Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,819 --> 00:01:13,381
Hi, and welcome back to
another episode of Télévision Educative.
2
00:01:13,557 --> 00:01:16,151
Tonight, I will show you
how dreams are prepared.
3
00:01:16,327 --> 00:01:18,659
People think it's a very simple
and easy process...
4
00:01:18,829 --> 00:01:22,060
...but it's a bit more
complicated than that.
5
00:01:22,232 --> 00:01:28,137
As you can see, a very delicate combination
of complex ingredients is the key.
6
00:01:28,305 --> 00:01:32,241
First, we put in some random thoughts.
7
00:01:33,310 --> 00:01:39,579
And then we add a little bit
of reminiscences of the day...
8
00:01:40,451 --> 00:01:44,547
...mixed with some memories
from the past.
9
00:01:44,855 --> 00:01:46,516
That's for two people.
10
00:01:47,524 --> 00:01:52,086
Love, friendships, relationships,
and all those "ships"...
11
00:01:52,529 --> 00:01:54,861
...together with songs you heard
during the day...
12
00:01:55,032 --> 00:01:58,832
...things you saw and also... personal.
13
00:01:59,003 --> 00:02:02,063
Okay. Okay, I think it's one.
14
00:02:02,639 --> 00:02:05,437
There it goes. Yes. Yes.
15
00:02:05,609 --> 00:02:07,770
Okay, we have to run.
16
00:02:11,248 --> 00:02:14,809
I'm talking quietly to not
wake myself up.
17
00:02:15,786 --> 00:02:16,775
I'm with my dad.
18
00:02:17,421 --> 00:02:22,757
Yes, Dad. I remember.
My father was there.
19
00:02:22,926 --> 00:02:25,986
It's nice to see him healthy
and normal again.
20
00:02:26,163 --> 00:02:28,563
I almost forgot how he looked.
21
00:02:28,732 --> 00:02:30,495
Handsome, no?
22
00:02:30,667 --> 00:02:33,033
Oh, yeah, oh yeah, we're in a concert.
23
00:02:33,203 --> 00:02:37,105
A Duke Ellington concert.
Yes, my man, Duke Ellington.
24
00:02:37,341 --> 00:02:40,970
And the band starts to play.
Bass, drums and all.
25
00:02:41,145 --> 00:02:43,613
It's amazing, they got this super swing.
26
00:02:43,781 --> 00:02:45,578
And the Duke enters the stage.
27
00:02:45,749 --> 00:02:49,583
He's radiant, in a glowing white tuxedo.
28
00:02:50,228 --> 00:02:51,428
The Duke!
29
00:02:51,529 --> 00:02:54,722
Last time was at the Olympia in 1958.
30
00:02:55,416 --> 00:02:58,221
Thanks for the invitation.
31
00:02:59,088 --> 00:03:01,473
But what is this?
32
00:03:02,032 --> 00:03:05,725
This isn't Duke Ellington.
It's Duck Ellington!
33
00:03:06,170 --> 00:03:12,166
Dad, this is not Duke Ellington,
but Duck Ellington.
34
00:03:12,342 --> 00:03:13,969
This is a dream.
35
00:03:14,004 --> 00:03:15,978
What?
36
00:03:16,013 --> 00:03:20,109
I'm sorry, Dad, but you're dead.
37
00:03:20,284 --> 00:03:22,775
You've lost the battle to cancer.
38
00:03:22,953 --> 00:03:26,081
No, no. I cried so hard.
39
00:03:26,256 --> 00:03:30,716
I could feel my tears forming
two rivers under my eyes.
40
00:03:30,894 --> 00:03:34,159
In dreams, emotions are overwhelming.
41
00:03:41,853 --> 00:03:43,184
Here.
42
00:03:43,354 --> 00:03:44,753
Here's fine.
43
00:04:20,191 --> 00:04:23,820
Calm down!
You'll knock my door down! What do you want?
44
00:04:24,061 --> 00:04:25,050
Mme Miroux?
45
00:04:25,129 --> 00:04:26,824
No, she's not here anymore.
46
00:04:27,031 --> 00:04:28,157
But I...
47
00:04:29,133 --> 00:04:30,862
That door won't last!
48
00:04:31,035 --> 00:04:32,366
I... Stéphane...
49
00:04:34,071 --> 00:04:36,032
Stéphane, is that you?
50
00:04:36,133 --> 00:04:37,233
Ivana?
51
00:04:37,234 --> 00:04:38,234
Yes
52
00:04:38,643 --> 00:04:40,008
You've returned!
53
00:04:40,344 --> 00:04:42,005
Let me look at you.
54
00:04:42,180 --> 00:04:45,377
Oh, those eyes!
You're almost a man now.
55
00:04:45,550 --> 00:04:47,609
Let me help. I have your keys...
56
00:04:47,785 --> 00:04:49,412
Your poor father...
57
00:04:49,587 --> 00:04:52,954
I hope we'll see
more of your mother now.
58
00:04:53,591 --> 00:04:55,786
See? Nothing's changed.
59
00:04:57,695 --> 00:04:59,060
Here we are.
60
00:04:59,597 --> 00:05:01,224
Do you recognise it?
61
00:05:02,099 --> 00:05:04,727
I'm glad someone will live here.
62
00:05:06,237 --> 00:05:07,898
You have a message.
63
00:05:08,206 --> 00:05:10,504
Your mom should see to the mail.
64
00:05:13,404 --> 00:05:17,640
Hi honey, sorry I couldn't pick you up.
Gérard was sick all night.
65
00:05:18,549 --> 00:05:21,712
Here's the address
for your job tomorrow.
66
00:05:21,886 --> 00:05:24,411
At 10 a. m. see Mr Pouchet...
67
00:05:24,589 --> 00:05:26,853
...at the Latreille company.
68
00:05:27,258 --> 00:05:29,317
They're a good firm.
69
00:05:29,727 --> 00:05:32,457
30 Rue de Marseille, metro République.
70
00:05:32,630 --> 00:05:35,064
I can't wait to see you.
71
00:05:35,466 --> 00:05:36,865
What will you be doing exactly?
72
00:05:37,868 --> 00:05:40,029
- Illustrations.
- For calenders?
73
00:05:40,204 --> 00:05:42,069
Yes. Wanna see?
74
00:05:42,198 --> 00:05:45,239
No time.
I have to clean the stairs.
75
00:05:45,409 --> 00:05:47,274
I'll leave you to it. Bye.
76
00:05:47,445 --> 00:05:49,743
Goodbye. Thanks.
77
00:05:49,947 --> 00:05:52,780
Oh, I can't believe you're back!
78
00:06:24,001 --> 00:06:26,435
Come in, action two.
Can you complete the mission?
79
00:07:58,843 --> 00:08:00,037
Stéphane...
80
00:08:00,211 --> 00:08:04,739
...it's your first day here.
You have to choose sides.
81
00:08:04,915 --> 00:08:07,975
So, two possibilities: a couple of fags.
82
00:08:08,152 --> 00:08:11,644
How can we be gay
if we're opposite sexes?
83
00:08:11,822 --> 00:08:13,687
A matter of mentality.
84
00:08:13,858 --> 00:08:16,753
And me, Guy, ex-battleship salesman...
85
00:08:16,927 --> 00:08:18,918
...filmsetter and ladykiller.
86
00:08:19,096 --> 00:08:20,893
I'll show you the ropes.
87
00:08:21,065 --> 00:08:23,124
I can do that too.
88
00:08:23,734 --> 00:08:25,998
I'm Martine. I'm in charge of
the office committee...
89
00:08:26,170 --> 00:08:30,607
...and the very popular ski weekend.
90
00:08:30,775 --> 00:08:32,834
Serge, Martine's assistant.
91
00:08:33,010 --> 00:08:37,777
The ski weekend is excellent
for team spirit.
92
00:08:38,678 --> 00:08:40,663
Ski?
93
00:08:42,887 --> 00:08:44,252
No, sorry...
94
00:08:44,422 --> 00:08:47,016
For me, ski...
No, sorry.
95
00:08:47,958 --> 00:08:48,947
So...
96
00:08:52,463 --> 00:08:54,556
It's boring, but easy.
97
00:08:54,732 --> 00:08:57,292
The calender has two parts.
98
00:08:57,468 --> 00:09:00,403
The bottom: the months
and here: the nude girls.
99
00:09:00,552 --> 00:09:02,783
Get it?
100
00:09:02,818 --> 00:09:05,235
- Slowly.
- A redhead with a big bush.
101
00:09:06,010 --> 00:09:09,912
We don't do this part.
We do the boring bit...
102
00:09:10,080 --> 00:09:14,813
...the name of the cretin
who sends out this crappy calender.
103
00:09:15,619 --> 00:09:16,745
So...
104
00:09:17,621 --> 00:09:20,886
...when you get a file, you open it.
105
00:09:22,159 --> 00:09:25,424
This text comes from
the typesetting machine.
106
00:09:25,596 --> 00:09:26,722
Typesetting?
107
00:09:26,897 --> 00:09:29,957
This revolting machine
is the typesetter.
108
00:09:30,134 --> 00:09:31,294
This glue...
109
00:09:42,046 --> 00:09:45,072
My mother told me...
She said...
110
00:09:45,950 --> 00:09:47,645
...that my job is...
111
00:09:48,052 --> 00:09:49,952
Do you speak Spanish?
112
00:09:51,655 --> 00:09:54,852
Non parlo tudo
españolito, du tout.
113
00:09:55,011 --> 00:09:56,842
- English very well.
- Oh, good, good.
114
00:09:57,013 --> 00:10:00,176
- Yes, picture one is a duck.
- Me too.
115
00:10:04,254 --> 00:10:06,745
Am I not supposed to design
the new calendar collection?
116
00:10:06,923 --> 00:10:07,981
No, no, I'm afraid not.
117
00:10:08,172 --> 00:10:10,003
Fuck, An artist! He won't last.
118
00:10:10,160 --> 00:10:12,685
Because my mother,
she told me this was a creative job.
119
00:10:12,863 --> 00:10:14,455
This doesn't look creative at all.
120
00:10:14,987 --> 00:10:15,864
Yeah, no.
121
00:10:15,899 --> 00:10:18,094
You know,
I think there's a misunderstanding.
122
00:10:18,268 --> 00:10:19,530
Can I see?
123
00:10:19,703 --> 00:10:21,136
- Sure.
- Yeah?
124
00:10:29,980 --> 00:10:30,969
This is nice.
125
00:10:31,147 --> 00:10:33,513
Yeah, not bad, eh?
126
00:10:33,683 --> 00:10:35,116
I'll tell you what.
127
00:10:35,285 --> 00:10:38,345
Take the portfolio and
let's talk to the big boss here, okay?
128
00:10:38,729 --> 00:10:41,052
- It's terrible.
- No, it's horrible.
129
00:10:41,087 --> 00:21:23,149
The collection is crap anyway.
130
00:10:41,458 --> 00:10:44,621
Welcome in this palace, Stéphane.
131
00:10:44,794 --> 00:10:47,024
Stéphane is a great artist
with a foreign accent.
132
00:10:47,197 --> 00:10:48,630
He'd like to suggest something.
133
00:10:48,798 --> 00:10:52,131
What about the ski weekend?
Did you put him on the list?
134
00:10:52,302 --> 00:10:56,329
You see, Stéphane, it's very, very important
to stimulate the team spirit.
135
00:10:56,973 --> 00:10:58,406
Martine.
136
00:10:59,129 --> 00:11:01,629
So, Courchevel or Máribel?
137
00:11:02,913 --> 00:11:06,542
You should show him your work, okay?
Be brave, Stéphane.
138
00:11:06,730 --> 00:11:07,924
- Beat it!
- Screw you!
139
00:11:08,885 --> 00:11:11,319
Well, it's still a bit of a
work in progress.
140
00:11:11,488 --> 00:11:14,480
I've done 12 paintings for a calendar.
141
00:11:18,228 --> 00:11:21,220
Hello, ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
142
00:11:21,798 --> 00:11:25,825
We will be reaching Paris' Charles de Gaulle
in 6 hours and 45 minutes.
143
00:11:26,002 --> 00:11:28,402
Please enjoy the flight,
fasten your seat belts...
144
00:11:28,572 --> 00:11:32,372
...and if you have any questions,
please don't hesitate to:
145
00:11:34,311 --> 00:11:37,303
The pilot will never finish the sentence.
146
00:11:37,747 --> 00:11:41,945
Flight 800, on July 17th, 1996...
147
00:11:42,118 --> 00:11:44,313
...disappears from the sky.
148
00:11:44,487 --> 00:11:47,923
Spraying its 230 passengers
all over the North Atlantic.
149
00:11:48,625 --> 00:11:50,923
The whole world is in shock.
150
00:11:53,229 --> 00:11:55,094
Quiet morning,
like any other morning.
151
00:11:56,766 --> 00:12:00,463
A huge earthquake
rattles the center of the town.
152
00:12:00,637 --> 00:12:05,665
Each month has its own
most infamous disaster event...
153
00:12:05,842 --> 00:12:07,867
...engraved in the collective memory.
154
00:12:08,044 --> 00:12:12,344
It's a concept I've been trying to
work on and developing.
155
00:12:12,515 --> 00:12:13,948
It's called disasterology.
156
00:12:14,117 --> 00:12:16,176
Stéphane, you are not serious.
157
00:12:16,353 --> 00:12:18,514
Oh, I am very serious.
158
00:12:18,688 --> 00:12:21,589
It's the customer that needs
a little bit of a sense of humor.
159
00:12:21,758 --> 00:12:24,818
My customers don't have
any sense of humor.
160
00:12:25,272 --> 00:12:26,261
"Disasterology!"
161
00:12:26,296 --> 00:12:30,392
They want puppies, trucks,
flowers or nudes. That's all.
162
00:12:30,567 --> 00:12:34,025
Come on, Guy, show him his work.
It's getting late now.
163
00:12:34,431 --> 00:12:37,489
Look at yourself.
It ain't the pampas here!
164
00:12:37,524 --> 00:12:40,104
Come on, Stéphane, let's go.
165
00:12:42,559 --> 00:12:44,117
You shaved with a cracker?
166
00:12:44,294 --> 00:12:45,488
What's "shave cracker"?
167
00:12:45,649 --> 00:12:46,877
You shave with a cracker?
168
00:13:05,001 --> 00:13:07,595
Oh, you little asshole!
169
00:13:59,322 --> 00:14:02,723
Sorry, no. No, no, no.
I need a break. No, no, no.
170
00:14:02,892 --> 00:14:05,827
No, no, I need a little break.
Serge, I need a little break.
171
00:14:05,995 --> 00:14:07,155
Guy, just a tiny one.
172
00:14:19,843 --> 00:14:21,606
La pampa is in Argentina, you idiot!
173
00:14:22,112 --> 00:14:24,876
What about Yucatán, Palenque, Kerala?
174
00:14:47,570 --> 00:14:49,299
Get out.
175
00:15:52,268 --> 00:15:55,260
Come in, action two.
Can you complete the mission?
176
00:15:56,172 --> 00:15:59,505
Come in, action two.
Can you complete the mission?
177
00:15:59,676 --> 00:16:03,077
Come in, action two.
Can you complete the mission?
178
00:16:03,246 --> 00:16:06,738
Come in, action two.
Can you complete the mission?
179
00:16:06,916 --> 00:16:09,908
Come in, action two.
Can you complete the mission?
180
00:16:10,453 --> 00:16:13,047
Come in, action two.
Can you complete the mission?
181
00:16:13,223 --> 00:16:15,487
It's 7:30.
182
00:16:20,330 --> 00:16:21,422
Hello?
183
00:16:21,612 --> 00:16:24,172
You okay, honey?
How was yesterday?
184
00:16:24,334 --> 00:16:26,427
Are you trying to mock me on the air?
185
00:16:26,603 --> 00:16:28,537
A creative job,
Is that what you call it?
186
00:16:28,752 --> 00:16:29,741
Did it go badly?
187
00:16:29,820 --> 00:16:32,345
My job is shit! A piece of shit!
188
00:16:32,346 --> 00:16:35,663
Mom... I glue paper
in a basement all day!
189
00:16:35,993 --> 00:16:37,217
Your paintings...
190
00:16:37,394 --> 00:16:40,022
They don't need a graphic designer.
191
00:16:40,197 --> 00:16:42,256
But Pouchet said...
192
00:16:42,432 --> 00:16:45,162
No, not true. Not true!
193
00:16:45,335 --> 00:16:47,166
You lied to get me back here.
194
00:16:47,337 --> 00:16:49,328
I won't stay another day!
195
00:16:49,506 --> 00:16:52,532
That's not nice.
Come see us on Wednesday.
196
00:16:52,709 --> 00:16:53,835
Hugs, darling.
197
00:16:54,464 --> 00:16:56,489
No, Mam- Mama. Mama!
198
00:17:06,757 --> 00:17:09,055
See how cute you were.
199
00:17:09,979 --> 00:17:13,039
Excuse me for this interruption.
200
00:17:15,218 --> 00:17:17,846
Yeah, that's my father.
201
00:17:44,962 --> 00:17:46,327
Oh shit!!
202
00:17:46,997 --> 00:17:48,259
What're you doing?
203
00:17:48,432 --> 00:17:49,797
I've gone through.
204
00:17:49,967 --> 00:17:52,765
The mezzanine goes on this wall.
205
00:17:52,936 --> 00:17:56,565
No, head pointing north.
It's feng shui.
206
00:17:56,740 --> 00:17:57,934
Isn't that north?
207
00:17:58,108 --> 00:18:00,941
And the door?
You come in, hit a beam...
208
00:18:01,111 --> 00:18:05,309
None of your sushi crap.
You're a danger with a drill.
209
00:18:10,573 --> 00:18:13,235
P. S. R.:
210
00:18:13,409 --> 00:18:18,745
Parallel synchronized randomness.
211
00:18:20,283 --> 00:18:24,947
An interesting brain rarity
and our subject for today.
212
00:18:26,789 --> 00:18:30,748
Two people walk in opposite directions
at the same time...
213
00:18:30,927 --> 00:18:34,920
...and then they make the same decision
at the same time.
214
00:18:35,098 --> 00:18:37,532
Then they correct it,
and then they correct it...
215
00:18:37,700 --> 00:18:40,828
...and then they correct it
and then they correct it...
216
00:18:41,004 --> 00:18:43,302
Basically, in a mathematical world...
217
00:18:43,473 --> 00:18:46,567
...these two little guys will
stay looped for the end of time.
218
00:18:46,743 --> 00:18:49,576
The brain is the most complex thing
in the universe...
219
00:18:49,746 --> 00:18:51,771
...and it's right behind the nose.
220
00:18:53,583 --> 00:18:55,346
Fascinating!
221
00:18:57,387 --> 00:18:59,719
I'm sorry, I'm sorry.
I'm sorry about this.
222
00:18:59,889 --> 00:19:01,186
Stay calm.
223
00:19:01,357 --> 00:19:06,056
I think that's just that they are
renovating the studio right behind here.
224
00:19:13,250 --> 00:19:16,185
Wait! My back!
I'm carrying all the weight.
225
00:19:16,953 --> 00:19:18,420
Is your end heavier?
226
00:19:18,955 --> 00:19:22,356
Yeah, the deep notes
are always heavier.
227
00:19:22,526 --> 00:19:23,993
Go past, mister, if you like.
228
00:19:29,399 --> 00:19:31,026
My end's heavier.
229
00:19:32,235 --> 00:19:34,601
OK? You got it or not?
230
00:19:34,771 --> 00:19:36,170
Thanks, mister.
231
00:19:48,485 --> 00:19:49,747
Jeez!
232
00:19:50,787 --> 00:19:53,017
Who's that guy you brought?
233
00:19:55,058 --> 00:19:56,082
You OK?
234
00:19:56,660 --> 00:19:58,127
Are you hurt?
235
00:20:02,299 --> 00:20:04,358
Look at the mess you've made!
236
00:20:04,534 --> 00:20:07,503
You're not professionals!
I don't believe it!
237
00:20:07,771 --> 00:20:09,161
Does it hurt now?
238
00:20:09,340 --> 00:20:10,738
Yes.
239
00:20:11,007 --> 00:20:12,372
OK, and here?
240
00:20:12,542 --> 00:20:14,772
Yes, a little.
241
00:20:15,178 --> 00:20:18,670
No, I don't have...
much lucky in the current.
242
00:20:18,849 --> 00:20:19,838
What?
243
00:20:21,151 --> 00:20:22,641
That... I...
244
00:20:23,153 --> 00:20:25,883
No... my French is pathetic.
245
00:20:27,110 --> 00:20:29,010
- You are Spanish, no?
- No.
246
00:20:29,178 --> 00:20:30,611
- No?
- I'm from Mexico.
247
00:20:30,780 --> 00:20:32,407
But my mother is French.
248
00:20:32,582 --> 00:20:36,951
Yeah, I just came here because
my father died of cancer.
249
00:20:40,223 --> 00:20:43,818
Okay. You know,
that looks pretty bad.
250
00:20:44,174 --> 00:20:46,267
Got some cream, Stéphanie?
251
00:20:46,443 --> 00:20:47,842
- Maybe over there.
- I'll get it.
252
00:20:47,997 --> 00:20:49,658
You think I have to go
to the hospital?
253
00:20:49,832 --> 00:20:53,324
Beause it's not looking that good...
254
00:20:53,517 --> 00:20:54,916
Thanks for the hole.
255
00:20:55,085 --> 00:20:57,315
My asshole landlady's next door.
256
00:20:57,487 --> 00:20:58,476
Screw her!
257
00:20:58,722 --> 00:20:59,916
What's that? No!
258
00:21:00,090 --> 00:21:02,650
- It's good.
- Very funny!
259
00:21:04,013 --> 00:21:05,241
Good stuff for you.
260
00:21:08,117 --> 00:21:09,675
Okay?
261
00:21:12,688 --> 00:21:14,952
- It's strong.
- It's mint. It's mint.
262
00:21:17,093 --> 00:21:20,062
- Yeah, I feel it working already.
- Yeah? Okay.
263
00:21:20,243 --> 00:21:21,267
There.
264
00:21:23,065 --> 00:21:25,533
- So, what's your name?
- Stéphane.
265
00:21:25,701 --> 00:21:28,169
Stéphane? Stéphanie.
266
00:21:28,771 --> 00:21:30,636
Stéphane, Stéphanie.
Stéphanie, Stéphane.
267
00:21:30,806 --> 00:21:33,639
Click-clack, catch, match.
She has no boyfriend.
268
00:21:33,990 --> 00:21:35,787
That's enough!
269
00:21:36,045 --> 00:21:39,173
- And you? You...?
- Zoé.
270
00:21:39,815 --> 00:21:42,375
You know,
Stéphanie is a talented composer.
271
00:21:42,552 --> 00:21:46,010
- You should hear what she makes.
- That's bullshit. I never play it.
272
00:21:46,189 --> 00:21:49,716
You know, a pretty girl with talent,
that deserves to be mentioned.
273
00:21:49,892 --> 00:21:51,416
Yeah.
274
00:21:51,594 --> 00:21:53,323
And what's your job?
275
00:21:53,496 --> 00:21:57,091
I'm a promotional calendar
maquettiste. Yeah, it's-
276
00:21:57,681 --> 00:21:59,979
You're pretty cool for...
277
00:22:07,257 --> 00:22:08,656
It's better parked.
278
00:22:09,226 --> 00:22:10,784
- Is it OK?
- We'll see.
279
00:22:17,000 --> 00:22:18,695
Forget C major.
E's busted.
280
00:22:18,969 --> 00:22:21,199
I'll try C minor.
It's sadder.
281
00:22:24,975 --> 00:22:26,840
Mojor chords won't work.
282
00:22:27,677 --> 00:22:29,775
Congratulations, great!
283
00:22:30,480 --> 00:22:31,811
Quiet, he's hurt.
284
00:22:31,982 --> 00:22:32,333
Oh yeah.
285
00:22:32,368 --> 00:22:33,665
That's typical from Sylvain.
286
00:22:33,836 --> 00:22:36,634
He asks you to help and then
he lets you do all the work.
287
00:22:36,806 --> 00:22:38,774
I am sorry.
288
00:22:38,955 --> 00:22:41,549
- Let's go.
- Use the brake next time.
289
00:22:41,791 --> 00:22:42,849
Bye.
290
00:22:45,081 --> 00:22:49,450
So what does it mean exactly,
promotional calendar maquettist?
291
00:22:49,619 --> 00:22:54,215
Maquettiste. It's-
I don't know.
292
00:22:54,437 --> 00:22:55,927
That's handy!
293
00:22:56,092 --> 00:22:58,754
I don't know. It's really boring, actually.
294
00:22:58,928 --> 00:23:01,829
But I mean, there's one profession
I really wanna pursue...
295
00:23:01,998 --> 00:23:03,488
...which is inventor.
296
00:23:03,666 --> 00:23:06,567
- Inventing what?
- Well, I can show you.
297
00:23:06,736 --> 00:23:09,432
I have some glasses...
298
00:23:09,605 --> 00:23:12,039
...where you can see real life in 3-D.
299
00:23:12,208 --> 00:23:14,403
Isn't life already in 3-D?
300
00:23:15,344 --> 00:23:17,335
No- Yeah, but-
301
00:23:17,513 --> 00:23:20,710
Come on, I mean,
Do you wanna- Do you wanna try it?
302
00:23:21,317 --> 00:23:23,285
This, for example:
303
00:23:23,886 --> 00:23:25,683
Look, look, look.
304
00:23:28,858 --> 00:23:31,349
- It works, no?
- Yeah, yeah.
305
00:23:31,541 --> 00:23:32,803
Look, it's funny.
306
00:23:37,533 --> 00:23:40,331
You know Pulfrich, the guy who
discovered the 3-D effect?
307
00:23:40,503 --> 00:23:41,993
He had only one eye.
308
00:23:42,171 --> 00:23:45,265
And that makes him, like, the Beethoven
of the stereo, you know?
309
00:23:48,244 --> 00:23:51,372
And what do you girls do?
Are you students or work?
310
00:23:51,547 --> 00:23:54,175
- No, we're-
- No, we're creative executives.
311
00:23:54,350 --> 00:23:58,116
We're going to concerts
and we find bands to sign.
312
00:23:58,287 --> 00:23:59,311
To sign what?
313
00:23:59,488 --> 00:24:01,479
Oh, she means that we're working
in music.
314
00:24:02,325 --> 00:24:03,792
What company?
315
00:24:04,293 --> 00:24:06,352
Aristotle.
316
00:24:06,896 --> 00:24:09,023
Like, as the turtle, no?
317
00:24:09,198 --> 00:24:11,666
No, no, no.
Like the philosopher. You know?
318
00:24:12,048 --> 00:24:13,879
Stop it! It's not funny.
319
00:24:14,117 --> 00:24:15,982
HE doesn't understand.
320
00:24:16,152 --> 00:24:18,848
Don't make fun of people
in my home.
321
00:24:20,209 --> 00:24:21,437
I'm gonna go.
322
00:24:23,226 --> 00:24:25,126
Thanks a lot for the hand.
323
00:24:26,229 --> 00:24:28,197
And sorry about the piano.
324
00:24:31,420 --> 00:24:32,648
How do you know Sylvain?
325
00:24:34,490 --> 00:24:36,151
- Sylvain?
- Yeah.
326
00:24:36,325 --> 00:24:38,987
- From Mexico. Yeah.
- Oh, Mexico.
327
00:24:39,161 --> 00:24:40,924
He never said anything about it.
328
00:24:41,097 --> 00:24:43,657
No? I don't know why. Bye-bye.
329
00:24:43,833 --> 00:24:46,996
- You want us to drive you back?
- No, I'm okay.
330
00:24:50,920 --> 00:24:52,683
With your stupid lies...
331
00:24:52,856 --> 00:24:54,983
...we look like two dumb bitches
332
00:24:55,158 --> 00:24:57,820
It'd be cool to be and art director.
333
00:24:57,994 --> 00:25:01,589
We'd get into gigs free
and get paid, too.
334
00:25:01,765 --> 00:25:04,529
Gigs are boring.
You put me to shame.
335
00:25:04,701 --> 00:25:06,032
What?
336
00:25:06,422 --> 00:25:11,826
To screw. Maybe yes, maybe no.
337
00:25:11,994 --> 00:25:15,157
Maybe rain, maybe snow.
338
00:25:15,331 --> 00:25:16,855
Okay, baby.
339
00:25:17,046 --> 00:25:19,173
Let's go to Momo's as usual.
340
00:25:19,349 --> 00:25:21,078
- How much do you weigh?
- 50 kilograms.
341
00:25:21,251 --> 00:25:22,240
Come here.
342
00:25:22,419 --> 00:25:24,853
Don't start again, Guy!
343
00:25:25,789 --> 00:25:27,154
Don't screw around!
344
00:25:27,309 --> 00:25:29,869
It's three times this week
he puts his ass on the poubelle.
345
00:25:30,059 --> 00:25:31,617
Come on, it's me!
346
00:25:31,795 --> 00:25:32,784
Who are the fags?
347
00:25:32,948 --> 00:25:35,416
- We're not gonna wait for them?
- No, no, no.
348
00:25:35,632 --> 00:25:37,395
Hold his hand, too!
349
00:25:37,567 --> 00:25:39,694
Just you watch!
350
00:25:39,869 --> 00:25:43,361
Next time I'll leave you
in the trash, weakling!
351
00:25:43,540 --> 00:25:46,532
- Momo's then?
- No, I'll eat alone.
352
00:25:47,863 --> 00:25:51,993
I can't believe that my mother lied
about the job just to get me over here.
353
00:25:52,401 --> 00:25:55,529
It's completely unethical to do that
to your own son. It's horrible.
354
00:25:55,704 --> 00:25:58,605
It's the worst job I've ever had
in my life.
355
00:26:00,876 --> 00:26:02,366
Your predecessor...
356
00:26:02,545 --> 00:26:05,309
He committed suicide
two weeks ago.
357
00:26:05,648 --> 00:26:07,240
No.
358
00:26:07,583 --> 00:26:10,074
No. I'm joking.
359
00:26:11,053 --> 00:26:13,578
No, he left after two weeks.
360
00:26:14,590 --> 00:26:18,458
Come on, man, just get along with
the job and we'll have some fun.
361
00:26:21,197 --> 00:26:23,631
Do you think Martine is pretty?
362
00:26:24,133 --> 00:26:25,760
Martine? From work?
363
00:26:25,935 --> 00:26:28,836
No, Martin Scorsese. Yeah.
364
00:26:29,705 --> 00:26:32,401
I don't- I don't think about that.
365
00:26:32,575 --> 00:26:34,167
Well, imagine...
366
00:26:34,343 --> 00:26:37,403
...if she comes and gives you a blowjob
in the darkroom...
367
00:26:37,580 --> 00:26:39,343
You know, I can arrange this for you.
368
00:26:39,515 --> 00:26:43,781
So getting laid is all that matters?
It doesn't matter who the person is?
369
00:26:43,953 --> 00:26:47,389
You see, I'm not a creative person,
like you.
370
00:26:48,491 --> 00:26:51,654
I don't feel the need to leave a trace
behind me...
371
00:26:53,028 --> 00:26:55,588
...except a fart sometimes.
372
00:26:56,365 --> 00:27:00,665
Sorry. It escaped me. Come on.
373
00:27:00,836 --> 00:27:03,396
You know, the other day, I saw
an old man on the bench.
374
00:27:03,572 --> 00:27:05,506
He was smiling, you know, really happy.
375
00:27:05,674 --> 00:27:07,642
You know what he was thinking of?
376
00:27:07,843 --> 00:27:09,037
His grandchildren?
377
00:27:09,211 --> 00:27:12,044
Not at all.
If you don't know, don't improvise.
378
00:27:12,214 --> 00:27:15,240
No, he was thinking about all the dirty
stuff and naughty stuff...
379
00:27:15,417 --> 00:27:17,385
...he did with the girls
when he was young.
380
00:27:17,553 --> 00:27:20,420
How do you know that?
Did you ask him?
381
00:27:21,390 --> 00:27:24,086
I know that because...
382
00:27:24,260 --> 00:27:26,888
...this man was me in the future.
And I was happy.
383
00:27:27,062 --> 00:27:29,553
I simply want to be like him
in my old days.
384
00:27:30,633 --> 00:27:33,295
You know, I have this neighbor
that has a friend...
385
00:27:33,469 --> 00:27:35,164
...that is very pretty, actually.
386
00:27:35,337 --> 00:27:37,828
Oh, good reason to stay, my man.
387
00:27:38,007 --> 00:27:40,999
Be careful, you know,
with the whole neighbor situation.
388
00:27:41,176 --> 00:27:44,304
That's the problem, that I think
it's the neighbor that likes me...
389
00:27:44,480 --> 00:27:45,640
...not her friend.
390
00:27:46,949 --> 00:27:49,179
- Yeah.
- Danger.
391
00:27:50,519 --> 00:27:52,714
I never get the one I like, anyways.
392
00:27:52,888 --> 00:27:54,719
Maybe she's a good cook.
393
00:27:59,895 --> 00:28:03,490
- Stéphane? Did you forget something?
- Hey. Hi.
394
00:28:03,666 --> 00:28:07,932
No, no. I was just- I was just-
395
00:28:08,103 --> 00:28:10,833
You know, my hand? Because I can-
396
00:28:11,006 --> 00:28:14,373
Are you looking for Zoé?
She's not here.
397
00:28:14,543 --> 00:28:17,910
- She doesn't live here, you know?
- Oh, okay.
398
00:28:18,080 --> 00:28:20,708
How's your dad-? Your hand.
399
00:28:20,916 --> 00:28:23,510
My dad? My dad's still dead.
400
00:28:23,686 --> 00:28:24,710
I'm sorry.
401
00:28:24,901 --> 00:28:26,493
God, I'm so dumb.
402
00:28:28,290 --> 00:28:29,917
You want Zoé's number?
403
00:28:30,092 --> 00:28:33,391
No. No, I think I'm fine.
404
00:28:33,996 --> 00:28:37,363
- So I guess I'll be on my way now.
- Okay.
405
00:28:37,533 --> 00:28:38,932
Bye.
406
00:28:43,672 --> 00:28:46,869
I'll do my laundry later. Maybe I should
check this hand of yours.
407
00:28:48,077 --> 00:28:52,446
Okay, well, yeah,
it's better to be safe than sorry.
408
00:28:52,629 --> 00:28:54,688
Prevention's better than cure.
409
00:28:54,864 --> 00:28:57,094
A bird in the hand...
410
00:28:57,333 --> 00:28:59,233
...is worth my bush
411
00:28:59,388 --> 00:29:00,821
Sorry, it's not funny.
412
00:29:00,990 --> 00:29:03,288
I think it's funny.
I mean, it's not that funny-
413
00:29:03,459 --> 00:29:05,757
I mean, it's not funny,
but I find it funny.
414
00:29:08,230 --> 00:29:10,095
Come in.
415
00:29:14,403 --> 00:29:16,598
It's still chaos.
416
00:29:19,775 --> 00:29:23,506
I'm going to put my bed up there,
to save some space.
417
00:29:23,679 --> 00:29:26,375
How do you call it? A "mezzanine"?
418
00:29:26,548 --> 00:29:29,039
Mezzanine, oui, mezzanine.
419
00:29:31,954 --> 00:29:34,115
Do you make those?
420
00:29:34,289 --> 00:29:37,156
Some I made and others I adopted.
421
00:29:37,326 --> 00:29:38,987
You have to find who.
422
00:29:41,096 --> 00:29:44,031
- You made this one.
- Nope.
423
00:29:44,299 --> 00:29:46,130
What's his name?
424
00:29:46,502 --> 00:29:48,629
His name is...
425
00:29:49,371 --> 00:29:51,601
...Golden the Pony Boy.
426
00:29:51,774 --> 00:29:56,734
When I found him, he was so sad
that I had to buy him for a lot.
427
00:29:56,945 --> 00:30:00,039
- He's never going to leave me now.
- Really?
428
00:30:00,215 --> 00:30:02,012
I understand that you're the mother...
429
00:30:02,184 --> 00:30:04,482
...but you also have to think
of his interest.
430
00:30:04,653 --> 00:30:06,951
Yeah, it's possible.
But he is already damaged.
431
00:30:07,122 --> 00:30:09,454
I can't take any chances.
432
00:30:09,625 --> 00:30:11,115
Let me see your hand.
433
00:30:14,363 --> 00:30:17,799
You know, it started to smell like a foot.
434
00:30:19,368 --> 00:30:21,359
It's a good sign.
435
00:30:27,309 --> 00:30:28,901
Can you move it?
436
00:30:30,245 --> 00:30:34,443
Yeah. Well, it hurts a little bit,
but it's okay.
437
00:30:35,684 --> 00:30:38,653
- I have too big hands.
- Yeah?
438
00:30:38,821 --> 00:30:40,686
That means you have a large penis.
439
00:30:42,424 --> 00:30:44,551
I'm sorry, that was a bit inappropriate.
440
00:30:44,727 --> 00:30:47,719
Look, I'll show you a trick.
It's a brain effect.
441
00:30:47,896 --> 00:30:50,262
You have to- You have to do this:
442
00:30:50,632 --> 00:30:52,725
Okay.
443
00:30:55,537 --> 00:30:59,234
It feels so weird. It feels like if it
wasn't my hand.
444
00:31:00,476 --> 00:31:03,343
I know one that you have to...
445
00:31:03,512 --> 00:31:05,503
You have to put your two fingers
like this:
446
00:31:05,681 --> 00:31:07,911
...and then you look into the distance,
like that:
447
00:31:08,083 --> 00:31:10,643
- All you can see is a little-
- A little sausage, yeah.
448
00:31:10,819 --> 00:31:12,343
I know it. It's a good one.
449
00:31:12,521 --> 00:31:14,455
Oh, you know it?
450
00:31:20,629 --> 00:31:22,494
I made this boat in fabric.
451
00:31:22,664 --> 00:31:27,431
I have to put it
in a small forest as a setup.
452
00:31:27,903 --> 00:31:31,532
The boat is looking for its mer,
which is-
453
00:31:31,707 --> 00:31:35,268
It sounds like both "mother"
and "sea" in French.
454
00:31:35,444 --> 00:31:37,912
So the forest inside the boat?
455
00:31:38,080 --> 00:31:40,913
That's genius.
That's like a vegetable Noah's Arc.
456
00:31:41,083 --> 00:31:44,484
No, no, no, the boat is in the forest,
looking for his mer.
457
00:31:44,653 --> 00:31:47,588
But I need to make the trees, though.
458
00:31:47,756 --> 00:31:50,350
Okay, but you know, the forest
inside the boat...
459
00:31:50,526 --> 00:31:52,255
...that's a really good idea.
460
00:31:52,427 --> 00:31:54,622
I think that maybe
you wanna do that instead.
461
00:31:55,564 --> 00:31:59,295
Yeah, yeah. Okay, I'll do it.
It sounds like a good idea.
462
00:31:59,468 --> 00:32:01,595
Okay, so I'll go get my dad's
old camera...
463
00:32:01,770 --> 00:32:04,933
...and we can make an animated film
of the forest inside the boat...
464
00:32:05,107 --> 00:32:07,234
...looking for its mother.
465
00:32:07,409 --> 00:32:10,435
And the leaves grow and the wind
catches in them...
466
00:32:10,612 --> 00:32:13,342
...then the boat takes off.
You'll make the sea, okay?
467
00:32:13,515 --> 00:32:18,782
Okay, yeah. Well, we can do it with
layers of paper, like this:
468
00:32:19,588 --> 00:32:23,024
You know, like this and they move
in opposite directions, you know?
469
00:32:24,760 --> 00:32:29,720
Yeah. Yeah, but we have to find
something more special then.
470
00:32:29,965 --> 00:32:33,628
Kind of retarded in a way.
Look.
471
00:32:40,876 --> 00:32:42,207
- Cellophane.
- Cellophane.
472
00:32:42,377 --> 00:32:44,504
Yeah. Yeah, like a Russian
animated film.
473
00:32:45,180 --> 00:32:48,081
My mother, she collects thousands
of bonbon wrapping paper...
474
00:32:48,250 --> 00:32:51,378
...and also cardboard tubes.
We've got boxes full of them at home.
475
00:32:51,553 --> 00:32:52,918
What for?
476
00:32:53,088 --> 00:32:56,023
She used to do this arts and crafts
thing and other projects...
477
00:32:56,191 --> 00:32:57,783
...but she never finished them.
478
00:32:57,960 --> 00:33:00,520
I actually can't stand it,
she never finishes anything.
479
00:33:00,696 --> 00:33:04,427
- And look, for the clouds.
- Oh, yeah.
480
00:33:05,367 --> 00:33:08,200
Oh, no, no, no. No, try it again.
Try it again, wrong chord.
481
00:33:09,972 --> 00:33:11,906
No, wrong chord, try it again.
482
00:33:13,542 --> 00:33:16,670
I knew it. I knew it!
483
00:33:16,845 --> 00:33:19,905
Each structure has its own resonant
frequency.
484
00:33:20,082 --> 00:33:23,176
You just have to hit the right chord
at the right time.
485
00:33:23,352 --> 00:33:26,287
Okay, I'll go get the camera
and you go do the forest.
486
00:33:26,455 --> 00:33:29,515
Whoa, whoa, whoa, by the time
you get back, I'll be sleeping.
487
00:33:29,691 --> 00:33:31,886
And I need to finish the boat, anyway.
488
00:33:32,060 --> 00:33:35,154
You bring the camera next time, okay?
489
00:33:35,864 --> 00:33:40,392
Okay. Well, you tell me when to bring
the camera, okay?
490
00:33:41,904 --> 00:33:44,168
Well, I'm leaving.
491
00:33:44,339 --> 00:33:46,432
I'll start the forest tomorrow.
492
00:33:46,608 --> 00:33:47,905
All right.
493
00:33:48,090 --> 00:33:49,421
Thanks.
494
00:33:50,245 --> 00:33:51,610
Bye.
495
00:34:00,756 --> 00:34:03,657
- Okay, bye.
- Bye.
496
00:35:00,882 --> 00:35:04,010
No, no, Martine.
Martine, no. No, no.
497
00:35:04,186 --> 00:35:06,017
I'm sorry, I can't.
498
00:35:06,188 --> 00:35:08,588
It's- It's not you, it's me.
I feel guilty.
499
00:35:08,757 --> 00:35:10,588
What is it, Stéphanou?
500
00:35:10,759 --> 00:35:13,751
I can't live all my life
hiding in my apartment.
501
00:35:13,929 --> 00:35:15,920
- I need to come clean.
- You are clean.
502
00:35:16,098 --> 00:35:20,057
Aristurtle? Okay, okay.
Type this:
503
00:35:20,235 --> 00:35:21,497
Dear Stéphanie:
504
00:35:21,670 --> 00:35:24,639
- "Dear Stéph-" Who is she?
- I am...
505
00:35:24,806 --> 00:35:27,434
Forget about it, I need to write it
in French anyway.
506
00:35:27,609 --> 00:35:29,099
Okay.
507
00:35:29,291 --> 00:35:31,452
Dear Stéphanie...
508
00:35:31,627 --> 00:35:33,822
Iway ouldshay...
509
00:35:34,563 --> 00:35:38,158
Iway ouldshay...
dear neighbour...
510
00:35:38,634 --> 00:35:41,330
Yes, you read it good.
511
00:35:41,504 --> 00:35:43,802
I have lady next door...
512
00:35:43,973 --> 00:35:49,377
I'm too confusé in fact
with my hand accidented on the piano...
513
00:35:49,545 --> 00:35:53,641
...and lied you...
feel myself guilty.
514
00:35:53,816 --> 00:35:55,477
I want confess.
515
00:35:56,371 --> 00:36:00,068
By the way, do you have Zoé's
phone number?
516
00:36:00,242 --> 00:36:04,144
Thanks, Stéphane.
517
00:36:05,047 --> 00:36:07,345
Where are you going now?
518
00:36:09,384 --> 00:36:11,682
Stéphanou?
519
00:36:36,678 --> 00:36:39,374
No, no, no.
520
00:37:00,850 --> 00:37:04,149
"I'm too confusé in fact
with my hand accidented on the piano... "
521
00:37:04,306 --> 00:37:06,365
"Do you have Zoé's phone number?"
522
00:37:06,435 --> 00:37:07,950
Holy fuck!
523
00:37:08,543 --> 00:37:11,603
Dear Stéphanie, comma.
524
00:37:11,780 --> 00:37:15,272
I am just your neighbor,
there is nothing more to say than that.
525
00:37:16,151 --> 00:37:18,984
This is the reason why I am writing
a letter to you...
526
00:37:19,154 --> 00:37:24,023
...because I feel really bad inside
my stomach.
527
00:37:24,192 --> 00:37:25,784
It's a mix between-
528
00:37:25,961 --> 00:37:28,623
I don't know if what I feel is a bit
of nostalgia...
529
00:37:28,797 --> 00:37:31,664
...or wanting to go to the bathroom.
530
00:37:31,833 --> 00:37:35,291
I am just a new liar in your life.
531
00:37:35,470 --> 00:37:39,907
A new liar that has come
and destroyed your piano...
532
00:37:40,075 --> 00:37:43,806
...and maybe by doing that destroy
the huge heritage...
533
00:37:43,979 --> 00:37:47,540
I want us to start a new start
and a new-
534
00:37:47,716 --> 00:37:51,243
A new blank page of friendship.
535
00:37:51,419 --> 00:37:55,321
And if you can embrace that the same
way I am embracing it right now...
536
00:37:55,490 --> 00:37:58,357
...that I am feeling it right now,
I see the possibilities...
537
00:37:58,527 --> 00:38:03,521
...once we go above that threshold
of life...
538
00:38:03,698 --> 00:38:06,724
...and matters that succumb
and become trickling down...
539
00:38:06,902 --> 00:38:10,167
...into this little pond
that is called life.
540
00:38:10,372 --> 00:38:12,966
Full stop. The end.
541
00:38:19,762 --> 00:38:22,526
2:37 p. m.
As of this afternoon...
542
00:38:22,698 --> 00:38:25,132
...late is the same as absent.
543
00:38:25,301 --> 00:38:28,600
We must tell Pouchet.
Right, Guy?
544
00:38:36,178 --> 00:38:38,942
Mistakes shouldn't go unpunished.
545
00:38:42,284 --> 00:38:44,411
Why do my armpits smell...
546
00:38:44,587 --> 00:38:46,748
...like sperm? It's strange.
547
00:38:46,922 --> 00:38:48,321
What do you think?
548
00:38:53,596 --> 00:38:56,360
Guy's making me smell the sperm!
549
00:38:58,968 --> 00:39:00,196
Excuse me.
550
00:39:02,372 --> 00:39:03,823
Guy...
551
00:39:04,358 --> 00:39:06,664
What makes you think
you can do that?
552
00:39:06,842 --> 00:39:10,107
No one else can work this shitty machine!
553
00:39:10,279 --> 00:39:12,247
And Stéphane?
554
00:39:16,452 --> 00:39:17,749
OK...
555
00:39:49,004 --> 00:39:50,952
Stéphanie?
556
00:39:53,642 --> 00:39:54,462
Stéphanie?
557
00:39:54,497 --> 00:39:55,283
Stéphanie?
558
00:39:58,613 --> 00:40:00,959
- Stéphanie.
- Stéphanie.
559
00:40:21,250 --> 00:40:22,774
Damn!
560
00:40:23,171 --> 00:40:25,571
Stéphanie and Zoé lied to me.
561
00:40:25,740 --> 00:40:28,140
They are not
creative executives. No! No.
562
00:40:28,310 --> 00:40:30,301
Aristotle, my ass.
563
00:40:30,478 --> 00:40:31,911
They think I'm stupid, but no.
564
00:40:32,080 --> 00:40:34,105
You guys are gonna
help me find them, okay?
565
00:40:34,296 --> 00:40:35,820
- Martine...
- Yes?
566
00:40:35,984 --> 00:40:38,509
- Stéphane needs you.
- Okay.
567
00:40:38,687 --> 00:40:40,780
- We've gotta find a way of-
- Go back to work.
568
00:40:40,955 --> 00:40:42,616
Oh, no. To work? No, no, no.
569
00:40:42,791 --> 00:40:45,453
It's only a dream.
We don't have to work in dreams.
570
00:40:45,627 --> 00:40:49,154
- No! Nothing is for real.
- You write, you write.
571
00:40:49,331 --> 00:40:51,060
- You write!
- You're just the result...
572
00:40:51,232 --> 00:40:53,632
...of a chemical flux in my brain,
that's all.
573
00:40:54,502 --> 00:40:56,265
Do you mean we don't really exist?
574
00:40:56,938 --> 00:40:58,030
Flux?
575
00:40:59,221 --> 00:41:02,019
Start again. You've lost me.
576
00:41:02,791 --> 00:41:04,554
Well, I was sleeping...
577
00:41:04,727 --> 00:41:06,957
...dreaming of a praying mantis...
578
00:41:08,497 --> 00:41:11,898
...fighting with a turtle,
but the turtle...
579
00:41:12,067 --> 00:41:16,970
...had a silver shell,
like a CD, but in a hump.
580
00:41:17,139 --> 00:41:19,664
And they fought over an elephant...
581
00:41:19,842 --> 00:41:22,037
Not that. Tell the next part.
582
00:41:22,211 --> 00:41:25,009
So I wake up, because...
583
00:41:26,815 --> 00:41:30,182
...I hear a freaky sound
at the front door.
584
00:41:31,420 --> 00:41:32,648
I turn on the light.
585
00:41:32,821 --> 00:41:34,789
This is my favourite bit.
586
00:41:34,957 --> 00:41:37,425
Stéphane, who twisted his hand...
587
00:41:37,593 --> 00:41:39,754
...is butt-naked in the hall.
588
00:41:40,496 --> 00:41:44,193
Stéphane, who helped me
move in, is my neighbour.
589
00:41:44,366 --> 00:41:46,027
My landlady's son.
590
00:41:46,735 --> 00:41:47,724
OK...
591
00:41:47,903 --> 00:41:49,097
But tell me...
592
00:41:49,271 --> 00:41:52,434
Remember the letter.
What did it say?
593
00:41:52,608 --> 00:41:56,009
I told you, it was gobbledygook.
It went...
594
00:41:56,178 --> 00:41:59,545
...I'm your neigbour, a liar,
blah, blah...
595
00:41:59,701 --> 00:42:01,931
By the way,
do you have Zoé's number?
596
00:42:02,117 --> 00:42:03,948
What did he mean?
597
00:42:04,119 --> 00:42:05,780
What do you think?
598
00:42:06,422 --> 00:42:10,688
Neighbour, you're swell,
but your firend rings my bell.
599
00:42:11,126 --> 00:42:12,457
No way!
600
00:42:12,628 --> 00:42:16,189
Why doesn't he know
you know he's your neighbour?
601
00:42:16,832 --> 00:42:18,857
He doesn't know I read it.
602
00:42:19,034 --> 00:42:22,162
Straight after,
Captain Hook got it back.
603
00:42:22,197 --> 00:42:23,829
A change of heart.
604
00:42:24,088 --> 00:42:25,839
Holy fuck!
605
00:42:26,174 --> 00:42:28,243
But why did he lie
about his address?
606
00:42:28,410 --> 00:42:30,776
Why did you lie
about our jobs?
607
00:42:31,547 --> 00:42:36,177
Look, I'll give him your number -
you ask him.
608
00:42:36,351 --> 00:42:38,876
I've got a guy, remember?
609
00:42:39,054 --> 00:42:40,385
You tease others.
610
00:42:42,057 --> 00:42:44,548
How dare you say that!
611
00:42:44,726 --> 00:42:48,184
I'm no prick-tease!
You take that back!
612
00:42:48,363 --> 00:42:52,163
If you can't stop fighting,
don't be friends.
613
00:42:53,135 --> 00:42:55,626
Stéphanie, stock taking.
614
00:42:55,804 --> 00:42:58,796
We're exchanging ideas,
not fighting.
615
00:42:58,974 --> 00:43:00,669
Big difference.
616
00:43:00,943 --> 00:43:04,936
So, Miroux, Ornano...
Miroux, Caulaincourt...
617
00:43:05,113 --> 00:43:07,513
Miroux, Rue Labat. Bingo!
618
00:43:17,593 --> 00:43:19,026
It's ringing!
619
00:43:22,164 --> 00:43:23,461
Go on, take it!
620
00:43:23,632 --> 00:43:24,758
Take it!
621
00:43:24,919 --> 00:43:26,059
Hello?
622
00:43:26,254 --> 00:43:27,414
Hello?
623
00:43:27,589 --> 00:43:28,681
Stéphane Miroux?
624
00:43:29,991 --> 00:43:32,459
- Stéphanie?
- Yes.
625
00:43:32,627 --> 00:43:34,026
Hey.
626
00:43:35,930 --> 00:43:37,921
Did you finish the boat already?
627
00:43:39,968 --> 00:43:41,731
No, no, of course not.
628
00:43:41,903 --> 00:43:44,463
I still have some stuff to buy.
629
00:43:44,653 --> 00:43:46,883
In French, it's more fun!
630
00:43:49,458 --> 00:43:52,484
I'm with Zoé
and we were wondering...
631
00:43:52,661 --> 00:43:55,858
...if you had
any other optical illusions.
632
00:43:56,031 --> 00:43:58,499
Opticklish illusions?
633
00:44:00,555 --> 00:44:01,817
Optical tricks.
634
00:44:05,059 --> 00:44:06,583
Yeah.
635
00:44:06,761 --> 00:44:11,391
Yeah, I could show you one.
I got this really cool one. When?
636
00:44:11,847 --> 00:44:13,337
Now, now!
637
00:44:14,068 --> 00:44:15,592
Now?
638
00:44:16,437 --> 00:44:17,836
Okay.
639
00:44:19,774 --> 00:44:23,266
It'll take me, like,
35 minutes to get there.
640
00:44:23,992 --> 00:44:25,584
He's got nerve!
641
00:44:25,747 --> 00:44:29,513
Maybe- I mean,
maybe I can make it in 15.
642
00:44:29,684 --> 00:44:32,016
- Yeah, okay.
- Yeah?
643
00:44:32,186 --> 00:44:34,120
- Okay.
- Okay, bye.
644
00:44:35,203 --> 00:44:37,103
It matches your green eyes.
645
00:44:37,272 --> 00:44:39,103
Bullshit!
646
00:44:39,675 --> 00:44:42,701
You can't wear
the same jeans forever!
647
00:44:42,878 --> 00:44:45,210
- I'll look ridiculous.
- No!
648
00:45:00,929 --> 00:45:02,487
He's going down.
649
00:45:02,664 --> 00:45:04,962
What a dumbass!
650
00:45:20,101 --> 00:45:21,568
- Hi.
- Hi.
651
00:45:21,736 --> 00:45:23,761
- You were quick.
- Yeah.
652
00:45:24,906 --> 00:45:26,635
I brought you this.
653
00:45:26,808 --> 00:45:30,209
So basically, with cards, what we do,
I mean, because...
654
00:45:30,378 --> 00:45:34,007
...it's kind of difficult. The cards
are there. The cards do not lie, you know.
655
00:45:34,182 --> 00:45:35,911
It cannot change.
656
00:45:36,084 --> 00:45:39,349
So if you grab the cards
and you open them...
657
00:45:39,520 --> 00:45:42,921
...and you name one card
and I point at it from a distance, okay?
658
00:45:43,091 --> 00:45:46,060
But remember to send it to me, you know,
before you name it.
659
00:45:46,227 --> 00:45:49,492
Send it to me, name it, send, name,
send, name, send.
660
00:45:49,664 --> 00:45:52,030
- Okay.
- Send it.
661
00:45:57,171 --> 00:46:00,402
Okay. Yeah, I received it. It's there.
662
00:46:00,575 --> 00:46:02,042
Yup.
663
00:46:03,277 --> 00:46:06,178
- You saw that? Did you see that?
- It's amazing.
664
00:46:06,347 --> 00:46:07,780
Try another one.
665
00:46:07,963 --> 00:46:08,987
Ace of spades.
666
00:46:09,817 --> 00:46:12,843
Ace of spades is there.
667
00:46:14,656 --> 00:46:16,146
Yeah.
668
00:46:18,573 --> 00:46:20,507
One, two, three!
669
00:46:27,716 --> 00:46:29,047
Hey, bottoms up!
670
00:46:30,438 --> 00:46:32,201
What are you doing?
What are you doing?
671
00:46:32,373 --> 00:46:34,398
- What?
- What are you doing dressed like that?
672
00:46:34,575 --> 00:46:36,270
It's punk.
673
00:46:36,558 --> 00:46:38,025
Who's this guy?
674
00:46:38,927 --> 00:46:39,951
Zoé?
675
00:46:40,128 --> 00:46:43,586
No, wrong address!
I live next door...
676
00:46:44,166 --> 00:46:45,929
I was told you were pretty,
and I had to see for myself.
677
00:46:46,101 --> 00:46:47,591
Oh, yeah?
678
00:46:47,755 --> 00:46:49,746
He's Guy. I work with him.
679
00:46:49,924 --> 00:46:51,255
- We work together.
- He's what?
680
00:46:51,426 --> 00:46:52,688
- Guy.
- Guy.
681
00:46:52,860 --> 00:46:54,225
He's punk.
682
00:46:55,396 --> 00:46:57,557
So? What?
683
00:46:57,813 --> 00:46:59,747
Not prick-teases, I hope.
684
00:46:59,915 --> 00:47:02,179
No, we have sex, too!
685
00:47:06,674 --> 00:47:08,665
Does she always dance like that?
686
00:47:09,811 --> 00:47:12,609
Yes. Always.
687
00:47:13,314 --> 00:47:19,378
Yeah? Is it only when she gets a bit drunk
or is it always like that?
688
00:47:19,554 --> 00:47:22,648
- Do you mind?
- No, I have no problem. I have no problem.
689
00:47:22,824 --> 00:47:26,851
I mean, I can't imagine how anyone would
end up doing that with Guy, you know?
690
00:47:28,029 --> 00:47:33,365
Hey, I composed this piece of music
for your piano.
691
00:47:33,534 --> 00:47:36,094
You could play it all night.
692
00:47:36,270 --> 00:47:37,362
Try it.
693
00:47:37,538 --> 00:47:40,666
- It's called, "My Dear Neighbors. "
- Thank you.
694
00:47:41,342 --> 00:47:43,708
- It's sweet.
- I hope you like it.
695
00:47:45,813 --> 00:47:48,304
- Hey.
- Hey.
696
00:47:48,483 --> 00:47:50,280
What are you doing? What are you doing?
697
00:47:50,451 --> 00:47:51,918
What am I doing? You confuse me.
698
00:47:52,086 --> 00:47:54,281
So you like her or you like Zoé?
699
00:47:54,455 --> 00:47:56,616
Man, I'm just talking to her.
She's my neighbor.
700
00:47:56,791 --> 00:48:00,227
We're just friends. Don't you believe
in friendship with the opposite sex?
701
00:48:00,394 --> 00:48:04,228
No. She likes you, it's obvious.
Don't play with her.
702
00:48:04,732 --> 00:48:07,496
I mean, she's great, you know.
She's a really nice person...
703
00:48:07,668 --> 00:48:09,761
...but she reminds me of my father.
704
00:48:09,937 --> 00:48:11,928
- What?
- Yeah, yeah.
705
00:48:17,245 --> 00:48:18,678
Hey, we're going now.
706
00:48:18,846 --> 00:48:20,370
Bye-bye, bye-bye.
707
00:48:20,815 --> 00:48:22,544
Bye-bye.
708
00:48:24,318 --> 00:48:28,015
Hey, don't forget
the forest and the boat, eh?
709
00:48:29,157 --> 00:48:30,647
Okay, I won't.
710
00:48:30,825 --> 00:48:32,224
- Okay.
- Be a good boy.
711
00:48:32,393 --> 00:48:34,293
Yeah, yeah, yeah. Okay, good, okay.
712
00:48:34,929 --> 00:48:36,226
Bye.
713
00:49:07,962 --> 00:49:09,623
Stéphanie?
714
00:49:10,798 --> 00:49:12,561
Stéphanie.
715
00:49:12,967 --> 00:49:14,491
Stéph-
716
00:49:14,669 --> 00:49:16,159
You're fired. Guy, you're fired.
717
00:49:16,337 --> 00:49:18,635
You're fired. Do you hear me?
Do you hear me?
718
00:49:19,473 --> 00:49:21,202
You're dogs. You're like the-
719
00:49:21,375 --> 00:49:25,368
The dogs that bite the hand
of the owner that gives you food.
720
00:49:25,546 --> 00:49:27,241
Serge, you betrayed me.
721
00:49:27,415 --> 00:49:29,383
Guy, are you betraying me?
722
00:49:50,905 --> 00:49:54,397
Television Educative is back for you
this evening for a new chapter.
723
00:49:54,575 --> 00:49:56,475
Love after 50.
724
00:49:56,644 --> 00:49:59,374
We have two very special guests
on the show today.
725
00:49:59,547 --> 00:50:01,708
Gérard and Mom.
726
00:50:01,883 --> 00:50:04,511
Gérard, you are a professional magician.
727
00:50:04,685 --> 00:50:07,415
You look old and you live
in a small suburban house.
728
00:50:07,588 --> 00:50:09,283
Why do you think Mom chose you?
729
00:50:09,457 --> 00:50:12,153
Oh, yes, you're funny. Yes.
730
00:50:16,678 --> 00:50:19,169
- Do the tablecloth one!
- Not tonight.
731
00:50:19,347 --> 00:50:20,746
Go on.
732
00:50:20,916 --> 00:50:23,282
Oh, shit! I told you.
733
00:50:23,451 --> 00:50:25,544
It takes preparation.
734
00:50:25,706 --> 00:50:28,038
I wouldn't like to be
the woman you cut in half.
735
00:50:28,757 --> 00:50:30,384
- Imagine!
- It's not funny.
736
00:50:30,544 --> 00:50:32,375
But hold on.
737
00:50:33,828 --> 00:50:34,886
Thank you for dinner.
738
00:50:35,616 --> 00:50:36,708
Okay, then.
739
00:50:38,133 --> 00:50:40,727
Why didn't you go to work today?
740
00:50:40,902 --> 00:50:43,097
- I did.
- Pouchet phoned.
741
00:50:43,271 --> 00:50:44,795
I did, Mom!
742
00:50:44,973 --> 00:50:48,204
I worked all day...
in my dream.
743
00:50:48,743 --> 00:50:49,903
I'm very tired.
744
00:50:50,078 --> 00:50:55,573
Since he was 6,
he's inverted dream and reality.
745
00:50:55,750 --> 00:50:58,014
He'd be in bed,
vomit all over...
746
00:50:58,253 --> 00:51:00,881
...sure his hands
were like tower blocks.
747
00:51:01,056 --> 00:51:03,718
Houses, Mom. Not towers.
748
00:51:03,892 --> 00:51:07,521
Dreams are very tiring.
They have cycles.
749
00:51:07,729 --> 00:51:10,960
You've got slow-wave sleep,
deep-sleep, dream-sleep.
750
00:51:13,154 --> 00:51:15,884
Gérard, you're just a bullshit guru.
751
00:51:16,223 --> 00:51:19,056
Mom, why do you
always fall for gurus?
752
00:51:19,226 --> 00:51:21,786
You think you will learn
some deep truth about yourself?
753
00:51:22,630 --> 00:51:24,063
My dad was not a guru.
754
00:51:24,245 --> 00:51:26,145
He must be in love.
755
00:51:26,300 --> 00:51:27,927
Are you in love, Stéphane?
756
00:51:28,016 --> 00:51:30,416
Have you met someone?
757
00:51:33,474 --> 00:51:36,375
Stéphane? Stéphane?
758
00:51:37,244 --> 00:51:40,543
No, no. No.
759
00:51:40,729 --> 00:51:42,629
Love extrapolates your REM.
760
00:51:42,797 --> 00:51:43,821
Oh, OK...
761
00:51:43,985 --> 00:51:46,283
Do you know what REM means?
762
00:51:46,454 --> 00:51:48,752
Rapid Eye Monitronics.
763
00:51:48,937 --> 00:51:52,304
Your eyes follow
your dream movements.
764
00:51:52,474 --> 00:51:54,840
If you walk downstairs, say...
765
00:51:55,343 --> 00:51:58,540
...your eyes go down. Turn right
- the eyes go right.
766
00:51:59,381 --> 00:52:00,848
It's in your dream...
767
00:52:01,016 --> 00:52:02,677
...your eyes are walking.
768
00:52:02,837 --> 00:52:04,361
The eyes.
769
00:52:05,006 --> 00:52:07,133
I can control my eyes in my sleep.
770
00:52:07,541 --> 00:52:09,702
No more sleeping slavery.
771
00:52:18,519 --> 00:52:21,113
Ladies and gentlemen,
we are approaching the moon- What?
772
00:52:21,288 --> 00:52:23,051
The moon, yeah.
773
00:52:26,460 --> 00:52:27,859
Scary, huh?
774
00:52:28,029 --> 00:52:29,656
It's very scary, huh?
775
00:52:30,998 --> 00:52:33,057
No gravitation pull.
776
00:52:42,676 --> 00:52:45,577
Earthquake and fire!
777
00:52:54,055 --> 00:52:55,750
Okay, that's enough. That's enough.
778
00:52:56,524 --> 00:53:00,016
Please, give us our-
I mean, your world back.
779
00:53:00,194 --> 00:53:02,662
Tell us what to do.
We'll do anything.
780
00:53:02,830 --> 00:53:05,094
Just don't make me work
like a slave all the time.
781
00:53:05,266 --> 00:53:06,392
- Okay.
- Okay?
782
00:53:07,368 --> 00:53:09,302
- Master.
- Okay.
783
00:53:10,004 --> 00:53:12,802
- Peace.
- Okay. Okay.
784
00:53:31,058 --> 00:53:33,151
- Hallelujah!
- Hallelujah!
785
00:53:53,180 --> 00:53:55,740
- Praise to you and to the new world.
- No, no, stop that.
786
00:53:55,916 --> 00:53:57,941
Hey, no, no. Guys, no.
Stop that shit, okay?
787
00:53:58,119 --> 00:53:59,347
It's getting a bit creepy.
788
00:53:59,620 --> 00:54:01,417
Are we still making calendars?
789
00:54:01,589 --> 00:54:02,817
We are here to serve you.
790
00:54:02,990 --> 00:54:05,220
Basically, I wanna
see Stéphanie in my dreams.
791
00:54:05,392 --> 00:54:09,385
I know. I will make your novel,
I am Just Your Neighbor, into a bestseller.
792
00:54:09,563 --> 00:54:13,397
- That will attract her.
- Then we'll organize a massive wedding.
793
00:54:13,567 --> 00:54:15,626
Madame Stéphanie Stéphane.
794
00:54:20,107 --> 00:54:24,134
Stéphane Miroux, your novel
I'm Just Your Neighbor and a Liar.
795
00:54:24,311 --> 00:54:27,303
By the Way, Do You Have Zoé's Number?
is a blockbuster.
796
00:54:27,481 --> 00:54:29,813
- Yeah.
- Where does your genius end?
797
00:54:29,984 --> 00:54:34,011
Painting, sculpturing,
architecturing, writering?
798
00:54:34,188 --> 00:54:37,749
Today, building has began on the
Stéphane Miroux Foundation.
799
00:54:37,925 --> 00:54:39,790
A museum dedicated to your work.
800
00:54:39,960 --> 00:54:42,827
So, Stéphane Miroux,
did you find the key to success?
801
00:54:43,597 --> 00:54:45,030
Well...
802
00:54:45,566 --> 00:54:50,265
Well, I think people empathize
with what I do...
803
00:54:50,437 --> 00:54:52,496
...because it comes from here.
804
00:54:52,673 --> 00:54:54,664
Oh, you are talking about Stéphanie?
805
00:54:54,842 --> 00:54:57,402
Oh, I don't like to talk
about my private life.
806
00:54:57,578 --> 00:55:01,014
So, Stéphane Miroux,
we have a little surprise for you to do.
807
00:55:01,182 --> 00:55:02,171
No.
808
00:55:02,349 --> 00:55:04,544
- A song for her.
- A song?
809
00:55:18,265 --> 00:55:21,894
If you rescue me
810
00:55:23,270 --> 00:55:27,001
I'll be your friend forever
811
00:55:27,708 --> 00:55:31,610
Let me in your bed
812
00:55:32,646 --> 00:55:36,673
I'll keep you warm in winter
813
00:55:37,084 --> 00:55:41,612
All the kitties are playing
And they're having such fun
814
00:55:42,056 --> 00:55:45,924
I wish it could happen to me
815
00:55:46,126 --> 00:55:50,256
But if you rescue me
816
00:55:54,649 --> 00:55:55,877
What a pain.
817
00:55:56,036 --> 00:55:57,901
All the cars drive so fast
818
00:55:58,072 --> 00:56:02,202
Stéphane Miroux. Stéphane Miroux.
819
00:56:02,977 --> 00:56:04,808
Stéphane Miroux.
820
00:56:05,346 --> 00:56:06,711
Let me into your world
821
00:56:06,880 --> 00:56:08,040
Go now.
822
00:56:08,215 --> 00:56:09,546
I'll keep you warm and amused
823
00:56:10,217 --> 00:56:13,880
All the things we can do in the rain
824
00:56:14,655 --> 00:56:17,647
It's not working because you messed up
the title of my book.
825
00:56:17,825 --> 00:56:19,986
You better be here
when I come back.
826
00:56:20,160 --> 00:56:23,755
Okay, I'm exhausted.
I'm gonna wake up now.
827
00:56:23,931 --> 00:56:25,364
Hey.
828
00:56:25,532 --> 00:56:27,124
Stéphanie.
829
00:56:27,301 --> 00:56:30,532
What a coincidence. I almost thought
that I was gonna miss you.
830
00:56:30,704 --> 00:56:31,932
Would you like to marry me?
831
00:56:33,507 --> 00:56:36,032
Come. Come with me.
I want to show you my friends.
832
00:56:36,210 --> 00:56:39,907
Hey, guys? Guys,
let me present you to my future wife.
833
00:56:45,619 --> 00:56:49,885
One, I don't believe in marriage,
two, you don't want to be with me.
834
00:56:50,057 --> 00:56:52,958
And three, are you out of your mind?
835
00:56:53,327 --> 00:56:56,353
No, I'm sorry. I'm sorry,
I thought that I was-
836
00:56:56,530 --> 00:56:58,157
You thought what?
837
00:56:58,332 --> 00:57:00,664
I thought that I was here.
838
00:57:00,834 --> 00:57:03,769
And that I was working here,
sleeping in my office.
839
00:57:04,071 --> 00:57:08,030
And then I came here, and then
this part I don't remember very well.
840
00:57:08,208 --> 00:57:12,474
There were more people there.
And then I saw you...
841
00:57:12,646 --> 00:57:14,944
Where exactly are you living?
842
00:57:17,584 --> 00:57:21,111
I live- I'm staying
with my mother right now.
843
00:57:21,655 --> 00:57:24,215
So you're my landlord's son?
844
00:57:25,125 --> 00:57:26,649
Yeah.
845
00:57:27,161 --> 00:57:29,493
Are you sure you're okay, Stéphane?
846
00:57:29,663 --> 00:57:30,652
Yeah, why?
847
00:57:31,765 --> 00:57:34,632
So you were not asking me for real then?
848
00:57:34,802 --> 00:57:37,236
No. To marry you, no.
849
00:57:38,005 --> 00:57:39,472
But...
850
00:57:41,008 --> 00:57:43,340
...I think I like you.
851
00:57:44,211 --> 00:57:46,611
You mean in a romantic way?
852
00:57:47,748 --> 00:57:50,649
Yeah, if you want to call it like that.
853
00:57:53,354 --> 00:57:55,948
Come on, Stéphane.
I don't want to have a boyfriend.
854
00:58:00,828 --> 00:58:01,920
Okay.
855
00:58:02,096 --> 00:58:05,031
So now you'll act all weird around me
because I didn't want to-
856
00:58:05,199 --> 00:58:07,599
No. It's not my fault, you know,
if I have feelings.
857
00:58:07,768 --> 00:58:09,395
You don't have to humiliate me.
858
00:58:09,570 --> 00:58:13,097
Oh, come on, Stéphane.
Stop acting like a child.
859
00:58:16,543 --> 00:58:18,067
Stéphane?
860
00:58:29,470 --> 00:58:31,199
Something wrong?
861
00:58:31,372 --> 00:58:34,899
Will you manage all those files?
862
00:58:38,746 --> 00:58:42,045
"Aheart that sighs
has not what it desires".
863
00:58:42,216 --> 00:58:44,047
Must be love.
864
00:58:44,104 --> 00:58:46,299
Working is the best remedy then.
865
00:58:46,473 --> 00:58:48,031
Keeps your brain busy.
866
00:58:48,208 --> 00:58:52,042
How can you work? Love is too powerful.
You can't concentrate.
867
00:58:52,226 --> 00:58:54,751
Give him a break.
He doesn't want to talk.
868
00:58:55,382 --> 00:58:57,509
Listen. Tell her right away.
869
00:58:57,684 --> 00:59:00,619
If it's from your heart,
she will understand.
870
00:59:00,802 --> 00:59:03,532
Maybe the feeling's not mutual.
871
00:59:03,704 --> 00:59:05,672
Maybe she's with somebody.
872
00:59:06,207 --> 00:59:07,697
Shit!
873
00:59:07,761 --> 00:59:09,194
She's with somebody, Stéphane?
874
00:59:09,677 --> 00:59:11,577
You're so clumsy, you two!
875
00:59:11,746 --> 00:59:17,207
Stéphane, tell the campanieros
they're heavios
876
00:59:17,371 --> 00:59:19,066
What? I don't understand you, Guy.
877
00:59:19,239 --> 00:59:21,070
I'm sorry, I don't understand.
878
00:59:21,241 --> 00:59:23,038
I don't understand you either.
879
00:59:23,210 --> 00:59:26,407
I can't understand you when you
talk to me in two different languages.
880
00:59:26,580 --> 00:59:31,643
It makes me feel schizometric.
Schizo- Schizo-
881
00:59:36,657 --> 00:59:40,093
Schizophrenic.
That's the word you're looking for.
882
00:59:40,260 --> 00:59:42,956
- Yeah.
- Hey, don't pay attention to those losers.
883
00:59:43,130 --> 00:59:46,099
Try to be more on time
in the morning. They'll leave you alone.
884
00:59:46,633 --> 00:59:48,624
No, no, no.
885
00:59:49,203 --> 00:59:51,364
NPC's for film.
886
00:59:51,538 --> 00:59:54,234
CPN goes with CPP.
887
01:00:04,852 --> 01:00:06,342
CPP.
888
01:00:06,520 --> 01:00:10,718
CPP, NPC, CP- I get confused.
889
01:00:11,525 --> 01:00:13,618
You know the...
890
01:00:13,794 --> 01:00:15,853
The goat on the cliff?
891
01:00:16,029 --> 01:00:18,156
- The goat on the cliff?
- Goat on the cliff. No?
892
01:00:18,332 --> 01:00:21,426
- It's a sex position.
- I know it's hard for you to understand...
893
01:00:21,602 --> 01:00:23,866
...but not every man is
a sex maniac, you know.
894
01:00:24,037 --> 01:00:25,265
- Oh, yeah?
- Yeah.
895
01:00:25,439 --> 01:00:27,805
Like every woman is romantic?
896
01:00:27,975 --> 01:00:29,533
I don't know, but...
897
01:00:44,757 --> 01:00:46,850
I am collecting beautiful objects.
898
01:00:48,627 --> 01:00:50,652
A pair of shoes.
899
01:00:53,432 --> 01:00:55,457
Some glasses.
900
01:00:57,703 --> 01:00:59,762
Telephone.
901
01:01:00,840 --> 01:01:02,808
Typewriter.
902
01:01:02,975 --> 01:01:04,738
They are made from wood and felt.
903
01:01:04,910 --> 01:01:07,003
With apparent stitches.
904
01:01:07,179 --> 01:01:10,444
Their delicate and finished
appearance is friendly.
905
01:01:10,616 --> 01:01:12,675
And they are quiet.
906
01:01:13,152 --> 01:01:15,950
Stéphanie made them, and I will
expose them in an exhibition.
907
01:01:16,122 --> 01:01:19,182
Stéphanie, do you think I could
take the red blanket as well?
908
01:01:19,358 --> 01:01:21,121
Of course, Stéphane. Are you kidding?
909
01:01:21,293 --> 01:01:23,386
There's this amazing blanket.
910
01:01:23,562 --> 01:01:27,498
It's thick, red felt
with big white stitches.
911
01:01:27,666 --> 01:01:29,657
Wild animals are running on it.
912
01:01:40,479 --> 01:01:42,447
She smiles.
913
01:01:43,215 --> 01:01:46,616
I bend over a rock to try to reach her.
914
01:01:46,786 --> 01:01:50,882
My stomach, compressed, hurts.
915
01:01:55,661 --> 01:01:57,595
Stéphanie?
916
01:01:59,965 --> 01:02:02,058
Can you hold my hand?
917
01:02:03,369 --> 01:02:05,166
I cannot sleep.
918
01:02:09,308 --> 01:02:12,277
She takes it. I fall asleep.
919
01:02:33,432 --> 01:02:35,161
The sea.
920
01:02:41,207 --> 01:02:43,175
And the forest.
921
01:02:52,551 --> 01:02:55,213
You should put more whites in.
922
01:02:55,621 --> 01:02:56,849
You should put more whites.
923
01:02:57,022 --> 01:02:58,580
Yeah?
924
01:03:06,799 --> 01:03:09,859
No, a bit-
A bit more to the left, here.
925
01:03:10,035 --> 01:03:14,529
- Oh, yeah.
- Randomness is very difficult to achieve.
926
01:03:14,707 --> 01:03:18,404
Organization always merges back
if you don't pay attention.
927
01:03:18,577 --> 01:03:20,977
Death to organization.
928
01:03:23,349 --> 01:03:25,340
Hey, what's this?
929
01:03:25,951 --> 01:03:27,680
- It's the...
- Is it your mom's?
930
01:03:27,853 --> 01:03:31,812
No. That's the one-second time travel
machine I told you about.
931
01:03:31,991 --> 01:03:34,152
I finished it. For you.
932
01:03:35,895 --> 01:03:37,487
You wanna try it?
933
01:03:38,497 --> 01:03:40,658
What are you going to do
with one second?
934
01:03:40,833 --> 01:03:42,664
Well, it just adds up.
935
01:03:42,835 --> 01:03:44,632
And life is too precious.
936
01:03:46,171 --> 01:03:48,605
So, basically, you put this here.
937
01:03:48,774 --> 01:03:51,402
- Can you hear me?
- Yeah.
938
01:03:52,811 --> 01:03:54,176
Oh, can you- Okay.
939
01:03:54,346 --> 01:03:55,904
So...
940
01:03:56,415 --> 01:03:57,643
Just one second.
941
01:03:58,918 --> 01:04:02,615
This is for the past.
And this is for the future, okay?
942
01:04:02,788 --> 01:04:04,278
So let's try some for the past.
943
01:04:04,456 --> 01:04:06,788
You have to press
this button, okay?
944
01:04:09,395 --> 01:04:11,590
Let's try some for the past.
945
01:04:11,764 --> 01:04:13,231
Let's try some for the past.
946
01:04:13,399 --> 01:04:14,991
Hey, it's working.
947
01:04:15,167 --> 01:04:17,567
Amazing scientific breakthrough.
948
01:04:17,736 --> 01:04:20,170
...scientific breakthrough.
949
01:04:20,339 --> 01:04:23,900
Yeah. No, wait, wait.
Let's save some for the future.
950
01:04:27,212 --> 01:04:29,180
Wait, wait, wait.
951
01:04:31,483 --> 01:04:33,007
Hey, what are you-?
952
01:04:33,185 --> 01:04:34,447
Let me just...
953
01:04:34,620 --> 01:04:37,111
Why did you do it twice?
954
01:04:37,456 --> 01:04:39,754
The first time was the future...
955
01:04:39,925 --> 01:04:42,223
...and the second one
was just the present.
956
01:04:42,394 --> 01:04:45,420
Well, maybe we have different
perspectives on the future.
957
01:04:45,598 --> 01:04:49,364
No, no, no. This is just a machine.
It's objective. It's just a machine.
958
01:04:49,535 --> 01:04:51,196
Yeah, okay.
959
01:04:51,370 --> 01:04:54,271
I'm not sure I should accept this gift.
960
01:04:54,440 --> 01:04:57,136
Why do I deserve a present, anyway?
961
01:04:58,510 --> 01:05:01,240
Because for the occasion
that you are pretty.
962
01:05:01,413 --> 01:05:02,903
Oh, shut up.
963
01:05:03,082 --> 01:05:04,640
You're sweet.
964
01:05:06,218 --> 01:05:08,277
So you think I'm only pretty.
965
01:05:08,454 --> 01:05:10,752
Like, I'm pretty and stupid.
966
01:05:10,923 --> 01:05:15,417
- Well, no, maybe you shouldn't have this.
- No, no, no. This is my present.
967
01:05:16,161 --> 01:05:17,628
Okay, let's go back to work.
968
01:05:17,963 --> 01:05:19,988
The ocean's drying.
969
01:05:22,401 --> 01:05:23,698
- What-?
- I'm just seeing...
970
01:05:23,869 --> 01:05:25,359
You have one thing.
971
01:05:25,537 --> 01:05:29,337
- Do you have something to say?
- No, no.
972
01:05:29,508 --> 01:05:32,238
Focus and concentration.
973
01:05:32,411 --> 01:05:35,505
Distraction is an obstruction
to the construction.
974
01:05:35,681 --> 01:05:38,081
Distraction is an obstruction
for the construction.
975
01:05:39,551 --> 01:05:42,179
Distraction is an obstruction
for the construction.
976
01:06:05,678 --> 01:06:07,737
- Oh, look.
- What?
977
01:06:07,913 --> 01:06:09,346
Skiers.
978
01:06:13,252 --> 01:06:15,117
Oh, look, look!
979
01:06:15,301 --> 01:06:16,632
A sloping lake!
980
01:06:17,523 --> 01:06:18,512
A lake what?
981
01:06:18,705 --> 01:06:19,967
A sloping lake!
982
01:06:21,694 --> 01:06:25,425
- Weird. That's really weird.
- Stéphane, talk with your heart.
983
01:06:25,597 --> 01:06:29,658
- Yeah, be gentle.
- Fuck her.
984
01:06:29,835 --> 01:06:32,030
No, no. Don't rush.
985
01:06:32,204 --> 01:06:35,640
- The goat on the cliff, remember?
- What?
986
01:06:36,742 --> 01:06:38,369
What's the goat on the cliff?
987
01:06:38,544 --> 01:06:40,444
It's a little children's story.
988
01:06:40,612 --> 01:06:43,206
It's, it's silly, don't listen to that.
989
01:06:43,382 --> 01:06:44,940
Don't listen. Don't listen.
990
01:06:45,131 --> 01:06:49,465
You take her from behind
on the side of the bed.
991
01:06:49,635 --> 01:06:51,159
Oh, I'll try that.
992
01:06:51,337 --> 01:06:53,066
You pigs! Stop it!
993
01:06:53,225 --> 01:06:55,716
- On the cliff.
- The goat on the cliff!
994
01:06:55,894 --> 01:06:57,987
Martine, the goat on the cliff.
995
01:06:58,163 --> 01:06:59,653
Serge.
996
01:07:28,260 --> 01:07:29,750
- I'll go first.
- No.
997
01:07:29,928 --> 01:07:31,793
- I don't know how to ski.
- Come on.
998
01:07:31,964 --> 01:07:34,592
- I don't wanna go.
- It's easy. Courage, pretty boy.
999
01:09:08,126 --> 01:09:09,923
Wait, wait, wait.
It's not gonna hurt.
1000
01:09:10,095 --> 01:09:11,790
It's not gonna hurt.
1001
01:09:20,105 --> 01:09:21,504
Okay.
1002
01:09:22,808 --> 01:09:24,935
Okay, good.
1003
01:09:27,212 --> 01:09:30,773
- Good.
- Hey, you take the glue gun, and I'll try this.
1004
01:09:30,949 --> 01:09:32,177
No, no, no.
1005
01:09:32,351 --> 01:09:34,251
Why don't we,
why don't we do the scene...
1006
01:09:34,419 --> 01:09:36,785
...when you walk
into the apartment...
1007
01:09:36,955 --> 01:09:38,946
...and you discover the pony, yeah?
1008
01:09:39,124 --> 01:09:40,352
- Yeah. Okay.
- Yeah?
1009
01:09:40,525 --> 01:09:43,050
Okay. So come, come, come.
1010
01:09:43,228 --> 01:09:46,288
You must be... Okay. Yeah, there.
1011
01:09:47,032 --> 01:09:49,500
- Oh, wait.
- All right, okay, you're there.
1012
01:09:49,668 --> 01:09:52,694
So basically you're just
walking into the apartment...
1013
01:09:52,871 --> 01:09:55,169
...and you discover
that the pony can run...
1014
01:09:55,340 --> 01:09:58,537
...and you feel very excited, and...
1015
01:09:58,710 --> 01:10:01,679
Ready? And action.
1016
01:10:01,880 --> 01:10:04,246
Damn it, Stéphane,
you've ruined my pony.
1017
01:10:04,416 --> 01:10:08,113
- Why did you do that?
- Cut. What are you doing?
1018
01:10:08,287 --> 01:10:10,118
What are you doing?
What are you doing?
1019
01:10:10,289 --> 01:10:12,189
No, you should be ecstatic about me.
1020
01:10:12,357 --> 01:10:15,986
You should be, like,
praising my ingénue and genius.
1021
01:10:16,161 --> 01:10:18,527
Of course, my handsome.
1022
01:10:18,830 --> 01:10:21,628
No, don't play with me.
This is never gonna happen.
1023
01:10:21,800 --> 01:10:23,768
- How do you know?
- Because I know.
1024
01:10:23,936 --> 01:10:25,836
Why are you trying
to give me hope?
1025
01:10:26,004 --> 01:10:28,905
Hope? Maybe you should try.
1026
01:10:29,074 --> 01:10:30,439
Try.
1027
01:10:30,609 --> 01:10:33,305
Well, next time I'll see you,
I'll kiss you?
1028
01:10:33,478 --> 01:10:35,571
- Is that what you're asking me?
- Yeah.
1029
01:10:35,747 --> 01:10:37,476
- Really?
- Yeah, you should try.
1030
01:10:37,649 --> 01:10:39,844
I should just
go out there and kiss you.
1031
01:10:40,018 --> 01:10:41,349
Yeah.
1032
01:10:42,654 --> 01:10:44,281
Okay.
1033
01:10:44,556 --> 01:10:45,887
- Yeah.
- Go on.
1034
01:10:59,338 --> 01:11:01,169
What are you doing?
1035
01:11:01,340 --> 01:11:03,740
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
1036
01:11:03,909 --> 01:11:06,469
Can you pretend that I,
that you didn't see me?
1037
01:11:06,645 --> 01:11:09,079
- I was just leaving, right now.
- This is stupid.
1038
01:11:09,247 --> 01:11:11,215
- You broke into my place?
- I'm sorry.
1039
01:11:11,383 --> 01:11:13,544
- What are you looking for?
- I'm sorry.
1040
01:11:13,719 --> 01:11:16,085
That's creepy. No, this way.
1041
01:11:17,089 --> 01:11:20,149
- Good night.
- Oh, I forgot my keys.
1042
01:11:37,843 --> 01:11:40,471
- Hello?
- Stéphane?
1043
01:11:40,979 --> 01:11:42,970
Are you okay?
1044
01:11:43,548 --> 01:11:45,539
I love my pony.
1045
01:11:45,717 --> 01:11:47,548
I can't believe you did that.
1046
01:11:48,153 --> 01:11:50,212
How did you do it?
1047
01:11:53,225 --> 01:11:55,785
I'm sorry about what I said.
1048
01:11:55,961 --> 01:11:57,258
I didn't mean one word.
1049
01:11:57,429 --> 01:11:59,192
- No...
- Okay?
1050
01:11:59,364 --> 01:12:00,695
No, I'm a creep.
1051
01:12:00,866 --> 01:12:02,458
Just like you said.
1052
01:12:02,634 --> 01:12:06,502
Listen, Stéphane.
You have to toughen up a little.
1053
01:12:07,072 --> 01:12:10,564
It's not attractive for a girl
to see a guy crying.
1054
01:12:10,742 --> 01:12:12,437
I know, it sucks.
1055
01:12:13,645 --> 01:12:17,172
You know I named
Golden the Pony Boy after you.
1056
01:12:17,349 --> 01:12:19,977
No, come on. Come on.
1057
01:12:20,152 --> 01:12:23,280
It's not true. You had him
before we met.
1058
01:12:23,455 --> 01:12:24,945
No, no, it is true.
1059
01:12:25,123 --> 01:12:29,059
I improvised his name when
you saw him for the first time.
1060
01:12:29,227 --> 01:12:31,388
He didn't have a name.
1061
01:12:31,563 --> 01:12:33,656
Now, tell me how you did it.
1062
01:12:33,832 --> 01:12:35,390
Golden is galloping for real.
1063
01:12:35,567 --> 01:12:38,593
It's unreal.
1064
01:12:39,738 --> 01:12:41,000
Well...
1065
01:12:41,706 --> 01:12:46,405
It's just an application
of the chaos theory.
1066
01:12:47,245 --> 01:12:48,576
Random control.
1067
01:12:48,747 --> 01:12:50,044
Each leg has one engine...
1068
01:12:50,215 --> 01:12:52,615
...and it moves backwards
or forwards depending on...
1069
01:12:52,784 --> 01:12:56,880
...the movement on the other leg.
It's like life.
1070
01:12:57,355 --> 01:13:00,188
But in a simplified version.
1071
01:13:01,126 --> 01:13:03,458
And it doesn't reproduce.
1072
01:13:06,098 --> 01:13:09,124
I'm glad we live
next door to each other.
1073
01:13:11,503 --> 01:13:13,164
Will you...
1074
01:13:13,839 --> 01:13:17,297
Would you marry me when we're 70?
1075
01:13:17,476 --> 01:13:20,274
You've got nothing to lose.
1076
01:13:24,449 --> 01:13:26,041
Okay.
1077
01:13:26,218 --> 01:13:28,186
Would you mind...
1078
01:13:29,054 --> 01:13:32,114
...keep on talking to me
for a little while?
1079
01:13:32,824 --> 01:13:36,521
Because I always thought
it was possible to talk from my sleep.
1080
01:13:36,695 --> 01:13:39,687
I feel that I'm falling down
into a black hole.
1081
01:13:40,499 --> 01:13:44,060
You know that you could never see
someone fall in a black hole.
1082
01:13:44,236 --> 01:13:47,399
Because the image of the traveler
who passes the horizon...
1083
01:13:47,572 --> 01:13:52,236
...would slow down till it would remain
stuck in the same position...
1084
01:13:52,410 --> 01:13:54,810
The state he was
when he crossed the line.
1085
01:13:54,980 --> 01:13:57,346
Only it's getting redder.
1086
01:13:57,516 --> 01:14:01,543
The traveler gets crushed into spaghetti.
1087
01:14:01,987 --> 01:14:05,184
I don't wanna be a spaghetti,
I don't wanna be spaghetti.
1088
01:14:05,357 --> 01:14:06,915
No, you won't be a spaghetti.
1089
01:14:07,092 --> 01:14:08,457
I don't wanna be a spaghetti.
1090
01:14:08,627 --> 01:14:10,891
Stéphane?
1091
01:14:12,030 --> 01:14:15,466
- Are you here?
- No, I'm there! I'm there.
1092
01:14:15,634 --> 01:14:18,660
It worked! I'm not a spaghetti!
1093
01:14:18,837 --> 01:14:21,965
Tell me, tell me. Describe all you can see.
1094
01:14:22,140 --> 01:14:24,040
I feel some grass under my feet.
1095
01:14:24,209 --> 01:14:26,040
And it's a bit windy.
1096
01:14:26,211 --> 01:14:29,544
And cold. And damp.
1097
01:14:29,714 --> 01:14:32,581
And there's forest all around me.
1098
01:14:33,485 --> 01:14:37,114
And I can see Golden the Pony Boy.
Galloping here. Here, right in front of me.
1099
01:14:37,289 --> 01:14:41,055
And I can hear some water.
But I cannot see it.
1100
01:14:42,561 --> 01:14:44,586
Oh, here it is. The river.
1101
01:14:44,763 --> 01:14:48,392
Is the water made of millions
of tiny pieces of cellophane?
1102
01:14:48,567 --> 01:14:50,660
No, it's real water.
1103
01:14:50,835 --> 01:14:53,497
Oh, look. I just found the time machine.
1104
01:14:53,672 --> 01:14:55,697
The time machine is here.
1105
01:15:01,880 --> 01:15:03,973
And it works.
1106
01:15:09,321 --> 01:15:12,586
Stéphane, are you asleep?
1107
01:15:14,226 --> 01:15:16,091
Stéphanie, you know my mom, Christine.
1108
01:15:16,126 --> 01:15:16,842
Two months later
1109
01:15:16,877 --> 01:15:17,558
two months later
1110
01:15:18,143 --> 01:15:21,112
He's shy.
He only speaks French to me.
1111
01:15:21,266 --> 01:15:23,826
Yeah, I cannot talk French
because whenever I speak...
1112
01:15:24,002 --> 01:15:27,494
...I feel that my moustache grows
more than when I speak Spanish.
1113
01:15:27,672 --> 01:15:29,551
Stéphanie.
1114
01:15:29,722 --> 01:15:32,657
Let me kiss you.
You're a good person.
1115
01:15:32,825 --> 01:15:36,591
You sure, Mme Miroux?
He said nothing bad about me?
1116
01:15:36,762 --> 01:15:40,198
No, nothing.
I choose my tenants carefully.
1117
01:15:41,667 --> 01:15:43,692
So, what do you think?
1118
01:15:43,869 --> 01:15:45,097
I adore it!
1119
01:15:45,271 --> 01:15:48,399
Really? I've always found it rather strange.
1120
01:15:48,574 --> 01:15:51,543
That's what's good.
1121
01:15:51,710 --> 01:15:53,974
- I like the colours.
- Unusual.
1122
01:15:58,384 --> 01:16:00,011
Not very cheerful!
1123
01:16:00,185 --> 01:16:03,882
Six months ago,
a stranger came to see me...
1124
01:16:04,923 --> 01:16:08,222
...with a terrible accent
and a dumb project.
1125
01:16:08,394 --> 01:16:12,160
The world and myself
weren't ready for it.
1126
01:16:12,331 --> 01:16:14,822
We've leapt forward
into absurdity.
1127
01:16:15,000 --> 01:16:17,628
And I regret to say
our new calendar...
1128
01:16:18,337 --> 01:16:22,603
..."Disasterology"
by Mr Stéphane Miroux...
1129
01:16:22,775 --> 01:16:24,504
...is a huge success!
1130
01:16:31,350 --> 01:16:33,341
In French.
1131
01:16:33,519 --> 01:16:35,350
No, in English, Mama.
1132
01:16:36,941 --> 01:16:38,431
I...
1133
01:16:40,545 --> 01:16:43,514
I wanna dedicate this
to all the victims...
1134
01:16:43,682 --> 01:16:45,741
Okay, thank you, Mr. Miroux.
1135
01:16:45,917 --> 01:16:51,014
Without them, without them,
it would not have been possible.
1136
01:17:37,635 --> 01:17:39,967
I'm sorry. Are you upset?
1137
01:18:11,870 --> 01:18:15,306
This girl is at once all the women
that broke my heart.
1138
01:18:15,473 --> 01:18:19,637
She's so beautiful and generous
and she's asking me to leave.
1139
01:18:19,811 --> 01:18:21,836
Because she's dumping me.
1140
01:18:22,013 --> 01:18:25,608
She's dumping me because
I am a cheap drug dealer.
1141
01:18:25,784 --> 01:18:28,776
And I am a drug dealer
because she wants to leave me.
1142
01:18:29,921 --> 01:18:32,151
The police are going to get me now.
1143
01:18:32,323 --> 01:18:34,154
This is all my fault.
1144
01:19:25,691 --> 01:19:27,215
Oh damn!
1145
01:19:33,885 --> 01:19:36,115
He is my opposite.
1146
01:19:36,454 --> 01:19:38,649
She feels safe around him.
1147
01:19:39,991 --> 01:19:42,050
She's in love with him.
1148
01:20:09,888 --> 01:20:13,085
Things will turn out the way you want.
1149
01:20:14,158 --> 01:20:17,321
If you could just stop doubting
that I love you.
1150
01:20:18,196 --> 01:20:21,290
Call me home. Next door.
1151
01:20:53,078 --> 01:20:54,773
That needs an explanation.
1152
01:20:54,947 --> 01:20:57,313
Look who's woken up.
1153
01:20:57,482 --> 01:21:00,474
Have a drink.
Your mom's feeling down.
1154
01:21:00,652 --> 01:21:03,246
She needs comforting.
She's moving back in.
1155
01:21:03,422 --> 01:21:06,289
This calls for a drink. Come on.
1156
01:21:08,226 --> 01:21:10,717
Not exactly a triumph.
1157
01:21:44,515 --> 01:21:45,982
It's not fair.
1158
01:21:46,150 --> 01:21:49,278
She changed exactly the second
I started to like her.
1159
01:21:49,454 --> 01:21:52,321
It's like a big bang.
The first instant, it's very small...
1160
01:21:52,490 --> 01:21:55,220
...and then the next nano instant:
1161
01:21:55,393 --> 01:21:58,328
Huge. Infinite.
1162
01:21:59,330 --> 01:22:02,697
I wish I could travel back to the time
when I didn't find her attractive.
1163
01:22:02,867 --> 01:22:05,700
You should have asked me.
She has a really good ass.
1164
01:22:05,870 --> 01:22:09,704
Shut up, Guy. I thought she was lonely,
and somehow I could help her.
1165
01:22:09,874 --> 01:22:12,866
But no. She doesn't need me at all.
1166
01:22:13,044 --> 01:22:14,944
You know, I don't know
Stéphanie and all.
1167
01:22:15,113 --> 01:22:17,673
But maybe she has a pattern.
1168
01:22:17,849 --> 01:22:21,216
She doesn't wanna get hurt,
and by that she's hurting people.
1169
01:22:21,386 --> 01:22:25,152
And by hurting people, she thinks
she's not gonna get hurt, but she gets hurt.
1170
01:22:25,323 --> 01:22:29,555
I don't know. I love her
because she makes things.
1171
01:22:29,727 --> 01:22:32,821
You know? She makes things
with her hands.
1172
01:22:32,997 --> 01:22:37,434
It's as if her synapses
was married directly to her fingers.
1173
01:22:38,202 --> 01:22:41,000
Like this. In this way.
1174
01:22:41,172 --> 01:22:43,140
Yeah, yeah.
1175
01:22:44,776 --> 01:22:47,711
Man, I wish I could talk to my dad.
1176
01:22:49,514 --> 01:22:53,245
I miss my father. I cannot talk
with my mom when I'm sad.
1177
01:22:53,432 --> 01:22:58,301
It's outrageous to attack
the hospital staff. Appalling!
1178
01:22:58,470 --> 01:23:02,065
Well it's a big letdown
for our charming nurses...
1179
01:23:02,240 --> 01:23:07,109
...who go beyond the call of duty
with a wet T-shirt contest...
1180
01:23:07,279 --> 01:23:10,407
Asshole! Dumb asshole!
1181
01:23:14,152 --> 01:23:16,882
- Let's take our minds off it.
- The TV?
1182
01:23:17,608 --> 01:23:21,374
You know, you can't let things
bother you all your life.
1183
01:23:21,546 --> 01:23:23,309
A man has to take matters
in his hands.
1184
01:23:23,481 --> 01:23:26,917
This TV is brainwashing my weekends.
1185
01:23:27,085 --> 01:23:30,486
I should be...
Instead, I'm just watching this.
1186
01:23:37,743 --> 01:23:39,574
You wanna fight?
1187
01:23:39,731 --> 01:23:42,427
I'm sorry, I wasn't sure I was awake.
1188
01:23:42,600 --> 01:23:46,832
Awake? I will awake you for sure
if you carry on like this.
1189
01:23:47,004 --> 01:23:50,770
Here, help me,
instead of being stupid aleck.
1190
01:23:51,723 --> 01:23:54,692
Over there!
It'll make a better splash.
1191
01:23:56,027 --> 01:24:00,430
One, two, three!
1192
01:24:00,732 --> 01:24:02,461
Are you crazy?
1193
01:24:02,634 --> 01:24:05,467
This isn't a garbage dump!
1194
01:24:05,637 --> 01:24:07,332
TV's garbage anyways!
1195
01:24:07,506 --> 01:24:10,475
Yes it is, but that's still no reason...
1196
01:24:11,243 --> 01:24:12,301
It floats!
1197
01:24:12,463 --> 01:24:13,452
It floats, yeah.
1198
01:24:13,645 --> 01:24:16,205
Maybe the fish enjoy that crap!
1199
01:24:16,381 --> 01:24:18,406
- Really?
- Yeah.
1200
01:24:30,314 --> 01:24:31,975
Stéphane?
1201
01:24:34,352 --> 01:24:36,547
Stéphane. Wait.
1202
01:24:37,255 --> 01:24:38,483
Do you feel better?
1203
01:24:39,223 --> 01:24:40,815
I'm going to work.
1204
01:24:41,793 --> 01:24:43,556
I just want to know if you're okay.
1205
01:24:43,728 --> 01:24:46,196
Yeah, I'm super-fine. Thanks.
1206
01:24:46,898 --> 01:24:49,799
So I get it. So you don't want
to be my friend anymore.
1207
01:24:49,967 --> 01:24:53,733
No, I don't wanna be your friend anymore.
I don't wanna be your friend anymore.
1208
01:24:53,905 --> 01:24:57,306
Do I have to nail it on your door?
I don't wanna be your friend.
1209
01:24:57,775 --> 01:25:01,575
No, you- You can't.
You can't stop being my friend.
1210
01:25:01,746 --> 01:25:04,374
- It's not something people can decide.
- Yeah, they can.
1211
01:25:04,549 --> 01:25:07,518
People have an argument and then
they stop talking to each other.
1212
01:25:07,685 --> 01:25:11,143
Okay, then let's have a date or something
and we can talk about things.
1213
01:25:11,322 --> 01:25:13,313
- If that's what you want.
- What's the point?
1214
01:25:13,491 --> 01:25:17,723
You'll want me as a friend. You'll have
a nice boyfriend and that'll kill me.
1215
01:25:17,895 --> 01:25:19,886
By the way, where's the boat?
1216
01:25:20,064 --> 01:25:23,227
Where's everything? Let's face it.
You never finished anything.
1217
01:25:23,401 --> 01:25:25,266
Like the mezzanine and everything else?
1218
01:25:25,436 --> 01:25:28,963
That's not true.
That's absolutely not true.
1219
01:25:29,140 --> 01:25:30,402
I'll show you.
1220
01:25:30,575 --> 01:25:34,875
You're manipulating me or...
I don't, I don't understand.
1221
01:25:36,113 --> 01:25:38,081
Look, here it is.
1222
01:25:39,383 --> 01:25:42,113
Here, here it is. Zoé's number.
1223
01:25:42,286 --> 01:25:44,220
That's what you want.
1224
01:25:45,489 --> 01:25:49,255
Screw her.
"I'm only your neighbor and a liar.
1225
01:25:49,427 --> 01:25:53,363
"By the way, do you have Zoé's number?"
Do you remember the letter that night?
1226
01:25:53,531 --> 01:25:55,465
How did you get that?
1227
01:25:55,633 --> 01:25:58,830
Wait, wait. Wait, I'm sorry.
1228
01:26:04,108 --> 01:26:06,338
No, no, no. Stop crying.
1229
01:26:06,510 --> 01:26:08,068
Stop crying.
1230
01:26:13,818 --> 01:26:15,308
I'm sorry.
1231
01:26:17,855 --> 01:26:19,447
I'm sorry.
1232
01:26:21,592 --> 01:26:23,492
- Guy, Guy.
- Hey.
1233
01:26:23,895 --> 01:26:25,886
Did you see the red on?
I'm doing your work.
1234
01:26:26,063 --> 01:26:27,553
I'm sorry. I'm sorry.
1235
01:26:27,732 --> 01:26:30,064
Something amazing happened
between Stéphanie and I.
1236
01:26:30,234 --> 01:26:31,861
- Come on, shut up, now.
- Incredible!
1237
01:26:32,036 --> 01:26:34,698
Stop bullshitting. I'm sick
of breaking my balls with you.
1238
01:26:34,872 --> 01:26:36,897
- I'm doing your work. Know why?
- Why?
1239
01:26:37,074 --> 01:26:39,406
Because you're virtually fired,
my sleepy man.
1240
01:26:39,577 --> 01:26:41,545
And mother or not mother
to cover your ass.
1241
01:26:41,726 --> 01:26:45,321
The office is a hellhole!
You can't leave me here.
1242
01:26:45,497 --> 01:26:46,964
The stupid bitch!
1243
01:26:47,132 --> 01:26:48,793
Not stupid bitch!
1244
01:26:48,953 --> 01:26:51,080
Okay, you don't know
what happens between us.
1245
01:26:51,255 --> 01:26:52,779
Nobody has a clue what happens...
1246
01:26:52,957 --> 01:26:54,925
...and everybody has an opinion.
Fuck that.
1247
01:26:55,092 --> 01:26:59,893
I wrote her a letter in my dream
and I never gave it to her.
1248
01:27:00,064 --> 01:27:03,556
And she read it. I don't know how,
but she somehow read it.
1249
01:27:03,734 --> 01:27:05,964
And she just recited it to me just now.
1250
01:27:06,137 --> 01:27:07,468
Word by word. She knows it.
1251
01:27:07,638 --> 01:27:10,129
And you know why?
Because I think our brains...
1252
01:27:10,308 --> 01:27:12,742
...are creating this loop
that is incredibly complex.
1253
01:27:12,910 --> 01:27:16,505
It's not as if our brains are communicating
or telepathy or nothing like that.
1254
01:27:16,681 --> 01:27:19,673
It's as if we were evolving
each step into the same direction.
1255
01:27:19,850 --> 01:27:22,216
It's called PSR.
Parallel synchronized randomness.
1256
01:27:22,386 --> 01:27:25,446
It's incredibly rare. It's as if
we were jigsaw puzzles, you know?
1257
01:27:25,623 --> 01:27:30,526
- And we're falling to, into the...
- Stéphane, you will never date her, okay?
1258
01:27:30,695 --> 01:27:34,995
- She will drive you crazy, believe me.
- No, she just asked me for a date.
1259
01:27:35,166 --> 01:27:37,566
In 20 minutes at the Bar de I'Oreille.
I have to go.
1260
01:27:37,735 --> 01:27:40,295
Minutes at the Bar de I'Oreille.
I have to go.
1261
01:27:40,585 --> 01:27:41,574
What was that?
1262
01:27:41,806 --> 01:27:43,637
It's my travel, time travel machine.
1263
01:27:43,822 --> 01:27:45,084
No, wait.
1264
01:27:45,242 --> 01:27:48,177
You just walk in, Pouchet didn't
see you, so you won't go.
1265
01:27:48,346 --> 01:27:51,975
Oh, come on. Guy, Guy, come on!
It's just once. Okay, just this time.
1266
01:27:52,163 --> 01:27:54,927
I'll cover for you.
1267
01:27:55,100 --> 01:27:59,196
But if you don't screw her or
at least kiss her...
1268
01:27:59,371 --> 01:28:02,397
...with tongues, a real French kiss...
1269
01:28:04,576 --> 01:28:08,012
I'll never speak to you again!
1270
01:28:08,179 --> 01:28:09,976
Bye!
1271
01:28:10,715 --> 01:28:12,012
Bye...
1272
01:28:17,555 --> 01:28:21,491
If he carries on,
he'll leave before he arrives.
1273
01:28:22,460 --> 01:28:24,394
Maybe he works bakwards.
1274
01:28:24,562 --> 01:28:26,154
He brags with his calendar.
1275
01:28:26,331 --> 01:28:28,458
I sent him on an errand!
1276
01:28:28,633 --> 01:28:30,533
You fuckin' dykes!
1277
01:28:31,403 --> 01:28:33,462
Now that's enough.
1278
01:28:33,638 --> 01:28:38,041
Being called fags is one thing,
but dykes is unacceptable.
1279
01:28:38,963 --> 01:28:40,931
You will never date her, okay?
1280
01:28:41,098 --> 01:28:43,828
- She will drive you crazy.
- Drive me crazy.
1281
01:28:44,001 --> 01:28:47,300
I refuse to believe only friendship
from Stéphanie.
1282
01:28:47,471 --> 01:28:49,371
There are signs that can't be mistaken.
1283
01:28:49,540 --> 01:28:52,907
Can't be mistaken. Look, look.
1284
01:28:53,244 --> 01:28:56,771
She kisses me at less than
a centimeter of my lips.
1285
01:28:57,381 --> 01:29:01,374
It is a sign, the most evident,
that she desires me.
1286
01:29:01,552 --> 01:29:04,487
Where should she kiss to her friendly
goodbye? On the forehead?
1287
01:29:04,655 --> 01:29:09,592
No, halfway between the ear and the lips.
That's what's considered normal.
1288
01:29:09,760 --> 01:29:13,093
Besides, if I don't move my head back,
she hits me right on the lips.
1289
01:29:13,264 --> 01:29:15,255
Why did you move away
from her kiss, then?
1290
01:29:15,433 --> 01:29:18,095
Maybe I tried to kiss her, who cares?
1291
01:29:18,269 --> 01:29:22,899
The point is that she will torture,
torture, torture me all my life.
1292
01:29:23,074 --> 01:29:24,598
She simply doesn't care about me.
1293
01:29:24,775 --> 01:29:27,869
No, this is not true. She cares a lot.
She worships my presence.
1294
01:29:28,045 --> 01:29:31,742
She feels sorry for me.
Pity. That's the worst.
1295
01:29:31,916 --> 01:29:34,714
Exactly. My feeling has reached
the point of pathology...
1296
01:29:34,885 --> 01:29:37,877
...and I can't seduce anyone
without pathology.
1297
01:29:42,326 --> 01:29:45,989
You believe you can seduce her with
your creepy, pathological little gifts?
1298
01:29:46,163 --> 01:29:49,655
They all ended up in the trash,
blinded by your...
1299
01:29:50,334 --> 01:29:52,393
- No.
- Nobody is waiting for you at the bar.
1300
01:29:52,570 --> 01:29:55,300
Stéphanie never came.
She lost interest in you long ago.
1301
01:29:56,373 --> 01:29:58,773
- It's too late. Stéphanie moved on.
- No.
1302
01:29:58,943 --> 01:30:01,207
- Stéphanie moved on. Moved on.
- Go away.
1303
01:30:01,378 --> 01:30:02,606
Will never change her mind.
1304
01:30:03,280 --> 01:30:05,441
Girls never change their mind
when it's over.
1305
01:30:12,356 --> 01:30:14,950
Open the door. I know you are there.
1306
01:30:15,426 --> 01:30:17,394
Open the door.
1307
01:30:17,561 --> 01:30:20,553
You forgot about me.
1308
01:30:22,933 --> 01:30:25,697
Stop playing with me.
1309
01:30:30,107 --> 01:30:33,201
I never want to see you again.
1310
01:31:44,915 --> 01:31:46,974
Say it.
1311
01:31:47,151 --> 01:31:49,949
Say it, you have to say it.
1312
01:31:50,120 --> 01:31:53,248
- Listen to me. Listen to me, say it.
- Camera there.
1313
01:31:53,424 --> 01:31:55,790
- Say it.
- Okay, it's all in order. Okay.
1314
01:31:56,827 --> 01:32:01,093
- It won't happen. You have to say it.
- Yeah, just wait a second, wait a second.
1315
01:32:01,265 --> 01:32:03,733
- Go on, say it.
- Okay. Perfect. Yeah.
1316
01:32:03,901 --> 01:32:07,393
Just- Okay. Right there.
Okay, now look at the camera.
1317
01:32:07,571 --> 01:32:09,801
- Will you marry me?
- Yes.
1318
01:32:10,288 --> 01:32:11,949
Still hurting?
1319
01:32:16,227 --> 01:32:18,127
Careful...
1320
01:32:22,066 --> 01:32:24,125
It's much better.
1321
01:32:27,438 --> 01:32:30,532
I'll tell the office you're sick.
1322
01:32:30,775 --> 01:32:33,243
We'll have a nice, quiet day, OK?
1323
01:32:33,578 --> 01:32:34,670
Mom?
1324
01:32:36,314 --> 01:32:39,750
I'm sorry I went with dad when he left.
1325
01:32:39,917 --> 01:32:41,441
That's OK.
1326
01:32:51,162 --> 01:32:52,390
Thanks.
1327
01:32:52,563 --> 01:32:55,396
- I'll come to the airport.
- No need.
1328
01:32:55,566 --> 01:32:56,999
I can't just leave you.
1329
01:32:57,168 --> 01:33:00,433
It's OK, really.
I'll call you from Mexico.
1330
01:33:00,772 --> 01:33:03,172
Go speak to her.
Do it for me.
1331
01:33:03,207 --> 01:33:04,173
No.
1332
01:33:05,176 --> 01:33:07,337
I don't want to, now.
1333
01:33:08,799 --> 01:33:10,266
I've changed my mind.
1334
01:33:10,448 --> 01:33:12,245
Don't be ridiculous.
1335
01:33:12,417 --> 01:33:15,113
You can't go without saying goodbye.
1336
01:33:16,321 --> 01:33:18,812
I feel stupid now.
1337
01:33:20,958 --> 01:33:24,416
You don't know what happened.
You go on and on.
1338
01:33:24,595 --> 01:33:27,325
Stéphane this, Stéphane that.
1339
01:33:28,700 --> 01:33:29,928
Shut the door.
1340
01:33:43,200 --> 01:33:44,599
- Hey, Stéphane.
- Hey.
1341
01:33:44,768 --> 01:33:46,599
What's going on?
1342
01:33:47,071 --> 01:33:50,006
Nothing's going on. I'm just leaving.
1343
01:33:50,174 --> 01:33:52,267
Yeah, I know.
1344
01:33:53,711 --> 01:33:55,906
Are you still upset with me?
1345
01:33:56,647 --> 01:34:00,174
Well, let's just say that
there are some unsolved issues.
1346
01:34:00,351 --> 01:34:01,579
Yeah.
1347
01:34:02,419 --> 01:34:03,852
You're not gonna let me in?
1348
01:34:04,788 --> 01:34:07,621
Install a toilet paper dispenser
because people are wiping...
1349
01:34:07,791 --> 01:34:09,691
...their dirty Sanchez here
on your door.
1350
01:34:09,860 --> 01:34:11,157
Oh, shut up.
1351
01:34:12,796 --> 01:34:14,661
How is your head?
1352
01:34:14,832 --> 01:34:16,459
It's okay.
1353
01:34:16,934 --> 01:34:18,629
It's not normal, though.
1354
01:34:18,802 --> 01:34:20,736
Oh, well, of course it's not.
1355
01:34:20,904 --> 01:34:25,068
- It's never going to be.
- Yeah, well, it is not attractive to you.
1356
01:34:25,976 --> 01:34:28,342
I'm glad I made it
through your door, though.
1357
01:34:28,512 --> 01:34:29,877
Don't be glad.
1358
01:34:30,047 --> 01:34:31,275
Be sad.
1359
01:34:33,350 --> 01:34:35,250
Your English is very good.
1360
01:34:35,419 --> 01:34:36,716
What about your French?
1361
01:34:36,887 --> 01:34:40,220
No, I can't speak French with you.
I'm too shy.
1362
01:34:40,391 --> 01:34:42,450
The only thing I can say is:
1363
01:34:42,640 --> 01:34:47,168
I like your tit.
It erects me in my pants...
1364
01:34:47,331 --> 01:34:49,299
Oh, damn it, Stéphane.
1365
01:34:49,466 --> 01:34:51,491
What if someone catches fire?
1366
01:34:55,005 --> 01:34:57,132
We've got to help him. Quick.
1367
01:35:06,817 --> 01:35:09,081
Go, go, go!
1368
01:35:18,629 --> 01:35:21,359
Anarchy in the cellophane!
1369
01:35:26,804 --> 01:35:28,965
You've been crying?
1370
01:35:29,139 --> 01:35:32,666
I like it when you cry
because you have to wear your glasses.
1371
01:35:35,345 --> 01:35:37,939
I actually don't like it when you cry.
1372
01:35:38,415 --> 01:35:40,440
I find it horrible.
1373
01:35:40,884 --> 01:35:43,318
Especially when it's not for me.
1374
01:35:43,687 --> 01:35:45,621
Will you cry a little when I'm dead?
1375
01:35:45,956 --> 01:35:49,722
I hate people that pretend that they want
everyone to celebrate their death...
1376
01:35:49,893 --> 01:35:53,294
...you know, and everyone is having
a blast at the party...
1377
01:35:53,464 --> 01:35:55,762
...and nobody gives a shit
for the dead.
1378
01:35:55,933 --> 01:35:58,094
That's horrible. That's bullshit.
1379
01:35:58,268 --> 01:36:02,932
It's like, "Hey, sleep with my girlfriend
after my cremation. Do you mind?"
1380
01:36:03,106 --> 01:36:06,303
You know? Well, my problem is that
I don't have a girlfriend.
1381
01:36:06,477 --> 01:36:08,445
And I'm not dead.
1382
01:36:13,917 --> 01:36:16,579
Look. Put your finger here.
1383
01:36:16,753 --> 01:36:18,243
Touch here.
1384
01:36:18,422 --> 01:36:21,016
At the back of the ear and the glasses.
1385
01:36:21,191 --> 01:36:25,218
It feels like the glasses were
part of your body.
1386
01:36:25,429 --> 01:36:28,193
Oh, true. That's weird.
1387
01:36:28,365 --> 01:36:31,334
- I always liked that.
- My contacts are killing me.
1388
01:36:32,369 --> 01:36:36,635
It's like if you were touching
your penis with your left hand.
1389
01:36:37,007 --> 01:36:38,736
I don't have a penis.
1390
01:36:38,909 --> 01:36:40,342
You have a left hand.
1391
01:36:42,112 --> 01:36:45,206
Why do you always have to be a pig?
1392
01:36:48,085 --> 01:36:50,576
I'm teasing you.
1393
01:36:53,690 --> 01:36:56,284
Will you fix your teeth one day?
1394
01:36:58,695 --> 01:37:02,893
- You're mean.
- No, I'm just saying because-
1395
01:37:03,166 --> 01:37:05,259
I mean, it's gonna be 40 years
until we marry.
1396
01:37:05,435 --> 01:37:08,768
And I might as well take care
of my goods now, you know?
1397
01:37:08,939 --> 01:37:10,770
Well, actually, you know?
1398
01:37:10,941 --> 01:37:12,203
Don't do anything.
1399
01:37:12,376 --> 01:37:15,345
Maybe no teeth is good
for a blow job.
1400
01:37:16,780 --> 01:37:19,943
Okay. I think you should leave now.
1401
01:37:20,817 --> 01:37:22,045
You gonna be late.
1402
01:37:22,219 --> 01:37:24,915
You know, sometimes I wear my jeans
for more than a week...
1403
01:37:25,088 --> 01:37:28,819
...until they're really bad. And it
makes me feel a little bit closer to you.
1404
01:37:29,192 --> 01:37:32,628
- What do you want me to say to that?
- Nothing. Nothing.
1405
01:37:32,796 --> 01:37:34,388
So how is your boyfriend?
1406
01:37:34,565 --> 01:37:36,624
You have a new boyfriend?
1407
01:37:37,167 --> 01:37:38,725
A new boyfriend with long hair...
1408
01:37:38,902 --> 01:37:41,268
...and goes bungee jumping and surfing.
1409
01:37:41,438 --> 01:37:42,928
Does he take you surfing?
1410
01:37:43,106 --> 01:37:45,768
Invite me, I'll go with you.
I don't know how but maybe-
1411
01:37:45,943 --> 01:37:48,138
I mean, if you want me to.
1412
01:37:48,312 --> 01:37:50,303
I don't have a boyfriend.
1413
01:37:50,480 --> 01:37:53,313
And you have a serious problem
of distorting reality.
1414
01:37:53,483 --> 01:37:57,817
You could sleep with the entire planet
and still feel rejected.
1415
01:37:57,988 --> 01:38:01,253
- Please, I'd like you to go now.
- I like your boobs.
1416
01:38:01,625 --> 01:38:04,458
I like your boobs. They are very friendly
and unpretentious.
1417
01:38:04,628 --> 01:38:07,028
I'll appreciate if, one day,
you'll show them to me?
1418
01:38:07,197 --> 01:38:09,563
- Not much to see. Now, go.
- Hey, the mezzanine.
1419
01:38:09,766 --> 01:38:11,427
You finished the mezzanine.
1420
01:38:11,602 --> 01:38:13,763
I thought you were never gonna finish it.
1421
01:38:13,937 --> 01:38:16,531
Like the boat and everything else.
1422
01:38:16,907 --> 01:38:18,534
Is it solid?
1423
01:38:19,409 --> 01:38:22,469
Can it hold a boy? A couple?
1424
01:38:22,913 --> 01:38:24,938
What are you doing-? Get out.
1425
01:38:25,115 --> 01:38:26,639
- Get out of here.
- No.
1426
01:38:26,817 --> 01:38:29,513
- Get out or I'll call your mother.
- No, my mother? No. No.
1427
01:38:29,720 --> 01:38:31,312
Not my mother.
1428
01:38:31,755 --> 01:38:35,384
- You're gonna miss your plane.
- I don't care. I don't care.
1429
01:38:35,959 --> 01:38:38,291
Why do you do this to me?
1430
01:38:38,462 --> 01:38:39,952
What have I done to you?
1431
01:38:40,130 --> 01:38:42,655
Tell me what do you want me to do?
1432
01:38:44,468 --> 01:38:46,197
I don't know.
1433
01:38:47,104 --> 01:38:48,867
Maybe touch my hair or something?
1434
01:38:49,039 --> 01:38:51,269
I can't do that.
1435
01:38:53,043 --> 01:38:54,806
Why me?
1436
01:38:54,978 --> 01:38:57,446
Because everyone else is boring.
1437
01:38:57,614 --> 01:38:59,275
And because you're different.
1438
01:39:01,284 --> 01:39:03,912
You don't like me, Stéphanie.
1439
01:40:07,117 --> 01:40:08,982
Stéphane?
101035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.