Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:04,786
(melodic music)
2
00:00:17,684 --> 00:00:20,222
(gentle music)
3
00:00:52,678 --> 00:00:56,297
(moves into dramatic music)
4
00:02:03,290 --> 00:02:06,749
(moves into gentle music)
5
00:02:24,936 --> 00:02:27,974
(suspenseful music)
6
00:02:44,915 --> 00:02:45,792
Come on.
7
00:02:47,793 --> 00:02:49,125
This is ridiculous.
8
00:02:49,127 --> 00:02:51,995
What is the deal with these people?
9
00:02:52,881 --> 00:02:54,122
(Judy sighs)
10
00:02:54,132 --> 00:02:55,998
Come on, come on.
11
00:02:56,009 --> 00:02:56,842
[Receptionist] KCBG.
12
00:02:56,843 --> 00:02:57,802
Who are you holding for?
13
00:02:57,803 --> 00:03:00,420
Listen, I've been trying
to get ahold of Lori Tanner
14
00:03:00,430 --> 00:03:02,012
for the last ten minutes.
15
00:03:02,015 --> 00:03:02,848
[Receptionist] I'm sorry,
16
00:03:02,849 --> 00:03:04,340
she's not picking up in
her office right now.
17
00:03:04,351 --> 00:03:07,389
Yeah, well, tell her
she just lost her story.
18
00:03:07,396 --> 00:03:08,229
[Receptionist] Hold on.
19
00:03:08,230 --> 00:03:09,516
Maybe she's somewhere
else in the building.
20
00:03:09,523 --> 00:03:10,934
Let me try and locate her.
21
00:03:10,941 --> 00:03:11,774
(Judy sighs)
22
00:03:11,775 --> 00:03:15,644
Wrinkle-free, dirt-repellent polyester.
23
00:03:15,654 --> 00:03:17,646
Is this working for you so far?
24
00:03:17,656 --> 00:03:18,489
Ugh.
25
00:03:18,490 --> 00:03:19,856
(phone ringing)
Is trying to make a comeback
26
00:03:19,866 --> 00:03:21,198
from the disco decade.
27
00:03:21,201 --> 00:03:22,282
Edit bay one.
28
00:03:24,162 --> 00:03:25,528
Yeah, hold on a second.
29
00:03:25,539 --> 00:03:27,280
Is finding new life
30
00:03:27,290 --> 00:03:28,622
among top clothing designers.
31
00:03:28,625 --> 00:03:29,786
Yah?
32
00:03:29,793 --> 00:03:32,160
Hi, this is Judy Sanders over at Emax.
33
00:03:33,213 --> 00:03:34,920
Oh, God, Judy!
34
00:03:34,923 --> 00:03:35,756
Thanks for calling me back.
35
00:03:35,757 --> 00:03:36,998
You know, it's not my fault
36
00:03:37,008 --> 00:03:37,883
that we're stuck
with this lightweight...
37
00:03:37,884 --> 00:03:39,625
Shh, it's important.
38
00:03:39,636 --> 00:03:41,593
I didn't expect to hear from you again.
39
00:03:41,596 --> 00:03:45,055
Look, I can sneak you
into the lab tomorrow night
40
00:03:45,058 --> 00:03:47,391
if you've still got that 500 you promised.
41
00:03:47,394 --> 00:03:48,227
Yeah, yeah.
42
00:03:48,228 --> 00:03:49,389
I just have to make sure you can
43
00:03:49,396 --> 00:03:50,229
get me in to see the animals.
44
00:03:50,230 --> 00:03:52,563
I got to know exactly
what's being done to them.
45
00:03:52,566 --> 00:03:53,399
No problem.
46
00:03:53,400 --> 00:03:56,814
Why don't you meet me at
8:30 at the north gate?
47
00:03:56,820 --> 00:03:57,936
And don't be late.
48
00:03:57,946 --> 00:03:59,562
I can't afford to get in trouble.
49
00:04:00,449 --> 00:04:01,450
I'll be there.
50
00:04:02,951 --> 00:04:04,237
Yes, yes!
- What?
51
00:04:05,495 --> 00:04:08,533
(animals vocalizing)
52
00:04:13,253 --> 00:04:14,789
[Instructor On Tape Recorder]
Good morning, Mr. Perez.
53
00:04:14,796 --> 00:04:17,288
[Instructor On Tape Recorder]
Buenas dias, Senor Perez.
54
00:04:17,299 --> 00:04:20,087
[Judy] Buenas dias, Senor Perez.
55
00:04:21,845 --> 00:04:23,882
[Instructor On Tape Recorder]
How are you, Mrs. Perez?
56
00:04:23,889 --> 00:04:26,381
(speaks in foreign
language) Senor Perez?
57
00:04:26,391 --> 00:04:30,681
(speaks in foreign language)
58
00:04:30,687 --> 00:04:33,430
[Instructor On Tape Recorder]
How are you, Miss Perez?
59
00:04:33,440 --> 00:04:35,440
(speaks in foreign language)
Senorita Perez?
60
00:04:36,151 --> 00:04:37,892
(speaks in foreign language)
shut up!
61
00:04:37,903 --> 00:04:40,020
(monkey chattering)
62
00:04:40,030 --> 00:04:41,692
[Instructor On Tape
Recorder] Hello, sir.
63
00:04:41,698 --> 00:04:42,939
[Instructor On Tape
Recorder] Hola, senor.
64
00:04:42,949 --> 00:04:44,656
[Judy] Hola, senor.
65
00:04:45,869 --> 00:04:47,326
[Instructor On Tape
Recorder] Hello, madame.
66
00:04:47,329 --> 00:04:48,695
[Instructor On Tape
Recorder] Hola, senora.
67
00:04:48,705 --> 00:04:49,705
Hola.
68
00:04:51,666 --> 00:04:52,782
(animal whimpering)
69
00:04:52,793 --> 00:04:54,955
[Instructor On Tape
Recorder] Ladies and gentlemen.
70
00:04:54,961 --> 00:04:58,625
(dramatic whooshing)
71
00:04:58,632 --> 00:05:00,715
I am pleased to meet you.
72
00:05:00,717 --> 00:05:02,709
(speaks in foreign language)
73
00:05:02,719 --> 00:05:05,883
(machine beeping)
74
00:05:05,889 --> 00:05:06,925
[Instructor On Tape Recorder] Thank you.
75
00:05:06,932 --> 00:05:08,468
[Instructor On Tape Recorder] Gracias.
76
00:05:08,475 --> 00:05:11,718
(dramatic whooshing)
77
00:05:11,728 --> 00:05:12,889
[Instructor On Tape Recorder] Please.
78
00:05:12,896 --> 00:05:14,103
[Instructor On Tape Recorder] Por favor.
79
00:05:14,105 --> 00:05:17,815
(dramatic whooshing)
80
00:05:17,818 --> 00:05:21,607
(monkey screeching)
81
00:05:21,613 --> 00:05:26,574
(Judy screaming)
(animal growling)
82
00:05:43,385 --> 00:05:44,751
[Instructor On Tape Recorder] Goodbye.
83
00:05:44,761 --> 00:05:45,717
[Instructor On Tape Recorder] Adios.
84
00:05:45,720 --> 00:05:48,087
Annie, this is exactly the type of story
85
00:05:48,098 --> 00:05:48,963
I've been looking for.
86
00:05:48,974 --> 00:05:50,385
What do you know about animal rights?
87
00:05:50,392 --> 00:05:52,133
You have a parrot that can't stand you.
88
00:05:52,143 --> 00:05:53,759
It's topical, it's hard-hitting.
89
00:05:53,770 --> 00:05:55,477
I think I can do something
significant with it.
90
00:05:55,480 --> 00:05:56,846
You know, do an expose.
91
00:05:56,857 --> 00:05:58,314
Who knows what goes on in that place?
92
00:05:58,316 --> 00:06:00,603
We're already running late
on the polyester segment.
93
00:06:00,610 --> 00:06:01,600
Polyester segment.
94
00:06:01,611 --> 00:06:02,442
Please, give me a break.
95
00:06:02,445 --> 00:06:03,276
It's drip-dry suits.
96
00:06:03,280 --> 00:06:04,441
Oh that's real hard-core.
97
00:06:04,447 --> 00:06:06,780
Excuse me, but that's what
we get paid to do around here.
98
00:06:06,783 --> 00:06:08,115
Oh.
99
00:06:08,118 --> 00:06:09,734
How many times have we had this discussion
100
00:06:09,744 --> 00:06:12,782
about what we'd do if we got a
chance to cover a real story?
101
00:06:12,789 --> 00:06:15,372
[Annie] No, I'm not going to
let you do this to me again.
102
00:06:15,375 --> 00:06:16,661
You've got to shoot
this one for me, Annie.
103
00:06:16,668 --> 00:06:17,499
You're the best.
104
00:06:17,502 --> 00:06:19,209
Why can't we be like
everybody else, huh?
105
00:06:19,212 --> 00:06:21,920
It doesn't make sense to
shoot the whole story on spec.
106
00:06:21,923 --> 00:06:24,506
We should just sell
everybody on the idea first.
107
00:06:24,509 --> 00:06:25,340
No, because they'll just gonna go
108
00:06:25,343 --> 00:06:27,130
and put somebody else on it.
109
00:06:27,137 --> 00:06:28,378
The only way we're ever gonna get to do
110
00:06:28,388 --> 00:06:30,630
anything real here is if
we just shoot the story
111
00:06:30,640 --> 00:06:32,222
and blow their socks off with it.
112
00:06:33,435 --> 00:06:35,222
I'm doing this with or without you.
113
00:06:35,228 --> 00:06:37,845
(phone ringing)
114
00:06:45,238 --> 00:06:47,651
(truck beeping)
115
00:06:47,657 --> 00:06:49,273
[Manning] Come on, bring it up.
116
00:06:51,995 --> 00:06:54,578
Uh, what is the deal?
117
00:06:54,581 --> 00:06:55,947
It's nine o'clock.
118
00:06:55,957 --> 00:06:58,244
What's her name, Judy, said
she'd meet us here at 8:30.
119
00:06:58,251 --> 00:07:00,117
Maybe we should just get out of here.
120
00:07:01,338 --> 00:07:03,125
There's no answer, damn it.
121
00:07:06,927 --> 00:07:08,463
What are you doing?
122
00:07:08,470 --> 00:07:09,927
I'm sneaking in.
123
00:07:09,930 --> 00:07:10,716
[Annie] Lori.
124
00:07:12,265 --> 00:07:13,051
Lori!
125
00:07:14,017 --> 00:07:14,803
Wait.
126
00:07:18,772 --> 00:07:20,229
Lori, wait for me.
127
00:07:21,650 --> 00:07:22,481
[Driver] Did your wife fix me up
128
00:07:22,484 --> 00:07:24,476
with her sister yet or what?
129
00:07:24,486 --> 00:07:25,693
[Manning] Um, on second thought,
130
00:07:25,695 --> 00:07:27,357
I don't think that's such a good idea.
131
00:07:27,364 --> 00:07:29,697
I found out she won't be turning 18
132
00:07:29,699 --> 00:07:30,985
for another eight months.
133
00:07:30,992 --> 00:07:33,826
[Driver] Hey, that's perfect, man.
134
00:07:33,828 --> 00:07:37,037
[Manning] If I was you,
I'd rewrite that personal ad.
135
00:07:37,040 --> 00:07:37,996
[Driver] Oh, come on, man.
136
00:07:37,999 --> 00:07:40,161
I haven't gotten a date
from that personal ad.
137
00:07:40,168 --> 00:07:41,124
[Manning] Hey, listen, I was taking
138
00:07:41,127 --> 00:07:43,619
a creative writing course one
time in community college.
139
00:07:43,630 --> 00:07:45,292
I'll help you with it on my off night.
140
00:07:45,298 --> 00:07:46,914
We'll get together,
we'll rewrite the thing.
141
00:07:46,925 --> 00:07:48,757
[Driver] Those things don't work.
142
00:07:48,760 --> 00:07:50,251
[Manning] I got one
more inside we got to get
143
00:07:50,261 --> 00:07:51,877
before you take off.
- All right, let's do it.
144
00:07:51,888 --> 00:07:53,129
[Manning] So, yeah,
we'll just get together,
145
00:07:53,139 --> 00:07:54,880
I think like, Wednesday night.
146
00:07:54,891 --> 00:07:57,929
(suspenseful music)
147
00:08:03,441 --> 00:08:04,602
What's that smell?
148
00:08:04,609 --> 00:08:06,896
(suspenseful music)
149
00:08:06,903 --> 00:08:08,940
Oh, my God, oh, my God.
150
00:08:10,281 --> 00:08:12,864
Shoot it, shoot it.
- Okay.
151
00:08:12,867 --> 00:08:14,449
Okay.
152
00:08:14,452 --> 00:08:16,284
(suspenseful music)
153
00:08:16,287 --> 00:08:17,903
I don't eat doughnuts all day.
154
00:08:17,914 --> 00:08:18,745
I eat doughnuts in the evening.
155
00:08:18,748 --> 00:08:19,864
I eat candy bars in the morning.
156
00:08:19,874 --> 00:08:21,081
Hey, listen, listen, Dunkin,
157
00:08:21,084 --> 00:08:22,950
you should try driving with
this shit in your trunk, man.
158
00:08:22,961 --> 00:08:24,077
You ever get a whiff of this shit?
159
00:08:24,087 --> 00:08:24,918
It stinks.
160
00:08:24,921 --> 00:08:26,002
[Manning] I'll buy
you some air freshener.
161
00:08:26,006 --> 00:08:27,042
How do you like that?
162
00:08:27,048 --> 00:08:30,007
(suspenseful music)
163
00:08:33,263 --> 00:08:36,256
(animals vocalizing)
164
00:08:41,187 --> 00:08:43,725
This must be the place.
165
00:08:43,732 --> 00:08:44,939
Got everything?
166
00:08:46,026 --> 00:08:50,737
Have I ever forgotten
anything before? (panting)
167
00:08:50,739 --> 00:08:51,855
Let's do it.
168
00:08:54,409 --> 00:08:57,743
(animals vocalizing)
169
00:08:57,746 --> 00:08:58,657
Oh, my God.
170
00:08:58,663 --> 00:09:01,622
(monkey screeching)
171
00:09:05,378 --> 00:09:06,209
Look at this, look at this.
172
00:09:06,212 --> 00:09:08,625
Annie, tape the rabbit.
- Got it, got it, got it.
173
00:09:08,631 --> 00:09:09,792
Hey, pan down the row.
174
00:09:11,259 --> 00:09:13,000
Look, they took her ear off.
175
00:09:14,220 --> 00:09:17,338
Move in on this one, this one.
176
00:09:17,348 --> 00:09:18,930
Look at the size of this wound.
177
00:09:18,933 --> 00:09:20,014
(suspenseful music)
178
00:09:20,018 --> 00:09:20,929
(animal whimpering)
179
00:09:20,935 --> 00:09:23,427
Now pull back and get
the name of this monkey.
180
00:09:23,438 --> 00:09:25,225
[Annie] Okay, stay out of the shot.
181
00:09:26,399 --> 00:09:28,766
These people are sick, look.
182
00:09:28,777 --> 00:09:29,767
Look at her head.
183
00:09:31,196 --> 00:09:33,654
And the tattoo on her face, too.
184
00:09:33,656 --> 00:09:35,363
This is unbelievable.
185
00:09:36,493 --> 00:09:38,109
Bring your camera up here.
186
00:09:38,119 --> 00:09:39,906
[Annie] Hold on, I'm coming.
187
00:09:39,913 --> 00:09:40,903
Look at this place.
188
00:09:40,914 --> 00:09:42,405
Look at this place.
189
00:09:42,415 --> 00:09:44,828
We've got to get this whole
shot of the whole place.
190
00:09:44,834 --> 00:09:47,497
I want people to really see
what's going on in here.
191
00:09:48,463 --> 00:09:50,420
What kind of person could do all this?
192
00:09:50,423 --> 00:09:53,382
(dramatic music)
193
00:09:53,384 --> 00:09:54,374
[Manning] 55, dude.
194
00:09:54,385 --> 00:09:56,502
[Driver] Yeah, yeah.
195
00:09:56,513 --> 00:09:59,051
(horn beeping)
196
00:09:59,057 --> 00:10:01,140
[Dr. Jarret] Did he
take everything, Manning?
197
00:10:01,142 --> 00:10:02,929
[Manning] Yes, sir, Dr. Jarret.
198
00:10:02,936 --> 00:10:04,347
Meet me around back.
199
00:10:04,354 --> 00:10:05,185
I got some specimens
200
00:10:05,188 --> 00:10:07,225
I want you to help me take up to the lab.
201
00:10:07,232 --> 00:10:09,019
(dramatic music)
202
00:10:09,025 --> 00:10:11,017
[Manning] Damn.
203
00:10:11,027 --> 00:10:14,145
(gate whooshing)
204
00:10:14,155 --> 00:10:16,898
(monkey screeching)
205
00:10:16,908 --> 00:10:20,492
[Annie] I'm not so sure about this.
206
00:10:20,495 --> 00:10:22,532
(water bubbling)
(suspenseful music)
207
00:10:22,539 --> 00:10:24,155
[Lori] Oh, no, look at this.
208
00:10:25,542 --> 00:10:27,625
Do we have enough light to tape in here?
209
00:10:27,627 --> 00:10:29,539
[Annie] Yeah, it's good.
210
00:10:29,546 --> 00:10:31,037
[Lori] I can't believe
they're experimenting
211
00:10:31,047 --> 00:10:33,039
on endangered species like these.
212
00:10:34,050 --> 00:10:36,713
[Annie] This is really strange.
213
00:10:36,719 --> 00:10:38,506
[Lori] I'm not even
sure if this is legal.
214
00:10:38,513 --> 00:10:41,051
Annie, Annie, look at the bear.
215
00:10:41,057 --> 00:10:43,549
(bear growling)
216
00:10:43,560 --> 00:10:45,517
(suspenseful music)
217
00:10:45,520 --> 00:10:46,806
[Dr. Jarret] Come on, come
on, what are you waiting for?
218
00:10:46,813 --> 00:10:47,803
[Manning] Be there in a second, doctor.
219
00:10:47,814 --> 00:10:49,521
[Dr. Jarret] Get the other cage.
220
00:10:49,524 --> 00:10:51,390
[Manning] Get these doors here open.
221
00:10:51,401 --> 00:10:54,360
(suspenseful music)
222
00:10:57,365 --> 00:11:00,403
(computer whooshing)
223
00:11:06,291 --> 00:11:08,908
(machines beeping)
224
00:11:08,918 --> 00:11:10,580
This is a major piece.
225
00:11:12,172 --> 00:11:13,913
We have got a real story.
226
00:11:13,923 --> 00:11:15,209
This is going to work.
227
00:11:15,216 --> 00:11:16,047
[Annie] Lori.
228
00:11:16,050 --> 00:11:17,040
[Lori] What's in here?
229
00:11:17,051 --> 00:11:17,882
Did you see what was in here?
230
00:11:17,886 --> 00:11:19,468
[Annie] Let's just get out of here.
231
00:11:19,470 --> 00:11:21,928
Here we have a rare, extinct
232
00:11:23,600 --> 00:11:25,637
(dog whimpers)
233
00:11:25,643 --> 00:11:29,853
dog.
234
00:11:29,856 --> 00:11:31,313
(suspenseful music)
235
00:11:31,316 --> 00:11:33,524
[Manning] Let me get
that for you, doctor.
236
00:11:33,526 --> 00:11:35,734
[Dr. Jarret] Take these
and put them in the lab.
237
00:11:35,737 --> 00:11:37,194
Thank you.
238
00:11:37,197 --> 00:11:40,235
(suspenseful music)
239
00:11:42,327 --> 00:11:44,535
What are they doing to you, huh?
240
00:11:44,537 --> 00:11:46,995
I don't think you should be doing that.
241
00:11:46,998 --> 00:11:49,240
I want to check him out.
242
00:11:49,250 --> 00:11:50,536
He's not going to do anything.
243
00:11:50,543 --> 00:11:52,910
Hey, what are they doing
to you around here, huh?
244
00:11:52,921 --> 00:11:54,378
Poor little guy.
245
00:11:54,380 --> 00:11:55,746
Hey, don't you look at me.
246
00:11:55,757 --> 00:11:58,124
I didn't put you in there.
247
00:11:58,134 --> 00:12:01,298
You were probably a lawyer
in another life, I bet.
248
00:12:02,263 --> 00:12:04,801
[Lori] What is this
thing they have on him?
249
00:12:04,807 --> 00:12:05,638
(machine beeping)
250
00:12:05,642 --> 00:12:07,224
What is this?
251
00:12:07,227 --> 00:12:08,058
(dog whimpers)
252
00:12:08,061 --> 00:12:09,723
What are these wires?
(machine beeping)
253
00:12:09,729 --> 00:12:10,810
Your rooms are ready.
254
00:12:13,399 --> 00:12:15,891
Wake-up call's at six.
255
00:12:15,902 --> 00:12:18,394
You can check in, but you can't check out.
256
00:12:18,404 --> 00:12:19,485
(animals vocalizing)
257
00:12:19,489 --> 00:12:20,354
Do you have us both in frame?
258
00:12:20,365 --> 00:12:22,197
[Annie] Yeah, why?
259
00:12:22,200 --> 00:12:23,736
I want to do the intro to the story.
260
00:12:23,743 --> 00:12:24,574
Are you crazy?
261
00:12:24,577 --> 00:12:25,488
We can do that later.
262
00:12:25,495 --> 00:12:27,657
No, it's perfect now, now.
263
00:12:27,664 --> 00:12:32,625
(suspenseful music)
(animals vocalizing)
264
00:12:35,588 --> 00:12:36,749
Do I look okay?
265
00:12:36,756 --> 00:12:37,587
[Annie] You look beautiful,
266
00:12:37,590 --> 00:12:38,706
hurry up.
- Dog slobber!
267
00:12:39,634 --> 00:12:42,672
(animals vocalizing)
268
00:12:45,348 --> 00:12:46,680
[Annie] Rolling.
269
00:12:46,683 --> 00:12:49,221
Is this dog really a noble sacrifice
270
00:12:49,227 --> 00:12:52,436
donating his life for
the betterment of mankind
271
00:12:52,438 --> 00:12:54,350
or is he simply an innocent victim
272
00:12:54,357 --> 00:12:57,145
of the billion-dollar
vivisection industry?
273
00:12:57,151 --> 00:12:57,982
In this, shit!
(dog growling)
274
00:12:57,986 --> 00:12:59,522
Shit, shit, doggie!
275
00:13:00,822 --> 00:13:01,608
Max, Max!
276
00:13:02,657 --> 00:13:03,818
Get back here.
277
00:13:03,825 --> 00:13:05,908
(suspenseful music)
278
00:13:05,910 --> 00:13:07,196
Max!
- Where did he go?
279
00:13:07,203 --> 00:13:08,193
Come on.
280
00:13:08,204 --> 00:13:10,947
Hey, hey, hold it right there!
281
00:13:10,957 --> 00:13:11,947
Hey, hold it!
282
00:13:11,958 --> 00:13:13,950
Hold it right there, stop!
283
00:13:13,960 --> 00:13:16,418
(Manning groaning)
284
00:13:16,421 --> 00:13:19,755
(animals vocalizing)
(suspenseful music)
285
00:13:19,757 --> 00:13:20,543
Shit!
286
00:13:23,052 --> 00:13:23,883
Hurry!
287
00:13:23,886 --> 00:13:26,253
I'm trying, go, go!
288
00:13:26,264 --> 00:13:27,425
Jesus!
289
00:13:27,432 --> 00:13:29,094
Shit!
290
00:13:29,100 --> 00:13:30,591
What the hell are you doing here?
291
00:13:30,601 --> 00:13:33,139
(Max growling)
292
00:13:34,272 --> 00:13:35,058
Max.
293
00:13:36,399 --> 00:13:37,435
What's going on?
294
00:13:37,442 --> 00:13:38,649
(Max barks)
295
00:13:38,651 --> 00:13:40,517
What are you doing out?
296
00:13:41,612 --> 00:13:42,398
Sit.
297
00:13:43,740 --> 00:13:46,448
(Max barks)
298
00:13:46,451 --> 00:13:47,237
Max.
299
00:13:48,870 --> 00:13:49,656
Halt, Max.
300
00:13:50,747 --> 00:13:53,330
(Max barks)
301
00:13:53,333 --> 00:13:54,995
Good boy, good boy.
302
00:13:55,001 --> 00:13:57,368
(Max barks)
303
00:13:58,671 --> 00:14:00,412
Max, you're scaring me.
304
00:14:00,423 --> 00:14:01,413
I'm not angry with you.
305
00:14:01,424 --> 00:14:02,505
I'm just tired.
306
00:14:02,508 --> 00:14:03,464
(Max barks)
307
00:14:03,468 --> 00:14:05,004
Max, final command.
308
00:14:07,597 --> 00:14:08,758
Enter.
309
00:14:08,765 --> 00:14:11,758
(suspenseful music)
310
00:14:13,644 --> 00:14:14,430
Enter.
311
00:14:17,315 --> 00:14:18,101
Max.
312
00:14:19,233 --> 00:14:20,019
Max.
313
00:14:20,026 --> 00:14:22,484
(Max growls)
314
00:14:23,946 --> 00:14:24,777
Now.
315
00:14:24,781 --> 00:14:27,524
(Max barks)
316
00:14:27,533 --> 00:14:28,319
Max!
317
00:14:29,786 --> 00:14:30,572
Max!
318
00:14:31,621 --> 00:14:32,577
God damn it!
319
00:14:33,539 --> 00:14:35,246
(suspenseful music)
320
00:14:35,249 --> 00:14:37,866
(Annie screams)
321
00:14:45,927 --> 00:14:47,668
[Lori] Where's the car?
322
00:14:47,678 --> 00:14:48,964
Over there.
323
00:14:48,971 --> 00:14:52,009
(suspenseful music)
324
00:14:56,062 --> 00:14:58,304
(Max barks)
325
00:15:06,823 --> 00:15:09,691
(Annie whimpering)
326
00:15:11,577 --> 00:15:12,658
[Lori] Come on, come on!
327
00:15:12,662 --> 00:15:13,652
What are you waiting for?
328
00:15:13,663 --> 00:15:14,574
Let's go!
329
00:15:14,580 --> 00:15:15,912
[Annie] Oh no.
330
00:15:15,915 --> 00:15:16,996
Just get in, just get in the car.
331
00:15:16,999 --> 00:15:17,830
[Dr. Jarret] You don't know
332
00:15:17,834 --> 00:15:20,793
what you're doing!
Get in, get in!
333
00:15:20,795 --> 00:15:22,252
Forget the dog!
334
00:15:22,255 --> 00:15:23,120
(Annie screams)
335
00:15:23,131 --> 00:15:24,042
[Judy] Jesus!
336
00:15:24,048 --> 00:15:24,834
Max, no!
337
00:15:28,219 --> 00:15:32,213
Oh, man, oh, man, sucker!
(Max barks)
338
00:15:32,223 --> 00:15:34,556
[Dr. Jarret] Max!
339
00:15:34,559 --> 00:15:35,345
No!
340
00:15:37,186 --> 00:15:37,972
Max, Max!
341
00:15:41,607 --> 00:15:44,350
[Emilio] You said
they had a video camera.
342
00:15:44,360 --> 00:15:45,316
Any idea why?
343
00:15:48,197 --> 00:15:51,190
About six months ago there was a group
344
00:15:51,200 --> 00:15:54,864
of animal rights fanatics
protesting outside the lab.
345
00:15:54,871 --> 00:15:55,827
I called the police.
346
00:15:55,830 --> 00:15:57,696
A couple of 'em tried to break in.
347
00:15:57,707 --> 00:15:59,164
Maybe that's the connection.
348
00:15:59,167 --> 00:16:01,409
Emilio, why don't you
see if we booked anyone?
349
00:16:01,419 --> 00:16:02,580
Nah, nah, nah, nah.
350
00:16:02,587 --> 00:16:03,828
The police did nothing.
351
00:16:06,799 --> 00:16:08,791
Exactly what kind of
work do you do here?
352
00:16:08,801 --> 00:16:12,670
I do genetic research
often using animal models.
353
00:16:13,890 --> 00:16:15,631
[Emilio] You talking about vivisection?
354
00:16:15,641 --> 00:16:16,427
Yes, I am.
355
00:16:17,393 --> 00:16:18,679
Vivi what?
356
00:16:18,686 --> 00:16:20,678
Vivisection those cruel experiments
357
00:16:20,688 --> 00:16:23,226
they do on animals to
test out new products.
358
00:16:23,232 --> 00:16:25,940
My girlfriend talks about it all the time.
359
00:16:25,943 --> 00:16:29,653
She wants to make sure
things like the shampoo I use
360
00:16:29,655 --> 00:16:32,022
are on a cruelty-free products list.
361
00:16:32,033 --> 00:16:33,774
Well, your girlfriend is rather ignorant
362
00:16:33,784 --> 00:16:36,652
like most of these animal rights people.
363
00:16:36,662 --> 00:16:38,153
You try and tell her that.
364
00:16:38,164 --> 00:16:40,702
Look, the kind of research I do here
365
00:16:40,708 --> 00:16:44,668
is about saving lives, human lives.
366
00:16:44,670 --> 00:16:46,502
That's what's important, isn't it?
367
00:16:46,506 --> 00:16:48,873
I don't make eyeliner here
368
00:16:48,883 --> 00:16:51,091
and I don't pour acid into monkeys' eyes
369
00:16:51,093 --> 00:16:52,425
or stitch them closed, either.
370
00:16:52,428 --> 00:16:54,215
Yeah, we get the picture, doc.
371
00:16:54,222 --> 00:16:55,087
We'll be in touch.
372
00:16:56,015 --> 00:16:57,472
Yeah.
373
00:16:57,475 --> 00:16:59,137
I want Max back.
374
00:16:59,143 --> 00:17:01,886
We're not talking about
a street mutt here.
375
00:17:01,896 --> 00:17:04,388
We are talking about a
million-dollar research animal.
376
00:17:04,398 --> 00:17:06,355
Well, for that kind of money
377
00:17:06,359 --> 00:17:08,442
he should be able to
find his own way home.
378
00:17:09,946 --> 00:17:12,484
(people chattering)
379
00:17:12,490 --> 00:17:13,822
[Lori] Well, I'm sure
not sending him back there.
380
00:17:13,824 --> 00:17:15,156
You saw that dumpster.
381
00:17:15,159 --> 00:17:15,990
Yeah, but what are you
382
00:17:15,993 --> 00:17:18,030
going to do with him in the meantime?
383
00:17:18,037 --> 00:17:19,323
[Lori] I don't know.
384
00:17:19,330 --> 00:17:21,162
Guess I'll take him home.
385
00:17:21,165 --> 00:17:22,952
Find another place for him.
386
00:17:22,959 --> 00:17:24,370
Your boyfriend is gonna freak out
387
00:17:24,377 --> 00:17:25,663
when he finds out where you got him.
388
00:17:25,670 --> 00:17:26,581
Oh, yeah, right, Perry?
389
00:17:26,587 --> 00:17:28,294
Perry won't even notice him.
- Yeah right.
390
00:17:28,297 --> 00:17:29,128
[Robber] Give me your purse!
391
00:17:29,131 --> 00:17:30,463
- Okay.
- Give it to me!
392
00:17:30,466 --> 00:17:31,297
You, too, bitch!
393
00:17:31,300 --> 00:17:32,416
Give me the watch!
- Okay, okay.
394
00:17:32,426 --> 00:17:33,382
(Max barking)
395
00:17:33,386 --> 00:17:34,217
Let her go.
- What else you got, huh?
396
00:17:34,220 --> 00:17:35,131
Come on, what else you got?
397
00:17:35,137 --> 00:17:36,878
Nothing, nothing, nothing.
398
00:17:36,889 --> 00:17:37,970
Oh, God.
399
00:17:37,974 --> 00:17:39,340
Don't, don't do that!
400
00:17:39,350 --> 00:17:41,216
You got any jewelry?
401
00:17:41,227 --> 00:17:42,809
You want to watch me, mutt?
402
00:17:42,812 --> 00:17:44,178
Woof!
403
00:17:44,188 --> 00:17:45,224
(Max barks)
404
00:17:45,231 --> 00:17:46,096
Oh, shit!
405
00:17:48,109 --> 00:17:49,691
Hey, get this mutt away from me!
406
00:17:49,694 --> 00:17:50,525
(Max barking)
407
00:17:50,528 --> 00:17:52,440
Get him, get him!
408
00:17:52,446 --> 00:17:53,311
Yeah, yeah!
409
00:17:54,824 --> 00:17:56,690
[Robber] Right there.
410
00:17:58,369 --> 00:17:59,200
[Lori] Shit!
411
00:17:59,203 --> 00:18:00,034
Are you OK?
412
00:18:00,037 --> 00:18:01,403
Son of a bitch.
413
00:18:06,002 --> 00:18:07,163
[Annie] Look at that.
414
00:18:07,169 --> 00:18:09,206
(gasps) Oh, God.
415
00:18:09,213 --> 00:18:11,671
(gentle music)
416
00:18:11,674 --> 00:18:12,710
Max, how?
417
00:18:12,717 --> 00:18:13,673
(Max whimpering)
418
00:18:13,676 --> 00:18:15,087
What did you do, Max?
419
00:18:15,094 --> 00:18:16,676
Max.
420
00:18:16,679 --> 00:18:17,465
Hey
421
00:18:19,181 --> 00:18:22,094
My God, is this dog incredible or what?
422
00:18:22,101 --> 00:18:24,718
(gentle music)
423
00:18:46,334 --> 00:18:48,166
(Max whimpering)
424
00:18:48,169 --> 00:18:49,000
Oh, boy.
425
00:18:49,003 --> 00:18:50,539
Someone's hungry, aren't they?
426
00:18:52,048 --> 00:18:53,334
[Annie] Yeah.
427
00:18:53,341 --> 00:18:55,378
This stuff smells so disgusting.
428
00:18:56,344 --> 00:18:58,256
Wait till he goes to the bathroom.
429
00:18:58,262 --> 00:19:00,879
(Lori laughing)
430
00:19:02,183 --> 00:19:03,014
I want to see something.
431
00:19:03,017 --> 00:19:04,383
Would you sit?
432
00:19:07,146 --> 00:19:08,136
Good boy!
433
00:19:09,273 --> 00:19:10,059
Down.
434
00:19:13,110 --> 00:19:14,317
(Max whimpers)
435
00:19:14,320 --> 00:19:16,903
Oh, that's a good boy.
436
00:19:16,906 --> 00:19:17,692
Good boy.
437
00:19:18,866 --> 00:19:20,698
I'm a natural at this.
438
00:19:20,701 --> 00:19:22,533
He's a good boy, come here.
439
00:19:22,536 --> 00:19:25,779
You just need to have a little scratch.
440
00:19:25,790 --> 00:19:28,032
OK, get a really good, cute
441
00:19:28,042 --> 00:19:29,249
Oh, look at that.
442
00:19:29,251 --> 00:19:30,082
Oh, this is great.
443
00:19:30,086 --> 00:19:31,668
This is a great shot.
444
00:19:31,671 --> 00:19:32,502
[Lori] Oh, my God.
445
00:19:32,505 --> 00:19:34,167
Get a close-up of this.
446
00:19:34,173 --> 00:19:35,004
Look at the size
447
00:19:35,007 --> 00:19:37,340
of these scars.
- Right.
448
00:19:37,343 --> 00:19:38,174
Wait a minute.
449
00:19:38,177 --> 00:19:39,338
Let's see here, wait.
450
00:19:40,346 --> 00:19:42,838
Somebody's been butchering
you, haven't they?
451
00:19:45,434 --> 00:19:47,221
This is like in a concentration camp.
452
00:19:48,521 --> 00:19:50,513
You poor dog.
453
00:19:50,523 --> 00:19:54,358
Max, Max, come here, Max.
454
00:19:54,360 --> 00:19:56,477
Max, sit, sit.
455
00:19:56,487 --> 00:19:57,398
Max, sit.
456
00:19:58,489 --> 00:19:59,855
You're so good.
457
00:19:59,865 --> 00:20:01,731
You're so good, aren't you?
458
00:20:01,742 --> 00:20:03,529
Hey, don't worry.
459
00:20:03,536 --> 00:20:04,572
No one's going to hurt you again.
460
00:20:04,578 --> 00:20:05,409
You protected me.
461
00:20:05,413 --> 00:20:07,325
Now I'm going to protect you.
462
00:20:07,331 --> 00:20:08,242
Okay?
463
00:20:08,249 --> 00:20:10,832
(Max whimpers)
464
00:20:39,864 --> 00:20:40,854
[Perry] Damn truck.
465
00:20:47,163 --> 00:20:48,870
Oh, thank you, Max.
466
00:20:51,751 --> 00:20:52,537
You're sweet.
467
00:20:54,211 --> 00:20:54,997
Turn around.
468
00:21:01,177 --> 00:21:03,965
(Mr. Ed chirps)
469
00:21:03,971 --> 00:21:06,588
[Mr. Ed] Baldy, baldy, baldy! (chirps)
470
00:21:06,599 --> 00:21:08,010
Aw, screw you.
471
00:21:08,017 --> 00:21:10,179
[Mr. Ed] Screw you!
472
00:21:10,186 --> 00:21:13,145
(Mr. Ed chattering)
473
00:21:19,195 --> 00:21:19,981
Lori?
474
00:21:21,822 --> 00:21:22,608
Hey, Lori!
475
00:21:23,616 --> 00:21:25,403
Come on out, I want to show
you those new menus I got.
476
00:21:25,409 --> 00:21:28,026
(Max barking)
Jesus!
477
00:21:28,037 --> 00:21:29,073
Lori, what the hell's going on in there?
478
00:21:29,079 --> 00:21:29,910
You okay?
479
00:21:29,914 --> 00:21:32,122
[Lori] Max, calm down!
480
00:21:32,124 --> 00:21:35,083
I'll be with you in a second, honey!
481
00:21:39,715 --> 00:21:40,501
You stay.
482
00:21:41,759 --> 00:21:42,590
What the hell's going on?
483
00:21:42,593 --> 00:21:43,709
What's that dog?
484
00:21:43,719 --> 00:21:44,505
Honey
485
00:21:47,807 --> 00:21:49,514
Annie and I were attacked
in the parking lot
486
00:21:49,517 --> 00:21:50,553
at the market tonight.
487
00:21:51,769 --> 00:21:53,055
Jesus.
488
00:21:53,062 --> 00:21:54,018
Are you all right?
489
00:21:54,021 --> 00:21:54,852
(Max barks)
490
00:21:54,855 --> 00:21:55,641
I'm okay.
491
00:21:55,648 --> 00:21:57,105
Just some asshole with a
knife grabbed my purse.
492
00:21:57,107 --> 00:21:59,440
Oh, God.
493
00:21:59,443 --> 00:22:00,524
Did you call the cops?
494
00:22:00,528 --> 00:22:02,269
I didn't have to.
495
00:22:02,279 --> 00:22:05,738
This dog was in the parking lot.
496
00:22:05,741 --> 00:22:08,609
He chased the guy off, and
then he went and got my purse
497
00:22:08,619 --> 00:22:09,905
and brought it back for me.
498
00:22:11,080 --> 00:22:11,866
Really?
499
00:22:13,040 --> 00:22:14,622
He saved my life.
500
00:22:14,625 --> 00:22:15,581
It was incredible.
501
00:22:15,584 --> 00:22:18,076
You should've seen it.
502
00:22:18,087 --> 00:22:19,373
He's a great guard dog.
503
00:22:19,380 --> 00:22:21,667
- No, no, no.
- Great guard dog.
504
00:22:21,674 --> 00:22:23,040
We are not keeping this dog.
505
00:22:23,050 --> 00:22:26,134
That's like a 600 pound dog, Lori.
506
00:22:26,136 --> 00:22:26,967
If he's that well-trained,
507
00:22:26,971 --> 00:22:28,212
he's got to belong to somebody, right?
508
00:22:28,222 --> 00:22:29,838
They're gonna want him back.
509
00:22:29,849 --> 00:22:30,680
Maybe.
510
00:22:30,683 --> 00:22:32,891
I, I feel a lot safer with him here
511
00:22:32,893 --> 00:22:34,976
after what happened to me tonight.
512
00:22:34,979 --> 00:22:37,096
Lori, you're always
doing this to me, you know?
513
00:22:37,106 --> 00:22:39,018
You're always bringing something home.
514
00:22:39,024 --> 00:22:40,140
You brought home that parrot,
515
00:22:40,150 --> 00:22:42,437
that foul-mouthed, messy parrot.
516
00:22:42,444 --> 00:22:45,528
(squawks) Screw you.
And this ugly painting and...
517
00:22:45,531 --> 00:22:46,442
Honey.
518
00:22:46,448 --> 00:22:48,360
It's just, the point is,
you don't ask me about it.
519
00:22:48,367 --> 00:22:49,483
You know, I just come home,
520
00:22:49,493 --> 00:22:50,654
and there's the stuff, right?
521
00:22:50,661 --> 00:22:52,493
If you wanted a dog, you know
522
00:22:52,496 --> 00:22:53,657
you should have just told me about it.
523
00:22:53,664 --> 00:22:55,280
We'd go down, and we'd
pick out a nice dog,
524
00:22:55,291 --> 00:22:57,283
the both of us like, right?
525
00:22:57,293 --> 00:22:59,376
Don't you think that would
be a better way to do it?
526
00:23:00,546 --> 00:23:02,503
Yeah, it could be, I guess.
527
00:23:02,506 --> 00:23:03,337
Okay, good.
528
00:23:03,340 --> 00:23:04,171
But he's already here.
529
00:23:04,174 --> 00:23:05,005
No, Lori, no.
530
00:23:05,009 --> 00:23:06,295
I, look, Why?
531
00:23:06,302 --> 00:23:07,133
Forget it!
532
00:23:07,136 --> 00:23:07,967
I don't even know what kind of home...
533
00:23:07,970 --> 00:23:08,801
- No dog!
- I don't even know
534
00:23:08,804 --> 00:23:09,760
if he has a home.
- No dog!
535
00:23:09,763 --> 00:23:10,924
[Lori] Why don't you
just try it with me!
536
00:23:10,931 --> 00:23:12,843
If it doesn't work out,
we'll give him away.
537
00:23:22,818 --> 00:23:24,400
If he stays, he stays in the backyard.
538
00:23:24,403 --> 00:23:26,520
I don't want him running
around the house loose.
539
00:23:29,366 --> 00:23:30,447
It's cold out there.
540
00:23:30,451 --> 00:23:32,568
(Max barks)
541
00:23:32,578 --> 00:23:33,944
Whatever you say, honey.
542
00:23:35,456 --> 00:23:37,197
Thanks for being understanding.
543
00:23:42,129 --> 00:23:42,994
(Max whimpers)
544
00:23:43,005 --> 00:23:44,496
The toughest part of owning a restaurant
545
00:23:44,506 --> 00:23:46,498
is picking out the stupid menu.
546
00:23:48,218 --> 00:23:50,460
What do you think of this?
547
00:23:50,471 --> 00:23:51,678
Honey.
548
00:23:51,680 --> 00:23:53,763
Oh, God!
549
00:23:53,766 --> 00:23:54,927
What are you looking at?
550
00:23:55,809 --> 00:23:56,925
That's disgusting.
551
00:23:56,936 --> 00:23:58,393
How can you read that
before you go to bed?
552
00:23:58,395 --> 00:24:00,057
You're gonna get nightmares.
553
00:24:00,064 --> 00:24:01,646
- Perry, I'm trying...
- I don't want you to get
554
00:24:01,649 --> 00:24:02,981
nightmares, sweetheart.
- I'm working here.
555
00:24:02,983 --> 00:24:04,940
I want you to sleep real well.
556
00:24:05,819 --> 00:24:08,232
I do, I want you to get
a good night's sleep.
557
00:24:08,238 --> 00:24:09,945
You know what I mean?
- Yes.
558
00:24:13,327 --> 00:24:15,410
(Max barks)
559
00:24:15,412 --> 00:24:18,325
(Perry and Lori moaning)
560
00:24:18,332 --> 00:24:19,789
[Perry] Feels good, hmm?
561
00:24:19,792 --> 00:24:21,658
(Lori moaning)
562
00:24:21,669 --> 00:24:23,956
(Max barks)
563
00:24:25,422 --> 00:24:27,755
(both moaning)
564
00:24:27,758 --> 00:24:30,000
[Lori] Honey, I can't...
565
00:24:30,010 --> 00:24:30,841
What?
566
00:24:30,844 --> 00:24:31,925
The dog's fine, really.
567
00:24:31,929 --> 00:24:33,545
He's going to bark the first night.
568
00:24:33,555 --> 00:24:34,466
That's just natural.
569
00:24:34,473 --> 00:24:36,214
(Lori moans)
570
00:24:36,225 --> 00:24:37,261
Honey.
571
00:24:37,267 --> 00:24:39,099
I can't, I can't get into this
572
00:24:39,103 --> 00:24:41,140
with him making all that noise.
573
00:24:41,146 --> 00:24:42,762
I have to go check on him.
574
00:24:42,773 --> 00:24:43,604
I'm sorry.
575
00:24:43,607 --> 00:24:44,688
- Okay.
- All right?
576
00:24:44,692 --> 00:24:45,523
Fine.
577
00:24:45,526 --> 00:24:46,858
Better go check on him.
578
00:24:46,860 --> 00:24:48,647
He could be hurt or something.
579
00:24:48,654 --> 00:24:51,863
Who's going to hurt that dog? (laughs)
580
00:24:51,865 --> 00:24:52,651
Fine.
581
00:24:53,575 --> 00:24:55,066
Don't be too long, all right?
582
00:24:56,996 --> 00:24:59,488
(Perry grunts)
583
00:25:01,041 --> 00:25:03,704
(Max whimpers)
584
00:25:03,711 --> 00:25:04,497
Oh, you
585
00:25:05,796 --> 00:25:08,755
What are you making so
much noise for, huh?
586
00:25:08,757 --> 00:25:09,838
You miss me?
587
00:25:09,842 --> 00:25:11,424
You lonely out there, huh?
588
00:25:11,427 --> 00:25:12,258
Huh, boy?
589
00:25:12,261 --> 00:25:13,342
(Max whimpers)
Oh!
590
00:25:13,345 --> 00:25:15,177
(Lori laughs)
591
00:25:15,180 --> 00:25:16,637
Come here, Max, Max.
592
00:25:16,640 --> 00:25:17,471
Max, come here.
593
00:25:17,474 --> 00:25:18,510
No, you can't go in.
594
00:25:18,517 --> 00:25:19,382
No, you can't go in there.
595
00:25:19,393 --> 00:25:20,975
No, you can't.
596
00:25:20,978 --> 00:25:25,689
You can't go in. (laughing)
597
00:25:25,691 --> 00:25:27,227
Max!
- Lori!
598
00:25:27,234 --> 00:25:28,520
All right, that's enough.
599
00:25:28,527 --> 00:25:29,358
Out.
600
00:25:29,361 --> 00:25:31,899
(Max whimpers)
601
00:25:37,161 --> 00:25:37,992
Max.
602
00:25:39,246 --> 00:25:40,703
Oh, Max, go to hell, Max.
603
00:25:40,706 --> 00:25:42,447
Get outside, out.
604
00:25:45,544 --> 00:25:47,160
Oh, give me a break.
605
00:25:48,964 --> 00:25:49,829
You're bad.
606
00:25:53,927 --> 00:25:55,213
Okay.
607
00:25:55,220 --> 00:25:57,507
Okay, you can stay, okay?
608
00:25:57,514 --> 00:25:58,675
But you have to be really quiet
609
00:25:58,682 --> 00:26:00,890
because we don't want mean
old Perry finding out.
610
00:26:02,019 --> 00:26:02,805
Okay?
611
00:26:03,729 --> 00:26:05,686
(Max whimpers)
612
00:26:05,689 --> 00:26:09,228
Hey, Lori, are you coming up or what?
613
00:26:09,234 --> 00:26:11,601
(Max barks)
614
00:26:14,114 --> 00:26:16,652
(Max whimpers)
615
00:26:24,041 --> 00:26:24,827
Honey?
616
00:26:25,959 --> 00:26:28,576
(Perry snoring)
617
00:26:33,717 --> 00:26:34,503
Honey?
618
00:26:42,976 --> 00:26:44,183
Are you asleep?
619
00:26:47,231 --> 00:26:49,894
- So, what took you so long?
- I'm sorry.
620
00:26:49,900 --> 00:26:51,016
What was the matter with him?
621
00:26:51,026 --> 00:26:51,982
He's lonely.
622
00:26:51,985 --> 00:26:53,351
Yeah, I know how he feels.
623
00:26:54,822 --> 00:26:55,608
I'm sorry.
624
00:26:56,824 --> 00:26:58,190
Okay?
625
00:26:58,200 --> 00:26:59,987
So, what did you do to shut him up?
626
00:27:00,953 --> 00:27:01,989
(Perry laughing)
627
00:27:01,995 --> 00:27:04,237
You know, I have a way with men.
628
00:27:04,248 --> 00:27:05,034
[Perry] Uh-huh.
629
00:27:09,002 --> 00:27:10,163
[Lori] You're such a liar.
630
00:27:10,170 --> 00:27:12,708
(both laughing)
631
00:27:12,714 --> 00:27:15,331
(playful music)
632
00:27:17,678 --> 00:27:19,260
(Lori laughing)
633
00:27:19,263 --> 00:27:23,132
(squawking) Screw you, mutt!
634
00:27:24,143 --> 00:27:26,760
(playful music)
635
00:27:27,771 --> 00:27:31,139
(Lori and Perry moaning)
636
00:27:46,248 --> 00:27:48,786
(Lori giggles)
637
00:27:50,711 --> 00:27:53,579
(Perry and Lori moaning)
638
00:27:53,589 --> 00:27:54,375
Oh boy.
639
00:27:55,632 --> 00:27:58,170
(Lori moaning)
640
00:28:00,012 --> 00:28:01,799
(Max barks)
641
00:28:01,805 --> 00:28:03,467
Is that that dog outside the door?
642
00:28:04,349 --> 00:28:05,465
(Max barks)
643
00:28:05,475 --> 00:28:08,092
You let that dog in the house, Lori.
644
00:28:08,103 --> 00:28:09,560
I did.
645
00:28:09,563 --> 00:28:11,930
He, he was crying out there.
- How could you do that?
646
00:28:11,940 --> 00:28:13,602
I agreed to let you keep him, didn't I?
647
00:28:13,609 --> 00:28:14,816
The least you could do is.
648
00:28:14,818 --> 00:28:15,649
(Max barks)
649
00:28:15,652 --> 00:28:17,860
You got to meet me
halfway on this one, Lori.
650
00:28:17,863 --> 00:28:19,570
Okay, okay.
651
00:28:19,573 --> 00:28:21,360
(Perry sighs)
652
00:28:21,366 --> 00:28:22,322
(Max barking)
(Perry screaming)
653
00:28:22,326 --> 00:28:23,862
No, Max, no, Max!
654
00:28:23,869 --> 00:28:25,656
No, Max, no, Max, no, Max!
655
00:28:25,662 --> 00:28:27,494
(Perry screaming)
656
00:28:27,497 --> 00:28:28,328
Get him out!
657
00:28:28,332 --> 00:28:29,573
Got to go, Max.
658
00:28:29,583 --> 00:28:31,290
Come on, Max, come on, Max.
659
00:28:31,293 --> 00:28:32,534
We're going now.
- Lori!
660
00:28:32,544 --> 00:28:33,830
Get him out, Lori!
661
00:28:33,837 --> 00:28:35,703
Out, get him, Lori!
662
00:28:35,714 --> 00:28:37,000
Get him out!
- See what you did?
663
00:28:37,007 --> 00:28:38,043
He's upset now.
664
00:28:38,050 --> 00:28:39,837
Get him out, please.
665
00:28:42,971 --> 00:28:46,339
[Dispatcher] Over, 23 and seven, 10-34.
666
00:28:47,392 --> 00:28:49,179
(people chattering)
667
00:28:49,186 --> 00:28:50,643
Based on the descriptions you gave us
668
00:28:50,646 --> 00:28:51,477
we have several suspects.
669
00:28:51,480 --> 00:28:53,517
All of them have prior arrests
670
00:28:53,523 --> 00:28:56,311
for illegal animal rights
activities and so forth.
671
00:28:56,318 --> 00:28:58,105
So, what we want you to do
672
00:28:58,111 --> 00:29:00,649
is take a look at a couple
of these pictures here.
673
00:29:00,656 --> 00:29:01,567
[Dr. Jarret] Good, thank you.
674
00:29:01,573 --> 00:29:02,939
Hey, doc, have a seat.
675
00:29:02,950 --> 00:29:04,782
I think we got something for you here.
676
00:29:07,287 --> 00:29:09,119
[Dr. Jarret] Can I
have a glass of water?
677
00:29:09,122 --> 00:29:11,034
[Frank] These are our prime suspects.
678
00:29:12,918 --> 00:29:14,204
Oh, thank you.
679
00:29:20,717 --> 00:29:22,834
I'm not sleeping too good.
680
00:29:24,972 --> 00:29:27,931
(people chattering)
681
00:29:29,268 --> 00:29:31,134
[Frank] Anything?
682
00:29:31,144 --> 00:29:32,601
[Dr. Jarret] No.
683
00:29:33,522 --> 00:29:34,308
Take your time.
684
00:29:37,943 --> 00:29:38,729
No, nothing.
685
00:29:40,821 --> 00:29:43,780
(people chattering)
686
00:29:45,450 --> 00:29:46,736
What are we going to do now?
687
00:29:48,078 --> 00:29:48,909
We're dusting for prints.
688
00:29:48,912 --> 00:29:50,574
I'm waiting to hear from the lab.
689
00:29:50,580 --> 00:29:52,788
Uh, no good, came up empty.
690
00:29:52,791 --> 00:29:55,078
You know, we're on
borrowed time, fellas.
691
00:29:55,085 --> 00:29:56,246
[Frank] All right, doc, doc, look.
692
00:29:56,253 --> 00:29:57,414
You're a little strung out.
693
00:29:57,421 --> 00:29:58,252
You're tired.
694
00:29:58,255 --> 00:29:59,086
Why don't you go home?
695
00:29:59,089 --> 00:29:59,920
We'll round up a few suspects.
696
00:29:59,923 --> 00:30:01,505
This bullshit is not gonna do anything.
697
00:30:01,508 --> 00:30:05,673
What we gotta do is go out
there and rescue my dog.
698
00:30:07,264 --> 00:30:08,721
We're doing the best we can.
699
00:30:09,683 --> 00:30:10,639
I'll tell you something.
700
00:30:11,685 --> 00:30:15,053
I've given a dangerous
and experimental animal
701
00:30:15,063 --> 00:30:18,727
a neuropathic drug to keep
him stable, to keep him calm.
702
00:30:20,235 --> 00:30:23,774
When that drug wears
off, he is going to snap!
703
00:30:24,823 --> 00:30:26,359
Hey, don't do that kind of shit in here!
704
00:30:26,366 --> 00:30:28,483
We're sitting on a time bomb
705
00:30:28,493 --> 00:30:30,655
and you're talking about going
out and dusting for prints!
706
00:30:30,662 --> 00:30:32,745
Don't tell us how to do our job.
707
00:30:32,748 --> 00:30:34,239
You don't get it, do you?
708
00:30:34,249 --> 00:30:35,956
Max is fragmenting.
709
00:30:35,959 --> 00:30:37,791
He's coming apart.
710
00:30:37,794 --> 00:30:38,955
If I don't get him tonight
711
00:30:38,962 --> 00:30:42,046
he's going to go through
a psychotic episode.
712
00:30:42,049 --> 00:30:44,257
You're the only fucking
psycho around here.
713
00:30:46,553 --> 00:30:47,384
Hey, where you going?
714
00:30:47,387 --> 00:30:48,173
We're not done.
715
00:30:50,057 --> 00:30:52,970
We're not talking about
man's best friend here.
716
00:30:52,976 --> 00:30:55,684
(ominous music)
717
00:31:00,650 --> 00:31:03,768
(lighthearted music)
718
00:31:08,909 --> 00:31:11,617
(paper thudding)
719
00:31:15,582 --> 00:31:16,663
(Max whimpers)
720
00:31:16,666 --> 00:31:18,783
Sorry, pooch. (laughing)
721
00:31:18,794 --> 00:31:21,081
(Max barks)
722
00:31:22,547 --> 00:31:24,755
(suspenseful music)
723
00:31:24,758 --> 00:31:27,296
(Max growling)
724
00:31:34,226 --> 00:31:36,559
(Max barks)
725
00:31:36,561 --> 00:31:39,520
(suspenseful music)
726
00:31:41,441 --> 00:31:42,773
Oh, my God!
727
00:31:42,776 --> 00:31:43,607
Oh!
728
00:31:43,610 --> 00:31:44,817
I'm sorry, okay?
729
00:31:44,820 --> 00:31:46,106
Okay, I'm sorry!
730
00:31:48,156 --> 00:31:48,942
Max!
731
00:31:49,866 --> 00:31:50,856
Max!
732
00:31:50,867 --> 00:31:53,075
Come here, boy, breakfast!
733
00:31:53,078 --> 00:31:56,321
(lighthearted music)
734
00:31:56,331 --> 00:31:58,698
(Max barks)
735
00:32:02,587 --> 00:32:04,078
(Paperboy sighs)
736
00:32:04,089 --> 00:32:06,957
(Mr. Ed squawking)
737
00:32:09,344 --> 00:32:10,926
Hey, Mr. Ed.
738
00:32:10,929 --> 00:32:14,297
Now, today's word is fart face.
739
00:32:14,307 --> 00:32:15,923
Can you say fart face?
740
00:32:15,934 --> 00:32:17,266
[Mr. Ed] Fart face, fart face.
741
00:32:17,269 --> 00:32:18,555
Very good.
742
00:32:18,562 --> 00:32:19,348
Yes!
743
00:32:20,605 --> 00:32:21,766
Hey, Lori.
744
00:32:21,773 --> 00:32:22,980
Rudy, how you doing?
745
00:32:22,983 --> 00:32:24,064
I'm doing fine, but I'm starving.
746
00:32:24,067 --> 00:32:25,399
What are you making?
747
00:32:25,402 --> 00:32:28,736
Fruit and yogurt, want some?
748
00:32:28,738 --> 00:32:30,070
No, thanks, I'm allergic.
749
00:32:30,991 --> 00:32:32,357
[Lori] Well, go ahead,
look in the fridge.
750
00:32:32,367 --> 00:32:36,577
There's carrot sticks and
apples, some celery juice
751
00:32:36,580 --> 00:32:37,912
[Rudy] Cool, pizza!
752
00:32:37,914 --> 00:32:38,870
[Lori] Some pizza.
753
00:32:39,875 --> 00:32:40,956
It's been in there a week.
754
00:32:40,959 --> 00:32:43,372
Yeah, just like at home. (laughs)
755
00:32:46,798 --> 00:32:48,130
(Max barks)
756
00:32:48,133 --> 00:32:48,919
Who's that?
757
00:32:50,719 --> 00:32:53,132
Wow, when did you get the dog?
758
00:32:53,138 --> 00:32:54,094
[Lori] Yesterday.
759
00:32:54,097 --> 00:32:54,928
Oh, man.
760
00:32:54,931 --> 00:32:56,297
This guy's even bigger than my collie.
761
00:32:56,308 --> 00:32:57,298
What's his name?
762
00:32:57,309 --> 00:32:58,845
Max.
763
00:32:58,852 --> 00:33:01,139
Hey, Max, want to come in?
764
00:33:01,146 --> 00:33:02,262
Come on in.
765
00:33:02,272 --> 00:33:03,808
Hey, don't let him get my pizza.
766
00:33:04,691 --> 00:33:05,807
Come here, come here.
767
00:33:07,819 --> 00:33:09,230
He's not allowed in the house.
768
00:33:09,237 --> 00:33:11,524
Can I bring him over to
my house to meet Heidi?
769
00:33:11,531 --> 00:33:12,612
Does that sound like fun?
770
00:33:12,616 --> 00:33:13,948
[Rudy] He's so cute.
771
00:33:13,950 --> 00:33:15,407
[Lori] All right, hand me his leash.
772
00:33:15,410 --> 00:33:17,868
All right, there you go.
773
00:33:20,248 --> 00:33:21,238
Keep your eye on him.
774
00:33:21,249 --> 00:33:22,330
I will, I will.
775
00:33:22,334 --> 00:33:23,165
Be careful.
776
00:33:23,168 --> 00:33:24,659
Bring him back in one piece.
777
00:33:25,670 --> 00:33:26,831
[Rudy] You don't trust me?
778
00:33:26,838 --> 00:33:27,794
[Lori] No.
779
00:33:28,840 --> 00:33:30,581
Rudy, close the gate when
you bring him back, okay?
780
00:33:30,592 --> 00:33:31,708
[Rudy] Okay.
781
00:33:38,225 --> 00:33:39,056
Oh, hi, doggie.
782
00:33:39,059 --> 00:33:42,018
You want to help me fix this thing?
783
00:33:42,020 --> 00:33:43,010
You could go over
784
00:33:43,021 --> 00:33:45,013
and get that brake line if you wanted to.
785
00:33:49,778 --> 00:33:51,565
Whoa, good boy, Max.
786
00:33:54,574 --> 00:33:57,692
(lighthearted music)
787
00:33:59,955 --> 00:34:02,447
Hey, Heidi, say hello to Max.
788
00:34:02,457 --> 00:34:03,868
(dogs whimpering)
789
00:34:03,875 --> 00:34:05,832
Ah, you like her, huh?
790
00:34:05,835 --> 00:34:07,997
(Max growls)
791
00:34:08,004 --> 00:34:09,245
(Heidi whimpers)
792
00:34:09,256 --> 00:34:11,623
(Max barks)
793
00:34:13,218 --> 00:34:14,254
Mm, Mm, mm, Max.
794
00:34:14,261 --> 00:34:16,413
Max!
795
00:34:16,429 --> 00:34:17,260
Shh!
796
00:34:17,264 --> 00:34:18,095
You're going to wake up my dad!
797
00:34:18,098 --> 00:34:19,680
Shh!
798
00:34:19,683 --> 00:34:21,299
Shut up, Max, quiet!
799
00:34:21,309 --> 00:34:23,551
Rudy, what the hell's going on out here?
800
00:34:23,562 --> 00:34:26,225
You know I've been working all night.
801
00:34:26,231 --> 00:34:27,517
Oh, It's nothing, dad.
802
00:34:27,524 --> 00:34:29,481
Max just wanted to play with Heidi.
803
00:34:29,484 --> 00:34:31,601
[Max's Dad] Doesn't want
to play with him, okay?
804
00:34:32,946 --> 00:34:35,780
Now get him out of here
so I can get some rest.
805
00:34:35,782 --> 00:34:36,568
Okay.
806
00:34:37,701 --> 00:34:38,737
[Max's Dad] Come on, Heidi.
807
00:34:42,289 --> 00:34:43,951
Come on, Max, let's go see Chet.
808
00:34:43,957 --> 00:34:45,914
(Max barks)
Whoa!
809
00:34:45,917 --> 00:34:48,375
(dog barking)
810
00:34:49,963 --> 00:34:52,125
All right, good noose.
811
00:34:52,132 --> 00:34:54,089
Worthy of the SPCA.
- Stop, stop, stop!
812
00:34:55,093 --> 00:34:56,049
Stop, Max stop!
813
00:34:56,052 --> 00:34:57,964
Don't mess with the pros, hairball.
814
00:35:00,140 --> 00:35:02,757
Hey, chill, fleabag, or
I'll stun gun your butt.
815
00:35:02,767 --> 00:35:04,178
(both laughing)
816
00:35:04,185 --> 00:35:04,971
We got him.
817
00:35:06,563 --> 00:35:07,349
Hey.
818
00:35:09,524 --> 00:35:10,935
What do you think you're doing?
819
00:35:10,942 --> 00:35:12,058
I wasn't gonna light it.
820
00:35:12,068 --> 00:35:14,401
Go ahead, kill yourself.
821
00:35:14,404 --> 00:35:15,235
At your age and weight
822
00:35:15,238 --> 00:35:17,195
you're a perfect candidate
for a heart attack.
823
00:35:17,198 --> 00:35:18,655
[Frank] I'm trying to quit, aren't I?
824
00:35:18,658 --> 00:35:19,739
Exactly.
825
00:35:19,743 --> 00:35:20,824
[Frank] Hey!
826
00:35:20,827 --> 00:35:21,943
(Frank coughs)
827
00:35:21,953 --> 00:35:24,570
I'm gonna put you on
a real fitness program.
828
00:35:24,581 --> 00:35:25,992
Christ, you're worse than my wife.
829
00:35:25,999 --> 00:35:28,537
In six months, you
won't recognize yourself.
830
00:35:28,543 --> 00:35:30,079
Yeah, 'cause I'll be dead.
831
00:35:30,086 --> 00:35:31,418
What's this crap?
832
00:35:31,421 --> 00:35:32,628
Missing persons.
833
00:35:32,631 --> 00:35:35,465
Gets a call from a guy named Bill Sanders.
834
00:35:35,467 --> 00:35:38,585
His wife Judy doesn't
come home last night.
835
00:35:38,595 --> 00:35:39,802
Guess where she works?
836
00:35:42,223 --> 00:35:43,009
Emax.
837
00:35:44,351 --> 00:35:45,216
You're shitting me.
838
00:35:45,226 --> 00:35:46,216
[Emilio] Pulled a
photo off the computer.
839
00:35:46,227 --> 00:35:47,763
Take a look.
840
00:35:47,771 --> 00:35:48,852
[Frank] Maybe we'd better have another
841
00:35:48,855 --> 00:35:51,017
visit with the good doctor.
842
00:35:51,024 --> 00:35:54,608
Judy Sanders only worked
for me for about three months.
843
00:35:54,611 --> 00:35:57,103
I didn't really know her very well.
844
00:35:57,113 --> 00:35:59,981
Her husband says she
left for work that morning.
845
00:35:59,991 --> 00:36:00,856
Well, she never arrived.
846
00:36:00,867 --> 00:36:02,199
That's all I know.
847
00:36:02,202 --> 00:36:03,283
What about my dog?
848
00:36:04,621 --> 00:36:05,452
Any leads?
849
00:36:05,455 --> 00:36:06,741
Keep your shirt on, doc.
850
00:36:06,748 --> 00:36:08,034
We're on top of it.
851
00:36:08,041 --> 00:36:10,249
We already fed the
description into the computer.
852
00:36:10,251 --> 00:36:12,914
All units have been alerted,
including animal control.
853
00:36:17,550 --> 00:36:18,916
I have to show you something.
854
00:36:21,304 --> 00:36:23,842
Friday, bring up the promo material.
855
00:36:23,848 --> 00:36:25,089
One moment, please.
856
00:36:26,559 --> 00:36:27,925
[Emilio] Voice activation.
857
00:36:28,853 --> 00:36:31,391
You know, when you think of guard dogs
858
00:36:31,398 --> 00:36:33,811
you usually think of German shepherd.
859
00:36:33,817 --> 00:36:36,104
They're loyal, smart, lethal,
860
00:36:36,111 --> 00:36:37,852
but not good enough.
861
00:36:37,862 --> 00:36:41,071
And now, with the
development of the Emax-3000
862
00:36:41,074 --> 00:36:42,281
they're totally obsolete.
863
00:36:43,535 --> 00:36:47,199
You see, Max, as I call him,
is not your typical dog.
864
00:36:48,415 --> 00:36:50,532
He's a genetic crossbreed.
865
00:36:50,542 --> 00:36:51,828
A mutt.
866
00:36:51,835 --> 00:36:53,792
I don't mean a mutt, sir.
867
00:36:53,795 --> 00:36:54,660
Look around you.
868
00:36:55,964 --> 00:36:57,546
Each of these animals is endowed
869
00:36:57,549 --> 00:36:59,757
with a specific desirable trait
870
00:36:59,759 --> 00:37:01,921
that is dedicated to their survival.
871
00:37:01,928 --> 00:37:04,045
(suspenseful music)
872
00:37:04,055 --> 00:37:06,388
If you took the DNA from each
873
00:37:06,391 --> 00:37:07,757
and genetically spliced it
874
00:37:07,767 --> 00:37:10,635
into the DNA of a breed of a dog
875
00:37:10,645 --> 00:37:12,978
you would have a magnificent creature.
876
00:37:12,981 --> 00:37:14,813
You've actually been able to do this?
877
00:37:14,816 --> 00:37:17,183
Enhance sight, hearing,
878
00:37:17,193 --> 00:37:21,563
(bear growls)
strength, speed, stamina
879
00:37:21,573 --> 00:37:24,065
the ability to climb
with jaguar-like agility
880
00:37:25,869 --> 00:37:27,531
even a chameleon-like capability
881
00:37:27,537 --> 00:37:29,369
to camouflage itself if threatened.
882
00:37:31,207 --> 00:37:33,665
Each of these traits
have been bred into Max.
883
00:37:33,668 --> 00:37:35,705
His intelligence is so advanced
884
00:37:35,712 --> 00:37:37,920
that he can operate as a stand-alone unit
885
00:37:37,922 --> 00:37:39,458
without a human handler.
886
00:37:39,466 --> 00:37:43,380
He can comprehend almost
350 spoken commands.
887
00:37:43,386 --> 00:37:45,423
Is that in English or in Spanish?
888
00:37:45,430 --> 00:37:47,046
You take your pick, detective.
889
00:37:48,308 --> 00:37:49,799
What I am trying to tell you
890
00:37:51,644 --> 00:37:53,510
is that in the right hands,
891
00:37:53,521 --> 00:37:55,433
Max can save thousands of lives.
892
00:37:55,440 --> 00:37:58,933
In the wrong hands, he
can be a deadly weapon.
893
00:38:00,320 --> 00:38:03,654
[Chet] Boy, did my brother
cut one this morning.
894
00:38:03,656 --> 00:38:05,568
Grossed me right out of the kitchen.
895
00:38:05,575 --> 00:38:07,441
Sounds like it was
nuclear winter in there.
896
00:38:07,452 --> 00:38:10,240
Ka-boom! (imitates flatulence)
897
00:38:10,246 --> 00:38:13,034
(Rudy laughing)
898
00:38:13,041 --> 00:38:15,249
(Max whimpers)
899
00:38:15,251 --> 00:38:16,082
(Boo hisses)
900
00:38:16,085 --> 00:38:17,826
(Max barking)
901
00:38:17,837 --> 00:38:20,830
Look, there's Mrs.
Barclay's stupid cat Boo.
902
00:38:20,840 --> 00:38:22,331
I hate that dumb cat.
903
00:38:22,342 --> 00:38:23,833
He always tries to scratch me.
904
00:38:23,843 --> 00:38:25,050
Me, too.
905
00:38:25,053 --> 00:38:27,090
(Boo hisses)
(Max barks)
906
00:38:27,096 --> 00:38:29,554
(Boo meowing)
907
00:38:31,434 --> 00:38:32,515
Get him, Max!
908
00:38:32,519 --> 00:38:33,680
Sic 'im, come on!
909
00:38:33,686 --> 00:38:34,927
(Max barks)
(Boo screeches)
910
00:38:34,938 --> 00:38:36,600
[Chet] Come on go, Max!
911
00:38:36,606 --> 00:38:37,847
[Rudy] Go, go, Max, go get him!
912
00:38:37,857 --> 00:38:39,769
[Chet] Yeah, come on, Max!
913
00:38:39,776 --> 00:38:42,018
Get him!
- Yeah, yeah!
914
00:38:42,028 --> 00:38:43,610
Kick his ass, come on!
915
00:38:43,613 --> 00:38:46,572
- Yeah, get him!
- Come on, come on!
916
00:38:46,574 --> 00:38:49,442
(Max barking)
(Boo meowing)
917
00:38:49,452 --> 00:38:50,693
Come on!
918
00:38:50,703 --> 00:38:52,786
(Boo meowing)
919
00:38:52,789 --> 00:38:54,246
(Max barks)
920
00:38:54,249 --> 00:38:55,535
(Boo meowing)
921
00:38:55,542 --> 00:38:57,909
(Max growls)
922
00:38:59,921 --> 00:39:02,379
(Boo screeches)
923
00:39:02,382 --> 00:39:04,669
(Max barks)
924
00:39:05,593 --> 00:39:06,379
Wow.
925
00:39:07,887 --> 00:39:09,219
(Boo meowing)
926
00:39:09,222 --> 00:39:11,509
(suspenseful music)
927
00:39:11,516 --> 00:39:13,883
(Max growls)
928
00:39:14,811 --> 00:39:17,224
(Boo whimpers and hisses)
929
00:39:17,230 --> 00:39:19,768
(Boo whimpers)
930
00:39:24,279 --> 00:39:25,565
(Boo hisses)
931
00:39:25,572 --> 00:39:30,533
(Max growls)
(Boo screeching)
932
00:39:36,916 --> 00:39:39,078
(Max belching)
933
00:39:39,085 --> 00:39:40,951
You sicked him on that cat, not me.
934
00:39:40,962 --> 00:39:42,999
Oh, no, no, no, you did.
935
00:39:43,006 --> 00:39:44,042
(lighthearted music)
936
00:39:44,048 --> 00:39:45,334
[Chet] We better get out of here.
937
00:39:45,341 --> 00:39:46,798
Mrs. Barclay is gonna kill us!
938
00:39:46,801 --> 00:39:47,712
[Rudy] Forget about it!
939
00:39:47,719 --> 00:39:50,257
We just got to get out of
here before he gets us, too!
940
00:39:50,263 --> 00:39:52,300
Oh, man!
- I told you not to!
941
00:39:52,307 --> 00:39:53,218
[Rudy] Shut up!
942
00:39:53,224 --> 00:39:54,135
[Chet] That was your fault!
943
00:39:54,142 --> 00:39:57,101
[Rudy] Hey Chet, shut up, shut up!
944
00:39:58,938 --> 00:40:00,395
It's the brake lines.
945
00:40:00,398 --> 00:40:01,764
You're kidding.
946
00:40:01,774 --> 00:40:03,185
Yeah, like, 200 bucks.
947
00:40:03,192 --> 00:40:04,478
You got the checkbook?
948
00:40:04,485 --> 00:40:05,271
Yeah.
949
00:40:06,779 --> 00:40:07,735
You got it on you?
950
00:40:08,823 --> 00:40:09,609
Maybe.
951
00:40:10,992 --> 00:40:13,655
Hey, listen why don't we finish
952
00:40:13,661 --> 00:40:15,402
what we started last night, huh?
953
00:40:16,789 --> 00:40:18,371
Because I'm already late for work.
954
00:40:18,374 --> 00:40:20,081
(Perry groans)
955
00:40:20,084 --> 00:40:21,040
Come here.
956
00:40:23,796 --> 00:40:27,289
(Lori and Perry moaning)
957
00:40:27,300 --> 00:40:28,757
Curtains are open.
958
00:40:28,760 --> 00:40:30,547
So what, nobody's watching.
959
00:40:30,553 --> 00:40:33,170
(ominous music)
960
00:40:52,909 --> 00:40:55,447
(Max growling)
961
00:41:02,752 --> 00:41:04,118
[Radio] It's 8:37.
962
00:41:04,128 --> 00:41:06,040
It's a beautiful day here
in the Tri-State area.
963
00:41:06,047 --> 00:41:07,709
(horn honking)
964
00:41:07,715 --> 00:41:08,546
Long too!
965
00:41:08,549 --> 00:41:10,165
Well, come around, idiot.
966
00:41:11,386 --> 00:41:13,218
(horn honking)
967
00:41:13,221 --> 00:41:16,134
Come around!
968
00:41:16,140 --> 00:41:19,133
(dog barking)
969
00:41:19,143 --> 00:41:20,429
You stupid mutt!
970
00:41:21,938 --> 00:41:24,430
Put a lid on that dog, huh?
971
00:41:24,440 --> 00:41:25,271
Oh!
972
00:41:25,274 --> 00:41:28,233
(tires squealing)
973
00:41:28,236 --> 00:41:31,320
[Construction Worker] Hey, stop!
974
00:41:31,322 --> 00:41:33,780
Whoa!
(horn honking)
975
00:41:33,783 --> 00:41:34,614
(tires squealing)
976
00:41:34,617 --> 00:41:37,405
(Perry screaming)
977
00:41:40,832 --> 00:41:42,118
You stupid mutt!
978
00:41:47,088 --> 00:41:48,545
No, no, no, Max.
979
00:41:49,549 --> 00:41:51,461
Come on. (laughs)
980
00:41:51,467 --> 00:41:54,050
You have to, Max, you have to stay, Max.
981
00:41:54,053 --> 00:41:56,136
Go on, you have to stay.
982
00:41:56,139 --> 00:41:56,970
Good boy.
983
00:41:56,973 --> 00:41:58,089
I'll be back in a little while.
984
00:41:58,099 --> 00:41:59,306
I just have to go to work.
985
00:41:59,308 --> 00:42:00,139
It's okay.
986
00:42:00,143 --> 00:42:01,554
I have a deadline to meet.
987
00:42:08,234 --> 00:42:10,146
(Max whimpers)
988
00:42:10,153 --> 00:42:11,064
Max.
989
00:42:13,531 --> 00:42:15,113
Don't do this to me, Max.
990
00:42:16,617 --> 00:42:17,949
You stay.
991
00:42:17,952 --> 00:42:20,365
Do what dogs do guard the house, you know?
992
00:42:23,082 --> 00:42:27,998
(car engine revs)
(Max barks)
993
00:42:29,297 --> 00:42:32,256
(suspenseful music)
994
00:42:43,436 --> 00:42:44,267
- Come on, we got to go.
- Dad
995
00:42:44,270 --> 00:42:46,011
[Rudy's Dad] I don't want to be late.
996
00:42:46,022 --> 00:42:46,887
Come on.
997
00:42:46,898 --> 00:42:47,729
(lighthearted music)
998
00:42:47,732 --> 00:42:50,520
[Rudy] Come on, Heidi, you
have to stay at home, come on.
999
00:42:50,526 --> 00:42:52,108
(lighthearted music)
1000
00:42:52,111 --> 00:42:53,318
(horn blaring)
1001
00:42:53,321 --> 00:42:55,984
[Rudy's Dad] You don't want
to miss the game, do you?
1002
00:42:55,990 --> 00:42:58,107
[Rudy] Okay, I'm coming.
1003
00:42:58,117 --> 00:42:59,653
[Rudy's Dad] You locked
the front door, did you?
1004
00:42:59,660 --> 00:43:01,071
[Rudy] You think I'd forget?
1005
00:43:01,079 --> 00:43:02,786
[Rudy's Dad] All right.
1006
00:43:02,789 --> 00:43:04,121
Let's go.
1007
00:43:04,123 --> 00:43:07,082
(suspenseful music)
1008
00:43:08,753 --> 00:43:11,416
(romantic music)
1009
00:43:12,757 --> 00:43:16,717
♪ And they called it puppy love ♪
1010
00:43:18,471 --> 00:43:20,007
(Heidi whimpers)
1011
00:43:20,014 --> 00:43:24,224
♪ Oh I'll guess they'll never know ♪
1012
00:43:27,188 --> 00:43:29,851
♪ How a young heart ♪
(Max barks)
1013
00:43:29,857 --> 00:43:32,395
♪ Really feels ♪
1014
00:43:34,195 --> 00:43:39,156
♪ And why I love her so ♪
(Max whimpers)
1015
00:43:41,077 --> 00:43:43,410
♪ And they called it ♪
1016
00:43:43,412 --> 00:43:48,123
♪ Puppy love ♪
(Heidi whimpers)
1017
00:43:48,126 --> 00:43:53,087
(Max barks)
♪ Just because we're 17 ♪
1018
00:43:53,548 --> 00:43:55,540
(Heidi whimpers)
1019
00:43:55,550 --> 00:43:57,963
♪ Tell them all it's ♪
1020
00:43:57,969 --> 00:43:59,301
♪ Well at least them ♪
1021
00:43:59,303 --> 00:44:02,421
♪ It isn't fair ♪
- Here, kitty, kitty, kitty!
1022
00:44:02,431 --> 00:44:05,720
♪ To take away my only dream ♪
Come here, boo!
1023
00:44:05,726 --> 00:44:08,184
(dog howling)
1024
00:44:12,024 --> 00:44:13,765
[Lori] Let's get to work.
1025
00:44:13,776 --> 00:44:15,392
See how this tape turned out.
1026
00:44:15,403 --> 00:44:16,644
[Annie] I need a cappuccino.
1027
00:44:16,654 --> 00:44:18,236
You want one?
1028
00:44:18,239 --> 00:44:19,980
Can we just get into this, please?
1029
00:44:20,867 --> 00:44:22,904
So, how was Max last night?
1030
00:44:22,910 --> 00:44:24,401
He was a pain in the ass
1031
00:44:25,329 --> 00:44:27,241
but he's got such a personality.
1032
00:44:28,749 --> 00:44:30,206
How did Perry handle it?
1033
00:44:30,209 --> 00:44:31,450
Oh, he loves Max.
1034
00:44:31,460 --> 00:44:32,291
Yeah right.
1035
00:44:32,295 --> 00:44:34,332
You didn't tell him where
you got that dog, did you?
1036
00:44:34,338 --> 00:44:35,829
He'll see it on the news.
1037
00:44:39,260 --> 00:44:40,546
I think something's gnawed
1038
00:44:40,553 --> 00:44:42,670
through your brake line somehow.
1039
00:44:42,680 --> 00:44:45,093
I had my brake lines
changed just this morning.
1040
00:44:46,142 --> 00:44:47,678
See for yourself, huh?
1041
00:44:52,356 --> 00:44:53,187
Oh, Jesus.
1042
00:44:56,861 --> 00:44:58,818
Oh, God, he's trying to kill me.
1043
00:44:58,821 --> 00:45:00,608
Who's trying to kill you?
1044
00:45:00,615 --> 00:45:01,651
My girlfriend's dog.
1045
00:45:02,783 --> 00:45:06,117
(laughing) Yeah, right.
1046
00:45:06,120 --> 00:45:10,330
I like that.
1047
00:45:10,333 --> 00:45:13,371
(lighthearted music)
1048
00:45:24,388 --> 00:45:26,755
(Max growls)
1049
00:45:29,143 --> 00:45:32,727
(police sirens blaring)
1050
00:45:32,730 --> 00:45:36,019
(dispatcher chattering)
1051
00:45:38,152 --> 00:45:39,063
[Dan] Yo, Frank, over here.
1052
00:45:39,070 --> 00:45:40,277
What do we got, Dan?
1053
00:45:40,279 --> 00:45:42,487
One of the box boys found
a body behind the dumpster.
1054
00:45:42,490 --> 00:45:43,230
It's pretty bad.
1055
00:45:44,867 --> 00:45:46,108
Fits the description of the mugger
1056
00:45:46,118 --> 00:45:47,359
that's been terrorizing the mall.
1057
00:45:47,370 --> 00:45:48,781
Jesus Christ!
1058
00:45:50,581 --> 00:45:51,412
Get ahold of Jarret.
1059
00:45:51,415 --> 00:45:52,451
I want him to look at this.
1060
00:45:52,458 --> 00:45:55,576
(suspenseful music)
1061
00:45:55,586 --> 00:45:57,953
You won't be mugging anybody no more, pal.
1062
00:45:59,757 --> 00:46:03,467
The lacerations, the
power, the efficiency,
1063
00:46:04,637 --> 00:46:06,299
yes, it was Max.
1064
00:46:07,265 --> 00:46:08,801
Put this bastard out of business.
1065
00:46:08,808 --> 00:46:09,764
Put him out of business?
1066
00:46:09,767 --> 00:46:11,474
He killed him, for Christ's sake.
1067
00:46:11,477 --> 00:46:13,969
That's what he was designed to do, sir.
1068
00:46:13,980 --> 00:46:15,812
What is the matter, detective?
1069
00:46:15,815 --> 00:46:17,898
You upset that Max did your job for you?
1070
00:46:17,900 --> 00:46:19,232
Want to see me do my job?
1071
00:46:19,235 --> 00:46:20,351
[Dr. Jarret] Yeah, do your job.
1072
00:46:20,361 --> 00:46:21,522
I'll do my job, all right.
1073
00:46:21,529 --> 00:46:22,815
Emilio, get on the blower
1074
00:46:22,822 --> 00:46:24,563
and tell every black and white in San Remo
1075
00:46:24,573 --> 00:46:27,486
that if they find this, this canine
1076
00:46:27,493 --> 00:46:28,950
to blow its friggin' head off!
1077
00:46:30,079 --> 00:46:32,992
I wouldn't do that if
I were you, detective.
1078
00:46:32,999 --> 00:46:35,491
I don't think this city could survive
1079
00:46:35,501 --> 00:46:37,413
a multimillion dollar lawsuit
1080
00:46:37,420 --> 00:46:39,127
'cause you went off half-cocked.
1081
00:46:39,130 --> 00:46:40,246
Half-cocked?
1082
00:46:40,256 --> 00:46:41,417
Somebody died here.
1083
00:46:42,591 --> 00:46:45,083
This was a predator who
preyed on innocent people.
1084
00:46:46,512 --> 00:46:49,255
People have to cower in their homes
1085
00:46:49,265 --> 00:46:51,222
because you two are standing
around bullshitting.
1086
00:46:51,225 --> 00:46:52,841
Eat shit.
1087
00:46:52,852 --> 00:46:54,468
Max doesn't deserve a bullet.
1088
00:46:54,478 --> 00:46:55,514
He deserves a medal.
1089
00:46:56,772 --> 00:46:58,934
(suspenseful music)
1090
00:46:58,941 --> 00:47:02,560
Friday, what is the
maximum amount of time left
1091
00:47:02,570 --> 00:47:05,483
before Max becomes
completely destabilized?
1092
00:47:05,489 --> 00:47:07,697
[Friday] One moment, please.
1093
00:47:07,700 --> 00:47:10,659
(suspenseful music)
1094
00:47:11,620 --> 00:47:16,285
Five hours, 29 minutes and 14 seconds.
1095
00:47:16,292 --> 00:47:17,624
And the minimum?
1096
00:47:17,626 --> 00:47:20,744
The minimum time has already expired.
1097
00:47:20,755 --> 00:47:23,714
(mailman whistling)
1098
00:47:26,677 --> 00:47:29,715
(lighthearted music)
1099
00:47:33,017 --> 00:47:35,760
(mailman humming)
1100
00:47:40,858 --> 00:47:43,066
Hi there, buddy.
1101
00:47:43,069 --> 00:47:45,777
Hey, big fella.
(Max growls)
1102
00:47:45,780 --> 00:47:48,568
Easy now, boy, easy, easy.
1103
00:47:49,784 --> 00:47:51,821
Take it easy now.
1104
00:47:51,827 --> 00:47:52,943
Don't be stupid.
1105
00:47:54,080 --> 00:47:56,447
You must be new in the neighborhood.
1106
00:47:56,457 --> 00:47:58,540
I think it's time we met.
1107
00:47:58,542 --> 00:48:01,034
(Max growls)
1108
00:48:01,045 --> 00:48:02,707
Try something, you son of a bitch.
1109
00:48:03,798 --> 00:48:05,539
(Max barks)
1110
00:48:05,549 --> 00:48:10,510
(suspenseful music)
(Max whimpers)
1111
00:48:19,647 --> 00:48:22,139
(Max barking)
1112
00:48:22,149 --> 00:48:25,017
(mailman grunting)
1113
00:48:42,711 --> 00:48:45,124
(Max growls)
1114
00:48:45,131 --> 00:48:48,090
(mailman screaming)
1115
00:48:49,009 --> 00:48:51,877
(mailman groaning)
1116
00:48:53,848 --> 00:48:56,215
(Max growls)
1117
00:48:57,977 --> 00:48:59,684
(mailman screams)
1118
00:48:59,687 --> 00:49:02,725
(monkeys chattering)
1119
00:49:22,418 --> 00:49:23,454
Dr. Jarret?
1120
00:49:25,212 --> 00:49:27,374
I found something.
1121
00:49:27,381 --> 00:49:30,340
(suspenseful music)
1122
00:49:35,097 --> 00:49:37,760
(phone ringing)
1123
00:49:37,766 --> 00:49:39,382
Hey, Glen, you got any
blank tape I can steal?
1124
00:49:39,393 --> 00:49:40,179
[Glen] Mm-mm.
1125
00:49:42,855 --> 00:49:44,062
(Annie gasps)
1126
00:49:44,064 --> 00:49:44,895
(phone ringing)
1127
00:49:44,899 --> 00:49:46,310
[Worker] I gotta have
those in by next Monday.
1128
00:49:46,317 --> 00:49:48,274
[Worker] I'm sorry.
1129
00:49:48,277 --> 00:49:49,859
- Hurry.
- I'm trying.
1130
00:49:49,862 --> 00:49:50,648
Go!
1131
00:49:52,072 --> 00:49:53,688
Jesus!
1132
00:49:53,699 --> 00:49:55,486
We're in big trouble.
1133
00:49:55,493 --> 00:49:56,358
Why?
1134
00:49:56,368 --> 00:49:58,030
I just saw Dr. Jarret out front.
1135
00:49:59,413 --> 00:50:00,244
Oh, hi, Lori.
1136
00:50:00,247 --> 00:50:01,829
This is Deborah at the front desk.
1137
00:50:01,832 --> 00:50:03,949
Yeah, I've got a Dr.
Jarret here to see you.
1138
00:50:09,715 --> 00:50:10,501
Sure.
1139
00:50:12,927 --> 00:50:15,590
I'm sorry, sir, Miss Tanner's
not available right now.
1140
00:50:16,764 --> 00:50:19,347
Hey, look, it's urgent
that I talk to her.
1141
00:50:19,350 --> 00:50:21,012
Sir, please step outside.
1142
00:50:23,145 --> 00:50:24,101
Where are you going?
1143
00:50:24,104 --> 00:50:26,847
I just, I got to do something with Max.
1144
00:50:26,857 --> 00:50:27,893
What are you gonna do with him?
1145
00:50:27,900 --> 00:50:29,016
I don't know!
1146
00:50:29,026 --> 00:50:29,857
Hide him.
1147
00:50:29,860 --> 00:50:30,691
Put him in a kennel somewhere.
1148
00:50:30,694 --> 00:50:32,310
Lori, that's probably the first place
1149
00:50:32,321 --> 00:50:33,528
he'll go looking for him.
1150
00:50:33,531 --> 00:50:36,194
You just have to give
him away to somebody.
1151
00:50:36,200 --> 00:50:37,190
Who?
1152
00:50:37,201 --> 00:50:38,317
I don't know.
1153
00:50:38,327 --> 00:50:39,158
Check the paper.
1154
00:50:39,161 --> 00:50:41,869
There's got to be somebody
looking for a great guard dog.
1155
00:50:46,710 --> 00:50:48,827
Sir, please leave
the building peacefully
1156
00:50:48,837 --> 00:50:50,499
or I'm going to have to call security.
1157
00:50:50,506 --> 00:50:51,872
What?
1158
00:50:51,882 --> 00:50:53,089
- Don't make me do this.
- Now, wait a second.
1159
00:50:53,092 --> 00:50:54,208
Come on, listen.
1160
00:50:54,218 --> 00:50:55,049
Don't do that.
1161
00:50:55,052 --> 00:50:55,883
Please, sir, leave the building.
1162
00:50:55,886 --> 00:50:57,377
She is not available to
talk to you right now.
1163
00:50:57,388 --> 00:50:58,424
Call her back and just tell her...
1164
00:50:58,430 --> 00:50:59,796
[Deborah] Ray!
1165
00:50:59,807 --> 00:51:00,968
- Excuse me, sir.
- Wait a minute.
1166
00:51:00,975 --> 00:51:02,511
You're going to have to step outside.
1167
00:51:08,232 --> 00:51:09,643
Get the hell out of here.
1168
00:51:09,650 --> 00:51:10,561
Come on, let's go,
1169
00:51:10,568 --> 00:51:11,729
let's go.
- Okay, okay.
1170
00:51:13,320 --> 00:51:14,106
[Ray] Jerk.
1171
00:51:22,913 --> 00:51:23,744
(suspenseful music)
1172
00:51:23,747 --> 00:51:26,535
(soft scratching)
1173
00:51:33,257 --> 00:51:36,170
(suspenseful music)
1174
00:51:40,472 --> 00:51:41,428
Hey, Lori!
1175
00:52:04,580 --> 00:52:05,616
(Max growls)
1176
00:52:05,623 --> 00:52:08,582
(suspenseful music)
1177
00:52:15,841 --> 00:52:19,175
(suspenseful music)
1178
00:52:19,178 --> 00:52:23,092
[Mr. Ed] (squawks)
Hello, fart face, hello!
1179
00:52:23,098 --> 00:52:25,556
(Mr. Ed squawking)
1180
00:52:25,559 --> 00:52:29,178
(whistles) Hello fart face.
1181
00:52:30,939 --> 00:52:35,900
Hello fart face. (squawking)
1182
00:52:38,322 --> 00:52:39,108
Max?
1183
00:52:42,451 --> 00:52:43,237
Oh, Max!
1184
00:52:44,370 --> 00:52:46,453
I got something for you, Max.
1185
00:52:46,455 --> 00:52:47,241
Lunchtime!
1186
00:52:50,417 --> 00:52:52,158
Hey, buddy, how you doing?
1187
00:52:52,169 --> 00:52:54,252
Look what I got for you, huh?
1188
00:52:54,254 --> 00:52:55,119
Look at that.
1189
00:52:55,130 --> 00:52:57,873
Some nice steak tartare
from the restaurant
1190
00:52:57,883 --> 00:53:00,170
and it's all for you, buddy, okay?
1191
00:53:00,177 --> 00:53:01,008
Good boy.
1192
00:53:01,011 --> 00:53:02,001
Go ahead, eat up, boy.
1193
00:53:02,012 --> 00:53:02,798
That's it.
1194
00:53:04,014 --> 00:53:05,880
I made that special for you, all right?
1195
00:53:10,312 --> 00:53:11,803
Go on, Max, eat up, buddy.
1196
00:53:11,814 --> 00:53:13,396
It's good, yum yum yum.
1197
00:53:17,486 --> 00:53:18,897
Eat the food, Max.
1198
00:53:20,656 --> 00:53:23,194
(Max growling)
1199
00:53:31,458 --> 00:53:32,790
(Max barks)
1200
00:53:32,793 --> 00:53:33,624
(suspenseful music)
1201
00:53:33,627 --> 00:53:34,538
Oh!
1202
00:53:34,545 --> 00:53:37,003
(Max barking)
1203
00:53:38,674 --> 00:53:41,132
(suspenseful music)
1204
00:53:41,135 --> 00:53:43,593
(Max barking)
1205
00:53:46,807 --> 00:53:49,515
(tires squealing)
1206
00:53:49,518 --> 00:53:54,058
[Mr. Ed] (squawks) Hey,
fleabag, muttonhead! (whistles)
1207
00:53:54,064 --> 00:53:59,025
(Mr. Ed squawking)
(Max growling)
1208
00:54:08,495 --> 00:54:11,033
(horn beeping)
1209
00:54:16,920 --> 00:54:17,706
Max!
1210
00:54:21,300 --> 00:54:22,757
Max.
1211
00:54:22,760 --> 00:54:24,092
Hi, Max.
1212
00:54:24,094 --> 00:54:25,881
Come on, boy, come on, boy.
1213
00:54:25,888 --> 00:54:26,799
We got to go for a ride.
1214
00:54:26,805 --> 00:54:28,341
That's a good boy, come on.
1215
00:54:28,348 --> 00:54:30,556
Come on, good boy, come on.
1216
00:54:33,270 --> 00:54:34,056
Oh good boy.
1217
00:54:35,773 --> 00:54:38,106
Okay, stop stuffing
your face for one minute.
1218
00:54:38,984 --> 00:54:39,974
I got news.
1219
00:54:40,944 --> 00:54:44,813
I think Dr. Jarret's psychotic
superdog killed Judy Sanders
1220
00:54:44,823 --> 00:54:46,610
the girl who disappeared from Emax.
1221
00:54:46,617 --> 00:54:47,403
Check this out.
1222
00:54:48,702 --> 00:54:51,820
He got his Ph.D. from Berkeley at 20.
1223
00:54:51,830 --> 00:54:53,446
By the time he was 28
1224
00:54:53,457 --> 00:54:56,074
he was patenting this
new synthetic hormone.
1225
00:54:56,084 --> 00:54:58,121
Made him a multimillionaire overnight.
1226
00:54:58,128 --> 00:54:59,960
All right, he's got a wonderful resume.
1227
00:54:59,963 --> 00:55:00,794
What else?
1228
00:55:00,798 --> 00:55:03,415
Here's where the story gets interesting.
1229
00:55:03,425 --> 00:55:05,883
About six years ago, Jarret gets busted
1230
00:55:05,886 --> 00:55:08,094
experimenting on endangered species.
1231
00:55:08,096 --> 00:55:09,212
His investors pulled out
1232
00:55:09,223 --> 00:55:11,590
and he's rejected by the
scientific community.
1233
00:55:11,600 --> 00:55:14,058
He has a nervous breakdown.
1234
00:55:14,061 --> 00:55:17,350
About a year later he
gets out of the hospital,
1235
00:55:17,356 --> 00:55:18,892
takes Emax private
1236
00:55:18,899 --> 00:55:21,482
and starts breeding these
friggin' guard dogs.
1237
00:55:21,485 --> 00:55:25,479
He's got everything he has
riding on their success.
1238
00:55:25,489 --> 00:55:28,072
He'd do anything to protect that animal.
1239
00:55:28,075 --> 00:55:30,863
I say we get a warrant, go to Emax.
1240
00:55:30,869 --> 00:55:32,201
I bet we find the body.
1241
00:55:33,831 --> 00:55:34,662
[Annie] Hey Ray.
1242
00:55:34,665 --> 00:55:35,655
- Hi.
- Hey, how are you doing?
1243
00:55:35,666 --> 00:55:38,659
[Man] Want to set up all day long.
1244
00:55:38,669 --> 00:55:41,833
- Nothing as soon as it ends.
- Very much.
1245
00:55:41,839 --> 00:55:43,421
(people chattering)
1246
00:55:43,423 --> 00:55:46,040
(ominous music)
1247
00:55:53,517 --> 00:55:54,348
(bullet whooshes)
1248
00:55:54,351 --> 00:55:56,718
(Ray groans)
1249
00:55:58,772 --> 00:56:01,731
(suspenseful music)
1250
00:56:09,825 --> 00:56:12,442
(phone ringing)
1251
00:56:17,249 --> 00:56:20,208
(people chattering)
1252
00:56:30,554 --> 00:56:31,385
[Lori] See the scars?
1253
00:56:31,388 --> 00:56:33,254
- Yeah.
- Got to get them.
1254
00:56:33,265 --> 00:56:35,097
Go all the way up and down.
1255
00:56:35,100 --> 00:56:39,060
Oh! (chuckles)
1256
00:56:39,062 --> 00:56:40,303
Do you have us both in frame?
1257
00:56:40,314 --> 00:56:41,430
[Annie] Yeah, why?
1258
00:56:41,440 --> 00:56:43,773
I want to do the intro to the story.
1259
00:56:43,775 --> 00:56:44,606
[Annie] Are you crazy?
1260
00:56:44,610 --> 00:56:45,441
We can do that later.
1261
00:56:45,444 --> 00:56:47,276
No, it's perfect, now, now.
1262
00:56:49,114 --> 00:56:50,195
Do I look okay?
1263
00:56:50,198 --> 00:56:51,279
[Annie] You look beautiful, just hurry.
1264
00:56:51,283 --> 00:56:52,990
[Lori] Dog slobber.
1265
00:57:01,501 --> 00:57:03,993
(horn beeping)
1266
00:57:05,213 --> 00:57:06,829
[Ray] Lori?
1267
00:57:06,840 --> 00:57:08,422
[Lori] Ray?
1268
00:57:08,425 --> 00:57:09,757
Come here, boy.
1269
00:57:09,760 --> 00:57:11,171
Come on, I'm not going to hurt you.
1270
00:57:11,178 --> 00:57:13,261
(Max growls)
1271
00:57:13,263 --> 00:57:15,004
Well how are we going to become friends
1272
00:57:15,015 --> 00:57:17,223
if you're going to act like that?
1273
00:57:17,225 --> 00:57:19,182
I've got a nice piece of rawhide for ya.
1274
00:57:20,437 --> 00:57:22,224
You know you want that.
1275
00:57:22,230 --> 00:57:23,766
Come get it, come get it.
1276
00:57:25,025 --> 00:57:26,561
You're a big dog.
1277
00:57:26,568 --> 00:57:28,776
Handsome, too, aren't ya?
1278
00:57:28,779 --> 00:57:30,862
I bet you get all the girls, huh?
1279
00:57:31,823 --> 00:57:32,984
Hey, you want some more?
1280
00:57:37,829 --> 00:57:40,947
Boy, I sure would like to have him around.
1281
00:57:40,958 --> 00:57:43,450
So, where would Max live, exactly?
1282
00:57:44,795 --> 00:57:47,538
Well, not here, that's
for sure. (laughs)
1283
00:57:47,547 --> 00:57:48,537
Okay.
1284
00:57:48,548 --> 00:57:50,585
No, I got a big ranch
with about 15 acres
1285
00:57:50,592 --> 00:57:52,174
out in Chatta Hills.
1286
00:57:53,095 --> 00:57:55,382
My dog Wayne used to love it out there.
1287
00:57:55,389 --> 00:57:56,550
That sounds great.
1288
00:57:56,556 --> 00:57:58,969
There's plenty of room to run around in
1289
00:57:58,976 --> 00:58:01,559
rabbits to chase, creeks to swim in.
1290
00:58:03,772 --> 00:58:05,934
Dog's got a good life if he's with me.
1291
00:58:06,942 --> 00:58:09,605
I need to know I can have
him back if things change.
1292
00:58:10,946 --> 00:58:12,687
This isn't easy.
1293
00:58:12,698 --> 00:58:14,064
Oh, he'll be all right.
1294
00:58:14,074 --> 00:58:16,111
Just give him a couple
of days up at the ranch,
1295
00:58:16,118 --> 00:58:18,906
he won't even remember you. (laughs)
1296
00:58:22,541 --> 00:58:24,658
(gentle music)
1297
00:58:24,668 --> 00:58:25,875
I'm sorry, Max.
1298
00:58:27,254 --> 00:58:28,210
I have to do this.
1299
00:58:28,213 --> 00:58:30,455
Otherwise, they're going to
take you back to the lab.
1300
00:58:32,926 --> 00:58:35,168
Remember I promised I
would take care of you?
1301
00:58:35,178 --> 00:58:35,964
Huh?
1302
00:58:39,641 --> 00:58:40,882
Besides, Ray's going to look after you.
1303
00:58:40,892 --> 00:58:42,133
Isn't that right, Ray?
1304
00:58:42,144 --> 00:58:43,385
That sure is right.
1305
00:58:44,521 --> 00:58:46,729
We're gonna have a great time together.
1306
00:58:46,732 --> 00:58:48,064
Aren't we, Max?
1307
00:58:48,066 --> 00:58:50,103
(Max whimpers)
1308
00:58:50,110 --> 00:58:51,772
Okay, Max, you be good.
1309
00:58:53,363 --> 00:58:54,274
(Max barks)
1310
00:58:54,281 --> 00:58:55,863
Stay with Ray now, okay?
1311
00:58:57,242 --> 00:58:58,232
I'll be back for you.
1312
00:58:59,995 --> 00:59:01,031
You'll be fine, boy.
1313
00:59:01,913 --> 00:59:04,576
(Max barks)
1314
00:59:04,583 --> 00:59:06,040
Easy, boy, easy.
1315
00:59:07,002 --> 00:59:09,369
(Max barking)
1316
00:59:09,379 --> 00:59:10,165
Whoa!
1317
00:59:14,384 --> 00:59:15,750
That's enough of that.
1318
00:59:15,761 --> 00:59:18,219
(Max barking)
1319
00:59:20,640 --> 00:59:22,302
Now settle down, boy.
1320
00:59:24,853 --> 00:59:26,765
She dumped you, just like they all do.
1321
00:59:31,318 --> 00:59:34,561
I said settle down, you
worthless piece of dog shit.
1322
00:59:35,739 --> 00:59:37,071
I asked you nice, didn't I?
1323
00:59:38,158 --> 00:59:40,775
(phone ringing)
1324
00:59:41,745 --> 00:59:43,031
Hello.
1325
00:59:43,038 --> 00:59:44,028
Lori?
1326
00:59:44,039 --> 00:59:45,246
Look, I don't know if you're
gonna believe this or not
1327
00:59:45,248 --> 00:59:48,366
but I think your dog
tried to kill me today.
1328
00:59:48,376 --> 00:59:49,992
What are you talking about?
1329
00:59:50,003 --> 00:59:52,336
Well, he gnawed through my brake lines
1330
00:59:52,339 --> 00:59:54,672
and I almost crashed
going down the highway.
1331
00:59:54,674 --> 00:59:56,085
That's crazy, Perry.
1332
00:59:56,093 --> 00:59:57,129
Oh, I know it's crazy,
1333
00:59:57,135 --> 00:59:58,842
but I swear to God it's true, Lori.
1334
00:59:58,845 --> 01:00:02,009
And then when I finally
got home, he attacked me.
1335
01:00:02,015 --> 01:00:03,096
The dog's got to go.
1336
01:00:03,100 --> 01:00:04,636
He's gone, okay?
1337
01:00:04,643 --> 01:00:05,724
What?
1338
01:00:05,727 --> 01:00:07,218
I just gave him away.
1339
01:00:07,229 --> 01:00:08,765
[Perry] Lor, Lori
1340
01:00:14,486 --> 01:00:19,447
(Max growls)
(torch whooshing)
1341
01:00:22,452 --> 01:00:24,910
(Max barking)
1342
01:00:28,625 --> 01:00:30,082
What's the matter, boy?
1343
01:00:30,085 --> 01:00:33,078
Don't you like my ranch? (laughing)
1344
01:00:34,005 --> 01:00:34,836
Living at the end of that chain
1345
01:00:34,840 --> 01:00:37,548
is gonna make you the meanest
junkyard dog in the city.
1346
01:00:38,552 --> 01:00:41,044
(Max barking)
1347
01:00:41,054 --> 01:00:43,592
(Ray laughing)
1348
01:00:46,560 --> 01:00:51,521
Shut up!
1349
01:00:51,940 --> 01:00:53,852
You going to shut up or not?
1350
01:00:53,859 --> 01:00:56,146
(Max barks)
1351
01:01:02,576 --> 01:01:03,862
Okay, you asked for it.
1352
01:01:03,869 --> 01:01:05,952
Now you're gonna get it.
1353
01:01:05,954 --> 01:01:08,162
Come on, boy, come on, Max.
1354
01:01:09,374 --> 01:01:10,490
Come on, Max.
1355
01:01:10,500 --> 01:01:12,617
Now you're going to be a hot dog.
1356
01:01:12,627 --> 01:01:14,163
I'm going to teach you a lesson.
1357
01:01:14,171 --> 01:01:16,333
I'm going to burn your ass bad.
1358
01:01:16,339 --> 01:01:19,332
(Max barks)
1359
01:01:19,342 --> 01:01:22,210
(Ray screaming)
1360
01:01:22,220 --> 01:01:23,085
Get off me!
1361
01:01:26,725 --> 01:01:29,968
(Max whimpers)
1362
01:01:29,978 --> 01:01:31,310
(suspenseful music)
1363
01:01:31,313 --> 01:01:33,805
(Ray groaning)
1364
01:01:35,567 --> 01:01:36,398
(Max growls)
1365
01:01:36,401 --> 01:01:39,018
(Ray screaming)
1366
01:01:44,159 --> 01:01:45,149
Look, I'm telling you,
1367
01:01:45,160 --> 01:01:48,073
Dr. Jarret just ran
out a little while ago.
1368
01:01:48,079 --> 01:01:50,321
I mean, he told us to pack everything up.
1369
01:01:50,332 --> 01:01:51,789
I'm sure when Dr. Jarret gets back,
1370
01:01:51,791 --> 01:01:52,998
he'll explain everything.
1371
01:01:54,628 --> 01:01:56,039
Do you know a woman named Judy Sanders,
1372
01:01:56,046 --> 01:01:58,629
one of the ladies who used to work here?
1373
01:01:58,632 --> 01:01:59,418
Not really.
1374
01:02:00,383 --> 01:02:01,464
I mean, I said hello to her
1375
01:02:01,468 --> 01:02:03,130
a couple times in the hallway.
1376
01:02:03,136 --> 01:02:04,297
Why?
1377
01:02:04,304 --> 01:02:05,420
We think Judy is dead,
1378
01:02:05,430 --> 01:02:07,171
and Dr. Jarret is responsible.
1379
01:02:08,099 --> 01:02:09,055
What?
1380
01:02:09,059 --> 01:02:10,675
[Emilio] Tell us where he went.
1381
01:02:12,979 --> 01:02:14,345
[Worker] Yeah, I think we got it, Doug.
1382
01:02:14,356 --> 01:02:16,097
[Doug] All right, that's good.
1383
01:02:16,107 --> 01:02:17,097
[Worker] You know, I'd like to take
1384
01:02:17,108 --> 01:02:18,064
about a five minute break.
1385
01:02:18,068 --> 01:02:18,933
[Worker] This guy's here
for the rest of the job.
1386
01:02:18,944 --> 01:02:20,151
[Worker] Yeah that should do it.
1387
01:02:20,153 --> 01:02:21,894
- Shoot the rat.
- I got it, I got it.
1388
01:02:21,905 --> 01:02:23,988
[Lori] Pan down the row.
1389
01:02:23,990 --> 01:02:24,946
Remember me?
1390
01:02:26,076 --> 01:02:27,283
Where's my dog?
1391
01:02:27,285 --> 01:02:28,446
(suspenseful music)
1392
01:02:28,453 --> 01:02:29,989
Hey, man, it wasn't my idea.
1393
01:02:30,956 --> 01:02:32,413
You gotta talk to Lori.
1394
01:02:32,415 --> 01:02:33,201
Where's Lori?
1395
01:02:36,044 --> 01:02:37,660
(tires squealing)
1396
01:02:37,671 --> 01:02:40,379
(sirens blaring)
1397
01:02:44,761 --> 01:02:47,720
(suspenseful music)
1398
01:02:49,224 --> 01:02:52,558
(Max growling)
1399
01:02:52,560 --> 01:02:55,519
(suspenseful music)
1400
01:03:12,872 --> 01:03:13,828
(dog whimpering)
1401
01:03:13,832 --> 01:03:14,618
Max?
1402
01:03:18,086 --> 01:03:21,420
(dog whimpering)
1403
01:03:21,423 --> 01:03:22,288
Oh, my God.
1404
01:03:24,509 --> 01:03:25,295
Oh.
1405
01:03:26,970 --> 01:03:29,257
Where did you come from?
1406
01:03:29,264 --> 01:03:31,347
I got him for you.
1407
01:03:31,349 --> 01:03:32,135
Do you like him?
1408
01:03:33,184 --> 01:03:34,015
What?
1409
01:03:34,019 --> 01:03:34,805
I,
1410
01:03:36,563 --> 01:03:38,555
I can't believe you did this.
1411
01:03:38,565 --> 01:03:39,897
Yeah, I know.
1412
01:03:39,899 --> 01:03:41,140
Me, neither, really.
1413
01:03:41,151 --> 01:03:43,063
But I was feeling kind of bad you know,
1414
01:03:43,069 --> 01:03:45,402
'cause I know how much you miss Max.
1415
01:03:46,740 --> 01:03:47,856
And also I figured now was my chance
1416
01:03:47,866 --> 01:03:50,153
to get a dog in here that I liked, too
1417
01:03:50,160 --> 01:03:51,947
before you brought home,
1418
01:03:51,953 --> 01:03:53,865
before you brought home another monster.
1419
01:03:54,873 --> 01:03:55,704
He's cute.
1420
01:03:55,707 --> 01:03:57,118
Mm-hmm, what is he?
1421
01:03:57,125 --> 01:03:58,081
I don't know.
1422
01:03:58,084 --> 01:03:59,495
The lady at the pet shop she swore to me
1423
01:03:59,502 --> 01:04:01,494
that he wasn't gonna get
much bigger than this.
1424
01:04:01,504 --> 01:04:02,745
So he's a little dog.
1425
01:04:02,756 --> 01:04:04,543
That's what he is. (laughs)
1426
01:04:04,549 --> 01:04:08,293
Looks like he should be a Barney or?
1427
01:04:08,303 --> 01:04:09,134
No, Spike.
1428
01:04:09,137 --> 01:04:10,628
I've been calling him Spike.
1429
01:04:10,638 --> 01:04:11,469
He likes it.
1430
01:04:11,473 --> 01:04:12,304
- Spike?
- Yeah.
1431
01:04:12,307 --> 01:04:13,138
He acts like a Spike, watch this.
1432
01:04:13,141 --> 01:04:14,006
This is his favorite thing,
- Spike?
1433
01:04:14,017 --> 01:04:14,848
this plug.
1434
01:04:14,851 --> 01:04:15,762
Go get it, Spike, go get it.
1435
01:04:15,769 --> 01:04:17,180
Honey, that's not, that's not,
1436
01:04:17,187 --> 01:04:18,644
that's dangerous.
1437
01:04:18,646 --> 01:04:19,477
Okay.
1438
01:04:19,481 --> 01:04:20,722
Hmm.
- Hmm.
1439
01:04:20,732 --> 01:04:21,563
It's very sweet of you.
1440
01:04:21,566 --> 01:04:22,352
- Yeah?
- Yeah.
1441
01:04:23,943 --> 01:04:25,104
I love you, Lori.
1442
01:04:25,111 --> 01:04:25,897
I know.
1443
01:04:26,988 --> 01:04:30,152
(Max panting)
1444
01:04:30,158 --> 01:04:32,525
Thanks for getting rid
of Max for me, honey.
1445
01:04:32,535 --> 01:04:35,528
I really didn't like him
very much. (laughing)
1446
01:04:35,538 --> 01:04:36,995
I got to go to work, honey.
1447
01:04:36,998 --> 01:04:38,364
I'm, I am late.
1448
01:04:38,375 --> 01:04:41,334
(suspenseful music)
1449
01:04:42,962 --> 01:04:45,329
(Max growls)
1450
01:04:54,057 --> 01:04:56,424
(Max growls)
1451
01:04:59,854 --> 01:05:02,813
(suspenseful music)
1452
01:05:06,736 --> 01:05:09,900
(razor buzzing)
1453
01:05:09,906 --> 01:05:11,442
(Spike growling)
1454
01:05:11,449 --> 01:05:14,692
Spike, no, no.
1455
01:05:14,702 --> 01:05:15,909
Don't play with that.
(Spike whimpering)
1456
01:05:15,912 --> 01:05:17,119
- Lori?
- Rudy.
1457
01:05:17,122 --> 01:05:18,078
Aw.
1458
01:05:18,081 --> 01:05:20,198
[Lori] Meet Spike.
1459
01:05:20,208 --> 01:05:23,167
(suspenseful music)
1460
01:05:39,144 --> 01:05:40,100
Where's Max?
1461
01:05:41,020 --> 01:05:45,560
Oh, Max's owner decided to take him back.
1462
01:05:45,567 --> 01:05:46,933
You're lucky.
1463
01:05:46,943 --> 01:05:48,434
What do you mean?
1464
01:05:48,445 --> 01:05:49,652
Uh, nothing.
1465
01:05:49,654 --> 01:05:51,646
I'm going to make a milk shake, okay?
1466
01:05:51,656 --> 01:05:54,694
(suspenseful music)
1467
01:05:59,330 --> 01:06:00,286
Voila, stir.
1468
01:06:03,543 --> 01:06:08,504
(blender buzzing)
(Spike whimpering)
1469
01:06:09,174 --> 01:06:13,464
(Max barking)
(blender whirling)
1470
01:06:13,470 --> 01:06:14,301
(Spike barks)
1471
01:06:14,304 --> 01:06:16,011
(Max growls)
1472
01:06:16,014 --> 01:06:18,472
Um, look, just take it easy, okay, Max?
1473
01:06:18,475 --> 01:06:19,340
Just take it easy.
1474
01:06:19,350 --> 01:06:20,181
(Max growling)
1475
01:06:20,185 --> 01:06:22,097
Max, look, everything's okay, buddy.
1476
01:06:22,103 --> 01:06:23,344
Take it easy now.
1477
01:06:23,354 --> 01:06:24,185
(Max growls)
1478
01:06:24,189 --> 01:06:26,101
Look, you went after me first, Max,
1479
01:06:26,107 --> 01:06:27,268
and I went after you so we can just
1480
01:06:27,275 --> 01:06:28,106
call it even then, okay?
1481
01:06:28,109 --> 01:06:29,145
And we can be friends.
1482
01:06:29,152 --> 01:06:31,610
(Max barking)
1483
01:06:36,868 --> 01:06:38,655
(glass shattering)
1484
01:06:38,661 --> 01:06:41,278
(Spike barking)
1485
01:06:45,543 --> 01:06:48,081
(Max growling)
1486
01:06:56,012 --> 01:06:57,628
(Max growling)
1487
01:06:57,639 --> 01:06:59,130
Oh no!
1488
01:06:59,140 --> 01:07:01,928
(Perry screaming)
1489
01:07:05,396 --> 01:07:07,137
(sirens blaring)
1490
01:07:07,148 --> 01:07:08,013
Oh, damn.
1491
01:07:12,779 --> 01:07:14,441
Perry!
1492
01:07:14,447 --> 01:07:16,063
Oh, God, Max.
1493
01:07:16,074 --> 01:07:18,407
(Max barks)
1494
01:07:20,078 --> 01:07:22,411
(sirens blaring)
1495
01:07:22,413 --> 01:07:23,494
(Max barking)
1496
01:07:23,498 --> 01:07:24,454
Max, no, no!
1497
01:07:25,375 --> 01:07:28,083
(Rudy screaming)
1498
01:07:30,380 --> 01:07:32,246
Oh, Rudy, Rudy.
1499
01:07:32,257 --> 01:07:33,964
[Emilio] Open up, let us in!
1500
01:07:33,967 --> 01:07:35,924
Max!
1501
01:07:35,927 --> 01:07:36,758
[Emilio] Freeze!
1502
01:07:36,761 --> 01:07:38,798
[Frank] There he is!
1503
01:07:38,805 --> 01:07:39,761
Stay down!
1504
01:07:40,765 --> 01:07:43,007
(gunshots ringing)
1505
01:07:43,017 --> 01:07:44,974
(Max barks)
1506
01:07:44,978 --> 01:07:46,640
(gunshots ringing)
1507
01:07:46,646 --> 01:07:48,933
(Max barks)
1508
01:07:49,899 --> 01:07:52,642
(gunshots ringing)
1509
01:07:52,652 --> 01:07:54,644
Let's go, let's get this mutt!
1510
01:07:54,654 --> 01:07:57,613
(suspenseful music)
1511
01:07:58,866 --> 01:08:00,323
(tires squealing)
1512
01:08:00,326 --> 01:08:01,191
Right over there.
1513
01:08:01,202 --> 01:08:02,818
Come on, come on.
1514
01:08:02,829 --> 01:08:03,694
Let's go, Emilio!
1515
01:08:03,705 --> 01:08:05,321
(sirens blaring)
1516
01:08:05,331 --> 01:08:06,913
[Animal Control Officer]
Get in there, you wimp.
1517
01:08:06,916 --> 01:08:08,202
[Dispatcher] All units, all units.
1518
01:08:08,209 --> 01:08:09,620
We have a 1091-A.
1519
01:08:09,627 --> 01:08:11,869
Vicious dog, pursuit in progress.
1520
01:08:11,879 --> 01:08:12,710
- Oh, yeah.
- Come on.
1521
01:08:12,714 --> 01:08:13,670
We got to get in on this.
1522
01:08:13,673 --> 01:08:14,504
We ought to be.
1523
01:08:14,507 --> 01:08:16,840
[Dispatcher] Any available
units, please respond.
1524
01:08:16,843 --> 01:08:18,175
[Animal Control Worker]
Come on, come on, come on.
1525
01:08:18,177 --> 01:08:20,385
(suspenseful music)
(Max growling)
1526
01:08:20,388 --> 01:08:23,096
(sirens blaring)
1527
01:08:24,309 --> 01:08:26,767
Come on, let's go, floor it!
1528
01:08:29,480 --> 01:08:31,688
(sirens blaring)
1529
01:08:31,691 --> 01:08:34,058
(Max growls)
1530
01:08:36,362 --> 01:08:37,728
He's turning right on Albuquerque.
1531
01:08:37,739 --> 01:08:39,275
Adam 361.
1532
01:08:39,282 --> 01:08:40,113
Split off.
1533
01:08:40,116 --> 01:08:41,072
We'll try to box him in.
1534
01:08:41,075 --> 01:08:42,566
[Officer] You got it, we're in pursuit.
1535
01:08:42,577 --> 01:08:44,614
(sirens blaring)
1536
01:08:44,621 --> 01:08:46,032
He's turning on Montecito!
1537
01:08:46,039 --> 01:08:47,200
Don't lose him!
1538
01:08:47,206 --> 01:08:49,323
Rank amateurs. (laughing)
1539
01:08:49,334 --> 01:08:51,041
[Animal Control Officer] Uh, roger that.
1540
01:08:51,044 --> 01:08:52,660
(tires squealing)
1541
01:08:52,670 --> 01:08:55,378
(sirens blaring)
1542
01:08:58,801 --> 01:09:01,339
[Frank] Close in on him, now!
1543
01:09:02,930 --> 01:09:05,138
We got him, we got him.
1544
01:09:05,141 --> 01:09:06,006
(Max growls)
1545
01:09:06,017 --> 01:09:07,974
Ram him, run him over!
1546
01:09:11,439 --> 01:09:14,227
(tires squealing)
1547
01:09:16,819 --> 01:09:17,775
He's ours now.
1548
01:09:17,779 --> 01:09:20,021
Move over, rover, so
the pros can take over.
1549
01:09:20,031 --> 01:09:21,647
(animal control officer laughs)
1550
01:09:21,658 --> 01:09:23,650
(tires squealing)
1551
01:09:23,660 --> 01:09:26,619
(suspenseful music)
1552
01:09:28,915 --> 01:09:31,658
(tires squealing)
1553
01:09:31,668 --> 01:09:34,706
(suspenseful music)
1554
01:09:35,713 --> 01:09:37,170
[Animal Control Officer]
You ready for some action?
1555
01:09:37,173 --> 01:09:38,129
[Animal Control Officer]
Cocked and loaded,
1556
01:09:38,132 --> 01:09:39,293
armed and dangerous, baby.
1557
01:09:39,300 --> 01:09:42,168
All right, let's bag this puppy.
1558
01:09:42,178 --> 01:09:44,795
(both laughing)
1559
01:09:49,519 --> 01:09:51,727
I've got a weird feeling about this.
1560
01:09:52,897 --> 01:09:55,731
(Max growls)
1561
01:09:55,733 --> 01:09:56,940
Come on, man.
1562
01:09:59,612 --> 01:10:01,319
Here, puppy.
1563
01:10:01,322 --> 01:10:02,358
Good doggy.
1564
01:10:06,744 --> 01:10:08,280
Here, puppy.
1565
01:10:08,287 --> 01:10:11,246
(suspenseful music)
1566
01:10:16,421 --> 01:10:17,582
(Max barks)
1567
01:10:17,588 --> 01:10:21,878
(animal control officers screaming)
1568
01:10:25,888 --> 01:10:27,345
- Go, go, go!
- I'm going, I'm going,
1569
01:10:27,348 --> 01:10:28,464
I'm going, okay!
1570
01:10:28,474 --> 01:10:30,761
[Animal Control Officer] What was that?
1571
01:10:30,768 --> 01:10:33,226
[Animal Control Officer]
I've never seen this before.
1572
01:10:33,229 --> 01:10:38,190
(Max barking)
(suspenseful music)
1573
01:10:42,697 --> 01:10:44,404
[Woman] What's going on?
1574
01:10:44,407 --> 01:10:45,648
[Officer] Stay back, folks.
1575
01:10:45,658 --> 01:10:46,569
[Officer] You folks stay back.
1576
01:10:46,576 --> 01:10:47,817
- Move please.
- Stay clear
1577
01:10:47,827 --> 01:10:48,738
of the area, please.
1578
01:10:48,745 --> 01:10:51,533
(people chattering)
1579
01:10:51,539 --> 01:10:52,746
[Officer] Okay, ma'am, to the side.
1580
01:10:52,749 --> 01:10:53,865
Just stay back there, please.
1581
01:10:53,875 --> 01:10:54,740
[Man] I heard there was
1582
01:10:54,751 --> 01:10:57,915
some kind of wild animal
that got in there.
1583
01:10:57,920 --> 01:10:59,001
[Officer] Okay, people, let's go home.
1584
01:10:59,005 --> 01:10:59,791
Show's over.
1585
01:11:03,718 --> 01:11:05,835
They tell me he's going to be okay.
1586
01:11:05,845 --> 01:11:07,427
(Lori crying)
1587
01:11:07,430 --> 01:11:09,137
We'd like to ask you
some questions inside.
1588
01:11:09,140 --> 01:11:11,803
(sirens blaring)
1589
01:11:11,809 --> 01:11:16,725
(people chattering)
- Maybe, but what was that?
1590
01:11:18,483 --> 01:11:20,349
(Spike whimpering)
1591
01:11:20,359 --> 01:11:21,645
I'll be in here, Emilio.
1592
01:11:24,864 --> 01:11:26,571
Where do you think you're going?
1593
01:11:26,574 --> 01:11:27,405
There's nothing you can do
1594
01:11:27,408 --> 01:11:29,274
for your boyfriend now.
1595
01:11:29,285 --> 01:11:30,992
[Lori] I have to go to the
hospital to be with Perry.
1596
01:11:30,995 --> 01:11:31,826
Hey, the way I look at it,
1597
01:11:31,829 --> 01:11:33,411
you only got two choices.
1598
01:11:33,414 --> 01:11:35,701
One you walk out that
door, and we arrest you.
1599
01:11:35,708 --> 01:11:37,324
Two you stay here and help us catch
1600
01:11:37,335 --> 01:11:39,497
this friggin' psycho mutt.
1601
01:11:39,504 --> 01:11:42,087
'Cause I got a hunch he's
coming back here to you.
1602
01:11:42,089 --> 01:11:43,876
[Lori] I'll do whatever I can to help.
1603
01:11:43,883 --> 01:11:44,919
I'm sorry.
1604
01:11:44,926 --> 01:11:46,042
[Frank] All right, all right, all right.
1605
01:11:46,052 --> 01:11:46,883
Sit tight.
1606
01:11:46,886 --> 01:11:48,468
We'll take care of everything.
1607
01:11:50,223 --> 01:11:53,091
(Spike whimpering)
1608
01:11:54,101 --> 01:11:56,309
(suspenseful music)
1609
01:11:56,312 --> 01:11:57,428
[Dispatcher] All units.
1610
01:11:57,438 --> 01:11:59,725
(dispatcher drowned out by ominous music)
1611
01:11:59,732 --> 01:12:02,941
Ergo, 10-5 in progress,
proceed with caution.
1612
01:12:02,944 --> 01:12:03,730
E-5 over.
1613
01:12:08,115 --> 01:12:10,698
It's, uh all clear out here, Frankie.
1614
01:12:12,119 --> 01:12:14,406
Okay, Emilio. Let me
know if you see anything.
1615
01:12:14,413 --> 01:12:15,699
[Emilio] 10-4.
1616
01:12:19,460 --> 01:12:20,792
We'll call you if we need you.
1617
01:12:20,795 --> 01:12:22,627
[Frank] Okay.
1618
01:12:30,304 --> 01:12:32,887
It's going to be OK, Spike.
1619
01:12:32,890 --> 01:12:35,007
Everything's going to be all right.
1620
01:12:35,017 --> 01:12:37,976
(suspenseful music)
1621
01:12:58,875 --> 01:13:00,662
(Max panting)
1622
01:13:00,668 --> 01:13:03,627
(suspenseful music)
1623
01:13:23,149 --> 01:13:25,436
(owl hoots)
1624
01:13:30,823 --> 01:13:33,782
(suspenseful music)
1625
01:13:48,132 --> 01:13:49,794
(owl hoots)
1626
01:13:49,800 --> 01:13:52,759
(suspenseful music)
1627
01:14:51,654 --> 01:14:52,644
(Frank gasps)
1628
01:14:52,655 --> 01:14:54,317
(Frank screaming)
1629
01:14:54,323 --> 01:14:56,861
(Max growling)
1630
01:14:58,869 --> 01:15:01,737
(Spike whimpering)
1631
01:15:04,458 --> 01:15:06,996
[Dispatcher] Unit 214, traffic accident
1632
01:15:07,003 --> 01:15:09,211
at the corner of 8th Street and 14th.
1633
01:15:09,213 --> 01:15:10,203
Possible injuries.
1634
01:15:10,214 --> 01:15:12,251
Code three, call me when you get to scene.
1635
01:15:12,258 --> 01:15:13,840
[Lori] Hey!
1636
01:15:13,843 --> 01:15:16,711
(suspenseful music)
1637
01:15:16,721 --> 01:15:19,555
(Lori screams)
1638
01:15:19,557 --> 01:15:20,343
Get in!
1639
01:15:22,268 --> 01:15:24,260
(Lori screams)
1640
01:15:24,270 --> 01:15:27,604
(tires squealing)
1641
01:15:27,606 --> 01:15:30,064
(Max barking)
1642
01:15:37,616 --> 01:15:38,481
[Lori] Let me out!
1643
01:15:38,492 --> 01:15:39,323
I just need you long enough
1644
01:15:39,326 --> 01:15:40,658
to get Max to follow us to Emax.
1645
01:15:40,661 --> 01:15:42,869
Then you can go to hell.
1646
01:15:42,872 --> 01:15:43,703
Stop the car!
1647
01:15:43,706 --> 01:15:45,618
- Stop it!
- Stop it!
1648
01:15:45,624 --> 01:15:50,585
Shut up, shut up, shut up!
1649
01:15:50,588 --> 01:15:53,126
(Max growling)
1650
01:15:54,008 --> 01:15:55,044
Why didn't you leave me alone?
1651
01:15:55,051 --> 01:15:56,087
What about those animals at your lab?
1652
01:15:56,093 --> 01:15:57,129
What about what you're doing to them?
1653
01:15:57,136 --> 01:15:58,377
They mean nothing.
1654
01:15:58,387 --> 01:16:00,470
The project is what's important.
1655
01:16:00,473 --> 01:16:01,509
Don't you understand that?
1656
01:16:01,515 --> 01:16:04,474
- No. I can't.
- Gimme that.
1657
01:16:04,477 --> 01:16:07,015
You know what, you
broke the bond with Max.
1658
01:16:08,064 --> 01:16:08,975
And if I don't sedate him,
1659
01:16:08,981 --> 01:16:11,223
he's going to turn on you
1660
01:16:11,233 --> 01:16:12,849
just like he did on me.
1661
01:16:12,860 --> 01:16:15,398
(Max growling)
1662
01:16:23,245 --> 01:16:25,703
(Max barking)
1663
01:16:28,250 --> 01:16:30,867
(Spike barking)
1664
01:16:38,010 --> 01:16:40,093
(Dr. Jarret screams)
1665
01:16:40,096 --> 01:16:40,836
Max, Max!
1666
01:16:42,556 --> 01:16:44,343
Release, Max, release!
1667
01:16:46,310 --> 01:16:47,676
Release!
1668
01:16:47,686 --> 01:16:48,472
Max!
1669
01:16:50,564 --> 01:16:51,725
(tires squealing)
1670
01:16:51,732 --> 01:16:54,270
(Lori screams)
1671
01:16:55,736 --> 01:16:56,567
(metal clanging)
1672
01:16:56,570 --> 01:16:59,438
(glass shattering)
1673
01:17:06,997 --> 01:17:09,660
(steam hissing)
1674
01:17:09,667 --> 01:17:12,535
(electric buzzing)
1675
01:17:17,508 --> 01:17:20,125
(Lori groaning)
1676
01:17:34,817 --> 01:17:35,648
(Spike whimpering)
1677
01:17:35,651 --> 01:17:40,612
(electric buzzing)
(Lori groans)
1678
01:17:48,038 --> 01:17:50,906
(Spike whimpering)
1679
01:17:56,338 --> 01:17:57,624
(electric buzzing)
1680
01:17:57,631 --> 01:17:59,543
[Lori] Spike come here.
1681
01:17:59,550 --> 01:18:02,509
(suspenseful music)
1682
01:18:06,599 --> 01:18:09,763
(Dr. Jarret groaning)
1683
01:18:09,768 --> 01:18:10,758
Don't, get out.
1684
01:18:10,769 --> 01:18:11,805
He'll kill you.
1685
01:18:13,397 --> 01:18:17,858
(Max barking)
(Lori screams)
1686
01:18:17,860 --> 01:18:19,396
Max.
1687
01:18:19,403 --> 01:18:22,362
(suspenseful music)
1688
01:18:27,578 --> 01:18:30,195
(Lori groaning)
1689
01:18:40,716 --> 01:18:44,005
(Lori screaming)
(electric buzzing)
1690
01:18:44,011 --> 01:18:45,343
Spike!
1691
01:18:45,346 --> 01:18:48,089
(Spike whimpering)
1692
01:18:48,098 --> 01:18:50,590
(Max growling)
1693
01:18:51,936 --> 01:18:54,895
(suspenseful music)
1694
01:19:02,529 --> 01:19:05,146
(Lori groaning)
1695
01:19:14,333 --> 01:19:16,245
(metal banging)
1696
01:19:16,252 --> 01:19:21,213
(Max growling)
(Lori gasps)
1697
01:19:33,519 --> 01:19:36,057
(Max growling)
1698
01:19:37,481 --> 01:19:40,440
(suspenseful music)
1699
01:19:42,278 --> 01:19:47,239
(Max growls)
(Lori grunting)
1700
01:19:47,950 --> 01:19:49,737
(metal clanging)
1701
01:19:49,743 --> 01:19:52,281
(Max growling)
1702
01:19:54,832 --> 01:19:57,791
(suspenseful music)
1703
01:20:03,924 --> 01:20:06,587
(Lori grunts)
1704
01:20:06,593 --> 01:20:09,552
(suspenseful music)
1705
01:20:22,109 --> 01:20:24,567
(Max barking)
1706
01:20:26,780 --> 01:20:29,739
(suspenseful music)
1707
01:21:02,608 --> 01:21:03,394
Max.
1708
01:21:05,319 --> 01:21:08,027
(Max whimpering)
1709
01:21:10,824 --> 01:21:13,362
(gentle music)
1710
01:21:22,419 --> 01:21:25,287
(Spike whimpering)
1711
01:21:31,178 --> 01:21:32,009
(gunshot ringing)
1712
01:21:32,012 --> 01:21:34,470
(Max barking)
1713
01:21:39,228 --> 01:21:40,639
Get away from my dog.
1714
01:21:40,646 --> 01:21:43,059
(Max barking)
1715
01:21:43,065 --> 01:21:46,024
(suspenseful music)
1716
01:21:47,236 --> 01:21:49,353
(Max growling)
1717
01:21:49,363 --> 01:21:50,820
Get away from him!
1718
01:21:52,783 --> 01:21:54,069
No!
1719
01:21:54,076 --> 01:21:54,907
Stop!
1720
01:21:54,910 --> 01:21:57,368
(Max growls)
(gunshots ringing)
1721
01:21:57,371 --> 01:22:00,489
(Max whimpering)
1722
01:22:00,499 --> 01:22:05,460
(Spike whimpers)
(electric buzzing)
1723
01:22:05,921 --> 01:22:09,130
(Dr. Jarret screaming)
1724
01:22:14,888 --> 01:22:17,426
(gentle music)
1725
01:22:19,059 --> 01:22:21,676
(Max whimpers)
1726
01:22:54,052 --> 01:22:55,259
[Neighbor] Hey.
1727
01:22:55,262 --> 01:22:57,800
(gentle music)
1728
01:22:59,516 --> 01:23:00,632
[Rudy] Lori, Lori, come here!
1729
01:23:00,642 --> 01:23:02,133
You got to come see this, come on!
1730
01:23:02,144 --> 01:23:04,727
[Lori] Okay, come on, Spike.
1731
01:23:04,730 --> 01:23:06,096
Let's say hi to Rudy.
1732
01:23:06,106 --> 01:23:07,313
Come on.
1733
01:23:07,316 --> 01:23:08,272
[Rudy] You won't believe this, come on.
1734
01:23:08,275 --> 01:23:09,391
[Lori] What?
1735
01:23:10,486 --> 01:23:12,193
Surprise.
1736
01:23:12,196 --> 01:23:14,062
Oh, no, look at them!
1737
01:23:15,240 --> 01:23:16,071
Aren't they cute?
1738
01:23:16,074 --> 01:23:17,360
Oh, come here.
1739
01:23:19,036 --> 01:23:20,277
Hey, you want one?
1740
01:23:20,287 --> 01:23:21,494
You want one?
1741
01:23:21,497 --> 01:23:23,454
Oh, look, Spike's jealous.
1742
01:23:23,457 --> 01:23:26,495
(puppies whimpering)
1743
01:23:28,587 --> 01:23:31,295
(puppy growling)
1744
01:23:33,258 --> 01:23:38,219
♪ And they called it puppy love ♪
1745
01:23:40,015 --> 01:23:44,976
♪ Oh I guess they'll never know ♪
1746
01:23:47,147 --> 01:23:52,108
♪ How a young heart really feels ♪
1747
01:23:54,154 --> 01:23:59,115
♪ And why I love her so ♪
1748
01:24:01,161 --> 01:24:06,122
♪ And they called it puppy love ♪
1749
01:24:08,544 --> 01:24:13,505
♪ Just because we're, we're seventeen ♪
1750
01:24:15,342 --> 01:24:18,176
♪ Tell them all it ♪
1751
01:24:18,178 --> 01:24:22,297
♪ At least tell them it isn't fair ♪
1752
01:24:22,307 --> 01:24:26,017
♪ To take away my only dream ♪
1753
01:24:31,400 --> 01:24:33,938
(gentle music)
1754
01:25:06,018 --> 01:25:09,728
(movies into dramatic music)
1755
01:26:16,838 --> 01:26:20,297
(moves into gentle music)
1756
01:26:38,694 --> 01:26:41,311
(ominous music)
1757
01:26:45,909 --> 01:26:48,447
(dog growling)114039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.