All language subtitles for Mans.Best.Friend.1993.720p.BluRay.x264-PSYCHD-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,786 (melodic music) 2 00:00:17,684 --> 00:00:20,222 (gentle music) 3 00:00:52,678 --> 00:00:56,297 (moves into dramatic music) 4 00:02:03,290 --> 00:02:06,749 (moves into gentle music) 5 00:02:24,936 --> 00:02:27,974 (suspenseful music) 6 00:02:44,915 --> 00:02:45,792 Come on. 7 00:02:47,793 --> 00:02:49,125 This is ridiculous. 8 00:02:49,127 --> 00:02:51,995 What is the deal with these people? 9 00:02:52,881 --> 00:02:54,122 (Judy sighs) 10 00:02:54,132 --> 00:02:55,998 Come on, come on. 11 00:02:56,009 --> 00:02:56,842 [Receptionist] KCBG. 12 00:02:56,843 --> 00:02:57,802 Who are you holding for? 13 00:02:57,803 --> 00:03:00,420 Listen, I've been trying to get ahold of Lori Tanner 14 00:03:00,430 --> 00:03:02,012 for the last ten minutes. 15 00:03:02,015 --> 00:03:02,848 [Receptionist] I'm sorry, 16 00:03:02,849 --> 00:03:04,340 she's not picking up in her office right now. 17 00:03:04,351 --> 00:03:07,389 Yeah, well, tell her she just lost her story. 18 00:03:07,396 --> 00:03:08,229 [Receptionist] Hold on. 19 00:03:08,230 --> 00:03:09,516 Maybe she's somewhere else in the building. 20 00:03:09,523 --> 00:03:10,934 Let me try and locate her. 21 00:03:10,941 --> 00:03:11,774 (Judy sighs) 22 00:03:11,775 --> 00:03:15,644 Wrinkle-free, dirt-repellent polyester. 23 00:03:15,654 --> 00:03:17,646 Is this working for you so far? 24 00:03:17,656 --> 00:03:18,489 Ugh. 25 00:03:18,490 --> 00:03:19,856 (phone ringing) Is trying to make a comeback 26 00:03:19,866 --> 00:03:21,198 from the disco decade. 27 00:03:21,201 --> 00:03:22,282 Edit bay one. 28 00:03:24,162 --> 00:03:25,528 Yeah, hold on a second. 29 00:03:25,539 --> 00:03:27,280 Is finding new life 30 00:03:27,290 --> 00:03:28,622 among top clothing designers. 31 00:03:28,625 --> 00:03:29,786 Yah? 32 00:03:29,793 --> 00:03:32,160 Hi, this is Judy Sanders over at Emax. 33 00:03:33,213 --> 00:03:34,920 Oh, God, Judy! 34 00:03:34,923 --> 00:03:35,756 Thanks for calling me back. 35 00:03:35,757 --> 00:03:36,998 You know, it's not my fault 36 00:03:37,008 --> 00:03:37,883 that we're stuck with this lightweight... 37 00:03:37,884 --> 00:03:39,625 Shh, it's important. 38 00:03:39,636 --> 00:03:41,593 I didn't expect to hear from you again. 39 00:03:41,596 --> 00:03:45,055 Look, I can sneak you into the lab tomorrow night 40 00:03:45,058 --> 00:03:47,391 if you've still got that 500 you promised. 41 00:03:47,394 --> 00:03:48,227 Yeah, yeah. 42 00:03:48,228 --> 00:03:49,389 I just have to make sure you can 43 00:03:49,396 --> 00:03:50,229 get me in to see the animals. 44 00:03:50,230 --> 00:03:52,563 I got to know exactly what's being done to them. 45 00:03:52,566 --> 00:03:53,399 No problem. 46 00:03:53,400 --> 00:03:56,814 Why don't you meet me at 8:30 at the north gate? 47 00:03:56,820 --> 00:03:57,936 And don't be late. 48 00:03:57,946 --> 00:03:59,562 I can't afford to get in trouble. 49 00:04:00,449 --> 00:04:01,450 I'll be there. 50 00:04:02,951 --> 00:04:04,237 Yes, yes! - What? 51 00:04:05,495 --> 00:04:08,533 (animals vocalizing) 52 00:04:13,253 --> 00:04:14,789 [Instructor On Tape Recorder] Good morning, Mr. Perez. 53 00:04:14,796 --> 00:04:17,288 [Instructor On Tape Recorder] Buenas dias, Senor Perez. 54 00:04:17,299 --> 00:04:20,087 [Judy] Buenas dias, Senor Perez. 55 00:04:21,845 --> 00:04:23,882 [Instructor On Tape Recorder] How are you, Mrs. Perez? 56 00:04:23,889 --> 00:04:26,381 (speaks in foreign language) Senor Perez? 57 00:04:26,391 --> 00:04:30,681 (speaks in foreign language) 58 00:04:30,687 --> 00:04:33,430 [Instructor On Tape Recorder] How are you, Miss Perez? 59 00:04:33,440 --> 00:04:35,440 (speaks in foreign language) Senorita Perez? 60 00:04:36,151 --> 00:04:37,892 (speaks in foreign language) shut up! 61 00:04:37,903 --> 00:04:40,020 (monkey chattering) 62 00:04:40,030 --> 00:04:41,692 [Instructor On Tape Recorder] Hello, sir. 63 00:04:41,698 --> 00:04:42,939 [Instructor On Tape Recorder] Hola, senor. 64 00:04:42,949 --> 00:04:44,656 [Judy] Hola, senor. 65 00:04:45,869 --> 00:04:47,326 [Instructor On Tape Recorder] Hello, madame. 66 00:04:47,329 --> 00:04:48,695 [Instructor On Tape Recorder] Hola, senora. 67 00:04:48,705 --> 00:04:49,705 Hola. 68 00:04:51,666 --> 00:04:52,782 (animal whimpering) 69 00:04:52,793 --> 00:04:54,955 [Instructor On Tape Recorder] Ladies and gentlemen. 70 00:04:54,961 --> 00:04:58,625 (dramatic whooshing) 71 00:04:58,632 --> 00:05:00,715 I am pleased to meet you. 72 00:05:00,717 --> 00:05:02,709 (speaks in foreign language) 73 00:05:02,719 --> 00:05:05,883 (machine beeping) 74 00:05:05,889 --> 00:05:06,925 [Instructor On Tape Recorder] Thank you. 75 00:05:06,932 --> 00:05:08,468 [Instructor On Tape Recorder] Gracias. 76 00:05:08,475 --> 00:05:11,718 (dramatic whooshing) 77 00:05:11,728 --> 00:05:12,889 [Instructor On Tape Recorder] Please. 78 00:05:12,896 --> 00:05:14,103 [Instructor On Tape Recorder] Por favor. 79 00:05:14,105 --> 00:05:17,815 (dramatic whooshing) 80 00:05:17,818 --> 00:05:21,607 (monkey screeching) 81 00:05:21,613 --> 00:05:26,574 (Judy screaming) (animal growling) 82 00:05:43,385 --> 00:05:44,751 [Instructor On Tape Recorder] Goodbye. 83 00:05:44,761 --> 00:05:45,717 [Instructor On Tape Recorder] Adios. 84 00:05:45,720 --> 00:05:48,087 Annie, this is exactly the type of story 85 00:05:48,098 --> 00:05:48,963 I've been looking for. 86 00:05:48,974 --> 00:05:50,385 What do you know about animal rights? 87 00:05:50,392 --> 00:05:52,133 You have a parrot that can't stand you. 88 00:05:52,143 --> 00:05:53,759 It's topical, it's hard-hitting. 89 00:05:53,770 --> 00:05:55,477 I think I can do something significant with it. 90 00:05:55,480 --> 00:05:56,846 You know, do an expose. 91 00:05:56,857 --> 00:05:58,314 Who knows what goes on in that place? 92 00:05:58,316 --> 00:06:00,603 We're already running late on the polyester segment. 93 00:06:00,610 --> 00:06:01,600 Polyester segment. 94 00:06:01,611 --> 00:06:02,442 Please, give me a break. 95 00:06:02,445 --> 00:06:03,276 It's drip-dry suits. 96 00:06:03,280 --> 00:06:04,441 Oh that's real hard-core. 97 00:06:04,447 --> 00:06:06,780 Excuse me, but that's what we get paid to do around here. 98 00:06:06,783 --> 00:06:08,115 Oh. 99 00:06:08,118 --> 00:06:09,734 How many times have we had this discussion 100 00:06:09,744 --> 00:06:12,782 about what we'd do if we got a chance to cover a real story? 101 00:06:12,789 --> 00:06:15,372 [Annie] No, I'm not going to let you do this to me again. 102 00:06:15,375 --> 00:06:16,661 You've got to shoot this one for me, Annie. 103 00:06:16,668 --> 00:06:17,499 You're the best. 104 00:06:17,502 --> 00:06:19,209 Why can't we be like everybody else, huh? 105 00:06:19,212 --> 00:06:21,920 It doesn't make sense to shoot the whole story on spec. 106 00:06:21,923 --> 00:06:24,506 We should just sell everybody on the idea first. 107 00:06:24,509 --> 00:06:25,340 No, because they'll just gonna go 108 00:06:25,343 --> 00:06:27,130 and put somebody else on it. 109 00:06:27,137 --> 00:06:28,378 The only way we're ever gonna get to do 110 00:06:28,388 --> 00:06:30,630 anything real here is if we just shoot the story 111 00:06:30,640 --> 00:06:32,222 and blow their socks off with it. 112 00:06:33,435 --> 00:06:35,222 I'm doing this with or without you. 113 00:06:35,228 --> 00:06:37,845 (phone ringing) 114 00:06:45,238 --> 00:06:47,651 (truck beeping) 115 00:06:47,657 --> 00:06:49,273 [Manning] Come on, bring it up. 116 00:06:51,995 --> 00:06:54,578 Uh, what is the deal? 117 00:06:54,581 --> 00:06:55,947 It's nine o'clock. 118 00:06:55,957 --> 00:06:58,244 What's her name, Judy, said she'd meet us here at 8:30. 119 00:06:58,251 --> 00:07:00,117 Maybe we should just get out of here. 120 00:07:01,338 --> 00:07:03,125 There's no answer, damn it. 121 00:07:06,927 --> 00:07:08,463 What are you doing? 122 00:07:08,470 --> 00:07:09,927 I'm sneaking in. 123 00:07:09,930 --> 00:07:10,716 [Annie] Lori. 124 00:07:12,265 --> 00:07:13,051 Lori! 125 00:07:14,017 --> 00:07:14,803 Wait. 126 00:07:18,772 --> 00:07:20,229 Lori, wait for me. 127 00:07:21,650 --> 00:07:22,481 [Driver] Did your wife fix me up 128 00:07:22,484 --> 00:07:24,476 with her sister yet or what? 129 00:07:24,486 --> 00:07:25,693 [Manning] Um, on second thought, 130 00:07:25,695 --> 00:07:27,357 I don't think that's such a good idea. 131 00:07:27,364 --> 00:07:29,697 I found out she won't be turning 18 132 00:07:29,699 --> 00:07:30,985 for another eight months. 133 00:07:30,992 --> 00:07:33,826 [Driver] Hey, that's perfect, man. 134 00:07:33,828 --> 00:07:37,037 [Manning] If I was you, I'd rewrite that personal ad. 135 00:07:37,040 --> 00:07:37,996 [Driver] Oh, come on, man. 136 00:07:37,999 --> 00:07:40,161 I haven't gotten a date from that personal ad. 137 00:07:40,168 --> 00:07:41,124 [Manning] Hey, listen, I was taking 138 00:07:41,127 --> 00:07:43,619 a creative writing course one time in community college. 139 00:07:43,630 --> 00:07:45,292 I'll help you with it on my off night. 140 00:07:45,298 --> 00:07:46,914 We'll get together, we'll rewrite the thing. 141 00:07:46,925 --> 00:07:48,757 [Driver] Those things don't work. 142 00:07:48,760 --> 00:07:50,251 [Manning] I got one more inside we got to get 143 00:07:50,261 --> 00:07:51,877 before you take off. - All right, let's do it. 144 00:07:51,888 --> 00:07:53,129 [Manning] So, yeah, we'll just get together, 145 00:07:53,139 --> 00:07:54,880 I think like, Wednesday night. 146 00:07:54,891 --> 00:07:57,929 (suspenseful music) 147 00:08:03,441 --> 00:08:04,602 What's that smell? 148 00:08:04,609 --> 00:08:06,896 (suspenseful music) 149 00:08:06,903 --> 00:08:08,940 Oh, my God, oh, my God. 150 00:08:10,281 --> 00:08:12,864 Shoot it, shoot it. - Okay. 151 00:08:12,867 --> 00:08:14,449 Okay. 152 00:08:14,452 --> 00:08:16,284 (suspenseful music) 153 00:08:16,287 --> 00:08:17,903 I don't eat doughnuts all day. 154 00:08:17,914 --> 00:08:18,745 I eat doughnuts in the evening. 155 00:08:18,748 --> 00:08:19,864 I eat candy bars in the morning. 156 00:08:19,874 --> 00:08:21,081 Hey, listen, listen, Dunkin, 157 00:08:21,084 --> 00:08:22,950 you should try driving with this shit in your trunk, man. 158 00:08:22,961 --> 00:08:24,077 You ever get a whiff of this shit? 159 00:08:24,087 --> 00:08:24,918 It stinks. 160 00:08:24,921 --> 00:08:26,002 [Manning] I'll buy you some air freshener. 161 00:08:26,006 --> 00:08:27,042 How do you like that? 162 00:08:27,048 --> 00:08:30,007 (suspenseful music) 163 00:08:33,263 --> 00:08:36,256 (animals vocalizing) 164 00:08:41,187 --> 00:08:43,725 This must be the place. 165 00:08:43,732 --> 00:08:44,939 Got everything? 166 00:08:46,026 --> 00:08:50,737 Have I ever forgotten anything before? (panting) 167 00:08:50,739 --> 00:08:51,855 Let's do it. 168 00:08:54,409 --> 00:08:57,743 (animals vocalizing) 169 00:08:57,746 --> 00:08:58,657 Oh, my God. 170 00:08:58,663 --> 00:09:01,622 (monkey screeching) 171 00:09:05,378 --> 00:09:06,209 Look at this, look at this. 172 00:09:06,212 --> 00:09:08,625 Annie, tape the rabbit. - Got it, got it, got it. 173 00:09:08,631 --> 00:09:09,792 Hey, pan down the row. 174 00:09:11,259 --> 00:09:13,000 Look, they took her ear off. 175 00:09:14,220 --> 00:09:17,338 Move in on this one, this one. 176 00:09:17,348 --> 00:09:18,930 Look at the size of this wound. 177 00:09:18,933 --> 00:09:20,014 (suspenseful music) 178 00:09:20,018 --> 00:09:20,929 (animal whimpering) 179 00:09:20,935 --> 00:09:23,427 Now pull back and get the name of this monkey. 180 00:09:23,438 --> 00:09:25,225 [Annie] Okay, stay out of the shot. 181 00:09:26,399 --> 00:09:28,766 These people are sick, look. 182 00:09:28,777 --> 00:09:29,767 Look at her head. 183 00:09:31,196 --> 00:09:33,654 And the tattoo on her face, too. 184 00:09:33,656 --> 00:09:35,363 This is unbelievable. 185 00:09:36,493 --> 00:09:38,109 Bring your camera up here. 186 00:09:38,119 --> 00:09:39,906 [Annie] Hold on, I'm coming. 187 00:09:39,913 --> 00:09:40,903 Look at this place. 188 00:09:40,914 --> 00:09:42,405 Look at this place. 189 00:09:42,415 --> 00:09:44,828 We've got to get this whole shot of the whole place. 190 00:09:44,834 --> 00:09:47,497 I want people to really see what's going on in here. 191 00:09:48,463 --> 00:09:50,420 What kind of person could do all this? 192 00:09:50,423 --> 00:09:53,382 (dramatic music) 193 00:09:53,384 --> 00:09:54,374 [Manning] 55, dude. 194 00:09:54,385 --> 00:09:56,502 [Driver] Yeah, yeah. 195 00:09:56,513 --> 00:09:59,051 (horn beeping) 196 00:09:59,057 --> 00:10:01,140 [Dr. Jarret] Did he take everything, Manning? 197 00:10:01,142 --> 00:10:02,929 [Manning] Yes, sir, Dr. Jarret. 198 00:10:02,936 --> 00:10:04,347 Meet me around back. 199 00:10:04,354 --> 00:10:05,185 I got some specimens 200 00:10:05,188 --> 00:10:07,225 I want you to help me take up to the lab. 201 00:10:07,232 --> 00:10:09,019 (dramatic music) 202 00:10:09,025 --> 00:10:11,017 [Manning] Damn. 203 00:10:11,027 --> 00:10:14,145 (gate whooshing) 204 00:10:14,155 --> 00:10:16,898 (monkey screeching) 205 00:10:16,908 --> 00:10:20,492 [Annie] I'm not so sure about this. 206 00:10:20,495 --> 00:10:22,532 (water bubbling) (suspenseful music) 207 00:10:22,539 --> 00:10:24,155 [Lori] Oh, no, look at this. 208 00:10:25,542 --> 00:10:27,625 Do we have enough light to tape in here? 209 00:10:27,627 --> 00:10:29,539 [Annie] Yeah, it's good. 210 00:10:29,546 --> 00:10:31,037 [Lori] I can't believe they're experimenting 211 00:10:31,047 --> 00:10:33,039 on endangered species like these. 212 00:10:34,050 --> 00:10:36,713 [Annie] This is really strange. 213 00:10:36,719 --> 00:10:38,506 [Lori] I'm not even sure if this is legal. 214 00:10:38,513 --> 00:10:41,051 Annie, Annie, look at the bear. 215 00:10:41,057 --> 00:10:43,549 (bear growling) 216 00:10:43,560 --> 00:10:45,517 (suspenseful music) 217 00:10:45,520 --> 00:10:46,806 [Dr. Jarret] Come on, come on, what are you waiting for? 218 00:10:46,813 --> 00:10:47,803 [Manning] Be there in a second, doctor. 219 00:10:47,814 --> 00:10:49,521 [Dr. Jarret] Get the other cage. 220 00:10:49,524 --> 00:10:51,390 [Manning] Get these doors here open. 221 00:10:51,401 --> 00:10:54,360 (suspenseful music) 222 00:10:57,365 --> 00:11:00,403 (computer whooshing) 223 00:11:06,291 --> 00:11:08,908 (machines beeping) 224 00:11:08,918 --> 00:11:10,580 This is a major piece. 225 00:11:12,172 --> 00:11:13,913 We have got a real story. 226 00:11:13,923 --> 00:11:15,209 This is going to work. 227 00:11:15,216 --> 00:11:16,047 [Annie] Lori. 228 00:11:16,050 --> 00:11:17,040 [Lori] What's in here? 229 00:11:17,051 --> 00:11:17,882 Did you see what was in here? 230 00:11:17,886 --> 00:11:19,468 [Annie] Let's just get out of here. 231 00:11:19,470 --> 00:11:21,928 Here we have a rare, extinct 232 00:11:23,600 --> 00:11:25,637 (dog whimpers) 233 00:11:25,643 --> 00:11:29,853 dog. 234 00:11:29,856 --> 00:11:31,313 (suspenseful music) 235 00:11:31,316 --> 00:11:33,524 [Manning] Let me get that for you, doctor. 236 00:11:33,526 --> 00:11:35,734 [Dr. Jarret] Take these and put them in the lab. 237 00:11:35,737 --> 00:11:37,194 Thank you. 238 00:11:37,197 --> 00:11:40,235 (suspenseful music) 239 00:11:42,327 --> 00:11:44,535 What are they doing to you, huh? 240 00:11:44,537 --> 00:11:46,995 I don't think you should be doing that. 241 00:11:46,998 --> 00:11:49,240 I want to check him out. 242 00:11:49,250 --> 00:11:50,536 He's not going to do anything. 243 00:11:50,543 --> 00:11:52,910 Hey, what are they doing to you around here, huh? 244 00:11:52,921 --> 00:11:54,378 Poor little guy. 245 00:11:54,380 --> 00:11:55,746 Hey, don't you look at me. 246 00:11:55,757 --> 00:11:58,124 I didn't put you in there. 247 00:11:58,134 --> 00:12:01,298 You were probably a lawyer in another life, I bet. 248 00:12:02,263 --> 00:12:04,801 [Lori] What is this thing they have on him? 249 00:12:04,807 --> 00:12:05,638 (machine beeping) 250 00:12:05,642 --> 00:12:07,224 What is this? 251 00:12:07,227 --> 00:12:08,058 (dog whimpers) 252 00:12:08,061 --> 00:12:09,723 What are these wires? (machine beeping) 253 00:12:09,729 --> 00:12:10,810 Your rooms are ready. 254 00:12:13,399 --> 00:12:15,891 Wake-up call's at six. 255 00:12:15,902 --> 00:12:18,394 You can check in, but you can't check out. 256 00:12:18,404 --> 00:12:19,485 (animals vocalizing) 257 00:12:19,489 --> 00:12:20,354 Do you have us both in frame? 258 00:12:20,365 --> 00:12:22,197 [Annie] Yeah, why? 259 00:12:22,200 --> 00:12:23,736 I want to do the intro to the story. 260 00:12:23,743 --> 00:12:24,574 Are you crazy? 261 00:12:24,577 --> 00:12:25,488 We can do that later. 262 00:12:25,495 --> 00:12:27,657 No, it's perfect now, now. 263 00:12:27,664 --> 00:12:32,625 (suspenseful music) (animals vocalizing) 264 00:12:35,588 --> 00:12:36,749 Do I look okay? 265 00:12:36,756 --> 00:12:37,587 [Annie] You look beautiful, 266 00:12:37,590 --> 00:12:38,706 hurry up. - Dog slobber! 267 00:12:39,634 --> 00:12:42,672 (animals vocalizing) 268 00:12:45,348 --> 00:12:46,680 [Annie] Rolling. 269 00:12:46,683 --> 00:12:49,221 Is this dog really a noble sacrifice 270 00:12:49,227 --> 00:12:52,436 donating his life for the betterment of mankind 271 00:12:52,438 --> 00:12:54,350 or is he simply an innocent victim 272 00:12:54,357 --> 00:12:57,145 of the billion-dollar vivisection industry? 273 00:12:57,151 --> 00:12:57,982 In this, shit! (dog growling) 274 00:12:57,986 --> 00:12:59,522 Shit, shit, doggie! 275 00:13:00,822 --> 00:13:01,608 Max, Max! 276 00:13:02,657 --> 00:13:03,818 Get back here. 277 00:13:03,825 --> 00:13:05,908 (suspenseful music) 278 00:13:05,910 --> 00:13:07,196 Max! - Where did he go? 279 00:13:07,203 --> 00:13:08,193 Come on. 280 00:13:08,204 --> 00:13:10,947 Hey, hey, hold it right there! 281 00:13:10,957 --> 00:13:11,947 Hey, hold it! 282 00:13:11,958 --> 00:13:13,950 Hold it right there, stop! 283 00:13:13,960 --> 00:13:16,418 (Manning groaning) 284 00:13:16,421 --> 00:13:19,755 (animals vocalizing) (suspenseful music) 285 00:13:19,757 --> 00:13:20,543 Shit! 286 00:13:23,052 --> 00:13:23,883 Hurry! 287 00:13:23,886 --> 00:13:26,253 I'm trying, go, go! 288 00:13:26,264 --> 00:13:27,425 Jesus! 289 00:13:27,432 --> 00:13:29,094 Shit! 290 00:13:29,100 --> 00:13:30,591 What the hell are you doing here? 291 00:13:30,601 --> 00:13:33,139 (Max growling) 292 00:13:34,272 --> 00:13:35,058 Max. 293 00:13:36,399 --> 00:13:37,435 What's going on? 294 00:13:37,442 --> 00:13:38,649 (Max barks) 295 00:13:38,651 --> 00:13:40,517 What are you doing out? 296 00:13:41,612 --> 00:13:42,398 Sit. 297 00:13:43,740 --> 00:13:46,448 (Max barks) 298 00:13:46,451 --> 00:13:47,237 Max. 299 00:13:48,870 --> 00:13:49,656 Halt, Max. 300 00:13:50,747 --> 00:13:53,330 (Max barks) 301 00:13:53,333 --> 00:13:54,995 Good boy, good boy. 302 00:13:55,001 --> 00:13:57,368 (Max barks) 303 00:13:58,671 --> 00:14:00,412 Max, you're scaring me. 304 00:14:00,423 --> 00:14:01,413 I'm not angry with you. 305 00:14:01,424 --> 00:14:02,505 I'm just tired. 306 00:14:02,508 --> 00:14:03,464 (Max barks) 307 00:14:03,468 --> 00:14:05,004 Max, final command. 308 00:14:07,597 --> 00:14:08,758 Enter. 309 00:14:08,765 --> 00:14:11,758 (suspenseful music) 310 00:14:13,644 --> 00:14:14,430 Enter. 311 00:14:17,315 --> 00:14:18,101 Max. 312 00:14:19,233 --> 00:14:20,019 Max. 313 00:14:20,026 --> 00:14:22,484 (Max growls) 314 00:14:23,946 --> 00:14:24,777 Now. 315 00:14:24,781 --> 00:14:27,524 (Max barks) 316 00:14:27,533 --> 00:14:28,319 Max! 317 00:14:29,786 --> 00:14:30,572 Max! 318 00:14:31,621 --> 00:14:32,577 God damn it! 319 00:14:33,539 --> 00:14:35,246 (suspenseful music) 320 00:14:35,249 --> 00:14:37,866 (Annie screams) 321 00:14:45,927 --> 00:14:47,668 [Lori] Where's the car? 322 00:14:47,678 --> 00:14:48,964 Over there. 323 00:14:48,971 --> 00:14:52,009 (suspenseful music) 324 00:14:56,062 --> 00:14:58,304 (Max barks) 325 00:15:06,823 --> 00:15:09,691 (Annie whimpering) 326 00:15:11,577 --> 00:15:12,658 [Lori] Come on, come on! 327 00:15:12,662 --> 00:15:13,652 What are you waiting for? 328 00:15:13,663 --> 00:15:14,574 Let's go! 329 00:15:14,580 --> 00:15:15,912 [Annie] Oh no. 330 00:15:15,915 --> 00:15:16,996 Just get in, just get in the car. 331 00:15:16,999 --> 00:15:17,830 [Dr. Jarret] You don't know 332 00:15:17,834 --> 00:15:20,793 what you're doing! Get in, get in! 333 00:15:20,795 --> 00:15:22,252 Forget the dog! 334 00:15:22,255 --> 00:15:23,120 (Annie screams) 335 00:15:23,131 --> 00:15:24,042 [Judy] Jesus! 336 00:15:24,048 --> 00:15:24,834 Max, no! 337 00:15:28,219 --> 00:15:32,213 Oh, man, oh, man, sucker! (Max barks) 338 00:15:32,223 --> 00:15:34,556 [Dr. Jarret] Max! 339 00:15:34,559 --> 00:15:35,345 No! 340 00:15:37,186 --> 00:15:37,972 Max, Max! 341 00:15:41,607 --> 00:15:44,350 [Emilio] You said they had a video camera. 342 00:15:44,360 --> 00:15:45,316 Any idea why? 343 00:15:48,197 --> 00:15:51,190 About six months ago there was a group 344 00:15:51,200 --> 00:15:54,864 of animal rights fanatics protesting outside the lab. 345 00:15:54,871 --> 00:15:55,827 I called the police. 346 00:15:55,830 --> 00:15:57,696 A couple of 'em tried to break in. 347 00:15:57,707 --> 00:15:59,164 Maybe that's the connection. 348 00:15:59,167 --> 00:16:01,409 Emilio, why don't you see if we booked anyone? 349 00:16:01,419 --> 00:16:02,580 Nah, nah, nah, nah. 350 00:16:02,587 --> 00:16:03,828 The police did nothing. 351 00:16:06,799 --> 00:16:08,791 Exactly what kind of work do you do here? 352 00:16:08,801 --> 00:16:12,670 I do genetic research often using animal models. 353 00:16:13,890 --> 00:16:15,631 [Emilio] You talking about vivisection? 354 00:16:15,641 --> 00:16:16,427 Yes, I am. 355 00:16:17,393 --> 00:16:18,679 Vivi what? 356 00:16:18,686 --> 00:16:20,678 Vivisection those cruel experiments 357 00:16:20,688 --> 00:16:23,226 they do on animals to test out new products. 358 00:16:23,232 --> 00:16:25,940 My girlfriend talks about it all the time. 359 00:16:25,943 --> 00:16:29,653 She wants to make sure things like the shampoo I use 360 00:16:29,655 --> 00:16:32,022 are on a cruelty-free products list. 361 00:16:32,033 --> 00:16:33,774 Well, your girlfriend is rather ignorant 362 00:16:33,784 --> 00:16:36,652 like most of these animal rights people. 363 00:16:36,662 --> 00:16:38,153 You try and tell her that. 364 00:16:38,164 --> 00:16:40,702 Look, the kind of research I do here 365 00:16:40,708 --> 00:16:44,668 is about saving lives, human lives. 366 00:16:44,670 --> 00:16:46,502 That's what's important, isn't it? 367 00:16:46,506 --> 00:16:48,873 I don't make eyeliner here 368 00:16:48,883 --> 00:16:51,091 and I don't pour acid into monkeys' eyes 369 00:16:51,093 --> 00:16:52,425 or stitch them closed, either. 370 00:16:52,428 --> 00:16:54,215 Yeah, we get the picture, doc. 371 00:16:54,222 --> 00:16:55,087 We'll be in touch. 372 00:16:56,015 --> 00:16:57,472 Yeah. 373 00:16:57,475 --> 00:16:59,137 I want Max back. 374 00:16:59,143 --> 00:17:01,886 We're not talking about a street mutt here. 375 00:17:01,896 --> 00:17:04,388 We are talking about a million-dollar research animal. 376 00:17:04,398 --> 00:17:06,355 Well, for that kind of money 377 00:17:06,359 --> 00:17:08,442 he should be able to find his own way home. 378 00:17:09,946 --> 00:17:12,484 (people chattering) 379 00:17:12,490 --> 00:17:13,822 [Lori] Well, I'm sure not sending him back there. 380 00:17:13,824 --> 00:17:15,156 You saw that dumpster. 381 00:17:15,159 --> 00:17:15,990 Yeah, but what are you 382 00:17:15,993 --> 00:17:18,030 going to do with him in the meantime? 383 00:17:18,037 --> 00:17:19,323 [Lori] I don't know. 384 00:17:19,330 --> 00:17:21,162 Guess I'll take him home. 385 00:17:21,165 --> 00:17:22,952 Find another place for him. 386 00:17:22,959 --> 00:17:24,370 Your boyfriend is gonna freak out 387 00:17:24,377 --> 00:17:25,663 when he finds out where you got him. 388 00:17:25,670 --> 00:17:26,581 Oh, yeah, right, Perry? 389 00:17:26,587 --> 00:17:28,294 Perry won't even notice him. - Yeah right. 390 00:17:28,297 --> 00:17:29,128 [Robber] Give me your purse! 391 00:17:29,131 --> 00:17:30,463 - Okay. - Give it to me! 392 00:17:30,466 --> 00:17:31,297 You, too, bitch! 393 00:17:31,300 --> 00:17:32,416 Give me the watch! - Okay, okay. 394 00:17:32,426 --> 00:17:33,382 (Max barking) 395 00:17:33,386 --> 00:17:34,217 Let her go. - What else you got, huh? 396 00:17:34,220 --> 00:17:35,131 Come on, what else you got? 397 00:17:35,137 --> 00:17:36,878 Nothing, nothing, nothing. 398 00:17:36,889 --> 00:17:37,970 Oh, God. 399 00:17:37,974 --> 00:17:39,340 Don't, don't do that! 400 00:17:39,350 --> 00:17:41,216 You got any jewelry? 401 00:17:41,227 --> 00:17:42,809 You want to watch me, mutt? 402 00:17:42,812 --> 00:17:44,178 Woof! 403 00:17:44,188 --> 00:17:45,224 (Max barks) 404 00:17:45,231 --> 00:17:46,096 Oh, shit! 405 00:17:48,109 --> 00:17:49,691 Hey, get this mutt away from me! 406 00:17:49,694 --> 00:17:50,525 (Max barking) 407 00:17:50,528 --> 00:17:52,440 Get him, get him! 408 00:17:52,446 --> 00:17:53,311 Yeah, yeah! 409 00:17:54,824 --> 00:17:56,690 [Robber] Right there. 410 00:17:58,369 --> 00:17:59,200 [Lori] Shit! 411 00:17:59,203 --> 00:18:00,034 Are you OK? 412 00:18:00,037 --> 00:18:01,403 Son of a bitch. 413 00:18:06,002 --> 00:18:07,163 [Annie] Look at that. 414 00:18:07,169 --> 00:18:09,206 (gasps) Oh, God. 415 00:18:09,213 --> 00:18:11,671 (gentle music) 416 00:18:11,674 --> 00:18:12,710 Max, how? 417 00:18:12,717 --> 00:18:13,673 (Max whimpering) 418 00:18:13,676 --> 00:18:15,087 What did you do, Max? 419 00:18:15,094 --> 00:18:16,676 Max. 420 00:18:16,679 --> 00:18:17,465 Hey 421 00:18:19,181 --> 00:18:22,094 My God, is this dog incredible or what? 422 00:18:22,101 --> 00:18:24,718 (gentle music) 423 00:18:46,334 --> 00:18:48,166 (Max whimpering) 424 00:18:48,169 --> 00:18:49,000 Oh, boy. 425 00:18:49,003 --> 00:18:50,539 Someone's hungry, aren't they? 426 00:18:52,048 --> 00:18:53,334 [Annie] Yeah. 427 00:18:53,341 --> 00:18:55,378 This stuff smells so disgusting. 428 00:18:56,344 --> 00:18:58,256 Wait till he goes to the bathroom. 429 00:18:58,262 --> 00:19:00,879 (Lori laughing) 430 00:19:02,183 --> 00:19:03,014 I want to see something. 431 00:19:03,017 --> 00:19:04,383 Would you sit? 432 00:19:07,146 --> 00:19:08,136 Good boy! 433 00:19:09,273 --> 00:19:10,059 Down. 434 00:19:13,110 --> 00:19:14,317 (Max whimpers) 435 00:19:14,320 --> 00:19:16,903 Oh, that's a good boy. 436 00:19:16,906 --> 00:19:17,692 Good boy. 437 00:19:18,866 --> 00:19:20,698 I'm a natural at this. 438 00:19:20,701 --> 00:19:22,533 He's a good boy, come here. 439 00:19:22,536 --> 00:19:25,779 You just need to have a little scratch. 440 00:19:25,790 --> 00:19:28,032 OK, get a really good, cute 441 00:19:28,042 --> 00:19:29,249 Oh, look at that. 442 00:19:29,251 --> 00:19:30,082 Oh, this is great. 443 00:19:30,086 --> 00:19:31,668 This is a great shot. 444 00:19:31,671 --> 00:19:32,502 [Lori] Oh, my God. 445 00:19:32,505 --> 00:19:34,167 Get a close-up of this. 446 00:19:34,173 --> 00:19:35,004 Look at the size 447 00:19:35,007 --> 00:19:37,340 of these scars. - Right. 448 00:19:37,343 --> 00:19:38,174 Wait a minute. 449 00:19:38,177 --> 00:19:39,338 Let's see here, wait. 450 00:19:40,346 --> 00:19:42,838 Somebody's been butchering you, haven't they? 451 00:19:45,434 --> 00:19:47,221 This is like in a concentration camp. 452 00:19:48,521 --> 00:19:50,513 You poor dog. 453 00:19:50,523 --> 00:19:54,358 Max, Max, come here, Max. 454 00:19:54,360 --> 00:19:56,477 Max, sit, sit. 455 00:19:56,487 --> 00:19:57,398 Max, sit. 456 00:19:58,489 --> 00:19:59,855 You're so good. 457 00:19:59,865 --> 00:20:01,731 You're so good, aren't you? 458 00:20:01,742 --> 00:20:03,529 Hey, don't worry. 459 00:20:03,536 --> 00:20:04,572 No one's going to hurt you again. 460 00:20:04,578 --> 00:20:05,409 You protected me. 461 00:20:05,413 --> 00:20:07,325 Now I'm going to protect you. 462 00:20:07,331 --> 00:20:08,242 Okay? 463 00:20:08,249 --> 00:20:10,832 (Max whimpers) 464 00:20:39,864 --> 00:20:40,854 [Perry] Damn truck. 465 00:20:47,163 --> 00:20:48,870 Oh, thank you, Max. 466 00:20:51,751 --> 00:20:52,537 You're sweet. 467 00:20:54,211 --> 00:20:54,997 Turn around. 468 00:21:01,177 --> 00:21:03,965 (Mr. Ed chirps) 469 00:21:03,971 --> 00:21:06,588 [Mr. Ed] Baldy, baldy, baldy! (chirps) 470 00:21:06,599 --> 00:21:08,010 Aw, screw you. 471 00:21:08,017 --> 00:21:10,179 [Mr. Ed] Screw you! 472 00:21:10,186 --> 00:21:13,145 (Mr. Ed chattering) 473 00:21:19,195 --> 00:21:19,981 Lori? 474 00:21:21,822 --> 00:21:22,608 Hey, Lori! 475 00:21:23,616 --> 00:21:25,403 Come on out, I want to show you those new menus I got. 476 00:21:25,409 --> 00:21:28,026 (Max barking) Jesus! 477 00:21:28,037 --> 00:21:29,073 Lori, what the hell's going on in there? 478 00:21:29,079 --> 00:21:29,910 You okay? 479 00:21:29,914 --> 00:21:32,122 [Lori] Max, calm down! 480 00:21:32,124 --> 00:21:35,083 I'll be with you in a second, honey! 481 00:21:39,715 --> 00:21:40,501 You stay. 482 00:21:41,759 --> 00:21:42,590 What the hell's going on? 483 00:21:42,593 --> 00:21:43,709 What's that dog? 484 00:21:43,719 --> 00:21:44,505 Honey 485 00:21:47,807 --> 00:21:49,514 Annie and I were attacked in the parking lot 486 00:21:49,517 --> 00:21:50,553 at the market tonight. 487 00:21:51,769 --> 00:21:53,055 Jesus. 488 00:21:53,062 --> 00:21:54,018 Are you all right? 489 00:21:54,021 --> 00:21:54,852 (Max barks) 490 00:21:54,855 --> 00:21:55,641 I'm okay. 491 00:21:55,648 --> 00:21:57,105 Just some asshole with a knife grabbed my purse. 492 00:21:57,107 --> 00:21:59,440 Oh, God. 493 00:21:59,443 --> 00:22:00,524 Did you call the cops? 494 00:22:00,528 --> 00:22:02,269 I didn't have to. 495 00:22:02,279 --> 00:22:05,738 This dog was in the parking lot. 496 00:22:05,741 --> 00:22:08,609 He chased the guy off, and then he went and got my purse 497 00:22:08,619 --> 00:22:09,905 and brought it back for me. 498 00:22:11,080 --> 00:22:11,866 Really? 499 00:22:13,040 --> 00:22:14,622 He saved my life. 500 00:22:14,625 --> 00:22:15,581 It was incredible. 501 00:22:15,584 --> 00:22:18,076 You should've seen it. 502 00:22:18,087 --> 00:22:19,373 He's a great guard dog. 503 00:22:19,380 --> 00:22:21,667 - No, no, no. - Great guard dog. 504 00:22:21,674 --> 00:22:23,040 We are not keeping this dog. 505 00:22:23,050 --> 00:22:26,134 That's like a 600 pound dog, Lori. 506 00:22:26,136 --> 00:22:26,967 If he's that well-trained, 507 00:22:26,971 --> 00:22:28,212 he's got to belong to somebody, right? 508 00:22:28,222 --> 00:22:29,838 They're gonna want him back. 509 00:22:29,849 --> 00:22:30,680 Maybe. 510 00:22:30,683 --> 00:22:32,891 I, I feel a lot safer with him here 511 00:22:32,893 --> 00:22:34,976 after what happened to me tonight. 512 00:22:34,979 --> 00:22:37,096 Lori, you're always doing this to me, you know? 513 00:22:37,106 --> 00:22:39,018 You're always bringing something home. 514 00:22:39,024 --> 00:22:40,140 You brought home that parrot, 515 00:22:40,150 --> 00:22:42,437 that foul-mouthed, messy parrot. 516 00:22:42,444 --> 00:22:45,528 (squawks) Screw you. And this ugly painting and... 517 00:22:45,531 --> 00:22:46,442 Honey. 518 00:22:46,448 --> 00:22:48,360 It's just, the point is, you don't ask me about it. 519 00:22:48,367 --> 00:22:49,483 You know, I just come home, 520 00:22:49,493 --> 00:22:50,654 and there's the stuff, right? 521 00:22:50,661 --> 00:22:52,493 If you wanted a dog, you know 522 00:22:52,496 --> 00:22:53,657 you should have just told me about it. 523 00:22:53,664 --> 00:22:55,280 We'd go down, and we'd pick out a nice dog, 524 00:22:55,291 --> 00:22:57,283 the both of us like, right? 525 00:22:57,293 --> 00:22:59,376 Don't you think that would be a better way to do it? 526 00:23:00,546 --> 00:23:02,503 Yeah, it could be, I guess. 527 00:23:02,506 --> 00:23:03,337 Okay, good. 528 00:23:03,340 --> 00:23:04,171 But he's already here. 529 00:23:04,174 --> 00:23:05,005 No, Lori, no. 530 00:23:05,009 --> 00:23:06,295 I, look, Why? 531 00:23:06,302 --> 00:23:07,133 Forget it! 532 00:23:07,136 --> 00:23:07,967 I don't even know what kind of home... 533 00:23:07,970 --> 00:23:08,801 - No dog! - I don't even know 534 00:23:08,804 --> 00:23:09,760 if he has a home. - No dog! 535 00:23:09,763 --> 00:23:10,924 [Lori] Why don't you just try it with me! 536 00:23:10,931 --> 00:23:12,843 If it doesn't work out, we'll give him away. 537 00:23:22,818 --> 00:23:24,400 If he stays, he stays in the backyard. 538 00:23:24,403 --> 00:23:26,520 I don't want him running around the house loose. 539 00:23:29,366 --> 00:23:30,447 It's cold out there. 540 00:23:30,451 --> 00:23:32,568 (Max barks) 541 00:23:32,578 --> 00:23:33,944 Whatever you say, honey. 542 00:23:35,456 --> 00:23:37,197 Thanks for being understanding. 543 00:23:42,129 --> 00:23:42,994 (Max whimpers) 544 00:23:43,005 --> 00:23:44,496 The toughest part of owning a restaurant 545 00:23:44,506 --> 00:23:46,498 is picking out the stupid menu. 546 00:23:48,218 --> 00:23:50,460 What do you think of this? 547 00:23:50,471 --> 00:23:51,678 Honey. 548 00:23:51,680 --> 00:23:53,763 Oh, God! 549 00:23:53,766 --> 00:23:54,927 What are you looking at? 550 00:23:55,809 --> 00:23:56,925 That's disgusting. 551 00:23:56,936 --> 00:23:58,393 How can you read that before you go to bed? 552 00:23:58,395 --> 00:24:00,057 You're gonna get nightmares. 553 00:24:00,064 --> 00:24:01,646 - Perry, I'm trying... - I don't want you to get 554 00:24:01,649 --> 00:24:02,981 nightmares, sweetheart. - I'm working here. 555 00:24:02,983 --> 00:24:04,940 I want you to sleep real well. 556 00:24:05,819 --> 00:24:08,232 I do, I want you to get a good night's sleep. 557 00:24:08,238 --> 00:24:09,945 You know what I mean? - Yes. 558 00:24:13,327 --> 00:24:15,410 (Max barks) 559 00:24:15,412 --> 00:24:18,325 (Perry and Lori moaning) 560 00:24:18,332 --> 00:24:19,789 [Perry] Feels good, hmm? 561 00:24:19,792 --> 00:24:21,658 (Lori moaning) 562 00:24:21,669 --> 00:24:23,956 (Max barks) 563 00:24:25,422 --> 00:24:27,755 (both moaning) 564 00:24:27,758 --> 00:24:30,000 [Lori] Honey, I can't... 565 00:24:30,010 --> 00:24:30,841 What? 566 00:24:30,844 --> 00:24:31,925 The dog's fine, really. 567 00:24:31,929 --> 00:24:33,545 He's going to bark the first night. 568 00:24:33,555 --> 00:24:34,466 That's just natural. 569 00:24:34,473 --> 00:24:36,214 (Lori moans) 570 00:24:36,225 --> 00:24:37,261 Honey. 571 00:24:37,267 --> 00:24:39,099 I can't, I can't get into this 572 00:24:39,103 --> 00:24:41,140 with him making all that noise. 573 00:24:41,146 --> 00:24:42,762 I have to go check on him. 574 00:24:42,773 --> 00:24:43,604 I'm sorry. 575 00:24:43,607 --> 00:24:44,688 - Okay. - All right? 576 00:24:44,692 --> 00:24:45,523 Fine. 577 00:24:45,526 --> 00:24:46,858 Better go check on him. 578 00:24:46,860 --> 00:24:48,647 He could be hurt or something. 579 00:24:48,654 --> 00:24:51,863 Who's going to hurt that dog? (laughs) 580 00:24:51,865 --> 00:24:52,651 Fine. 581 00:24:53,575 --> 00:24:55,066 Don't be too long, all right? 582 00:24:56,996 --> 00:24:59,488 (Perry grunts) 583 00:25:01,041 --> 00:25:03,704 (Max whimpers) 584 00:25:03,711 --> 00:25:04,497 Oh, you 585 00:25:05,796 --> 00:25:08,755 What are you making so much noise for, huh? 586 00:25:08,757 --> 00:25:09,838 You miss me? 587 00:25:09,842 --> 00:25:11,424 You lonely out there, huh? 588 00:25:11,427 --> 00:25:12,258 Huh, boy? 589 00:25:12,261 --> 00:25:13,342 (Max whimpers) Oh! 590 00:25:13,345 --> 00:25:15,177 (Lori laughs) 591 00:25:15,180 --> 00:25:16,637 Come here, Max, Max. 592 00:25:16,640 --> 00:25:17,471 Max, come here. 593 00:25:17,474 --> 00:25:18,510 No, you can't go in. 594 00:25:18,517 --> 00:25:19,382 No, you can't go in there. 595 00:25:19,393 --> 00:25:20,975 No, you can't. 596 00:25:20,978 --> 00:25:25,689 You can't go in. (laughing) 597 00:25:25,691 --> 00:25:27,227 Max! - Lori! 598 00:25:27,234 --> 00:25:28,520 All right, that's enough. 599 00:25:28,527 --> 00:25:29,358 Out. 600 00:25:29,361 --> 00:25:31,899 (Max whimpers) 601 00:25:37,161 --> 00:25:37,992 Max. 602 00:25:39,246 --> 00:25:40,703 Oh, Max, go to hell, Max. 603 00:25:40,706 --> 00:25:42,447 Get outside, out. 604 00:25:45,544 --> 00:25:47,160 Oh, give me a break. 605 00:25:48,964 --> 00:25:49,829 You're bad. 606 00:25:53,927 --> 00:25:55,213 Okay. 607 00:25:55,220 --> 00:25:57,507 Okay, you can stay, okay? 608 00:25:57,514 --> 00:25:58,675 But you have to be really quiet 609 00:25:58,682 --> 00:26:00,890 because we don't want mean old Perry finding out. 610 00:26:02,019 --> 00:26:02,805 Okay? 611 00:26:03,729 --> 00:26:05,686 (Max whimpers) 612 00:26:05,689 --> 00:26:09,228 Hey, Lori, are you coming up or what? 613 00:26:09,234 --> 00:26:11,601 (Max barks) 614 00:26:14,114 --> 00:26:16,652 (Max whimpers) 615 00:26:24,041 --> 00:26:24,827 Honey? 616 00:26:25,959 --> 00:26:28,576 (Perry snoring) 617 00:26:33,717 --> 00:26:34,503 Honey? 618 00:26:42,976 --> 00:26:44,183 Are you asleep? 619 00:26:47,231 --> 00:26:49,894 - So, what took you so long? - I'm sorry. 620 00:26:49,900 --> 00:26:51,016 What was the matter with him? 621 00:26:51,026 --> 00:26:51,982 He's lonely. 622 00:26:51,985 --> 00:26:53,351 Yeah, I know how he feels. 623 00:26:54,822 --> 00:26:55,608 I'm sorry. 624 00:26:56,824 --> 00:26:58,190 Okay? 625 00:26:58,200 --> 00:26:59,987 So, what did you do to shut him up? 626 00:27:00,953 --> 00:27:01,989 (Perry laughing) 627 00:27:01,995 --> 00:27:04,237 You know, I have a way with men. 628 00:27:04,248 --> 00:27:05,034 [Perry] Uh-huh. 629 00:27:09,002 --> 00:27:10,163 [Lori] You're such a liar. 630 00:27:10,170 --> 00:27:12,708 (both laughing) 631 00:27:12,714 --> 00:27:15,331 (playful music) 632 00:27:17,678 --> 00:27:19,260 (Lori laughing) 633 00:27:19,263 --> 00:27:23,132 (squawking) Screw you, mutt! 634 00:27:24,143 --> 00:27:26,760 (playful music) 635 00:27:27,771 --> 00:27:31,139 (Lori and Perry moaning) 636 00:27:46,248 --> 00:27:48,786 (Lori giggles) 637 00:27:50,711 --> 00:27:53,579 (Perry and Lori moaning) 638 00:27:53,589 --> 00:27:54,375 Oh boy. 639 00:27:55,632 --> 00:27:58,170 (Lori moaning) 640 00:28:00,012 --> 00:28:01,799 (Max barks) 641 00:28:01,805 --> 00:28:03,467 Is that that dog outside the door? 642 00:28:04,349 --> 00:28:05,465 (Max barks) 643 00:28:05,475 --> 00:28:08,092 You let that dog in the house, Lori. 644 00:28:08,103 --> 00:28:09,560 I did. 645 00:28:09,563 --> 00:28:11,930 He, he was crying out there. - How could you do that? 646 00:28:11,940 --> 00:28:13,602 I agreed to let you keep him, didn't I? 647 00:28:13,609 --> 00:28:14,816 The least you could do is. 648 00:28:14,818 --> 00:28:15,649 (Max barks) 649 00:28:15,652 --> 00:28:17,860 You got to meet me halfway on this one, Lori. 650 00:28:17,863 --> 00:28:19,570 Okay, okay. 651 00:28:19,573 --> 00:28:21,360 (Perry sighs) 652 00:28:21,366 --> 00:28:22,322 (Max barking) (Perry screaming) 653 00:28:22,326 --> 00:28:23,862 No, Max, no, Max! 654 00:28:23,869 --> 00:28:25,656 No, Max, no, Max, no, Max! 655 00:28:25,662 --> 00:28:27,494 (Perry screaming) 656 00:28:27,497 --> 00:28:28,328 Get him out! 657 00:28:28,332 --> 00:28:29,573 Got to go, Max. 658 00:28:29,583 --> 00:28:31,290 Come on, Max, come on, Max. 659 00:28:31,293 --> 00:28:32,534 We're going now. - Lori! 660 00:28:32,544 --> 00:28:33,830 Get him out, Lori! 661 00:28:33,837 --> 00:28:35,703 Out, get him, Lori! 662 00:28:35,714 --> 00:28:37,000 Get him out! - See what you did? 663 00:28:37,007 --> 00:28:38,043 He's upset now. 664 00:28:38,050 --> 00:28:39,837 Get him out, please. 665 00:28:42,971 --> 00:28:46,339 [Dispatcher] Over, 23 and seven, 10-34. 666 00:28:47,392 --> 00:28:49,179 (people chattering) 667 00:28:49,186 --> 00:28:50,643 Based on the descriptions you gave us 668 00:28:50,646 --> 00:28:51,477 we have several suspects. 669 00:28:51,480 --> 00:28:53,517 All of them have prior arrests 670 00:28:53,523 --> 00:28:56,311 for illegal animal rights activities and so forth. 671 00:28:56,318 --> 00:28:58,105 So, what we want you to do 672 00:28:58,111 --> 00:29:00,649 is take a look at a couple of these pictures here. 673 00:29:00,656 --> 00:29:01,567 [Dr. Jarret] Good, thank you. 674 00:29:01,573 --> 00:29:02,939 Hey, doc, have a seat. 675 00:29:02,950 --> 00:29:04,782 I think we got something for you here. 676 00:29:07,287 --> 00:29:09,119 [Dr. Jarret] Can I have a glass of water? 677 00:29:09,122 --> 00:29:11,034 [Frank] These are our prime suspects. 678 00:29:12,918 --> 00:29:14,204 Oh, thank you. 679 00:29:20,717 --> 00:29:22,834 I'm not sleeping too good. 680 00:29:24,972 --> 00:29:27,931 (people chattering) 681 00:29:29,268 --> 00:29:31,134 [Frank] Anything? 682 00:29:31,144 --> 00:29:32,601 [Dr. Jarret] No. 683 00:29:33,522 --> 00:29:34,308 Take your time. 684 00:29:37,943 --> 00:29:38,729 No, nothing. 685 00:29:40,821 --> 00:29:43,780 (people chattering) 686 00:29:45,450 --> 00:29:46,736 What are we going to do now? 687 00:29:48,078 --> 00:29:48,909 We're dusting for prints. 688 00:29:48,912 --> 00:29:50,574 I'm waiting to hear from the lab. 689 00:29:50,580 --> 00:29:52,788 Uh, no good, came up empty. 690 00:29:52,791 --> 00:29:55,078 You know, we're on borrowed time, fellas. 691 00:29:55,085 --> 00:29:56,246 [Frank] All right, doc, doc, look. 692 00:29:56,253 --> 00:29:57,414 You're a little strung out. 693 00:29:57,421 --> 00:29:58,252 You're tired. 694 00:29:58,255 --> 00:29:59,086 Why don't you go home? 695 00:29:59,089 --> 00:29:59,920 We'll round up a few suspects. 696 00:29:59,923 --> 00:30:01,505 This bullshit is not gonna do anything. 697 00:30:01,508 --> 00:30:05,673 What we gotta do is go out there and rescue my dog. 698 00:30:07,264 --> 00:30:08,721 We're doing the best we can. 699 00:30:09,683 --> 00:30:10,639 I'll tell you something. 700 00:30:11,685 --> 00:30:15,053 I've given a dangerous and experimental animal 701 00:30:15,063 --> 00:30:18,727 a neuropathic drug to keep him stable, to keep him calm. 702 00:30:20,235 --> 00:30:23,774 When that drug wears off, he is going to snap! 703 00:30:24,823 --> 00:30:26,359 Hey, don't do that kind of shit in here! 704 00:30:26,366 --> 00:30:28,483 We're sitting on a time bomb 705 00:30:28,493 --> 00:30:30,655 and you're talking about going out and dusting for prints! 706 00:30:30,662 --> 00:30:32,745 Don't tell us how to do our job. 707 00:30:32,748 --> 00:30:34,239 You don't get it, do you? 708 00:30:34,249 --> 00:30:35,956 Max is fragmenting. 709 00:30:35,959 --> 00:30:37,791 He's coming apart. 710 00:30:37,794 --> 00:30:38,955 If I don't get him tonight 711 00:30:38,962 --> 00:30:42,046 he's going to go through a psychotic episode. 712 00:30:42,049 --> 00:30:44,257 You're the only fucking psycho around here. 713 00:30:46,553 --> 00:30:47,384 Hey, where you going? 714 00:30:47,387 --> 00:30:48,173 We're not done. 715 00:30:50,057 --> 00:30:52,970 We're not talking about man's best friend here. 716 00:30:52,976 --> 00:30:55,684 (ominous music) 717 00:31:00,650 --> 00:31:03,768 (lighthearted music) 718 00:31:08,909 --> 00:31:11,617 (paper thudding) 719 00:31:15,582 --> 00:31:16,663 (Max whimpers) 720 00:31:16,666 --> 00:31:18,783 Sorry, pooch. (laughing) 721 00:31:18,794 --> 00:31:21,081 (Max barks) 722 00:31:22,547 --> 00:31:24,755 (suspenseful music) 723 00:31:24,758 --> 00:31:27,296 (Max growling) 724 00:31:34,226 --> 00:31:36,559 (Max barks) 725 00:31:36,561 --> 00:31:39,520 (suspenseful music) 726 00:31:41,441 --> 00:31:42,773 Oh, my God! 727 00:31:42,776 --> 00:31:43,607 Oh! 728 00:31:43,610 --> 00:31:44,817 I'm sorry, okay? 729 00:31:44,820 --> 00:31:46,106 Okay, I'm sorry! 730 00:31:48,156 --> 00:31:48,942 Max! 731 00:31:49,866 --> 00:31:50,856 Max! 732 00:31:50,867 --> 00:31:53,075 Come here, boy, breakfast! 733 00:31:53,078 --> 00:31:56,321 (lighthearted music) 734 00:31:56,331 --> 00:31:58,698 (Max barks) 735 00:32:02,587 --> 00:32:04,078 (Paperboy sighs) 736 00:32:04,089 --> 00:32:06,957 (Mr. Ed squawking) 737 00:32:09,344 --> 00:32:10,926 Hey, Mr. Ed. 738 00:32:10,929 --> 00:32:14,297 Now, today's word is fart face. 739 00:32:14,307 --> 00:32:15,923 Can you say fart face? 740 00:32:15,934 --> 00:32:17,266 [Mr. Ed] Fart face, fart face. 741 00:32:17,269 --> 00:32:18,555 Very good. 742 00:32:18,562 --> 00:32:19,348 Yes! 743 00:32:20,605 --> 00:32:21,766 Hey, Lori. 744 00:32:21,773 --> 00:32:22,980 Rudy, how you doing? 745 00:32:22,983 --> 00:32:24,064 I'm doing fine, but I'm starving. 746 00:32:24,067 --> 00:32:25,399 What are you making? 747 00:32:25,402 --> 00:32:28,736 Fruit and yogurt, want some? 748 00:32:28,738 --> 00:32:30,070 No, thanks, I'm allergic. 749 00:32:30,991 --> 00:32:32,357 [Lori] Well, go ahead, look in the fridge. 750 00:32:32,367 --> 00:32:36,577 There's carrot sticks and apples, some celery juice 751 00:32:36,580 --> 00:32:37,912 [Rudy] Cool, pizza! 752 00:32:37,914 --> 00:32:38,870 [Lori] Some pizza. 753 00:32:39,875 --> 00:32:40,956 It's been in there a week. 754 00:32:40,959 --> 00:32:43,372 Yeah, just like at home. (laughs) 755 00:32:46,798 --> 00:32:48,130 (Max barks) 756 00:32:48,133 --> 00:32:48,919 Who's that? 757 00:32:50,719 --> 00:32:53,132 Wow, when did you get the dog? 758 00:32:53,138 --> 00:32:54,094 [Lori] Yesterday. 759 00:32:54,097 --> 00:32:54,928 Oh, man. 760 00:32:54,931 --> 00:32:56,297 This guy's even bigger than my collie. 761 00:32:56,308 --> 00:32:57,298 What's his name? 762 00:32:57,309 --> 00:32:58,845 Max. 763 00:32:58,852 --> 00:33:01,139 Hey, Max, want to come in? 764 00:33:01,146 --> 00:33:02,262 Come on in. 765 00:33:02,272 --> 00:33:03,808 Hey, don't let him get my pizza. 766 00:33:04,691 --> 00:33:05,807 Come here, come here. 767 00:33:07,819 --> 00:33:09,230 He's not allowed in the house. 768 00:33:09,237 --> 00:33:11,524 Can I bring him over to my house to meet Heidi? 769 00:33:11,531 --> 00:33:12,612 Does that sound like fun? 770 00:33:12,616 --> 00:33:13,948 [Rudy] He's so cute. 771 00:33:13,950 --> 00:33:15,407 [Lori] All right, hand me his leash. 772 00:33:15,410 --> 00:33:17,868 All right, there you go. 773 00:33:20,248 --> 00:33:21,238 Keep your eye on him. 774 00:33:21,249 --> 00:33:22,330 I will, I will. 775 00:33:22,334 --> 00:33:23,165 Be careful. 776 00:33:23,168 --> 00:33:24,659 Bring him back in one piece. 777 00:33:25,670 --> 00:33:26,831 [Rudy] You don't trust me? 778 00:33:26,838 --> 00:33:27,794 [Lori] No. 779 00:33:28,840 --> 00:33:30,581 Rudy, close the gate when you bring him back, okay? 780 00:33:30,592 --> 00:33:31,708 [Rudy] Okay. 781 00:33:38,225 --> 00:33:39,056 Oh, hi, doggie. 782 00:33:39,059 --> 00:33:42,018 You want to help me fix this thing? 783 00:33:42,020 --> 00:33:43,010 You could go over 784 00:33:43,021 --> 00:33:45,013 and get that brake line if you wanted to. 785 00:33:49,778 --> 00:33:51,565 Whoa, good boy, Max. 786 00:33:54,574 --> 00:33:57,692 (lighthearted music) 787 00:33:59,955 --> 00:34:02,447 Hey, Heidi, say hello to Max. 788 00:34:02,457 --> 00:34:03,868 (dogs whimpering) 789 00:34:03,875 --> 00:34:05,832 Ah, you like her, huh? 790 00:34:05,835 --> 00:34:07,997 (Max growls) 791 00:34:08,004 --> 00:34:09,245 (Heidi whimpers) 792 00:34:09,256 --> 00:34:11,623 (Max barks) 793 00:34:13,218 --> 00:34:14,254 Mm, Mm, mm, Max. 794 00:34:14,261 --> 00:34:16,413 Max! 795 00:34:16,429 --> 00:34:17,260 Shh! 796 00:34:17,264 --> 00:34:18,095 You're going to wake up my dad! 797 00:34:18,098 --> 00:34:19,680 Shh! 798 00:34:19,683 --> 00:34:21,299 Shut up, Max, quiet! 799 00:34:21,309 --> 00:34:23,551 Rudy, what the hell's going on out here? 800 00:34:23,562 --> 00:34:26,225 You know I've been working all night. 801 00:34:26,231 --> 00:34:27,517 Oh, It's nothing, dad. 802 00:34:27,524 --> 00:34:29,481 Max just wanted to play with Heidi. 803 00:34:29,484 --> 00:34:31,601 [Max's Dad] Doesn't want to play with him, okay? 804 00:34:32,946 --> 00:34:35,780 Now get him out of here so I can get some rest. 805 00:34:35,782 --> 00:34:36,568 Okay. 806 00:34:37,701 --> 00:34:38,737 [Max's Dad] Come on, Heidi. 807 00:34:42,289 --> 00:34:43,951 Come on, Max, let's go see Chet. 808 00:34:43,957 --> 00:34:45,914 (Max barks) Whoa! 809 00:34:45,917 --> 00:34:48,375 (dog barking) 810 00:34:49,963 --> 00:34:52,125 All right, good noose. 811 00:34:52,132 --> 00:34:54,089 Worthy of the SPCA. - Stop, stop, stop! 812 00:34:55,093 --> 00:34:56,049 Stop, Max stop! 813 00:34:56,052 --> 00:34:57,964 Don't mess with the pros, hairball. 814 00:35:00,140 --> 00:35:02,757 Hey, chill, fleabag, or I'll stun gun your butt. 815 00:35:02,767 --> 00:35:04,178 (both laughing) 816 00:35:04,185 --> 00:35:04,971 We got him. 817 00:35:06,563 --> 00:35:07,349 Hey. 818 00:35:09,524 --> 00:35:10,935 What do you think you're doing? 819 00:35:10,942 --> 00:35:12,058 I wasn't gonna light it. 820 00:35:12,068 --> 00:35:14,401 Go ahead, kill yourself. 821 00:35:14,404 --> 00:35:15,235 At your age and weight 822 00:35:15,238 --> 00:35:17,195 you're a perfect candidate for a heart attack. 823 00:35:17,198 --> 00:35:18,655 [Frank] I'm trying to quit, aren't I? 824 00:35:18,658 --> 00:35:19,739 Exactly. 825 00:35:19,743 --> 00:35:20,824 [Frank] Hey! 826 00:35:20,827 --> 00:35:21,943 (Frank coughs) 827 00:35:21,953 --> 00:35:24,570 I'm gonna put you on a real fitness program. 828 00:35:24,581 --> 00:35:25,992 Christ, you're worse than my wife. 829 00:35:25,999 --> 00:35:28,537 In six months, you won't recognize yourself. 830 00:35:28,543 --> 00:35:30,079 Yeah, 'cause I'll be dead. 831 00:35:30,086 --> 00:35:31,418 What's this crap? 832 00:35:31,421 --> 00:35:32,628 Missing persons. 833 00:35:32,631 --> 00:35:35,465 Gets a call from a guy named Bill Sanders. 834 00:35:35,467 --> 00:35:38,585 His wife Judy doesn't come home last night. 835 00:35:38,595 --> 00:35:39,802 Guess where she works? 836 00:35:42,223 --> 00:35:43,009 Emax. 837 00:35:44,351 --> 00:35:45,216 You're shitting me. 838 00:35:45,226 --> 00:35:46,216 [Emilio] Pulled a photo off the computer. 839 00:35:46,227 --> 00:35:47,763 Take a look. 840 00:35:47,771 --> 00:35:48,852 [Frank] Maybe we'd better have another 841 00:35:48,855 --> 00:35:51,017 visit with the good doctor. 842 00:35:51,024 --> 00:35:54,608 Judy Sanders only worked for me for about three months. 843 00:35:54,611 --> 00:35:57,103 I didn't really know her very well. 844 00:35:57,113 --> 00:35:59,981 Her husband says she left for work that morning. 845 00:35:59,991 --> 00:36:00,856 Well, she never arrived. 846 00:36:00,867 --> 00:36:02,199 That's all I know. 847 00:36:02,202 --> 00:36:03,283 What about my dog? 848 00:36:04,621 --> 00:36:05,452 Any leads? 849 00:36:05,455 --> 00:36:06,741 Keep your shirt on, doc. 850 00:36:06,748 --> 00:36:08,034 We're on top of it. 851 00:36:08,041 --> 00:36:10,249 We already fed the description into the computer. 852 00:36:10,251 --> 00:36:12,914 All units have been alerted, including animal control. 853 00:36:17,550 --> 00:36:18,916 I have to show you something. 854 00:36:21,304 --> 00:36:23,842 Friday, bring up the promo material. 855 00:36:23,848 --> 00:36:25,089 One moment, please. 856 00:36:26,559 --> 00:36:27,925 [Emilio] Voice activation. 857 00:36:28,853 --> 00:36:31,391 You know, when you think of guard dogs 858 00:36:31,398 --> 00:36:33,811 you usually think of German shepherd. 859 00:36:33,817 --> 00:36:36,104 They're loyal, smart, lethal, 860 00:36:36,111 --> 00:36:37,852 but not good enough. 861 00:36:37,862 --> 00:36:41,071 And now, with the development of the Emax-3000 862 00:36:41,074 --> 00:36:42,281 they're totally obsolete. 863 00:36:43,535 --> 00:36:47,199 You see, Max, as I call him, is not your typical dog. 864 00:36:48,415 --> 00:36:50,532 He's a genetic crossbreed. 865 00:36:50,542 --> 00:36:51,828 A mutt. 866 00:36:51,835 --> 00:36:53,792 I don't mean a mutt, sir. 867 00:36:53,795 --> 00:36:54,660 Look around you. 868 00:36:55,964 --> 00:36:57,546 Each of these animals is endowed 869 00:36:57,549 --> 00:36:59,757 with a specific desirable trait 870 00:36:59,759 --> 00:37:01,921 that is dedicated to their survival. 871 00:37:01,928 --> 00:37:04,045 (suspenseful music) 872 00:37:04,055 --> 00:37:06,388 If you took the DNA from each 873 00:37:06,391 --> 00:37:07,757 and genetically spliced it 874 00:37:07,767 --> 00:37:10,635 into the DNA of a breed of a dog 875 00:37:10,645 --> 00:37:12,978 you would have a magnificent creature. 876 00:37:12,981 --> 00:37:14,813 You've actually been able to do this? 877 00:37:14,816 --> 00:37:17,183 Enhance sight, hearing, 878 00:37:17,193 --> 00:37:21,563 (bear growls) strength, speed, stamina 879 00:37:21,573 --> 00:37:24,065 the ability to climb with jaguar-like agility 880 00:37:25,869 --> 00:37:27,531 even a chameleon-like capability 881 00:37:27,537 --> 00:37:29,369 to camouflage itself if threatened. 882 00:37:31,207 --> 00:37:33,665 Each of these traits have been bred into Max. 883 00:37:33,668 --> 00:37:35,705 His intelligence is so advanced 884 00:37:35,712 --> 00:37:37,920 that he can operate as a stand-alone unit 885 00:37:37,922 --> 00:37:39,458 without a human handler. 886 00:37:39,466 --> 00:37:43,380 He can comprehend almost 350 spoken commands. 887 00:37:43,386 --> 00:37:45,423 Is that in English or in Spanish? 888 00:37:45,430 --> 00:37:47,046 You take your pick, detective. 889 00:37:48,308 --> 00:37:49,799 What I am trying to tell you 890 00:37:51,644 --> 00:37:53,510 is that in the right hands, 891 00:37:53,521 --> 00:37:55,433 Max can save thousands of lives. 892 00:37:55,440 --> 00:37:58,933 In the wrong hands, he can be a deadly weapon. 893 00:38:00,320 --> 00:38:03,654 [Chet] Boy, did my brother cut one this morning. 894 00:38:03,656 --> 00:38:05,568 Grossed me right out of the kitchen. 895 00:38:05,575 --> 00:38:07,441 Sounds like it was nuclear winter in there. 896 00:38:07,452 --> 00:38:10,240 Ka-boom! (imitates flatulence) 897 00:38:10,246 --> 00:38:13,034 (Rudy laughing) 898 00:38:13,041 --> 00:38:15,249 (Max whimpers) 899 00:38:15,251 --> 00:38:16,082 (Boo hisses) 900 00:38:16,085 --> 00:38:17,826 (Max barking) 901 00:38:17,837 --> 00:38:20,830 Look, there's Mrs. Barclay's stupid cat Boo. 902 00:38:20,840 --> 00:38:22,331 I hate that dumb cat. 903 00:38:22,342 --> 00:38:23,833 He always tries to scratch me. 904 00:38:23,843 --> 00:38:25,050 Me, too. 905 00:38:25,053 --> 00:38:27,090 (Boo hisses) (Max barks) 906 00:38:27,096 --> 00:38:29,554 (Boo meowing) 907 00:38:31,434 --> 00:38:32,515 Get him, Max! 908 00:38:32,519 --> 00:38:33,680 Sic 'im, come on! 909 00:38:33,686 --> 00:38:34,927 (Max barks) (Boo screeches) 910 00:38:34,938 --> 00:38:36,600 [Chet] Come on go, Max! 911 00:38:36,606 --> 00:38:37,847 [Rudy] Go, go, Max, go get him! 912 00:38:37,857 --> 00:38:39,769 [Chet] Yeah, come on, Max! 913 00:38:39,776 --> 00:38:42,018 Get him! - Yeah, yeah! 914 00:38:42,028 --> 00:38:43,610 Kick his ass, come on! 915 00:38:43,613 --> 00:38:46,572 - Yeah, get him! - Come on, come on! 916 00:38:46,574 --> 00:38:49,442 (Max barking) (Boo meowing) 917 00:38:49,452 --> 00:38:50,693 Come on! 918 00:38:50,703 --> 00:38:52,786 (Boo meowing) 919 00:38:52,789 --> 00:38:54,246 (Max barks) 920 00:38:54,249 --> 00:38:55,535 (Boo meowing) 921 00:38:55,542 --> 00:38:57,909 (Max growls) 922 00:38:59,921 --> 00:39:02,379 (Boo screeches) 923 00:39:02,382 --> 00:39:04,669 (Max barks) 924 00:39:05,593 --> 00:39:06,379 Wow. 925 00:39:07,887 --> 00:39:09,219 (Boo meowing) 926 00:39:09,222 --> 00:39:11,509 (suspenseful music) 927 00:39:11,516 --> 00:39:13,883 (Max growls) 928 00:39:14,811 --> 00:39:17,224 (Boo whimpers and hisses) 929 00:39:17,230 --> 00:39:19,768 (Boo whimpers) 930 00:39:24,279 --> 00:39:25,565 (Boo hisses) 931 00:39:25,572 --> 00:39:30,533 (Max growls) (Boo screeching) 932 00:39:36,916 --> 00:39:39,078 (Max belching) 933 00:39:39,085 --> 00:39:40,951 You sicked him on that cat, not me. 934 00:39:40,962 --> 00:39:42,999 Oh, no, no, no, you did. 935 00:39:43,006 --> 00:39:44,042 (lighthearted music) 936 00:39:44,048 --> 00:39:45,334 [Chet] We better get out of here. 937 00:39:45,341 --> 00:39:46,798 Mrs. Barclay is gonna kill us! 938 00:39:46,801 --> 00:39:47,712 [Rudy] Forget about it! 939 00:39:47,719 --> 00:39:50,257 We just got to get out of here before he gets us, too! 940 00:39:50,263 --> 00:39:52,300 Oh, man! - I told you not to! 941 00:39:52,307 --> 00:39:53,218 [Rudy] Shut up! 942 00:39:53,224 --> 00:39:54,135 [Chet] That was your fault! 943 00:39:54,142 --> 00:39:57,101 [Rudy] Hey Chet, shut up, shut up! 944 00:39:58,938 --> 00:40:00,395 It's the brake lines. 945 00:40:00,398 --> 00:40:01,764 You're kidding. 946 00:40:01,774 --> 00:40:03,185 Yeah, like, 200 bucks. 947 00:40:03,192 --> 00:40:04,478 You got the checkbook? 948 00:40:04,485 --> 00:40:05,271 Yeah. 949 00:40:06,779 --> 00:40:07,735 You got it on you? 950 00:40:08,823 --> 00:40:09,609 Maybe. 951 00:40:10,992 --> 00:40:13,655 Hey, listen why don't we finish 952 00:40:13,661 --> 00:40:15,402 what we started last night, huh? 953 00:40:16,789 --> 00:40:18,371 Because I'm already late for work. 954 00:40:18,374 --> 00:40:20,081 (Perry groans) 955 00:40:20,084 --> 00:40:21,040 Come here. 956 00:40:23,796 --> 00:40:27,289 (Lori and Perry moaning) 957 00:40:27,300 --> 00:40:28,757 Curtains are open. 958 00:40:28,760 --> 00:40:30,547 So what, nobody's watching. 959 00:40:30,553 --> 00:40:33,170 (ominous music) 960 00:40:52,909 --> 00:40:55,447 (Max growling) 961 00:41:02,752 --> 00:41:04,118 [Radio] It's 8:37. 962 00:41:04,128 --> 00:41:06,040 It's a beautiful day here in the Tri-State area. 963 00:41:06,047 --> 00:41:07,709 (horn honking) 964 00:41:07,715 --> 00:41:08,546 Long too! 965 00:41:08,549 --> 00:41:10,165 Well, come around, idiot. 966 00:41:11,386 --> 00:41:13,218 (horn honking) 967 00:41:13,221 --> 00:41:16,134 Come around! 968 00:41:16,140 --> 00:41:19,133 (dog barking) 969 00:41:19,143 --> 00:41:20,429 You stupid mutt! 970 00:41:21,938 --> 00:41:24,430 Put a lid on that dog, huh? 971 00:41:24,440 --> 00:41:25,271 Oh! 972 00:41:25,274 --> 00:41:28,233 (tires squealing) 973 00:41:28,236 --> 00:41:31,320 [Construction Worker] Hey, stop! 974 00:41:31,322 --> 00:41:33,780 Whoa! (horn honking) 975 00:41:33,783 --> 00:41:34,614 (tires squealing) 976 00:41:34,617 --> 00:41:37,405 (Perry screaming) 977 00:41:40,832 --> 00:41:42,118 You stupid mutt! 978 00:41:47,088 --> 00:41:48,545 No, no, no, Max. 979 00:41:49,549 --> 00:41:51,461 Come on. (laughs) 980 00:41:51,467 --> 00:41:54,050 You have to, Max, you have to stay, Max. 981 00:41:54,053 --> 00:41:56,136 Go on, you have to stay. 982 00:41:56,139 --> 00:41:56,970 Good boy. 983 00:41:56,973 --> 00:41:58,089 I'll be back in a little while. 984 00:41:58,099 --> 00:41:59,306 I just have to go to work. 985 00:41:59,308 --> 00:42:00,139 It's okay. 986 00:42:00,143 --> 00:42:01,554 I have a deadline to meet. 987 00:42:08,234 --> 00:42:10,146 (Max whimpers) 988 00:42:10,153 --> 00:42:11,064 Max. 989 00:42:13,531 --> 00:42:15,113 Don't do this to me, Max. 990 00:42:16,617 --> 00:42:17,949 You stay. 991 00:42:17,952 --> 00:42:20,365 Do what dogs do guard the house, you know? 992 00:42:23,082 --> 00:42:27,998 (car engine revs) (Max barks) 993 00:42:29,297 --> 00:42:32,256 (suspenseful music) 994 00:42:43,436 --> 00:42:44,267 - Come on, we got to go. - Dad 995 00:42:44,270 --> 00:42:46,011 [Rudy's Dad] I don't want to be late. 996 00:42:46,022 --> 00:42:46,887 Come on. 997 00:42:46,898 --> 00:42:47,729 (lighthearted music) 998 00:42:47,732 --> 00:42:50,520 [Rudy] Come on, Heidi, you have to stay at home, come on. 999 00:42:50,526 --> 00:42:52,108 (lighthearted music) 1000 00:42:52,111 --> 00:42:53,318 (horn blaring) 1001 00:42:53,321 --> 00:42:55,984 [Rudy's Dad] You don't want to miss the game, do you? 1002 00:42:55,990 --> 00:42:58,107 [Rudy] Okay, I'm coming. 1003 00:42:58,117 --> 00:42:59,653 [Rudy's Dad] You locked the front door, did you? 1004 00:42:59,660 --> 00:43:01,071 [Rudy] You think I'd forget? 1005 00:43:01,079 --> 00:43:02,786 [Rudy's Dad] All right. 1006 00:43:02,789 --> 00:43:04,121 Let's go. 1007 00:43:04,123 --> 00:43:07,082 (suspenseful music) 1008 00:43:08,753 --> 00:43:11,416 (romantic music) 1009 00:43:12,757 --> 00:43:16,717 ♪ And they called it puppy love ♪ 1010 00:43:18,471 --> 00:43:20,007 (Heidi whimpers) 1011 00:43:20,014 --> 00:43:24,224 ♪ Oh I'll guess they'll never know ♪ 1012 00:43:27,188 --> 00:43:29,851 ♪ How a young heart ♪ (Max barks) 1013 00:43:29,857 --> 00:43:32,395 ♪ Really feels ♪ 1014 00:43:34,195 --> 00:43:39,156 ♪ And why I love her so ♪ (Max whimpers) 1015 00:43:41,077 --> 00:43:43,410 ♪ And they called it ♪ 1016 00:43:43,412 --> 00:43:48,123 ♪ Puppy love ♪ (Heidi whimpers) 1017 00:43:48,126 --> 00:43:53,087 (Max barks) ♪ Just because we're 17 ♪ 1018 00:43:53,548 --> 00:43:55,540 (Heidi whimpers) 1019 00:43:55,550 --> 00:43:57,963 ♪ Tell them all it's ♪ 1020 00:43:57,969 --> 00:43:59,301 ♪ Well at least them ♪ 1021 00:43:59,303 --> 00:44:02,421 ♪ It isn't fair ♪ - Here, kitty, kitty, kitty! 1022 00:44:02,431 --> 00:44:05,720 ♪ To take away my only dream ♪ Come here, boo! 1023 00:44:05,726 --> 00:44:08,184 (dog howling) 1024 00:44:12,024 --> 00:44:13,765 [Lori] Let's get to work. 1025 00:44:13,776 --> 00:44:15,392 See how this tape turned out. 1026 00:44:15,403 --> 00:44:16,644 [Annie] I need a cappuccino. 1027 00:44:16,654 --> 00:44:18,236 You want one? 1028 00:44:18,239 --> 00:44:19,980 Can we just get into this, please? 1029 00:44:20,867 --> 00:44:22,904 So, how was Max last night? 1030 00:44:22,910 --> 00:44:24,401 He was a pain in the ass 1031 00:44:25,329 --> 00:44:27,241 but he's got such a personality. 1032 00:44:28,749 --> 00:44:30,206 How did Perry handle it? 1033 00:44:30,209 --> 00:44:31,450 Oh, he loves Max. 1034 00:44:31,460 --> 00:44:32,291 Yeah right. 1035 00:44:32,295 --> 00:44:34,332 You didn't tell him where you got that dog, did you? 1036 00:44:34,338 --> 00:44:35,829 He'll see it on the news. 1037 00:44:39,260 --> 00:44:40,546 I think something's gnawed 1038 00:44:40,553 --> 00:44:42,670 through your brake line somehow. 1039 00:44:42,680 --> 00:44:45,093 I had my brake lines changed just this morning. 1040 00:44:46,142 --> 00:44:47,678 See for yourself, huh? 1041 00:44:52,356 --> 00:44:53,187 Oh, Jesus. 1042 00:44:56,861 --> 00:44:58,818 Oh, God, he's trying to kill me. 1043 00:44:58,821 --> 00:45:00,608 Who's trying to kill you? 1044 00:45:00,615 --> 00:45:01,651 My girlfriend's dog. 1045 00:45:02,783 --> 00:45:06,117 (laughing) Yeah, right. 1046 00:45:06,120 --> 00:45:10,330 I like that. 1047 00:45:10,333 --> 00:45:13,371 (lighthearted music) 1048 00:45:24,388 --> 00:45:26,755 (Max growls) 1049 00:45:29,143 --> 00:45:32,727 (police sirens blaring) 1050 00:45:32,730 --> 00:45:36,019 (dispatcher chattering) 1051 00:45:38,152 --> 00:45:39,063 [Dan] Yo, Frank, over here. 1052 00:45:39,070 --> 00:45:40,277 What do we got, Dan? 1053 00:45:40,279 --> 00:45:42,487 One of the box boys found a body behind the dumpster. 1054 00:45:42,490 --> 00:45:43,230 It's pretty bad. 1055 00:45:44,867 --> 00:45:46,108 Fits the description of the mugger 1056 00:45:46,118 --> 00:45:47,359 that's been terrorizing the mall. 1057 00:45:47,370 --> 00:45:48,781 Jesus Christ! 1058 00:45:50,581 --> 00:45:51,412 Get ahold of Jarret. 1059 00:45:51,415 --> 00:45:52,451 I want him to look at this. 1060 00:45:52,458 --> 00:45:55,576 (suspenseful music) 1061 00:45:55,586 --> 00:45:57,953 You won't be mugging anybody no more, pal. 1062 00:45:59,757 --> 00:46:03,467 The lacerations, the power, the efficiency, 1063 00:46:04,637 --> 00:46:06,299 yes, it was Max. 1064 00:46:07,265 --> 00:46:08,801 Put this bastard out of business. 1065 00:46:08,808 --> 00:46:09,764 Put him out of business? 1066 00:46:09,767 --> 00:46:11,474 He killed him, for Christ's sake. 1067 00:46:11,477 --> 00:46:13,969 That's what he was designed to do, sir. 1068 00:46:13,980 --> 00:46:15,812 What is the matter, detective? 1069 00:46:15,815 --> 00:46:17,898 You upset that Max did your job for you? 1070 00:46:17,900 --> 00:46:19,232 Want to see me do my job? 1071 00:46:19,235 --> 00:46:20,351 [Dr. Jarret] Yeah, do your job. 1072 00:46:20,361 --> 00:46:21,522 I'll do my job, all right. 1073 00:46:21,529 --> 00:46:22,815 Emilio, get on the blower 1074 00:46:22,822 --> 00:46:24,563 and tell every black and white in San Remo 1075 00:46:24,573 --> 00:46:27,486 that if they find this, this canine 1076 00:46:27,493 --> 00:46:28,950 to blow its friggin' head off! 1077 00:46:30,079 --> 00:46:32,992 I wouldn't do that if I were you, detective. 1078 00:46:32,999 --> 00:46:35,491 I don't think this city could survive 1079 00:46:35,501 --> 00:46:37,413 a multimillion dollar lawsuit 1080 00:46:37,420 --> 00:46:39,127 'cause you went off half-cocked. 1081 00:46:39,130 --> 00:46:40,246 Half-cocked? 1082 00:46:40,256 --> 00:46:41,417 Somebody died here. 1083 00:46:42,591 --> 00:46:45,083 This was a predator who preyed on innocent people. 1084 00:46:46,512 --> 00:46:49,255 People have to cower in their homes 1085 00:46:49,265 --> 00:46:51,222 because you two are standing around bullshitting. 1086 00:46:51,225 --> 00:46:52,841 Eat shit. 1087 00:46:52,852 --> 00:46:54,468 Max doesn't deserve a bullet. 1088 00:46:54,478 --> 00:46:55,514 He deserves a medal. 1089 00:46:56,772 --> 00:46:58,934 (suspenseful music) 1090 00:46:58,941 --> 00:47:02,560 Friday, what is the maximum amount of time left 1091 00:47:02,570 --> 00:47:05,483 before Max becomes completely destabilized? 1092 00:47:05,489 --> 00:47:07,697 [Friday] One moment, please. 1093 00:47:07,700 --> 00:47:10,659 (suspenseful music) 1094 00:47:11,620 --> 00:47:16,285 Five hours, 29 minutes and 14 seconds. 1095 00:47:16,292 --> 00:47:17,624 And the minimum? 1096 00:47:17,626 --> 00:47:20,744 The minimum time has already expired. 1097 00:47:20,755 --> 00:47:23,714 (mailman whistling) 1098 00:47:26,677 --> 00:47:29,715 (lighthearted music) 1099 00:47:33,017 --> 00:47:35,760 (mailman humming) 1100 00:47:40,858 --> 00:47:43,066 Hi there, buddy. 1101 00:47:43,069 --> 00:47:45,777 Hey, big fella. (Max growls) 1102 00:47:45,780 --> 00:47:48,568 Easy now, boy, easy, easy. 1103 00:47:49,784 --> 00:47:51,821 Take it easy now. 1104 00:47:51,827 --> 00:47:52,943 Don't be stupid. 1105 00:47:54,080 --> 00:47:56,447 You must be new in the neighborhood. 1106 00:47:56,457 --> 00:47:58,540 I think it's time we met. 1107 00:47:58,542 --> 00:48:01,034 (Max growls) 1108 00:48:01,045 --> 00:48:02,707 Try something, you son of a bitch. 1109 00:48:03,798 --> 00:48:05,539 (Max barks) 1110 00:48:05,549 --> 00:48:10,510 (suspenseful music) (Max whimpers) 1111 00:48:19,647 --> 00:48:22,139 (Max barking) 1112 00:48:22,149 --> 00:48:25,017 (mailman grunting) 1113 00:48:42,711 --> 00:48:45,124 (Max growls) 1114 00:48:45,131 --> 00:48:48,090 (mailman screaming) 1115 00:48:49,009 --> 00:48:51,877 (mailman groaning) 1116 00:48:53,848 --> 00:48:56,215 (Max growls) 1117 00:48:57,977 --> 00:48:59,684 (mailman screams) 1118 00:48:59,687 --> 00:49:02,725 (monkeys chattering) 1119 00:49:22,418 --> 00:49:23,454 Dr. Jarret? 1120 00:49:25,212 --> 00:49:27,374 I found something. 1121 00:49:27,381 --> 00:49:30,340 (suspenseful music) 1122 00:49:35,097 --> 00:49:37,760 (phone ringing) 1123 00:49:37,766 --> 00:49:39,382 Hey, Glen, you got any blank tape I can steal? 1124 00:49:39,393 --> 00:49:40,179 [Glen] Mm-mm. 1125 00:49:42,855 --> 00:49:44,062 (Annie gasps) 1126 00:49:44,064 --> 00:49:44,895 (phone ringing) 1127 00:49:44,899 --> 00:49:46,310 [Worker] I gotta have those in by next Monday. 1128 00:49:46,317 --> 00:49:48,274 [Worker] I'm sorry. 1129 00:49:48,277 --> 00:49:49,859 - Hurry. - I'm trying. 1130 00:49:49,862 --> 00:49:50,648 Go! 1131 00:49:52,072 --> 00:49:53,688 Jesus! 1132 00:49:53,699 --> 00:49:55,486 We're in big trouble. 1133 00:49:55,493 --> 00:49:56,358 Why? 1134 00:49:56,368 --> 00:49:58,030 I just saw Dr. Jarret out front. 1135 00:49:59,413 --> 00:50:00,244 Oh, hi, Lori. 1136 00:50:00,247 --> 00:50:01,829 This is Deborah at the front desk. 1137 00:50:01,832 --> 00:50:03,949 Yeah, I've got a Dr. Jarret here to see you. 1138 00:50:09,715 --> 00:50:10,501 Sure. 1139 00:50:12,927 --> 00:50:15,590 I'm sorry, sir, Miss Tanner's not available right now. 1140 00:50:16,764 --> 00:50:19,347 Hey, look, it's urgent that I talk to her. 1141 00:50:19,350 --> 00:50:21,012 Sir, please step outside. 1142 00:50:23,145 --> 00:50:24,101 Where are you going? 1143 00:50:24,104 --> 00:50:26,847 I just, I got to do something with Max. 1144 00:50:26,857 --> 00:50:27,893 What are you gonna do with him? 1145 00:50:27,900 --> 00:50:29,016 I don't know! 1146 00:50:29,026 --> 00:50:29,857 Hide him. 1147 00:50:29,860 --> 00:50:30,691 Put him in a kennel somewhere. 1148 00:50:30,694 --> 00:50:32,310 Lori, that's probably the first place 1149 00:50:32,321 --> 00:50:33,528 he'll go looking for him. 1150 00:50:33,531 --> 00:50:36,194 You just have to give him away to somebody. 1151 00:50:36,200 --> 00:50:37,190 Who? 1152 00:50:37,201 --> 00:50:38,317 I don't know. 1153 00:50:38,327 --> 00:50:39,158 Check the paper. 1154 00:50:39,161 --> 00:50:41,869 There's got to be somebody looking for a great guard dog. 1155 00:50:46,710 --> 00:50:48,827 Sir, please leave the building peacefully 1156 00:50:48,837 --> 00:50:50,499 or I'm going to have to call security. 1157 00:50:50,506 --> 00:50:51,872 What? 1158 00:50:51,882 --> 00:50:53,089 - Don't make me do this. - Now, wait a second. 1159 00:50:53,092 --> 00:50:54,208 Come on, listen. 1160 00:50:54,218 --> 00:50:55,049 Don't do that. 1161 00:50:55,052 --> 00:50:55,883 Please, sir, leave the building. 1162 00:50:55,886 --> 00:50:57,377 She is not available to talk to you right now. 1163 00:50:57,388 --> 00:50:58,424 Call her back and just tell her... 1164 00:50:58,430 --> 00:50:59,796 [Deborah] Ray! 1165 00:50:59,807 --> 00:51:00,968 - Excuse me, sir. - Wait a minute. 1166 00:51:00,975 --> 00:51:02,511 You're going to have to step outside. 1167 00:51:08,232 --> 00:51:09,643 Get the hell out of here. 1168 00:51:09,650 --> 00:51:10,561 Come on, let's go, 1169 00:51:10,568 --> 00:51:11,729 let's go. - Okay, okay. 1170 00:51:13,320 --> 00:51:14,106 [Ray] Jerk. 1171 00:51:22,913 --> 00:51:23,744 (suspenseful music) 1172 00:51:23,747 --> 00:51:26,535 (soft scratching) 1173 00:51:33,257 --> 00:51:36,170 (suspenseful music) 1174 00:51:40,472 --> 00:51:41,428 Hey, Lori! 1175 00:52:04,580 --> 00:52:05,616 (Max growls) 1176 00:52:05,623 --> 00:52:08,582 (suspenseful music) 1177 00:52:15,841 --> 00:52:19,175 (suspenseful music) 1178 00:52:19,178 --> 00:52:23,092 [Mr. Ed] (squawks) Hello, fart face, hello! 1179 00:52:23,098 --> 00:52:25,556 (Mr. Ed squawking) 1180 00:52:25,559 --> 00:52:29,178 (whistles) Hello fart face. 1181 00:52:30,939 --> 00:52:35,900 Hello fart face. (squawking) 1182 00:52:38,322 --> 00:52:39,108 Max? 1183 00:52:42,451 --> 00:52:43,237 Oh, Max! 1184 00:52:44,370 --> 00:52:46,453 I got something for you, Max. 1185 00:52:46,455 --> 00:52:47,241 Lunchtime! 1186 00:52:50,417 --> 00:52:52,158 Hey, buddy, how you doing? 1187 00:52:52,169 --> 00:52:54,252 Look what I got for you, huh? 1188 00:52:54,254 --> 00:52:55,119 Look at that. 1189 00:52:55,130 --> 00:52:57,873 Some nice steak tartare from the restaurant 1190 00:52:57,883 --> 00:53:00,170 and it's all for you, buddy, okay? 1191 00:53:00,177 --> 00:53:01,008 Good boy. 1192 00:53:01,011 --> 00:53:02,001 Go ahead, eat up, boy. 1193 00:53:02,012 --> 00:53:02,798 That's it. 1194 00:53:04,014 --> 00:53:05,880 I made that special for you, all right? 1195 00:53:10,312 --> 00:53:11,803 Go on, Max, eat up, buddy. 1196 00:53:11,814 --> 00:53:13,396 It's good, yum yum yum. 1197 00:53:17,486 --> 00:53:18,897 Eat the food, Max. 1198 00:53:20,656 --> 00:53:23,194 (Max growling) 1199 00:53:31,458 --> 00:53:32,790 (Max barks) 1200 00:53:32,793 --> 00:53:33,624 (suspenseful music) 1201 00:53:33,627 --> 00:53:34,538 Oh! 1202 00:53:34,545 --> 00:53:37,003 (Max barking) 1203 00:53:38,674 --> 00:53:41,132 (suspenseful music) 1204 00:53:41,135 --> 00:53:43,593 (Max barking) 1205 00:53:46,807 --> 00:53:49,515 (tires squealing) 1206 00:53:49,518 --> 00:53:54,058 [Mr. Ed] (squawks) Hey, fleabag, muttonhead! (whistles) 1207 00:53:54,064 --> 00:53:59,025 (Mr. Ed squawking) (Max growling) 1208 00:54:08,495 --> 00:54:11,033 (horn beeping) 1209 00:54:16,920 --> 00:54:17,706 Max! 1210 00:54:21,300 --> 00:54:22,757 Max. 1211 00:54:22,760 --> 00:54:24,092 Hi, Max. 1212 00:54:24,094 --> 00:54:25,881 Come on, boy, come on, boy. 1213 00:54:25,888 --> 00:54:26,799 We got to go for a ride. 1214 00:54:26,805 --> 00:54:28,341 That's a good boy, come on. 1215 00:54:28,348 --> 00:54:30,556 Come on, good boy, come on. 1216 00:54:33,270 --> 00:54:34,056 Oh good boy. 1217 00:54:35,773 --> 00:54:38,106 Okay, stop stuffing your face for one minute. 1218 00:54:38,984 --> 00:54:39,974 I got news. 1219 00:54:40,944 --> 00:54:44,813 I think Dr. Jarret's psychotic superdog killed Judy Sanders 1220 00:54:44,823 --> 00:54:46,610 the girl who disappeared from Emax. 1221 00:54:46,617 --> 00:54:47,403 Check this out. 1222 00:54:48,702 --> 00:54:51,820 He got his Ph.D. from Berkeley at 20. 1223 00:54:51,830 --> 00:54:53,446 By the time he was 28 1224 00:54:53,457 --> 00:54:56,074 he was patenting this new synthetic hormone. 1225 00:54:56,084 --> 00:54:58,121 Made him a multimillionaire overnight. 1226 00:54:58,128 --> 00:54:59,960 All right, he's got a wonderful resume. 1227 00:54:59,963 --> 00:55:00,794 What else? 1228 00:55:00,798 --> 00:55:03,415 Here's where the story gets interesting. 1229 00:55:03,425 --> 00:55:05,883 About six years ago, Jarret gets busted 1230 00:55:05,886 --> 00:55:08,094 experimenting on endangered species. 1231 00:55:08,096 --> 00:55:09,212 His investors pulled out 1232 00:55:09,223 --> 00:55:11,590 and he's rejected by the scientific community. 1233 00:55:11,600 --> 00:55:14,058 He has a nervous breakdown. 1234 00:55:14,061 --> 00:55:17,350 About a year later he gets out of the hospital, 1235 00:55:17,356 --> 00:55:18,892 takes Emax private 1236 00:55:18,899 --> 00:55:21,482 and starts breeding these friggin' guard dogs. 1237 00:55:21,485 --> 00:55:25,479 He's got everything he has riding on their success. 1238 00:55:25,489 --> 00:55:28,072 He'd do anything to protect that animal. 1239 00:55:28,075 --> 00:55:30,863 I say we get a warrant, go to Emax. 1240 00:55:30,869 --> 00:55:32,201 I bet we find the body. 1241 00:55:33,831 --> 00:55:34,662 [Annie] Hey Ray. 1242 00:55:34,665 --> 00:55:35,655 - Hi. - Hey, how are you doing? 1243 00:55:35,666 --> 00:55:38,659 [Man] Want to set up all day long. 1244 00:55:38,669 --> 00:55:41,833 - Nothing as soon as it ends. - Very much. 1245 00:55:41,839 --> 00:55:43,421 (people chattering) 1246 00:55:43,423 --> 00:55:46,040 (ominous music) 1247 00:55:53,517 --> 00:55:54,348 (bullet whooshes) 1248 00:55:54,351 --> 00:55:56,718 (Ray groans) 1249 00:55:58,772 --> 00:56:01,731 (suspenseful music) 1250 00:56:09,825 --> 00:56:12,442 (phone ringing) 1251 00:56:17,249 --> 00:56:20,208 (people chattering) 1252 00:56:30,554 --> 00:56:31,385 [Lori] See the scars? 1253 00:56:31,388 --> 00:56:33,254 - Yeah. - Got to get them. 1254 00:56:33,265 --> 00:56:35,097 Go all the way up and down. 1255 00:56:35,100 --> 00:56:39,060 Oh! (chuckles) 1256 00:56:39,062 --> 00:56:40,303 Do you have us both in frame? 1257 00:56:40,314 --> 00:56:41,430 [Annie] Yeah, why? 1258 00:56:41,440 --> 00:56:43,773 I want to do the intro to the story. 1259 00:56:43,775 --> 00:56:44,606 [Annie] Are you crazy? 1260 00:56:44,610 --> 00:56:45,441 We can do that later. 1261 00:56:45,444 --> 00:56:47,276 No, it's perfect, now, now. 1262 00:56:49,114 --> 00:56:50,195 Do I look okay? 1263 00:56:50,198 --> 00:56:51,279 [Annie] You look beautiful, just hurry. 1264 00:56:51,283 --> 00:56:52,990 [Lori] Dog slobber. 1265 00:57:01,501 --> 00:57:03,993 (horn beeping) 1266 00:57:05,213 --> 00:57:06,829 [Ray] Lori? 1267 00:57:06,840 --> 00:57:08,422 [Lori] Ray? 1268 00:57:08,425 --> 00:57:09,757 Come here, boy. 1269 00:57:09,760 --> 00:57:11,171 Come on, I'm not going to hurt you. 1270 00:57:11,178 --> 00:57:13,261 (Max growls) 1271 00:57:13,263 --> 00:57:15,004 Well how are we going to become friends 1272 00:57:15,015 --> 00:57:17,223 if you're going to act like that? 1273 00:57:17,225 --> 00:57:19,182 I've got a nice piece of rawhide for ya. 1274 00:57:20,437 --> 00:57:22,224 You know you want that. 1275 00:57:22,230 --> 00:57:23,766 Come get it, come get it. 1276 00:57:25,025 --> 00:57:26,561 You're a big dog. 1277 00:57:26,568 --> 00:57:28,776 Handsome, too, aren't ya? 1278 00:57:28,779 --> 00:57:30,862 I bet you get all the girls, huh? 1279 00:57:31,823 --> 00:57:32,984 Hey, you want some more? 1280 00:57:37,829 --> 00:57:40,947 Boy, I sure would like to have him around. 1281 00:57:40,958 --> 00:57:43,450 So, where would Max live, exactly? 1282 00:57:44,795 --> 00:57:47,538 Well, not here, that's for sure. (laughs) 1283 00:57:47,547 --> 00:57:48,537 Okay. 1284 00:57:48,548 --> 00:57:50,585 No, I got a big ranch with about 15 acres 1285 00:57:50,592 --> 00:57:52,174 out in Chatta Hills. 1286 00:57:53,095 --> 00:57:55,382 My dog Wayne used to love it out there. 1287 00:57:55,389 --> 00:57:56,550 That sounds great. 1288 00:57:56,556 --> 00:57:58,969 There's plenty of room to run around in 1289 00:57:58,976 --> 00:58:01,559 rabbits to chase, creeks to swim in. 1290 00:58:03,772 --> 00:58:05,934 Dog's got a good life if he's with me. 1291 00:58:06,942 --> 00:58:09,605 I need to know I can have him back if things change. 1292 00:58:10,946 --> 00:58:12,687 This isn't easy. 1293 00:58:12,698 --> 00:58:14,064 Oh, he'll be all right. 1294 00:58:14,074 --> 00:58:16,111 Just give him a couple of days up at the ranch, 1295 00:58:16,118 --> 00:58:18,906 he won't even remember you. (laughs) 1296 00:58:22,541 --> 00:58:24,658 (gentle music) 1297 00:58:24,668 --> 00:58:25,875 I'm sorry, Max. 1298 00:58:27,254 --> 00:58:28,210 I have to do this. 1299 00:58:28,213 --> 00:58:30,455 Otherwise, they're going to take you back to the lab. 1300 00:58:32,926 --> 00:58:35,168 Remember I promised I would take care of you? 1301 00:58:35,178 --> 00:58:35,964 Huh? 1302 00:58:39,641 --> 00:58:40,882 Besides, Ray's going to look after you. 1303 00:58:40,892 --> 00:58:42,133 Isn't that right, Ray? 1304 00:58:42,144 --> 00:58:43,385 That sure is right. 1305 00:58:44,521 --> 00:58:46,729 We're gonna have a great time together. 1306 00:58:46,732 --> 00:58:48,064 Aren't we, Max? 1307 00:58:48,066 --> 00:58:50,103 (Max whimpers) 1308 00:58:50,110 --> 00:58:51,772 Okay, Max, you be good. 1309 00:58:53,363 --> 00:58:54,274 (Max barks) 1310 00:58:54,281 --> 00:58:55,863 Stay with Ray now, okay? 1311 00:58:57,242 --> 00:58:58,232 I'll be back for you. 1312 00:58:59,995 --> 00:59:01,031 You'll be fine, boy. 1313 00:59:01,913 --> 00:59:04,576 (Max barks) 1314 00:59:04,583 --> 00:59:06,040 Easy, boy, easy. 1315 00:59:07,002 --> 00:59:09,369 (Max barking) 1316 00:59:09,379 --> 00:59:10,165 Whoa! 1317 00:59:14,384 --> 00:59:15,750 That's enough of that. 1318 00:59:15,761 --> 00:59:18,219 (Max barking) 1319 00:59:20,640 --> 00:59:22,302 Now settle down, boy. 1320 00:59:24,853 --> 00:59:26,765 She dumped you, just like they all do. 1321 00:59:31,318 --> 00:59:34,561 I said settle down, you worthless piece of dog shit. 1322 00:59:35,739 --> 00:59:37,071 I asked you nice, didn't I? 1323 00:59:38,158 --> 00:59:40,775 (phone ringing) 1324 00:59:41,745 --> 00:59:43,031 Hello. 1325 00:59:43,038 --> 00:59:44,028 Lori? 1326 00:59:44,039 --> 00:59:45,246 Look, I don't know if you're gonna believe this or not 1327 00:59:45,248 --> 00:59:48,366 but I think your dog tried to kill me today. 1328 00:59:48,376 --> 00:59:49,992 What are you talking about? 1329 00:59:50,003 --> 00:59:52,336 Well, he gnawed through my brake lines 1330 00:59:52,339 --> 00:59:54,672 and I almost crashed going down the highway. 1331 00:59:54,674 --> 00:59:56,085 That's crazy, Perry. 1332 00:59:56,093 --> 00:59:57,129 Oh, I know it's crazy, 1333 00:59:57,135 --> 00:59:58,842 but I swear to God it's true, Lori. 1334 00:59:58,845 --> 01:00:02,009 And then when I finally got home, he attacked me. 1335 01:00:02,015 --> 01:00:03,096 The dog's got to go. 1336 01:00:03,100 --> 01:00:04,636 He's gone, okay? 1337 01:00:04,643 --> 01:00:05,724 What? 1338 01:00:05,727 --> 01:00:07,218 I just gave him away. 1339 01:00:07,229 --> 01:00:08,765 [Perry] Lor, Lori 1340 01:00:14,486 --> 01:00:19,447 (Max growls) (torch whooshing) 1341 01:00:22,452 --> 01:00:24,910 (Max barking) 1342 01:00:28,625 --> 01:00:30,082 What's the matter, boy? 1343 01:00:30,085 --> 01:00:33,078 Don't you like my ranch? (laughing) 1344 01:00:34,005 --> 01:00:34,836 Living at the end of that chain 1345 01:00:34,840 --> 01:00:37,548 is gonna make you the meanest junkyard dog in the city. 1346 01:00:38,552 --> 01:00:41,044 (Max barking) 1347 01:00:41,054 --> 01:00:43,592 (Ray laughing) 1348 01:00:46,560 --> 01:00:51,521 Shut up! 1349 01:00:51,940 --> 01:00:53,852 You going to shut up or not? 1350 01:00:53,859 --> 01:00:56,146 (Max barks) 1351 01:01:02,576 --> 01:01:03,862 Okay, you asked for it. 1352 01:01:03,869 --> 01:01:05,952 Now you're gonna get it. 1353 01:01:05,954 --> 01:01:08,162 Come on, boy, come on, Max. 1354 01:01:09,374 --> 01:01:10,490 Come on, Max. 1355 01:01:10,500 --> 01:01:12,617 Now you're going to be a hot dog. 1356 01:01:12,627 --> 01:01:14,163 I'm going to teach you a lesson. 1357 01:01:14,171 --> 01:01:16,333 I'm going to burn your ass bad. 1358 01:01:16,339 --> 01:01:19,332 (Max barks) 1359 01:01:19,342 --> 01:01:22,210 (Ray screaming) 1360 01:01:22,220 --> 01:01:23,085 Get off me! 1361 01:01:26,725 --> 01:01:29,968 (Max whimpers) 1362 01:01:29,978 --> 01:01:31,310 (suspenseful music) 1363 01:01:31,313 --> 01:01:33,805 (Ray groaning) 1364 01:01:35,567 --> 01:01:36,398 (Max growls) 1365 01:01:36,401 --> 01:01:39,018 (Ray screaming) 1366 01:01:44,159 --> 01:01:45,149 Look, I'm telling you, 1367 01:01:45,160 --> 01:01:48,073 Dr. Jarret just ran out a little while ago. 1368 01:01:48,079 --> 01:01:50,321 I mean, he told us to pack everything up. 1369 01:01:50,332 --> 01:01:51,789 I'm sure when Dr. Jarret gets back, 1370 01:01:51,791 --> 01:01:52,998 he'll explain everything. 1371 01:01:54,628 --> 01:01:56,039 Do you know a woman named Judy Sanders, 1372 01:01:56,046 --> 01:01:58,629 one of the ladies who used to work here? 1373 01:01:58,632 --> 01:01:59,418 Not really. 1374 01:02:00,383 --> 01:02:01,464 I mean, I said hello to her 1375 01:02:01,468 --> 01:02:03,130 a couple times in the hallway. 1376 01:02:03,136 --> 01:02:04,297 Why? 1377 01:02:04,304 --> 01:02:05,420 We think Judy is dead, 1378 01:02:05,430 --> 01:02:07,171 and Dr. Jarret is responsible. 1379 01:02:08,099 --> 01:02:09,055 What? 1380 01:02:09,059 --> 01:02:10,675 [Emilio] Tell us where he went. 1381 01:02:12,979 --> 01:02:14,345 [Worker] Yeah, I think we got it, Doug. 1382 01:02:14,356 --> 01:02:16,097 [Doug] All right, that's good. 1383 01:02:16,107 --> 01:02:17,097 [Worker] You know, I'd like to take 1384 01:02:17,108 --> 01:02:18,064 about a five minute break. 1385 01:02:18,068 --> 01:02:18,933 [Worker] This guy's here for the rest of the job. 1386 01:02:18,944 --> 01:02:20,151 [Worker] Yeah that should do it. 1387 01:02:20,153 --> 01:02:21,894 - Shoot the rat. - I got it, I got it. 1388 01:02:21,905 --> 01:02:23,988 [Lori] Pan down the row. 1389 01:02:23,990 --> 01:02:24,946 Remember me? 1390 01:02:26,076 --> 01:02:27,283 Where's my dog? 1391 01:02:27,285 --> 01:02:28,446 (suspenseful music) 1392 01:02:28,453 --> 01:02:29,989 Hey, man, it wasn't my idea. 1393 01:02:30,956 --> 01:02:32,413 You gotta talk to Lori. 1394 01:02:32,415 --> 01:02:33,201 Where's Lori? 1395 01:02:36,044 --> 01:02:37,660 (tires squealing) 1396 01:02:37,671 --> 01:02:40,379 (sirens blaring) 1397 01:02:44,761 --> 01:02:47,720 (suspenseful music) 1398 01:02:49,224 --> 01:02:52,558 (Max growling) 1399 01:02:52,560 --> 01:02:55,519 (suspenseful music) 1400 01:03:12,872 --> 01:03:13,828 (dog whimpering) 1401 01:03:13,832 --> 01:03:14,618 Max? 1402 01:03:18,086 --> 01:03:21,420 (dog whimpering) 1403 01:03:21,423 --> 01:03:22,288 Oh, my God. 1404 01:03:24,509 --> 01:03:25,295 Oh. 1405 01:03:26,970 --> 01:03:29,257 Where did you come from? 1406 01:03:29,264 --> 01:03:31,347 I got him for you. 1407 01:03:31,349 --> 01:03:32,135 Do you like him? 1408 01:03:33,184 --> 01:03:34,015 What? 1409 01:03:34,019 --> 01:03:34,805 I, 1410 01:03:36,563 --> 01:03:38,555 I can't believe you did this. 1411 01:03:38,565 --> 01:03:39,897 Yeah, I know. 1412 01:03:39,899 --> 01:03:41,140 Me, neither, really. 1413 01:03:41,151 --> 01:03:43,063 But I was feeling kind of bad you know, 1414 01:03:43,069 --> 01:03:45,402 'cause I know how much you miss Max. 1415 01:03:46,740 --> 01:03:47,856 And also I figured now was my chance 1416 01:03:47,866 --> 01:03:50,153 to get a dog in here that I liked, too 1417 01:03:50,160 --> 01:03:51,947 before you brought home, 1418 01:03:51,953 --> 01:03:53,865 before you brought home another monster. 1419 01:03:54,873 --> 01:03:55,704 He's cute. 1420 01:03:55,707 --> 01:03:57,118 Mm-hmm, what is he? 1421 01:03:57,125 --> 01:03:58,081 I don't know. 1422 01:03:58,084 --> 01:03:59,495 The lady at the pet shop she swore to me 1423 01:03:59,502 --> 01:04:01,494 that he wasn't gonna get much bigger than this. 1424 01:04:01,504 --> 01:04:02,745 So he's a little dog. 1425 01:04:02,756 --> 01:04:04,543 That's what he is. (laughs) 1426 01:04:04,549 --> 01:04:08,293 Looks like he should be a Barney or? 1427 01:04:08,303 --> 01:04:09,134 No, Spike. 1428 01:04:09,137 --> 01:04:10,628 I've been calling him Spike. 1429 01:04:10,638 --> 01:04:11,469 He likes it. 1430 01:04:11,473 --> 01:04:12,304 - Spike? - Yeah. 1431 01:04:12,307 --> 01:04:13,138 He acts like a Spike, watch this. 1432 01:04:13,141 --> 01:04:14,006 This is his favorite thing, - Spike? 1433 01:04:14,017 --> 01:04:14,848 this plug. 1434 01:04:14,851 --> 01:04:15,762 Go get it, Spike, go get it. 1435 01:04:15,769 --> 01:04:17,180 Honey, that's not, that's not, 1436 01:04:17,187 --> 01:04:18,644 that's dangerous. 1437 01:04:18,646 --> 01:04:19,477 Okay. 1438 01:04:19,481 --> 01:04:20,722 Hmm. - Hmm. 1439 01:04:20,732 --> 01:04:21,563 It's very sweet of you. 1440 01:04:21,566 --> 01:04:22,352 - Yeah? - Yeah. 1441 01:04:23,943 --> 01:04:25,104 I love you, Lori. 1442 01:04:25,111 --> 01:04:25,897 I know. 1443 01:04:26,988 --> 01:04:30,152 (Max panting) 1444 01:04:30,158 --> 01:04:32,525 Thanks for getting rid of Max for me, honey. 1445 01:04:32,535 --> 01:04:35,528 I really didn't like him very much. (laughing) 1446 01:04:35,538 --> 01:04:36,995 I got to go to work, honey. 1447 01:04:36,998 --> 01:04:38,364 I'm, I am late. 1448 01:04:38,375 --> 01:04:41,334 (suspenseful music) 1449 01:04:42,962 --> 01:04:45,329 (Max growls) 1450 01:04:54,057 --> 01:04:56,424 (Max growls) 1451 01:04:59,854 --> 01:05:02,813 (suspenseful music) 1452 01:05:06,736 --> 01:05:09,900 (razor buzzing) 1453 01:05:09,906 --> 01:05:11,442 (Spike growling) 1454 01:05:11,449 --> 01:05:14,692 Spike, no, no. 1455 01:05:14,702 --> 01:05:15,909 Don't play with that. (Spike whimpering) 1456 01:05:15,912 --> 01:05:17,119 - Lori? - Rudy. 1457 01:05:17,122 --> 01:05:18,078 Aw. 1458 01:05:18,081 --> 01:05:20,198 [Lori] Meet Spike. 1459 01:05:20,208 --> 01:05:23,167 (suspenseful music) 1460 01:05:39,144 --> 01:05:40,100 Where's Max? 1461 01:05:41,020 --> 01:05:45,560 Oh, Max's owner decided to take him back. 1462 01:05:45,567 --> 01:05:46,933 You're lucky. 1463 01:05:46,943 --> 01:05:48,434 What do you mean? 1464 01:05:48,445 --> 01:05:49,652 Uh, nothing. 1465 01:05:49,654 --> 01:05:51,646 I'm going to make a milk shake, okay? 1466 01:05:51,656 --> 01:05:54,694 (suspenseful music) 1467 01:05:59,330 --> 01:06:00,286 Voila, stir. 1468 01:06:03,543 --> 01:06:08,504 (blender buzzing) (Spike whimpering) 1469 01:06:09,174 --> 01:06:13,464 (Max barking) (blender whirling) 1470 01:06:13,470 --> 01:06:14,301 (Spike barks) 1471 01:06:14,304 --> 01:06:16,011 (Max growls) 1472 01:06:16,014 --> 01:06:18,472 Um, look, just take it easy, okay, Max? 1473 01:06:18,475 --> 01:06:19,340 Just take it easy. 1474 01:06:19,350 --> 01:06:20,181 (Max growling) 1475 01:06:20,185 --> 01:06:22,097 Max, look, everything's okay, buddy. 1476 01:06:22,103 --> 01:06:23,344 Take it easy now. 1477 01:06:23,354 --> 01:06:24,185 (Max growls) 1478 01:06:24,189 --> 01:06:26,101 Look, you went after me first, Max, 1479 01:06:26,107 --> 01:06:27,268 and I went after you so we can just 1480 01:06:27,275 --> 01:06:28,106 call it even then, okay? 1481 01:06:28,109 --> 01:06:29,145 And we can be friends. 1482 01:06:29,152 --> 01:06:31,610 (Max barking) 1483 01:06:36,868 --> 01:06:38,655 (glass shattering) 1484 01:06:38,661 --> 01:06:41,278 (Spike barking) 1485 01:06:45,543 --> 01:06:48,081 (Max growling) 1486 01:06:56,012 --> 01:06:57,628 (Max growling) 1487 01:06:57,639 --> 01:06:59,130 Oh no! 1488 01:06:59,140 --> 01:07:01,928 (Perry screaming) 1489 01:07:05,396 --> 01:07:07,137 (sirens blaring) 1490 01:07:07,148 --> 01:07:08,013 Oh, damn. 1491 01:07:12,779 --> 01:07:14,441 Perry! 1492 01:07:14,447 --> 01:07:16,063 Oh, God, Max. 1493 01:07:16,074 --> 01:07:18,407 (Max barks) 1494 01:07:20,078 --> 01:07:22,411 (sirens blaring) 1495 01:07:22,413 --> 01:07:23,494 (Max barking) 1496 01:07:23,498 --> 01:07:24,454 Max, no, no! 1497 01:07:25,375 --> 01:07:28,083 (Rudy screaming) 1498 01:07:30,380 --> 01:07:32,246 Oh, Rudy, Rudy. 1499 01:07:32,257 --> 01:07:33,964 [Emilio] Open up, let us in! 1500 01:07:33,967 --> 01:07:35,924 Max! 1501 01:07:35,927 --> 01:07:36,758 [Emilio] Freeze! 1502 01:07:36,761 --> 01:07:38,798 [Frank] There he is! 1503 01:07:38,805 --> 01:07:39,761 Stay down! 1504 01:07:40,765 --> 01:07:43,007 (gunshots ringing) 1505 01:07:43,017 --> 01:07:44,974 (Max barks) 1506 01:07:44,978 --> 01:07:46,640 (gunshots ringing) 1507 01:07:46,646 --> 01:07:48,933 (Max barks) 1508 01:07:49,899 --> 01:07:52,642 (gunshots ringing) 1509 01:07:52,652 --> 01:07:54,644 Let's go, let's get this mutt! 1510 01:07:54,654 --> 01:07:57,613 (suspenseful music) 1511 01:07:58,866 --> 01:08:00,323 (tires squealing) 1512 01:08:00,326 --> 01:08:01,191 Right over there. 1513 01:08:01,202 --> 01:08:02,818 Come on, come on. 1514 01:08:02,829 --> 01:08:03,694 Let's go, Emilio! 1515 01:08:03,705 --> 01:08:05,321 (sirens blaring) 1516 01:08:05,331 --> 01:08:06,913 [Animal Control Officer] Get in there, you wimp. 1517 01:08:06,916 --> 01:08:08,202 [Dispatcher] All units, all units. 1518 01:08:08,209 --> 01:08:09,620 We have a 1091-A. 1519 01:08:09,627 --> 01:08:11,869 Vicious dog, pursuit in progress. 1520 01:08:11,879 --> 01:08:12,710 - Oh, yeah. - Come on. 1521 01:08:12,714 --> 01:08:13,670 We got to get in on this. 1522 01:08:13,673 --> 01:08:14,504 We ought to be. 1523 01:08:14,507 --> 01:08:16,840 [Dispatcher] Any available units, please respond. 1524 01:08:16,843 --> 01:08:18,175 [Animal Control Worker] Come on, come on, come on. 1525 01:08:18,177 --> 01:08:20,385 (suspenseful music) (Max growling) 1526 01:08:20,388 --> 01:08:23,096 (sirens blaring) 1527 01:08:24,309 --> 01:08:26,767 Come on, let's go, floor it! 1528 01:08:29,480 --> 01:08:31,688 (sirens blaring) 1529 01:08:31,691 --> 01:08:34,058 (Max growls) 1530 01:08:36,362 --> 01:08:37,728 He's turning right on Albuquerque. 1531 01:08:37,739 --> 01:08:39,275 Adam 361. 1532 01:08:39,282 --> 01:08:40,113 Split off. 1533 01:08:40,116 --> 01:08:41,072 We'll try to box him in. 1534 01:08:41,075 --> 01:08:42,566 [Officer] You got it, we're in pursuit. 1535 01:08:42,577 --> 01:08:44,614 (sirens blaring) 1536 01:08:44,621 --> 01:08:46,032 He's turning on Montecito! 1537 01:08:46,039 --> 01:08:47,200 Don't lose him! 1538 01:08:47,206 --> 01:08:49,323 Rank amateurs. (laughing) 1539 01:08:49,334 --> 01:08:51,041 [Animal Control Officer] Uh, roger that. 1540 01:08:51,044 --> 01:08:52,660 (tires squealing) 1541 01:08:52,670 --> 01:08:55,378 (sirens blaring) 1542 01:08:58,801 --> 01:09:01,339 [Frank] Close in on him, now! 1543 01:09:02,930 --> 01:09:05,138 We got him, we got him. 1544 01:09:05,141 --> 01:09:06,006 (Max growls) 1545 01:09:06,017 --> 01:09:07,974 Ram him, run him over! 1546 01:09:11,439 --> 01:09:14,227 (tires squealing) 1547 01:09:16,819 --> 01:09:17,775 He's ours now. 1548 01:09:17,779 --> 01:09:20,021 Move over, rover, so the pros can take over. 1549 01:09:20,031 --> 01:09:21,647 (animal control officer laughs) 1550 01:09:21,658 --> 01:09:23,650 (tires squealing) 1551 01:09:23,660 --> 01:09:26,619 (suspenseful music) 1552 01:09:28,915 --> 01:09:31,658 (tires squealing) 1553 01:09:31,668 --> 01:09:34,706 (suspenseful music) 1554 01:09:35,713 --> 01:09:37,170 [Animal Control Officer] You ready for some action? 1555 01:09:37,173 --> 01:09:38,129 [Animal Control Officer] Cocked and loaded, 1556 01:09:38,132 --> 01:09:39,293 armed and dangerous, baby. 1557 01:09:39,300 --> 01:09:42,168 All right, let's bag this puppy. 1558 01:09:42,178 --> 01:09:44,795 (both laughing) 1559 01:09:49,519 --> 01:09:51,727 I've got a weird feeling about this. 1560 01:09:52,897 --> 01:09:55,731 (Max growls) 1561 01:09:55,733 --> 01:09:56,940 Come on, man. 1562 01:09:59,612 --> 01:10:01,319 Here, puppy. 1563 01:10:01,322 --> 01:10:02,358 Good doggy. 1564 01:10:06,744 --> 01:10:08,280 Here, puppy. 1565 01:10:08,287 --> 01:10:11,246 (suspenseful music) 1566 01:10:16,421 --> 01:10:17,582 (Max barks) 1567 01:10:17,588 --> 01:10:21,878 (animal control officers screaming) 1568 01:10:25,888 --> 01:10:27,345 - Go, go, go! - I'm going, I'm going, 1569 01:10:27,348 --> 01:10:28,464 I'm going, okay! 1570 01:10:28,474 --> 01:10:30,761 [Animal Control Officer] What was that? 1571 01:10:30,768 --> 01:10:33,226 [Animal Control Officer] I've never seen this before. 1572 01:10:33,229 --> 01:10:38,190 (Max barking) (suspenseful music) 1573 01:10:42,697 --> 01:10:44,404 [Woman] What's going on? 1574 01:10:44,407 --> 01:10:45,648 [Officer] Stay back, folks. 1575 01:10:45,658 --> 01:10:46,569 [Officer] You folks stay back. 1576 01:10:46,576 --> 01:10:47,817 - Move please. - Stay clear 1577 01:10:47,827 --> 01:10:48,738 of the area, please. 1578 01:10:48,745 --> 01:10:51,533 (people chattering) 1579 01:10:51,539 --> 01:10:52,746 [Officer] Okay, ma'am, to the side. 1580 01:10:52,749 --> 01:10:53,865 Just stay back there, please. 1581 01:10:53,875 --> 01:10:54,740 [Man] I heard there was 1582 01:10:54,751 --> 01:10:57,915 some kind of wild animal that got in there. 1583 01:10:57,920 --> 01:10:59,001 [Officer] Okay, people, let's go home. 1584 01:10:59,005 --> 01:10:59,791 Show's over. 1585 01:11:03,718 --> 01:11:05,835 They tell me he's going to be okay. 1586 01:11:05,845 --> 01:11:07,427 (Lori crying) 1587 01:11:07,430 --> 01:11:09,137 We'd like to ask you some questions inside. 1588 01:11:09,140 --> 01:11:11,803 (sirens blaring) 1589 01:11:11,809 --> 01:11:16,725 (people chattering) - Maybe, but what was that? 1590 01:11:18,483 --> 01:11:20,349 (Spike whimpering) 1591 01:11:20,359 --> 01:11:21,645 I'll be in here, Emilio. 1592 01:11:24,864 --> 01:11:26,571 Where do you think you're going? 1593 01:11:26,574 --> 01:11:27,405 There's nothing you can do 1594 01:11:27,408 --> 01:11:29,274 for your boyfriend now. 1595 01:11:29,285 --> 01:11:30,992 [Lori] I have to go to the hospital to be with Perry. 1596 01:11:30,995 --> 01:11:31,826 Hey, the way I look at it, 1597 01:11:31,829 --> 01:11:33,411 you only got two choices. 1598 01:11:33,414 --> 01:11:35,701 One you walk out that door, and we arrest you. 1599 01:11:35,708 --> 01:11:37,324 Two you stay here and help us catch 1600 01:11:37,335 --> 01:11:39,497 this friggin' psycho mutt. 1601 01:11:39,504 --> 01:11:42,087 'Cause I got a hunch he's coming back here to you. 1602 01:11:42,089 --> 01:11:43,876 [Lori] I'll do whatever I can to help. 1603 01:11:43,883 --> 01:11:44,919 I'm sorry. 1604 01:11:44,926 --> 01:11:46,042 [Frank] All right, all right, all right. 1605 01:11:46,052 --> 01:11:46,883 Sit tight. 1606 01:11:46,886 --> 01:11:48,468 We'll take care of everything. 1607 01:11:50,223 --> 01:11:53,091 (Spike whimpering) 1608 01:11:54,101 --> 01:11:56,309 (suspenseful music) 1609 01:11:56,312 --> 01:11:57,428 [Dispatcher] All units. 1610 01:11:57,438 --> 01:11:59,725 (dispatcher drowned out by ominous music) 1611 01:11:59,732 --> 01:12:02,941 Ergo, 10-5 in progress, proceed with caution. 1612 01:12:02,944 --> 01:12:03,730 E-5 over. 1613 01:12:08,115 --> 01:12:10,698 It's, uh all clear out here, Frankie. 1614 01:12:12,119 --> 01:12:14,406 Okay, Emilio. Let me know if you see anything. 1615 01:12:14,413 --> 01:12:15,699 [Emilio] 10-4. 1616 01:12:19,460 --> 01:12:20,792 We'll call you if we need you. 1617 01:12:20,795 --> 01:12:22,627 [Frank] Okay. 1618 01:12:30,304 --> 01:12:32,887 It's going to be OK, Spike. 1619 01:12:32,890 --> 01:12:35,007 Everything's going to be all right. 1620 01:12:35,017 --> 01:12:37,976 (suspenseful music) 1621 01:12:58,875 --> 01:13:00,662 (Max panting) 1622 01:13:00,668 --> 01:13:03,627 (suspenseful music) 1623 01:13:23,149 --> 01:13:25,436 (owl hoots) 1624 01:13:30,823 --> 01:13:33,782 (suspenseful music) 1625 01:13:48,132 --> 01:13:49,794 (owl hoots) 1626 01:13:49,800 --> 01:13:52,759 (suspenseful music) 1627 01:14:51,654 --> 01:14:52,644 (Frank gasps) 1628 01:14:52,655 --> 01:14:54,317 (Frank screaming) 1629 01:14:54,323 --> 01:14:56,861 (Max growling) 1630 01:14:58,869 --> 01:15:01,737 (Spike whimpering) 1631 01:15:04,458 --> 01:15:06,996 [Dispatcher] Unit 214, traffic accident 1632 01:15:07,003 --> 01:15:09,211 at the corner of 8th Street and 14th. 1633 01:15:09,213 --> 01:15:10,203 Possible injuries. 1634 01:15:10,214 --> 01:15:12,251 Code three, call me when you get to scene. 1635 01:15:12,258 --> 01:15:13,840 [Lori] Hey! 1636 01:15:13,843 --> 01:15:16,711 (suspenseful music) 1637 01:15:16,721 --> 01:15:19,555 (Lori screams) 1638 01:15:19,557 --> 01:15:20,343 Get in! 1639 01:15:22,268 --> 01:15:24,260 (Lori screams) 1640 01:15:24,270 --> 01:15:27,604 (tires squealing) 1641 01:15:27,606 --> 01:15:30,064 (Max barking) 1642 01:15:37,616 --> 01:15:38,481 [Lori] Let me out! 1643 01:15:38,492 --> 01:15:39,323 I just need you long enough 1644 01:15:39,326 --> 01:15:40,658 to get Max to follow us to Emax. 1645 01:15:40,661 --> 01:15:42,869 Then you can go to hell. 1646 01:15:42,872 --> 01:15:43,703 Stop the car! 1647 01:15:43,706 --> 01:15:45,618 - Stop it! - Stop it! 1648 01:15:45,624 --> 01:15:50,585 Shut up, shut up, shut up! 1649 01:15:50,588 --> 01:15:53,126 (Max growling) 1650 01:15:54,008 --> 01:15:55,044 Why didn't you leave me alone? 1651 01:15:55,051 --> 01:15:56,087 What about those animals at your lab? 1652 01:15:56,093 --> 01:15:57,129 What about what you're doing to them? 1653 01:15:57,136 --> 01:15:58,377 They mean nothing. 1654 01:15:58,387 --> 01:16:00,470 The project is what's important. 1655 01:16:00,473 --> 01:16:01,509 Don't you understand that? 1656 01:16:01,515 --> 01:16:04,474 - No. I can't. - Gimme that. 1657 01:16:04,477 --> 01:16:07,015 You know what, you broke the bond with Max. 1658 01:16:08,064 --> 01:16:08,975 And if I don't sedate him, 1659 01:16:08,981 --> 01:16:11,223 he's going to turn on you 1660 01:16:11,233 --> 01:16:12,849 just like he did on me. 1661 01:16:12,860 --> 01:16:15,398 (Max growling) 1662 01:16:23,245 --> 01:16:25,703 (Max barking) 1663 01:16:28,250 --> 01:16:30,867 (Spike barking) 1664 01:16:38,010 --> 01:16:40,093 (Dr. Jarret screams) 1665 01:16:40,096 --> 01:16:40,836 Max, Max! 1666 01:16:42,556 --> 01:16:44,343 Release, Max, release! 1667 01:16:46,310 --> 01:16:47,676 Release! 1668 01:16:47,686 --> 01:16:48,472 Max! 1669 01:16:50,564 --> 01:16:51,725 (tires squealing) 1670 01:16:51,732 --> 01:16:54,270 (Lori screams) 1671 01:16:55,736 --> 01:16:56,567 (metal clanging) 1672 01:16:56,570 --> 01:16:59,438 (glass shattering) 1673 01:17:06,997 --> 01:17:09,660 (steam hissing) 1674 01:17:09,667 --> 01:17:12,535 (electric buzzing) 1675 01:17:17,508 --> 01:17:20,125 (Lori groaning) 1676 01:17:34,817 --> 01:17:35,648 (Spike whimpering) 1677 01:17:35,651 --> 01:17:40,612 (electric buzzing) (Lori groans) 1678 01:17:48,038 --> 01:17:50,906 (Spike whimpering) 1679 01:17:56,338 --> 01:17:57,624 (electric buzzing) 1680 01:17:57,631 --> 01:17:59,543 [Lori] Spike come here. 1681 01:17:59,550 --> 01:18:02,509 (suspenseful music) 1682 01:18:06,599 --> 01:18:09,763 (Dr. Jarret groaning) 1683 01:18:09,768 --> 01:18:10,758 Don't, get out. 1684 01:18:10,769 --> 01:18:11,805 He'll kill you. 1685 01:18:13,397 --> 01:18:17,858 (Max barking) (Lori screams) 1686 01:18:17,860 --> 01:18:19,396 Max. 1687 01:18:19,403 --> 01:18:22,362 (suspenseful music) 1688 01:18:27,578 --> 01:18:30,195 (Lori groaning) 1689 01:18:40,716 --> 01:18:44,005 (Lori screaming) (electric buzzing) 1690 01:18:44,011 --> 01:18:45,343 Spike! 1691 01:18:45,346 --> 01:18:48,089 (Spike whimpering) 1692 01:18:48,098 --> 01:18:50,590 (Max growling) 1693 01:18:51,936 --> 01:18:54,895 (suspenseful music) 1694 01:19:02,529 --> 01:19:05,146 (Lori groaning) 1695 01:19:14,333 --> 01:19:16,245 (metal banging) 1696 01:19:16,252 --> 01:19:21,213 (Max growling) (Lori gasps) 1697 01:19:33,519 --> 01:19:36,057 (Max growling) 1698 01:19:37,481 --> 01:19:40,440 (suspenseful music) 1699 01:19:42,278 --> 01:19:47,239 (Max growls) (Lori grunting) 1700 01:19:47,950 --> 01:19:49,737 (metal clanging) 1701 01:19:49,743 --> 01:19:52,281 (Max growling) 1702 01:19:54,832 --> 01:19:57,791 (suspenseful music) 1703 01:20:03,924 --> 01:20:06,587 (Lori grunts) 1704 01:20:06,593 --> 01:20:09,552 (suspenseful music) 1705 01:20:22,109 --> 01:20:24,567 (Max barking) 1706 01:20:26,780 --> 01:20:29,739 (suspenseful music) 1707 01:21:02,608 --> 01:21:03,394 Max. 1708 01:21:05,319 --> 01:21:08,027 (Max whimpering) 1709 01:21:10,824 --> 01:21:13,362 (gentle music) 1710 01:21:22,419 --> 01:21:25,287 (Spike whimpering) 1711 01:21:31,178 --> 01:21:32,009 (gunshot ringing) 1712 01:21:32,012 --> 01:21:34,470 (Max barking) 1713 01:21:39,228 --> 01:21:40,639 Get away from my dog. 1714 01:21:40,646 --> 01:21:43,059 (Max barking) 1715 01:21:43,065 --> 01:21:46,024 (suspenseful music) 1716 01:21:47,236 --> 01:21:49,353 (Max growling) 1717 01:21:49,363 --> 01:21:50,820 Get away from him! 1718 01:21:52,783 --> 01:21:54,069 No! 1719 01:21:54,076 --> 01:21:54,907 Stop! 1720 01:21:54,910 --> 01:21:57,368 (Max growls) (gunshots ringing) 1721 01:21:57,371 --> 01:22:00,489 (Max whimpering) 1722 01:22:00,499 --> 01:22:05,460 (Spike whimpers) (electric buzzing) 1723 01:22:05,921 --> 01:22:09,130 (Dr. Jarret screaming) 1724 01:22:14,888 --> 01:22:17,426 (gentle music) 1725 01:22:19,059 --> 01:22:21,676 (Max whimpers) 1726 01:22:54,052 --> 01:22:55,259 [Neighbor] Hey. 1727 01:22:55,262 --> 01:22:57,800 (gentle music) 1728 01:22:59,516 --> 01:23:00,632 [Rudy] Lori, Lori, come here! 1729 01:23:00,642 --> 01:23:02,133 You got to come see this, come on! 1730 01:23:02,144 --> 01:23:04,727 [Lori] Okay, come on, Spike. 1731 01:23:04,730 --> 01:23:06,096 Let's say hi to Rudy. 1732 01:23:06,106 --> 01:23:07,313 Come on. 1733 01:23:07,316 --> 01:23:08,272 [Rudy] You won't believe this, come on. 1734 01:23:08,275 --> 01:23:09,391 [Lori] What? 1735 01:23:10,486 --> 01:23:12,193 Surprise. 1736 01:23:12,196 --> 01:23:14,062 Oh, no, look at them! 1737 01:23:15,240 --> 01:23:16,071 Aren't they cute? 1738 01:23:16,074 --> 01:23:17,360 Oh, come here. 1739 01:23:19,036 --> 01:23:20,277 Hey, you want one? 1740 01:23:20,287 --> 01:23:21,494 You want one? 1741 01:23:21,497 --> 01:23:23,454 Oh, look, Spike's jealous. 1742 01:23:23,457 --> 01:23:26,495 (puppies whimpering) 1743 01:23:28,587 --> 01:23:31,295 (puppy growling) 1744 01:23:33,258 --> 01:23:38,219 ♪ And they called it puppy love ♪ 1745 01:23:40,015 --> 01:23:44,976 ♪ Oh I guess they'll never know ♪ 1746 01:23:47,147 --> 01:23:52,108 ♪ How a young heart really feels ♪ 1747 01:23:54,154 --> 01:23:59,115 ♪ And why I love her so ♪ 1748 01:24:01,161 --> 01:24:06,122 ♪ And they called it puppy love ♪ 1749 01:24:08,544 --> 01:24:13,505 ♪ Just because we're, we're seventeen ♪ 1750 01:24:15,342 --> 01:24:18,176 ♪ Tell them all it ♪ 1751 01:24:18,178 --> 01:24:22,297 ♪ At least tell them it isn't fair ♪ 1752 01:24:22,307 --> 01:24:26,017 ♪ To take away my only dream ♪ 1753 01:24:31,400 --> 01:24:33,938 (gentle music) 1754 01:25:06,018 --> 01:25:09,728 (movies into dramatic music) 1755 01:26:16,838 --> 01:26:20,297 (moves into gentle music) 1756 01:26:38,694 --> 01:26:41,311 (ominous music) 1757 01:26:45,909 --> 01:26:48,447 (dog growling)114039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.