All language subtitles for IT.Welcome.to.Derry.S01E08.Winter.Fire.1080p.JHS.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-4kHdHub.Com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,982 --> 00:01:09,694 My word! What is going on out there? 2 00:01:36,096 --> 00:01:38,181 Good afternoon, students. 3 00:01:38,223 --> 00:01:39,474 Classes have been canceled 4 00:01:39,516 --> 00:01:41,184 -for the rest of the day. 5 00:01:41,184 --> 00:01:42,727 Upperclassmen are excused, 6 00:01:42,769 --> 00:01:44,187 but all other students, 7 00:01:44,229 --> 00:01:47,732 please report to the auditorium for an all-school assembly. 8 00:01:53,613 --> 00:01:55,532 Who do you think would have the ugliest baby? 9 00:01:55,532 --> 00:01:58,701 Burt the Turtle and Teddy Yurin. 10 00:01:58,743 --> 00:02:01,121 What about Lilly Bainbridge and that Matty guy? 11 00:02:01,162 --> 00:02:03,039 That's so gross. 12 00:02:03,081 --> 00:02:05,542 My parents... 13 00:02:10,713 --> 00:02:11,840 Where are all the teachers? 14 00:02:22,392 --> 00:02:24,727 Settle down, students. Settle down. 15 00:02:25,436 --> 00:02:27,897 We have a special treat today 16 00:02:27,939 --> 00:02:31,234 designed to entertain and delight. 17 00:02:32,652 --> 00:02:36,906 Please allow me to introduce the one and only 18 00:02:36,948 --> 00:02:39,742 -Pennywise the Dancing Clown! 19 00:02:39,784 --> 00:02:42,537 -Hiya, kiddos! 20 00:02:49,836 --> 00:02:51,921 -Ta-da! 21 00:05:55,855 --> 00:05:56,856 Guys. 22 00:06:25,968 --> 00:06:26,969 Guys. 23 00:06:43,236 --> 00:06:44,487 Shit. 24 00:06:45,488 --> 00:06:47,073 It's all the kids from school. 25 00:06:48,408 --> 00:06:49,992 It's messing with us, right? 26 00:06:50,701 --> 00:06:52,662 It can't have taken all of them. 27 00:06:52,703 --> 00:06:54,831 Only one way to find out. 28 00:06:54,831 --> 00:06:55,706 Let's go. 29 00:07:57,894 --> 00:08:00,438 Who is that? 30 00:08:00,480 --> 00:08:02,773 -I don't wanna know. 31 00:08:05,610 --> 00:08:08,571 They're gone! 32 00:08:08,613 --> 00:08:11,282 Everyone. Everyone-- Everyone's gone exc-- 33 00:08:12,742 --> 00:08:14,619 Oh my God! -Oh my God! 34 00:08:14,660 --> 00:08:16,579 It's Dunleavy. No, no. That's Principal Dunleavy. 35 00:08:16,579 --> 00:08:17,830 -Uh-huh. -Wh... why? 36 00:08:18,748 --> 00:08:19,874 Wait. 37 00:08:19,916 --> 00:08:23,211 How can it have taken all of them? How? 38 00:08:29,258 --> 00:08:30,468 Guys. 39 00:08:32,470 --> 00:08:34,180 No. No, no. 40 00:08:34,222 --> 00:08:36,349 It took Will. 41 00:08:36,390 --> 00:08:37,892 Took him? Took him where? 42 00:08:40,686 --> 00:08:42,605 Probably wherever that leads. 43 00:08:42,605 --> 00:08:43,773 So what do we do? 44 00:08:43,814 --> 00:08:45,608 We have to follow the trail, 45 00:08:45,608 --> 00:08:48,402 and we can use the dagger thing to protect ourselves. 46 00:08:48,444 --> 00:08:50,863 I mean, we have to try and save our friend. 47 00:08:50,905 --> 00:08:53,574 -I wanna kill that fucking clown. 48 00:08:54,116 --> 00:08:55,284 Let's go. 49 00:08:59,872 --> 00:09:00,957 Go! 50 00:09:01,999 --> 00:09:06,045 -Stop squirming. 51 00:09:06,087 --> 00:09:07,004 I'm falling. 52 00:09:07,046 --> 00:09:08,756 You weren't falling on the way over! 53 00:09:08,798 --> 00:09:11,175 Guys, we're never gonna catch up to them at this rate. 54 00:09:11,217 --> 00:09:13,928 -Do you have a better idea? 55 00:09:14,929 --> 00:09:17,056 Oh shit! 56 00:09:17,098 --> 00:09:19,517 -Oh, the milkman. 57 00:09:19,559 --> 00:09:21,310 -Ah. 58 00:09:30,570 --> 00:09:32,029 What are you doing? 59 00:09:35,825 --> 00:09:37,201 You don't know how to drive! 60 00:09:37,243 --> 00:09:39,328 -Neither do you. I mean, do you? 61 00:09:39,370 --> 00:09:41,664 -No. But you've only got one eye. 62 00:09:41,664 --> 00:09:43,499 It's fine. My uncle Mike has a truck. 63 00:09:43,541 --> 00:09:45,042 And he let you drive it? 64 00:09:45,084 --> 00:09:45,960 No. 65 00:09:46,002 --> 00:09:48,504 -But I watched him. 66 00:10:11,527 --> 00:10:13,195 Come on, son. Pick up, please. 67 00:10:15,698 --> 00:10:17,033 Pick up the fucking phone. 68 00:10:18,075 --> 00:10:19,243 Pick up, Will. Come on. 69 00:10:23,539 --> 00:10:24,790 Shit. 70 00:10:30,588 --> 00:10:33,841 -Hello? Will? 71 00:10:34,967 --> 00:10:36,552 Will? 72 00:10:41,349 --> 00:10:43,225 Who is this? 73 00:10:43,267 --> 00:10:47,104 What scares the man without fear? 74 00:10:49,565 --> 00:10:50,900 You. 75 00:10:50,941 --> 00:10:53,402 Oh, no. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 76 00:10:53,444 --> 00:10:54,779 Us. 77 00:10:54,820 --> 00:10:57,156 Where am I? Hello? 78 00:10:57,907 --> 00:10:59,950 -Anybody? -Will. 79 00:10:59,992 --> 00:11:02,328 Will, I'm-- I'm here, son. Will, I'm here. 80 00:11:02,370 --> 00:11:04,664 Hello? Please, I'm scared. 81 00:11:04,705 --> 00:11:05,873 Oh, yes. You are. 82 00:11:05,915 --> 00:11:07,541 Will, don't be scared. Listen, I'm-- I'm here. 83 00:11:07,583 --> 00:11:08,959 You just need to tell me where you are. 84 00:11:09,001 --> 00:11:11,754 -Okay, son? Tell me. 85 00:11:11,754 --> 00:11:13,631 -Hello? 86 00:11:14,090 --> 00:11:16,634 Will! Will! 87 00:11:16,676 --> 00:11:19,595 -Back in the wagon for Willie boy! 88 00:11:19,637 --> 00:11:21,472 Gotta keep him nice and fresh. 89 00:11:21,514 --> 00:11:24,809 -Listen, please. -The dark meat tastes twice as sweet! 90 00:11:24,850 --> 00:11:26,977 -Don't put your hands on my son! 91 00:11:27,019 --> 00:11:30,648 Don't touch my son, you hear me? I'll rip your fucking heart out! 92 00:11:30,690 --> 00:11:32,274 -Don't touch my-- 93 00:11:32,274 --> 00:11:34,860 - Hello? 94 00:11:36,112 --> 00:11:37,113 Will! 95 00:12:14,608 --> 00:12:15,818 Leave me alone. 96 00:12:22,825 --> 00:12:24,952 Dick! Dick, open up! 97 00:12:26,954 --> 00:12:28,998 -Dick! 98 00:12:31,459 --> 00:12:32,835 Dick! 99 00:12:32,835 --> 00:12:35,087 -Do it, Dick! 100 00:12:36,422 --> 00:12:39,800 -Dick, open up. I can hear you. 101 00:12:42,636 --> 00:12:43,846 This is your last chance! 102 00:12:43,846 --> 00:12:45,723 -Join us! 103 00:12:45,765 --> 00:12:47,850 -Do it! -Do it! 104 00:12:48,559 --> 00:12:50,728 I am coming in! 105 00:12:52,188 --> 00:12:53,856 No. No, don't. 106 00:12:53,856 --> 00:12:56,025 Don't. Don't. Don't. Don't. Don't. 107 00:12:56,025 --> 00:12:57,860 What the hell is going on? 108 00:12:57,860 --> 00:13:00,780 -Dick, what are you doing? -I can't take it no more. 109 00:13:00,821 --> 00:13:03,073 Okay, but listen to me, brother. 110 00:13:03,115 --> 00:13:05,159 -They won't... 111 00:13:05,201 --> 00:13:06,202 Shut up. 112 00:13:07,870 --> 00:13:09,371 Shut up. 113 00:13:09,371 --> 00:13:11,040 Shut up! 114 00:13:11,874 --> 00:13:15,503 You shut up. Shut up. 115 00:13:15,544 --> 00:13:16,796 Dick, we don't have time 116 00:13:16,837 --> 00:13:18,088 for this, brother. Dick, I need you. 117 00:13:18,130 --> 00:13:19,256 -Back up! 118 00:13:19,298 --> 00:13:21,425 -Easy, brother. -No! 119 00:13:21,467 --> 00:13:24,386 -Easy. -You did this. 120 00:13:24,428 --> 00:13:27,223 - You did it. 121 00:13:27,223 --> 00:13:29,934 -I'm sorry. -You got my mind all fucked up. 122 00:13:29,975 --> 00:13:31,143 I'm sorry. I just-- 123 00:13:31,185 --> 00:13:33,479 -I need you to listen to me. -And now? 124 00:13:33,521 --> 00:13:35,564 -There ain't no other way, brother. -I need you to listen to me. 125 00:13:35,606 --> 00:13:37,233 -There ain't no other way. 126 00:13:37,274 --> 00:13:40,402 Dick, please! Please, it's got Will! 127 00:13:40,402 --> 00:13:43,572 -It's got Will! 128 00:13:43,572 --> 00:13:46,575 It's got my boy, and I don't know where. 129 00:13:46,617 --> 00:13:48,577 I don't know where he is. 130 00:13:48,619 --> 00:13:52,414 So I'm... I'm ask-- I'm begging you. 131 00:13:53,415 --> 00:13:56,043 I'm begging you to please help me find him. 132 00:13:56,085 --> 00:13:58,420 And I swear on my life 133 00:13:58,420 --> 00:14:01,757 that I will do everything in my power... 134 00:14:01,757 --> 00:14:03,926 I will do everything in my-- Look at me! 135 00:14:03,968 --> 00:14:06,595 I'll do everything in my power to help you. 136 00:14:07,930 --> 00:14:09,974 I promise you I'll pull the trigger myself. 137 00:14:13,435 --> 00:14:14,854 Please, just... 138 00:14:18,232 --> 00:14:20,192 ...help me find my baby, please. 139 00:14:22,903 --> 00:14:25,447 Help me find my baby, please. 140 00:15:10,743 --> 00:15:14,788 General, I just received word that Major Hanlon has gone AWOL. 141 00:15:14,830 --> 00:15:16,916 Forced his way through the guard gate. 142 00:15:16,957 --> 00:15:18,250 We don't need him anymore. 143 00:15:19,501 --> 00:15:22,504 There's nothing he can do to stop us now. 144 00:15:22,504 --> 00:15:25,549 Apparently, there was another airman with him in the car. 145 00:15:26,342 --> 00:15:27,509 Hallorann. 146 00:15:44,526 --> 00:15:45,527 Come on, Dick. Come on. 147 00:15:45,569 --> 00:15:46,695 -Cold. -I know. Come on. 148 00:15:46,737 --> 00:15:48,530 It's too cold, Lee. 149 00:15:48,572 --> 00:15:50,699 -Come on. -It's too cold. 150 00:15:57,206 --> 00:15:59,917 -What? What? 151 00:15:59,959 --> 00:16:02,169 You said we'd be safe here! 152 00:16:02,211 --> 00:16:04,380 You said we'd be safe here. 153 00:16:04,421 --> 00:16:06,382 -You said... -I'm sorry. 154 00:16:06,382 --> 00:16:08,968 You lied to me, Leroy. You're a liar! 155 00:16:09,009 --> 00:16:10,719 I know. I'mma get him-- I know. I'm sorry. 156 00:16:10,719 --> 00:16:13,097 -But, Charlotte, listen to me. I'm gonna get him back. -I can't take this. 157 00:16:13,138 --> 00:16:14,974 -I'll call you back, John. -Bullshit! 158 00:16:15,015 --> 00:16:16,350 I swear to God, I will get Will back. 159 00:16:16,392 --> 00:16:18,060 -I will get Will back. -My baby. 160 00:16:18,060 --> 00:16:20,062 Dick-- Dick is gonna help us. 161 00:16:20,104 --> 00:16:22,856 How is he gonna help us? How are you gonna help us? 162 00:16:22,898 --> 00:16:26,235 -Now how are you gonna help us? -Listen, listen to me. Listen. 163 00:16:26,235 --> 00:16:29,113 He said that the bond between mother and son 164 00:16:29,154 --> 00:16:32,074 is the strongest in this world. The strongest. 165 00:16:32,074 --> 00:16:34,118 So if you can just-- just connect, 166 00:16:34,159 --> 00:16:35,661 just-- just connect for a second. 167 00:16:35,703 --> 00:16:37,079 It won't matter. 168 00:16:38,038 --> 00:16:39,415 Excuse me? 169 00:16:40,833 --> 00:16:42,626 Even if he locates your son, 170 00:16:42,668 --> 00:16:45,129 you won't stand a chance against this creature. 171 00:16:45,170 --> 00:16:47,673 -You do realize that. -What are we supposed to do? 172 00:16:48,674 --> 00:16:49,800 Just give up on our boy? 173 00:16:49,842 --> 00:16:51,552 Of course not. 174 00:16:56,015 --> 00:16:58,017 But if Mr. Hallorann 175 00:16:58,058 --> 00:17:00,227 could do for us what he did for your general, 176 00:17:00,269 --> 00:17:04,148 there may be a way to stop this thing and save your son. 177 00:17:04,189 --> 00:17:05,357 How? 178 00:17:06,567 --> 00:17:10,446 By using his ability to find one last artifact. 179 00:17:12,865 --> 00:17:14,116 The dagger. 180 00:17:15,534 --> 00:17:16,869 What dagger? 181 00:17:18,537 --> 00:17:21,206 So if this dagger is made of the same rock, 182 00:17:21,248 --> 00:17:24,793 we can use it to replace a pillar and re-lock the cage. 183 00:17:24,793 --> 00:17:27,463 Exactly. And, hopefully, save your son. 184 00:17:28,172 --> 00:17:29,381 If Mr. Hallorann can find it 185 00:17:29,423 --> 00:17:32,009 before the creature reaches this point. 186 00:17:33,093 --> 00:17:34,636 On the southern bank of the river, 187 00:17:34,678 --> 00:17:36,180 there's a great pine. 188 00:17:37,473 --> 00:17:40,893 A deadwood that has stood there since before even our ancestors. 189 00:17:40,934 --> 00:17:42,352 It's the furthest point 190 00:17:42,394 --> 00:17:44,146 that the dagger's energy can still connect 191 00:17:44,188 --> 00:17:46,940 with the other pillars and restore the cage. 192 00:17:46,982 --> 00:17:48,484 Yeah, that's the southern bank. 193 00:17:48,484 --> 00:17:50,069 That's the shortest route across the river, 194 00:17:50,110 --> 00:17:51,528 probably where that thing would try to cross it. 195 00:17:51,570 --> 00:17:53,822 How do we connect the dagger's energy 196 00:17:53,822 --> 00:17:55,157 to the other pillars? 197 00:17:55,157 --> 00:17:57,659 The earth is a conductor. 198 00:17:57,701 --> 00:18:00,704 The dagger needs to be buried just as the other pillars were. 199 00:18:02,164 --> 00:18:03,624 It's our only hope. 200 00:18:03,665 --> 00:18:05,667 You're a bunch of goddamn fools. 201 00:18:07,336 --> 00:18:09,755 I can barely hear myself think. 202 00:18:09,797 --> 00:18:13,300 And now y'all expecting me to find your little dagger? 203 00:18:20,390 --> 00:18:24,019 I can help you quiet the voices in your head, Mr. Hallorann. 204 00:18:24,019 --> 00:18:26,355 But you're going to have to trust me. 205 00:18:28,273 --> 00:18:29,483 How? 206 00:18:43,705 --> 00:18:47,084 You need to be connected to the dagger's energy. 207 00:18:47,126 --> 00:18:49,545 This is made from Maturin root. 208 00:18:49,545 --> 00:18:51,797 It will connect you to all things in the realm 209 00:18:51,839 --> 00:18:52,923 this evil came from. 210 00:18:52,965 --> 00:18:56,218 But not all things there are evil. 211 00:18:56,260 --> 00:19:00,222 This tea is gonna shut all these voices up? 212 00:19:00,222 --> 00:19:03,684 When one door in the mind opens, another must close. 213 00:19:10,232 --> 00:19:12,734 -How long is it gonna take? 214 00:19:13,485 --> 00:19:14,528 Not long. 215 00:19:15,863 --> 00:19:17,239 Remember this. 216 00:19:17,281 --> 00:19:20,117 Whatever you do, do not go... 217 00:19:53,942 --> 00:19:55,527 You have to drive faster, Marge. 218 00:19:55,569 --> 00:19:57,905 It's a fucking milk truck. I'm going as fast as I can. 219 00:19:57,946 --> 00:19:59,114 Well, step on it, okay? 220 00:19:59,156 --> 00:20:00,699 -I'm trying! -We have to catch up 221 00:20:00,741 --> 00:20:01,700 to it or we may be-- 222 00:20:01,742 --> 00:20:03,911 -Pothole! 223 00:20:18,342 --> 00:20:19,801 Are you guys okay? 224 00:20:19,843 --> 00:20:21,386 Marge, what the hell? 225 00:20:21,428 --> 00:20:24,640 That wasn't a one-eye thing. It was a pothole thing. 226 00:20:31,855 --> 00:20:33,649 What's wrong? 227 00:20:33,649 --> 00:20:35,484 Oh, jeepers, Lilly, you have blood on your face. 228 00:20:35,525 --> 00:20:38,320 -Are you okay? -The dagger, where is it? 229 00:20:38,362 --> 00:20:40,030 We have to find it. We have to. 230 00:20:40,072 --> 00:20:41,990 We will. It's got to be here somewhere. 231 00:20:43,992 --> 00:20:46,995 - There it is. 232 00:20:47,037 --> 00:20:48,664 No! No, don't touch it! 233 00:20:49,456 --> 00:20:50,457 I can get it myself. 234 00:20:50,499 --> 00:20:51,833 Why are you snapping at her like-- 235 00:20:51,875 --> 00:20:53,252 Just shut up, Ronnie. 236 00:20:53,877 --> 00:20:55,254 Just stop. 237 00:20:56,546 --> 00:20:59,258 Guys, we don't have time. We have to keep going. 238 00:21:16,525 --> 00:21:18,110 -Stay with it, Mr. Hallorann. -Hey. 239 00:21:18,151 --> 00:21:19,653 -Stay with it. -Ah! The dagger! 240 00:21:19,695 --> 00:21:21,613 I see it. 241 00:21:21,655 --> 00:21:23,156 -Where? Where is it? 242 00:21:23,198 --> 00:21:24,866 Will's friends. Will's friends. 243 00:21:24,866 --> 00:21:26,827 -What? Ronnie? -The girls. 244 00:21:26,868 --> 00:21:28,078 They... They have it. 245 00:21:28,120 --> 00:21:29,538 Ronnie, my ba-- My baby, Ronnie? 246 00:21:29,538 --> 00:21:31,248 They're fighting over it. 247 00:21:33,041 --> 00:21:34,459 They're going after... 248 00:21:35,210 --> 00:21:36,670 They're going after Will. 249 00:21:36,712 --> 00:21:39,131 He'll help us find him, but we've gotta go now! 250 00:21:44,720 --> 00:21:45,804 Okay. 251 00:21:49,975 --> 00:21:51,810 -Let's go. 252 00:22:02,279 --> 00:22:04,072 I can't see too good. 253 00:22:04,114 --> 00:22:05,866 Are you sure we're going the right way? 254 00:22:07,492 --> 00:22:09,328 We're getting close. 255 00:22:09,369 --> 00:22:12,456 I don't understand. If the dagger's power is real, 256 00:22:12,497 --> 00:22:15,042 why wouldn't my daughter and her friends be safe? 257 00:22:15,083 --> 00:22:16,626 The dagger is a lost fragment 258 00:22:16,668 --> 00:22:19,087 of the comet that this thing arrived on, 259 00:22:19,129 --> 00:22:22,549 taken from where it crashed down beneath Neibolt House. 260 00:22:22,591 --> 00:22:26,261 Like all lost things, it just wants to go home. 261 00:22:26,261 --> 00:22:28,638 The further you take it from where it belongs, 262 00:22:29,765 --> 00:22:32,225 the more damage it does to your mind. 263 00:22:32,267 --> 00:22:34,394 -It drives you insane. 264 00:22:34,436 --> 00:22:36,938 The dagger will resist. 265 00:22:36,938 --> 00:22:41,693 It will fight back with a force that you cannot imagine. 266 00:23:00,295 --> 00:23:02,464 Something's wrong with that thing. 267 00:23:05,550 --> 00:23:07,636 Why are you looking at me like that? 268 00:23:09,596 --> 00:23:12,641 -I'm not looking at you any-- -Yes, you are. 269 00:23:12,641 --> 00:23:14,643 You're looking at me like you think I'm crazy. 270 00:23:14,643 --> 00:23:18,313 Lilly, why don't you just give us the dagger? 271 00:23:18,313 --> 00:23:19,648 Just for a little bit. 272 00:23:20,482 --> 00:23:22,526 You never trusted me, did you? 273 00:23:22,567 --> 00:23:25,112 You just used me! 274 00:23:25,153 --> 00:23:27,239 You used me to save your stupid dad! 275 00:23:27,280 --> 00:23:28,740 -Hey! -And you used me 'cause you lost 276 00:23:28,782 --> 00:23:31,535 all your other stupid friends! 277 00:23:48,343 --> 00:23:51,388 I have to go back! 278 00:23:51,430 --> 00:23:54,057 I'm gonna get us all killed, don't you get it? 279 00:23:54,099 --> 00:23:55,684 Ronnie was right about me! 280 00:23:55,684 --> 00:23:58,437 -No, I wasn't! 281 00:23:58,478 --> 00:24:00,647 -Lilly! Please, stop it! 282 00:24:00,689 --> 00:24:03,442 This thing is making you think these things! 283 00:24:03,483 --> 00:24:06,361 I'm gonna drag you all under, don't you see? 284 00:24:06,361 --> 00:24:09,364 - I am! -No, you're not! Lilly! 285 00:24:09,406 --> 00:24:13,243 This is not you! Listen to me, okay? 286 00:24:13,285 --> 00:24:15,162 You are a goddamn lifeboat! 287 00:24:40,687 --> 00:24:42,772 Ron, Marge... 288 00:24:44,399 --> 00:24:45,942 I'm so sorry. 289 00:24:47,652 --> 00:24:51,114 Don't be. It wasn't really you. 290 00:24:54,075 --> 00:24:56,786 We trade off who holds this thing as we go. 291 00:24:57,412 --> 00:24:58,580 Okay? 292 00:25:07,547 --> 00:25:09,549 Oh, what the fu-- 293 00:25:21,353 --> 00:25:23,104 Guys? 294 00:25:42,749 --> 00:25:43,750 Look. 295 00:25:46,878 --> 00:25:48,672 You think Will is in there? 296 00:25:49,631 --> 00:25:50,924 Let's find out. 297 00:26:00,308 --> 00:26:01,560 Jesus! 298 00:26:01,601 --> 00:26:03,019 -What's wrong? 299 00:26:03,061 --> 00:26:06,606 All of those kids... ...floating on ice. 300 00:26:08,316 --> 00:26:09,568 Ice? 301 00:26:09,609 --> 00:26:10,819 The kids? 302 00:26:10,819 --> 00:26:12,779 Oh my God. It's already on the river. 303 00:26:13,780 --> 00:26:14,990 We're not gonna make it. 304 00:26:15,031 --> 00:26:17,325 We won't get to the kids in time. 305 00:26:17,325 --> 00:26:18,785 Not before it passes the deadwood. 306 00:26:19,494 --> 00:26:21,288 I see it. I can see it. 307 00:26:22,330 --> 00:26:23,790 The clown. 308 00:26:25,667 --> 00:26:26,835 We can slow it down. 309 00:26:26,876 --> 00:26:28,920 Uh, how are we gonna do that? 310 00:26:28,962 --> 00:26:31,256 Dick has gotten into this thing's head before. 311 00:26:32,257 --> 00:26:33,508 In the helicopter. 312 00:26:33,550 --> 00:26:35,135 Dick. Dick. 313 00:26:35,176 --> 00:26:38,763 Can you do it again? Can you try? Dick! 314 00:27:06,458 --> 00:27:08,209 There he is! Will! 315 00:27:09,711 --> 00:27:11,546 Oh, Will! Oh, Will! 316 00:27:13,381 --> 00:27:14,633 Please, Will! 317 00:27:16,509 --> 00:27:18,511 Will! 318 00:27:18,553 --> 00:27:20,930 Try to pull him down. 319 00:27:33,902 --> 00:27:39,199 Look who decided to join the circus! 320 00:27:42,118 --> 00:27:43,161 Ooh! 321 00:27:43,912 --> 00:27:46,039 -The fool! 322 00:27:46,081 --> 00:27:48,541 -The freak! 323 00:27:48,583 --> 00:27:51,836 -The failure! 324 00:27:53,588 --> 00:27:55,924 But who is who? 325 00:27:56,758 --> 00:27:58,760 It doesn't matter. 326 00:27:58,802 --> 00:28:01,763 There's a spot for you all! 327 00:28:19,280 --> 00:28:22,033 -Whoo! 328 00:28:24,744 --> 00:28:26,371 Where is he? 329 00:28:30,500 --> 00:28:32,085 Where is he? 330 00:28:46,224 --> 00:28:48,977 -Lilly, no! Stay close! - Where did she go? 331 00:28:58,069 --> 00:29:00,613 Hmm. Oh, I've always wondered 332 00:29:00,655 --> 00:29:04,492 how you'd taste, Margaret Tozier. 333 00:29:07,245 --> 00:29:08,329 Tozier? 334 00:29:09,080 --> 00:29:11,499 Oh, but not yet. 335 00:29:11,499 --> 00:29:13,501 You're not Tozier yet. 336 00:29:13,543 --> 00:29:16,504 -First comes love, 337 00:29:16,546 --> 00:29:18,506 then comes marriage, 338 00:29:18,548 --> 00:29:22,385 -then comes Richie in the baby carriage! 339 00:29:24,637 --> 00:29:26,014 Unless... 340 00:29:26,055 --> 00:29:28,475 Unless he dies with you! 341 00:29:28,516 --> 00:29:30,852 I don't know what you're talking about! 342 00:29:34,522 --> 00:29:35,857 Your son! 343 00:29:36,941 --> 00:29:41,863 Don't you recognize your little boy? 344 00:29:42,864 --> 00:29:45,366 The seed of your stinking loins 345 00:29:45,366 --> 00:29:49,829 and his filthy friends bring me my death! 346 00:29:51,873 --> 00:29:54,834 Or is it birth? 347 00:29:55,335 --> 00:29:57,378 I get confused. 348 00:29:57,378 --> 00:29:59,088 Tomorrow? Yesterday? 349 00:29:59,130 --> 00:30:03,218 It's all the same for Little Pennywise. 350 00:30:05,178 --> 00:30:08,014 But it's not always easy. No. 351 00:30:08,056 --> 00:30:12,894 Being caged up in one place, one time. 352 00:30:14,395 --> 00:30:16,815 They can't fence me in. 353 00:30:17,315 --> 00:30:18,399 Not them! 354 00:30:18,858 --> 00:30:21,069 And not you. 355 00:30:22,570 --> 00:30:26,366 Beep-beep, Margie. 356 00:30:42,757 --> 00:30:44,050 -Marge! 357 00:30:47,345 --> 00:30:50,139 -What happened? -I don't know. 358 00:30:54,853 --> 00:30:57,146 -Will! Will! 359 00:30:57,939 --> 00:30:59,274 You're alive! 360 00:31:00,483 --> 00:31:01,860 What happened? 361 00:31:08,741 --> 00:31:10,034 Are you okay? 362 00:31:21,421 --> 00:31:22,881 -Will! 363 00:31:22,922 --> 00:31:24,215 -Dad? Dad! -Son! 364 00:31:24,257 --> 00:31:25,133 Ronnie! 365 00:31:25,133 --> 00:31:26,426 -Son! You're okay. -Dad! 366 00:31:26,467 --> 00:31:28,219 -Daddy! Daddy! -Are you okay? 367 00:31:28,261 --> 00:31:29,429 -Are you okay? -Yeah. 368 00:31:29,470 --> 00:31:30,889 It's okay. Go over there with your mother, okay? 369 00:31:30,930 --> 00:31:32,140 -Go. Let's go. Go, go. -Mom's here? 370 00:31:32,140 --> 00:31:33,808 The clown, it's here, and it almost ate Marge! 371 00:31:33,808 --> 00:31:35,059 Okay, calm down. Let's get to the van. 372 00:31:35,101 --> 00:31:36,185 Let's get to the van. Come on. 373 00:31:36,227 --> 00:31:37,437 Where's the dagger? Where's the dagger? 374 00:31:37,478 --> 00:31:38,980 -It's here! -Go, go, go! 375 00:31:38,980 --> 00:31:40,106 To the north shore! Let's go! 376 00:31:40,148 --> 00:31:42,567 Wake up! Wake up! To the north shore! 377 00:31:42,609 --> 00:31:43,651 Oh, baby! 378 00:31:50,325 --> 00:31:51,826 Deadwood's that way, yeah? 379 00:31:51,826 --> 00:31:53,453 -On the south bank. 380 00:31:53,494 --> 00:31:55,330 Rose said the dagger's gonna try to resist. 381 00:31:55,997 --> 00:31:57,290 We're going together. 382 00:32:27,946 --> 00:32:29,364 - No! 383 00:32:29,405 --> 00:32:31,532 Dad! 384 00:32:31,532 --> 00:32:32,867 -Dad! -Will! 385 00:32:32,909 --> 00:32:34,118 Come-- Come back! 386 00:32:34,869 --> 00:32:38,039 Ronnie! Ronnie! Ronnie! 387 00:32:38,039 --> 00:32:41,417 -Oh, shit! Oh, shit. 388 00:32:42,543 --> 00:32:44,587 -Rose! Rose! Let's go. 389 00:33:08,903 --> 00:33:10,571 Okay. Be still. 390 00:33:10,613 --> 00:33:13,616 -Tan-- Taniel. Look at me. Still. Still. 391 00:33:13,658 --> 00:33:15,284 Breathe. Breathe. 392 00:33:15,326 --> 00:33:16,577 -Taniel. 393 00:33:17,078 --> 00:33:19,330 Taniel? Taniel? 394 00:33:20,498 --> 00:33:21,499 Sh-- Fuck. 395 00:33:22,333 --> 00:33:24,252 Dad! Dad! 396 00:33:28,589 --> 00:33:29,966 I'm okay. I'm okay. 397 00:33:30,008 --> 00:33:31,259 -But why... -Listen. Listen. 398 00:33:31,259 --> 00:33:32,760 -You take this dagger. -What? 399 00:33:32,802 --> 00:33:34,095 You take it. You take it. 400 00:33:34,137 --> 00:33:36,931 And you hide in the fog, and you use it for cover. 401 00:33:36,931 --> 00:33:39,100 Take the dagger. Take it to that tree. 402 00:33:39,142 --> 00:33:41,019 And you bury it deep in the base. 403 00:33:41,060 --> 00:33:42,520 Secure Major Hanlon! 404 00:33:43,354 --> 00:33:45,398 And don't let Hallorann get away. 405 00:33:49,944 --> 00:33:51,446 And that thing, it goes to sleep, 406 00:33:51,487 --> 00:33:53,281 and all of this stops. You understand me? 407 00:33:53,322 --> 00:33:54,782 -I can't. -Yes, you can. 408 00:33:54,782 --> 00:33:56,492 -No. -Wh-- Why not? 409 00:33:57,702 --> 00:33:58,745 I'm scared. 410 00:34:02,123 --> 00:34:04,333 -I'm not you. 411 00:34:04,375 --> 00:34:07,211 Listen. You don't have to be. You understand? 412 00:34:07,253 --> 00:34:09,839 You don't have to be me, and I don't want you to be. 413 00:34:09,881 --> 00:34:11,257 You just be you. 414 00:34:12,008 --> 00:34:13,217 You hear me? 415 00:34:13,926 --> 00:34:15,511 I love you, son. 416 00:34:15,553 --> 00:34:18,848 -I love you. 417 00:34:21,142 --> 00:34:23,686 Go, son. Go. Go. Go! 418 00:34:24,145 --> 00:34:25,646 Come on. Let's go. 419 00:34:35,323 --> 00:34:36,616 Go get Hallorann. 420 00:35:07,021 --> 00:35:09,440 Bob! Bob! 421 00:35:09,982 --> 00:35:11,359 Bob! 422 00:35:15,571 --> 00:35:16,739 Bob! 423 00:35:18,366 --> 00:35:19,867 -Bob! 424 00:35:19,867 --> 00:35:21,327 Are you okay, friend? 425 00:35:21,369 --> 00:35:23,538 Papa, Papa, you're all right. 426 00:35:26,124 --> 00:35:29,836 Where am I? 427 00:35:30,586 --> 00:35:31,504 What is this? 428 00:35:31,546 --> 00:35:34,048 You need to lay off the spirits, Robert. 429 00:35:34,090 --> 00:35:36,175 I found you out yonder in a ditch. 430 00:35:36,217 --> 00:35:38,427 You look like you took a nasty fall. 431 00:35:39,554 --> 00:35:41,222 I'm not Bob Gray. 432 00:35:41,264 --> 00:35:44,559 Well, who else might you be, then? Peter Rabbit? 433 00:35:44,600 --> 00:35:47,937 -Ah, don't you dare speak to me that way! -Daddy! 434 00:35:47,979 --> 00:35:51,357 I am a god! An eater of worlds! 435 00:35:54,068 --> 00:35:56,070 Must have hit your head a little harder 436 00:35:56,070 --> 00:35:58,072 than you thought there, didn't you, Bob? 437 00:35:58,072 --> 00:36:00,575 Oh, no, no, no, no, no, no. 438 00:36:02,660 --> 00:36:04,078 Did they see us? 439 00:36:04,120 --> 00:36:06,080 I don't know, but where the hell are we? 440 00:36:06,080 --> 00:36:07,415 I can't see a goddamn thing. 441 00:36:07,456 --> 00:36:09,083 I thought they're supposed to be the good guys. 442 00:36:09,083 --> 00:36:10,585 Why would they kill that man? 443 00:36:10,585 --> 00:36:14,255 Guys, it's okay. All right, just stay calm. 444 00:36:14,255 --> 00:36:16,090 We just gotta come from the far side of the tree 445 00:36:16,132 --> 00:36:18,593 so those guys don't spot us first. 446 00:36:28,227 --> 00:36:30,938 I wanna know what the hell you think you're doing out here. 447 00:36:30,938 --> 00:36:33,357 The kids, where are they headed? 448 00:36:33,399 --> 00:36:35,651 Answer me, Major! 449 00:36:35,693 --> 00:36:38,988 If you don't talk to me, you're in a world of hurt, son. 450 00:36:55,630 --> 00:36:57,757 There it is. That's the tree. 451 00:36:58,299 --> 00:36:59,634 Let's go. 452 00:37:15,274 --> 00:37:17,151 -I can't do this. -What? 453 00:37:17,151 --> 00:37:18,861 What are you talking about? 454 00:37:19,987 --> 00:37:22,031 It won't let me. 455 00:37:22,073 --> 00:37:23,407 It's the dagger. 456 00:37:25,785 --> 00:37:28,037 -No! No, Will! 457 00:37:28,079 --> 00:37:29,497 -Stop! -It wants to go home! 458 00:37:29,538 --> 00:37:31,916 -I have to bring it home! -Don't listen to it! 459 00:37:31,958 --> 00:37:33,292 You have to let it go! 460 00:37:33,334 --> 00:37:35,336 -Please, just give it to us! 461 00:38:00,319 --> 00:38:01,696 Just give it to us! 462 00:38:01,737 --> 00:38:03,531 Just... just let us help you, Will. 463 00:38:03,531 --> 00:38:06,325 -We can end this. -We can end it together! 464 00:38:06,367 --> 00:38:07,702 Help me turn around. 465 00:38:15,584 --> 00:38:19,547 All these years, wondering if you were real, 466 00:38:19,588 --> 00:38:21,507 or just a little boy's nightmare. 467 00:38:22,591 --> 00:38:23,634 Look at you. 468 00:38:24,802 --> 00:38:26,554 You're both. 469 00:38:26,554 --> 00:38:28,681 I don't know if you can hear me in there. 470 00:38:29,724 --> 00:38:31,892 But whatever Hallorann's done to you, 471 00:38:31,892 --> 00:38:34,061 we're gonna fix it. 472 00:38:34,103 --> 00:38:36,397 -Show me your hands! 473 00:38:38,149 --> 00:38:39,650 No! Wait! 474 00:38:50,578 --> 00:38:56,584 Oh, ho, ho. 475 00:38:57,126 --> 00:39:00,504 Tricky, tricky... 476 00:39:00,546 --> 00:39:02,298 -Dicky! 477 00:39:02,340 --> 00:39:04,008 Who's Dicky, Bob? 478 00:39:06,385 --> 00:39:09,972 I'm not... 479 00:39:10,014 --> 00:39:11,057 Bob! 480 00:39:16,437 --> 00:39:17,646 Oh, ho, ho. 481 00:39:17,688 --> 00:39:19,398 -Tricky Dicky, Dicky. 482 00:39:19,440 --> 00:39:20,566 -Hey! 483 00:39:20,608 --> 00:39:22,818 -Hey! 484 00:39:22,860 --> 00:39:25,237 -Move! -No! 485 00:39:26,572 --> 00:39:29,617 -On your knees! 486 00:39:32,161 --> 00:39:34,997 I tried, man. I tried. 487 00:39:39,293 --> 00:39:42,630 It's okay. You're free. 488 00:39:45,299 --> 00:39:46,342 You're free to go. 489 00:40:00,272 --> 00:40:02,650 I know you. 490 00:40:06,237 --> 00:40:08,364 I never forget a smell. 491 00:40:09,532 --> 00:40:11,909 Stop. What are you doing? 492 00:40:21,794 --> 00:40:24,380 -Now you see it! -Stay back! 493 00:40:24,422 --> 00:40:26,632 You stay back! 494 00:40:26,674 --> 00:40:28,342 Or, goddammit, I will teach you a-- 495 00:40:33,639 --> 00:40:36,892 -See to the General. 496 00:41:40,998 --> 00:41:43,417 Colonel, you have to stop that thing! 497 00:41:43,459 --> 00:41:45,920 If it gets past that tree, we're all fucked! 498 00:41:47,129 --> 00:41:48,797 Listen to me! Please! 499 00:41:48,839 --> 00:41:51,926 This man is a traitor! Ignore him, airmen! 500 00:42:22,456 --> 00:42:23,999 Drop it! 501 00:42:43,102 --> 00:42:45,563 -Don't be scared! Keep going! 502 00:42:46,188 --> 00:42:47,815 Hey! You! 503 00:42:47,856 --> 00:42:50,150 Having a little bit of trouble, are we? 504 00:42:50,192 --> 00:42:53,529 Keep tugging that thing and it just might pop! 505 00:42:53,571 --> 00:42:56,323 -So long, losers! 506 00:43:23,350 --> 00:43:24,852 -Fuck! 507 00:43:31,108 --> 00:43:32,985 Oh, fuck! 508 00:43:33,360 --> 00:43:34,862 Lee! 509 00:43:54,798 --> 00:43:57,134 -Uh-oh! 510 00:44:04,892 --> 00:44:07,895 -Leroy! 511 00:44:22,660 --> 00:44:25,245 Come on, Ronnie! Ronnie, you can do this! 512 00:45:35,733 --> 00:45:37,067 What do you see? 513 00:45:38,485 --> 00:45:40,154 A motherfucking miracle. 514 00:45:45,451 --> 00:45:46,452 Oh. 515 00:46:30,537 --> 00:46:31,538 Will! 516 00:46:31,580 --> 00:46:33,248 Keep going! It's working! 517 00:46:35,959 --> 00:46:37,711 Ronnie! Ron! 518 00:46:37,711 --> 00:46:40,047 Oh! Oh, shit! 519 00:46:52,267 --> 00:46:54,728 No! 520 00:48:09,720 --> 00:48:11,388 Oh shit. Oh shit. 521 00:48:32,451 --> 00:48:34,328 Lively crowd. 522 00:48:56,683 --> 00:48:59,853 -Will! 523 00:48:59,853 --> 00:49:02,272 I thought I was-- Will! Where's Will? 524 00:49:02,314 --> 00:49:05,651 -He's okay. -He's okay. Oh, shit. 525 00:49:05,692 --> 00:49:07,402 Shit. He's okay. 526 00:49:08,779 --> 00:49:10,197 It's gone. 527 00:49:13,033 --> 00:49:14,534 At the end there. 528 00:49:15,535 --> 00:49:20,916 Was that just me, or did you feel something? 529 00:49:22,542 --> 00:49:24,419 Like another pair of hands. 530 00:49:27,255 --> 00:49:28,340 Rich. 531 00:49:30,050 --> 00:49:32,928 I felt him too. 532 00:49:32,970 --> 00:49:35,305 -I felt him too. 533 00:49:36,348 --> 00:49:39,017 -We did it. 534 00:49:39,935 --> 00:49:42,437 Ronnie! Baby! 535 00:49:43,105 --> 00:49:44,272 -Ronnie! -Daddy! 536 00:49:44,314 --> 00:49:46,108 -Will! -Mom! 537 00:49:46,566 --> 00:49:47,567 Will! 538 00:49:48,527 --> 00:49:49,611 Come here, baby. 539 00:50:38,618 --> 00:50:40,287 Hi, everybody. 540 00:50:41,496 --> 00:50:45,083 I only knew Rich for about a month. 541 00:50:46,626 --> 00:50:47,794 I know what you're thinking. 542 00:50:48,962 --> 00:50:51,423 How well can you know anyone in a month? 543 00:50:52,841 --> 00:50:54,176 If you weren't good friends, 544 00:50:54,217 --> 00:50:57,137 why are you even speaking at his funeral? 545 00:50:57,179 --> 00:50:59,181 -But maybe 546 00:50:59,222 --> 00:51:04,644 there aren't such things as good friends or bad friends. 547 00:51:05,854 --> 00:51:09,066 Maybe there are just friends. 548 00:51:10,192 --> 00:51:14,488 People who stand by us when we're hurt, 549 00:51:15,489 --> 00:51:18,492 and who help us not feel so lonely. 550 00:51:19,785 --> 00:51:25,707 Maybe friends like those are always worth being scared for... 551 00:51:25,749 --> 00:51:29,336 -and hoping for, and living for. 552 00:51:31,171 --> 00:51:35,675 Maybe worth dying for too... 553 00:51:37,928 --> 00:51:39,471 if that's what has to be. 554 00:51:42,182 --> 00:51:44,184 Rich taught me that too. 555 00:51:45,435 --> 00:51:47,479 -No good friends. 556 00:51:47,521 --> 00:51:49,189 No bad friends. 557 00:51:49,981 --> 00:51:51,608 -Only people 558 00:51:52,317 --> 00:51:54,111 we want to be with... 559 00:51:56,154 --> 00:51:57,739 need to be with. 560 00:52:04,287 --> 00:52:07,833 People who build their houses in your heart. 561 00:52:24,349 --> 00:52:26,268 Thank you for those kind words. 562 00:52:27,394 --> 00:52:28,645 And thank you, everyone, 563 00:52:28,687 --> 00:52:31,773 for coming to honor the memory of Ricardo Santos. 564 00:52:32,941 --> 00:52:34,609 God bless you. Go in peace. 565 00:53:15,108 --> 00:53:17,444 The hand you feel on your shoulders... 566 00:53:20,864 --> 00:53:22,240 Your boy's there. 567 00:53:25,202 --> 00:53:26,494 He always will be. 568 00:53:38,089 --> 00:53:39,382 Who are you, sir? 569 00:53:42,469 --> 00:53:44,346 I'm still working on that. 570 00:54:17,045 --> 00:54:18,338 Hey, Dad. 571 00:54:21,049 --> 00:54:23,343 Sorry I haven't been around much. 572 00:54:25,262 --> 00:54:27,555 I just didn't know what to say. 573 00:54:31,142 --> 00:54:32,352 I'm better now. 574 00:54:34,020 --> 00:54:35,855 So much has happened. 575 00:54:37,190 --> 00:54:39,276 But the good news is... 576 00:54:41,236 --> 00:54:42,904 I made some new friends. 577 00:54:59,754 --> 00:55:01,881 It looks so peaceful from up here. 578 00:55:02,716 --> 00:55:06,720 Almost like... nothing ever happened. 579 00:55:08,930 --> 00:55:10,307 Yeah. 580 00:55:13,727 --> 00:55:14,728 Lil... 581 00:55:17,314 --> 00:55:18,732 It talked to me. 582 00:55:20,066 --> 00:55:22,235 -The clown. 583 00:55:22,277 --> 00:55:24,362 When we were alone in the fog. 584 00:55:25,363 --> 00:55:26,614 What do you mean? 585 00:55:29,617 --> 00:55:32,495 He said I'm gonna have a son. 586 00:55:33,621 --> 00:55:35,415 And that he and his friends... 587 00:55:36,750 --> 00:55:39,419 that they kill him in the future. 588 00:55:41,254 --> 00:55:43,089 What? 589 00:55:43,089 --> 00:55:45,383 That's why he wanted to kill me. 590 00:55:46,259 --> 00:55:48,011 He said, to him, 591 00:55:48,053 --> 00:55:51,723 the past, present, and future are all the same. 592 00:55:51,765 --> 00:55:55,435 And that his death was actually his birth. 593 00:55:55,477 --> 00:55:58,229 He was probably just saying all that to scare you. 594 00:55:58,271 --> 00:55:59,606 But what if he wasn't? 595 00:56:01,608 --> 00:56:03,943 What if he does see time differently? 596 00:56:05,695 --> 00:56:07,781 What if he can go backwards? 597 00:56:09,574 --> 00:56:12,619 You mean to the past? 598 00:56:12,619 --> 00:56:15,914 I know it sounds crazy, but what if he tries to go back 599 00:56:15,955 --> 00:56:18,625 and kill someone from the time before we were born, 600 00:56:19,209 --> 00:56:20,585 like our parents? 601 00:56:22,962 --> 00:56:24,047 I guess... 602 00:56:27,217 --> 00:56:29,135 it'll be someone else's fight. 603 00:56:32,055 --> 00:56:33,431 I guess. 604 00:56:43,566 --> 00:56:47,904 Will! I'm looking at the time. You said five minutes! 605 00:56:47,946 --> 00:56:49,364 I'm coming, Mom. 606 00:56:53,034 --> 00:56:54,452 Thank you, baby. 607 00:57:09,384 --> 00:57:10,677 Major. 608 00:57:14,514 --> 00:57:17,016 Just stopping by to say au revoir. 609 00:57:18,143 --> 00:57:19,519 How you holding up? 610 00:57:20,353 --> 00:57:22,147 -Everything hurts. -Mm. 611 00:57:22,188 --> 00:57:23,773 But whatever that root was... 612 00:57:23,815 --> 00:57:25,525 Whew, boy! Sh-- 613 00:57:25,567 --> 00:57:27,986 It quieted those voices down real good. 614 00:57:28,611 --> 00:57:29,946 Hopefully forever. 615 00:57:31,865 --> 00:57:34,033 -You leaving tonight? -Yeah. 616 00:57:34,075 --> 00:57:37,579 Bus to Boston, plane to London in the a.m. 617 00:57:37,620 --> 00:57:40,582 Got an old buddy back there who owns a hotel, 618 00:57:40,623 --> 00:57:42,709 wants to give me a shot cooking in a restaurant. 619 00:57:42,709 --> 00:57:45,170 -Okay, fancy stuff. -Mm-hmm. 620 00:57:45,211 --> 00:57:48,506 Well, listen, if you run into any trouble out there, 621 00:57:48,548 --> 00:57:49,966 you know who you can call. 622 00:57:51,009 --> 00:57:52,552 I owe you. 623 00:57:52,552 --> 00:57:54,679 I think I'll manage. 624 00:57:54,721 --> 00:57:57,474 I mean, how much trouble can a hotel be? 625 00:58:17,577 --> 00:58:19,496 You keep in touch, all right? 626 00:58:20,205 --> 00:58:22,081 I need updates on Will and Char. 627 00:58:23,416 --> 00:58:24,667 I thought you didn't care. 628 00:58:27,170 --> 00:58:29,797 -Well, don't tell nobody. 629 00:58:35,803 --> 00:58:37,222 You might wanna put Miss Natalie Wood 630 00:58:37,263 --> 00:58:38,598 in the back seat with Miss Grogan. 631 00:58:38,598 --> 00:58:40,600 -It's a long drive now. 632 00:58:40,642 --> 00:58:43,144 -I mean, that's right. 633 00:58:43,186 --> 00:58:45,563 Is that the last one? All right. 634 00:58:45,605 --> 00:58:47,273 -All right. -Mm-hmm. 635 00:58:47,273 --> 00:58:51,277 Now, you know when you get to crossing St. Stephen who to look for. 636 00:58:51,277 --> 00:58:53,530 Rosa's friends will make it easy. 637 00:58:54,822 --> 00:58:55,865 Thank you. 638 00:58:58,451 --> 00:58:59,744 For everything. 639 00:58:59,786 --> 00:59:02,121 Of course. Of course. 640 00:59:05,041 --> 00:59:07,335 -Here you go. Mm-hmm. -Thank you. You're welcome. 641 00:59:08,962 --> 00:59:11,506 So honorable discharge, huh? 642 00:59:12,715 --> 00:59:15,134 I keep my mouth shut, and they let me walk away. 643 00:59:15,134 --> 00:59:16,928 -Hmm. -Yeah. 644 00:59:16,970 --> 00:59:18,972 You know, the military has always been my life, 645 00:59:18,972 --> 00:59:21,599 but what happened to me and my family, 646 00:59:22,725 --> 00:59:24,143 I don't have faith in it. 647 00:59:25,603 --> 00:59:27,272 Kind of makes you the perfect person 648 00:59:27,313 --> 00:59:28,606 to keep an eye on 'em. 649 00:59:30,650 --> 00:59:33,236 -What do you mean? -You and Charlotte. 650 00:59:37,490 --> 00:59:40,285 I would like for both of you to join us. 651 00:59:41,869 --> 00:59:44,539 Make sure that your old friends, or anybody else for that matter, 652 00:59:44,581 --> 00:59:46,583 never tries to reopen that cage. 653 00:59:49,294 --> 00:59:51,004 Others will come. 654 00:59:52,505 --> 00:59:54,674 This isn't the end of the story. 655 00:59:56,676 --> 01:00:00,179 And I've decided to sell the farm, the house. 656 01:00:00,221 --> 01:00:01,264 It's just... 657 01:00:02,849 --> 01:00:05,351 just too much without Taniel, you know? 658 01:00:06,853 --> 01:00:09,522 I know it's a lot to ask, 659 01:00:09,564 --> 01:00:13,109 but you two could really do some good around here. 660 01:00:13,776 --> 01:00:15,612 Besides, it'll be 27 years 661 01:00:15,653 --> 01:00:17,655 before that thing wakes up again. 662 01:00:20,950 --> 01:00:25,705 Listen, Rose, we're honored, but... 663 01:00:25,747 --> 01:00:29,000 I think me and my family, we've had enough of Derry. 664 01:00:30,918 --> 01:00:31,919 Right? 665 01:00:32,837 --> 01:00:33,838 Right. 666 01:00:34,380 --> 01:00:37,717 I understand. Really. 667 01:00:41,679 --> 01:00:44,891 I could have sworn that you threw that stink bomb 668 01:00:44,932 --> 01:00:46,726 'cause it smelled so bad. 669 01:00:46,768 --> 01:00:49,145 I told you, it was the stardust. 670 01:00:55,818 --> 01:00:57,820 You know what they say about Derry. 671 01:00:59,614 --> 01:01:00,990 Once you leave, you forget. 672 01:01:03,534 --> 01:01:04,744 That's good, right? 673 01:01:06,746 --> 01:01:08,873 Is that what you want? 674 01:01:11,084 --> 01:01:12,335 To forget? 675 01:01:13,336 --> 01:01:15,088 No. 676 01:01:15,129 --> 01:01:17,882 There's some parts of this year I wouldn't mind forgetting. 677 01:01:18,925 --> 01:01:20,843 Not the you part, of course. 678 01:01:22,762 --> 01:01:25,098 You know, I guess if that's how it works, 679 01:01:25,098 --> 01:01:26,224 that's how it works. 680 01:01:27,517 --> 01:01:30,937 So maybe in some way, it's something-- 681 01:01:54,711 --> 01:01:56,003 I'm gonna remember that. 682 01:01:59,465 --> 01:02:00,758 Kids. 683 01:02:06,347 --> 01:02:08,141 All right. 684 01:02:09,934 --> 01:02:11,644 Let's go. 685 01:02:15,857 --> 01:02:17,942 Charlotte. What's wrong? 686 01:02:20,778 --> 01:02:23,072 Uh, I'm just... 687 01:02:23,114 --> 01:02:25,408 I'm thinking about Rose's offer. 688 01:02:27,660 --> 01:02:29,078 You serious? 689 01:02:31,581 --> 01:02:32,832 I mean, this is how 690 01:02:32,874 --> 01:02:34,876 we got into this mess in the first place. 691 01:02:34,917 --> 01:02:36,419 I mean, you going off on your crusades 692 01:02:36,461 --> 01:02:37,503 and me on mine. 693 01:02:37,503 --> 01:02:38,796 -Hmm. -I thought 694 01:02:38,838 --> 01:02:40,673 we were done with that. No more damn fool missions. 695 01:02:40,673 --> 01:02:41,924 Yeah. 696 01:02:43,009 --> 01:02:45,261 But maybe the next damn fool mission 697 01:02:45,303 --> 01:02:46,804 needs to be together. 698 01:02:48,681 --> 01:02:49,849 Hmm. 699 01:02:57,356 --> 01:02:58,399 Will. 700 01:02:59,317 --> 01:03:01,402 How would you feel if we stuck around? 701 01:03:04,572 --> 01:03:05,782 I need a pen. 702 01:03:10,369 --> 01:03:11,412 More importantly... 703 01:03:12,705 --> 01:03:13,956 you gonna help me with those sheep? 704 01:03:13,998 --> 01:03:16,209 -Oh, I don't fool with no sheep. 705 01:03:16,250 --> 01:03:18,753 I don't need to touch no sheep. You grew up on a farm. 706 01:03:18,795 --> 01:03:20,421 -You know what to do. 707 01:03:20,463 --> 01:03:22,632 -We might be settling. -Leave me alone, Mr. Hanlon. 708 01:03:27,512 --> 01:03:29,055 Dear Ronnie. 709 01:03:29,096 --> 01:03:31,557 We leave, we forget, right? 710 01:03:31,557 --> 01:03:35,436 Well, turns out I'm staying. So maybe I don't have to. 711 01:03:36,562 --> 01:03:38,940 And maybe if I write to you enough, 712 01:03:39,607 --> 01:03:41,067 you won't have to either. 713 01:04:24,777 --> 01:04:26,946 Help me! Help me, please! 714 01:04:26,946 --> 01:04:29,574 Help me! Where am I? 715 01:04:29,615 --> 01:04:30,992 The... The wolves! 716 01:04:31,033 --> 01:04:32,201 Where am I? The wolves. 717 01:04:32,243 --> 01:04:34,829 They're looking at me. They're staring at me. 718 01:04:34,871 --> 01:04:36,747 Don't let them-- Don't let them look at me. 719 01:04:36,789 --> 01:04:38,374 -Please! Please! -Mrs. Kersh, please. 720 01:04:38,416 --> 01:04:39,709 Do not ignore me! 721 01:04:39,750 --> 01:04:41,043 Listen to me! 722 01:04:41,085 --> 01:04:43,170 They killed my father. I know they killed my father. 723 01:04:43,212 --> 01:04:45,631 I saw the handkerchief. Please! 724 01:04:46,299 --> 01:04:47,341 Please. 725 01:04:51,304 --> 01:04:52,471 My father... 726 01:04:53,264 --> 01:04:54,640 liked to sing. 727 01:05:00,521 --> 01:05:02,440 Thank you, sir. 728 01:05:58,454 --> 01:06:03,125 Help her! Someone help her! 729 01:06:10,883 --> 01:06:13,469 No! 730 01:06:19,725 --> 01:06:21,143 Yeah. Name? 731 01:06:21,185 --> 01:06:23,604 Elfrida Marsh. This time she's really dead. 732 01:06:50,673 --> 01:06:52,091 Oh, dear. 733 01:06:53,050 --> 01:06:54,635 Don't be sad. 734 01:06:56,095 --> 01:06:59,015 You know what they say about Derry. 735 01:06:59,932 --> 01:07:04,395 No one who dies here ever really dies. 45602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.