Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,000 --> 00:01:38,160
ОТ ХАРЛАН КОБЕН
КРЪВНО НАСЛЕДСТВО
2
00:01:38,800 --> 00:01:40,480
ГОДИНА ПО-КЪСНО
3
00:01:40,560 --> 00:01:43,080
Аня?
4
00:01:43,160 --> 00:01:46,200
Аня. Какво говорихме снощи?
-Да, да.
5
00:01:46,280 --> 00:01:49,000
Не навлизай в това.
Не искам повече писма до дома.
6
00:01:49,080 --> 00:01:52,080
Писма?
- Какъв имейл беше това? Това е писмо.
7
00:01:52,160 --> 00:01:53,720
Изпраща се по електронен път.
8
00:01:53,800 --> 00:01:57,600
Ще разберете това, ако прочетете книгата
и не би ти пукало за TikTak.
9
00:01:57,680 --> 00:01:59,400
Ще кажеш ли здравей на Сам?
10
00:01:59,480 --> 00:02:01,680
Сам!
- Как е в университета?
11
00:02:01,760 --> 00:02:05,280
Въз основа на вашия акаунт в Uber
излизат предимно в барове.
12
00:02:05,360 --> 00:02:08,080
В барове за видеоигри.
- Видяхте ли ключовете ми?
13
00:02:08,160 --> 00:02:11,720
Дори котката има проблем. кажи здравей
- Липсвам ли на Руканен?
14
00:02:11,800 --> 00:02:13,520
Не говори за нищо друго.
15
00:02:13,600 --> 00:02:15,320
Моят ключ?
- Погледна ли отгоре?
16
00:02:22,280 --> 00:02:24,240
10 СУТРИНТА ДНЕС. НЕ МЕ ЧУХТЕ
17
00:02:24,320 --> 00:02:26,080
ПРЕВЪРЖДАНЕ НА ПАРИ. ТОЙ Е ТАМ.
18
00:04:50,840 --> 00:04:51,880
Пейдж?
19
00:05:03,640 --> 00:05:04,600
Пейдж?
20
00:05:06,000 --> 00:05:06,840
Татко тук.
21
00:05:10,000 --> 00:05:14,320
Татко тук, Пейдж. какво? Пейдж!
22
00:05:16,200 --> 00:05:20,600
Пейдж?
23
00:05:21,120 --> 00:05:24,240
Пейдж, скъпа моя. Пейдж!
24
00:05:24,320 --> 00:05:26,440
Пейдж, моля те. здравей
25
00:05:27,040 --> 00:05:27,920
Разхлаби се!
26
00:05:28,000 --> 00:05:32,200
Татко тук. ела с мен
27
00:05:32,280 --> 00:05:35,560
Ела с мен и всичко ще бъде наред.
Обещавам го.
28
00:05:36,160 --> 00:05:39,120
съжалявам
- Всичко е наред, скъпа. Дойдох да помогна.
29
00:05:41,120 --> 00:05:43,880
не можеш
- Ако дойдеш с мен, всичко ще е наред.
30
00:05:43,960 --> 00:05:45,080
Какво по дяволите?
31
00:05:45,680 --> 00:05:49,600
Стой настрана. говоря сериозно
Пейдж, ела с мен сега.
32
00:05:49,680 --> 00:05:51,720
давай
-Разхлаби се!
33
00:05:51,800 --> 00:05:53,680
Ти го чу.
- Слушай, Пейдж.
34
00:05:53,760 --> 00:05:56,400
Отдалечете се.
- Махни се от пътя. Пейдж, почакай.
35
00:05:56,480 --> 00:05:58,080
Остави го на мира, старче.
36
00:05:58,160 --> 00:05:59,920
Пейдж!
-Баща.
37
00:06:00,520 --> 00:06:02,200
Бащата вече е мъртъв за него.
38
00:06:05,600 --> 00:06:07,200
Върви по дяволите. Пейдж!
39
00:06:15,640 --> 00:06:16,680
Върви по дяволите.
40
00:06:26,360 --> 00:06:27,560
Пейдж!
41
00:06:30,360 --> 00:06:32,240
Махни се от мен.
42
00:06:32,760 --> 00:06:36,360
Тя ми е дъщеря. Махни се от мен.
43
00:06:36,440 --> 00:06:37,440
Пейдж.
44
00:06:38,000 --> 00:06:38,880
Пейдж!
45
00:07:54,120 --> 00:07:55,400
Казах, че ще дойда.
46
00:07:56,760 --> 00:07:58,960
Още не съм имал време.
47
00:07:59,480 --> 00:08:01,240
Ще се върна към това по-късно.
48
00:08:05,400 --> 00:08:06,360
Джесика Кинбърг.
49
00:08:06,440 --> 00:08:08,960
Ивон ме изпрати в спешното отделение.
- Саймън Грийн.
50
00:08:09,040 --> 00:08:12,360
Така че беше глезена
гаджето на капризната ти дъщеря.
51
00:08:12,440 --> 00:08:14,120
Ти го удари в лицето.
52
00:08:14,800 --> 00:08:16,760
вярно
-не
53
00:08:18,320 --> 00:08:22,520
Вие сте жертвата.
Действал си при пълна самоотбрана.
54
00:08:22,600 --> 00:08:25,640
Просто не си личи
за самозащита в това видео.
55
00:08:29,400 --> 00:08:33,200
мамка му Това е извън контекста.
Началото не се вижда.
56
00:08:33,280 --> 00:08:35,880
Вярваме на това, което виждаме онлайн.
57
00:08:35,960 --> 00:08:40,400
Сега виждаме само мъж в костюм
завличане на бездомник в канавка.
58
00:08:40,480 --> 00:08:42,800
Не стана така.
- Гледките са много.
59
00:08:43,840 --> 00:08:44,800
264 249 ГЛЕДАНИЯ
60
00:08:44,880 --> 00:08:46,960
О боже
- Лош късмет.
61
00:08:47,040 --> 00:08:51,920
Някакъв тубист изнесе урок в парка
и снима всичко.
62
00:08:52,000 --> 00:08:55,440
Той го качи онлайн
и сега разказва за това пред последователите си.
63
00:08:56,840 --> 00:08:58,360
Не гледайте коментарите.
64
00:08:59,320 --> 00:09:01,920
Откакто видя Пейдж за последен път
преди днес?
65
00:09:04,720 --> 00:09:05,960
Преди половин година.
66
00:09:06,040 --> 00:09:10,800
Той се прибра за няколко дни.
Брат му Сам напускаше колежа.
67
00:09:10,880 --> 00:09:12,360
Поведението на момичето беше...
68
00:09:13,480 --> 00:09:14,920
непростимо.
69
00:09:16,000 --> 00:09:19,240
Махни се, мамо! Махни се от пътя!
70
00:09:19,320 --> 00:09:21,120
какво правиш Пейдж!
-Движи се!
71
00:09:21,720 --> 00:09:25,040
Разби ни всички,
но ние го пуснахме.
72
00:09:25,120 --> 00:09:26,880
Все пак продължи да търсиш.
73
00:09:27,440 --> 00:09:29,480
Опитах се да го върна.
74
00:09:31,440 --> 00:09:33,280
Нека не си тръгваме от тук.
75
00:09:33,920 --> 00:09:36,240
Адски нелепо.
76
00:09:36,760 --> 00:09:38,760
Трябва да потърсят Арън.
77
00:09:38,840 --> 00:09:42,560
Излязохте без такса.
Мисля, че това е наистина добър резултат.
78
00:09:44,280 --> 00:09:45,400
Колко зрители?
79
00:09:45,480 --> 00:09:47,680
Боже мой
-Насърчаващо.
80
00:09:47,760 --> 00:09:50,280
Как биха се почувствали десет милиона?
81
00:09:50,360 --> 00:09:53,880
Десет милиона?
-Две. По-добре е от десет.
82
00:09:53,960 --> 00:09:56,600
Два милиона?
-Така се разпространяват.
83
00:09:56,680 --> 00:09:59,480
Създател.
-Не го слагай.
84
00:09:59,560 --> 00:10:02,640
да се прибираме
и се прави план за действие.
85
00:10:03,200 --> 00:10:04,440
Два милиона.
86
00:10:19,480 --> 00:10:21,480
Бруно, вдигни го!
87
00:10:35,320 --> 00:10:37,640
Ето, Бруно. хайде
88
00:10:41,480 --> 00:10:44,160
Хайде, Бруно.
89
00:10:45,720 --> 00:10:46,920
Бруно?
90
00:10:47,000 --> 00:10:48,200
Бруно!
-Хайде де.
91
00:10:48,960 --> 00:10:49,840
Бруно?
92
00:10:49,920 --> 00:10:51,600
Бруно!
- Просто отиди там.
93
00:10:51,680 --> 00:10:54,160
Търси тук, троха. Търсете тук.
94
00:10:54,240 --> 00:10:56,320
Бруно?
-Бруно!
95
00:10:57,600 --> 00:10:59,520
Ето, Бруно!
-Бруно!
96
00:11:06,000 --> 00:11:06,920
здравей
97
00:11:07,000 --> 00:11:12,600
здравей Не ме познаваш, но намерих кучето ти.
98
00:11:12,680 --> 00:11:15,160
Боже мой Какво облекчение. благодаря
99
00:11:15,240 --> 00:11:20,400
Сигурно сте се притеснили.
Това е напълно добре. Не се получи.
100
00:11:20,480 --> 00:11:22,920
Ще ти върна момчето.
101
00:11:23,000 --> 00:11:24,960
Мога да дойда там.
102
00:11:25,040 --> 00:11:28,840
Не, аз настоях.
Все пак си тръгвам, няма проблем.
103
00:11:28,920 --> 00:11:33,920
Ако ми дадеш адреса си, ще доведа кучето у дома.
104
00:11:42,320 --> 00:11:44,320
ДОБРЕ ДОШЛИ В FINCH и LEAF…
105
00:11:45,680 --> 00:11:47,520
НАШАТА СОБСТВЕНИЦА МАРИЯ ФИНЧЛИ
106
00:11:55,080 --> 00:11:56,200
добро момче
107
00:12:02,440 --> 00:12:04,040
Вижте. Бруно дойде!
108
00:12:04,560 --> 00:12:06,080
Бруно!
109
00:12:06,640 --> 00:12:09,200
Момичето беше във възторг! много ви благодаря
110
00:12:09,280 --> 00:12:11,880
Не е бягало преди.
Страхувахме се от най-лошото.
111
00:12:11,960 --> 00:12:13,800
Кучетата са си кучета.
112
00:12:15,760 --> 00:12:17,920
Вие ли сте собственик на мястото?
- да
113
00:12:19,320 --> 00:12:22,560
Твърди се, че мястото е добро за вегани.
114
00:12:23,560 --> 00:12:26,040
Елате на гости по всяко време. предлагам.
115
00:12:26,120 --> 00:12:29,000
Заварете, моля. че...
116
00:12:30,160 --> 00:12:34,280
Имате ли свободна маса сега?
Гладен съм за вълк.
117
00:12:35,720 --> 00:12:38,960
има. Разбира се, седни.
118
00:13:22,000 --> 00:13:22,880
здравей
119
00:13:22,960 --> 00:13:27,000
здравей Елена Рейвънскрофт там ли е?
-да
120
00:13:27,080 --> 00:13:30,280
Вие сте частен детектив.
-О, да.
121
00:13:31,840 --> 00:13:34,240
Казвам се Себастиан Торп и...
122
00:13:35,840 --> 00:13:37,960
Имам нужда от помощ да намеря сина си.
123
00:13:38,040 --> 00:13:40,160
Колко скоро можем да се срещнем?
124
00:14:11,400 --> 00:14:13,680
BANK FRIENDS FUN
125
00:14:16,760 --> 00:14:18,600
Не можеш да повярваш на това.
126
00:14:18,680 --> 00:14:22,520
Този богат човек
отиде да завлече бездомник до турпата.
127
00:14:28,320 --> 00:14:29,320
ИНГРИД УОРК
128
00:14:31,720 --> 00:14:33,000
Направо към точката.
129
00:14:33,080 --> 00:14:35,520
Момичето трябва да се върне
след няколко месеца.
130
00:14:35,600 --> 00:14:37,680
Благодаря ви, д-р Грийн.
-Чао!
131
00:14:37,760 --> 00:14:40,640
Ингрид. Явно спешно.
132
00:14:48,240 --> 00:14:49,800
Накъде върви светът?
133
00:14:56,240 --> 00:14:59,480
съжалявам
-Защо го направи? Сега си мразен.
134
00:14:59,560 --> 00:15:00,920
Аня!
-Какво стана?
135
00:15:01,000 --> 00:15:04,600
Намерих го.
Казах, че всичко ще бъде наред.
136
00:15:04,680 --> 00:15:06,800
Тогава дойде Арон.
-Това не е добре.
137
00:15:06,880 --> 00:15:09,240
Оживява се.
- Не знам ли това?
138
00:15:09,320 --> 00:15:11,560
Видеото не показва какво се е случило.
139
00:15:11,640 --> 00:15:15,600
Ако познаваха Аарон,
щяха да ме подтикнат още повече.
140
00:15:15,680 --> 00:15:17,600
Негодникът трябваше да бъде убит.
141
00:15:18,280 --> 00:15:20,000
Защо не каза, че отиваш?
142
00:15:21,600 --> 00:15:23,080
Ти щеше да ме спреш.
143
00:15:46,160 --> 00:15:47,360
Вратите се отварят.
144
00:15:51,400 --> 00:15:52,960
Вратите се затварят.
145
00:16:03,240 --> 00:16:04,720
Добре дошъл отново.
146
00:16:07,520 --> 00:16:10,520
Всички ви подкрепяме.
Това е безопасно място.
147
00:16:10,600 --> 00:16:11,600
Благодаря ти, Ивон.
148
00:16:12,120 --> 00:16:13,920
Създадохме група в WhatsApp -
149
00:16:14,000 --> 00:16:17,320
за gifs и мемета,
ако сте готови да се смеете на това.
150
00:16:17,400 --> 00:16:18,800
не благодаря
151
00:16:20,520 --> 00:16:26,000
Между другото, Марион е малко влюбена в теб.
Казват, че си изглеждал корав човек.
152
00:16:26,080 --> 00:16:27,600
хайде
153
00:16:28,120 --> 00:16:32,600
С отмъщение. Никой не те обвинява.
Той те е изпитал много.
154
00:16:33,440 --> 00:16:36,360
Все още беше безсмислено.
Пейдж все още е някъде там.
155
00:16:37,440 --> 00:16:41,960
Сестра ми даде строга заповед
да започна с теб нежно, но...
156
00:16:42,040 --> 00:16:45,240
Но?
-И така. Имахте достатъчно свободно време.
157
00:16:45,320 --> 00:16:47,120
Върни се на работа.
- Да, госпожо.
158
00:17:43,720 --> 00:17:45,240
Името е Арън Корвал.
159
00:17:45,320 --> 00:17:48,800
Последен път с него
беше видян с партньора си Пейдж Грийн.
160
00:17:48,880 --> 00:17:51,640
Търсим го
защото Аарон познаваше своя убиец.
161
00:17:51,720 --> 00:17:54,720
Някой, когото познавате, правил ли е това?
- Две момчета.
162
00:17:56,080 --> 00:17:57,640
Той отвори вратата,
163
00:17:58,520 --> 00:18:00,080
пусни ги вътре,
164
00:18:00,880 --> 00:18:02,200
и го убиха.
165
00:18:02,800 --> 00:18:06,000
Грозно, насилствено и внезапно.
166
00:18:09,760 --> 00:18:13,000
Ето какво се случва, когато живееш без правила.
167
00:18:14,640 --> 00:18:15,800
Дълбоко.
168
00:18:22,960 --> 00:18:24,440
Той винаги мирише добре.
169
00:18:25,440 --> 00:18:26,760
Като криминален детектив.
170
00:18:31,720 --> 00:18:32,720
какво ти харесва
171
00:18:32,800 --> 00:18:36,920
Не искам да се появявам на родителската вечер
от жесток бизнесмен.
172
00:18:37,000 --> 00:18:38,720
Това работи.
173
00:18:43,800 --> 00:18:45,240
сигурен ли си в това
174
00:18:46,400 --> 00:18:49,080
Мога да отида сам, ако искаш.
175
00:18:49,160 --> 00:18:52,080
Не, не мога да се скрия.
176
00:18:53,680 --> 00:18:54,680
да вървим
177
00:18:59,480 --> 00:19:02,080
С кого ще се срещнем първи?
- На госпожица Райнер.
178
00:19:02,160 --> 00:19:03,360
Какво е преподавал?
179
00:19:03,440 --> 00:19:04,880
География.
-Ясно.
180
00:19:08,200 --> 00:19:10,760
Здравейте, г-н и г-жо Грийн. седнете
181
00:19:11,400 --> 00:19:12,760
благодаря
182
00:19:14,040 --> 00:19:16,200
Аня се е справила страхотно.
183
00:19:16,280 --> 00:19:20,640
Получава добри оценки
въпреки скорошното прекъсване.
184
00:19:22,440 --> 00:19:26,160
ясно. Е, благодаря ти.
Радвам се, че момичето е добре.
185
00:19:26,240 --> 00:19:27,640
благодаря
- да
186
00:19:30,480 --> 00:19:33,080
Защо тогава?
- Г-н Грийн?
187
00:19:36,080 --> 00:19:40,040
Двама криминални детективи ще имат случай.
Просто отидете в библиотеката.
188
00:19:44,920 --> 00:19:46,800
кой си ти за какво става въпрос
189
00:19:48,600 --> 00:19:49,840
Детектив Фагбенле.
190
00:19:49,920 --> 00:19:52,760
Детектив Тод.
Вашият съсед ни посъветва тук.
191
00:19:52,840 --> 00:19:56,640
Бихте ли ми казали къде бяхте снощи?
между пет и десет?
192
00:19:56,720 --> 00:19:58,880
защо
-За какво става въпрос? какво стана
193
00:19:58,960 --> 00:20:01,520
Помниш ли ходовете си?
- Имам ли нужда от моя адвокат?
194
00:20:01,600 --> 00:20:04,480
Кажете го сами.
Просто се опитвам да разбера къде си.
195
00:20:04,560 --> 00:20:06,360
за какво става въпрос
- Това Пейдж ли е?
196
00:20:07,720 --> 00:20:11,000
Не става въпрос за дъщеря ви.
- Тогава от какво?
197
00:20:14,160 --> 00:20:15,480
Познавате ли този човек?
198
00:20:16,000 --> 00:20:20,680
разбира се Вие го знаете.
Половината свят знае, че го познавам.
199
00:20:20,760 --> 00:20:25,120
Арън Корвал е гаджето на дъщеря ни.
- Кога за последно го видяхте?
200
00:20:25,200 --> 00:20:28,320
Когато злоупотребявах
него при самоотбрана.
201
00:20:31,000 --> 00:20:31,960
как така
202
00:20:32,040 --> 00:20:34,520
Арън Корвал беше намерен
мъртъв снощи.
203
00:20:36,360 --> 00:20:37,800
Той беше убит.
204
00:20:48,760 --> 00:20:49,800
Г-н Торп?
205
00:20:50,480 --> 00:20:54,840
Вие ли сте Елена Рейвънскрофт?
-Очевидно.
206
00:20:56,400 --> 00:20:58,440
Мога да въртя, ако искаш.
207
00:20:59,560 --> 00:21:01,840
Вие сте високо похвален.
208
00:21:01,920 --> 00:21:04,360
Добре тогава, предполагам. Да тръгваме ли…?
209
00:21:10,680 --> 00:21:12,160
Разкажи ми повече за сина си.
210
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
Хенри.
211
00:21:15,440 --> 00:21:17,000
Той е на 21 години.
212
00:21:18,360 --> 00:21:19,680
Хубаво изглеждащо момче.
213
00:21:20,480 --> 00:21:23,280
От колко време го няма?
- Шест дни.
214
00:21:23,360 --> 00:21:25,480
Уведомихте ли полицията?
215
00:21:25,560 --> 00:21:27,360
разбира се
-Е?
216
00:21:28,000 --> 00:21:29,960
Бяха учтиви,
217
00:21:30,480 --> 00:21:34,680
но тъй като не е малолетен
и нищо подозрително не се случи...
218
00:21:34,760 --> 00:21:36,960
Направиха доклад.
219
00:21:37,560 --> 00:21:41,760
Необичайно ли е той да изчезне така?
-Не точно.
220
00:21:41,840 --> 00:21:45,720
Той публикува в деня, в който изчезна
пишете ми.
221
00:21:45,800 --> 00:21:47,040
Какво пишеше?
222
00:21:47,120 --> 00:21:50,680
„Отивам на юг с група приятели.
Ще се върна след няколко седмици."
223
00:21:50,760 --> 00:21:53,400
Показахте ли съобщението на полицията?
-Индикатор.
224
00:21:53,480 --> 00:21:56,600
добре?
- Снимаха го.
225
00:21:57,120 --> 00:21:59,560
За доклада.
- За доклада.
226
00:22:01,360 --> 00:22:05,560
Хенри имаше проблеми със закона.
-Какви проблеми?
227
00:22:06,080 --> 00:22:09,120
Дребни неща. лекарства. Притежание.
228
00:22:09,200 --> 00:22:13,000
затвор?
-не Нищо сериозно.
229
00:22:13,080 --> 00:22:15,840
Наказания за непълнолетни престъпници.
230
00:22:16,640 --> 00:22:19,520
Така че той е изчезнал и преди.
231
00:22:19,600 --> 00:22:23,240
има. Но този път е различно.
232
00:22:23,320 --> 00:22:24,280
защо
233
00:22:25,320 --> 00:22:30,720
Защото нашата връзка е била
напоследък с теста.
234
00:22:31,520 --> 00:22:34,480
Хенри не го харесва
на новата ми съпруга Абигейл.
235
00:22:35,680 --> 00:22:36,760
Очарователна жена.
236
00:22:38,520 --> 00:22:41,000
знам какво си мислиш
- Не мисля така.
237
00:22:42,440 --> 00:22:46,760
Той е по-млад. Какво от това?
Емоциите са си емоции.
238
00:22:48,760 --> 00:22:50,360
Това текстово съобщение...
239
00:22:51,760 --> 00:22:54,120
Това звучи глупаво.
-Опитайте.
240
00:22:54,200 --> 00:22:58,200
В предишни времена
Хенри току-що си тръгна, без да остави съобщение.
241
00:22:58,280 --> 00:23:00,360
Така че това е нетипично.
242
00:23:01,480 --> 00:23:05,600
Позволих си да се поразровя малко
преди да дойда тук.
243
00:23:05,680 --> 00:23:10,400
Синът ви изпрати съобщение
от собствения му телефон, нали?
244
00:23:10,480 --> 00:23:11,720
вярно
245
00:23:11,800 --> 00:23:14,720
Преди да дойда, пингнах телефона.
246
00:23:15,240 --> 00:23:16,840
какво значи това
247
00:23:16,920 --> 00:23:20,680
Нямам представа.
Имам техник на име Лу.
248
00:23:21,280 --> 00:23:23,680
къде е момчето
-Това е всичко.
249
00:23:23,760 --> 00:23:27,360
Пингът не доведе до отговор.
- Телефонът може да е изключен.
250
00:23:27,440 --> 00:23:31,640
Вярно, но проследихме и GPS-а
и това също беше задънена улица.
251
00:23:32,800 --> 00:23:33,960
или?
252
00:23:34,720 --> 00:23:37,280
Не искам да те тревожа
253
00:23:37,360 --> 00:23:42,160
но млади мъже и жени
не може да бъде, доколкото знам -
254
00:23:42,240 --> 00:23:45,440
две секунди по-дълго
извън телефоните си.
255
00:23:46,440 --> 00:23:48,440
Или го е унищожил -
256
00:23:49,920 --> 00:23:51,240
или унищожени от някой друг.
257
00:23:52,520 --> 00:23:57,760
Хенри е осиновен, но едва ли вече
обичах първата си жена Гретхен.
258
00:23:57,840 --> 00:24:01,280
Хенри е само на 11, когато Гретхен умира.
- Моля, приемете моите съболезнования.
259
00:24:01,360 --> 00:24:03,800
Там започнаха проблемите на момчето.
260
00:24:07,080 --> 00:24:08,120
Г-н Торп,
261
00:24:09,440 --> 00:24:10,840
мога да ти помогна
262
00:24:11,960 --> 00:24:15,040
Не попълвам отчети.
263
00:24:15,120 --> 00:24:18,080
Търся сина ви ден и нощ.
264
00:24:18,840 --> 00:24:22,680
Моля, госпожице Рейвънскрофт.
Помогни ми да го намеря.
265
00:24:23,920 --> 00:24:26,400
Можеш ли да ми кажеш какво направи снощи?
266
00:24:26,480 --> 00:24:30,320
Прибрах се от работа около 18:15,
Преоблякох се и отидох да тичам.
267
00:24:30,400 --> 00:24:32,040
сам?
-да
268
00:24:32,640 --> 00:24:36,000
Телефонът ми следи маршрута.
Можете да го проверите.
269
00:24:36,920 --> 00:24:41,640
Върнах се, взех душ,
Направих паста за себе си и Аня,
270
00:24:41,720 --> 00:24:44,280
Говорих с него за училищната работа,
271
00:24:45,120 --> 00:24:46,520
Гледах телевизия…
272
00:24:46,600 --> 00:24:49,560
Спомняте ли си какво гледахте?
-Футбол. 0–0.
273
00:24:49,640 --> 00:24:50,720
Къде беше жена ти?
274
00:24:50,800 --> 00:24:55,600
Работа в болница. Прави нощни смени.
Той е педиатър.
275
00:24:56,120 --> 00:25:00,680
Дъщеря ви Аня е на 17 години.
Почти не сте седнали един до друг цяла вечер.
276
00:25:00,760 --> 00:25:02,080
Той отиде в стаята си.
277
00:25:02,160 --> 00:25:04,280
по кое време?
-Как можах да си спомня?
278
00:25:05,520 --> 00:25:09,240
Може би сравнявам способностите на другите с моите собствени.
Имам добро усещане за време.
279
00:25:09,320 --> 00:25:10,800
има ли
-Има.
280
00:25:12,040 --> 00:25:15,560
Отидохте да тичате и да вземете душ,
ти вечеря
281
00:25:15,640 --> 00:25:18,160
Беше ли 20:30, 20:45?
282
00:25:18,240 --> 00:25:20,040
Не знам точното време.
-Опитайте.
283
00:25:20,120 --> 00:25:22,120
Криминален детектив.
-Дай ми оценка.
284
00:25:24,440 --> 00:25:25,720
Беше 21 часа.
285
00:25:26,720 --> 00:25:28,880
И ти имаш син, нали? Самуил.
286
00:25:28,960 --> 00:25:30,680
къде е той
- В университета.
287
00:25:30,760 --> 00:25:32,840
колко далеч?
- Той не се върна...
288
00:25:32,920 --> 00:25:34,440
Саймън!
- "Саймън"?
289
00:25:34,520 --> 00:25:36,760
Г-н Грийн. Той не ти е приятел.
290
00:25:37,960 --> 00:25:39,200
чуваш ли това
291
00:25:43,400 --> 00:25:44,480
Тези четири стени.
292
00:25:45,440 --> 00:25:49,320
Моята територия и моят разпит.
Говоря както намеря за добре.
293
00:25:49,400 --> 00:25:52,240
Напомням ви, че моят клиент
дойде доброволно.
294
00:25:52,320 --> 00:25:54,880
Напомням, че разследваме убийство.
295
00:25:58,080 --> 00:25:59,240
Г-н Грийн.
296
00:26:03,520 --> 00:26:08,640
Не си ли виждал най-голямата си дъщеря Пейдж?
след инцидента, който доведе до вашия арест?
297
00:26:08,720 --> 00:26:11,560
аз не съм
-Как разбра да търсиш Пейдж там?
298
00:26:12,800 --> 00:26:17,160
Получих намек.
Съседът ми Чарли го беше видял.
299
00:26:17,240 --> 00:26:19,320
Чух, че свири там.
300
00:26:26,680 --> 00:26:30,400
Не бях виждал дъщеря си от шест месеца.
301
00:26:31,760 --> 00:26:33,240
Бях отчаян.
302
00:26:33,760 --> 00:26:38,600
Ходих на едно място всеки ден,
където Чарли го беше видял.
303
00:26:38,680 --> 00:26:43,600
Платих за информация и разбрах,
че уличните обаждащи се имат график.
304
00:26:43,680 --> 00:26:44,920
Разписание?
305
00:26:45,000 --> 00:26:48,680
И така. Поддържа се
чаровник на име Дейв Дивайн.
306
00:26:49,280 --> 00:26:54,200
Вие твърдяхте след ареста си това
Арън Корвал беше отвлякъл дъщеря ви.
307
00:26:54,280 --> 00:26:58,400
Мисля, че той харесва…
Той държеше момичето против волята му.
308
00:26:59,200 --> 00:27:00,400
Пейдж е наркоманка.
309
00:27:00,480 --> 00:27:02,280
Уместно ли е?
-Ами.
310
00:27:02,360 --> 00:27:03,800
Дръжте вярно.
311
00:27:04,760 --> 00:27:05,760
слушай...
312
00:27:08,520 --> 00:27:15,240
Имаше Пейдж преди Арън Корвал
и Пейдж след Арън Корвал.
313
00:27:16,160 --> 00:27:18,080
Разликата е огромна.
314
00:27:20,040 --> 00:27:23,440
Арън е жесток, безразсъден човек.
315
00:27:23,960 --> 00:27:24,960
защо-
316
00:27:25,800 --> 00:27:28,560
когато дойде към парка,
изплаших се.
317
00:27:31,040 --> 00:27:33,760
Ако Арън умре
и вече не е в живота на Пейдж,
318
00:27:33,840 --> 00:27:36,040
много ме радва.
319
00:27:36,120 --> 00:27:38,040
Ти се радваш на смъртта.
- Престани.
320
00:27:38,120 --> 00:27:39,600
трудно.
321
00:27:39,680 --> 00:27:43,560
Дано е пострадал.
Надявам се да изгние в ада.
322
00:27:44,160 --> 00:27:46,280
Все пак не го убих.
323
00:27:52,680 --> 00:27:56,640
Разбирате, че да видите
имаш и мотив, и възможност...
324
00:27:56,720 --> 00:27:57,920
На какво основание?
325
00:27:58,000 --> 00:28:02,520
Селективно редактиран видеоклип в TikTok?
хайде Вършете си полицейската работа.
326
00:28:03,040 --> 00:28:08,280
г-це Кинберг,
Бих искал да попитам без тази константа...
327
00:28:08,360 --> 00:28:13,480
Бих искал да отида на Бали с Идрис Елба,
но трябва да живееш с разочарования.
328
00:28:15,320 --> 00:28:16,920
Огън готов. Саймън.
329
00:28:18,960 --> 00:28:20,640
Ето отзивите на професионалист:
330
00:28:20,720 --> 00:28:23,760
не трябва да казваш на полицията
че се радва на смъртта,
331
00:28:23,840 --> 00:28:25,440
когато е заподозрян в убийство.
332
00:28:25,520 --> 00:28:26,840
Обратна връзка от професионалист:
333
00:28:26,920 --> 00:28:30,840
не бива да жадуваш за детектив,
който подозира вашия клиент в убийство.
334
00:28:30,920 --> 00:28:33,360
Пичът е пич.
- Секси, нали?
335
00:28:33,440 --> 00:28:36,400
Опитахте се да впечатлите.
- Идентичен.
336
00:28:36,960 --> 00:28:38,280
Говорят с Ингрид.
337
00:28:38,360 --> 00:28:41,600
Ако работеше,
той може да обясни движенията си.
338
00:28:41,680 --> 00:28:44,040
Можете обаче да видите накъде отива това.
339
00:28:44,560 --> 00:28:45,960
Те търсят прозорец от време.
340
00:28:46,040 --> 00:28:48,640
След бягането
или след като Аня отиде в стаята си.
341
00:28:48,720 --> 00:28:51,440
те казват,
че щеше да имаш време да убиеш Аарон.
342
00:28:51,520 --> 00:28:54,000
Помислете за тази времева рамка много внимателно.
343
00:28:54,080 --> 00:28:56,360
Влязохте ли в интернет? Изпратихте ли имейл?
344
00:28:56,440 --> 00:28:59,840
каквото и да е,
което безспорно ви локализира в къщата.
345
00:28:59,920 --> 00:29:01,760
Обади се, ако разбереш нещо.
346
00:29:01,840 --> 00:29:03,120
Нека поддържаме връзка.
347
00:29:04,720 --> 00:29:05,720
благодаря
348
00:29:18,120 --> 00:29:20,440
Да попитам едно нещо.
349
00:29:22,960 --> 00:29:24,720
Вярваш ли в съдбата?
350
00:29:25,800 --> 00:29:28,160
аз не знам
-Не знаеш ли?
351
00:29:28,680 --> 00:29:30,680
Нямате мнение?
352
00:29:30,760 --> 00:29:33,760
ясно. Помислете за това.
353
00:29:34,360 --> 00:29:40,320
Беше завинаги в Америка
бейзболист на име Лъки Лорке.
354
00:29:40,840 --> 00:29:43,560
Той влезе в армията
По време на 2 световна война.
355
00:29:44,240 --> 00:29:48,120
Първо беше в катастрофа с товарен влак,
където загинаха трима.
356
00:29:48,200 --> 00:29:50,920
Лорке дори не получи драскотина.
357
00:29:51,680 --> 00:29:57,880
След това в четири различни битки
войникът до него умря.
358
00:29:57,960 --> 00:30:01,600
Лъки отново не получи драскотина.
359
00:30:01,680 --> 00:30:05,520
Войната свърши и Лъки беше на път да излети
до самолета за вкъщи.
360
00:30:05,600 --> 00:30:08,720
Изникна в последния момент
високопоставен офицер.
361
00:30:08,800 --> 00:30:10,480
Лъки беше изгонен от полета.
362
00:30:10,560 --> 00:30:14,280
Самолетът се издигаше и падаше. Всички умряха.
363
00:30:14,360 --> 00:30:17,960
Това истинска история ли е?
- Разбира се, но още не е свършило.
364
00:30:18,560 --> 00:30:22,440
След войната, Лъки
играе бейзбол в по-малките лиги.
365
00:30:22,520 --> 00:30:25,400
Екипът му спря
за ядене на път за играта.
366
00:30:25,480 --> 00:30:27,760
Дойде съобщение от мениджъра,
367
00:30:27,840 --> 00:30:30,880
че Лъки е отгледан
на по-високо ниво на серията.
368
00:30:30,960 --> 00:30:37,240
Той веднага ще се присъедини към новия си екип,
така че не се качи отново на същия автобус.
369
00:30:37,320 --> 00:30:40,040
Той си събра нещата
и реши да се прибере на стоп.
370
00:30:40,880 --> 00:30:47,520
Автобусът продължи по планинския път
на тъмно и във влажно време,
371
00:30:47,600 --> 00:30:49,600
и водачът изгубил управление.
372
00:30:49,680 --> 00:30:55,240
Автобусът се е преобърнал в дере и се е запалил.
Сега помислете за шансовете.
373
00:30:55,320 --> 00:30:59,840
Той избягваше сигурната смърт
седем пъти от седем.
374
00:31:01,520 --> 00:31:05,760
Не е просто късмет.
Вселената го поддържаше жив.
375
00:31:07,080 --> 00:31:10,720
Пак да попитам.
Имате ли мнение за съдбата?
376
00:31:16,160 --> 00:31:17,400
Поддържайте колата работеща.
377
00:31:20,400 --> 00:31:21,760
Всички по различен начин.
378
00:31:43,400 --> 00:31:46,680
по дяволите
- Всичко ще бъде наред, ако мълчиш.
379
00:31:46,760 --> 00:31:49,520
какво искаш
- Остави отвертката, Кевин.
380
00:31:49,600 --> 00:31:53,000
кой си ти за какво става въпрос
- Изчислете го.
381
00:31:55,000 --> 00:31:56,400
Помислете за вашите момичета.
382
00:31:57,200 --> 00:31:59,840
Киера и Карла гледат телевизия вътре.
383
00:32:04,160 --> 00:32:05,640
Извади телефона си.
384
00:32:08,560 --> 00:32:12,840
Изпратете съобщение до жена си:
"Съжалявам. Прости ми."
385
00:32:14,760 --> 00:32:15,800
аз не.
386
00:32:17,080 --> 00:32:19,760
Или ти го правиш, или аз.
387
00:32:20,520 --> 00:32:22,720
Не ме карай да влизам вътре.
388
00:32:23,720 --> 00:32:25,480
Не се забърквайте с тях тук.
389
00:32:29,560 --> 00:32:30,680
съжалявам
390
00:32:37,160 --> 00:32:38,840
СЪЖАЛЯВАМ
ДАЙТЕ ПРОШКА
391
00:32:59,240 --> 00:33:02,280
Ние също се събрахме отново.
Може би вярвам в съдбата.
392
00:33:08,520 --> 00:33:10,440
здрасти
-Добре ли си, любов моя?
393
00:33:11,080 --> 00:33:12,600
Всичко е наред
394
00:33:14,840 --> 00:33:17,960
Ченгетата дойдоха, защото ударих Арън.
395
00:33:18,720 --> 00:33:23,400
Съжалявам, че дойдоха във вашето училище.
Наистина неудобно. съжалявам
396
00:33:25,560 --> 00:33:29,600
Сам е наистина притеснен, така че...
- Ще му се обадя.
397
00:33:32,640 --> 00:33:35,960
Да се прибера ли за няколко дни?
-Недей. ще се оправим
398
00:33:36,040 --> 00:33:37,680
Ако Арън е убийство...
399
00:33:38,560 --> 00:33:40,360
Татко, къде е Пейдж?
400
00:33:41,720 --> 00:33:42,800
Те не знаят.
401
00:33:45,000 --> 00:33:48,640
Остани там.
-Какво казват? Не го подозирате, нали?
402
00:33:48,720 --> 00:33:51,040
Не, но аз.
403
00:33:51,120 --> 00:33:55,840
Арън беше лигав малък пишка,
който със сигурност е имал много врагове.
404
00:33:55,920 --> 00:33:59,640
Бих искал да съм там.
Може да имаш нужда от мен.
405
00:34:00,520 --> 00:34:04,760
Остани в колежа.
Ще се обадя, ако нещо се промени.
406
00:34:06,000 --> 00:34:07,160
Добре.
407
00:34:10,920 --> 00:34:11,760
благодаря
408
00:34:15,560 --> 00:34:17,120
Доста ден.
409
00:34:19,560 --> 00:34:21,120
Имам нужда от чист въздух.
410
00:34:21,200 --> 00:34:23,160
идва ли някой
- Не, благодаря.
411
00:34:25,000 --> 00:34:26,400
аз ще дойда
412
00:34:27,280 --> 00:34:30,920
ти добре ли си
Ще се върнем веднага. Не пийте вино.
413
00:34:32,960 --> 00:34:35,280
Аарон беше тежко бит.
414
00:34:35,800 --> 00:34:38,840
как?
- Наистина ли искате да знаете подробностите?
415
00:34:40,440 --> 00:34:42,880
искам да откъде знаеш
416
00:34:43,440 --> 00:34:46,800
Моят адвокат Джесика се обади,
когато се прибрах с колата.
417
00:34:48,400 --> 00:34:51,040
Той има източник на информация. Не е изненадващо.
418
00:34:51,560 --> 00:34:53,240
Според източника на информацията -
419
00:34:55,320 --> 00:34:57,320
отрязаха три пръста.
420
00:34:58,960 --> 00:35:04,120
Според Джесика този вид насилие
може да бъде свързано с групови престъпления.
421
00:35:04,920 --> 00:35:05,920
Е, ако…
422
00:35:07,040 --> 00:35:12,400
Ако Арън беше жив,
може би някой се е опитвал да получи информация от него.
423
00:35:12,480 --> 00:35:13,640
Каква информация?
424
00:35:14,680 --> 00:35:15,720
аз не знам
425
00:35:17,280 --> 00:35:21,360
Сега никой не може да намери дъщеря ни.
какво правим
426
00:35:34,600 --> 00:35:35,600
здравей скъпи
427
00:35:38,640 --> 00:35:43,480
Не можах да заспя.
-Нито аз. Мисля, че останах буден половината нощ.
428
00:35:47,520 --> 00:35:50,920
Според родителите
ние не сме виновни.
429
00:35:52,440 --> 00:35:55,600
Мисля, че е така. До голяма степен.
430
00:35:56,360 --> 00:35:57,880
Това е заради нашите избори.
431
00:35:58,800 --> 00:36:02,080
Не бяхме ли достатъчно силни
когато чухме за наркотици?
432
00:36:02,160 --> 00:36:04,320
Ингрид, не мога да следвам учебниците.
433
00:36:04,840 --> 00:36:08,560
Не мога да разочаровам Пейдж.
Ами ако дъното е смъртта?
434
00:36:09,600 --> 00:36:10,600
прав си
435
00:36:11,960 --> 00:36:14,560
Нещо трябва да се направи.
Не можем да го оставим.
436
00:36:14,640 --> 00:36:17,960
Той трябва да бъде намерен. Той е нашето бебе.
- Знам.
437
00:36:18,040 --> 00:36:20,640
Много го искам под този покрив.
438
00:36:20,720 --> 00:36:22,680
Да вървим заедно.
439
00:36:22,760 --> 00:36:27,880
Нека го вземем, преди да е станало по-лошо
и полицията започва да го обвинява...
440
00:36:27,960 --> 00:36:31,320
Той не е убил Арън.
Той не би могъл да направи това.
441
00:36:31,400 --> 00:36:34,840
Този пишка би направил всеки убиец.
Мемовете го доказват.
442
00:36:37,280 --> 00:36:41,760
Трябва да го намерим
и го доведе у дома.
443
00:36:44,920 --> 00:36:46,720
Да отидем в апартамента на Арън.
444
00:36:50,000 --> 00:36:51,280
Това е местопрестъпление.
445
00:36:51,360 --> 00:36:56,400
Отиваме през нощта. Неочаквано.
Това е последното място за живеене на Пейдж.
446
00:36:56,920 --> 00:37:00,240
Ще започнем от там.
Да видим какво ще стане след това.
447
00:37:05,200 --> 00:37:06,200
Добре.
448
00:37:07,760 --> 00:37:09,120
Да си върнем момичето.
449
00:37:22,080 --> 00:37:23,760
Пита и половин салата.
450
00:37:25,640 --> 00:37:29,040
И моят любим.
Имате ли достатъчно за пиене? добре
451
00:37:29,120 --> 00:37:32,040
Много вкусно, въпреки че съм месоядец.
452
00:37:33,360 --> 00:37:36,320
Без грижи. Не очаквам повече безплатни.
453
00:37:37,360 --> 00:37:38,320
аз ще платя.
454
00:37:48,040 --> 00:37:49,560
чао чао
-Лу.
455
00:37:49,640 --> 00:37:53,800
Това изгубено момче Хенри Торп...
Аз съм на страницата му в Instagram.
456
00:37:53,880 --> 00:37:55,080
Има ли нещо вълнуващо?
457
00:37:55,160 --> 00:37:59,200
Предимно нарцистично самолюбие,
но се намери едно нещо.
458
00:37:59,280 --> 00:38:02,960
Някой коментира поста му:
„Радвам се да те видя следващата седмица!“
459
00:38:03,040 --> 00:38:05,640
Само профилът е частен.
460
00:38:05,720 --> 00:38:08,560
Можете ли да направите магията си и да разберете
кой е това
461
00:38:08,640 --> 00:38:11,520
Магията отнема време.
-Колко време?
462
00:38:12,640 --> 00:38:17,280
аз не знам Но помниш ли кога поръча
трябва ли да правя повече упражнения?
463
00:38:17,360 --> 00:38:21,800
Е, записах се за курс по въртене,
който започва тази вечер.
464
00:38:21,880 --> 00:38:23,760
За курс по предене?
465
00:38:24,680 --> 00:38:29,400
Лу, животът на момчето е в опасност.
Ще започнем ли да въртим другата седмица?
466
00:38:29,480 --> 00:38:30,440
ще се видим
467
00:39:08,520 --> 00:39:10,120
Сигурни ли сме в това?
468
00:39:13,720 --> 00:39:15,640
Това е единственият ни вариант.
469
00:39:18,360 --> 00:39:20,840
готови ли сте
- Аз съм.
470
00:39:25,440 --> 00:39:28,120
Втори етаж, ап.23.
471
00:39:28,880 --> 00:39:29,840
хайде
472
00:39:56,080 --> 00:39:58,400
Какво сега?
- Ритай го.
473
00:39:58,480 --> 00:40:00,200
На това коляно?
-Пусни.
474
00:40:00,280 --> 00:40:01,520
Ритам ли?
475
00:40:02,480 --> 00:40:03,480
недей
476
00:40:09,440 --> 00:40:10,320
здравей
477
00:40:11,480 --> 00:40:12,600
Търсите Пейдж?
478
00:40:13,440 --> 00:40:15,920
познавате ли го
- Ти да не си му майка?
479
00:40:16,840 --> 00:40:19,000
Приличаш на него. Или той от теб.
480
00:40:19,080 --> 00:40:21,680
знаеш ли къде е той
- Изобщо няма миризма.
481
00:40:21,760 --> 00:40:24,800
Познавате ли някой, който би го направил?
- Някой.
482
00:40:25,400 --> 00:40:26,360
На приятел?
483
00:40:26,440 --> 00:40:27,920
Аз съм му приятел.
484
00:40:28,920 --> 00:40:29,880
Корнелий.
485
00:40:31,360 --> 00:40:33,640
Саймън. Тя е Ингрид.
486
00:40:34,600 --> 00:40:37,120
Пейдж не е тук и Такуу не е там.
487
00:40:37,200 --> 00:40:40,160
Той беше тук последния път.
Трябваше да се започне от някъде.
488
00:40:40,240 --> 00:40:43,200
Освен Пейдж, с две
имаше ключове от апартамента.
489
00:40:43,280 --> 00:40:45,400
Другият е мъртъв.
- Ами другият?
490
00:40:49,200 --> 00:40:52,480
Пейдж даде ключа,
защото продължи да ги унищожава.
491
00:40:55,400 --> 00:40:58,600
Тук ли е живял?
-Иисус.
492
00:41:02,560 --> 00:41:04,040
Не е страхотен живот.
493
00:41:04,800 --> 00:41:08,760
Дъщеря ви е мил човек.
Поне за мен.
494
00:41:09,280 --> 00:41:13,360
Играехме шах заедно.
Тя каза, че ти си я научил, Саймън.
495
00:41:14,000 --> 00:41:16,640
Понякога идваше да хапне при мен.
496
00:41:17,600 --> 00:41:20,280
Ако е наранил някого,
това беше дяволът в него.
497
00:41:20,360 --> 00:41:24,200
Дяволът търси слабостите,
провиращ се през кожата и в кръвта.
498
00:41:24,280 --> 00:41:26,320
Предполагам, че и ти познаваш Арън.
499
00:41:27,760 --> 00:41:28,760
Познавах го.
500
00:41:29,840 --> 00:41:33,320
Два дни преди смъртта
Пейдж изтича покрай мен по стълбите.
501
00:41:33,400 --> 00:41:34,440
Пейдж?
502
00:41:34,520 --> 00:41:40,400
Щеше да се види с дилъра Роко
към сутерена на съседната сграда.
503
00:41:40,480 --> 00:41:42,240
Арън работеше за него.
504
00:41:42,840 --> 00:41:44,640
Пейдж спешно се нуждаеше от доза,
505
00:41:44,720 --> 00:41:48,520
но когато мина покрай мен
Забелязах кръв по лицето му.
506
00:41:48,600 --> 00:41:50,200
Все едно е бил бит.
507
00:41:50,920 --> 00:41:53,920
Арън го победи. Влязох вътре.
508
00:41:54,000 --> 00:41:57,480
Никога не съм искал
толкова трудно е да убиеш някого.
509
00:41:58,520 --> 00:41:59,800
Но ти не си убил.
510
00:42:03,120 --> 00:42:04,680
Кой уби?
511
00:42:04,760 --> 00:42:08,280
Наистина не знам.
-И оттогава не си виждал Пейдж.
512
00:42:08,960 --> 00:42:10,040
аз не.
513
00:42:10,120 --> 00:42:15,720
Трябва да намерим Пейдж.
Ще разберем откъде е избягал.
514
00:42:17,480 --> 00:42:19,200
Трябва да говориш с Роко.
515
00:42:20,040 --> 00:42:21,960
Ще ти кажа къде да го намериш.
516
00:42:30,280 --> 00:42:33,160
кой си ти
-Търсим Роко.
517
00:42:33,920 --> 00:42:36,840
Дъщеря ни я няма.
Може би той може да ни помогне.
518
00:42:42,000 --> 00:42:43,040
последвайте ме
519
00:44:05,080 --> 00:44:06,200
разпознавам те
520
00:44:07,560 --> 00:44:09,560
Интернет сензация, нали?
521
00:44:09,640 --> 00:44:11,160
Само не удряй!
522
00:44:18,160 --> 00:44:20,000
Как мога да помогна на господина?
523
00:44:20,080 --> 00:44:24,600
Разбираме, че наскоро сте се запознали с Пейдж.
- Така ли го разбра?
524
00:44:26,000 --> 00:44:27,600
Откъде ти хрумна идеята?
525
00:44:27,680 --> 00:44:29,720
Току що чухме.
-Жълто?
526
00:44:29,800 --> 00:44:31,080
От кого.
527
00:44:32,240 --> 00:44:33,200
какво?
528
00:44:36,080 --> 00:44:38,080
Чухте от кого.
529
00:44:38,720 --> 00:44:39,800
Няма "жълто".
530
00:44:46,360 --> 00:44:47,360
Къде бяхме?
531
00:44:48,520 --> 00:44:50,360
Пейдж беше ваш клиент.
532
00:44:51,040 --> 00:44:52,600
Поиска ти дрога.
533
00:44:53,400 --> 00:44:55,640
В каквато и област да мислите, че съм,
534
00:44:57,160 --> 00:44:59,160
поверителността би била златна.
535
00:44:59,240 --> 00:45:02,680
Не ни интересува. Искаме да намерим ти...
- Огледай се около себе си.
536
00:45:04,040 --> 00:45:06,760
Това изглежда ли...
- Десет хиляди лири.
537
00:45:09,760 --> 00:45:11,120
отчаян съм.
538
00:45:16,680 --> 00:45:20,160
Имате ли парите с вас?
- Разбира се, че не. Но мога да кандидатствам.
539
00:45:25,880 --> 00:45:28,200
Какво искат?
-Здравейте!
540
00:45:28,280 --> 00:45:31,280
Свали пистолета, Лутър.
-Ние просто искаме да намерим дъщеря си!
541
00:45:31,360 --> 00:45:32,920
не
-Какво правиш тук?
542
00:45:33,000 --> 00:45:35,600
Искаме да намерим дъщеря си! Недей така!
543
00:46:01,640 --> 00:46:03,960
НАМЕРИХ СЪОБЩЕНИЕТО МУ ДО ХЕНРИ.
544
00:46:41,360 --> 00:46:42,560
не!
- Не се забърквай.
545
00:46:44,960 --> 00:46:45,840
Ингрид!
546
00:46:48,160 --> 00:46:50,160
Ингрид!
547
00:46:51,920 --> 00:46:52,920
не!
548
00:47:51,480 --> 00:47:56,240
Субтитри: Ото Нуоране
55015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.