Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:01,267
Chase, listen
2
00:00:01,333 --> 00:00:03,367
"Elizabeth Bradbury, age 18
3
00:00:03,433 --> 00:00:06,367
"was struck down and run over
by a car yesterday afternoon.
4
00:00:06,433 --> 00:00:09,733
The driver of the car did not
stop. There were no witnesses."
5
00:00:09,800 --> 00:00:12,233
- That was long ago.
- Did my father love her?
6
00:00:12,300 --> 00:00:14,233
"What happened to Elizabeth
Bradbury, Angie?
7
00:00:14,300 --> 00:00:15,633
Where's Elizabeth now?"
8
00:00:15,700 --> 00:00:18,333
Tell me, why do you visit
Elizabeth Bradbury every week?
9
00:00:18,400 --> 00:00:20,533
Well, she's an obligation
from the past.
10
00:00:20,600 --> 00:00:23,033
Are you afraid he might be
responsible?
11
00:00:23,100 --> 00:00:25,033
Aren't you?
I've done a little exploration.
12
00:00:25,100 --> 00:00:29,133
Found this, "Damn Angie and her
deadly blue convertible."
13
00:02:34,167 --> 00:02:36,900
Well, that was exhilarating.
You must feel better.
14
00:02:36,967 --> 00:02:38,067
Not really.
15
00:02:38,133 --> 00:02:40,567
You have to learn
to accept this duty gracefully.
16
00:02:40,633 --> 00:02:43,700
Because I expect you
to carry on with it after I die.
17
00:02:43,767 --> 00:02:46,500
That is, if I ever
decide to die.
18
00:02:46,567 --> 00:02:49,600
Just how will you know
what I do after you're gone?
19
00:02:49,667 --> 00:02:51,600
I'll know.
20
00:03:00,800 --> 00:03:03,633
- Hello, Elizabeth.
- Angela.
21
00:03:03,700 --> 00:03:05,233
It's such
a delightful day,
22
00:03:05,300 --> 00:03:07,067
I thought we'd have
tea out here.
23
00:03:07,100 --> 00:03:09,433
What a nice idea.
24
00:03:09,500 --> 00:03:12,133
Jean, dear, would you go
in and get
25
00:03:12,200 --> 00:03:15,900
the cake and toast
for me, please?
26
00:03:15,967 --> 00:03:19,037
- Shall we sit here?
- Yeah.
27
00:03:19,067 --> 00:03:21,133
It's so nice to see you.
28
00:03:21,200 --> 00:03:24,100
- A little more up.
- Thank you.
29
00:03:24,167 --> 00:03:26,767
- You're looking well, darling.
- It's wonderful to see you.
30
00:03:26,833 --> 00:03:29,167
You know,
I have a surprise for you too.
31
00:03:29,233 --> 00:03:31,367
This is Lance, my grandson.
32
00:03:31,433 --> 00:03:33,500
- Good afternoon, Miss Bradbury.
- Lance.
33
00:03:39,633 --> 00:03:44,367
According to this,
this room was 9 feet longer.
34
00:03:44,433 --> 00:03:46,767
We built a wall
right along here,
35
00:03:46,833 --> 00:03:49,533
with a door someplace
about there.
36
00:03:49,600 --> 00:03:51,400
And your father had a new room.
37
00:03:51,467 --> 00:03:53,667
He said he needed a place to
himself.
38
00:03:53,733 --> 00:03:55,900
I know the feeling.
39
00:03:55,967 --> 00:03:59,300
He had a whole house
full of rooms.
40
00:03:59,367 --> 00:04:01,933
Well, he did a lot of things
I never understood.
41
00:04:02,067 --> 00:04:05,433
But this room was special
for him.
42
00:04:05,500 --> 00:04:08,133
Nobody else ever went in there.
43
00:04:08,200 --> 00:04:10,133
He'd spend hours
on end in there,
44
00:04:10,200 --> 00:04:12,267
reading, writing sometimes.
45
00:04:12,333 --> 00:04:14,967
That's funny. We never found
any evidence of his writing.
46
00:04:15,067 --> 00:04:19,367
Well, one day
he stopped writing.
47
00:04:19,433 --> 00:04:23,167
From then on, he sat
in there alone and drank.
48
00:04:23,233 --> 00:04:26,467
Sometimes he cried.
49
00:04:26,533 --> 00:04:28,933
God, what a waste.
50
00:04:29,067 --> 00:04:31,500
Well, then the time came
when he said to me
51
00:04:31,567 --> 00:04:34,067
"Gus, wall the door shut."
52
00:04:34,100 --> 00:04:35,867
And I did.
53
00:04:40,700 --> 00:04:43,167
I'm sorry, honey.
Are we bothering you?
54
00:04:43,233 --> 00:04:46,167
Oh, no. I'm not getting
anywhere anyway.
55
00:04:47,767 --> 00:04:52,037
Gus, where would this door have
been on this wall here?
56
00:04:52,067 --> 00:04:54,067
Well..
57
00:04:59,633 --> 00:05:04,500
Maybe here.
58
00:05:04,567 --> 00:05:08,133
I left some open framing in case
he ever wanted to reopen it.
59
00:05:08,200 --> 00:05:10,733
There.
60
00:05:10,800 --> 00:05:13,233
Honey, look at this.
61
00:05:13,300 --> 00:05:15,800
On the other side of this wall,
there's a room.
62
00:05:15,867 --> 00:05:18,367
If we tear out the wall,
it will almost double
63
00:05:18,433 --> 00:05:19,667
the size of the bedroom.
64
00:05:19,733 --> 00:05:21,833
Uh- huh, how big a job is it?
65
00:05:21,900 --> 00:05:24,167
Well, mostly noise
and a lot of dust.
66
00:05:24,233 --> 00:05:26,233
It's all stone and mortar.
67
00:05:29,400 --> 00:05:32,833
Once in a while, I see a
fleeting Gioberti look
68
00:05:32,900 --> 00:05:34,967
about Lance, Angela.
69
00:05:35,067 --> 00:05:37,233
Makes me think of Jason.
70
00:05:37,300 --> 00:05:39,867
Yes, I noticed that too.
71
00:05:39,933 --> 00:05:42,333
But I've always
thought of him as a Gioberti.
72
00:05:42,400 --> 00:05:46,037
You knew Uncle Jason, then?
73
00:05:46,067 --> 00:05:47,500
Many years ago.
74
00:05:47,567 --> 00:05:51,067
Lance, you forgot to remind me
that I have an appointment.
75
00:05:51,100 --> 00:05:53,433
Oh, you know,
you're absolutely right.
76
00:05:53,500 --> 00:05:56,433
Miss Bradbury,
it was a pleasure.
77
00:05:56,500 --> 00:05:59,037
I wouldn't have a life
at all if it weren't
78
00:05:59,067 --> 00:06:00,400
for Angela's kindness
and generosity.
79
00:06:00,467 --> 00:06:01,467
Oh, Elizabeth.
80
00:06:01,533 --> 00:06:03,867
How very proud
you must be of her.
81
00:06:03,933 --> 00:06:06,167
Well, we're proud of each other.
82
00:06:06,233 --> 00:06:08,533
Now, I'll see you next week.
83
00:06:08,600 --> 00:06:10,533
- I'll look forward to it.
- Marvelous.
84
00:06:10,600 --> 00:06:12,800
And thank you so much
for the tea.
85
00:06:12,867 --> 00:06:15,167
- Goodbye now.
- Goodbye, Elizabeth.
86
00:06:21,733 --> 00:06:23,037
Where are you going?
87
00:06:23,067 --> 00:06:24,933
It's my turn.
88
00:07:17,567 --> 00:07:20,633
Gus, why did he go
to so much trouble?
89
00:07:20,700 --> 00:07:22,167
He was unhappy.
90
00:07:22,233 --> 00:07:23,967
You don't make a room and then
91
00:07:24,067 --> 00:07:25,667
cover it up because
you're unhappy.
92
00:07:25,733 --> 00:07:28,500
Well, they can say he was crazy,
but I know better.
93
00:07:28,567 --> 00:07:29,800
He was just lonely.
94
00:07:29,867 --> 00:07:31,867
Lonely? How could he be lonely?
95
00:07:31,933 --> 00:07:33,733
He must've known
everybody in the valley.
96
00:07:33,800 --> 00:07:36,567
Well, that's true.
He knew everyone.
97
00:07:36,633 --> 00:07:39,100
But here in this house,
he had no one.
98
00:07:39,167 --> 00:07:41,433
Too bad I wasn't here for him.
99
00:07:41,500 --> 00:07:44,037
Darling, you had no choice.
100
00:07:44,067 --> 00:07:45,433
Your mother took you away.
101
00:07:45,500 --> 00:07:49,100
I grew up. I knew the way back.
102
00:07:49,167 --> 00:07:52,267
When your father
sealed off this room
103
00:07:52,333 --> 00:07:54,500
he sealed off his life
the same way.
104
00:08:04,600 --> 00:08:06,700
Did you enjoy your ride?
105
00:08:06,767 --> 00:08:09,600
Are you planning on entering
the Indy 500?
106
00:08:09,667 --> 00:08:12,367
Why not? I enjoy a challenge.
107
00:08:12,433 --> 00:08:14,600
Are those the pictures
back from Rome?
108
00:08:14,667 --> 00:08:16,400
No, these were taken here.
109
00:08:16,467 --> 00:08:19,133
Well, your photography's
improving.
110
00:08:19,200 --> 00:08:22,233
Carlo Agretti's vineyards are
one of the finest in the valley.
111
00:08:22,300 --> 00:08:23,667
Almost as good as ours.
112
00:08:23,733 --> 00:08:25,267
They belong together.
113
00:08:25,333 --> 00:08:27,567
So you've always said.
114
00:08:27,633 --> 00:08:30,133
- Carlo Agretti is a widower?
- Mm-hmm.
115
00:08:30,200 --> 00:08:32,433
Why don't you ask him
to marry you?
116
00:08:32,500 --> 00:08:35,067
Like I always said..
117
00:08:35,133 --> 00:08:36,800
...the joining of young vines
118
00:08:36,867 --> 00:08:38,900
is a far better investment.
119
00:08:38,967 --> 00:08:40,367
Grandmother,
120
00:08:40,433 --> 00:08:41,967
I don't even know his daughter.
121
00:08:42,067 --> 00:08:44,067
Melissa Agretti
is Carlo's only child.
122
00:08:44,100 --> 00:08:48,967
And she's a lovely girl.
Now, sit down.
123
00:08:49,067 --> 00:08:52,067
You just think of this
as one step to a merger, right?
124
00:08:52,100 --> 00:08:55,367
Still, a lovely girl,
and his only heir.
125
00:08:59,267 --> 00:09:00,567
Tell me something.
126
00:09:00,633 --> 00:09:04,400
Why do you visit Elizabeth
Bradbury every week?
127
00:09:04,467 --> 00:09:07,700
I enjoy her. Didn't you?
128
00:09:07,767 --> 00:09:09,333
Well, yeah, sure.
129
00:09:09,400 --> 00:09:11,067
But you called her a duty.
130
00:09:11,133 --> 00:09:16,067
Well, she's an obligation from
the past, started by my father.
131
00:09:16,133 --> 00:09:18,867
Your obligation
is Melissa Agretti.
132
00:09:18,933 --> 00:09:21,200
- Oh, come on.
- I'm not through.
133
00:09:21,267 --> 00:09:23,333
What you're trying
to do is unfair.
134
00:09:23,400 --> 00:09:25,633
Good business is rarely fair.
135
00:09:28,067 --> 00:09:30,467
- Where are you going?
- I'm gonna get drunk.
136
00:09:42,667 --> 00:09:45,067
- Think he'll stop for dinner?
- I hope so.
137
00:09:45,133 --> 00:09:47,667
Honey, would you tell him
we're all ready down here?
138
00:09:47,733 --> 00:09:49,467
I went up there when Gus left.
139
00:09:49,533 --> 00:09:51,167
Dad's on some kind of mission.
140
00:09:51,233 --> 00:09:53,767
Yeah. Everything he learns
about his father tears him up.
141
00:09:53,833 --> 00:09:57,200
And he's going at that wall like
he expects to find Jason behind.
142
00:09:57,267 --> 00:10:02,133
- I'll tell him dinner's ready.
- Thank you.
143
00:10:02,200 --> 00:10:04,367
I hope your family was normal.
144
00:10:04,433 --> 00:10:05,733
Reasonably.
145
00:10:05,800 --> 00:10:09,100
I mean it, because the Giobertis
all seem a little weird.
146
00:10:09,167 --> 00:10:11,133
Careful. You're a Gioberti,
you know.
147
00:10:11,200 --> 00:10:13,200
Take grandfather, though.
148
00:10:13,267 --> 00:10:15,833
A little off the wall,
wouldn't you say?
149
00:10:15,900 --> 00:10:19,100
I knew he drank, but this?
150
00:10:19,167 --> 00:10:20,400
This is really weird.
151
00:10:20,467 --> 00:10:22,667
Yeah. That's what
worries your father.
152
00:10:22,733 --> 00:10:26,800
And Emma, well, she's different.
153
00:10:26,867 --> 00:10:30,000
I certainly wouldn't call Angie
your typical lady next door.
154
00:10:30,067 --> 00:10:31,800
There's nothing average about
Angela Channing
155
00:10:31,867 --> 00:10:34,300
I'll give you that.
156
00:10:34,367 --> 00:10:36,633
I'm really concerned
about your father.
157
00:10:36,700 --> 00:10:39,200
You know, he has to have
pleasant memories of Jason.
158
00:10:39,267 --> 00:10:42,067
The last thing he needs to feel
is any more guilt.
159
00:10:42,133 --> 00:10:44,900
- I know.
- Good.
160
00:10:44,967 --> 00:10:49,533
But if I were a writer like you,
I'd not look far for material.
161
00:10:49,600 --> 00:10:51,133
Not with Dad's family handy.
162
00:10:51,200 --> 00:10:53,200
It's crossed my mind.
163
00:11:21,300 --> 00:11:23,100
Hey, what are you doing?
164
00:11:25,100 --> 00:11:26,733
That's my bike.
165
00:11:36,200 --> 00:11:37,767
Are you okay? I'm sorry.
166
00:11:37,833 --> 00:11:39,800
That guy ran me
right off the road.
167
00:11:39,867 --> 00:11:42,967
Do you have any idea how much
this is gonna cost me?
168
00:11:43,067 --> 00:11:44,433
I'm sorry.
169
00:11:44,500 --> 00:11:46,200
Custom touring saddle.
170
00:11:46,267 --> 00:11:48,037
Extruded- alloy frame.
171
00:11:48,067 --> 00:11:49,800
Cotterless crank.
172
00:11:49,867 --> 00:11:53,233
- Just tell me how much it is.
- Eight hundred dollars.
173
00:11:53,300 --> 00:11:55,700
Well, look, don't go away.
174
00:11:55,767 --> 00:11:57,400
How are you gonna get home?
175
00:11:57,467 --> 00:12:00,533
Obviously not on my bike.
176
00:12:00,600 --> 00:12:02,567
I feel terrible about this.
177
00:12:02,633 --> 00:12:03,800
Where do you live?
178
00:12:03,867 --> 00:12:05,800
Sausalito, if it's
any of your business.
179
00:12:05,867 --> 00:12:07,933
Well, hop in my car.
180
00:12:08,067 --> 00:12:09,533
I'll give you a lift to..
181
00:12:09,600 --> 00:12:13,300
Sausalito? That's 50 miles away.
182
00:12:13,367 --> 00:12:14,800
Tell me about it.
183
00:12:14,867 --> 00:12:17,167
Well, look, I just
feel terrible about this.
184
00:12:17,233 --> 00:12:20,367
I've been up all night drinking.
185
00:12:20,433 --> 00:12:21,633
I got a terrible headache.
186
00:12:21,700 --> 00:12:24,433
And you want me to get in that
car with you?
187
00:12:24,500 --> 00:12:26,333
You gotta be dreaming.
188
00:12:26,400 --> 00:12:29,133
I told you I'm gonna
buy you a new bike, right?
189
00:12:29,200 --> 00:12:30,733
Hey!
190
00:12:30,800 --> 00:12:33,533
Come on. I'm gonna
buy you another bike.
191
00:12:33,600 --> 00:12:35,567
Okay, but do me one favor.
192
00:12:35,633 --> 00:12:37,767
Drive a little more
carefully, okay?
193
00:12:37,833 --> 00:12:39,467
I promise.
194
00:13:04,233 --> 00:13:05,433
Alright, come on, guys.
195
00:13:05,500 --> 00:13:07,233
Hey, let's call it
a night, alright?
196
00:13:07,300 --> 00:13:09,333
- But we're not through yet.
- We're almost finished.
197
00:13:09,400 --> 00:13:11,633
- We can finish tomorrow.
- But I got school tomorrow.
198
00:13:11,700 --> 00:13:13,367
- That's exactly the point.
- Come on.
199
00:13:13,433 --> 00:13:16,367
- Out, out, out.
- Thanks for your help.
200
00:13:16,433 --> 00:13:19,037
- Good night.
- Good night, sweetie.
201
00:13:19,067 --> 00:13:20,700
See you in the morning.
202
00:13:20,767 --> 00:13:22,500
Take those shoes off
so you don't...
203
00:13:22,567 --> 00:13:24,067
- Yes, mother.
- Yes, mother.
204
00:13:24,100 --> 00:13:30,333
Out.
205
00:13:30,400 --> 00:13:32,800
Honey, let's go to bed.
206
00:13:32,867 --> 00:13:35,533
- You must be exhausted.
- I can't stop now.
207
00:13:35,600 --> 00:13:37,067
You said we could finish
tomorrow.
208
00:13:37,133 --> 00:13:38,333
I know what I said.
209
00:13:38,400 --> 00:13:40,533
I've gotta find out what's
behind this door.
210
00:13:55,067 --> 00:13:57,067
Give me the flashlight.
211
00:14:01,700 --> 00:14:05,367
Chase, just be careful, okay?
212
00:14:05,433 --> 00:14:06,833
It's just a room.
213
00:14:36,333 --> 00:14:38,900
It smells like death in here.
214
00:14:38,967 --> 00:14:42,100
No windows, no ventilation
of any kind.
215
00:15:03,300 --> 00:15:05,600
I feel like I've opened a tomb.
216
00:15:40,100 --> 00:15:45,800
Maggie.
217
00:15:45,867 --> 00:15:48,067
What?
218
00:15:48,100 --> 00:15:50,300
It looks like a family bible.
219
00:16:04,167 --> 00:16:07,667
Okay, come on, my turn.
220
00:16:07,733 --> 00:16:10,700
You're welcome to it.
221
00:16:10,767 --> 00:16:12,733
I don't think my father
thought much of
222
00:16:12,800 --> 00:16:14,433
The Family of Joseph Gioberti.
223
00:16:14,500 --> 00:16:17,500
You'll find his comments
written all over it.
224
00:16:17,567 --> 00:16:19,300
"The gospel according
to St. Angela"?
225
00:16:19,367 --> 00:16:22,300
Oh, he would've changed
the title too.
226
00:16:22,367 --> 00:16:24,567
There are lots of pages
missing, huh?
227
00:16:24,633 --> 00:16:26,500
Yeah, and a lot of others
defaced.
228
00:16:26,567 --> 00:16:27,967
- Ripped out.
- Yeah.
229
00:16:28,067 --> 00:16:30,100
Funny little drawings
230
00:16:30,167 --> 00:16:34,833
cryptic notes to the author.
231
00:16:34,900 --> 00:16:38,133
You think Angela wrote it?
232
00:16:38,200 --> 00:16:39,833
Or had it written.
233
00:16:39,900 --> 00:16:41,867
Even with all the missing pages,
it reads
234
00:16:41,933 --> 00:16:43,933
like the Giobertis
led the Crusades..
235
00:16:44,067 --> 00:16:46,333
...and then went on
to bigger and better things.
236
00:16:46,400 --> 00:16:49,900
"The self-anointed queen
at the head of the table?"
237
00:16:49,967 --> 00:16:51,833
Queen Angela the First.
238
00:16:51,900 --> 00:16:55,800
He alternates between
that and St. Angela.
239
00:16:55,867 --> 00:16:59,800
Where did I get the idea
they were so devoted?
240
00:16:59,867 --> 00:17:03,600
From her eulogy
over his grave, probably.
241
00:17:03,667 --> 00:17:07,800
"I will never miss
my brother's love..
242
00:17:07,867 --> 00:17:10,400
"...for it became
part of me long ago
243
00:17:10,467 --> 00:17:11,933
and I shall cherish it forever."
244
00:17:12,067 --> 00:17:14,900
- Very moving.
- It was.
245
00:17:14,967 --> 00:17:16,867
More and more, I'm beginning
to realize
246
00:17:16,933 --> 00:17:19,533
that we have only Angie's word
for just about everything
247
00:17:19,600 --> 00:17:21,167
that's happened around here.
248
00:17:21,233 --> 00:17:23,367
Honey, who's Elizabeth Bradbury?
249
00:17:23,433 --> 00:17:25,667
I don't know.
But he writes about her often.
250
00:17:25,733 --> 00:17:29,300
Yeah, he does.
251
00:17:29,367 --> 00:17:31,333
"What happened to Elizabeth
Bradbury, Angie?
252
00:17:31,400 --> 00:17:35,037
Where's Elizabeth now?"
253
00:17:35,067 --> 00:17:37,733
He seemed to feel
that she belonged in the book.
254
00:17:37,800 --> 00:17:40,667
That's strange.
255
00:17:40,733 --> 00:17:42,133
Yeah, it is.
256
00:18:25,633 --> 00:18:26,900
Thank you very much.
257
00:18:26,967 --> 00:18:30,200
No, that will be all. Thank you.
258
00:18:30,267 --> 00:18:32,767
Yes?
259
00:18:32,833 --> 00:18:34,300
Mother, I just saw
Paul Espinoza.
260
00:18:34,367 --> 00:18:37,367
Wants to know how long our
Chenin Blanc is gonna sit there
261
00:18:37,433 --> 00:18:39,667
on the loading dock.
This will need your signature.
262
00:18:39,733 --> 00:18:42,037
Well, Lance is supposed
to take care of that.
263
00:18:42,067 --> 00:18:44,767
Well, Lance didn't come home
again last night.
264
00:18:44,833 --> 00:18:46,633
I know.
265
00:18:46,700 --> 00:18:49,700
As a matter of fact,
no one has seen him in days.
266
00:18:49,767 --> 00:18:52,233
Your little boy
is in San Francisco.
267
00:18:52,300 --> 00:18:54,933
My little boy?
268
00:18:55,067 --> 00:18:57,067
He's never called
my little boy unless
269
00:18:57,133 --> 00:18:58,867
he's done something
to offend you.
270
00:18:58,933 --> 00:19:00,467
Whenever things don't go the way
271
00:19:00,533 --> 00:19:03,567
Lance wants them to, he pouts
sulks, or runs away.
272
00:19:03,633 --> 00:19:06,133
He's run away this time
because he's upset with me.
273
00:19:06,200 --> 00:19:08,800
- Why?
- How would I know?
274
00:19:08,867 --> 00:19:10,600
A few stores in the city called.
275
00:19:10,667 --> 00:19:12,500
He's spending
a great deal of money.
276
00:19:12,567 --> 00:19:15,300
Well, you taught us all
exquisite taste.
277
00:19:15,367 --> 00:19:17,800
He bought a pair of bicycles
for himself
278
00:19:17,867 --> 00:19:19,267
bless his little heart.
279
00:19:19,333 --> 00:19:20,900
Two bicycles?
280
00:19:20,967 --> 00:19:23,500
He never even liked bicycles
when he was growing up.
281
00:19:23,567 --> 00:19:25,400
Well, he's still growing up.
282
00:19:25,467 --> 00:19:27,367
I hope he makes it sometime.
283
00:19:27,433 --> 00:19:30,567
Well, did your source tell you
when he was coming back?
284
00:19:30,633 --> 00:19:33,200
He'll be back by Saturday,
or I'll have him delivered.
285
00:19:33,267 --> 00:19:35,233
I'm having
the Agrettis for dinner.
286
00:19:35,300 --> 00:19:37,300
Thank you.
287
00:20:05,900 --> 00:20:09,167
- I don't think you're trying.
- I'm killing myself, Lori.
288
00:20:14,200 --> 00:20:16,700
Watch it here.
289
00:20:16,767 --> 00:20:18,333
Had enough?
290
00:20:18,400 --> 00:20:21,433
I think so.
Gosh, you're a slave driver.
291
00:20:21,500 --> 00:20:23,433
Oh, come on.
292
00:20:23,500 --> 00:20:25,467
I'll have you in shape
in no time.
293
00:20:25,533 --> 00:20:29,700
Oh, you don't think
I'm in shape, huh?
294
00:20:29,767 --> 00:20:32,200
I was talking about jogging..
295
00:20:32,267 --> 00:20:34,967
...bicycling, weightlifting.
296
00:20:36,300 --> 00:20:38,733
I wasn't.
297
00:20:38,800 --> 00:20:41,033
You know what I wanted to say
all morning?
298
00:20:41,100 --> 00:20:43,433
- What?
- I'm starving.
299
00:20:43,500 --> 00:20:44,667
So am I.
300
00:20:44,733 --> 00:20:46,967
Look, there's a nice spot
down there. No wind.
301
00:20:47,033 --> 00:20:49,633
Oh, yeah.
302
00:20:49,700 --> 00:20:51,733
- Oh, this looks great.
- Let's go.
303
00:20:53,567 --> 00:20:56,833
We'll go over there.
304
00:20:56,900 --> 00:20:58,800
Alright. This is beautiful.
305
00:21:07,633 --> 00:21:11,233
I never thought I'd fall
in love with an athlete.
306
00:21:11,300 --> 00:21:15,100
Actually, I never thought
I'd fall in love, period.
307
00:21:15,167 --> 00:21:17,667
I thought I was feeling
all this all by myself.
308
00:21:17,733 --> 00:21:19,267
No way.
309
00:21:19,333 --> 00:21:22,333
These picnics,
that crazy bicycle.
310
00:21:22,400 --> 00:21:25,767
I can't believe the things
that I'm doing.
311
00:21:25,833 --> 00:21:27,833
- And you know something else?
- What?
312
00:21:27,900 --> 00:21:33,700
Even holding hands, even this
means something very special.
313
00:21:33,767 --> 00:21:35,700
Well, it means everything.
314
00:21:35,767 --> 00:21:37,700
It means I love you.
315
00:21:37,767 --> 00:21:40,200
I belong to you. I need you.
316
00:21:40,267 --> 00:21:42,533
You weren't in my plans either.
317
00:21:42,600 --> 00:21:45,633
Well, now, what were your plans?
318
00:21:45,700 --> 00:21:47,500
Traveling.
319
00:21:47,567 --> 00:21:49,667
Finishing gemology school first.
320
00:21:49,733 --> 00:21:51,133
And then seeing the world.
321
00:21:51,200 --> 00:21:53,267
I was just gonna
do it by myself.
322
00:21:53,333 --> 00:21:54,700
But now I don't know.
323
00:21:54,767 --> 00:21:56,433
To your world.
324
00:21:56,500 --> 00:21:58,767
To our world.
325
00:22:03,833 --> 00:22:05,333
You know, we always talk about
326
00:22:05,400 --> 00:22:08,967
what I do and what I want.
327
00:22:09,067 --> 00:22:13,733
- So, what do you do?
- My work?
328
00:22:13,800 --> 00:22:15,833
Sometimes I don't even
know myself.
329
00:22:15,900 --> 00:22:17,667
Well, you're not a professional
bicycle rider
330
00:22:17,733 --> 00:22:20,733
we already know that.
331
00:22:20,800 --> 00:22:22,433
I have a career, though.
332
00:22:25,100 --> 00:22:27,633
And it's usually saying yes
to my grandmother.
333
00:22:27,700 --> 00:22:29,567
That's a funny thing to say.
334
00:22:29,633 --> 00:22:31,733
It's funny, but it's true.
335
00:22:35,567 --> 00:22:39,700
He writes really well,
doesn't he?
336
00:22:39,767 --> 00:22:41,733
Sometimes too damn well.
337
00:22:41,800 --> 00:22:44,467
Oh, come on.
This is lovely, Chase.
338
00:22:44,533 --> 00:22:46,867
Read it, Mom.
339
00:22:46,933 --> 00:22:49,200
"I will raise my son at my side.
340
00:22:49,267 --> 00:22:51,800
"He will know my love
by all we share together.
341
00:22:51,867 --> 00:22:56,300
He will know my pride in him,
because I'll tell him so."
342
00:22:58,100 --> 00:23:00,567
- Nothing wrong with that, dad.
- Except it never happened.
343
00:23:00,633 --> 00:23:03,037
It's a fantasy.
I wasn't here at his side.
344
00:23:03,067 --> 00:23:05,600
But you were 12
when your mother took you away.
345
00:23:05,667 --> 00:23:08,100
Yeah.
346
00:23:08,167 --> 00:23:10,900
"Lillie Gioberti was so often
gone that the boy Jason
347
00:23:10,967 --> 00:23:13,933
"gave his maternal affection
to his Mexican nurse
348
00:23:14,067 --> 00:23:17,200
who, of all people,
treated him kindest."
349
00:23:17,267 --> 00:23:18,867
Lillie was his mother.
350
00:23:18,933 --> 00:23:20,633
Anyway, she gave birth to him.
351
00:23:20,700 --> 00:23:22,933
I don't think she was much
of a mother
352
00:23:23,067 --> 00:23:24,533
to Angie or my father.
353
00:23:24,600 --> 00:23:28,067
Your grandmother took off,
your mother took off.
354
00:23:28,100 --> 00:23:30,267
Gioberti men
must be awful to live with.
355
00:23:30,333 --> 00:23:32,100
Now wait a minute.
Just a minute.
356
00:23:32,167 --> 00:23:34,533
They are impossible.
I'll attest to that.
357
00:23:34,600 --> 00:23:37,700
Okay, okay.
358
00:23:37,767 --> 00:23:40,767
Do you think you can make
any sense out of all this?
359
00:23:40,833 --> 00:23:43,900
Some cohesive whole with
a beginning, a middle, an end?
360
00:23:43,967 --> 00:23:45,733
Darling, it's not over yet.
361
00:23:45,800 --> 00:23:47,867
We're a part of it too,
you know.
362
00:23:53,400 --> 00:23:56,200
Listen to this
363
00:23:56,267 --> 00:24:01,633
"Even as a child, Angela ruled
as if by divine right.
364
00:24:01,700 --> 00:24:05,300
She did not play games with
the boy, she directed play."
365
00:24:05,367 --> 00:24:08,267
The boy? He must mean himself.
366
00:24:08,333 --> 00:24:10,200
Yes.
367
00:24:10,267 --> 00:24:12,400
"There were two games only
368
00:24:12,467 --> 00:24:14,900
"grape growing and wine making.
369
00:24:14,967 --> 00:24:18,833
The boy began to hate them both
at an early age."
370
00:24:21,633 --> 00:24:23,367
I wonder why he wouldn't say
371
00:24:23,433 --> 00:24:24,900
"I" and "me."
372
00:24:24,967 --> 00:24:26,700
He didn't feel part
of the family
373
00:24:26,767 --> 00:24:29,233
didn't feel he really belonged.
374
00:24:33,567 --> 00:24:35,400
"Queen Angela inherited
375
00:24:35,467 --> 00:24:37,233
"the absent mother's place
at the table..
376
00:24:37,300 --> 00:24:38,267
"...and occupied
377
00:24:38,333 --> 00:24:39,767
her father's full attention."
378
00:24:39,833 --> 00:24:41,567
- Her father's.
- Yeah.
379
00:24:41,633 --> 00:24:43,167
"The boy filled his thoughts
380
00:24:43,233 --> 00:24:46,067
"with the secret walks
he'd take and with fishing
381
00:24:46,133 --> 00:24:48,467
and he would think too
of Elizabeth Bradbury."
382
00:24:48,533 --> 00:24:51,267
- There's that name again.
- She's all through my stuff.
383
00:24:51,333 --> 00:24:54,633
Beautiful, gentle Elizabeth,
laughing Elizabeth.
384
00:24:54,700 --> 00:24:56,400
She's not in anything of mine.
385
00:24:56,467 --> 00:24:57,600
Mine's full of Jacqueline.
386
00:24:57,667 --> 00:25:01,300
- Yeah, that's my mother.
- I know.
387
00:25:01,367 --> 00:25:02,700
Chase, listen.
388
00:25:02,767 --> 00:25:05,767
"Elizabeth Bradbury, age 18
was struck down and run over
389
00:25:05,833 --> 00:25:07,867
"by a car yesterday afternoon.
390
00:25:07,933 --> 00:25:10,267
"Doctors at Valley Hospital
report severe damage
391
00:25:10,333 --> 00:25:11,767
"to her back and legs.
392
00:25:11,833 --> 00:25:13,800
"The driver of the car
did not stop.
393
00:25:13,867 --> 00:25:15,633
There were no witnesses
to the accident."
394
00:25:31,067 --> 00:25:33,433
Come in.
395
00:25:33,500 --> 00:25:34,600
Julia.
396
00:25:34,667 --> 00:25:37,900
I was just thinking that maybe
397
00:25:37,967 --> 00:25:40,167
I could work
on something in here.
398
00:25:44,167 --> 00:25:46,900
I miss Lance.
399
00:25:46,967 --> 00:25:49,967
I do too.
He'll be back by Saturday.
400
00:25:50,067 --> 00:25:53,933
You know what I miss most?
His car.
401
00:25:54,067 --> 00:25:58,267
It roars and screeches.
402
00:25:58,333 --> 00:26:01,967
Yes, he does drive too fast,
doesn't he?
403
00:26:02,067 --> 00:26:04,200
Only when he's mad.
404
00:26:04,267 --> 00:26:07,433
Oh, no, we don't say that,
do we?
405
00:26:09,667 --> 00:26:13,300
We say angry.
406
00:26:13,367 --> 00:26:16,533
Yes, we say angry.
407
00:26:16,600 --> 00:26:20,500
Mad is quite another thing.
408
00:26:20,567 --> 00:26:23,200
Hi. Oh, am I
interrupting something?
409
00:26:23,267 --> 00:26:24,633
- Yes.
- No, come in.
410
00:26:24,700 --> 00:26:26,167
I can come back later.
411
00:26:26,233 --> 00:26:27,233
No, come in.
412
00:26:27,300 --> 00:26:30,300
- Alright.
- Maggie.
413
00:26:30,367 --> 00:26:33,300
Do you say angry or mad?
414
00:26:40,367 --> 00:26:42,037
I didn't upset her, did I?
415
00:26:42,067 --> 00:26:43,667
No, don't be concerned.
416
00:26:43,733 --> 00:26:46,037
Emma never stays long,
and today's gotten
417
00:26:46,067 --> 00:26:47,533
a bit out of her grasp.
418
00:26:47,600 --> 00:26:48,900
I see.
419
00:26:48,967 --> 00:26:53,067
Julia, listen, what can you tell
me about Elizabeth Bradbury?
420
00:26:53,133 --> 00:26:55,500
How do you know
Elizabeth Bradbury?
421
00:26:55,567 --> 00:27:00,467
I don't. Just what I read from
old papers we found of Jason's.
422
00:27:02,833 --> 00:27:06,733
Well, she's an invalid.
423
00:27:06,800 --> 00:27:08,300
Yes. I read about the accident.
424
00:27:08,367 --> 00:27:09,933
But she's still living?
425
00:27:10,067 --> 00:27:12,333
Yes. She lives here
in the valley.
426
00:27:18,100 --> 00:27:20,167
She's one of Mother's
pet charities.
427
00:27:20,233 --> 00:27:22,067
What does your mother
do for her?
428
00:27:22,100 --> 00:27:25,367
Well, I don't know exactly.
429
00:27:25,433 --> 00:27:28,867
Except that mother goes to visit
her every week, religiously.
430
00:27:28,933 --> 00:27:30,667
She used to take me with her.
431
00:27:30,733 --> 00:27:32,700
And then she took Emma
for a while
432
00:27:32,767 --> 00:27:35,133
but it used to upset Emma
terribly.
433
00:27:35,200 --> 00:27:37,867
Is she badly crippled?
434
00:27:37,933 --> 00:27:41,037
Well, she's confined
to a wheelchair.
435
00:27:41,067 --> 00:27:42,767
She sits up very straight
436
00:27:42,833 --> 00:27:46,333
and she has one of the loveliest
faces I've ever seen.
437
00:27:46,400 --> 00:27:49,300
I guess she takes Lance
to see her now.
438
00:27:49,367 --> 00:27:52,900
Your mother must think
very highly of her.
439
00:27:52,967 --> 00:27:57,933
Angela says that Elizabeth
Bradbury is there to remind us
440
00:27:58,067 --> 00:28:00,267
how really fortunate we are.
441
00:28:02,900 --> 00:28:05,967
I think the rest of us
are just crippled in other ways.
442
00:28:15,867 --> 00:28:18,933
Gus, was my father
in love with her?
443
00:28:19,067 --> 00:28:20,767
Well, it was hard not to be.
444
00:28:20,833 --> 00:28:22,233
She was beautiful.
445
00:28:22,300 --> 00:28:24,367
She still is.
446
00:28:24,433 --> 00:28:26,600
She meant something to him.
447
00:28:26,667 --> 00:28:28,600
He spoke of her often.
448
00:28:28,667 --> 00:28:31,900
Asked if I'd seen her,
how she was doing.
449
00:28:33,967 --> 00:28:36,500
He wrote about her a lot,
all through his writings.
450
00:28:36,567 --> 00:28:38,533
Well, Elizabeth Bradbury was
the kind of girl
451
00:28:38,600 --> 00:28:40,900
that made an impression.
452
00:28:40,967 --> 00:28:43,133
Jason was a young man then.
453
00:28:43,200 --> 00:28:46,333
But he never forgot about her.
454
00:28:46,400 --> 00:28:50,100
That was a long time ago,
the accident.
455
00:28:50,167 --> 00:28:51,400
Old Jasper Gioberti
456
00:28:51,467 --> 00:28:54,200
paid all of her hospital bills.
457
00:28:54,267 --> 00:28:56,267
Left her some money
when he died.
458
00:28:56,333 --> 00:29:01,100
Gus, was my grandfather
responsible for the accident?
459
00:29:01,167 --> 00:29:03,367
I never heard that.
460
00:29:13,667 --> 00:29:14,900
Grandmother?
461
00:29:14,967 --> 00:29:17,900
Lance. Darling.
462
00:29:17,967 --> 00:29:21,333
Well, I was wondering
when you were gonna come home.
463
00:29:21,400 --> 00:29:23,367
I'd like you
to meet Lori Chapman.
464
00:29:23,433 --> 00:29:25,667
Lori. You're very lovely.
465
00:29:25,733 --> 00:29:27,067
Thank you, Mrs. Channing.
466
00:29:27,100 --> 00:29:29,300
Oh, well, do come in
and sit down.
467
00:29:29,367 --> 00:29:32,300
Make yourself at home.
468
00:29:32,367 --> 00:29:36,433
Now, Lori, tell me all about
yourself.
469
00:29:36,500 --> 00:29:39,267
- Well, I...
- Lori works in San Francisco.
470
00:29:39,333 --> 00:29:41,267
In San Francisco?
471
00:29:41,333 --> 00:29:43,867
Well, we'll have to get
better acquainted, won't we?
472
00:29:43,933 --> 00:29:45,900
Could I offer you some wine?
473
00:29:45,967 --> 00:29:49,067
Oh, nothing, thank you.
474
00:29:49,100 --> 00:29:51,467
What have you been
up to in the city?
475
00:29:51,533 --> 00:29:53,400
Lance?
476
00:29:53,467 --> 00:29:55,467
I'm gonna move there.
477
00:29:55,533 --> 00:29:58,267
Oh, you've met Lori,
and now you're gonna move?
478
00:29:58,333 --> 00:30:02,000
- That's right.
- Oh, my goodness, that's fast.
479
00:30:02,067 --> 00:30:04,133
I thought it might be time
to work
480
00:30:04,200 --> 00:30:05,733
for the Falcon Crest
headquarters.
481
00:30:05,800 --> 00:30:08,800
I'd work my way up there
the same way I've done here.
482
00:30:08,867 --> 00:30:12,733
- Has he told you all this?
- Not all of it.
483
00:30:12,800 --> 00:30:14,200
But it sounds wonderful.
484
00:30:14,267 --> 00:30:17,733
Well, I think there's a better
time to discuss your plans.
485
00:30:17,800 --> 00:30:20,233
I'm going to drive Lori
back to the city.
486
00:30:20,300 --> 00:30:23,600
And when I do, I'm gonna stop by
Falcon Crest headquarters.
487
00:30:23,667 --> 00:30:25,867
I like to work
with corporate controllers.
488
00:30:25,933 --> 00:30:27,867
There is a better time, Lance.
489
00:30:30,467 --> 00:30:33,067
I hope you've brought something
appropriate to wear for dinner.
490
00:30:33,133 --> 00:30:35,167
We're having guests.
491
00:30:55,800 --> 00:30:57,467
You were raised here?
492
00:30:57,533 --> 00:30:59,333
It's the only home
I've ever had.
493
00:30:59,400 --> 00:31:01,233
But it doesn't compare
to the one
494
00:31:01,300 --> 00:31:03,067
we'll share one day soon.
495
00:31:03,100 --> 00:31:05,700
That has a nice sound.
496
00:31:05,767 --> 00:31:08,933
Oh, Lance, I don't know.
497
00:31:09,067 --> 00:31:11,167
My grandmother got to you.
498
00:31:11,233 --> 00:31:13,467
Yes, she did.
She got to you, didn't she?
499
00:31:13,533 --> 00:31:16,067
No. No, it isn't that.
500
00:31:16,133 --> 00:31:18,967
Well, then, what is it?
Is it all of this?
501
00:31:19,067 --> 00:31:21,933
Falcon Crest?
Is that what concerns you?
502
00:31:22,067 --> 00:31:24,467
This is very beautiful.
503
00:31:24,533 --> 00:31:27,567
And Falcon Crest,
that's awesome.
504
00:31:27,633 --> 00:31:30,767
You know, my grandmother
is larger than life.
505
00:31:30,833 --> 00:31:32,467
Don't let her frighten you.
506
00:31:32,533 --> 00:31:35,367
She doesn't frighten me.
507
00:31:35,433 --> 00:31:40,067
But I think she frightens you.
508
00:31:40,100 --> 00:31:41,567
No, she doesn't.
509
00:31:56,633 --> 00:31:58,767
Hello, Cole. This is Angela.
510
00:31:58,833 --> 00:32:00,800
I have a slight problem.
511
00:32:00,867 --> 00:32:02,533
Oh, a very attractive problem.
512
00:32:02,600 --> 00:32:04,700
But I have an extra girl
for dinner.
513
00:32:04,767 --> 00:32:06,300
Say about 6:30.
514
00:32:06,367 --> 00:32:08,533
Oh, thank you, Cole.
515
00:32:08,600 --> 00:32:10,600
You may have saved my life.
516
00:32:19,467 --> 00:32:20,933
Thank you, Chao-Li.
517
00:32:21,067 --> 00:32:22,667
- Mr. Agretti.
- Thank you.
518
00:32:22,733 --> 00:32:25,733
I would like to make a toast
to my dear friend Carlo
519
00:32:25,800 --> 00:32:27,600
and to his lovely
daughter, Melissa.
520
00:32:27,667 --> 00:32:30,933
And to the lovely matriarch
of Falcon Crest, dear Angela.
521
00:32:31,067 --> 00:32:32,967
Thank you. When Chao-Li
calls dinner
522
00:32:33,067 --> 00:32:34,667
I want you to escort Melissa.
523
00:32:34,733 --> 00:32:36,467
Would you excuse me
just a moment?
524
00:32:36,533 --> 00:32:37,500
- Of course.
- But, Grandmother.
525
00:32:37,567 --> 00:32:40,133
You heard me.
526
00:32:40,200 --> 00:32:42,333
Lori, how are you
and Cole getting along?
527
00:32:42,400 --> 00:32:43,567
- Fine.
- Just fine.
528
00:32:43,633 --> 00:32:48,433
Oh, that's lovely.
Well, enjoy yourselves, huh?
529
00:32:48,500 --> 00:32:51,133
I'm so glad you could be
with us this evening.
530
00:32:51,200 --> 00:32:52,500
Thank you for asking us.
531
00:32:52,567 --> 00:32:55,100
And you're such a lovely young
lady. Isn't she, Lance?
532
00:33:05,200 --> 00:33:07,067
I'm delighted
you could be with us.
533
00:33:07,100 --> 00:33:08,233
Thank you.
534
00:33:08,300 --> 00:33:10,467
Melissa, I have something
to say to Angela.
535
00:33:10,533 --> 00:33:12,767
Why don't you wait
in the car for me?
536
00:33:12,833 --> 00:33:15,833
- It was wonderful. Good night.
- Good night, darling.
537
00:33:21,367 --> 00:33:23,867
Lance is in love
with that Chapman girl.
538
00:33:23,933 --> 00:33:26,567
I don't think so.
If he was nice to her,
539
00:33:26,633 --> 00:33:28,733
he was just being polite.
540
00:33:28,800 --> 00:33:31,167
He couldn't keep his eyes off
her all evening.
541
00:33:31,233 --> 00:33:32,967
He laughs at her jokes,
542
00:33:33,067 --> 00:33:35,867
he smiles when she smiles
and he hangs on every word
543
00:33:35,933 --> 00:33:37,700
that comes out of her mouth.
544
00:33:37,767 --> 00:33:40,600
I don't want
my daughter hurt, Angela.
545
00:33:40,667 --> 00:33:43,133
Well, he might have
a passing fancy for Lori..
546
00:33:43,200 --> 00:33:45,533
...but it's nothing
to worry about.
547
00:33:45,600 --> 00:33:47,567
I know what the marriage
548
00:33:47,633 --> 00:33:49,100
of your grandson
and my daughter
549
00:33:49,167 --> 00:33:51,037
would mean to both of us.
550
00:33:51,067 --> 00:33:55,833
But if he's in love with someone
else, I cannot allow it.
551
00:33:55,900 --> 00:33:57,933
Oh, well, I couldn't either.
552
00:33:58,067 --> 00:34:00,100
You see, I want Lance
to be happy.
553
00:34:00,167 --> 00:34:02,100
I wouldn't pressure him
into anything.
554
00:34:02,167 --> 00:34:05,200
But if he starts seeing Melissa,
then it's his choice.
555
00:34:05,267 --> 00:34:06,833
I hope so, Angela.
556
00:34:06,900 --> 00:34:08,500
Thank you for a lovely dinner.
557
00:34:08,567 --> 00:34:10,567
Oh, Carlo, it was my pleasure.
558
00:34:10,633 --> 00:34:12,567
- Good night.
- Good night.
559
00:34:28,367 --> 00:34:32,133
Jason Gioberti's son,
back in our valley.
560
00:34:32,200 --> 00:34:36,267
Forgive me, but I do so welcome
the sight of him.
561
00:34:36,333 --> 00:34:38,067
Thank you. You're very kind.
562
00:34:38,100 --> 00:34:39,867
Please, sit down.
563
00:34:39,933 --> 00:34:41,100
Thanks.
564
00:34:41,167 --> 00:34:43,700
It's nice of you
to let us come see you.
565
00:34:43,767 --> 00:34:48,667
My father wrote of you many
times in his diaries.
566
00:34:48,733 --> 00:34:52,233
- He did?
- Yes.
567
00:34:52,300 --> 00:34:56,233
That surprises me very much.
568
00:34:56,300 --> 00:34:58,167
"Beautiful Elizabeth.
569
00:34:58,233 --> 00:35:00,533
Lovely, gentle Elizabeth."
570
00:35:02,867 --> 00:35:05,133
You didn't know
he thought of you that way?
571
00:35:05,200 --> 00:35:08,133
He didn't talk a great deal,
you know.
572
00:35:08,200 --> 00:35:10,833
He was shy.
573
00:35:10,900 --> 00:35:14,367
I'm not sure I knew that then.
574
00:35:14,433 --> 00:35:19,037
You were quite young, weren't
you, when you had your accident?
575
00:35:19,067 --> 00:35:21,333
Yes.
576
00:35:21,400 --> 00:35:23,567
I never saw Jason after that.
577
00:35:25,633 --> 00:35:26,833
Ever?
578
00:35:28,900 --> 00:35:31,333
He never once came to see me.
579
00:35:31,400 --> 00:35:34,333
And that nearly broke my heart,
580
00:35:34,400 --> 00:35:40,400
because I was madly
in love with him.
581
00:35:40,467 --> 00:35:42,733
Well, why wouldn't he come?
582
00:35:42,800 --> 00:35:45,067
Things were very different then.
583
00:35:45,100 --> 00:35:49,967
A girl in a wheelchair
didn't date very much.
584
00:35:50,067 --> 00:35:53,733
In those days, a physical
handicap was just that.
585
00:35:53,800 --> 00:35:56,933
A physical handicap.
586
00:35:57,067 --> 00:36:01,037
And then he met Jacqueline,
your mother.
587
00:36:01,067 --> 00:36:03,600
I heard how beautiful she was
588
00:36:03,667 --> 00:36:05,667
how much she loved Jason.
589
00:36:05,733 --> 00:36:09,467
And I was very happy for him.
590
00:36:11,833 --> 00:36:15,167
I learned about his doings
through Angela.
591
00:36:15,233 --> 00:36:18,133
What a faithful friend
she's always been.
592
00:36:23,267 --> 00:36:26,333
He cared for you. I know that.
593
00:36:26,400 --> 00:36:30,067
Thank you.
594
00:36:30,133 --> 00:36:33,800
That's a very nice thing
to remember.
595
00:36:36,667 --> 00:36:38,967
Why didn't he ever go
to see her again?
596
00:36:42,433 --> 00:36:45,300
Elizabeth said that
he was very shy.
597
00:36:45,367 --> 00:36:48,233
A boy that age, he just probably
598
00:36:48,300 --> 00:36:50,133
didn't want to get involved.
599
00:36:50,200 --> 00:36:52,467
But I know he cared for her.
600
00:36:52,533 --> 00:36:54,467
Maybe he wasn't
in love with her
601
00:36:54,533 --> 00:36:58,067
but even if she were
just a friend
602
00:36:58,100 --> 00:37:01,167
I just don't understand it.
603
00:37:01,233 --> 00:37:06,067
Are you afraid he might be
responsible for her condition?
604
00:37:06,100 --> 00:37:07,733
Aren't you?
605
00:37:07,800 --> 00:37:09,533
Chase, I don't know.
606
00:37:12,100 --> 00:37:15,900
Guilt could've kept him away.
607
00:37:19,800 --> 00:37:22,933
Why is he so hard to get at?
608
00:37:23,067 --> 00:37:25,500
I wanna know what kind of man
my father was.
609
00:37:27,633 --> 00:37:29,500
Why can't I work
in San Francisco?
610
00:37:29,567 --> 00:37:31,367
I'd still be part
of Falcon Crest.
611
00:37:31,433 --> 00:37:32,967
San Francisco is not the issue.
612
00:37:33,067 --> 00:37:34,633
Your little shop girl is.
613
00:37:34,700 --> 00:37:36,767
She isn't just a shop girl.
614
00:37:36,833 --> 00:37:37,800
She's active.
615
00:37:37,867 --> 00:37:39,100
She has lots of interests.
616
00:37:39,167 --> 00:37:42,067
- Such as?
- Well, she runs, she bicycles.
617
00:37:42,133 --> 00:37:44,567
She studies at night
to become a jewelry appraiser.
618
00:37:44,633 --> 00:37:48,267
You'd be amazed what she knows
about precious stones already.
619
00:37:48,333 --> 00:37:51,633
If you'd just take the time
to get to know her, please.
620
00:37:51,700 --> 00:37:52,900
No need to.
621
00:37:52,967 --> 00:37:54,633
Grandmother, I love her.
622
00:37:54,700 --> 00:37:56,333
And I want to marry her.
623
00:37:56,400 --> 00:37:59,200
And I think we'd stand a better
chance in San Francisco.
624
00:37:59,267 --> 00:38:01,367
You're not free
to make those choices.
625
00:38:01,433 --> 00:38:05,233
I have invested my time, my
knowledge and my money in you.
626
00:38:05,300 --> 00:38:09,133
And my dividends include
your unquestioning loyalty.
627
00:38:09,200 --> 00:38:10,800
You have my loyalty.
628
00:38:10,867 --> 00:38:13,600
But I'm not your personal
property. I have my own life.
629
00:38:13,667 --> 00:38:17,133
The marriage will be to Melissa
Agretti, when the time is right.
630
00:38:17,200 --> 00:38:22,633
- But, Grandmother...
- Or I disinherit you.
631
00:38:22,700 --> 00:38:24,933
I love Lori.
632
00:38:25,067 --> 00:38:27,037
Well, I didn't say
you couldn't love her.
633
00:38:27,067 --> 00:38:29,433
I said you can't marry her.
634
00:38:35,767 --> 00:38:37,067
Of course I like Lori.
635
00:38:37,133 --> 00:38:38,300
I liked her immediately.
636
00:38:38,367 --> 00:38:41,233
She has stamina and spirit
traits that I admire
637
00:38:41,300 --> 00:38:43,067
tremendously in a person.
638
00:38:43,133 --> 00:38:45,733
Well, then you'll help me
with Grandmother?
639
00:38:45,800 --> 00:38:47,867
No.
640
00:38:47,933 --> 00:38:50,500
You said that you'd be able
to help me.
641
00:38:50,567 --> 00:38:53,733
That I would probably love her
as a daughter-in-law.
642
00:38:53,800 --> 00:38:56,100
But none of that
makes any difference.
643
00:38:56,167 --> 00:38:58,667
Hasn't anyone
ever stood up to Grandmother?
644
00:38:58,733 --> 00:39:01,400
You can't fight her and win.
645
00:39:01,467 --> 00:39:02,967
You have too much to lose.
646
00:39:03,067 --> 00:39:05,067
But I'd have Lori.
647
00:39:05,133 --> 00:39:07,633
And I'm not gonna lose her.
648
00:39:07,700 --> 00:39:11,467
You don't have to lose her.
649
00:39:11,533 --> 00:39:13,633
Just don't marry her.
650
00:39:17,600 --> 00:39:18,933
Lance..
651
00:39:33,700 --> 00:39:36,067
Sometimes I wish
we'd never opened this room up.
652
00:39:36,100 --> 00:39:39,733
I think Chase is sorry too.
653
00:39:39,800 --> 00:39:44,733
It's almost as if this is
where Jason really died.
654
00:39:44,800 --> 00:39:47,233
I guess part of him did.
655
00:39:47,300 --> 00:39:49,600
Half of him wonders
how his father died.
656
00:39:49,667 --> 00:39:52,867
The other half wonders
whom he hurt before he died.
657
00:39:52,933 --> 00:39:54,967
He hurt himself, mostly.
658
00:39:55,067 --> 00:39:56,700
Not Elizabeth Bradbury?
659
00:39:56,767 --> 00:39:59,067
No.
660
00:39:59,133 --> 00:40:03,267
We talked about everything in
life, especially when he drank.
661
00:40:05,533 --> 00:40:07,400
Sometime he would have
told me that.
662
00:40:17,000 --> 00:40:18,967
Angie.
663
00:40:19,033 --> 00:40:21,133
Have you ever been
to a winery before?
664
00:40:21,200 --> 00:40:23,067
Nothing so elegant.
665
00:40:23,133 --> 00:40:25,800
All of this should be
Lance's one day.
666
00:40:25,867 --> 00:40:28,033
It's very impressive.
667
00:40:28,100 --> 00:40:30,200
I've been thinking about you.
668
00:40:30,267 --> 00:40:32,233
With your apparent
interest in gems..
669
00:40:32,300 --> 00:40:34,967
...I would think you'd enjoy
a trip to the Orient.
670
00:40:35,033 --> 00:40:36,967
I'm sure I would.
671
00:40:37,033 --> 00:40:40,000
Lance tells me you're studying
to be an appraiser.
672
00:40:40,067 --> 00:40:43,100
There's some wonderful schools
in the East, you know.
673
00:40:43,167 --> 00:40:44,900
Yes, there are.
674
00:40:44,967 --> 00:40:48,233
Are you making me an offer,
Mrs. Channing?
675
00:40:48,300 --> 00:40:49,900
I'm making you two.
676
00:40:49,967 --> 00:40:52,200
You have a choice.
677
00:40:52,267 --> 00:40:54,467
l love him very much.
678
00:40:54,533 --> 00:40:57,000
That word is used
so easily these days.
679
00:40:57,067 --> 00:40:59,733
I love him very much.
680
00:40:59,800 --> 00:41:03,300
Enough to know that he probably
belongs here at Falcon Crest.
681
00:41:03,367 --> 00:41:05,600
And you?
682
00:41:05,667 --> 00:41:08,433
He was lost to me
before I even met him.
683
00:41:08,500 --> 00:41:10,833
You got him too early,
Mrs. Channing
684
00:41:10,900 --> 00:41:13,933
molded him early,
obligated him early.
685
00:41:14,067 --> 00:41:16,333
His heritage obligated him.
686
00:41:16,400 --> 00:41:18,800
You know, it's really
too bad, though.
687
00:41:18,867 --> 00:41:21,467
He was just beginning
to come into his own terms.
688
00:41:21,533 --> 00:41:26,037
Do you know that he's fine
and strong and gentle?
689
00:41:26,067 --> 00:41:27,300
Well, he'll always be able
690
00:41:27,367 --> 00:41:30,633
to use those qualities,
if he has them.
691
00:41:30,700 --> 00:41:32,167
I don't mind losing
692
00:41:32,233 --> 00:41:36,500
as much as I mind you winning.
693
00:41:36,567 --> 00:41:38,167
Shall we go?
694
00:41:44,767 --> 00:41:48,467
I'm sorry, Lance. It's over.
695
00:41:48,533 --> 00:41:50,900
I should've never
taken you to Falcon Crest.
696
00:41:50,967 --> 00:41:52,933
We should've gotten
on our bicycles
697
00:41:53,067 --> 00:41:55,867
and just never looked back.
698
00:41:55,933 --> 00:41:59,433
It's too late for that now.
699
00:41:59,500 --> 00:42:01,267
It's not too late, Lori.
700
00:42:01,333 --> 00:42:03,767
We can find someplace
where she can't reach us.
701
00:42:03,833 --> 00:42:06,967
And where would that be?
702
00:42:07,067 --> 00:42:12,533
I'm always gonna wonder
how she got to be so powerful.
703
00:42:12,600 --> 00:42:14,467
We can't let her stop us.
704
00:42:14,533 --> 00:42:16,267
She already has.
705
00:42:16,333 --> 00:42:19,500
You're hers.
I'm not gonna fight her.
706
00:42:19,567 --> 00:42:22,267
But I can. And I will.
707
00:42:22,333 --> 00:42:25,533
You see,
I can change everything.
708
00:42:25,600 --> 00:42:27,333
I wish that was possible.
709
00:42:31,100 --> 00:42:36,267
Don't go, baby.
710
00:42:36,333 --> 00:42:38,933
I have to.
711
00:42:39,067 --> 00:42:41,433
You're all that I have.
712
00:42:41,500 --> 00:42:43,933
You're all that I love.
713
00:42:44,067 --> 00:42:45,700
You have your family.
714
00:42:45,767 --> 00:42:50,367
I don't have any family.
I never have.
715
00:42:50,433 --> 00:42:53,267
My father tried, but I never
gave him the chance.
716
00:42:53,333 --> 00:42:56,633
You're the first one who's ever
allowed me to feel anything.
717
00:42:56,700 --> 00:43:00,233
And I can't lose you.
718
00:43:00,300 --> 00:43:01,833
I'll talk to my grandmother.
719
00:43:01,900 --> 00:43:05,167
I'll tell her
I'm through with Falcon Crest.
720
00:43:06,900 --> 00:43:09,300
Just be somebody
you like, Lance.
721
00:43:11,800 --> 00:43:13,900
You'll always be
somebody I love.
722
00:43:17,067 --> 00:43:18,867
Just feel something.
723
00:43:18,933 --> 00:43:21,833
Even pain is better
than nothing.
724
00:43:26,233 --> 00:43:27,700
Bye.
725
00:43:44,600 --> 00:43:46,433
I offered you the complete
family history
726
00:43:46,500 --> 00:43:47,933
when you were here before.
727
00:43:48,067 --> 00:43:49,667
And you didn't seem to care.
728
00:43:49,733 --> 00:43:53,100
I've done a little exploration
since then.
729
00:43:53,167 --> 00:43:56,533
And I came up with this.
730
00:43:56,600 --> 00:43:58,567
It's in my father's handwriting.
731
00:43:58,633 --> 00:44:00,733
Oh, poor Chase.
732
00:44:00,800 --> 00:44:02,533
You've found it, haven't you?
733
00:44:02,600 --> 00:44:04,533
Jason's horrible room.
734
00:44:07,933 --> 00:44:11,200
And this was in the ashes
of his fireplace
735
00:44:11,267 --> 00:44:14,367
"Damn Angie and her deadly
blue convertible."
736
00:44:17,200 --> 00:44:19,900
Then it says "Elizabeth.."
737
00:44:19,967 --> 00:44:22,600
The rest of it's burned away.
738
00:44:22,667 --> 00:44:26,967
Well, you persist
in stirring those ashes..
739
00:44:27,067 --> 00:44:29,800
...even Elizabeth's
tragic accident.
740
00:44:29,867 --> 00:44:31,600
You were driving
that convertible.
741
00:44:31,667 --> 00:44:34,067
We were all very sad for her.
742
00:44:34,100 --> 00:44:36,267
The entire valley
was devastated.
743
00:44:36,333 --> 00:44:38,767
Yet no one ever stepped forward,
744
00:44:38,833 --> 00:44:41,700
ever admitted guilt.
745
00:44:41,767 --> 00:44:44,233
My father and I have always
seen to it
746
00:44:44,300 --> 00:44:46,267
that she's never wanted
for anything.
747
00:44:46,333 --> 00:44:47,800
Except a life.
748
00:44:47,867 --> 00:44:50,037
Life is rarely fair.
749
00:44:50,067 --> 00:44:53,333
I could hope that Emma was not
so troubled..
750
00:44:53,400 --> 00:44:55,667
...and that Julia had more
strength.
751
00:44:55,733 --> 00:44:57,967
But as it is,
my children are flawed.
752
00:44:58,067 --> 00:45:00,067
Retribution, Angela?
753
00:45:00,100 --> 00:45:02,467
I consider it my lot in life.
754
00:45:02,533 --> 00:45:04,767
Why did you let me believe
that my father
755
00:45:04,833 --> 00:45:07,800
might have been responsible?
756
00:45:07,867 --> 00:45:09,967
You let yourself believe that.
757
00:45:10,067 --> 00:45:11,333
Give me one thing
758
00:45:11,400 --> 00:45:13,167
to remember him by, Angela.
759
00:45:13,233 --> 00:45:15,400
Something, no matter how slight
760
00:45:15,467 --> 00:45:19,967
that will help me to remember
him with some shred of pride.
761
00:45:20,067 --> 00:45:24,367
Decency.
762
00:45:24,433 --> 00:45:25,700
Alright.
763
00:45:31,200 --> 00:45:34,567
You are a rich man, Gus.
764
00:45:34,633 --> 00:45:38,067
A rich man is a man who
has a son..
765
00:45:38,100 --> 00:45:41,700
...to grow with and fish with
766
00:45:41,767 --> 00:45:44,867
and travel with..
767
00:45:44,933 --> 00:45:47,900
...and share so much.
768
00:45:47,967 --> 00:45:49,933
I don't have a son.
769
00:45:50,067 --> 00:45:53,100
But, Jason, you have Chase.
770
00:45:53,167 --> 00:45:55,067
He writes to you all the time.
771
00:45:55,133 --> 00:45:57,300
No. No, he left me.
772
00:45:57,367 --> 00:46:00,567
His mother took him away.
He was a little boy.
773
00:46:00,633 --> 00:46:04,733
Well, he's a man now.
And he hasn't come back.
774
00:46:04,800 --> 00:46:07,067
Damn him.
775
00:46:07,100 --> 00:46:10,567
Who in hell
needs Chase Gioberti?
776
00:46:19,133 --> 00:46:22,700
How did you get that?
777
00:46:22,767 --> 00:46:24,233
Gus tried to convince me
778
00:46:24,300 --> 00:46:27,400
that Jason needed
some kind of help.
779
00:46:27,467 --> 00:46:30,800
So I asked him
to make that recording.
780
00:46:30,867 --> 00:46:35,667
You never gave him that help.
781
00:46:35,733 --> 00:46:39,567
As long as I live, I'll grieve
that he died feeling as he did.
782
00:46:42,067 --> 00:46:46,700
But at least I know now.
783
00:46:46,767 --> 00:46:48,467
That's some sort of resolution.
784
00:46:51,367 --> 00:46:54,633
You win at any cost, don't you?
785
00:46:54,700 --> 00:46:58,300
Maggie's name was Hartford,
wasn't it?
786
00:46:58,367 --> 00:47:00,100
From Maryland?
787
00:47:00,167 --> 00:47:02,633
And I think her mother
was a Griffith.
788
00:47:02,700 --> 00:47:04,100
My God.
789
00:47:04,167 --> 00:47:07,067
You've started
a file on my wife.
790
00:47:07,100 --> 00:47:09,200
Well, I've always wanted
to know her better.
791
00:47:34,100 --> 00:47:35,933
You don't mean all this, Jason.
792
00:47:36,067 --> 00:47:38,867
You love Chase.
You know you do.
793
00:47:38,933 --> 00:47:42,600
Yes, I do. I do love my son.
794
00:47:42,667 --> 00:47:45,037
I need him. I need my son.
795
00:47:45,067 --> 00:47:47,833
I want him with me, Gus.
57759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.