Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,500 --> 00:02:16,595
Stop now.
2
00:02:17,500 --> 00:02:18,995
Tell me where it is.
3
00:02:24,580 --> 00:02:28,675
You and your brethren possess
what is not rightfully yours.
4
00:02:29,250 --> 00:02:33,210
I don't know what
you are talking about.
5
00:02:33,585 --> 00:02:36,250
Is it a secret you will die for?
6
00:02:37,425 --> 00:02:39,720
-Please.
-As you wish.
7
00:02:40,160 --> 00:02:41,525
Wait!
8
00:02:45,665 --> 00:02:47,825
My God, forgive me.
9
00:02:49,335 --> 00:02:51,300
In the sacristy...
10
00:02:51,600 --> 00:02:54,935
...the church of Saint-Sulpice,
is the Rose Line.
11
00:02:55,140 --> 00:02:57,270
Beneath the Rose.
12
00:03:00,045 --> 00:03:01,445
Thank you.
13
00:03:35,215 --> 00:03:36,341
Thank you.
14
00:03:37,315 --> 00:03:38,285
Thank you.
15
00:03:49,565 --> 00:03:54,465
Symbols are a language that
can help us understand our past.
16
00:03:55,070 --> 00:03:59,370
As the saying goes,
a picture says a thousand words...
17
00:03:59,570 --> 00:04:02,565
...but which words?
18
00:04:03,410 --> 00:04:06,900
Interpret for me, please, this symbol.
First thing that comes to mind.
19
00:04:07,115 --> 00:04:09,410
-Hatred, racism.
-Ku Klux Klan.
20
00:04:09,615 --> 00:04:14,885
Yes, yes, interesting. But they would
disagree with you in Spain.
21
00:04:15,190 --> 00:04:18,520
There, they are robes
worn by priests.
22
00:04:18,860 --> 00:04:20,880
Now this symbol. Anyone?
23
00:04:21,261 --> 00:04:22,250
Evil.
24
00:04:23,529 --> 00:04:24,655
In English, please.
25
00:04:24,864 --> 00:04:25,922
Devil's pitchfork.
26
00:04:26,132 --> 00:04:28,293
Poor, poor Poseidon.
27
00:04:28,768 --> 00:04:34,001
That is his trident. A symbol of power
to millions of the ancients.
28
00:04:34,207 --> 00:04:35,367
Now this symbol.
29
00:04:36,442 --> 00:04:38,910
-Madonna and child.
-Faith. Christianity.
30
00:04:39,112 --> 00:04:42,843
No. No, it's the pagan god
Horus and his mother, Isis...
31
00:04:43,049 --> 00:04:45,609
...centuries before
the birth of Christ.
32
00:04:45,818 --> 00:04:49,515
Understanding our past
determines actively...
33
00:04:49,722 --> 00:04:52,782
...our ability to understand
the present.
34
00:04:53,126 --> 00:04:57,620
So how do we sift truth from belief?
35
00:04:57,897 --> 00:05:01,424
How do we write our own histories,
personally or culturally...
36
00:05:01,634 --> 00:05:03,693
...and thereby define ourselves?
37
00:05:03,903 --> 00:05:08,272
How do we penetrate years,
centuries, of historical distortion...
38
00:05:08,708 --> 00:05:11,506
...to find original truth?
39
00:05:11,711 --> 00:05:14,908
Tonight, this will be our quest.
40
00:05:15,148 --> 00:05:18,447
I still think that his whole take on phi
was a little far-fetched.
41
00:05:18,651 --> 00:05:24,817
I don't think so. I think that the
golden ratio is everywhere in nature.
42
00:05:25,758 --> 00:05:27,248
Sure, I can do that.
43
00:05:27,460 --> 00:05:30,429
My son is a student
of yours at Harvard.
44
00:05:30,630 --> 00:05:32,860
-Michael Culp? He adores you.
-Oh, yeah.
45
00:05:33,099 --> 00:05:35,124
He says you're the best teacher
he's ever had.
46
00:05:35,335 --> 00:05:39,294
Ms. Culp, I think I already gave
Michael an A-minus.
47
00:05:39,505 --> 00:05:40,870
He told me. Thank you.
48
00:05:41,074 --> 00:05:42,371
Mr. Langdon?
49
00:05:43,076 --> 00:05:44,407
Hi.
50
00:05:44,744 --> 00:05:45,972
Bonjour, professor.
51
00:05:46,879 --> 00:05:52,181
I'm Lieutenant Collet from DCPJ.
A kind of French FBI.
52
00:05:52,685 --> 00:05:55,245
Will you take a look
at this photo, please?
53
00:05:55,455 --> 00:05:58,322
My police chief, Capitaine Fache,
had hoped...
54
00:05:58,524 --> 00:06:02,085
...considering your expertise
and the markings on the body...
55
00:06:02,295 --> 00:06:03,762
...you might assist us.
56
00:06:12,472 --> 00:06:14,565
Will you excuse me a moment?
57
00:06:17,844 --> 00:06:19,675
I was supposed to have
drinks with him.
58
00:06:19,879 --> 00:06:21,073
Yes, we know.
59
00:06:22,415 --> 00:06:24,542
We found your name
in his daily planner.
60
00:06:25,718 --> 00:06:28,482
He never showed.
I waited for over an hour.
61
00:06:31,724 --> 00:06:34,386
Why would someone do this to him?
62
00:06:34,594 --> 00:06:37,654
Oh, you misunderstand, professor.
63
00:06:38,064 --> 00:06:40,123
He was shot, yes.
64
00:06:40,433 --> 00:06:42,993
But what you see
in the photograph...
65
00:06:43,202 --> 00:06:45,796
...Monsieur Sauni�re did to himself.
66
00:06:48,941 --> 00:06:53,207
Teacher, all four are dead.
67
00:06:54,113 --> 00:06:57,139
The s�n�chaux and the
Grand Master himself.
68
00:06:57,350 --> 00:07:00,410
Then I assume
you have the location.
69
00:07:00,620 --> 00:07:03,680
Confirmed by all.
70
00:07:03,890 --> 00:07:06,290
Independently.
71
00:07:07,093 --> 00:07:11,393
I had feared the Priory's penchant
for secrecy might prevail.
72
00:07:14,967 --> 00:07:19,028
The prospect of death
is strong motivation.
73
00:07:22,508 --> 00:07:24,874
It is here.
74
00:07:25,178 --> 00:07:27,578
In Paris, Teacher.
75
00:07:28,548 --> 00:07:33,986
It hides beneath the Rose
in Saint-Sulpice.
76
00:07:34,520 --> 00:07:37,216
You will go forth, Silas.
77
00:08:50,229 --> 00:08:53,665
I chastise my body.
78
00:09:31,470 --> 00:09:33,563
Capitaine Fache is waiting for you.
79
00:09:41,914 --> 00:09:43,211
Okay.
80
00:09:54,527 --> 00:09:55,960
-Mr. Langdon.
-Yes.
81
00:09:56,495 --> 00:09:58,395
I'm Captain Bezu Fache.
82
00:09:59,465 --> 00:10:00,830
You like our pyramid?
83
00:10:01,033 --> 00:10:02,091
It's magnificent.
84
00:10:02,935 --> 00:10:04,835
A scar on the face of Paris.
85
00:10:06,005 --> 00:10:07,802
After me, please.
86
00:10:15,514 --> 00:10:17,607
It's the pairing
of those two pyramids.
87
00:10:18,117 --> 00:10:19,414
It's unique.
88
00:10:19,619 --> 00:10:21,746
The two are geometric echoes.
89
00:10:21,954 --> 00:10:22,921
Fascinating.
90
00:10:25,691 --> 00:10:29,218
I'm not sure how much help
I'm gonna be here this evening.
91
00:10:33,799 --> 00:10:35,790
How well did you know the curator?
92
00:10:36,002 --> 00:10:39,199
Not at all. We met only once.
93
00:10:39,405 --> 00:10:41,703
We were on a....
94
00:10:41,907 --> 00:10:44,068
On a panel together.
95
00:10:44,276 --> 00:10:46,870
Something is funny?
96
00:10:47,179 --> 00:10:48,737
We didn't agree on much.
97
00:10:48,948 --> 00:10:52,509
Frankly, I was surprised
when he contacted me.
98
00:11:00,593 --> 00:11:02,959
Could we take the stairs?
99
00:11:17,543 --> 00:11:20,808
So Sauni�re requested
tonight's meeting.
100
00:11:21,013 --> 00:11:22,139
Yes.
101
00:11:22,348 --> 00:11:23,815
How? Did he call you?
102
00:11:25,484 --> 00:11:28,715
E-mail. He heard I was in Paris.
103
00:11:29,789 --> 00:11:31,586
Had something to discuss.
104
00:11:31,791 --> 00:11:32,883
What?
105
00:11:37,930 --> 00:11:41,195
You seem uncomfortable.
106
00:11:56,348 --> 00:11:59,943
-Are any of those real?
-Of course not.
107
00:12:00,152 --> 00:12:03,883
So you know something
of security procedures.
108
00:12:04,090 --> 00:12:08,288
Well, I know video surveillance in
a museum this size is cost-prohibitive.
109
00:12:08,494 --> 00:12:10,985
Most now rely on containment.
110
00:12:11,197 --> 00:12:14,394
Yes, forget about
keeping the criminals out.
111
00:12:14,600 --> 00:12:16,761
Now we keep them in.
112
00:12:22,341 --> 00:12:26,402
The Grand Gallery.
This is where you found the body.
113
00:12:26,612 --> 00:12:28,375
How would you know that?
114
00:12:29,415 --> 00:12:34,318
I recognize the parquet floor
from the Polaroid. It's unmistakable.
115
00:12:43,729 --> 00:12:45,026
Dear God.
116
00:12:48,734 --> 00:12:51,134
Let's cover the talking points again,
Your Eminence.
117
00:12:51,337 --> 00:12:54,204
Many call Opus Dei
a brainwashing cult.
118
00:12:54,406 --> 00:12:57,569
Others, an ultraconservative
Christian secret society.
119
00:12:57,777 --> 00:13:00,473
-We are a simple Catholic church.
-Simple?
120
00:13:00,679 --> 00:13:03,409
With a brand-new $47-million
headquarters in Manhattan.
121
00:13:03,616 --> 00:13:06,676
Our followers are generous,
should we apologize for that?
122
00:13:06,886 --> 00:13:09,184
Perhaps a less defensive tack,
Your Eminence.
123
00:13:09,388 --> 00:13:11,515
The press continue
to be harsh with us.
124
00:13:13,359 --> 00:13:17,489
We are not Cafeteria Catholics.
125
00:13:17,696 --> 00:13:19,721
We don't pick and choose
which rules to follow.
126
00:13:19,932 --> 00:13:22,560
We follow doctrine. Rigorously.
127
00:13:23,369 --> 00:13:27,100
Does doctrine necessarily
include vows of chastity, tithing...
128
00:13:27,306 --> 00:13:30,434
...and atonement for sins through
self-flagellation and the cilice?
129
00:13:31,010 --> 00:13:35,071
Many of our followers are married.
Many of them have families.
130
00:13:35,381 --> 00:13:38,214
Only a small proportion
choose to live ascetically...
131
00:13:38,415 --> 00:13:41,015
...in the cloisters
of our residential halls.
132
00:13:42,054 --> 00:13:44,522
But we are all united in God's work
around the world.
133
00:13:44,723 --> 00:13:48,523
Surely that is an admirable way
to lead one's life.
134
00:13:49,061 --> 00:13:51,586
Why are some media referring
to Opus Dei as "God's mafia"?
135
00:13:51,797 --> 00:13:55,000
Obviously, some people fear
what they don't understand.
136
00:13:57,169 --> 00:13:59,637
And because the war finally
draws to a close.
137
00:13:59,839 --> 00:14:03,832
-Bishop, we need to stay on message.
-That will be all, Michael, thank you.
138
00:14:04,043 --> 00:14:05,237
Aringarosa.
139
00:14:06,412 --> 00:14:10,075
Silas has succeeded.
The legend is true.
140
00:14:10,416 --> 00:14:12,281
It hides beneath the Rose.
141
00:14:12,618 --> 00:14:15,610
My part of our bargain
is nearly fulfilled.
142
00:14:16,188 --> 00:14:19,214
I meet the council in an hour.
143
00:14:19,525 --> 00:14:23,256
I will have your money tonight,
Teacher.
144
00:14:23,696 --> 00:14:26,324
The Vitruvian Man.
145
00:14:26,532 --> 00:14:29,729
It's one of Leonardo da Vinci's
most famous sketches.
146
00:14:29,935 --> 00:14:31,869
And the star on his skin?
147
00:14:32,371 --> 00:14:33,338
A pentacle.
148
00:14:33,539 --> 00:14:35,166
And its meaning?
149
00:14:35,374 --> 00:14:36,739
The pentacle is ancient.
150
00:14:39,645 --> 00:14:42,808
Symbols carry different meanings
in different settings.
151
00:14:43,015 --> 00:14:45,609
This symbol, professor.
This setting.
152
00:14:45,818 --> 00:14:48,013
The pentacle is
a pagan religious icon.
153
00:14:48,687 --> 00:14:50,245
Devil worship.
154
00:14:50,456 --> 00:14:55,223
No. No, no, no.
The pentacle before that.
155
00:14:55,728 --> 00:14:57,889
This is a symbol for Venus.
156
00:14:58,530 --> 00:15:00,896
It represents the female half
of all things.
157
00:15:01,100 --> 00:15:04,263
It's a concept called "the divine
goddess" by religious historians.
158
00:15:05,905 --> 00:15:08,999
You are telling me that
Sauni�re's last act on earth...
159
00:15:09,208 --> 00:15:13,645
...was to draw a goddess symbol
on his chest? Why?
160
00:15:15,014 --> 00:15:18,279
Captain Fache,
obviously I can't tell you why.
161
00:15:19,184 --> 00:15:22,779
I can tell you he, as well as anyone,
knows the meaning of this symbol...
162
00:15:22,988 --> 00:15:25,718
...and it has nothing to do
with worshiping the devil.
163
00:15:25,925 --> 00:15:27,290
-Is that so?
-Yes.
164
00:15:27,493 --> 00:15:28,721
Then...
165
00:15:30,062 --> 00:15:31,859
...what do you make of this?
166
00:15:32,298 --> 00:15:36,530
"O, Draconian devil.
Oh, lame saint."
167
00:15:36,735 --> 00:15:39,932
It's a phrase.
Doesn't mean anything, not to me.
168
00:15:40,272 --> 00:15:43,799
What would you do if you had such
limited time to send a message?
169
00:15:45,311 --> 00:15:49,873
Well, I suppose
I'd try to identify my killer.
170
00:15:50,582 --> 00:15:51,674
Precisely.
171
00:15:52,418 --> 00:15:54,045
Precisely.
172
00:15:54,253 --> 00:15:55,345
So, professor--
173
00:15:56,822 --> 00:15:58,881
Officer Neveu.
174
00:15:59,091 --> 00:16:00,581
Please, pardon the interruption.
175
00:16:00,793 --> 00:16:01,760
This is not the time.
176
00:16:01,961 --> 00:16:04,088
I received the crime-scene jpegs
at headquarters...
177
00:16:04,296 --> 00:16:06,093
...and I've deciphered the code.
178
00:16:06,432 --> 00:16:07,990
It's a Fibonacci sequence.
179
00:16:08,200 --> 00:16:10,600
That's the code Sauni�re
left on the floor.
180
00:16:10,936 --> 00:16:13,029
Headquarters sent me
to explain, captain.
181
00:16:13,238 --> 00:16:14,500
It is the Fibonacci sequence.
182
00:16:14,707 --> 00:16:16,174
The numbers are out of order.
183
00:16:16,375 --> 00:16:19,173
But before that, I have an urgent
message for Professor Langdon.
184
00:16:19,378 --> 00:16:20,811
Right?
185
00:16:21,013 --> 00:16:22,241
Pardon me?
186
00:16:24,616 --> 00:16:27,676
I'm Sophie Neveu,
French police, Cryptology.
187
00:16:27,886 --> 00:16:29,877
Your embassy called Division.
188
00:16:34,727 --> 00:16:38,959
I'm sorry, monsieur, they said
it was a matter of life and death.
189
00:16:39,898 --> 00:16:43,299
This is the number of your
embassy's messaging service.
190
00:16:43,902 --> 00:16:45,267
Well, thank you.
191
00:16:52,578 --> 00:16:54,739
Hello, you've reached
the home of Sophie Neveu.
192
00:16:55,681 --> 00:16:58,377
Miss Neveu? This....
193
00:16:58,584 --> 00:17:00,108
No. That's the right number.
194
00:17:00,319 --> 00:17:02,810
You have to dial an access code
to pick up your messages.
195
00:17:03,022 --> 00:17:03,989
But I'm getting--
196
00:17:04,189 --> 00:17:07,090
It's a three-digit code.
It's on the paper I gave you.
197
00:17:16,101 --> 00:17:19,161
Professor Langdon,
do not react to this message.
198
00:17:19,371 --> 00:17:22,602
You must follow my directions
very closely and, above all...
199
00:17:22,808 --> 00:17:25,106
...reveal nothing to Captain Fache.
200
00:17:25,310 --> 00:17:27,369
You are in grave danger.
201
00:17:40,726 --> 00:17:42,216
Church of Saint-Sulpice.
202
00:17:42,494 --> 00:17:44,086
Good evening, Sister.
203
00:17:45,130 --> 00:17:48,896
I need you to show someone
our church tonight.
204
00:17:49,334 --> 00:17:50,733
Of course, Father.
205
00:17:51,303 --> 00:17:52,964
But so late?
206
00:17:54,239 --> 00:17:55,206
Wouldn't tomorrow...?
207
00:17:55,407 --> 00:18:00,140
This is a request from an
important bishop of Opus Dei.
208
00:18:00,879 --> 00:18:03,313
It would be my pleasure.
209
00:18:27,239 --> 00:18:30,299
There's been an accident. A friend.
210
00:18:30,509 --> 00:18:32,500
I have to fly home in the morning.
211
00:18:32,711 --> 00:18:33,973
I see.
212
00:18:34,179 --> 00:18:38,206
Is there a restroom I could use? I just
wanna splash some water on my face.
213
00:18:38,417 --> 00:18:39,577
Yes.
214
00:18:41,720 --> 00:18:45,019
She said it is meaningless.
215
00:18:45,324 --> 00:18:47,121
Mathematical joke.
216
00:18:48,127 --> 00:18:49,958
Is it meaningless?
217
00:18:52,631 --> 00:18:54,656
I'll take another look
when I come back.
218
00:18:58,570 --> 00:19:01,004
I'm sorry. Of course.
219
00:19:18,790 --> 00:19:21,020
Do you have a message
from Sauni�re?
220
00:19:21,727 --> 00:19:23,354
What are you talking about?
221
00:19:24,496 --> 00:19:25,929
Crazy old man.
222
00:19:26,131 --> 00:19:28,725
You have me confused with
someone else.
223
00:19:28,934 --> 00:19:30,697
I was asked to come here
and consult.
224
00:19:30,903 --> 00:19:32,768
No, you are
sous surveillance cach�e.
225
00:19:32,971 --> 00:19:34,563
Yes, and--
226
00:19:34,773 --> 00:19:36,365
What?
227
00:19:36,575 --> 00:19:40,477
Bring the suspect to the crime scene
and hope he incriminates himself.
228
00:19:40,679 --> 00:19:41,703
Suspect?
229
00:19:42,314 --> 00:19:43,941
Check your jacket pocket.
230
00:19:45,250 --> 00:19:46,547
Just look.
231
00:19:50,923 --> 00:19:52,288
GPS tracking dot.
232
00:19:52,491 --> 00:19:55,551
Accurate within two feet
anywhere on the globe.
233
00:19:55,761 --> 00:19:59,322
The agent who picked you up
slipped it into your jacket...
234
00:20:00,766 --> 00:20:02,825
...in case you tried to run.
235
00:20:04,403 --> 00:20:07,031
We have you on a little leash,
professor.
236
00:20:16,481 --> 00:20:18,574
Why would I try to run?
I didn't do anything.
237
00:20:18,784 --> 00:20:22,811
So, what do you think about
the fourth line of text...
238
00:20:23,021 --> 00:20:25,888
...Fache wiped clean
before you arrived?
239
00:20:31,730 --> 00:20:35,894
He brought you here to force a
confession, Professor Langdon.
240
00:20:38,737 --> 00:20:41,467
He's still in there?
What's he doing?
241
00:20:46,278 --> 00:20:49,611
Fache isn't even looking
for other suspects, okay?
242
00:20:49,848 --> 00:20:51,338
He is sure you're guilty.
243
00:20:54,987 --> 00:20:57,581
When did Sauni�re contact you?
244
00:20:57,789 --> 00:20:58,813
-Today?
-Yes, yes.
245
00:20:59,024 --> 00:21:01,083
What time? What time?
246
00:21:01,293 --> 00:21:03,124
At 3. Around 3. Three.
247
00:21:03,328 --> 00:21:06,024
The gallery alarm was triggered at 8.
You were--
248
00:21:06,231 --> 00:21:07,926
-I was giving a lecture.
-At 9.
249
00:21:08,133 --> 00:21:12,900
You had the privacy light on
in your hotel room until 8:30, right?
250
00:21:13,105 --> 00:21:16,802
We call Fache "the Bull."
Once he starts, he doesn't stop.
251
00:21:17,009 --> 00:21:20,172
He can arrest you and detain you
for months while he builds a case.
252
00:21:20,379 --> 00:21:23,746
And by then whatever Sauni�re
wanted you to tell me will be useless.
253
00:21:23,949 --> 00:21:26,008
Stop it! Just stop!
254
00:21:26,652 --> 00:21:28,142
Who are you?
255
00:21:28,353 --> 00:21:30,685
What are you talking about?
Tell you what?
256
00:21:32,024 --> 00:21:34,254
Maybe who really killed him.
257
00:21:40,899 --> 00:21:43,459
The Fibonacci sequence.
258
00:21:43,669 --> 00:21:45,830
I believe Sauni�re wrote it...
259
00:21:46,038 --> 00:21:48,905
...so his investigation would
include cryptographers.
260
00:21:53,011 --> 00:21:54,740
That's quite a leap, isn't it?
261
00:21:54,946 --> 00:21:56,379
No.
262
00:21:57,683 --> 00:21:59,310
And the letters.
263
00:21:59,518 --> 00:22:00,576
"P.S."
264
00:22:00,786 --> 00:22:02,447
P.S., postscript.
265
00:22:06,391 --> 00:22:10,350
"Princess Sophie."
Yeah. Silly, I know.
266
00:22:10,562 --> 00:22:13,463
But I was only a girl
when I lived with him.
267
00:22:19,004 --> 00:22:21,529
Jacques Sauni�re
was my grandfather.
268
00:22:26,712 --> 00:22:30,045
Apparently, it was his dying wish
that we meet.
269
00:22:31,850 --> 00:22:34,045
If you help me understand why...
270
00:22:34,252 --> 00:22:37,915
...I will get you to your embassy,
where we cannot arrest you.
271
00:22:39,191 --> 00:22:41,921
Fache was never gonna let me
just stroll out of here, was he?
272
00:22:42,661 --> 00:22:43,958
No.
273
00:22:44,863 --> 00:22:48,663
If we are to get away from here,
we must find another way.
274
00:22:59,711 --> 00:23:01,975
What exactly do you propose?
275
00:23:11,523 --> 00:23:14,321
Sauni�re was reading his book.
276
00:23:14,760 --> 00:23:16,694
"Blood trail."
277
00:23:18,630 --> 00:23:20,427
Excuse me, captain.
278
00:23:20,632 --> 00:23:24,659
Crypto called.
They identified the code.
279
00:23:24,870 --> 00:23:26,667
Neveu told us already.
280
00:23:26,872 --> 00:23:30,672
I should have fired her on the spot,
barging in like that.
281
00:23:30,876 --> 00:23:32,741
Yes.
282
00:23:32,944 --> 00:23:35,504
Except they didn't send Neveu.
283
00:23:37,983 --> 00:23:39,109
What?
284
00:23:39,317 --> 00:23:42,718
Captain, look at this.
285
00:23:44,423 --> 00:23:45,651
He jumped!
286
00:23:46,057 --> 00:23:47,115
Shit.
287
00:23:49,461 --> 00:23:52,555
He's moving again. And fast.
288
00:23:53,165 --> 00:23:54,928
He must be in a car.
289
00:23:56,368 --> 00:24:00,532
He's going south
on Pont du Carrousel.
290
00:24:09,281 --> 00:24:10,543
Bastard.
291
00:24:34,139 --> 00:24:37,165
That cop will check
the whole lower floor.
292
00:24:40,812 --> 00:24:43,110
I will only take a moment.
293
00:24:43,615 --> 00:24:44,877
Of course.
294
00:24:53,592 --> 00:24:55,753
He is much older than I remember.
295
00:25:07,506 --> 00:25:10,907
I hadn't seen or spoken to him
in a very long time.
296
00:25:20,018 --> 00:25:23,977
He phoned my office today.
Several times.
297
00:25:25,190 --> 00:25:28,182
He said it was a matter
of life and death.
298
00:25:28,727 --> 00:25:32,060
I thought it was another trick
to get back in touch.
299
00:25:34,699 --> 00:25:37,634
It seems when
he couldn't speak to me...
300
00:25:38,770 --> 00:25:40,761
...he reached out to you.
301
00:25:46,978 --> 00:25:49,674
Whatever he needed
so badly to say...
302
00:25:50,749 --> 00:25:53,547
...he found neither of us in time.
303
00:26:19,811 --> 00:26:22,177
-Wait a minute.
-Professor?
304
00:26:23,181 --> 00:26:24,944
Come on.
305
00:26:25,283 --> 00:26:26,875
It can't be that easy.
306
00:26:27,852 --> 00:26:31,083
This is wrong.
Yeah. See? This is wrong.
307
00:26:32,624 --> 00:26:36,253
The Fibonacci numbers only
make sense when they're in order.
308
00:26:36,461 --> 00:26:37,928
These are scrambled.
309
00:26:38,129 --> 00:26:41,860
If he was trying to reach out,
maybe he was doing it in code.
310
00:26:42,067 --> 00:26:43,932
Would you hold this, please?
311
00:26:46,071 --> 00:26:48,198
This phrase is meaningless.
312
00:26:50,375 --> 00:26:54,835
Unless you assume these letters
are out of order too.
313
00:26:55,046 --> 00:26:56,206
An anagram.
314
00:27:07,959 --> 00:27:09,756
You have eidetic memory?
315
00:27:10,061 --> 00:27:13,588
Not quite. But I can pretty much
remember what I see.
316
00:27:34,986 --> 00:27:36,920
Anagram is right.
317
00:27:38,323 --> 00:27:40,883
"O, Draconian devil. Oh, lame saint"
becomes:
318
00:27:41,092 --> 00:27:43,720
"Leonardo da Vinci.
The Mona Lisa."
319
00:27:43,928 --> 00:27:47,591
Professor, the Mona Lisa
is right over here.
320
00:27:53,905 --> 00:27:58,842
Look at this. He must have
thrown it from the window.
321
00:27:59,210 --> 00:28:00,768
Smart to hit the truck.
322
00:28:01,212 --> 00:28:04,704
What, you admire him now?
323
00:28:06,351 --> 00:28:08,410
We're stupid.
Who did we leave at the museum?
324
00:28:08,620 --> 00:28:11,350
Ledoux? Get him on the radio!
325
00:28:11,690 --> 00:28:14,750
Her smile is in
the lower spatial frequencies.
326
00:28:14,959 --> 00:28:18,554
The horizon is significantly lower
on the left than it is on the right.
327
00:28:18,763 --> 00:28:19,821
Why?
328
00:28:20,031 --> 00:28:23,330
Well, see, she appears larger
from the left than on the right.
329
00:28:23,535 --> 00:28:26,595
Historically, the left was female,
the right was male.
330
00:28:27,439 --> 00:28:28,906
The sacred feminine.
331
00:28:30,542 --> 00:28:31,634
Why do you say that?
332
00:28:31,843 --> 00:28:36,109
Something Sauni�re said
the first time we came here.
333
00:28:38,917 --> 00:28:40,646
There. Blood.
334
00:28:52,931 --> 00:28:54,057
Hey.
335
00:28:55,800 --> 00:28:58,428
"So dark the con of man."
336
00:28:59,204 --> 00:29:02,503
No. It doesn't say that.
337
00:29:02,707 --> 00:29:05,039
Is it another anagram?
Can you break it?
338
00:29:09,948 --> 00:29:12,416
Professor, hurry. Hurry!
339
00:29:14,085 --> 00:29:17,054
Moon. Sermon. Charms.
340
00:29:17,255 --> 00:29:21,214
Demons. Omens. Codes.
Monks. Ranks. Rocks.
341
00:29:21,426 --> 00:29:22,484
Madonna of the Rocks.
342
00:29:23,294 --> 00:29:24,352
Da Vinci.
343
00:29:34,773 --> 00:29:36,502
Careful. Careful.
344
00:29:43,948 --> 00:29:47,816
This can't be this. The fleur-de-lis.
345
00:30:05,904 --> 00:30:07,201
Stay where you are!
346
00:30:09,541 --> 00:30:11,008
Let go of the painting...
347
00:30:11,209 --> 00:30:13,006
...and put it on the ground.
348
00:30:15,146 --> 00:30:19,173
No. You put your gun down.
349
00:30:19,384 --> 00:30:21,409
Now!
350
00:30:21,619 --> 00:30:23,280
Or else I will destroy the painting.
351
00:30:26,157 --> 00:30:27,454
Hurry up!
352
00:30:27,826 --> 00:30:29,589
Slide your gun to me.
353
00:30:32,497 --> 00:30:33,862
Be careful.
354
00:30:34,065 --> 00:30:36,090
I never really liked this painting.
355
00:30:56,955 --> 00:30:58,286
Run.
356
00:31:28,419 --> 00:31:30,080
It was Sauni�re's.
357
00:31:30,722 --> 00:31:33,657
I remember finding it once
when I was a girl.
358
00:31:34,525 --> 00:31:36,755
He'd promised
he'd give it to me one day.
359
00:31:37,562 --> 00:31:39,757
Have you ever heard
those words before, Sophie?
360
00:31:39,964 --> 00:31:41,363
"So dark the con of man"?
361
00:31:41,566 --> 00:31:43,158
No. Have you?
362
00:31:43,368 --> 00:31:46,804
When you were a child, were you
aware of any secret gatherings?
363
00:31:48,006 --> 00:31:50,338
Anything ritualistic in nature?
364
00:31:50,541 --> 00:31:53,806
Meetings your grandfather
would've wanted kept secret?
365
00:31:54,012 --> 00:31:57,448
Was there ever any talk of something
called the Priory of Sion?
366
00:31:57,649 --> 00:32:00,584
The what? Why are you
asking these things?
367
00:32:00,785 --> 00:32:03,253
The Priory of Sion is a myth.
368
00:32:03,454 --> 00:32:07,914
One of the world�s oldest and most
secret societies, with leaders like...
369
00:32:08,126 --> 00:32:10,617
...Sir Isaac Newton,
da Vinci himself.
370
00:32:11,062 --> 00:32:12,859
The fleur-de-lis is their crest.
371
00:32:13,064 --> 00:32:15,589
They're guardians of a secret
they supposedly refer to...
372
00:32:15,800 --> 00:32:17,961
...as "the dark con of man."
373
00:32:18,603 --> 00:32:20,002
But what secret?
374
00:32:20,538 --> 00:32:25,840
The Priory of Sion protects
the source of God's power on earth.
375
00:32:34,752 --> 00:32:36,652
I can't do this by myself.
376
00:32:37,188 --> 00:32:40,123
I'm in enough trouble as it is.
That's my embassy.
377
00:32:40,325 --> 00:32:41,383
Please.
378
00:32:41,592 --> 00:32:43,082
Even if we could get out of this--
379
00:32:43,294 --> 00:32:44,761
Okay.
380
00:33:21,065 --> 00:33:24,432
No, no, no. You're not gonna make it.
You're not gonna make it!
381
00:33:32,076 --> 00:33:33,407
Well, that was....
382
00:33:45,623 --> 00:33:47,420
We won't last long in this car.
383
00:33:47,625 --> 00:33:50,492
Fache doesn't like to be eluded,
even on a good day.
384
00:33:50,695 --> 00:33:52,458
We need to get out of sight.
385
00:34:10,948 --> 00:34:13,178
Christ, give me strength.
386
00:34:25,763 --> 00:34:29,722
You are a ghost.
387
00:34:32,136 --> 00:34:34,366
Christ, give me strength.
388
00:36:09,300 --> 00:36:11,894
Stealing in a house of God!
389
00:36:26,284 --> 00:36:28,252
You are an angel.
390
00:36:30,755 --> 00:36:32,985
Christ, give me strength.
391
00:36:58,449 --> 00:37:00,610
You have powerful friends.
392
00:37:01,352 --> 00:37:04,480
Bishop Aringarosa
has been kind to me.
393
00:37:05,089 --> 00:37:09,082
I could not miss this chance
to pray inside the Saint-Sulpice.
394
00:37:09,961 --> 00:37:12,429
A pity you couldn't wait for morning.
395
00:37:12,630 --> 00:37:14,598
The light is not ideal.
396
00:37:15,466 --> 00:37:19,596
Tell me, Sister, please,
of the Rose Line.
397
00:37:20,037 --> 00:37:25,202
A rose line is any line that goes from
the North to South Poles.
398
00:37:25,409 --> 00:37:30,312
Set into the streets of Paris,
135 brass markers...
399
00:37:30,514 --> 00:37:33,039
...mark the world�s
first prime meridian...
400
00:37:33,251 --> 00:37:35,685
...which passed through
this very church.
401
00:37:35,886 --> 00:37:37,717
It hides beneath the Rose.
402
00:37:37,922 --> 00:37:39,116
I'm sorry?
403
00:37:40,391 --> 00:37:41,619
Sister.
404
00:37:44,328 --> 00:37:47,627
I do not want to keep you.
I will show myself out.
405
00:37:50,835 --> 00:37:51,961
I insist.
406
00:37:56,240 --> 00:37:59,141
May the peace of the Lord
be with you.
407
00:38:01,045 --> 00:38:02,444
And with you.
408
00:38:24,468 --> 00:38:27,995
Gray Smart Car. Black roof.
409
00:38:28,205 --> 00:38:31,936
Corner of Denain Boulevard
at the train station.
410
00:38:32,143 --> 00:38:33,235
How could you let them get away?
411
00:38:33,444 --> 00:38:36,345
Why not just shoot the damn painting?
Imbecile!
412
00:38:36,547 --> 00:38:39,414
You should put his cigar
out in your hand!
413
00:38:39,617 --> 00:38:40,879
Get out of here!
414
00:38:43,087 --> 00:38:48,548
They found Neveu's car
abandoned at the train station.
415
00:38:49,360 --> 00:38:54,229
And two tickets to Brussels paid for
with Langdon's credit card.
416
00:38:54,498 --> 00:38:55,931
A decoy, I'm sure.
417
00:38:56,167 --> 00:38:58,567
All the same,
send an officer to the station.
418
00:38:58,836 --> 00:39:01,430
Question all the taxi drivers.
I'll put this on the wire.
419
00:39:01,672 --> 00:39:04,368
Interpol? We're not sure he's guilty.
420
00:39:04,842 --> 00:39:08,573
I know he's guilty. Beyond a doubt.
421
00:39:08,813 --> 00:39:11,714
Robert Langdon is guilty.
422
00:39:20,791 --> 00:39:22,418
This is the Bois de Boulogne?
423
00:39:22,626 --> 00:39:25,459
We should be safe in this park
for a few minutes.
424
00:39:42,246 --> 00:39:45,477
Your police don't patrol this park.
425
00:40:39,537 --> 00:40:40,834
Stay here.
426
00:40:42,473 --> 00:40:43,770
Police.
427
00:40:45,209 --> 00:40:46,506
What do you want?
428
00:41:01,358 --> 00:41:03,383
Fifty euros for all your stuff.
429
00:41:05,663 --> 00:41:07,756
Go and get something to eat.
430
00:41:27,918 --> 00:41:29,943
Did it occur to you
that could be dangerous?
431
00:41:30,154 --> 00:41:33,351
No. And now we have
a place to think.
432
00:41:33,858 --> 00:41:35,553
Any ideas, professor?
433
00:41:36,760 --> 00:41:40,321
You could've just handed me
a piece of a UFO from Area 51.
434
00:41:42,766 --> 00:41:44,825
"What's the next step?"
435
00:41:45,035 --> 00:41:46,662
With him, it's always:
436
00:41:46,871 --> 00:41:49,965
"Sophie, what's the next step?"
437
00:41:50,708 --> 00:41:52,039
Puzzles.
438
00:41:52,243 --> 00:41:53,608
Codes.
439
00:41:54,545 --> 00:41:55,705
A treasure hunt.
440
00:42:00,150 --> 00:42:01,412
To find his killer.
441
00:42:05,689 --> 00:42:09,090
Maybe there is something
about this Priory of Sion.
442
00:42:09,293 --> 00:42:10,282
I hope not.
443
00:42:10,561 --> 00:42:15,328
Any Priory story ends in bloodshed.
They were butchered by the Church.
444
00:42:15,733 --> 00:42:18,896
It all started over a thousand
years ago when a French king...
445
00:42:19,103 --> 00:42:21,537
...conquered the holy city
of Jerusalem.
446
00:42:21,739 --> 00:42:25,038
This crusade, one of the most
massive and sweeping in history...
447
00:42:25,242 --> 00:42:28,734
...was actually orchestrated
by a secret brotherhood...
448
00:42:28,946 --> 00:42:30,311
...the Priory of Sion...
449
00:42:30,514 --> 00:42:34,575
...and their military arm,
the Knights Templar.
450
00:42:35,019 --> 00:42:38,079
But the Templars were created
to protect the Holy Land.
451
00:42:38,289 --> 00:42:42,282
That was a cover to hide their
true goal, according to this myth.
452
00:42:42,760 --> 00:42:45,957
Supposedly the invasion
was to find an artefact...
453
00:42:46,163 --> 00:42:47,994
...lost since the time of Christ.
454
00:42:48,198 --> 00:42:52,328
An artefact, it was said,
the Church would kill to possess.
455
00:42:52,536 --> 00:42:55,130
Did they find it,
this buried treasure?
456
00:42:56,340 --> 00:42:57,602
Put it this way:
457
00:42:57,808 --> 00:43:00,709
One day the Templars
simply stopped searching.
458
00:43:00,911 --> 00:43:04,369
They quit the Holy Land
and travelled directly to Rome.
459
00:43:04,582 --> 00:43:06,447
Whether they blackmailed
the papacy...
460
00:43:06,650 --> 00:43:09,084
...or the Church bought their silence,
no one knows.
461
00:43:09,286 --> 00:43:13,655
But it is a fact the papacy
declared these Priory knights...
462
00:43:13,857 --> 00:43:17,486
...these Knights Templar,
of limitless power.
463
00:43:18,162 --> 00:43:21,495
By the 1 300s, the Templars
had grown too powerful.
464
00:43:21,699 --> 00:43:23,098
Too threatening.
465
00:43:23,467 --> 00:43:25,526
So the Vatican
issued secret orders...
466
00:43:25,736 --> 00:43:28,671
...to be opened simultaneously
all across Europe.
467
00:43:29,406 --> 00:43:33,433
The Pope had declared the
Knights Templar Satan worshipers...
468
00:43:33,644 --> 00:43:38,172
...and said God had charged him with
cleansing the earth of these heretics.
469
00:43:38,382 --> 00:43:40,816
The plan went off like clockwork.
470
00:43:41,018 --> 00:43:43,987
The Templars
were all but exterminated.
471
00:43:44,188 --> 00:43:48,420
The date was October 13th, 1307.
A Friday.
472
00:43:48,626 --> 00:43:50,526
Friday the 13th.
473
00:43:50,761 --> 00:43:53,787
The Pope sent troops
to claim the Priory's treasure...
474
00:43:53,998 --> 00:43:55,590
...but they found nothing.
475
00:43:55,799 --> 00:43:59,030
The few surviving
Knights of the Priory had vanished...
476
00:43:59,236 --> 00:44:02,069
...and the search for their
sacred artefact began again.
477
00:44:02,272 --> 00:44:06,436
What artefact? I've never
heard about any of this.
478
00:44:06,644 --> 00:44:08,134
Yes, you have.
479
00:44:08,512 --> 00:44:10,878
Almost everyone on earth has.
480
00:44:11,415 --> 00:44:14,384
You just know it as the Holy Grail.
481
00:44:20,024 --> 00:44:24,154
Please, Sauni�re thought he knew
the location of the Holy Grail?
482
00:44:24,561 --> 00:44:26,461
Maybe more than that.
483
00:44:26,664 --> 00:44:30,566
This cross and the flower,
this could be very old. But look.
484
00:44:30,768 --> 00:44:36,001
This metal here underneath is much
newer, and there's a modern ID stamp.
485
00:44:36,206 --> 00:44:38,071
"Haxo 24."
486
00:44:40,044 --> 00:44:43,411
And these dots.
These dots are read by a laser.
487
00:44:43,614 --> 00:44:47,311
This is more than a pendant.
This is a key your grandfather left you.
488
00:44:47,685 --> 00:44:50,153
He left us, professor.
489
00:44:51,555 --> 00:44:55,889
And vingt-quatre Haxo,
it's not an ID stamp.
490
00:44:56,560 --> 00:44:58,425
It's a street address.
491
00:45:03,300 --> 00:45:04,858
This is Jacques Sauni�re.
492
00:45:05,269 --> 00:45:08,067
Please leave a message
after the tone.
493
00:45:08,806 --> 00:45:11,138
Please, Monsieur Sauni�re,
pick up the phone.
494
00:45:11,442 --> 00:45:12,909
This is Sandrine Bieil.
495
00:45:13,177 --> 00:45:15,407
I have called the list.
496
00:45:15,846 --> 00:45:17,746
I fear the other guardians are dead.
497
00:45:18,348 --> 00:45:20,248
The lie has been told.
498
00:45:20,617 --> 00:45:22,482
The floor panel has been broken.
499
00:45:22,753 --> 00:45:26,154
Please, monsieur, pick up the phone.
I beg you.
500
00:45:26,356 --> 00:45:28,586
Job 38, verse 11.
501
00:45:29,993 --> 00:45:31,927
Do you know it, Sister?
502
00:45:33,731 --> 00:45:35,460
Job 38:11.
503
00:45:37,134 --> 00:45:39,364
Hitherto shalt thou come...
504
00:45:40,237 --> 00:45:41,932
...but no further.
505
00:45:42,139 --> 00:45:43,538
"But no further."
506
00:45:47,678 --> 00:45:49,543
Do you mock me?
507
00:45:52,616 --> 00:45:54,743
Where is the keystone?
508
00:45:55,586 --> 00:45:57,315
I do not know.
509
00:45:58,355 --> 00:45:59,481
No.
510
00:46:01,792 --> 00:46:04,522
You are a sister of the Church...
511
00:46:06,497 --> 00:46:09,898
...and yet you serve them:
the Priory.
512
00:46:10,100 --> 00:46:14,093
Jesus had but one true message.
That--
513
00:46:34,324 --> 00:46:36,986
Come, you saints of God.
514
00:46:37,961 --> 00:46:40,555
Hasten, angels of the Lord.
515
00:46:41,331 --> 00:46:44,061
To receive her soul.
516
00:46:44,535 --> 00:46:49,063
And bring her to the sight
of the Almighty.
517
00:46:53,043 --> 00:46:57,605
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
518
00:47:28,879 --> 00:47:30,540
Welcome, bishop.
519
00:47:33,884 --> 00:47:35,078
May Christ be with you.
520
00:47:35,285 --> 00:47:37,253
And also with you.
521
00:47:37,454 --> 00:47:40,082
It's been too long, Manuel.
522
00:47:41,625 --> 00:47:43,650
I saw your press conference.
523
00:47:43,861 --> 00:47:45,260
Very priestly.
524
00:47:45,462 --> 00:47:46,793
Vultures.
525
00:47:46,997 --> 00:47:50,296
But you need a good cover
to fly into Italy these days.
526
00:47:53,670 --> 00:47:55,365
So how are things in Rome?
527
00:47:56,673 --> 00:47:58,038
We serve at his pleasure.
528
00:48:00,310 --> 00:48:02,471
Today is today.
529
00:48:03,046 --> 00:48:05,571
But there are many tomorrows.
530
00:48:08,485 --> 00:48:10,180
Vatican cellars.
531
00:48:10,787 --> 00:48:12,948
1976.
532
00:48:13,156 --> 00:48:17,115
Seventy-six, a year of independence.
How fitting.
533
00:48:19,529 --> 00:48:21,929
I thought you'd like it.
534
00:48:23,200 --> 00:48:24,633
I'll fetch the others.
535
00:48:45,022 --> 00:48:46,990
Welcome, bishop.
536
00:48:50,460 --> 00:48:52,587
This council is convened.
537
00:49:01,004 --> 00:49:04,531
Our words shall never
pass these walls.
538
00:49:11,448 --> 00:49:13,143
What business, say you?
539
00:49:15,152 --> 00:49:17,177
As you know, my request for funds--
540
00:49:17,387 --> 00:49:21,653
Yes, 20 million euro
in untraceable bearer bonds.
541
00:49:21,858 --> 00:49:25,021
A tad more than petty cash.
Wouldn't you say, bishop?
542
00:49:25,228 --> 00:49:28,459
The endeavour is complex.
Freedom has a high cost.
543
00:49:28,699 --> 00:49:30,667
And, of course, you will deliver us.
544
00:49:30,968 --> 00:49:33,368
How fortunate we are.
545
00:49:33,570 --> 00:49:38,200
I only offer a route to the renewal
of faith for all men.
546
00:49:38,408 --> 00:49:39,670
How humble.
547
00:49:40,077 --> 00:49:42,375
Our savoir, Bishop Aringarosa.
548
00:49:42,579 --> 00:49:44,672
Were we to grant your request...
549
00:49:45,082 --> 00:49:48,279
...when would
this mission commence?
550
00:49:48,485 --> 00:49:50,248
-Actually, tonight.
-What?
551
00:49:50,721 --> 00:49:52,382
-It has begun.
-We have not agreed.
552
00:49:52,589 --> 00:49:54,113
How dare you presume to--
553
00:49:54,324 --> 00:49:56,053
I do not presume, I act!
554
00:49:56,259 --> 00:49:58,420
The Vatican's unwillingness
to support us...
555
00:49:58,628 --> 00:50:00,220
...is both impious and cowardly.
556
00:50:00,430 --> 00:50:04,560
Blood is being spilled because true
Christian values lie in ruins. No more!
557
00:50:05,202 --> 00:50:08,433
This council has forgotten
its very purpose.
558
00:50:11,141 --> 00:50:12,301
Tonight...
559
00:50:13,343 --> 00:50:15,743
...the Grail will be destroyed.
560
00:50:15,946 --> 00:50:19,882
The Priory's few remaining members
will be silenced.
561
00:50:27,824 --> 00:50:32,056
I was contacted by a man
who calls himself only "the Teacher."
562
00:50:32,429 --> 00:50:35,660
He knows a great deal
about this council.
563
00:50:36,266 --> 00:50:38,564
And about the Priory.
564
00:50:54,017 --> 00:50:56,542
Two prostitutes identified
Langdon and Neveu...
565
00:50:56,753 --> 00:50:58,948
...getting into a taxi
in the Bois de Boulogne.
566
00:51:13,637 --> 00:51:15,571
Because of your expertise?
567
00:51:16,740 --> 00:51:18,207
-I'm sorry?
-About the Priory.
568
00:51:18,408 --> 00:51:20,842
Do you think that's why
Sauni�re sought you out?
569
00:51:21,445 --> 00:51:24,539
I can think of dozens of scholars
who know a lot more about it.
570
00:51:24,748 --> 00:51:28,809
Actually, I didn't think
he liked me very much.
571
00:51:29,486 --> 00:51:32,922
Once made a joke at my expense.
Got a big laugh out of it.
572
00:51:33,123 --> 00:51:34,454
What was it?
573
00:51:47,704 --> 00:51:49,467
How may I help you?
574
00:51:55,378 --> 00:51:57,642
The door to the right, please.
575
00:52:08,592 --> 00:52:11,152
That was quite a performance.
576
00:52:12,929 --> 00:52:16,092
The little shit should know better
than to play politics with me.
577
00:52:21,371 --> 00:52:23,669
I know I got in front of you,
old friend.
578
00:52:25,675 --> 00:52:27,575
I did what I thought was best.
579
00:52:35,252 --> 00:52:36,776
So...
580
00:52:36,987 --> 00:52:38,011
...now what?
581
00:52:40,190 --> 00:52:42,750
Now we wait for the Teacher's call.
582
00:52:55,205 --> 00:52:57,833
Good evening. I am Andr� Vernet,
the night manager.
583
00:52:59,376 --> 00:53:02,607
I take it this is your first visit
to our establishment?
584
00:53:03,813 --> 00:53:04,780
Yes.
585
00:53:05,715 --> 00:53:07,012
Understood.
586
00:53:07,784 --> 00:53:10,150
Keys are often passed on
and first-time users...
587
00:53:10,353 --> 00:53:13,015
...are sometimes
uncertain of protocol.
588
00:53:14,791 --> 00:53:17,851
Keys are essentially
numbered Swiss accounts.
589
00:53:19,229 --> 00:53:21,754
Often willed through generations.
590
00:53:24,701 --> 00:53:27,135
Is it yours, mademoiselle?
591
00:53:29,272 --> 00:53:32,264
The shortest safety-deposit-box
lease is 50 years.
592
00:53:33,276 --> 00:53:35,335
And what's your longest account?
593
00:53:35,545 --> 00:53:37,103
Quite a bit longer.
594
00:53:37,581 --> 00:53:40,209
Technologies change,
keys are updated.
595
00:53:40,550 --> 00:53:44,509
But our accounts date back
to the beginning of banking itself.
596
00:53:49,459 --> 00:53:51,086
Once the computer
confirms your key...
597
00:53:51,294 --> 00:53:54,695
...enter your account number
and your box is retrieved.
598
00:53:55,131 --> 00:53:57,565
The room is yours,
as long as you like.
599
00:54:02,672 --> 00:54:05,869
What if I lost track
of my account number?
600
00:54:06,443 --> 00:54:07,910
How might I recover it?
601
00:54:10,180 --> 00:54:12,740
I'm afraid each key is paired
with a 10-digit number...
602
00:54:12,949 --> 00:54:14,974
...known only to the account bearer.
603
00:54:15,185 --> 00:54:17,244
I hope you manage to remember it.
604
00:54:17,887 --> 00:54:20,515
A single wrong entry
disables the system.
605
00:54:27,464 --> 00:54:28,488
-Ten.
-Ten.
606
00:54:28,698 --> 00:54:31,223
Your grandfather's
Fibonacci sequence.
607
00:54:34,404 --> 00:54:36,770
Scrambled, unscrambled?
608
00:54:37,707 --> 00:54:39,004
Unscrambled.
609
00:54:39,709 --> 00:54:41,336
It's your key.
610
00:54:46,082 --> 00:54:49,779
Funny, I don't even like history.
611
00:54:52,922 --> 00:54:57,416
I've never seen much good come
from looking to the past.
612
00:55:04,901 --> 00:55:06,391
Moment of truth.
613
00:55:51,047 --> 00:55:53,572
My God. I don't believe this.
614
00:55:54,017 --> 00:55:55,177
A rose.
615
00:56:00,023 --> 00:56:01,854
The rose was a symbol
for the Holy Grail.
616
00:56:04,728 --> 00:56:06,286
Forgive the intrusion.
617
00:56:06,496 --> 00:56:10,057
I'm afraid the police arrived
more quickly than I anticipated.
618
00:56:11,034 --> 00:56:12,797
You must follow me, please.
619
00:56:13,002 --> 00:56:14,367
For your own safety.
620
00:56:14,738 --> 00:56:16,330
You knew they were coming?
621
00:56:16,539 --> 00:56:19,269
My guard alerted me to your status
when you arrived.
622
00:56:19,476 --> 00:56:22,343
Yours is one of our oldest
and highest-level accounts.
623
00:56:22,545 --> 00:56:24,775
It includes a safe-passage clause.
624
00:56:24,981 --> 00:56:26,141
Safe passage?
625
00:56:27,050 --> 00:56:31,009
If you would step inside, please.
Time is of the essence.
626
00:56:33,423 --> 00:56:34,685
In there?
627
00:56:49,873 --> 00:56:51,636
Hey, is there a problem?
628
00:56:51,875 --> 00:56:54,469
Good evening, sir. Police.
629
00:56:54,944 --> 00:56:59,005
I just drive from here to Zurich.
Not French, English?
630
00:56:59,382 --> 00:57:00,508
-English?
-Yes.
631
00:57:01,951 --> 00:57:04,579
We are looking for two criminals.
632
00:57:05,789 --> 00:57:08,656
You came to the right place.
They're all criminals here.
633
00:57:10,460 --> 00:57:12,792
Would you mind opening the hold?
634
00:57:13,329 --> 00:57:16,856
Please. You think they trust us,
the wages I get paid?
635
00:57:17,066 --> 00:57:18,931
You don't have keys
to your own truck?
636
00:57:19,135 --> 00:57:21,831
It's armoured.
Keys get sent to the destination.
637
00:57:22,038 --> 00:57:24,097
You mind? I'm on a schedule here.
638
00:57:27,644 --> 00:57:32,047
And do all the drivers wear a Rolex?
639
00:57:32,549 --> 00:57:33,607
What?
640
00:57:36,052 --> 00:57:37,576
This piece of shit.
641
00:57:37,787 --> 00:57:39,550
Forty euros in Barb�s.
642
00:57:39,756 --> 00:57:40,882
Yours for 35.
643
00:57:41,524 --> 00:57:42,491
No, no, no.
644
00:57:42,692 --> 00:57:44,455
-Thirty.
-No. It's okay, it's okay.
645
00:57:44,661 --> 00:57:45,889
Come on, 30, eh?
646
00:57:46,095 --> 00:57:47,426
I said, no!
647
00:57:47,997 --> 00:57:49,123
Move along!
648
00:58:02,579 --> 00:58:03,637
Now we wait.
649
00:58:03,847 --> 00:58:06,441
The Teacher will call and tell me
where to deliver the money.
650
00:58:06,649 --> 00:58:10,016
You have put tremendous faith
in this Teacher of yours.
651
00:58:10,220 --> 00:58:14,623
Yes, I have. And I have given him
an angel to do his will.
652
00:58:14,991 --> 00:58:18,358
For surely there is no better
soldier for God than my Silas.
653
00:58:19,329 --> 00:58:22,992
I firmly resolve, with the help of
thy grace, to confess my sins...
654
00:58:37,247 --> 00:58:39,807
...to do penance
and to amend my life.
655
00:58:40,250 --> 00:58:41,217
Amen.
656
00:59:01,504 --> 00:59:03,870
I chastise my body.
657
00:59:19,923 --> 00:59:21,515
The Holy Grail.
658
00:59:22,325 --> 00:59:27,160
A magic cup.
The source of God's power on earth.
659
00:59:27,363 --> 00:59:28,660
It's nonsense.
660
00:59:29,632 --> 00:59:31,566
You don't believe in God.
661
00:59:32,435 --> 00:59:33,561
No.
662
00:59:34,370 --> 00:59:39,831
I don't believe in some magic
from the sky.
663
00:59:40,043 --> 00:59:41,533
Just people.
664
00:59:42,211 --> 00:59:44,771
Sometimes that they can be kind.
665
00:59:45,682 --> 00:59:46,910
And that's enough?
666
00:59:47,283 --> 00:59:50,616
Well, I think it has to be.
I think it's all we have.
667
00:59:53,222 --> 00:59:55,782
Are you a God-fearing man,
professor?
668
00:59:56,893 --> 00:59:58,690
I was raised a Catholic.
669
00:59:59,395 --> 01:00:01,955
Well, that's not really an answer.
670
01:00:03,833 --> 01:00:05,767
Professor, are you okay?
671
01:00:06,936 --> 01:00:08,528
Go ahead, open it.
672
01:00:09,339 --> 01:00:10,363
Go on.
673
01:00:17,480 --> 01:00:18,811
A cryptex.
674
01:00:20,149 --> 01:00:22,640
They are used to keep secrets.
675
01:00:23,419 --> 01:00:25,546
It's da Vinci's design.
676
01:00:26,189 --> 01:00:29,488
You write the information
on a papyrus scroll...
677
01:00:29,692 --> 01:00:34,789
...which is then rolled around
a thin glass vial of vinegar.
678
01:00:34,998 --> 01:00:38,195
If you force it open, the vial breaks...
679
01:00:38,401 --> 01:00:41,063
...vinegar dissolves papyrus...
680
01:00:42,839 --> 01:00:45,399
...and your secret is lost forever.
681
01:00:45,808 --> 01:00:47,833
The only way
to access the information...
682
01:00:48,044 --> 01:00:50,410
...is to spell out the password...
683
01:00:50,613 --> 01:00:54,071
...with these five dials,
each with 26 letters.
684
01:00:54,984 --> 01:00:58,681
That's 12 million possibilities.
685
01:00:59,355 --> 01:01:02,950
I've never met a girl
who knew that much about a cryptex.
686
01:01:04,193 --> 01:01:06,457
Sauni�re made one for me once.
687
01:01:14,404 --> 01:01:17,601
My grandfather gave me a wagon.
688
01:01:20,176 --> 01:01:22,440
This clearly is not the Holy Grail.
689
01:01:26,349 --> 01:01:27,509
Come on.
690
01:01:27,784 --> 01:01:29,251
Please, you're not all right.
691
01:01:32,622 --> 01:01:34,385
May I try something?
692
01:01:34,757 --> 01:01:36,657
I don't know why it works.
693
01:01:37,260 --> 01:01:40,889
My mother used to do it
when I was scared, I think.
694
01:01:41,197 --> 01:01:42,459
You think?
695
01:01:43,266 --> 01:01:44,358
Yes.
696
01:01:56,379 --> 01:01:58,210
Feeling better, Sophie?
697
01:02:10,059 --> 01:02:14,860
My parents died in a car crash
with my brother.
698
01:02:15,832 --> 01:02:17,163
I was 4.
699
01:02:19,035 --> 01:02:20,400
I'm sorry.
700
01:02:21,771 --> 01:02:23,705
It was many years ago.
701
01:02:39,355 --> 01:02:40,617
Better?
702
01:02:43,392 --> 01:02:44,359
Yeah.
703
01:02:45,161 --> 01:02:46,287
Okay.
704
01:03:12,421 --> 01:03:15,015
Twenty years waiting
for someone to come for that box...
705
01:03:15,224 --> 01:03:17,749
...and now it's you two murderers.
Bring it to me.
706
01:03:18,561 --> 01:03:20,256
I don't know what
you're talking about.
707
01:03:21,464 --> 01:03:23,398
All right! Okay!
708
01:03:24,100 --> 01:03:25,089
Right now!
709
01:03:35,578 --> 01:03:36,545
Step back!
710
01:03:40,516 --> 01:03:42,950
No one will lose sleep
over a couple on a killing spree.
711
01:03:46,122 --> 01:03:47,646
Turn around.
712
01:03:48,858 --> 01:03:50,257
Turn around!
713
01:03:50,593 --> 01:03:52,288
You too, mademoiselle.
714
01:04:14,884 --> 01:04:16,374
Sophie!
715
01:04:16,853 --> 01:04:18,218
Get in the truck!
716
01:04:19,055 --> 01:04:20,386
I'll drive! Hurry!
717
01:04:58,561 --> 01:05:01,758
-Better?
-Always, if I got too nervous...
718
01:05:01,964 --> 01:05:05,058
...I had to put my head out
of the window not to be sick.
719
01:05:05,735 --> 01:05:08,431
Sauni�re used to say
I was like a dog.
720
01:05:09,705 --> 01:05:14,039
A cute dog. You know, a little dog.
721
01:05:23,152 --> 01:05:26,644
What happened between you
and your grandfather, Sophie?
722
01:05:29,191 --> 01:05:33,059
I've jammed my shoulder,
I've been shot at, I'm bleeding.
723
01:05:33,262 --> 01:05:34,820
I need to know.
724
01:05:35,031 --> 01:05:38,489
You say he raised you,
but you two don't talk anymore.
725
01:05:38,701 --> 01:05:40,669
You call him by his last name.
726
01:05:40,937 --> 01:05:43,497
You say you hate history.
727
01:05:43,706 --> 01:05:45,970
Nobody hates history.
They hate their own histories.
728
01:05:46,175 --> 01:05:48,166
So now you're a psychologist too?
729
01:05:48,544 --> 01:05:52,742
What if Sauni�re had started
to groom you for the Priory?
730
01:05:52,949 --> 01:05:54,678
What do you mean, groom me?
731
01:05:54,884 --> 01:05:58,183
Your grandfather gave you puzzles
and cryptex as a child.
732
01:05:58,988 --> 01:06:03,220
Say Sauni�re was hoping one day
you would join him in the Priory.
733
01:06:03,426 --> 01:06:05,519
Still, years later,
when he imagines...
734
01:06:06,362 --> 01:06:09,160
...the Grail is in danger,
he reaches out to you.
735
01:06:09,365 --> 01:06:13,392
So you are saying all this is real?
The Priory, the Holy Grail?
736
01:06:13,602 --> 01:06:16,730
We've been dragged into a world
of people who think this stuff is real.
737
01:06:16,939 --> 01:06:19,032
-Real enough to kill for.
-Who?
738
01:06:25,281 --> 01:06:27,806
I'm out of my field here.
739
01:06:30,252 --> 01:06:34,916
I do know a Grail historian,
absolutely obsessed with Priory myth.
740
01:06:35,124 --> 01:06:38,252
An Englishman,
lives here in France.
741
01:06:38,594 --> 01:06:40,186
Do you trust this man?
742
01:06:41,330 --> 01:06:42,854
I hope you can.
743
01:06:48,971 --> 01:06:50,768
Vernet, Andr�.
744
01:06:52,475 --> 01:06:55,273
It seems you're not a driver at all.
745
01:06:57,146 --> 01:07:01,913
Apparently, you lost your tongue
along with your truck.
746
01:07:05,154 --> 01:07:09,318
Aiding and abetting
two murder suspects.
747
01:07:09,525 --> 01:07:11,959
That carries jail time.
748
01:07:12,495 --> 01:07:14,258
Speak to my lawyer.
749
01:07:15,931 --> 01:07:22,860
All this confusion, violence,
vanishing property....
750
01:07:23,072 --> 01:07:29,307
It might get around that your bank is
less than ideal, don't you think?
751
01:07:31,447 --> 01:07:34,109
You think you're in pain now,
Andr� Vernet?
752
01:07:34,550 --> 01:07:38,509
My cause is worth your life.
Understand?
753
01:07:42,892 --> 01:07:44,450
What do you want?
754
01:07:44,794 --> 01:07:50,027
Your truck carries a homing device.
Activate it.
755
01:07:57,973 --> 01:08:00,669
Please wait.
I'll see if he's available.
756
01:08:00,876 --> 01:08:02,503
It's on the wrong side.
757
01:08:02,711 --> 01:08:05,202
Leigh likes all things to be English,
including his cars.
758
01:08:05,414 --> 01:08:08,542
Robert! Do I owe you money?
759
01:08:09,418 --> 01:08:12,216
Leigh, my friend...
760
01:08:12,488 --> 01:08:15,753
...care to open up
for an old colleague?
761
01:08:15,958 --> 01:08:17,687
-Of course.
-Thank you.
762
01:08:18,027 --> 01:08:20,427
But first, a test of honour.
763
01:08:21,030 --> 01:08:22,725
Three questions.
764
01:08:26,035 --> 01:08:27,229
Fire away.
765
01:08:27,436 --> 01:08:28,869
Your first:
766
01:08:29,071 --> 01:08:31,733
Shall I serve coffee or tea?
767
01:08:32,608 --> 01:08:33,973
Tea, of course.
768
01:08:34,176 --> 01:08:35,234
Excellent.
769
01:08:35,444 --> 01:08:37,742
Second: milk or lemon?
770
01:08:38,781 --> 01:08:39,805
Milk?
771
01:08:41,183 --> 01:08:43,515
That would depend on the tea.
772
01:08:43,719 --> 01:08:44,686
Correct.
773
01:08:45,688 --> 01:08:49,886
And now the third
and most grave of inquiries:
774
01:08:50,092 --> 01:08:55,394
In which year did a Harvard sculler
out-row an Oxford man at Henley?
775
01:09:02,938 --> 01:09:06,669
Surely such a travesty
has never occurred.
776
01:09:07,309 --> 01:09:09,174
Your heart is true.
777
01:09:10,045 --> 01:09:11,410
You may pass.
778
01:09:13,249 --> 01:09:15,581
Welcome to Ch�teau Villette.
779
01:09:20,156 --> 01:09:23,148
Leigh Teabing has spent
his entire life...
780
01:09:23,359 --> 01:09:26,192
...studying the Grail.
That thing is one hot tamale.
781
01:09:26,395 --> 01:09:27,794
Sorry?
782
01:09:27,997 --> 01:09:31,057
The cryptex, it's a hot coal.
783
01:09:33,068 --> 01:09:34,262
A hot potato?
784
01:09:35,971 --> 01:09:40,101
So you want to keep our chest
close to our cards, yes?
785
01:09:41,777 --> 01:09:43,642
Very close.
786
01:10:04,867 --> 01:10:07,461
The truck's signal is coming online.
787
01:10:07,703 --> 01:10:09,102
It's about time.
788
01:10:12,875 --> 01:10:14,467
Locked on and tracking, sir.
789
01:10:17,546 --> 01:10:20,709
Very good. Tell Collet not to move in
until I get there.
790
01:10:21,283 --> 01:10:25,777
Attention! All of Collet's units
to Ch�teau Villette.
791
01:10:26,722 --> 01:10:30,021
The suspects Neveu and Langdon
are likely at that location.
792
01:10:46,542 --> 01:10:47,873
Aringarosa.
793
01:10:58,821 --> 01:11:01,847
I still don't know why
he put you into this...
794
01:11:02,558 --> 01:11:04,458
...and I'm sorry.
795
01:11:09,565 --> 01:11:10,759
But...
796
01:11:11,567 --> 01:11:13,398
...I'm also very glad.
797
01:11:31,654 --> 01:11:34,316
You are requested
to make yourself at home.
798
01:11:42,631 --> 01:11:43,791
Robert!
799
01:11:44,900 --> 01:11:47,460
And you travel with a maiden,
it seems.
800
01:11:47,670 --> 01:11:50,901
Sir Leigh Teabing,
may I present Miss Sophie Neveu.
801
01:11:51,106 --> 01:11:53,233
Sophie, Sir Leigh Teabing.
802
01:11:53,442 --> 01:11:57,242
It's an honour to welcome you...
803
01:11:57,880 --> 01:11:59,939
...even though it's late.
804
01:12:00,249 --> 01:12:04,083
Thank you for having us.
I realize it's quite late.
805
01:12:05,354 --> 01:12:08,346
So late, mademoiselle,
it's almost early.
806
01:12:10,993 --> 01:12:12,620
What a lovely smile you have.
807
01:12:14,730 --> 01:12:15,697
Earl Grey?
808
01:12:16,665 --> 01:12:17,723
Lemon.
809
01:12:18,467 --> 01:12:19,593
Correct.
810
01:12:40,322 --> 01:12:42,517
Ch�teau Villette. Yes.
811
01:12:48,664 --> 01:12:50,359
-No.
-Oh, you must.
812
01:12:50,566 --> 01:12:53,296
Remy is from Lyons,
but nevertheless...
813
01:12:53,502 --> 01:12:54,969
...he is fantastic with sauces.
814
01:12:55,170 --> 01:12:57,365
-Thank you.
-No, I can't.
815
01:13:02,211 --> 01:13:04,270
A dramatic late-night arrival.
816
01:13:05,647 --> 01:13:08,047
Mention of life and death.
817
01:13:09,084 --> 01:13:11,712
What can an old cripple
do for you, Robert?
818
01:13:12,688 --> 01:13:16,385
We wanna talk about
the Priory of Sion.
819
01:13:16,825 --> 01:13:18,053
The keepers?
820
01:13:18,994 --> 01:13:20,325
The secret war?
821
01:13:20,529 --> 01:13:22,520
Sorry for all the mystery.
822
01:13:23,265 --> 01:13:26,257
Leigh, I'm into something here
that I cannot understand.
823
01:13:26,702 --> 01:13:27,794
You?
824
01:13:28,637 --> 01:13:32,004
-Really?
-Not without your help.
825
01:13:32,441 --> 01:13:35,501
Playing to my vanity, Robert.
You should be ashamed.
826
01:13:35,711 --> 01:13:36,905
Not if it works.
827
01:13:39,515 --> 01:13:41,676
There are always four:
828
01:13:42,484 --> 01:13:45,612
The Grand Master
and the three s�n�chaux...
829
01:13:45,821 --> 01:13:49,222
...make up the primary
guardians of the Grail.
830
01:13:51,160 --> 01:13:52,923
Thank you, Remy.
That'll be all for now.
831
01:13:59,701 --> 01:14:03,034
The Priory's members
span our very globe itself.
832
01:14:03,238 --> 01:14:07,675
Philippe de Ch�risey
exposed that as a hoax in 1967.
833
01:14:07,876 --> 01:14:09,810
And that is what
they want you to believe.
834
01:14:10,746 --> 01:14:13,544
The Priory is charged
with a single task:
835
01:14:13,749 --> 01:14:17,082
To protect the greatest secret
in modern history.
836
01:14:17,286 --> 01:14:19,777
The source of God's power
on earth.
837
01:14:19,988 --> 01:14:21,580
No, that's a common
misunderstanding.
838
01:14:21,790 --> 01:14:26,727
The Priory protects the source
of the Church's power on earth:
839
01:14:27,429 --> 01:14:28,726
The Holy Grail.
840
01:14:29,264 --> 01:14:30,891
I don't understand.
841
01:14:31,099 --> 01:14:35,229
What power? Some magic dishes?
842
01:14:35,971 --> 01:14:40,067
Robert. Has he been telling you
that the Holy Grail is a cup?
843
01:14:42,711 --> 01:14:44,474
To understand the Holy Grail,
my dear...
844
01:14:44,680 --> 01:14:47,979
...you must first understand
the Holy Bible.
845
01:15:03,899 --> 01:15:07,733
The Good Book did not arrive
by facsimile from heaven.
846
01:15:08,470 --> 01:15:12,964
The Bible as we know it
was finally presided over by one man:
847
01:15:13,175 --> 01:15:14,904
The pagan emperor Constantine.
848
01:15:15,344 --> 01:15:17,471
I thought Constantine
was a Christian.
849
01:15:17,679 --> 01:15:20,614
Oh, hardly, no.
He was a lifelong pagan...
850
01:15:20,816 --> 01:15:23,444
...who was baptized
on his deathbed.
851
01:15:23,652 --> 01:15:26,985
Constantine was Rome's
supreme holy man.
852
01:15:27,322 --> 01:15:28,812
From time immemorial...
853
01:15:29,024 --> 01:15:33,484
...his people had worshiped a balance
between nature's male deities...
854
01:15:33,695 --> 01:15:37,187
...and the goddess,
or sacred feminine.
855
01:15:38,000 --> 01:15:41,527
But a growing religious turmoil
was gripping Rome.
856
01:15:42,204 --> 01:15:44,069
Three centuries earlier...
857
01:15:44,273 --> 01:15:47,242
...a young Jew named Jesus
had come along...
858
01:15:47,442 --> 01:15:49,740
...preaching love and a single God.
859
01:15:49,945 --> 01:15:53,073
Centuries after his crucifixion...
860
01:15:53,549 --> 01:15:56,313
... Christ's followers
had grown exponentially...
861
01:15:56,518 --> 01:15:59,078
...and had started a religious war
against the pagans.
862
01:16:04,159 --> 01:16:07,560
Or did the pagans commence war
against the Christians?
863
01:16:08,230 --> 01:16:11,461
Leigh, we can't be sure who began
the atrocities in that period.
864
01:16:11,667 --> 01:16:14,602
We can at least agree that the
conflict grew to such proportions...
865
01:16:14,803 --> 01:16:17,363
...that it threatened
to tear Rome in two.
866
01:16:17,573 --> 01:16:20,838
So Constantine may have been
a lifelong pagan...
867
01:16:21,043 --> 01:16:22,874
...but he was also a pragmatist.
868
01:16:23,078 --> 01:16:25,205
And in 325 Anno Domini...
869
01:16:25,414 --> 01:16:30,477
...he decided to unify Rome under
a single religion, Christianity.
870
01:16:30,686 --> 01:16:34,884
Christianity was on the rise.
He didn't want his empire torn apart.
871
01:16:35,090 --> 01:16:38,321
And to strengthen this new
Christian tradition...
872
01:16:38,527 --> 01:16:40,791
...Constantine held
a famous ecumenical gathering...
873
01:16:40,996 --> 01:16:43,829
...known as the Council of Nicaea.
874
01:16:44,032 --> 01:16:45,499
And at this council...
875
01:16:45,701 --> 01:16:50,604
...the many sects of Christianity
debated and voted on, well...
876
01:16:50,806 --> 01:16:54,708
...everything, from the acceptance
and rejection of specific gospels...
877
01:16:54,910 --> 01:16:56,434
...to the date for Easter...
878
01:16:56,645 --> 01:16:59,705
...to the administering
of the sacraments, and of course...
879
01:16:59,915 --> 01:17:01,883
...the immortality of Jesus.
880
01:17:02,451 --> 01:17:03,679
I don't follow.
881
01:17:04,119 --> 01:17:06,713
Well, ma ch�re,
until that moment in history...
882
01:17:07,322 --> 01:17:11,918
...Jesus was viewed by many of his
followers as a mighty prophet...
883
01:17:12,127 --> 01:17:15,961
...as a great and powerful man,
but a man nevertheless.
884
01:17:17,165 --> 01:17:18,996
A mortal man.
885
01:17:19,401 --> 01:17:22,495
Some Christians held
that Jesus was mortal.
886
01:17:22,704 --> 01:17:25,434
Some Christians believed
he was divine.
887
01:17:25,641 --> 01:17:26,903
Not the Son of God?
888
01:17:27,109 --> 01:17:29,509
Not even his nephew twice removed.
889
01:17:29,711 --> 01:17:33,579
Hold on, you're saying
Jesus' divinity came from a vote.
890
01:17:33,949 --> 01:17:36,816
Well, remember, in those days,
gods were everywhere.
891
01:17:37,219 --> 01:17:41,383
By infusing Jesus the man
with the divine magic...
892
01:17:41,590 --> 01:17:45,082
...by making him capable
of earthly miracles...
893
01:17:45,293 --> 01:17:49,389
...as well as his own resurrection,
Constantine turned him into a god...
894
01:17:49,598 --> 01:17:51,793
...but within the human world.
895
01:17:52,000 --> 01:17:55,367
And he basically knocked the more
distant gods out of the game.
896
01:17:55,570 --> 01:17:59,028
Constantine did not create
Jesus' divinity.
897
01:17:59,241 --> 01:18:03,200
He simply sanctioned
an already widely held idea.
898
01:18:03,412 --> 01:18:05,039
-Semantics.
-No, it's not semantics.
899
01:18:05,247 --> 01:18:08,239
You're interpreting facts
to support your own conclusions.
900
01:18:08,450 --> 01:18:13,217
Fact: For many Christians, Jesus was
mortal one day and divine the next.
901
01:18:13,422 --> 01:18:15,447
For some Christians,
his divinity was enhanced.
902
01:18:15,657 --> 01:18:18,125
Absurd. There was a formal
announcement of his promotion.
903
01:18:18,326 --> 01:18:20,294
They couldn't even agree
on the Nicene Creed!
904
01:18:20,495 --> 01:18:23,896
Excuse me.
"Who is God, who is man?"
905
01:18:28,270 --> 01:18:31,137
How many have been murdered
over this question?
906
01:18:31,973 --> 01:18:34,908
As long as there has been
a one true God...
907
01:18:35,110 --> 01:18:37,271
...there has been killing
in his name.
908
01:18:45,854 --> 01:18:48,448
Now let me show you the Grail.
909
01:18:56,631 --> 01:18:59,691
This used to be the ballroom.
910
01:18:59,901 --> 01:19:01,960
I have little occasion to dance
these days.
911
01:19:02,571 --> 01:19:05,233
I trust you recognize
The Last Supper...
912
01:19:05,807 --> 01:19:09,800
...the great fresco by
Leonardo da Vinci.
913
01:19:12,180 --> 01:19:14,808
Now, my dear,
if you would close your eyes.
914
01:19:15,016 --> 01:19:17,246
Oh, Leigh, save us the parlour tricks.
915
01:19:17,452 --> 01:19:19,784
You asked for my help, I recall.
916
01:19:19,988 --> 01:19:22,616
Allow an old man his indulgences.
917
01:19:26,928 --> 01:19:30,329
Now, mademoiselle,
where is Jesus sitting?
918
01:19:30,932 --> 01:19:32,627
-In the middle.
-Good.
919
01:19:32,834 --> 01:19:35,667
He and his disciples
are breaking bread.
920
01:19:35,871 --> 01:19:38,271
And what drink?
921
01:19:38,640 --> 01:19:40,505
Wine. They drank wine.
922
01:19:40,709 --> 01:19:43,007
Splendid. And one final question:
923
01:19:43,211 --> 01:19:46,237
How many wineglasses
are there on the table?
924
01:19:47,616 --> 01:19:49,550
One? The Holy Grail?
925
01:19:49,751 --> 01:19:50,718
Open your eyes.
926
01:19:53,688 --> 01:19:55,315
No single cup.
927
01:19:55,891 --> 01:19:57,119
No chalice.
928
01:19:57,325 --> 01:20:00,055
Well, that's a bit strange, isn't it?
929
01:20:00,262 --> 01:20:03,390
Considering both the Bible
and standard Grail legend...
930
01:20:03,598 --> 01:20:07,864
...celebrate this moment as the
definitive arrival of the Holy Grail.
931
01:20:10,639 --> 01:20:13,164
Now, Robert,
you could be of help to us.
932
01:20:13,375 --> 01:20:17,277
If you'd be so kind as to show us the
symbols for man and woman, please.
933
01:20:17,479 --> 01:20:21,176
No balloon animals.
I can make a great duck.
934
01:20:24,219 --> 01:20:28,349
This is the original icon for male.
It's a rudimentary phallus.
935
01:20:28,557 --> 01:20:30,684
-Quite to the point.
-Yes, indeed.
936
01:20:30,892 --> 01:20:32,951
This is known as the blade.
937
01:20:33,161 --> 01:20:35,026
It represents aggression
and manhood.
938
01:20:35,230 --> 01:20:37,994
It's a symbol still used today
in modern military uniforms.
939
01:20:38,200 --> 01:20:42,227
Yes, the more penises you have, the
higher your rank. Boys will be boys.
940
01:20:42,437 --> 01:20:46,737
Now, as you would imagine, the
female symbol is its exact opposite.
941
01:20:46,942 --> 01:20:48,375
This is called the chalice.
942
01:20:48,577 --> 01:20:53,378
And the chalice resembles a cup
or vessel or, more importantly...
943
01:20:53,582 --> 01:20:55,743
...the shape of a woman's womb.
944
01:20:56,952 --> 01:20:59,921
No, the Grail has never been a cup.
945
01:21:00,121 --> 01:21:05,081
It is quite literally this ancient
symbol of womanhood.
946
01:21:06,228 --> 01:21:11,359
And in this case, a woman who
carried a secret so powerful...
947
01:21:11,566 --> 01:21:15,866
...that if revealed, it would devastate
the very foundations of Christianity.
948
01:21:16,071 --> 01:21:17,333
Wait, please.
949
01:21:17,539 --> 01:21:22,101
You're saying the Holy Grail
is a person? A woman?
950
01:21:22,911 --> 01:21:26,870
And it turns out, she makes
an appearance right there.
951
01:21:27,482 --> 01:21:29,109
But they are all men.
952
01:21:29,317 --> 01:21:30,409
Are they?
953
01:21:30,652 --> 01:21:33,052
What about that figure
on the right hand of our Lord...
954
01:21:33,255 --> 01:21:35,951
...seated in the place of honour?
955
01:21:36,791 --> 01:21:38,622
Flowing red hair.
956
01:21:39,761 --> 01:21:42,025
Folded feminine hands.
957
01:21:43,231 --> 01:21:45,631
Hint of a bosom. No?
958
01:21:51,139 --> 01:21:54,506
It's called scotoma.
The mind sees what it chooses to see.
959
01:21:54,843 --> 01:21:56,208
Who is she?
960
01:21:57,512 --> 01:21:59,377
My dear, that's Mary Magdalene.
961
01:21:59,781 --> 01:22:00,805
The prostitute?
962
01:22:01,783 --> 01:22:03,250
She was no such thing.
963
01:22:03,652 --> 01:22:08,248
Smeared by the Church
in 591 Anno Domini, poor dear.
964
01:22:10,692 --> 01:22:13,490
Mary Magdalene was Jesus' wife.
965
01:22:20,535 --> 01:22:22,503
This is an old wives' tale.
966
01:22:22,704 --> 01:22:24,137
The original one, in fact.
967
01:22:24,339 --> 01:22:26,432
There's virtually no empirical proof.
968
01:22:26,641 --> 01:22:29,838
He knows as well as I do
there's much evidence to support it.
969
01:22:30,045 --> 01:22:31,706
Theories. There are theories.
970
01:22:31,913 --> 01:22:35,041
Notice how Jesus and Mary
are clothed.
971
01:22:36,484 --> 01:22:38,509
Mirror images of each other.
972
01:22:38,720 --> 01:22:41,188
The mind sees
what it chooses to see.
973
01:22:41,389 --> 01:22:45,826
And venturing into the even more
bizarre, notice how Jesus and Mary...
974
01:22:46,027 --> 01:22:49,519
...appear to be joined at the hip and
are leaning away from each other...
975
01:22:49,731 --> 01:22:54,293
...as if to create a shape in the
negative space between them.
976
01:22:55,303 --> 01:22:58,636
Leonardo gives us the chalice.
977
01:23:01,176 --> 01:23:03,736
Yes. Oh, and Robert,
notice what happens...
978
01:23:03,945 --> 01:23:07,108
...when these two figures
change position.
979
01:23:07,983 --> 01:23:11,248
Just because da Vinci painted it
doesn't make it true.
980
01:23:11,453 --> 01:23:13,353
No. But history...
981
01:23:13,755 --> 01:23:15,552
...she does make it true.
982
01:23:15,757 --> 01:23:18,988
Now, listen to this. It's from
the Gospel according to Philip.
983
01:23:19,194 --> 01:23:20,161
Philip?
984
01:23:20,362 --> 01:23:23,229
Yes, it was rejected
at the Council of Nicaea...
985
01:23:23,431 --> 01:23:25,422
...along with any other gospels
that made...
986
01:23:25,633 --> 01:23:28,124
...Jesus appear human
and not divine.
987
01:23:28,336 --> 01:23:33,239
"And the companion of the Savoir
is Mary Magdalene.
988
01:23:33,608 --> 01:23:37,339
Christ loved her more
than all the disciples...
989
01:23:37,545 --> 01:23:39,410
...and used to kiss her on the--"
990
01:23:39,614 --> 01:23:41,445
But this says nothing of marriage.
991
01:23:41,649 --> 01:23:44,413
Well, actually....
992
01:23:44,619 --> 01:23:45,586
Robert.
993
01:23:46,221 --> 01:23:50,851
Actually, in those days, the word
"companion" literally meant "spouse."
994
01:23:51,059 --> 01:23:55,496
And this is from the Gospel
of Mary Magdalene herself.
995
01:23:55,697 --> 01:23:58,359
-She wrote a gospel?
-She may have.
996
01:23:58,566 --> 01:24:01,501
-Robert, will you fight fair?
-She may have.
997
01:24:01,703 --> 01:24:05,662
"And Peter said,
'Did he prefer her to us?'
998
01:24:06,641 --> 01:24:07,903
And Levi answered:
999
01:24:08,109 --> 01:24:12,205
'Peter, I see you contending
against a woman like an adversary.
1000
01:24:12,414 --> 01:24:16,874
If the Savoir made her worthy,
who are you, indeed, to reject her?'"
1001
01:24:17,085 --> 01:24:21,545
Yes. And then, my dear, Jesus
goes on to tell Mary Magdalene...
1002
01:24:21,756 --> 01:24:25,590
...that it's up to her
to continue his Church.
1003
01:24:26,694 --> 01:24:29,390
Mary Magdalene, not Peter.
1004
01:24:30,198 --> 01:24:33,998
The Church was supposed
to be carried on by a woman.
1005
01:24:34,469 --> 01:24:39,168
Few realize that Mary was descended
from kings, just as her husband was.
1006
01:24:39,774 --> 01:24:44,973
Now, my dear, the word
in French for Holy Grail.
1007
01:24:46,448 --> 01:24:49,576
From the Middle English
"Sangreal"...
1008
01:24:49,784 --> 01:24:52,344
...of the original Arthurian legend.
1009
01:24:52,554 --> 01:24:57,685
Now, as two words.
Can you translate for our friend?
1010
01:24:59,394 --> 01:25:02,852
Sang real, it means "royal blood."
1011
01:25:03,598 --> 01:25:07,796
When the legend speaks of the
chalice that held the blood of Christ...
1012
01:25:08,369 --> 01:25:13,671
...it speaks in fact of the female womb
that carried Jesus' royal bloodline.
1013
01:25:14,676 --> 01:25:17,509
But how could Christ
have a bloodline, unless--?
1014
01:25:17,712 --> 01:25:20,545
Mary was pregnant
at the time of the Crucifixion.
1015
01:25:29,124 --> 01:25:33,458
For her own safety and for that
of Christ's unborn child...
1016
01:25:33,661 --> 01:25:36,721
...she fled the Holy Land
and came to France.
1017
01:25:36,931 --> 01:25:42,028
And here, it is said,
she gave birth to a daughter, Sarah.
1018
01:25:43,204 --> 01:25:45,570
They know the child's name.
1019
01:25:46,541 --> 01:25:48,406
-A little girl.
-Yes.
1020
01:25:48,610 --> 01:25:50,703
If that were true,
it's adding insult to injury.
1021
01:25:50,912 --> 01:25:51,970
Why?
1022
01:25:52,180 --> 01:25:55,809
The pagans found transcendence
through the joining of male to female.
1023
01:25:56,017 --> 01:25:57,712
People found God through sex?
1024
01:25:57,919 --> 01:26:00,752
In paganism, women were worshiped
as a route to heaven...
1025
01:26:00,955 --> 01:26:03,788
...but the modern Church
has a monopoly on that...
1026
01:26:03,992 --> 01:26:06,222
...in salvation through Jesus Christ.
1027
01:26:06,427 --> 01:26:09,157
And he who keeps the keys to heaven
rules the world.
1028
01:26:09,364 --> 01:26:12,527
Women, then, are a huge threat
to the Church.
1029
01:26:12,734 --> 01:26:14,565
The Catholic Inquisition
soon publishes...
1030
01:26:14,769 --> 01:26:18,068
...what may be the most
blood-soaked book in human history.
1031
01:26:18,273 --> 01:26:20,673
The Malleus Maleficarum.
1032
01:26:21,776 --> 01:26:23,403
The Witches' Hammer.
1033
01:26:23,745 --> 01:26:27,476
It instructed the clergy on how
to locate, torture and kill...
1034
01:26:27,682 --> 01:26:29,912
...all freethinking women.
1035
01:26:33,087 --> 01:26:35,282
In three centuries of witch hunts...
1036
01:26:35,723 --> 01:26:39,420
...50,000 women are captured,
burned alive at the stake.
1037
01:26:39,627 --> 01:26:42,255
Oh, at least that.
Some say millions.
1038
01:26:42,864 --> 01:26:44,559
Imagine, then, Robert...
1039
01:26:45,066 --> 01:26:48,934
...that Christ's throne
might live on in a female child.
1040
01:26:49,938 --> 01:26:52,930
You asked what would
be worth killing for.
1041
01:26:53,541 --> 01:26:57,102
Witness the greatest cover-up
in human history.
1042
01:26:57,912 --> 01:27:00,142
This is the secret
that the Priory of Sion...
1043
01:27:00,348 --> 01:27:02,748
...has defended
for over 20 centuries.
1044
01:27:02,951 --> 01:27:06,114
They are the guardians
of the royal bloodline.
1045
01:27:06,654 --> 01:27:10,112
The keepers of the proof
of our true past.
1046
01:27:10,325 --> 01:27:14,785
They are the protectors of the living
descendants of Jesus Christ...
1047
01:27:16,464 --> 01:27:18,193
...and Mary Magdalene.
1048
01:27:27,976 --> 01:27:29,204
Sir Leigh?
1049
01:27:30,011 --> 01:27:33,310
Sometimes I wonder
who is serving whom.
1050
01:27:34,015 --> 01:27:37,041
His sauces are not that fantastic.
1051
01:27:39,454 --> 01:27:40,921
Yes, can I help you?
1052
01:27:41,122 --> 01:27:43,147
Yes. They're on the news now.
1053
01:27:46,194 --> 01:27:49,493
Living descendants? Is it possible?
1054
01:27:49,697 --> 01:27:51,324
It's not impossible.
1055
01:27:52,600 --> 01:27:56,127
You have not been honest with me.
Your pictures are on the television.
1056
01:27:56,337 --> 01:27:58,237
You are wanted for four murders!
1057
01:27:58,673 --> 01:28:00,937
That's why Vernet said
"killing spree."
1058
01:28:01,142 --> 01:28:04,578
You come into my home,
playing on my passions for the Grail.
1059
01:28:04,779 --> 01:28:07,247
-That's why he needed you.
-You will leave my house!
1060
01:28:07,448 --> 01:28:09,439
-Leigh, listen!
-No, I'm calling the police.
1061
01:28:09,651 --> 01:28:11,983
Jacques Sauni�re
was her grandfather.
1062
01:28:14,856 --> 01:28:16,483
You're the obsessive Priory scholar.
1063
01:28:16,691 --> 01:28:18,921
You still keep lists
of who might be in the Priory?
1064
01:28:20,128 --> 01:28:22,961
I'll bet Jacques Sauni�re
was on one of those lists.
1065
01:28:24,899 --> 01:28:27,390
He was on your list of who could
be Grand Master, wasn't he?
1066
01:28:27,735 --> 01:28:30,295
-What?
-I'll bet he was right at the top.
1067
01:28:30,505 --> 01:28:35,670
Consider: Four men murdered?
The same number as the guardians.
1068
01:28:35,877 --> 01:28:39,142
What if the Priory was compromised,
the other s�n�chaux dead?
1069
01:28:39,347 --> 01:28:41,440
What if you yourself were dying,
a Grand Master?
1070
01:28:42,083 --> 01:28:45,541
You'd have to pass the secret on
to someone you could trust.
1071
01:28:45,753 --> 01:28:47,448
Someone outside the society.
1072
01:28:47,655 --> 01:28:52,888
Maybe someone whose training
you had begun but never finished.
1073
01:28:55,229 --> 01:28:57,720
Robert, your ruse is pathetic.
1074
01:28:58,866 --> 01:29:00,231
Not really.
1075
01:29:01,803 --> 01:29:04,033
No, that's impossible.
1076
01:29:07,175 --> 01:29:08,802
Can that really--?
1077
01:29:11,212 --> 01:29:12,509
Is it the keystone?
1078
01:29:15,883 --> 01:29:18,215
I'll even show it to you, Leigh.
1079
01:29:18,586 --> 01:29:20,747
Will you just tell us
what the hell it's for?
1080
01:29:38,706 --> 01:29:40,367
Fache says to wait, so I wait.
1081
01:29:40,641 --> 01:29:44,702
What's Fache thinking?
The truck is here. They're inside.
1082
01:29:53,488 --> 01:29:54,614
Yes.
1083
01:29:54,822 --> 01:29:57,620
As the legend foretold:
1084
01:29:59,427 --> 01:30:01,588
"It hides beneath the Rose."
1085
01:30:01,796 --> 01:30:03,388
Oh, my.
1086
01:30:10,304 --> 01:30:11,771
Leigh.
1087
01:30:15,176 --> 01:30:16,643
Leigh?
1088
01:30:17,612 --> 01:30:18,579
Please.
1089
01:30:18,780 --> 01:30:20,771
I'm sorry. Yes, of course.
1090
01:30:23,184 --> 01:30:25,209
Inside the keystone...
1091
01:30:26,587 --> 01:30:28,077
...there'll be a map.
1092
01:30:28,289 --> 01:30:31,087
A map that will lead us
to the Holy Grail.
1093
01:30:35,029 --> 01:30:37,964
To be trained by
the Grand Master himself.
1094
01:30:38,433 --> 01:30:42,267
Did he pass down the fleur-de-lis?
Is that how you found this?
1095
01:30:44,806 --> 01:30:47,673
And he must have sung you
the riddle songs.
1096
01:30:47,875 --> 01:30:49,399
I know some of them.
1097
01:30:58,686 --> 01:31:00,517
Can you keep secrets?
1098
01:31:02,123 --> 01:31:04,990
Can you know a thing
and never say it again?
1099
01:31:06,060 --> 01:31:07,118
And codes?
1100
01:31:08,396 --> 01:31:12,389
I imagine they lie down
for you like lovers.
1101
01:31:15,403 --> 01:31:20,306
A s�n�chal. A guardian of the Grail
right here in my own home.
1102
01:31:20,508 --> 01:31:23,375
Tell him, please.
I don't know any of this.
1103
01:31:23,578 --> 01:31:26,445
Leigh, it's not that simple.
She doesn't rem--
1104
01:31:28,015 --> 01:31:29,243
Robert!
1105
01:31:34,589 --> 01:31:35,954
Do not move, woman.
1106
01:31:40,294 --> 01:31:41,261
Cripple.
1107
01:31:43,598 --> 01:31:45,623
Put the box on the table.
1108
01:31:46,334 --> 01:31:48,063
What, this trifle?
1109
01:31:48,269 --> 01:31:52,228
Well, perhaps we can make
a financial arrangement.
1110
01:31:52,440 --> 01:31:55,466
Put the keystone on the table.
1111
01:31:56,444 --> 01:31:58,071
You will not succeed.
1112
01:32:00,381 --> 01:32:03,544
Only the worthy
can unlock the stone.
1113
01:32:32,947 --> 01:32:35,313
Rip the gate down.
1114
01:32:38,819 --> 01:32:40,514
Well, well, my dear.
1115
01:32:44,692 --> 01:32:46,023
Sit down.
1116
01:32:46,227 --> 01:32:47,626
-Are you okay?
-Yeah, yeah.
1117
01:32:47,828 --> 01:32:49,955
-Are you?
-Yeah.
1118
01:32:50,164 --> 01:32:52,496
Yes, well, make yourself useful,
you French fool.
1119
01:32:52,700 --> 01:32:54,861
Get something
to restrain this monster.
1120
01:32:59,874 --> 01:33:01,466
Above the joint.
1121
01:33:02,343 --> 01:33:06,905
Fortunately,
a dragon most easy to slay.
1122
01:33:07,114 --> 01:33:08,513
He's wearing a cilice.
1123
01:33:09,317 --> 01:33:11,512
-A what?
-Well, look.
1124
01:33:14,021 --> 01:33:16,489
Inflicts pain so he can suffer
as Christ suffered.
1125
01:33:20,027 --> 01:33:22,757
Not so common these days.
1126
01:33:23,197 --> 01:33:25,097
Opus Dei.
1127
01:33:25,299 --> 01:33:27,767
Remy, take care of this.
1128
01:33:32,073 --> 01:33:33,563
Fache is Opus Dei.
1129
01:33:34,842 --> 01:33:37,811
The policeman who's chasing us.
He wears the cross in the world.
1130
01:33:38,012 --> 01:33:39,639
Robert.
1131
01:33:41,983 --> 01:33:45,248
Well, I must say,
you two are anything but dull.
1132
01:33:46,587 --> 01:33:47,554
Leigh?
1133
01:33:49,724 --> 01:33:51,658
You want what's in this box?
1134
01:33:52,793 --> 01:33:54,522
We need a way out of here.
1135
01:33:54,729 --> 01:33:56,720
Well, actually...
1136
01:33:57,832 --> 01:33:59,527
...I do have a plane.
1137
01:34:10,077 --> 01:34:11,908
-Robert! Where do we go?
-Come along.
1138
01:34:12,113 --> 01:34:13,944
-In here. Come in.
-Over here.
1139
01:34:14,148 --> 01:34:16,616
Get the door. Hurry.
1140
01:34:18,686 --> 01:34:20,586
Over here. Over here. Sophie.
1141
01:34:20,788 --> 01:34:22,050
Watch out!
1142
01:34:23,424 --> 01:34:25,016
Be careful.
1143
01:34:25,393 --> 01:34:27,088
Come, Rem--
1144
01:34:34,235 --> 01:34:35,566
Shit.
1145
01:34:38,606 --> 01:34:39,630
Easy.
1146
01:35:02,663 --> 01:35:03,630
Jesus!
1147
01:35:03,831 --> 01:35:04,798
Apropos.
1148
01:35:07,668 --> 01:35:09,533
I can't imagine
what your complaint is.
1149
01:35:09,737 --> 01:35:12,729
I'd be within my rights to shoot you
and let you rot in my woods!
1150
01:35:12,940 --> 01:35:15,306
Put that away. We might need him.
1151
01:35:15,943 --> 01:35:17,069
Better.
1152
01:35:24,051 --> 01:35:25,678
Opus Dei.
1153
01:35:26,654 --> 01:35:29,145
-What is it?
-A conservative Catholic sect.
1154
01:35:29,356 --> 01:35:31,221
Opus Dei is a prelature
to the Vatican.
1155
01:35:31,425 --> 01:35:34,758
You're saying the Vatican
is killing people for this box?
1156
01:35:34,962 --> 01:35:36,896
No, no, no. Not the Vatican...
1157
01:35:37,098 --> 01:35:39,589
...and not Opus Dei,
but we are in the middle of a war.
1158
01:35:39,800 --> 01:35:42,234
And one that has been
going on forever.
1159
01:35:42,436 --> 01:35:44,666
On the one side stands the Priory...
1160
01:35:44,872 --> 01:35:47,500
...and on the other
an ancient group of despots...
1161
01:35:47,708 --> 01:35:49,972
...with members hidden
in high-ranking positions...
1162
01:35:50,177 --> 01:35:51,940
...throughout the Church.
1163
01:35:52,146 --> 01:35:56,776
And this Council of Shadows tries
to destroy proof of the bloodline.
1164
01:35:56,984 --> 01:35:59,646
And that throughout history,
they seek out and kill...
1165
01:35:59,854 --> 01:36:01,788
...the living descendants
of Jesus Christ.
1166
01:36:01,989 --> 01:36:03,650
-That's insane.
-Is it?
1167
01:36:03,891 --> 01:36:06,451
How many atrocities and scandals
has the Catholic Church...
1168
01:36:06,660 --> 01:36:08,753
...rationalized in its time?
And what happens...
1169
01:36:08,963 --> 01:36:11,727
...if some persuasive scientific
evidence emerges that shows...
1170
01:36:11,932 --> 01:36:14,992
...that the Church's version of Christ
is inaccurate?
1171
01:36:16,704 --> 01:36:18,001
What if the world discovers...
1172
01:36:18,205 --> 01:36:20,935
...that the greatest story ever told
is actually a lie?
1173
01:36:21,142 --> 01:36:24,805
The Vatican faces a crisis of faith
unprecedented.
1174
01:36:25,546 --> 01:36:28,174
I've got a signal now, sir.
It's ringing.
1175
01:36:30,351 --> 01:36:35,084
Roger, look, I'm so sorry. I've got
tired of the weather here in France...
1176
01:36:35,489 --> 01:36:38,424
...and could you make
the plane ready for...
1177
01:36:40,361 --> 01:36:41,521
...Zurich.
1178
01:36:42,096 --> 01:36:43,563
Yes. No, we love Zurich.
1179
01:36:51,539 --> 01:36:54,064
What the hell do you mean,
you lost them? Collet.
1180
01:36:56,210 --> 01:36:57,643
You're the one who lost them.
1181
01:36:58,045 --> 01:36:59,535
You control every step
of this investigation.
1182
01:36:59,747 --> 01:37:02,147
You don't let anybody breathe.
1183
01:37:02,683 --> 01:37:05,345
You're acting like
you lost your mind.
1184
01:37:08,756 --> 01:37:11,589
What is it with these two birds?
1185
01:37:15,229 --> 01:37:18,062
Interpol just registered a new
flight plan from Le Bourget.
1186
01:37:18,966 --> 01:37:22,197
Stay out of my way on this, Collet.
1187
01:37:50,197 --> 01:37:52,062
Did you kill Jacques Sauni�re?
1188
01:37:55,469 --> 01:37:57,494
Did you kill Jacques Sauni�re?
1189
01:37:58,472 --> 01:38:00,269
I am the messenger of God.
1190
01:38:04,144 --> 01:38:06,305
Did you kill my grandfather?
1191
01:38:09,450 --> 01:38:11,111
I am the messenger--
1192
01:38:11,585 --> 01:38:15,612
Each breath you take is a sin.
1193
01:38:17,124 --> 01:38:19,524
No shadow will be safe again.
1194
01:38:19,727 --> 01:38:24,460
For you will be hunted by angels.
1195
01:38:25,900 --> 01:38:27,868
You believe in God?
1196
01:38:29,136 --> 01:38:31,627
Your God doesn't
forgive murderers.
1197
01:38:35,175 --> 01:38:37,006
He burns them.
1198
01:38:48,222 --> 01:38:49,211
Sophie.
1199
01:39:30,597 --> 01:39:32,155
The Teacher will be pleased.
1200
01:39:32,366 --> 01:39:34,561
What will you do
once you have the Grail?
1201
01:39:34,768 --> 01:39:36,030
Destroy it.
1202
01:39:36,236 --> 01:39:39,865
The documents and the
sarcophagus, of course.
1203
01:39:41,208 --> 01:39:42,607
And the heir?
1204
01:39:46,413 --> 01:39:49,871
Will you exercise the final edict?
Spill his blood?
1205
01:39:50,484 --> 01:39:51,951
There will be no need.
1206
01:39:52,152 --> 01:39:56,851
Once the sarcophagus is destroyed,
DNA testing will be impossible.
1207
01:39:57,057 --> 01:39:59,787
There is no way to prove
a living bloodline.
1208
01:40:00,494 --> 01:40:02,121
But if you had to...
1209
01:40:03,764 --> 01:40:06,790
...would you do as councils
have done before us?
1210
01:40:15,776 --> 01:40:17,073
Christ....
1211
01:40:22,016 --> 01:40:26,282
Christ sacrificed his life
for the betterment of humanity.
1212
01:40:29,723 --> 01:40:32,624
So, too, may be the fate of his seed.
1213
01:40:42,269 --> 01:40:43,759
Robert.
1214
01:40:43,971 --> 01:40:47,930
When we land, you must go
straight to your embassy.
1215
01:40:49,276 --> 01:40:50,743
Is that so?
1216
01:40:52,679 --> 01:40:54,772
Don't you see it?
1217
01:40:54,982 --> 01:40:56,711
They never wanted you.
1218
01:40:57,551 --> 01:41:00,247
Maybe even Fache didn't.
1219
01:41:00,454 --> 01:41:03,514
It's all about this...
1220
01:41:03,724 --> 01:41:05,385
...idiotic little box.
1221
01:41:10,197 --> 01:41:12,165
That's not too flattering.
1222
01:41:12,833 --> 01:41:15,165
Crazy old man.
1223
01:41:15,536 --> 01:41:17,766
Why leave me with this?
1224
01:41:18,172 --> 01:41:20,766
I should just throw it away.
1225
01:41:25,079 --> 01:41:26,842
He trusted you, Sophie.
1226
01:41:27,881 --> 01:41:31,214
A guardian of the Holy Grail.
1227
01:41:32,820 --> 01:41:35,186
It sounds so stupid.
1228
01:41:36,423 --> 01:41:40,792
It's quite an honour,
if you think about it...
1229
01:41:40,994 --> 01:41:42,291
...and take it seriously.
1230
01:41:42,729 --> 01:41:45,459
He took it seriously enough
to get himself killed.
1231
01:41:46,166 --> 01:41:48,259
Not him. You.
1232
01:41:51,171 --> 01:41:53,833
He was the only family I knew.
1233
01:41:54,341 --> 01:41:56,639
And maybe I didn't know him at all.
1234
01:41:58,245 --> 01:42:00,236
I'm his marionette, Robert.
1235
01:42:00,447 --> 01:42:03,541
Like a girl again,
just with no gift at the end.
1236
01:42:09,289 --> 01:42:11,189
But you've done enough.
1237
01:42:13,894 --> 01:42:18,558
I don't know why Sauni�re
picked me to help you, Sophie.
1238
01:42:20,868 --> 01:42:24,235
But I won't leave you alone
in all this.
1239
01:42:30,544 --> 01:42:32,171
Two marionettes, then.
1240
01:42:36,016 --> 01:42:38,177
Maybe this is why he chose you.
1241
01:42:41,321 --> 01:42:43,653
Because you will stay.
1242
01:42:59,139 --> 01:43:00,902
I need the flight plan.
1243
01:43:01,241 --> 01:43:02,230
Ten minutes.
1244
01:43:03,243 --> 01:43:05,575
I asked you to get it for me.
1245
01:43:06,747 --> 01:43:08,647
I'm on break.
1246
01:43:10,117 --> 01:43:11,675
Come back in 1 0 minutes.
1247
01:43:13,720 --> 01:43:15,847
My nose! My nose!
1248
01:43:16,456 --> 01:43:17,855
The flight plan, please.
1249
01:43:18,058 --> 01:43:19,025
You asshole!
1250
01:43:32,306 --> 01:43:34,035
It's not "cross."
1251
01:43:35,275 --> 01:43:36,572
"Spear"?
1252
01:43:43,584 --> 01:43:45,108
What happened to her?
1253
01:43:45,886 --> 01:43:47,478
No one knows.
1254
01:43:47,921 --> 01:43:51,254
Mary Magdalene lived out
her days in hiding.
1255
01:43:52,926 --> 01:43:55,326
And the zealots pursued her still...
1256
01:43:55,929 --> 01:44:00,298
...even in death, trying to destroy
proof of her existence.
1257
01:44:01,301 --> 01:44:03,633
But she always had her Knights.
1258
01:44:03,837 --> 01:44:06,271
Brave men sworn to defend her.
1259
01:44:06,473 --> 01:44:09,033
You see, to worship
before her sarcophagus...
1260
01:44:09,543 --> 01:44:12,808
...to kneel before the bones
of Mary Magdalene...
1261
01:44:13,013 --> 01:44:16,176
...was to remember all those
who were robbed of their power...
1262
01:44:16,383 --> 01:44:17,372
...who were oppressed.
1263
01:44:17,784 --> 01:44:22,221
Ultimately, the Priory hid her remains
and the proof of her bloodline...
1264
01:44:22,422 --> 01:44:25,050
...until most believed
her sarcophagus...
1265
01:44:26,059 --> 01:44:27,720
...the Holy Grail...
1266
01:44:28,729 --> 01:44:31,698
...was finally lost in time.
1267
01:44:42,643 --> 01:44:43,632
What are you doing?
1268
01:44:43,844 --> 01:44:46,472
At the chateau, you said,
"It hides beneath the Rose."
1269
01:44:46,680 --> 01:44:48,045
No, no, no. Do be careful.
1270
01:44:48,248 --> 01:44:51,843
In Latin, sub rosa.
Literal translation....
1271
01:44:52,052 --> 01:44:53,644
"Beneath the rose."
1272
01:45:06,667 --> 01:45:08,134
We need a mirror.
1273
01:45:08,335 --> 01:45:11,168
Backwards. In the style
of Leonardo himself.
1274
01:45:11,371 --> 01:45:13,032
Thank you.
1275
01:45:17,377 --> 01:45:21,336
In London lies a knight
a Pope interred
1276
01:45:21,548 --> 01:45:25,245
His labour�s fruit
a Holy wrath incurred
1277
01:45:25,652 --> 01:45:28,587
You seek the orb
that ought be on his tomb
1278
01:45:28,989 --> 01:45:32,618
It speaks of Rosy flesh
and seeded womb
1279
01:45:32,826 --> 01:45:36,762
"In London lies a knight
a Pope interred"?
1280
01:45:36,963 --> 01:45:40,763
A knight whose funeral
was presided over by the Pope.
1281
01:45:40,967 --> 01:45:44,164
Of course, the Priory knights
were not just any knights.
1282
01:45:44,371 --> 01:45:45,338
Templars.
1283
01:45:45,539 --> 01:45:48,633
And there's just one place to bury
a Templar knight in London.
1284
01:45:48,842 --> 01:45:49,934
Temple Church.
1285
01:45:50,143 --> 01:45:52,304
Temple Church.
If you'll excuse me, my dear...
1286
01:45:52,512 --> 01:45:55,345
...Roger and I must discuss
a change in flight plan.
1287
01:45:55,549 --> 01:45:56,914
Leigh.
1288
01:45:58,652 --> 01:46:01,052
Harbouring and transporting
fugitives?
1289
01:46:01,822 --> 01:46:04,382
You are already implicated enough.
1290
01:46:05,592 --> 01:46:09,187
You and I, Robert,
have observed history.
1291
01:46:09,396 --> 01:46:11,626
Time has been our glass.
1292
01:46:12,199 --> 01:46:15,396
We are in history now. Living it.
1293
01:46:17,104 --> 01:46:18,731
Making it.
1294
01:46:19,439 --> 01:46:20,872
"Implicated"?
1295
01:46:21,108 --> 01:46:23,633
I am on a Grail quest.
1296
01:46:25,278 --> 01:46:26,768
Forgive me, Robert...
1297
01:46:26,980 --> 01:46:29,278
...but you two may well
have given this old man...
1298
01:46:29,483 --> 01:46:31,815
...the greatest night of his life.
1299
01:46:33,687 --> 01:46:34,813
Thank you.
1300
01:46:36,923 --> 01:46:39,050
He's going to want more money.
1301
01:46:56,176 --> 01:47:00,272
I suppose this is a new technique
for investigations.
1302
01:47:00,480 --> 01:47:05,577
I've lost them.
They flew to Switzerland.
1303
01:47:05,852 --> 01:47:08,047
No extradition.
1304
01:47:10,824 --> 01:47:17,093
The controller filed charges.
Ari was on dispatch. He called me.
1305
01:47:21,201 --> 01:47:24,261
What's going on, Bezu?
1306
01:47:27,307 --> 01:47:30,140
You know that I am Opus Dei?
1307
01:47:30,544 --> 01:47:32,068
Yes.
1308
01:47:37,384 --> 01:47:40,876
A bishop of my order called me.
1309
01:47:41,221 --> 01:47:43,314
He said a killer
came to him in confession.
1310
01:47:43,523 --> 01:47:46,253
His name was Robert Langdon.
1311
01:47:47,461 --> 01:47:50,555
He said I couldn't imagine
the evil in this man's heart.
1312
01:47:50,764 --> 01:47:53,460
That he would keep killing.
1313
01:47:53,867 --> 01:47:56,301
He said I had to stop him.
1314
01:47:58,371 --> 01:48:02,171
The bishop broke his vows
to tell me this.
1315
01:48:02,375 --> 01:48:05,776
He charged me
to stop Robert Langdon.
1316
01:48:08,748 --> 01:48:13,481
Tell me, Collet, who have I failed?
1317
01:48:14,321 --> 01:48:16,084
The bishop?
1318
01:48:17,424 --> 01:48:19,483
God himself?
1319
01:48:28,168 --> 01:48:31,228
They've changed their flight plan
to London.
1320
01:48:37,177 --> 01:48:41,614
Go on, Fache.
I'll take care of the controller.
1321
01:48:41,815 --> 01:48:46,912
Maybe he needs a few extra euros.
1322
01:48:47,821 --> 01:48:51,552
Just tell me next time.
1323
01:49:15,715 --> 01:49:19,446
I have them, tower. Relay Hawker
to land and hold on tarmac.
1324
01:50:16,743 --> 01:50:18,938
-Secure the area!
-Wider!
1325
01:50:19,145 --> 01:50:21,238
-Armed police!
-You two, round the back!
1326
01:50:21,615 --> 01:50:24,812
Armed police!
Put your hands in the air!
1327
01:50:25,018 --> 01:50:26,952
-Three men up!
-Ready!
1328
01:50:27,153 --> 01:50:29,747
Put your hands in the air! Do it now!
1329
01:50:29,956 --> 01:50:32,356
I'm afraid that's
easier said than done in my case.
1330
01:50:34,427 --> 01:50:35,724
Oh, good morning.
1331
01:50:35,929 --> 01:50:38,796
Did that old cannabis charge
finally catch up with me?
1332
01:50:38,999 --> 01:50:41,695
Sir, the French police say
you're transporting fugitives...
1333
01:50:41,901 --> 01:50:43,664
...and you may have
a hostage onboard.
1334
01:50:43,870 --> 01:50:45,394
I'm to take you all into custody.
1335
01:50:45,605 --> 01:50:48,938
Sadly, I have an important medical
appointment which I can't miss.
1336
01:50:49,142 --> 01:50:50,370
I'll fetch the car, sir.
1337
01:50:50,577 --> 01:50:53,410
This is serious, sir. The French police
are on their way. Stop!
1338
01:50:54,014 --> 01:50:57,279
Inspector, I can't afford the time
to indulge your games.
1339
01:50:57,484 --> 01:50:58,815
I'm late and I'm leaving.
1340
01:50:59,019 --> 01:51:00,850
If it's so important
for you to stop us...
1341
01:51:01,054 --> 01:51:03,284
...then you're just going
to have to shoot us.
1342
01:51:03,823 --> 01:51:05,450
You can start with him.
1343
01:51:10,864 --> 01:51:12,422
Search the plane.
1344
01:51:12,632 --> 01:51:13,860
All right.
1345
01:51:26,079 --> 01:51:27,740
I could run them over.
1346
01:51:33,253 --> 01:51:34,345
Bad tip.
1347
01:51:36,389 --> 01:51:37,754
Let him go.
1348
01:51:42,262 --> 01:51:44,628
The French cannot be trusted.
1349
01:51:53,339 --> 01:51:54,306
Everyone comfy?
1350
01:51:56,776 --> 01:51:57,743
Biscuits?
1351
01:51:58,311 --> 01:51:59,972
They didn't notice anything?
1352
01:52:00,380 --> 01:52:04,840
Well, people rarely notice things right
in front of their eyes, don't you find?
1353
01:52:18,932 --> 01:52:21,457
Do you have the bonds, bishop?
1354
01:52:21,701 --> 01:52:22,929
Yes, I do, Teacher.
1355
01:52:23,136 --> 01:52:26,435
I have chosen an Opus Dei
residence for the exchange.
1356
01:52:26,639 --> 01:52:28,072
I am honoured.
1357
01:52:28,341 --> 01:52:33,142
By the time you get to London,
I will have the Grail.
1358
01:52:35,749 --> 01:52:38,718
-I take it the news is good, then.
-I fly to London.
1359
01:52:38,918 --> 01:52:40,909
The Teacher is waiting for me there.
1360
01:52:41,121 --> 01:52:44,716
He has chosen a house of Opus Dei
to make the exchange.
1361
01:52:44,924 --> 01:52:49,293
Mere currency
for the location of the Grail.
1362
01:52:49,496 --> 01:52:51,464
Imagine it.
1363
01:52:57,370 --> 01:53:02,364
Remember, if we are discovered by
the Vatican, we are excommunicated.
1364
01:53:02,575 --> 01:53:05,567
-So should anything go wrong--
-Yes, I know, I know.
1365
01:53:06,713 --> 01:53:08,374
This council does not exist.
1366
01:53:09,382 --> 01:53:11,111
As it never has.
1367
01:53:13,987 --> 01:53:17,718
Old friend. Heaven protect you.
1368
01:53:25,231 --> 01:53:27,199
Keep an eye out for the police.
1369
01:53:40,346 --> 01:53:42,974
I must say, Robert,
I'm quite impressed...
1370
01:53:43,183 --> 01:53:46,448
...by the way you withstood
my little aeroplane.
1371
01:53:48,087 --> 01:53:49,611
Did he never tell you?
1372
01:53:49,823 --> 01:53:53,122
When he was a boy,
young Robert fell into a well.
1373
01:53:53,326 --> 01:53:54,953
How old were you?
1374
01:53:55,161 --> 01:53:56,287
Seven.
1375
01:53:58,998 --> 01:54:02,058
Treading water all night long,
screaming his lungs out...
1376
01:54:02,268 --> 01:54:04,259
...to the echoes screaming back.
1377
01:54:04,470 --> 01:54:06,995
When they found him,
he was nearly catatonic.
1378
01:54:07,207 --> 01:54:08,265
Help!
1379
01:54:09,342 --> 01:54:10,673
It was a long time ago.
1380
01:54:10,877 --> 01:54:12,469
Oh, now, now, Robert.
1381
01:54:12,679 --> 01:54:17,173
You above all people shouldn't be one
to dismiss the influence of the past.
1382
01:54:22,388 --> 01:54:25,687
Temple Church.
I always forget it's right here.
1383
01:54:25,892 --> 01:54:31,558
Built 1185 and modern London
just sprang up right around it.
1384
01:54:34,667 --> 01:54:38,933
Tell me, why has the Priory kept the
Grail location secret all these years?
1385
01:54:39,138 --> 01:54:40,105
I don't know.
1386
01:54:40,506 --> 01:54:43,134
Some say the Priory wait
for the heir to reveal himself...
1387
01:54:43,343 --> 01:54:45,106
...which is especially odd...
1388
01:54:45,311 --> 01:54:48,644
...since legend suggests he may not
know his own true identity.
1389
01:54:56,656 --> 01:54:57,623
Hello?
1390
01:54:58,424 --> 01:55:01,052
Why do they make them so scary?
1391
01:55:06,699 --> 01:55:07,791
Oh, it's cold.
1392
01:55:08,001 --> 01:55:11,300
"In London lies a knight
a Pope interred."
1393
01:55:21,180 --> 01:55:24,581
So which tomb has an orb?
1394
01:55:40,934 --> 01:55:44,131
Those knights
with their legs crossed...
1395
01:55:44,337 --> 01:55:46,396
...means they'd been
to the Holy Land.
1396
01:55:46,606 --> 01:55:49,837
Two wear tunics over their armour...
1397
01:55:50,043 --> 01:55:53,171
...and two have full-length robes.
1398
01:55:54,247 --> 01:55:55,976
Two are grasping swords.
1399
01:55:56,449 --> 01:56:00,044
And one-- Two are praying.
1400
01:56:02,021 --> 01:56:03,989
This one has his arms at his sides.
1401
01:56:04,190 --> 01:56:07,853
Oh, and this poor fellow
has almost disappeared entirely.
1402
01:56:08,061 --> 01:56:12,760
I don't see any orb
that ought be on a tomb.
1403
01:56:13,666 --> 01:56:16,396
"Ought be on his tomb."
Are we looking for a missing orb?
1404
01:56:16,602 --> 01:56:18,467
Maybe.
1405
01:56:29,282 --> 01:56:30,840
These aren't tombs.
1406
01:56:31,050 --> 01:56:33,416
-What? Yes, of course they are.
-No.
1407
01:56:33,619 --> 01:56:35,610
-They're effigies.
-What?
1408
01:56:35,822 --> 01:56:37,722
Not tombs. There's no bodies here.
1409
01:56:38,091 --> 01:56:39,524
This place is wrong.
1410
01:56:41,561 --> 01:56:44,894
Can we go now? We should go.
1411
01:56:48,101 --> 01:56:49,762
Sophie! No!
1412
01:56:51,537 --> 01:56:52,970
Where is the keystone?
1413
01:56:54,107 --> 01:56:55,233
Do not test me!
1414
01:56:55,441 --> 01:56:56,703
-Let her go!
-Don't hurt her.
1415
01:56:56,909 --> 01:56:58,968
Give me the keystone! Give it to me!
1416
01:56:59,178 --> 01:57:00,873
Here! Here! Here it is! Here it is.
1417
01:57:01,080 --> 01:57:04,709
Just let her go, and you and I can--
We'll come to some agreement.
1418
01:57:05,318 --> 01:57:06,751
Remy.
1419
01:57:10,123 --> 01:57:12,648
Remy. No, no, no. No, put it away.
1420
01:57:13,960 --> 01:57:17,191
Put it away. They're too close
together. You don't have a clear shot.
1421
01:57:17,397 --> 01:57:19,763
-Yes, I do.
-What do you think you're doing?
1422
01:57:22,035 --> 01:57:26,438
Thank you, professor. For a moment,
this was getting complicated.
1423
01:57:26,639 --> 01:57:28,698
Oh, this is absurd.
Oh, for God's sake, man!
1424
01:57:32,045 --> 01:57:34,138
That was satisfying.
1425
01:57:34,347 --> 01:57:36,212
I'm glad this bullshit is over.
1426
01:57:39,452 --> 01:57:41,181
Throw Teabing in the trunk.
1427
01:57:41,387 --> 01:57:42,615
What?
1428
01:57:48,061 --> 01:57:50,029
Here. You okay?
1429
01:57:55,568 --> 01:57:56,535
Sorry.
1430
01:58:37,510 --> 01:58:39,307
I don't think he's following.
1431
01:58:47,520 --> 01:58:51,422
They won't kill Leigh
until they find the Grail.
1432
01:58:53,526 --> 01:58:56,757
-So we have to find it before they do.
-I have to get to a library, fast.
1433
01:59:04,704 --> 01:59:06,331
Lieutenant!
1434
01:59:06,539 --> 01:59:08,131
One flag off the prints.
1435
01:59:11,844 --> 01:59:13,835
Remy Legaludec.
1436
01:59:14,046 --> 01:59:15,638
Petty theft.
1437
01:59:17,450 --> 01:59:21,216
Skipped out on a hospital bill
for a tracheotomy.
1438
01:59:23,122 --> 01:59:24,953
Peanut allergy.
1439
01:59:26,392 --> 01:59:27,757
Like Marie.
1440
01:59:27,960 --> 01:59:29,393
This way. Marie?
1441
01:59:29,595 --> 01:59:32,257
My daughter.
1442
01:59:32,465 --> 01:59:34,057
Over here.
1443
01:59:40,940 --> 01:59:41,929
Where?
1444
01:59:42,141 --> 01:59:43,403
Up there.
1445
02:00:00,826 --> 02:00:02,487
What's all that?
1446
02:00:02,695 --> 02:00:05,027
Very advanced surveillance.
1447
02:00:09,769 --> 02:00:11,066
It's a listening post.
1448
02:00:20,546 --> 02:00:22,707
Get me Fache.
1449
02:00:22,915 --> 02:00:27,818
Four of these names are
the men killed last night.
1450
02:00:35,962 --> 02:00:40,899
He once whined to me about the
wasted space of so large a trunk.
1451
02:00:41,367 --> 02:00:43,494
Let's see if he complains so now.
1452
02:00:44,570 --> 02:00:46,504
Are you the Teacher?
1453
02:00:49,742 --> 02:00:50,766
I am.
1454
02:00:52,578 --> 02:00:57,072
Superbly done.
You've been of great service.
1455
02:01:00,586 --> 02:01:03,350
The cryptex has yet to be opened.
I can still serve.
1456
02:01:03,556 --> 02:01:05,683
You've done enough.
1457
02:01:08,928 --> 02:01:12,591
We cannot let ego
deter us from our goal.
1458
02:01:13,766 --> 02:01:15,700
I understand.
1459
02:01:16,769 --> 02:01:17,895
Good.
1460
02:01:21,107 --> 02:01:25,874
Wait here, at this house of Opus Dei,
and you will be rewarded.
1461
02:01:26,078 --> 02:01:28,273
I will dispose of the old man.
1462
02:01:29,448 --> 02:01:31,075
Bless you, Silas.
1463
02:01:33,119 --> 02:01:34,347
Teacher.
1464
02:01:42,561 --> 02:01:44,290
Christ be with you.
1465
02:01:47,033 --> 02:01:52,164
We're at least a half-hour
to Chelsea Library.
1466
02:01:52,471 --> 02:01:54,496
If we're gonna help Leigh,
that's too long.
1467
02:02:06,218 --> 02:02:07,617
Where you going?
1468
02:02:07,820 --> 02:02:09,947
Getting you a library card.
1469
02:02:13,559 --> 02:02:15,584
Excuse me. May I sit next to you?
1470
02:02:15,795 --> 02:02:18,286
-Yeah, sure.
-Thank you.
1471
02:02:26,839 --> 02:02:28,136
That's great.
1472
02:02:29,075 --> 02:02:31,270
Didn't say you had a boyfriend.
1473
02:02:33,979 --> 02:02:35,276
Thanks.
1474
02:02:35,915 --> 02:02:39,214
Let's see if we can access
the database on this.
1475
02:02:39,418 --> 02:02:42,819
"In London lies a knight
a Pope interred."
1476
02:02:43,022 --> 02:02:44,785
Compounding keywords:
1477
02:02:44,990 --> 02:02:47,857
Knight, Pope, Grail.
1478
02:02:48,494 --> 02:02:52,487
Your precious treasure was
almost lost, and with it, my fortune.
1479
02:02:56,902 --> 02:02:59,166
Can you believe how well I did?
1480
02:03:00,740 --> 02:03:02,867
I even convinced the monk.
1481
02:03:03,743 --> 02:03:05,677
I should be in theatre.
1482
02:03:12,385 --> 02:03:17,880
A toast to our success, Teacher.
The end of the journey is near.
1483
02:03:20,426 --> 02:03:23,725
Your identity shall go
with me to the grave.
1484
02:03:29,168 --> 02:03:32,797
There's your problem, mate.
It's your basic linguistic coincidence.
1485
02:03:33,239 --> 02:03:35,366
See, keywords keep coming up
with the writings...
1486
02:03:35,574 --> 02:03:38,509
...of some bloke named
Alexander Pope.
1487
02:03:38,711 --> 02:03:39,939
"A. Pope."
1488
02:03:41,580 --> 02:03:43,343
Your grandfather was a genius.
1489
02:03:48,254 --> 02:03:49,278
Come on.
1490
02:04:23,956 --> 02:04:25,651
Emergency.
Which service do you require?
1491
02:04:25,858 --> 02:04:30,955
I know the location of two murderers
wanted by French police.
1492
02:04:34,867 --> 02:04:36,960
We've just had a 999 call.
1493
02:04:37,169 --> 02:04:39,501
Triangulation leads back
to Docklands.
1494
02:04:39,705 --> 02:04:41,764
Caller was male.
Claimed your two murderers...
1495
02:04:41,974 --> 02:04:44,568
...are hiding at an Opus Dei house.
1496
02:04:53,719 --> 02:04:57,815
The knight we're looking for
is Sir Isaac Newton.
1497
02:04:59,358 --> 02:05:03,055
His life's work produced new sciences
that incurred the wrath of the Church.
1498
02:05:03,562 --> 02:05:05,826
Gravity, for God sakes.
1499
02:05:07,199 --> 02:05:10,259
And if you choose to believe...
1500
02:05:10,469 --> 02:05:14,872
...he was also a Grand Master
of the Priory as well.
1501
02:05:25,451 --> 02:05:28,045
But if he offended
the Catholic Church...
1502
02:05:28,254 --> 02:05:32,020
...the Pope would be the last person
to preside over his funeral.
1503
02:05:32,224 --> 02:05:34,419
Well, that's where I got it wrong.
1504
02:05:34,627 --> 02:05:37,528
"In London lies a knight
a Pope interred."
1505
02:05:37,730 --> 02:05:40,790
Sir Isaac Newton's funeral
was presided over...
1506
02:05:41,000 --> 02:05:44,629
...by his good friend,
his colleague, Alexander Pope.
1507
02:05:44,837 --> 02:05:49,274
A. Pope. His first initial.
How did I miss that?
1508
02:05:49,742 --> 02:05:50,800
Here.
1509
02:05:51,176 --> 02:05:54,304
Yes. Isaac Newton's tomb.
1510
02:05:55,447 --> 02:05:56,641
An orb.
1511
02:05:56,849 --> 02:06:01,809
Yes. Which one? It's not possible
to tell if a particular orb is missing.
1512
02:06:02,021 --> 02:06:05,513
"An orb with Rosy flesh
and seeded womb."
1513
02:06:05,724 --> 02:06:10,286
Solar system. The planets.
Constellations. Signs of the zodiac.
1514
02:06:10,896 --> 02:06:12,989
See, our moon is missing.
1515
02:06:13,198 --> 02:06:16,031
The moons of Saturn and Jupiter.
They're not here.
1516
02:06:16,402 --> 02:06:18,927
Eyes of the cherubs themselves?
1517
02:06:20,940 --> 02:06:23,841
Robert. These tracks.
1518
02:06:24,710 --> 02:06:27,008
Look at the cane marks in the dust.
1519
02:06:30,115 --> 02:06:31,514
Teabing was here.
1520
02:06:32,918 --> 02:06:34,078
He was alone.
1521
02:06:36,088 --> 02:06:40,184
When the two of you
arrived at my home as you did...
1522
02:06:41,327 --> 02:06:44,125
...others might call it God's will.
1523
02:06:45,030 --> 02:06:47,521
I believed that if I had the cryptex...
1524
02:06:47,900 --> 02:06:50,926
...I could solve the riddle alone.
1525
02:06:51,837 --> 02:06:53,304
But I was unworthy.
1526
02:06:53,505 --> 02:06:54,767
But you....
1527
02:06:55,608 --> 02:06:58,042
You have a reason to be here.
1528
02:06:58,243 --> 02:07:01,872
You're the last remaining
guardian of the Grail.
1529
02:07:02,114 --> 02:07:04,207
Your grandfather
and the other s�n�chaux...
1530
02:07:04,416 --> 02:07:06,384
...would not have lied
with dying breath...
1531
02:07:06,585 --> 02:07:09,418
...unless they knew
their secret was preserved.
1532
02:07:11,857 --> 02:07:14,587
How could you know
Sauni�re's last words?
1533
02:07:14,793 --> 02:07:15,760
Leigh.
1534
02:07:16,962 --> 02:07:19,226
Grail quests require sacrifice.
1535
02:07:19,765 --> 02:07:21,096
You are a murderer.
1536
02:07:21,300 --> 02:07:24,326
No. No. Robert, tell her.
1537
02:07:24,536 --> 02:07:28,336
When history is written,
murderers are heroes.
1538
02:07:30,442 --> 02:07:32,467
You self-righteous bastard!
1539
02:07:32,678 --> 02:07:33,975
We need to just walk away.
1540
02:07:34,179 --> 02:07:35,976
-No, don't. Don't.
-Walk away.
1541
02:07:39,284 --> 02:07:40,842
I'll do what I have to now.
1542
02:07:46,191 --> 02:07:47,317
Anything.
1543
02:07:51,463 --> 02:07:52,896
Do you understand?
1544
02:07:54,600 --> 02:07:56,261
So now...
1545
02:07:57,469 --> 02:07:59,494
...can't we all be friends again?
1546
02:08:00,806 --> 02:08:02,103
This way.
1547
02:08:38,377 --> 02:08:42,177
I'm going to put this gun down.
I only want you both to listen.
1548
02:08:44,049 --> 02:08:45,243
I'm listening now.
1549
02:08:45,851 --> 02:08:47,250
For 2000 years...
1550
02:08:47,886 --> 02:08:51,788
...the Church has rained oppression
and atrocity upon mankind...
1551
02:08:52,591 --> 02:08:57,528
...crushed passion and idea alike,
all in the name of their walking God.
1552
02:08:57,796 --> 02:09:02,199
Proof of Jesus' mortality can bring
an end to all that suffering...
1553
02:09:02,701 --> 02:09:05,602
...drive this church of lies
to its knees.
1554
02:09:07,272 --> 02:09:08,830
Armed police!
1555
02:09:09,108 --> 02:09:10,405
Drop your weapon!
1556
02:09:14,012 --> 02:09:14,979
Stop, Silas!
1557
02:09:27,826 --> 02:09:30,954
We are betrayed, my son.
1558
02:09:31,563 --> 02:09:34,157
The living heir must be revealed.
1559
02:09:34,666 --> 02:09:36,896
Jesus must be shown
for what he was.
1560
02:09:37,102 --> 02:09:40,299
Not miraculous, simply man.
1561
02:09:41,406 --> 02:09:42,873
I'm sorry.
1562
02:09:45,043 --> 02:09:46,635
Armed police!
1563
02:09:47,012 --> 02:09:50,106
Drop your weapon! Drop it! Drop it!
1564
02:09:59,558 --> 02:10:02,049
Put it down now! Put it down!
1565
02:10:09,768 --> 02:10:11,793
I am a ghost.
1566
02:10:12,971 --> 02:10:15,565
The dark con can be exposed.
1567
02:10:15,808 --> 02:10:21,110
Mankind can finally be set free,
and we can do it, Robert.
1568
02:10:22,381 --> 02:10:23,905
The three of us.
1569
02:10:41,834 --> 02:10:43,233
How is Silas?
1570
02:10:43,435 --> 02:10:45,767
Is he--? Is he alive?
1571
02:10:46,138 --> 02:10:47,230
The monk?
1572
02:10:50,809 --> 02:10:53,744
Bishop, how would you know
this killer's name?
1573
02:10:55,314 --> 02:10:57,009
Get me out of here, Fache.
1574
02:10:57,583 --> 02:10:58,572
Wait.
1575
02:11:02,087 --> 02:11:05,079
Langdon never came to you
in confession, did he?
1576
02:11:05,824 --> 02:11:10,022
One of your followers called you
about the crime-scene photos.
1577
02:11:10,929 --> 02:11:15,889
I cannot be implicated here. There are
still important works to be done.
1578
02:11:17,669 --> 02:11:18,966
You used me.
1579
02:11:20,873 --> 02:11:22,898
God uses us all.
1580
02:11:23,709 --> 02:11:25,233
Help me, Fache.
1581
02:11:26,411 --> 02:11:27,469
Take him.
1582
02:11:32,184 --> 02:11:34,015
-Did you get his cell phone?
-Yes, sir.
1583
02:11:34,219 --> 02:11:36,244
I'm going to need a trace.
1584
02:11:39,124 --> 02:11:40,921
Your Silas is dead.
1585
02:11:48,066 --> 02:11:49,795
The Priory's sacred charge...
1586
02:11:50,002 --> 02:11:53,028
...was to reveal the heir
at the dawn of the new millennium.
1587
02:11:54,039 --> 02:11:59,170
The millennium came and went
and the living heir remained hidden.
1588
02:11:59,378 --> 02:12:03,280
The Priory failed
in their sacred charge.
1589
02:12:04,082 --> 02:12:06,107
So, what choice did I have?
1590
02:12:10,389 --> 02:12:12,186
I sought out the enemy.
1591
02:12:13,659 --> 02:12:18,062
I persuaded them, the Council
of Shadows, that I was an ally.
1592
02:12:18,630 --> 02:12:22,327
I even asked them for money
so they would never suspect me.
1593
02:12:22,834 --> 02:12:25,803
Rector, I made them call me.
1594
02:12:26,371 --> 02:12:27,338
"Teacher."
1595
02:12:27,606 --> 02:12:28,834
-Why don't you and l--
-No.
1596
02:12:29,041 --> 02:12:31,601
Robert, no words. On your knees.
1597
02:12:32,077 --> 02:12:33,237
Do it.
1598
02:12:33,812 --> 02:12:35,177
No, I mean it. Down.
1599
02:12:36,248 --> 02:12:39,046
Not you. No, my dear, you....
1600
02:12:41,720 --> 02:12:44,086
You're my miracle, Sophie.
1601
02:12:44,756 --> 02:12:47,190
You're the guardian of the Grail.
1602
02:12:48,160 --> 02:12:51,652
All the oppression of the poor
and the powerless...
1603
02:12:51,863 --> 02:12:54,730
...of those of different skin,
of women.
1604
02:12:54,933 --> 02:12:58,164
You can put an end to all that.
1605
02:12:58,370 --> 02:13:02,067
You must explode the truth
onto the world.
1606
02:13:02,874 --> 02:13:04,341
It's your duty.
1607
02:13:07,279 --> 02:13:10,009
You know the answer to this riddle.
1608
02:13:11,483 --> 02:13:12,973
Open the cryptex...
1609
02:13:14,619 --> 02:13:16,280
...and I'll put down the gun.
1610
02:13:34,473 --> 02:13:36,441
I have no idea how.
1611
02:13:36,641 --> 02:13:38,506
I don't know the code.
1612
02:13:38,710 --> 02:13:41,372
And even if I did, I wouldn't tell you.
1613
02:13:47,019 --> 02:13:49,317
Like your grandfather, then.
1614
02:13:50,055 --> 02:13:53,024
Willing to die for your secret.
1615
02:13:54,192 --> 02:13:57,684
But by the way you've been
looking at your hero...
1616
02:13:57,896 --> 02:14:02,629
...I wonder, would you
let him die for you?
1617
02:14:03,035 --> 02:14:05,230
Open it, Sophie, to save his life.
1618
02:14:05,437 --> 02:14:07,564
-Leigh, you can't just--
-Open the cryptex.
1619
02:14:08,240 --> 02:14:09,229
I don't know how.
1620
02:14:09,441 --> 02:14:11,341
Open it or he dies.
1621
02:14:11,543 --> 02:14:13,443
-I swear, I don't know.
-Do it! Do it!
1622
02:14:13,645 --> 02:14:14,942
-Stop it!
-I don't know!
1623
02:14:15,147 --> 02:14:16,478
Stop it!
1624
02:14:22,054 --> 02:14:24,045
She can't do it, Leigh.
1625
02:14:36,101 --> 02:14:37,898
But give me a moment.
1626
02:14:48,080 --> 02:14:49,707
Robert.
1627
02:15:02,894 --> 02:15:04,020
What are you doing?
1628
02:15:04,830 --> 02:15:05,990
Please.
1629
02:16:26,211 --> 02:16:27,644
I'm sorry.
1630
02:16:37,822 --> 02:16:38,914
I'm sorry.
1631
02:16:41,927 --> 02:16:43,360
No!
1632
02:16:51,403 --> 02:16:52,563
No, Robert!
1633
02:16:53,572 --> 02:16:54,834
No!
1634
02:16:55,740 --> 02:16:56,707
No.
1635
02:16:57,209 --> 02:16:59,404
Oh, the map. It's ruined.
1636
02:17:06,851 --> 02:17:08,318
The map is ruined.
1637
02:17:09,254 --> 02:17:10,585
The Grail.
1638
02:17:11,189 --> 02:17:12,315
It's lost.
1639
02:17:13,024 --> 02:17:14,491
The Grail is gone.
1640
02:17:14,859 --> 02:17:17,589
Only the worthy
find the Grail, Leigh.
1641
02:17:18,697 --> 02:17:20,255
You taught me that.
1642
02:17:23,802 --> 02:17:24,894
Armed police!
1643
02:17:25,103 --> 02:17:27,435
Drop it! Drop your weapon!
1644
02:17:27,739 --> 02:17:29,138
Put the gun down.
1645
02:17:31,876 --> 02:17:34,208
Put the gun down.
1646
02:17:38,984 --> 02:17:41,748
That one. The old man.
1647
02:17:41,953 --> 02:17:42,920
You're under arrest!
1648
02:17:43,121 --> 02:17:45,316
You do not have to say anything,
but it may harm your defence...
1649
02:17:45,523 --> 02:17:47,423
...if you do not mention,
when questioned...
1650
02:17:47,626 --> 02:17:49,617
...something which you
later rely on in court.
1651
02:17:49,828 --> 02:17:52,490
Anything you do say
will be given in evidence.
1652
02:18:03,174 --> 02:18:05,472
I'll have some questions for you.
1653
02:18:40,879 --> 02:18:43,347
Big crowd out there now.
1654
02:18:43,948 --> 02:18:47,384
Thank you for your statements.
You are free to go, of course.
1655
02:18:56,461 --> 02:18:59,089
I'm sorry. You thought
he was your friend, no?
1656
02:18:59,364 --> 02:19:01,798
It wasn't only us, was it?
1657
02:19:03,435 --> 02:19:05,096
He used you too.
1658
02:19:07,238 --> 02:19:08,796
Leave us, please.
1659
02:19:11,976 --> 02:19:12,965
Leave us, please.
1660
02:19:24,456 --> 02:19:27,016
I should have been smarter.
1661
02:19:27,225 --> 02:19:29,557
I acted on faith, I suppose.
1662
02:19:30,462 --> 02:19:31,827
I'm sorry.
1663
02:19:33,098 --> 02:19:34,690
How many?
1664
02:19:34,899 --> 02:19:38,062
Your grandfather, the other three,
maybe more.
1665
02:19:39,371 --> 02:19:43,808
The monk was given to Teabing
as a gift, it seems.
1666
02:19:45,143 --> 02:19:47,338
To do as he asked.
1667
02:19:47,645 --> 02:19:50,876
Teabing killed the servant himself,
you know.
1668
02:19:51,082 --> 02:19:53,880
-Remy?
-Yes.
1669
02:19:54,085 --> 02:19:55,109
By poison.
1670
02:19:57,922 --> 02:20:00,413
How much of it
have you been able to figure out?
1671
02:20:01,493 --> 02:20:05,327
Some. Not enough for it
to make sense.
1672
02:20:06,464 --> 02:20:08,022
It won't ever make sense.
1673
02:20:19,444 --> 02:20:20,604
I'm sorry.
1674
02:20:35,593 --> 02:20:38,619
He forgot everything we've learned.
1675
02:20:39,330 --> 02:20:41,389
Everything we teach.
1676
02:20:44,569 --> 02:20:47,333
It's why we study history.
1677
02:20:48,139 --> 02:20:51,165
So we'll stop killing each other.
1678
02:21:13,264 --> 02:21:16,961
Robert! Robert! Robert!
How could you do it?
1679
02:21:17,168 --> 02:21:19,329
How could you? Robert!
1680
02:21:19,771 --> 02:21:22,069
To destroy our hope of freedom.
1681
02:21:22,474 --> 02:21:25,773
To deny every pilgrim the chance
to kneel at the tomb of the Magdalene.
1682
02:21:25,977 --> 02:21:27,171
How could you?
1683
02:21:31,916 --> 02:21:33,850
You couldn't! You solved it.
1684
02:21:36,321 --> 02:21:39,779
You took the scroll out
before it broke!
1685
02:21:39,991 --> 02:21:43,950
You solved it. Oh, you'll find it, Robert.
You'll find it. You know what to do.
1686
02:21:44,162 --> 02:21:46,392
You'll find the Grail,
you'll kneel before her...
1687
02:21:46,598 --> 02:21:48,623
...and you'll set her free
upon the world!
1688
02:21:48,833 --> 02:21:52,234
That man there,
he's got the map to the Holy Grail!
1689
02:22:02,747 --> 02:22:07,650
There was every orb conceivable
on that tomb except one:
1690
02:22:08,586 --> 02:22:12,750
The orb which fell from the heavens
and inspired Newton's life's work.
1691
02:22:12,957 --> 02:22:17,826
Work that incurred the wrath
of the Church until his dying day.
1692
02:22:21,099 --> 02:22:22,566
A-P-P-L-E.
1693
02:22:23,668 --> 02:22:24,862
Apple.
1694
02:22:39,484 --> 02:22:42,453
The Holy Grail 'neath
ancient Roslin waits
1695
02:22:42,654 --> 02:22:45,020
The blade and chalice
guarding o'er her gates
1696
02:22:45,223 --> 02:22:47,282
Adorned in masters'
loving art, she lies
1697
02:22:47,492 --> 02:22:51,360
She rests at last
beneath the starry skies
1698
02:22:52,997 --> 02:22:54,931
I think I know where she's gone.
1699
02:22:55,833 --> 02:22:58,358
I think the Grail has gone home.
1700
02:23:18,222 --> 02:23:23,057
Built by the Templars themselves.
Named for the original Rose Line.
1701
02:23:23,261 --> 02:23:25,126
Rosslyn Chapel.
1702
02:23:26,264 --> 02:23:28,027
So this is it.
1703
02:23:29,033 --> 02:23:30,898
The gift at the end.
1704
02:23:31,869 --> 02:23:35,600
"The Holy Grail 'neath
ancient Roslin waits."
1705
02:23:36,541 --> 02:23:39,772
You never told me the joke
Sauni�re made of you.
1706
02:23:40,044 --> 02:23:41,341
What was it?
1707
02:23:41,879 --> 02:23:43,779
He called me a flatfoot.
1708
02:23:44,082 --> 02:23:46,346
A beat cop of history.
1709
02:23:47,085 --> 02:23:49,144
Oh, a dumb policeman...
1710
02:23:49,354 --> 02:23:52,755
...who just does his job
day after day, of history.
1711
02:23:52,957 --> 02:23:56,723
You know, his father was one.
A policeman.
1712
02:23:57,362 --> 02:24:02,095
Sauni�re said he was the most
honourable man he had ever known.
1713
02:24:05,970 --> 02:24:08,632
We are who we protect, I think.
1714
02:24:09,574 --> 02:24:11,303
What we stand up for.
1715
02:24:23,221 --> 02:24:24,620
Jewish...
1716
02:24:25,723 --> 02:24:28,453
...Christian, Egyptian...
1717
02:24:29,761 --> 02:24:32,161
...Masonic, pagan...
1718
02:24:33,231 --> 02:24:34,960
...Templar crosses...
1719
02:24:35,566 --> 02:24:36,965
...pyramids.
1720
02:24:44,709 --> 02:24:48,475
I think I've been here before.
1721
02:24:48,680 --> 02:24:49,806
Sophie.
1722
02:25:09,701 --> 02:25:11,396
A very long time ago.
1723
02:25:13,771 --> 02:25:15,534
Come along, Sophie.
1724
02:25:30,788 --> 02:25:31,846
Sophie.
1725
02:25:32,890 --> 02:25:34,016
Over here.
1726
02:25:41,766 --> 02:25:45,361
"The blade and chalice
guarding o'er her gates."
1727
02:25:45,737 --> 02:25:48,171
Pagan symbols for
male and female.
1728
02:25:50,174 --> 02:25:51,937
Fused as one.
1729
02:25:52,376 --> 02:25:54,469
As the pagans would have wanted.
1730
02:25:56,114 --> 02:25:57,843
We're about to close, I'm afraid.
1731
02:26:04,088 --> 02:26:06,420
We're just gonna be a moment.
1732
02:26:55,640 --> 02:26:56,937
Robert.
1733
02:27:30,141 --> 02:27:31,938
I've never seen that before.
1734
02:27:37,215 --> 02:27:39,547
The style is....
1735
02:27:41,052 --> 02:27:42,644
It's unmistakable.
1736
02:27:51,896 --> 02:27:54,160
These could have been painted by
Leonardo da Vinci.
1737
02:27:56,300 --> 02:27:59,394
"Adorned in masters'
loving art, she lies."
1738
02:27:59,971 --> 02:28:05,773
"She rests at last
beneath the starry skies."
1739
02:28:24,562 --> 02:28:26,257
The fleur-de-lis.
1740
02:29:17,348 --> 02:29:18,337
She was here.
1741
02:29:21,452 --> 02:29:23,010
Her sarcophagus.
1742
02:29:25,156 --> 02:29:26,748
Mary Magdalene.
1743
02:29:28,459 --> 02:29:30,484
The Holy Grail herself.
1744
02:29:32,063 --> 02:29:33,587
She was here.
1745
02:29:40,838 --> 02:29:45,002
With modern DNA testing,
those bones...
1746
02:29:45,209 --> 02:29:48,701
...could have shown definitive proof
of a bloodline.
1747
02:29:50,915 --> 02:29:52,542
Where did she go?
1748
02:29:53,584 --> 02:29:55,950
Did the Church finally get her?
1749
02:30:10,534 --> 02:30:13,059
This is incredible. Look at this.
1750
02:30:13,270 --> 02:30:16,569
Look at this. These records
go back thousands of years.
1751
02:30:17,842 --> 02:30:20,675
They date back
to the death of Christ.
1752
02:30:22,980 --> 02:30:26,347
Good God, could these
really be the Grail documents?
1753
02:30:48,406 --> 02:30:52,672
What did he want from us?
To find her sarcophagus?
1754
02:30:53,677 --> 02:30:56,373
How was I ever supposed
to figure all this out?
1755
02:30:56,814 --> 02:30:59,214
When you and your
grandfather fought...
1756
02:30:59,417 --> 02:31:02,113
...was it something about your past?
1757
02:31:03,954 --> 02:31:05,717
How could you know that?
1758
02:31:06,424 --> 02:31:09,154
About how your parents died?
1759
02:31:10,161 --> 02:31:11,822
Sophie?
1760
02:31:14,098 --> 02:31:16,328
It was during primary school.
1761
02:31:17,935 --> 02:31:19,926
I was in his library.
1762
02:31:21,739 --> 02:31:23,229
Doing research.
1763
02:31:23,441 --> 02:31:26,069
I was trying to find out
about my family.
1764
02:31:26,277 --> 02:31:28,507
Sophie, where are you, princess?
1765
02:31:29,346 --> 02:31:31,644
I wanted to know about them.
1766
02:31:32,349 --> 02:31:34,340
But I couldn't find any records.
1767
02:31:35,519 --> 02:31:37,419
Not of their death...
1768
02:31:38,889 --> 02:31:40,754
...not of the accident.
1769
02:31:41,425 --> 02:31:43,757
I'd asked him for as long
as I could remember...
1770
02:31:43,961 --> 02:31:45,258
...but he would never tell me.
1771
02:31:45,463 --> 02:31:47,124
I told you, no.
1772
02:31:49,600 --> 02:31:51,033
But why can't I?
1773
02:31:51,402 --> 02:31:53,233
He stood over me...
1774
02:31:54,972 --> 02:31:56,997
...and he wouldn't let me leave.
1775
02:31:57,208 --> 02:31:59,005
They're dead. Dead and buried.
1776
02:31:59,543 --> 02:32:01,170
Never look for them, Sophie.
1777
02:32:01,479 --> 02:32:02,639
Promise me.
1778
02:32:04,148 --> 02:32:05,206
Swear it!
1779
02:32:05,983 --> 02:32:07,075
Swear it to me!
1780
02:32:17,761 --> 02:32:19,729
I kept my promise.
1781
02:32:23,367 --> 02:32:26,165
The next week he sent me
to boarding school.
1782
02:32:27,872 --> 02:32:31,239
One weekend
I came home unexpectedly.
1783
02:32:32,376 --> 02:32:35,174
And what I saw
my grandfather doing....
1784
02:32:36,147 --> 02:32:37,739
Some ritual.
1785
02:32:39,783 --> 02:32:41,341
I was so frightened.
1786
02:32:46,056 --> 02:32:48,217
We hardly ever spoke again.
1787
02:32:51,962 --> 02:32:56,990
Do you have any memories of your
grandfather before the accident?
1788
02:32:58,068 --> 02:33:00,263
Before your parents were killed?
1789
02:33:00,971 --> 02:33:03,531
Yeah. No. I don't know.
1790
02:33:04,708 --> 02:33:05,800
Why?
1791
02:33:08,579 --> 02:33:10,945
Because I don't think
he was your grandfather.
1792
02:33:30,434 --> 02:33:32,402
These are my parents.
1793
02:33:34,572 --> 02:33:35,903
My brother.
1794
02:33:37,608 --> 02:33:39,405
And this is you, isn't it?
1795
02:33:44,381 --> 02:33:48,044
The paper says
the entire family was killed.
1796
02:33:48,552 --> 02:33:52,386
The mother, the father, the boy, 6...
1797
02:33:54,225 --> 02:33:56,489
...and the girl, 4.
1798
02:33:58,095 --> 02:34:02,691
But your name was never Sauni�re.
It's Saint-Clair.
1799
02:34:06,136 --> 02:34:08,468
It's one of the oldest families
in France.
1800
02:34:09,139 --> 02:34:12,870
It's from a line of the
Merovingian kings.
1801
02:34:21,485 --> 02:34:23,282
Royal blood.
1802
02:34:25,322 --> 02:34:26,914
I was so wrong.
1803
02:34:28,559 --> 02:34:32,859
Sauni�re didn't want you to help guard
the secret of the Holy Grail.
1804
02:34:34,598 --> 02:34:35,895
Sophie...
1805
02:34:38,435 --> 02:34:40,562
...you are the secret.
1806
02:34:41,939 --> 02:34:44,407
You survived the accident.
1807
02:34:44,675 --> 02:34:47,303
If it even was an accident.
1808
02:34:47,511 --> 02:34:49,445
The Priory found out.
1809
02:34:50,080 --> 02:34:53,243
Somehow they concealed
the fact that you were alive.
1810
02:34:53,851 --> 02:34:57,150
They hid you with the
Grand Master himself...
1811
02:34:57,688 --> 02:34:59,849
...who raised you as his own.
1812
02:35:00,924 --> 02:35:02,721
According to all of this...
1813
02:35:04,261 --> 02:35:05,888
...Princess Sophie...
1814
02:35:09,667 --> 02:35:11,134
...you are the heir.
1815
02:35:13,470 --> 02:35:15,335
The end of the bloodline.
1816
02:35:17,007 --> 02:35:20,272
You are the last living descendent...
1817
02:35:21,445 --> 02:35:23,276
...of Jesus Christ.
1818
02:36:08,759 --> 02:36:10,124
What is this?
1819
02:36:12,162 --> 02:36:13,390
Sophie?
1820
02:36:16,600 --> 02:36:17,692
Who are you?
1821
02:36:17,901 --> 02:36:20,369
There have been many names.
1822
02:36:20,904 --> 02:36:22,701
The keepers.
1823
02:36:23,574 --> 02:36:25,041
Guardians.
1824
02:36:25,442 --> 02:36:27,706
The Priory of Sion.
1825
02:36:28,078 --> 02:36:33,380
But to you, Sophie, we are friends
of the man who raised you:
1826
02:36:33,851 --> 02:36:35,443
Jacques Sauni�re.
1827
02:36:37,888 --> 02:36:43,190
He would have wanted you to know
that he loved you very much.
1828
02:36:44,128 --> 02:36:48,087
And that the Priory are here
to protect you now...
1829
02:36:48,298 --> 02:36:51,461
...as they have always
protected our family.
1830
02:36:54,037 --> 02:36:56,130
I gave you up once...
1831
02:36:56,940 --> 02:36:59,966
...knowing I might
never see you again.
1832
02:37:03,447 --> 02:37:05,347
I'm your grandmother, Sophie.
1833
02:37:06,550 --> 02:37:11,852
I have prayed for this moment
for a very long time.
1834
02:37:13,557 --> 02:37:15,684
Welcome home, child.
1835
02:37:39,750 --> 02:37:40,808
Hey.
1836
02:37:43,320 --> 02:37:44,878
No more strings.
1837
02:37:49,426 --> 02:37:52,827
His last breath to keep me safe.
1838
02:37:57,167 --> 02:38:01,365
She has some things
she wants to tell me.
1839
02:38:02,172 --> 02:38:04,538
About my family.
1840
02:38:10,914 --> 02:38:12,040
What will you do?
1841
02:38:13,183 --> 02:38:16,914
The legend will be revealed
when the heir reveals himself.
1842
02:38:17,721 --> 02:38:20,155
They just got the pronoun wrong.
1843
02:38:23,494 --> 02:38:25,189
She said when Sauni�re died...
1844
02:38:25,395 --> 02:38:29,161
...he took the location
of Mary's sarcophagus with him.
1845
02:38:29,366 --> 02:38:33,302
So there's no way to empirically prove
that I am related to her.
1846
02:38:35,472 --> 02:38:37,406
What would you do, Robert?
1847
02:38:38,375 --> 02:38:42,607
Okay, maybe there is no proof.
Maybe the Grail is lost forever.
1848
02:38:42,813 --> 02:38:47,045
But, Sophie, the only thing that
matters is what you believe.
1849
02:38:48,051 --> 02:38:51,077
History shows us
Jesus was an extraordinary man...
1850
02:38:51,288 --> 02:38:53,256
...a human inspiration. That's it.
1851
02:38:54,091 --> 02:38:56,787
That's all the evidence
has ever proved.
1852
02:38:58,328 --> 02:38:59,420
But...
1853
02:39:00,397 --> 02:39:02,262
...when I was a boy....
1854
02:39:04,668 --> 02:39:09,128
When I was down in that well
Teabing told you about...
1855
02:39:11,742 --> 02:39:14,506
...I thought I was going to die,
Sophie.
1856
02:39:16,480 --> 02:39:17,913
What I did...
1857
02:39:18,649 --> 02:39:20,014
...I prayed.
1858
02:39:21,518 --> 02:39:25,614
I prayed to Jesus to keep me alive...
1859
02:39:25,822 --> 02:39:27,551
...so I could see my parents again...
1860
02:39:27,758 --> 02:39:30,318
...so I could go to school again...
1861
02:39:30,761 --> 02:39:33,025
...so I could play with my dog.
1862
02:39:34,431 --> 02:39:37,730
Sometimes I wonder
if I wasn't alone down there.
1863
02:39:39,636 --> 02:39:42,366
Why does it have to be
human or divine?
1864
02:39:42,573 --> 02:39:44,473
Maybe human is divine.
1865
02:39:45,776 --> 02:39:47,607
Why couldn't Jesus
have been a father...
1866
02:39:47,811 --> 02:39:50,609
...and still been capable
of all those miracles?
1867
02:39:51,048 --> 02:39:53,573
Like turning water into wine?
1868
02:39:53,951 --> 02:39:57,580
Well, who knows?
His blood is your blood.
1869
02:39:57,788 --> 02:40:00,916
Maybe that junkie in the park
will never touch a drug again.
1870
02:40:01,525 --> 02:40:04,517
Maybe you healed my phobia
with your hands.
1871
02:40:04,728 --> 02:40:07,891
And maybe you're
a knight on a Grail quest.
1872
02:40:10,567 --> 02:40:13,297
Well, here's the question:
1873
02:40:14,071 --> 02:40:16,767
A living descendent
of Jesus Christ...
1874
02:40:18,308 --> 02:40:20,833
...would she destroy faith?
1875
02:40:21,411 --> 02:40:25,074
Or would she renew it?
1876
02:40:26,883 --> 02:40:30,114
So again I say, what matters
is what you believe.
1877
02:40:32,389 --> 02:40:33,686
Thank you.
1878
02:40:35,826 --> 02:40:37,054
For bringing me here.
1879
02:40:39,262 --> 02:40:41,753
For letting him choose you...
1880
02:40:42,466 --> 02:40:43,660
...Sir Robert.
1881
02:40:53,944 --> 02:40:54,911
You take care.
1882
02:40:56,513 --> 02:40:57,639
Yes.
1883
02:41:22,339 --> 02:41:23,465
Hey.
1884
02:41:36,453 --> 02:41:37,420
Nope.
1885
02:41:38,722 --> 02:41:40,986
Maybe I'll do better with the wine.
1886
02:41:44,528 --> 02:41:45,893
Godspeed.
1887
02:42:44,654 --> 02:42:45,951
Bloodline.
1888
02:42:49,493 --> 02:42:50,858
Rose Line.
1889
02:42:57,634 --> 02:42:59,465
"Hides beneath the Rose."
1890
02:44:58,255 --> 02:45:01,850
"The Holy Grail 'neath
ancient Roslin waits.
1891
02:45:04,928 --> 02:45:08,329
Adorned in masters'
loving art, she lies.
1892
02:45:24,381 --> 02:45:28,010
The blade and chalice
guarding o'er her gates.
1893
02:46:07,524 --> 02:46:11,324
She rests at last
beneath starry skies."
140637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.