51,380 --> 00:32:53,210 I hated you. 774 00:32:53,210 --> 00:32:55,210 Yeah, well, I was just trying to help. 775 00:32:55,210 --> 00:32:56,880 I know, I know, I got it. 776 00:32:56,880 --> 00:32:58,040 You did. 777 00:32:58,040 --> 00:33:00,460 Oh, my God, you did. 778 00:33:00,460 --> 00:33:05,000 Things got... 779 00:33:05,000 --> 00:33:07,500 really rough, and I just -- 780 00:33:07,500 --> 00:33:09,420 I needed to be sure that Harriet was okay. 781 00:33:09,420 --> 00:33:13,790 And of course she was because...of you. 782 00:33:13,790 --> 00:33:16,330 And I'm -- I'm good now. 783 00:33:16,330 --> 00:33:18,880 I, uh -- I found Him again. [ Chuckles ] 784 00:33:18,880 --> 00:33:20,290 He and I are, like, tighter than ever. 785 00:33:20,290 --> 00:33:22,670 -[ Chuckles ] -So you know. 786 00:33:22,670 --> 00:33:27,500 But I realize that even when it felt like He wasn't there... 787 00:33:27,500 --> 00:33:29,750 ♪ Do you feel a little broken? ♪ 788 00:33:29,750 --> 00:33:32,380 ...you were. 789 00:33:32,380 --> 00:33:34,290 So thank you. 790 00:33:34,290 --> 00:33:36,830 ♪ Do you feel a little broken? ♪ 791 00:33:36,830 --> 00:33:38,960 Thank you. 792 00:33:38,960 --> 00:33:40,580 I'm really sorry. 793 00:33:40,580 --> 00:33:46,620 ♪ Do you feel a little broken? ♪ 794 00:33:47,830 --> 00:33:49,830 Koracick: Give Kimmie a standard course of chemo and radiation. 795 00:33:49,830 --> 00:33:51,250 Shrink the tumor enough to get her to summer. 796 00:33:51,250 --> 00:33:52,380 Amelia: That could work. 797 00:33:52,380 --> 00:33:53,710 By then, I'll be able to take the three, 798 00:33:53,710 --> 00:33:56,000 maybe four weeks of vacation time I'm due, 799 00:33:56,000 --> 00:33:58,080 and then I'll just take Kimmie and her grandmother to New York 800 00:33:58,080 --> 00:33:59,830 and we'll hit every Broadway show we can. 801 00:33:59,830 --> 00:34:01,460 What's going on? 802 00:34:01,460 --> 00:34:03,170 Alex... 803 00:34:03,170 --> 00:34:04,460 Noah made it. He's good. 804 00:34:04,460 --> 00:34:06,580 Noah is doing okay, but I cannot tell you why. 805 00:34:06,580 --> 00:34:09,250 That procedure was like skiing down a mountain blindfolded. 806 00:34:09,250 --> 00:34:10,920 We should have crashed a thousand time. 807 00:34:10,920 --> 00:34:13,380 All right, hold on, hold on. Amelia? No, he's -- he's right. 808 00:34:13,380 --> 00:34:16,830 We ran into a dozen things that we never even saw coming. 809 00:34:16,830 --> 00:34:18,540 And this was supposed to be the easy one. 810 00:34:18,540 --> 00:34:21,170 I mean, Kimmie's tumor is much more dangerous. 811 00:34:21,170 --> 00:34:23,250 Yeah, with a lot more tests, a lot more practice, 812 00:34:23,250 --> 00:34:25,290 we'll be able to save more kids with Noah's tumor, 813 00:34:25,290 --> 00:34:27,750 but Kimmie's procedure is years away. 814 00:34:27,750 --> 00:34:29,210 -Kimmie doesn't have years. -I know. 815 00:34:29,210 --> 00:34:31,210 No, no. No, no, no, no, no, no. 816 00:34:31,210 --> 00:34:33,540 I do not accept this, because you saved Noah, so you can -- 817 00:34:33,540 --> 00:34:35,540 I will do everything I can to make sure 818 00:34:35,540 --> 00:34:37,670 that Kimmie treasures the time she has left, 819 00:34:37,670 --> 00:34:40,040 but I will not perform that procedure on this girl. 820 00:34:40,040 --> 00:34:41,290 All right, fine. 821 00:34:41,290 --> 00:34:43,040 Um, Dr. Shepherd can do it without you. 822 00:34:43,040 --> 00:34:44,920 Alex, I -- I'm not gonna be able to -- No, no. No. No, listen to me. 823 00:34:44,920 --> 00:34:46,460 Listen to me, okay? Listen. The technology is not there. 824 00:34:46,460 --> 00:34:48,290 Kimmie has only one chance to live, 825 00:34:48,290 --> 00:34:50,250 and you are the only doctors that can do this in the world! 826 00:34:50,250 --> 00:34:52,330 We're not gonna do -- I'm asking you as -- as a colleague, as a friend -- 827 00:34:52,330 --> 00:34:54,250 Do you have children, Karev? 828 00:34:54,250 --> 00:34:55,920 Please, please, please. I will not, I cannot watch her die on my table... 829 00:34:55,920 --> 00:34:58,500 -Alex! No, Alex! -...at my hands! 830 00:34:58,500 --> 00:35:00,710 [ Glass shatters ] 831 00:35:00,710 --> 00:35:03,000 [ Breathing heavily ] 832 00:35:03,000 --> 00:35:04,330 Do what you got to do. 833 00:35:04,330 --> 00:35:10,380 ♪♪ 834 00:35:12,120 --> 00:35:18,120 ♪♪ 835 00:35:19,880 --> 00:35:20,960 [ Clatter ] 836 00:35:28,750 --> 00:35:30,790 I'm okay? I'm really okay? 837 00:35:30,790 --> 00:35:33,500 Yes. Your scans came back clear. 838 00:35:33,500 --> 00:35:35,500 Dayna, you do not have cancer. 839 00:35:35,500 --> 00:35:37,040 [ Crying ] Oh, my God! 840 00:35:37,040 --> 00:35:38,120 Oh, my God, babe. 841 00:35:38,120 --> 00:35:40,830 Oh, my God. 842 00:35:40,830 --> 00:35:42,460 Oh, this is a miracle. 843 00:35:42,460 --> 00:35:43,790 I have to tell Dr. Hanson. 844 00:35:43,790 --> 00:35:46,080 Uh, actually Dr. Hunt is telling Dr. Hanson right now. 845 00:35:46,080 --> 00:35:48,170 -[ Sobbing ] -Oh, my God. 846 00:35:48,170 --> 00:35:49,210 [ Chuckles ] 847 00:35:49,210 --> 00:35:51,460 Oh, my God. 848 00:35:55,880 --> 00:35:58,000 Hey, Doc. You got a minute? 849 00:35:58,000 --> 00:36:01,620 Mr. Hunt, um, actually, we're closed, 850 00:36:01,620 --> 00:36:03,120 if you don't mind coming back tomorrow. 851 00:36:03,120 --> 00:36:05,710 You know, I have heard such amazing things about your chemo, 852 00:36:05,710 --> 00:36:07,920 like it's smoother and milder. 853 00:36:07,920 --> 00:36:09,670 Almost makes it sound good. 854 00:36:09,670 --> 00:36:11,830 What's the secret, Doc? 855 00:36:11,830 --> 00:36:13,290 You know, it's no secret. 856 00:36:13,290 --> 00:36:16,750 It's just, uh, finding ways to make it less...painful. 857 00:36:16,750 --> 00:36:18,210 You know? 858 00:36:18,210 --> 00:36:19,250 Do I know? 859 00:36:19,250 --> 00:36:22,120 I guess I don't know. 860 00:36:22,120 --> 00:36:23,620 So, walk me through it. 861 00:36:23,620 --> 00:36:27,170 When you give a patient chemotherapy, 862 00:36:27,170 --> 00:36:28,960 what's the process? 863 00:36:28,960 --> 00:36:31,170 -Uh, I mean, I... -Let's see. 864 00:36:31,170 --> 00:36:35,040 So, it comes through here. 865 00:36:35,040 --> 00:36:36,380 Right? 866 00:36:36,380 --> 00:36:37,620 No, no, no, wait, wait, wait, wait. 867 00:36:37,620 --> 00:36:39,750 Wait, first -- first... 868 00:36:39,750 --> 00:36:41,330 No. 869 00:36:41,330 --> 00:36:42,830 No. Ah. 870 00:36:42,830 --> 00:36:44,210 Here we go. 871 00:36:44,210 --> 00:36:49,960 ♪♪ 872 00:36:49,960 --> 00:36:53,170 You know...Doc... 873 00:36:53,170 --> 00:36:55,080 I think I'm getting the hang of this. 874 00:36:57,330 --> 00:36:59,290 Mr. Hunt, this is making me very uncomfortable. 875 00:36:59,290 --> 00:37:01,380 I bet it does. 876 00:37:01,380 --> 00:37:04,580 You as uncomfortable as your patients and their families? 877 00:37:04,580 --> 00:37:06,420 What's next? What is next? 878 00:37:06,420 --> 00:37:08,040 Oh, I know. 879 00:37:08,040 --> 00:37:10,040 This is the fun part. 880 00:37:11,620 --> 00:37:13,540 -What are you -- -Roll up your sleeve. 881 00:37:13,540 --> 00:37:15,290 You're not serious? 882 00:37:15,290 --> 00:37:17,500 Roll up your sleeve. 883 00:37:17,500 --> 00:37:18,620 I'm not doing that. 884 00:37:18,620 --> 00:37:20,420 Why not, hmm? 885 00:37:20,420 --> 00:37:22,580 Why not? 886 00:37:22,580 --> 00:37:24,620 Because you're not sick. Hmm? 887 00:37:24,620 --> 00:37:26,710 'Cause only a psychotic 888 00:37:26,710 --> 00:37:29,080 would pump that poison in a completely healthy person 889 00:37:29,080 --> 00:37:30,750 just to make a few extra bucks? 890 00:37:30,750 --> 00:37:32,120 Come on, Doc. 891 00:37:32,120 --> 00:37:34,170 That's never stopped you before. 892 00:37:34,170 --> 00:37:35,920 [ Siren wails ] 893 00:37:39,620 --> 00:37:41,290 Don't worry. 894 00:37:41,290 --> 00:37:42,620 They're with me. 895 00:37:46,500 --> 00:37:47,500 [ Wailing stops ] 896 00:37:47,500 --> 00:37:48,920 [ Door opens ] 897 00:37:48,920 --> 00:37:49,960 [ Door closes ] 898 00:37:54,670 --> 00:37:56,420 What's on your mind, Shepherd? 899 00:37:56,420 --> 00:37:58,040 [ Sighs ] 900 00:37:58,040 --> 00:38:01,170 What I really need is to get 901 00:38:01,170 --> 00:38:04,250 as far away from my mind right now as possible. 902 00:38:04,250 --> 00:38:08,330 I got to admit, I'm feeling that need pretty bad. 903 00:38:08,330 --> 00:38:09,380 [ Arrow Benjamin's "Love Vendetta" plays ] 904 00:38:09,380 --> 00:38:12,210 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 905 00:38:12,210 --> 00:38:14,420 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ Come on. 906 00:38:14,420 --> 00:38:16,960 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 907 00:38:16,960 --> 00:38:18,620 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 908 00:38:18,620 --> 00:38:20,710 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 909 00:38:20,710 --> 00:38:22,540 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 910 00:38:22,540 --> 00:38:24,920 Really? You brought another doctor? 911 00:38:24,920 --> 00:38:26,710 No, Ollie. 912 00:38:26,710 --> 00:38:28,920 I brought you a meeting. 913 00:38:28,920 --> 00:38:30,830 ♪ I'm not over you ♪ 914 00:38:30,830 --> 00:38:32,500 [ Chuckles ] What? 915 00:38:32,500 --> 00:38:33,620 ♪ I'm not ♪ 916 00:38:33,620 --> 00:38:34,750 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 917 00:38:34,750 --> 00:38:36,290 ♪ Whatever I say ♪ 918 00:38:36,290 --> 00:38:38,080 -I'm Amelia. -Nice to meet you. 919 00:38:38,080 --> 00:38:39,420 ♪ My heart has hit a wall ♪ 920 00:38:39,420 --> 00:38:42,330 Um... And if it's okay with you, 921 00:38:42,330 --> 00:38:45,960 I'd like to open the meeting with the Serenity Prayer. 922 00:38:45,960 --> 00:38:49,210 ♪ Now my armor's broke ♪ 923 00:38:49,210 --> 00:38:50,500 Thank you. 924 00:38:50,500 --> 00:38:54,670 ♪ Bleeding everything that I fear ♪ 925 00:38:54,670 --> 00:38:56,960 God... 926 00:38:56,960 --> 00:38:59,710 All: God, grant me the serenity to accept the things 927 00:38:59,710 --> 00:39:04,960 I cannot change, the courage to change the things I can't, 928 00:39:04,960 --> 00:39:07,500 and the wisdom to know the difference. 929 00:39:07,500 --> 00:39:11,040 ♪ 'Cause this fight was rigged from the beginning ♪ 930 00:39:11,040 --> 00:39:13,920 ♪ All the tears I've cried ♪ 931 00:39:13,920 --> 00:39:18,830 Meredith: All day, every day, we fight against the current. 932 00:39:18,830 --> 00:39:20,710 Sometimes we lose. 933 00:39:20,710 --> 00:39:22,170 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 934 00:39:22,170 --> 00:39:23,420 Here. Here, here, look. 935 00:39:23,420 --> 00:39:25,580 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 936 00:39:25,580 --> 00:39:29,040 It's growing. 937 00:39:29,040 --> 00:39:31,380 [ Sighing ] Okay. It's growing a liver. 938 00:39:31,380 --> 00:39:34,420 A new liver that is 60% of normal size. 939 00:39:34,420 --> 00:39:35,790 So, this is Janis, right -- Janis Joplin? 940 00:39:35,790 --> 00:39:37,080 No, no, no, she didn't make it. 941 00:39:37,080 --> 00:39:38,670 This is David Bowie. 942 00:39:38,670 --> 00:39:40,670 No, no, Bowie is the one that we injected straight into 943 00:39:40,670 --> 00:39:42,290 without the polymer, so it can't possibly be Bowie, 944 00:39:42,290 --> 00:39:43,620 because -- -Yeah, exactly. 945 00:39:43,620 --> 00:39:46,250 The liver cells migrated completely by themselves. 946 00:39:46,250 --> 00:39:48,040 We never needed the polymer. 947 00:39:48,040 --> 00:39:50,170 Are you serious? 948 00:39:50,170 --> 00:39:51,620 Mm-hmm. 949 00:39:51,620 --> 00:39:52,620 That means -- 950 00:39:52,620 --> 00:39:54,290 We're gonna save a lot of lives. 951 00:39:54,290 --> 00:39:55,790 We are gonna beat Marie freakin' Cerone! 952 00:39:55,790 --> 00:39:57,750 Yes! [ Laughs ] 953 00:39:57,750 --> 00:39:59,500 -Okay, stop all that. -[ Laughs ] 954 00:39:59,500 --> 00:40:02,380 Sometimes we win. 955 00:40:02,380 --> 00:40:04,880 [ Thunder crashing ] 956 00:40:04,880 --> 00:40:08,120 Oh. Oh, no. You said it was urgent. 957 00:40:08,120 --> 00:40:10,080 I thought I was gonna find you lying on the floor. 958 00:40:10,080 --> 00:40:13,210 God, Miranda, you can't say it's urgent if it's not urgent. 959 00:40:13,210 --> 00:40:16,500 Now, you listen to me, Ben Warren, and you listen good. 960 00:40:16,500 --> 00:40:20,120 [ Sighs ] I know I gave you a real scare, 961 00:40:20,120 --> 00:40:22,830 but you have been scared long enough. 962 00:40:22,830 --> 00:40:24,710 I am not dying. 963 00:40:24,710 --> 00:40:28,170 My heart is strong and powerful just like me. 964 00:40:28,170 --> 00:40:31,620 I'm very much alive, and so are you. 965 00:40:31,620 --> 00:40:32,790 And it is urgent. 966 00:40:32,790 --> 00:40:35,380 It...is...urgent that we celebrate 967 00:40:35,380 --> 00:40:40,330 being alive right here, right now, naked. 968 00:40:40,330 --> 00:40:44,620 ♪ So, you've taken it all from me ♪ 969 00:40:44,620 --> 00:40:46,380 [ Grunts ] 970 00:40:46,380 --> 00:40:50,330 ♪ Will you sell me back my world and leave me be? ♪ 971 00:40:50,330 --> 00:40:52,040 [ Sighs ] 972 00:40:52,040 --> 00:40:53,120 ♪ Strange ♪ 973 00:40:53,120 --> 00:40:55,080 [ Laughs ] 974 00:40:55,080 --> 00:40:58,080 Sometimes the current carries us exactly where we need to go. 975 00:40:58,080 --> 00:41:00,710 Oh, crap, I left my keys. 976 00:41:00,710 --> 00:41:02,380 Um, I'll be right back. 977 00:41:02,380 --> 00:41:04,170 Okay. 978 00:41:04,170 --> 00:41:07,040 ♪ I bet you thought that I ♪ 979 00:41:07,040 --> 00:41:11,880 ♪ Would lose my reflection in the sea ♪ 980 00:41:11,880 --> 00:41:14,120 ♪ You let me drown ♪ 981 00:41:14,120 --> 00:41:15,750 April: Hey. 982 00:41:15,750 --> 00:41:19,290 Uh, I have been apologizing for the last two days, 983 00:41:19,290 --> 00:41:20,880 and I finally got the hang of it. 984 00:41:20,880 --> 00:41:22,420 So, if you'll let me, I just -- 985 00:41:22,420 --> 00:41:23,920 I want to tell you how sorry I am. 986 00:41:23,920 --> 00:41:25,250 Sorry for what? 987 00:41:25,250 --> 00:41:28,210 I was so awful to you at your game-night thing. 988 00:41:28,210 --> 00:41:31,420 Like, so awful. And I'm really sorry. 989 00:41:31,420 --> 00:41:32,580 No, please, please, 990 00:41:32,580 --> 00:41:35,210 you were the least of my problems at that party. 991 00:41:35,210 --> 00:41:37,380 Clive was married. 992 00:41:37,380 --> 00:41:40,000 I was sleeping with a married man. 993 00:41:40,000 --> 00:41:41,170 Even though I didn't know, 994 00:41:41,170 --> 00:41:42,580 I still can't shake the shame of that. 995 00:41:42,580 --> 00:41:44,540 Oh, my God, no. I so relate. 996 00:41:44,540 --> 00:41:46,500 I slept with an intern -- the douchey one. 997 00:41:46,500 --> 00:41:48,210 -Oh. -Yeah. [ Chuckles ] 998 00:41:48,210 --> 00:41:50,620 And then I slept with Tom Koracick. 999 00:41:50,620 --> 00:41:52,380 [ Chuckling ] What? 1000 00:41:52,380 --> 00:41:54,210 And then I jumped my ex-husband in a closet, 1001 00:41:54,210 --> 00:41:56,880 so, you know, I was just, like, a total mess. 1002 00:41:56,880 --> 00:41:58,250 [ Harriet fussing ] 1003 00:41:58,250 --> 00:41:59,750 Anyway, I got to -- I got to get this little girl home. 1004 00:41:59,750 --> 00:42:01,830 But, um, I'm sorry. 1005 00:42:01,830 --> 00:42:03,170 And thank you. -Mm-hmm, yeah. 1006 00:42:03,170 --> 00:42:04,380 Sorry. 1007 00:42:04,380 --> 00:42:06,290 Let's go, let's go. 1008 00:42:06,290 --> 00:42:10,290 ♪ Won't get no tears from me ♪ 1009 00:42:10,290 --> 00:42:12,710 Oh, God. 1010 00:42:12,710 --> 00:42:14,830 Ready? 1011 00:42:14,830 --> 00:42:18,250 And sometimes it slams us right into the rocks. 1012 00:42:30,000 --> 00:42:36,000 ♪♪ 1013 00:42:38,420 --> 00:42:44,420 ♪♪ 1014 00:42:46,670 --> 00:42:52,670 ♪♪ 68711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.