Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,067 --> 00:00:06,967
What if it is true?
2
00:00:07,033 --> 00:00:09,300
What if Angela
was behind my father's death?
3
00:00:10,800 --> 00:00:13,767
-Mother, I'm guilty.
-You're not guilty of anything.
4
00:00:13,833 --> 00:00:15,900
They're keeping something
terrible from me.
5
00:00:15,967 --> 00:00:17,867
There seem to be
so many secrets.
6
00:00:17,933 --> 00:00:19,200
What kind of secrets?
7
00:00:19,267 --> 00:00:21,967
It's just a matter of time
until she tells someone.
8
00:00:22,033 --> 00:00:25,133
Emma is not telling anything
to anybody.
9
00:00:25,200 --> 00:00:27,867
What'd you say if I tell
my father was murdered?
10
00:00:27,933 --> 00:00:30,300
-What will you do?
-Go to the district attorney.
11
00:00:30,367 --> 00:00:32,900
Do you swear to tell the truth,
the whole truth...
12
00:00:32,967 --> 00:00:34,933
...nothing but the truth,
so help you God?
13
00:02:07,600 --> 00:02:10,333
We have to do something
about it, Melissa.
14
00:02:10,400 --> 00:02:14,167
Being pregnant doesn't require
something be done.
15
00:02:14,233 --> 00:02:16,167
It kind of takes care of itself.
16
00:02:16,233 --> 00:02:19,967
Well, the longer you wait,
the tougher it's gonna be.
17
00:02:20,067 --> 00:02:23,833
After this honeymoon is over,
I think we have to make plans.
18
00:02:23,900 --> 00:02:25,900
The only plan I've got...
19
00:02:25,967 --> 00:02:29,367
...is to start shopping
for some nice nursery furniture.
20
00:02:31,800 --> 00:02:34,067
Where's your wedding ring?
21
00:02:35,900 --> 00:02:38,133
Same place as yours, I suppose.
22
00:02:38,200 --> 00:02:39,833
In my suitcase.
23
00:02:43,733 --> 00:02:45,067
Look.
24
00:02:45,133 --> 00:02:47,867
I'm gonna get something
to drink. Do you want something?
25
00:02:47,933 --> 00:02:51,067
A wine spritzer would be nice.
26
00:02:51,100 --> 00:02:52,700
A spritzer?
27
00:02:52,767 --> 00:02:55,067
How can you do that to wine?
28
00:02:57,467 --> 00:03:00,667
I don't know what you're
worried about, Dr. Cook.
29
00:03:00,733 --> 00:03:02,100
Chase Gioberti...
30
00:03:02,167 --> 00:03:04,867
...can ask some rather probing
questions, Mrs. Channing.
31
00:03:04,933 --> 00:03:07,500
All you have to do
is tell him the truth.
32
00:03:07,567 --> 00:03:09,600
The penal code requires
an autopsy be done...
33
00:03:09,667 --> 00:03:11,900
...in an accidental death
like Jason's.
34
00:03:11,967 --> 00:03:13,433
That's the truth.
35
00:03:13,500 --> 00:03:16,567
Well, remember, you're just
the medical examiner.
36
00:03:18,433 --> 00:03:20,367
Yes, that's true.
37
00:03:20,433 --> 00:03:22,967
I do take my orders
from Sheriff Tobias, don't I?
38
00:03:23,067 --> 00:03:24,233
Right.
39
00:03:24,300 --> 00:03:26,233
I'm sure you've had
the best interests...
40
00:03:26,300 --> 00:03:27,500
...of our communities at heart.
41
00:03:27,567 --> 00:03:29,733
I've always tried to,
Mrs. Channing.
42
00:03:29,800 --> 00:03:32,567
I hope you remember those
interests in the future.
43
00:03:32,633 --> 00:03:34,733
-Thank you for coming, doctor.
-Thank you.
44
00:03:42,667 --> 00:03:44,167
That feels good.
45
00:03:45,667 --> 00:03:48,400
Just a little bit higher.
46
00:03:48,467 --> 00:03:49,933
That's nice.
47
00:03:54,667 --> 00:03:57,037
I think I'll just
stick around Waikiki.
48
00:03:57,067 --> 00:03:59,833
Too bad. We go to Maui
the day after tomorrow.
49
00:04:01,067 --> 00:04:02,433
Take a hike.
50
00:04:06,067 --> 00:04:07,500
Says who?
51
00:04:07,567 --> 00:04:09,200
Her husband.
52
00:04:13,300 --> 00:04:15,233
You're really blowing this
out of proportion.
53
00:04:15,300 --> 00:04:16,633
Am I?
54
00:04:16,700 --> 00:04:19,700
We've been here a week
and you won't let me touch you.
55
00:04:19,767 --> 00:04:21,900
What do you expect?
I'm pregnant.
56
00:04:21,967 --> 00:04:24,133
Being pregnant
doesn't stop you, Melissa.
57
00:04:24,200 --> 00:04:25,867
Every time I turn my back,
58
00:04:25,933 --> 00:04:28,233
you're making eyes
with some guy.
59
00:04:28,300 --> 00:04:31,100
-You won't be pregnant for long.
-You're wrong, Lance.
60
00:04:31,167 --> 00:04:33,100
I'm having this baby.
61
00:04:34,500 --> 00:04:35,767
The hell you are.
62
00:04:35,833 --> 00:04:38,867
I think your grandmother will be
delighted about this baby.
63
00:04:38,933 --> 00:04:42,833
Besides, I have a stake
in Falcon Crest now.
64
00:04:42,900 --> 00:04:45,067
An heir can't hurt me either.
65
00:04:45,100 --> 00:04:48,800
It's not my grandmother's
flesh and blood, Melissa.
66
00:04:48,867 --> 00:04:50,800
That's my word against yours.
67
00:04:50,867 --> 00:04:53,667
And with your reputation,
who'd believe you?
68
00:04:57,967 --> 00:05:01,100
Look, I'm going downstairs
to pay the bill.
69
00:05:01,167 --> 00:05:03,100
I suggest
you meet me down there...
70
00:05:03,167 --> 00:05:06,500
...before some bellhop mistakes
you for what you really are.
71
00:05:16,067 --> 00:05:17,467
You see what I mean?
72
00:05:17,533 --> 00:05:20,400
Almost every one of those
letters from my grandfather...
73
00:05:20,467 --> 00:05:21,767
...mentioned something
negative...
74
00:05:21,833 --> 00:05:24,133
...about the relationship
between Angie and my father.
75
00:05:24,200 --> 00:05:26,133
How they fought,
how they argued.
76
00:05:26,200 --> 00:05:29,733
There's no doubt that the two
of them had a lifelong rivalry.
77
00:05:29,800 --> 00:05:32,833
Even Gus called
Jason's death mysterious.
78
00:05:32,900 --> 00:05:34,367
I'll bet Angie's behind this.
79
00:05:34,433 --> 00:05:38,533
Now, wait a minute. Let's not
jump to conclusions here, okay?
80
00:05:38,600 --> 00:05:40,533
But look at these letters.
81
00:05:40,600 --> 00:05:43,100
And the things Emma has said.
82
00:05:43,167 --> 00:05:45,433
About my father
looking peaceful.
83
00:05:45,500 --> 00:05:49,067
About something happening
in the winery.
84
00:05:49,133 --> 00:05:51,800
Even Dr. Banning
said that Emma...
85
00:05:51,867 --> 00:05:53,333
...might've been there
when he died.
86
00:05:53,400 --> 00:05:55,467
He was only making
a supposition.
87
00:05:55,533 --> 00:05:57,600
That's all he can make.
88
00:05:57,667 --> 00:06:00,633
Angela's practically kept Emma
under lock and key.
89
00:06:02,667 --> 00:06:06,300
You're starting to sound
a little paranoid, Dad.
90
00:06:06,367 --> 00:06:09,733
What if Angela
was behind my father's death?
91
00:06:15,100 --> 00:06:17,467
Emma is not going anywhere,
and that's my decision.
92
00:06:17,533 --> 00:06:19,467
But, Mother,
she's only getting worse.
93
00:06:19,533 --> 00:06:22,800
It's only a matter of time until
she slip-up and tells the world
94
00:06:22,867 --> 00:06:24,067
Not if we're careful.
95
00:06:24,100 --> 00:06:26,700
All she has to do
is understand the situation.
96
00:06:28,133 --> 00:06:29,500
We're home.
97
00:06:30,800 --> 00:06:32,733
Well, what are you two doing
back?
98
00:06:32,800 --> 00:06:35,133
You're not due back
for another week yet.
99
00:06:35,200 --> 00:06:36,800
Yes. Well....
100
00:06:36,867 --> 00:06:38,600
We got a little homesick.
101
00:06:38,667 --> 00:06:41,833
Compared to Falcon Crest,
our hotel was like camping out.
102
00:06:41,900 --> 00:06:43,900
I've always felt that way.
103
00:06:43,967 --> 00:06:46,333
There's something about it
that pulls you back.
104
00:06:46,400 --> 00:06:48,133
I'll put on a pot of tea.
105
00:06:48,200 --> 00:06:49,933
-I'd love some.
-I'm really kinda tired.
106
00:06:50,067 --> 00:06:52,500
Well, of course you are.
You've had a long flight.
107
00:06:52,567 --> 00:06:55,167
But I wanna hear
all about the honeymoon.
108
00:06:57,367 --> 00:06:58,533
-Hi, Mom.
-Hi.
109
00:06:58,600 --> 00:07:00,667
-How's Emma doing?
-Oh, she's fine.
110
00:07:00,733 --> 00:07:01,833
She's asleep.
111
00:07:01,900 --> 00:07:03,833
-Safely asleep.
-Good.
112
00:07:07,067 --> 00:07:09,600
I'm so happy you've joined
the family, Melissa.
113
00:07:09,667 --> 00:07:10,733
Thank you.
114
00:07:10,800 --> 00:07:13,667
Now, tell me all about Hawaii.
115
00:07:29,433 --> 00:07:32,967
I have never known you
to cut a vacation short before.
116
00:07:33,067 --> 00:07:34,167
Vacation?
117
00:07:34,233 --> 00:07:36,967
Believe me, Mother,
this was no vacation.
118
00:07:37,067 --> 00:07:39,167
Another week there,
I would have gone crazy.
119
00:07:39,233 --> 00:07:40,867
My, my.
120
00:07:40,933 --> 00:07:44,667
Well, marriage does take
some getting used to.
121
00:07:44,733 --> 00:07:48,633
Just think of it as protecting
your investment here.
122
00:07:58,433 --> 00:08:00,433
-What was that?
-You stay down here.
123
00:08:00,500 --> 00:08:03,667
-Not by myself, I'm not.
-You heard me, Melissa.
124
00:08:09,833 --> 00:08:12,200
Emma. Emma. It's okay.
125
00:08:12,267 --> 00:08:14,833
-Emma, it's just a dream.
-Uncle Jason was with me.
126
00:08:14,900 --> 00:08:17,767
-In the gas chamber.
-The gas chamber?
127
00:08:17,833 --> 00:08:20,433
That's what they do
with people like me.
128
00:08:20,500 --> 00:08:22,167
Emma, darling.
129
00:08:22,233 --> 00:08:24,700
-Mother. Oh, Mother, I'm guilty.
-People like what?
130
00:08:24,767 --> 00:08:26,867
You're not guilty
of anything, Emma.
131
00:08:26,933 --> 00:08:29,167
They're gonna send me to prison.
I know it.
132
00:08:29,233 --> 00:08:32,333
Oh, they're not. You're gonna
stay right here with us.
133
00:08:33,600 --> 00:08:35,800
Well...
134
00:08:35,867 --> 00:08:39,133
...that's really
the same thing...
135
00:08:39,200 --> 00:08:40,700
...isn't it?
136
00:08:52,800 --> 00:08:55,800
-Sheriff, glad I caught you.
-I'm just heading out on a call.
137
00:08:55,867 --> 00:08:57,067
It won't take a minute.
138
00:08:57,133 --> 00:09:00,633
I wanna ask you about the night
my father was killed.
139
00:09:00,700 --> 00:09:02,333
I really don't have the time.
140
00:09:02,400 --> 00:09:05,933
Do you have the time
for a coroner's inquest?
141
00:09:06,067 --> 00:09:07,933
I'm the coroner in this county.
142
00:09:08,067 --> 00:09:10,600
Why haven't I heard
anything about an inquest?
143
00:09:10,667 --> 00:09:12,600
You just might.
144
00:09:12,667 --> 00:09:14,667
I want some
straight answers, Turk.
145
00:09:14,733 --> 00:09:16,967
I don't wanna get the
county board of supervisors...
146
00:09:17,067 --> 00:09:19,767
...to request it.
147
00:09:19,833 --> 00:09:23,633
Maybe we should get together.
Just the two of us.
148
00:09:23,700 --> 00:09:24,867
When?
149
00:09:27,467 --> 00:09:29,400
I should be back around noon.
150
00:09:29,467 --> 00:09:31,900
I'll be here.
151
00:09:31,967 --> 00:09:33,233
Noon.
152
00:09:40,067 --> 00:09:42,400
What's the matter?
We usually meet on Friday.
153
00:09:42,467 --> 00:09:43,567
It's Chase.
154
00:09:43,633 --> 00:09:46,167
He wants to see me at noon.
155
00:09:46,233 --> 00:09:47,500
He's threatening to start...
156
00:09:47,567 --> 00:09:49,233
...throwing around
his political weight.
157
00:09:49,300 --> 00:09:52,833
I can't afford to alienate
the board of supervisors.
158
00:09:52,900 --> 00:09:55,633
Well, what does he want
from you?
159
00:09:55,700 --> 00:09:58,200
To begin with, he'd like
to know why an autopsy...
160
00:09:58,267 --> 00:10:00,033
...wasn't performed
on his father.
161
00:10:00,100 --> 00:10:04,267
Well, I didn't know you jumped
every time Chase barked.
162
00:10:04,333 --> 00:10:07,233
-I don't.
-Well, cancel the meeting.
163
00:10:07,300 --> 00:10:10,333
Board of supervisors may have
a franchise in this county...
164
00:10:10,400 --> 00:10:12,500
...but they haven't
got the power.
165
00:10:39,100 --> 00:10:40,800
I can't just stonewall Chase.
166
00:10:40,867 --> 00:10:43,133
Now, he'd see
right through that.
167
00:10:43,200 --> 00:10:45,133
Well, just tell him the truth.
168
00:10:45,200 --> 00:10:46,667
You didn't call for an autopsy,
169
00:10:46,733 --> 00:10:49,100
because you didn't
feel the need for one.
170
00:10:49,167 --> 00:10:51,033
You told me not to.
171
00:10:51,100 --> 00:10:52,733
I told you?
172
00:10:52,800 --> 00:10:54,567
You're the sheriff.
173
00:10:54,633 --> 00:10:56,867
Now, you saved the county
a lot of money.
174
00:10:56,933 --> 00:10:59,633
And you were kind enough
to spare me the tribulation.
175
00:10:59,700 --> 00:11:03,300
Now, you know, Turk,
I've always been very grateful.
176
00:11:05,633 --> 00:11:08,600
Is there something
I can get for you?
177
00:11:08,667 --> 00:11:10,900
No thank you, Chao-Li.
178
00:11:10,967 --> 00:11:12,933
The sheriff's car is outside.
179
00:11:13,067 --> 00:11:14,367
What's going on?
180
00:11:14,433 --> 00:11:16,600
It's nothing for you
to be concerned about.
181
00:11:16,667 --> 00:11:19,167
It's a routine visit.
182
00:11:19,233 --> 00:11:21,200
Good morning, Melissa.
183
00:11:21,267 --> 00:11:22,900
Did you know the sheriff's here?
184
00:11:22,967 --> 00:11:24,100
Yes.
185
00:11:24,167 --> 00:11:26,433
I think Lance is looking
for you.
186
00:11:29,733 --> 00:11:32,733
I heard what went on
in Emma's room last night.
187
00:11:32,800 --> 00:11:34,800
I heard what she said
about being guilty.
188
00:11:34,867 --> 00:11:36,433
About going to prison.
189
00:11:36,500 --> 00:11:39,433
What you heard was a nightmare.
190
00:11:39,500 --> 00:11:42,037
There you are.
191
00:11:42,067 --> 00:11:43,800
Did I interrupt
one of those little...
192
00:11:43,867 --> 00:11:45,567
...mother-daughter
conversations?
193
00:11:45,633 --> 00:11:47,267
No.
194
00:11:47,333 --> 00:11:48,967
What is Emma guilty of?
195
00:11:49,067 --> 00:11:51,433
What did she do?
That's why the sheriff's here.
196
00:11:51,500 --> 00:11:54,633
Melissa, if you must know...
197
00:11:54,700 --> 00:11:57,133
...Emma is having
a little trouble...
198
00:11:57,200 --> 00:11:59,767
...with the shopkeepers in town.
199
00:11:59,833 --> 00:12:02,133
You see, Emma's a kleptomaniac.
200
00:12:02,200 --> 00:12:05,533
We've been trying to keep it
within the family.
201
00:12:06,933 --> 00:12:08,900
What does Chase
have to do with it?
202
00:12:08,967 --> 00:12:11,333
Chase? Nothing at all.
203
00:12:17,100 --> 00:12:18,500
I see.
204
00:12:20,067 --> 00:12:21,933
You know I'll do my best.
205
00:12:22,067 --> 00:12:24,733
But I'm sure that Chase
is just not gonna be satisfied.
206
00:12:24,800 --> 00:12:27,067
Then I'm afraid you have
a problem, sheriff.
207
00:12:27,100 --> 00:12:28,867
Thanks for coming.
208
00:12:35,833 --> 00:12:38,633
He came all the way out here
because Emma's a shoplifter?
209
00:12:38,700 --> 00:12:40,833
-What are you talking about?
-Melissa, really.
210
00:12:40,900 --> 00:12:43,333
I asked you
if you wanted to go riding.
211
00:12:43,400 --> 00:12:45,600
You know I can't go riding.
212
00:12:47,900 --> 00:12:50,833
-I'm pregnant.
-You're what?
213
00:12:55,300 --> 00:12:58,633
Well, why didn't you
say something?
214
00:12:58,700 --> 00:13:01,800
Well, you didn't get married
a minute too soon, did you?
215
00:13:01,867 --> 00:13:04,333
Yes, my timing is impeccable.
216
00:13:21,133 --> 00:13:23,567
-I'm sorry.
-Hey, it's okay.
217
00:13:23,633 --> 00:13:26,367
If you like dry ham on
stale rye, you're in business.
218
00:13:26,433 --> 00:13:28,067
I forgot completely.
219
00:13:28,100 --> 00:13:30,833
I had an appointment
with Sheriff Tobias...
220
00:13:30,900 --> 00:13:32,867
Don't tell me you ate already.
Did you?
221
00:13:32,933 --> 00:13:36,533
No. We weren't supposed to eat.
It... In fact, he stood me up.
222
00:13:37,833 --> 00:13:39,833
I'm getting the feeling
that our good sheriff...
223
00:13:39,900 --> 00:13:43,567
...is doing his best
to avoid me.
224
00:13:43,633 --> 00:13:46,100
I'm not disturbing you, am I?
Because I could...
225
00:13:46,167 --> 00:13:48,500
Oh, no, no, not at all.
226
00:13:48,567 --> 00:13:52,600
I was looking forward to this,
as a matter of fact.
227
00:13:52,667 --> 00:13:54,267
Okay.
228
00:13:54,333 --> 00:13:56,300
Just figured this is about
the only time...
229
00:13:56,367 --> 00:14:00,037
...we can spend alone together.
230
00:14:00,067 --> 00:14:01,933
Yeah. The kids.
231
00:14:02,067 --> 00:14:04,233
The kids don't have anything
to do with it.
232
00:14:04,300 --> 00:14:06,333
-They've got their own life.
-That's true.
233
00:14:09,967 --> 00:14:14,300
You know how much time we spent
together in the last week?
234
00:14:14,367 --> 00:14:17,567
Four hours, maybe five.
235
00:14:17,633 --> 00:14:20,167
You have come home from this
office before midnight...
236
00:14:20,233 --> 00:14:22,167
...two nights this week.
237
00:14:22,233 --> 00:14:24,167
Well, I've been awfully busy.
238
00:14:48,133 --> 00:14:50,100
You don't like your sandwich?
239
00:14:53,900 --> 00:14:56,300
Chase, don't you see
what's happening?
240
00:14:56,367 --> 00:14:59,567
I am sitting right here
and we are not together.
241
00:15:02,100 --> 00:15:04,900
I have a lot on my mind.
242
00:15:04,967 --> 00:15:08,333
Look. The board of supervisors
is very important to you.
243
00:15:08,400 --> 00:15:10,800
Finding out about your father
is very important.
244
00:15:10,867 --> 00:15:14,037
-But what about your family?
-I am doing this for my family.
245
00:15:14,067 --> 00:15:17,100
-That is not true, you know it.
-Of course it is.
246
00:15:23,100 --> 00:15:24,733
Oh, God.
247
00:15:28,967 --> 00:15:30,067
I don't know.
248
00:15:30,133 --> 00:15:32,500
You're becoming
a complete workaholic.
249
00:15:40,300 --> 00:15:43,333
I'm sorry, Maggie. I'm sorry.
I know. You're right.
250
00:15:45,267 --> 00:15:46,700
I'm sorry.
251
00:15:46,767 --> 00:15:48,233
I'm sorry.
252
00:15:52,167 --> 00:15:54,300
Chase, you came here....
253
00:15:54,367 --> 00:15:57,367
You came here because you said
you wanted us to pull together.
254
00:15:57,433 --> 00:15:59,667
-Remember?
-Yeah.
255
00:15:59,733 --> 00:16:01,300
I remember.
256
00:16:03,333 --> 00:16:04,700
We're pulling together.
257
00:16:06,333 --> 00:16:08,367
It's just that...
258
00:16:08,433 --> 00:16:13,100
...this thing
is eating away at me.
259
00:16:13,167 --> 00:16:15,833
It's like, when I was flying...
260
00:16:15,900 --> 00:16:20,167
...occasionally
a malfunctioning instrument...
261
00:16:20,233 --> 00:16:22,433
...would act perfectly normal.
262
00:16:22,500 --> 00:16:25,100
No red lights. No alarms.
263
00:16:25,167 --> 00:16:26,367
No indication.
264
00:16:28,400 --> 00:16:31,133
But I'd get a feeling...
265
00:16:31,200 --> 00:16:35,867
...I don't know, an instinctual,
gut-level thing...
266
00:16:35,933 --> 00:16:39,533
...that something
wasn't quite right.
267
00:16:39,600 --> 00:16:44,333
If I trusted that instrument
instead of my feelings....
268
00:16:44,400 --> 00:16:47,367
You're talking about your
father's death and Angela, yes.
269
00:16:50,900 --> 00:16:54,667
The instruments
are reading normal...
270
00:16:54,733 --> 00:16:56,667
...and I've got that feeling...
271
00:16:56,733 --> 00:16:58,133
...that something...
272
00:16:58,200 --> 00:17:00,967
...is terribly wrong.
273
00:17:01,733 --> 00:17:03,533
Chase...
274
00:17:03,600 --> 00:17:05,567
...let me help you find out
what's wrong.
275
00:17:05,633 --> 00:17:07,567
I could go to Dr. Banning.
276
00:17:07,633 --> 00:17:10,133
He said Emma might've been there
when your father died.
277
00:17:10,200 --> 00:17:13,400
Let me talk to him.
278
00:17:13,467 --> 00:17:15,967
Yeah. Yeah.
279
00:17:21,600 --> 00:17:24,100
It's gonna be a pleasure
to leave this place.
280
00:17:24,167 --> 00:17:25,967
Then do yourself a favor, Dad,
281
00:17:26,067 --> 00:17:28,037
don't do anything
to get back in here.
282
00:17:28,067 --> 00:17:29,900
Thank you, nurse.
283
00:17:29,967 --> 00:17:33,233
Doctor says I'm not gonna run
a four-minute mile for a while.
284
00:17:33,300 --> 00:17:34,767
I guess he doesn't know me.
285
00:17:34,833 --> 00:17:37,700
Dad, you're recovering
from a heart attack, remember?
286
00:17:37,767 --> 00:17:40,667
-What else did the doctor say?
-No fatty foods.
287
00:17:40,733 --> 00:17:42,767
Moderate exercise
like walking every day...
288
00:17:42,833 --> 00:17:45,267
...20 minutes the first week,
30 minutes the next.
289
00:17:45,333 --> 00:17:48,333
I think I've got a wonderful
idea. Come up to Falcon Crest.
290
00:17:48,400 --> 00:17:50,367
We'll put you back
on the track again.
291
00:17:50,433 --> 00:17:52,400
I'll walk through the newsroom
in the morning.
292
00:17:52,467 --> 00:17:55,567
Daddy, I don't think that's
what the doctors have in mind.
293
00:17:55,633 --> 00:17:57,967
You've got to break
some bad habits.
294
00:17:58,067 --> 00:18:00,667
Relieve the stress in your life.
295
00:18:00,733 --> 00:18:03,233
I'm not sure I want
that kind of life.
296
00:18:03,300 --> 00:18:05,433
Oh, Daddy, do it for me.
297
00:18:05,500 --> 00:18:06,833
Do it for Emma.
298
00:18:06,900 --> 00:18:08,833
You come on up to Falcon Crest.
299
00:18:08,900 --> 00:18:11,900
We'll live like a family again.
Mother would love it. I know.
300
00:18:11,967 --> 00:18:14,167
I'll come to visit,
I promise you that.
301
00:18:14,233 --> 00:18:16,037
I've too much to do.
302
00:18:16,067 --> 00:18:17,767
Dr. Sanders, calling....
303
00:18:31,167 --> 00:18:32,833
Cole, hi.
304
00:18:35,700 --> 00:18:36,967
Can we talk?
305
00:18:37,067 --> 00:18:39,100
I'm busy.
306
00:18:39,167 --> 00:18:42,267
I need somebody to talk to
and my father's in Europe.
307
00:18:42,333 --> 00:18:44,267
There's something wrong, Cole.
308
00:18:44,333 --> 00:18:46,400
Tell me about it.
309
00:18:46,467 --> 00:18:48,400
Look, I know how
you must feel...
310
00:18:48,467 --> 00:18:52,467
...but I told you, my being
married doesn't mean anything.
311
00:18:52,533 --> 00:18:55,967
You don't know anything
about feelings, Melissa.
312
00:18:56,067 --> 00:18:59,533
Besides, it's actions
that count, not words.
313
00:18:59,600 --> 00:19:02,800
You must really think
I'm a terrible person.
314
00:19:02,867 --> 00:19:04,900
You didn't have to marry him.
315
00:19:04,967 --> 00:19:06,933
Between the pressures I got
from both families,
316
00:19:07,067 --> 00:19:08,533
I didn't have any choice.
317
00:19:08,600 --> 00:19:10,867
We all have choices, Melissa.
318
00:19:10,933 --> 00:19:13,067
You made yours.
319
00:19:13,133 --> 00:19:15,867
I came here to talk about Emma
and your grandfather.
320
00:19:15,933 --> 00:19:18,933
And you're gonna listen to me,
whether you like it or not.
321
00:19:34,533 --> 00:19:35,700
Congratulations.
322
00:19:35,767 --> 00:19:38,733
I heard about the baby.
323
00:19:38,800 --> 00:19:42,633
I only hope it'll be a suitable
heir for Falcon Crest someday.
324
00:19:42,700 --> 00:19:45,233
I'm sure it will be.
325
00:19:45,300 --> 00:19:47,233
With a new generation
coming along...
326
00:19:47,300 --> 00:19:49,533
...it's all the more
reason for us to preserve...
327
00:19:49,600 --> 00:19:50,900
...my grandfather's legacy.
328
00:19:50,967 --> 00:19:52,633
How may I be of service?
329
00:19:52,700 --> 00:19:55,233
Chao-Li,
I want you to make sure...
330
00:19:55,300 --> 00:19:57,233
...that nothing about
my brother's death...
331
00:19:57,300 --> 00:19:59,800
...ever leads back
to Falcon Crest.
332
00:19:59,867 --> 00:20:02,267
-Nothing ever shall.
-Thank you.
333
00:20:04,300 --> 00:20:07,800
What was the name of that doctor
you took Emma to at the clinic?
334
00:20:07,867 --> 00:20:09,100
Banning. Why?
335
00:20:09,167 --> 00:20:12,133
-Get him on the phone for me.
-What's the problem?
336
00:20:12,200 --> 00:20:14,933
He's the only one she's ever
spoken to about Jason's death.
337
00:20:15,000 --> 00:20:18,600
Now, if he talks to someone,
that could create a problem.
338
00:20:18,667 --> 00:20:21,100
I don't think you have anything
to worry about.
339
00:20:21,167 --> 00:20:23,133
I'll be the judge of that.
340
00:20:23,200 --> 00:20:26,100
Dr. Banning, please hold
for Mrs. Channing.
341
00:20:28,500 --> 00:20:29,767
Hello, doctor?
342
00:20:29,833 --> 00:20:32,000
This is Angela Channing,
Emma Channing's mother.
343
00:20:32,067 --> 00:20:34,533
Yes, Mrs. Channing. How are you?
344
00:20:34,600 --> 00:20:37,167
I'm fine, thank you.
I just wanted to tell you...
345
00:20:37,233 --> 00:20:40,733
...how Emma enjoyed the
little chat you had with her.
346
00:20:40,800 --> 00:20:43,133
Well, thank you.
That's nice to hear.
347
00:20:43,200 --> 00:20:45,867
Now, Julia mentioned
you thought Emma...
348
00:20:45,933 --> 00:20:47,867
...might have had
some sort of trauma.
349
00:20:49,567 --> 00:20:52,500
I'm afraid it would be both
unethical and unfair of me...
350
00:20:52,567 --> 00:20:54,533
...to tell you about
Emma and her feelings.
351
00:20:54,600 --> 00:20:56,833
Oh, but I'm her mother.
352
00:20:56,900 --> 00:21:01,067
I'm sorry, Mrs. Channing,
but without Emma's permission...
353
00:21:01,133 --> 00:21:03,833
...I really can't discuss
the case with anybody.
354
00:21:03,900 --> 00:21:05,633
Oh, I see.
355
00:21:05,700 --> 00:21:08,367
Well, thank you
for being so candid.
356
00:21:08,433 --> 00:21:09,900
Certainly. Goodbye.
357
00:21:11,267 --> 00:21:12,667
Goodbye, doctor.
358
00:21:15,233 --> 00:21:17,767
Thank you very much indeed.
359
00:21:31,867 --> 00:21:34,233
All we've got in a '62 Chevy...
360
00:21:34,300 --> 00:21:37,833
...is what's left of
old Jason Gioberti's truck.
361
00:21:37,900 --> 00:21:39,833
-May I see it?
-Sure.
362
00:21:39,900 --> 00:21:42,367
Here it is over here.
363
00:21:42,433 --> 00:21:45,667
I'm telling you, you're wasting
your time, though.
364
00:21:45,733 --> 00:21:47,967
You see,
that steering wheel's busted.
365
00:22:04,400 --> 00:22:06,733
Like I said,
that thing's not much good.
366
00:22:16,500 --> 00:22:19,233
-Will this take care of it?
-Sure.
367
00:22:19,300 --> 00:22:21,267
That'll more than cover it.
368
00:22:32,467 --> 00:22:36,037
Well, hi. Melissa, come in.
369
00:22:36,067 --> 00:22:38,800
I'm sorry to barge in on you
like this, Mr. Gioberti.
370
00:22:38,867 --> 00:22:40,167
I just saw Cole.
371
00:22:40,233 --> 00:22:42,800
He said you might be able
to help me.
372
00:22:42,867 --> 00:22:47,233
Oh, I'll do what I can.
Have a seat, please.
373
00:22:47,300 --> 00:22:49,933
I need a friend.
Someone I can talk to.
374
00:22:50,067 --> 00:22:51,933
How about your husband?
375
00:22:52,067 --> 00:22:55,167
He's just like everyone else
at Falcon Crest.
376
00:22:55,233 --> 00:22:58,367
Well, tell me,
what's the problem?
377
00:22:58,433 --> 00:23:02,100
It's Lance and his mother
and Angela.
378
00:23:02,167 --> 00:23:05,867
They're keeping something
terrible from me, I know it.
379
00:23:05,933 --> 00:23:07,700
How could they keep
anything from you?
380
00:23:07,767 --> 00:23:10,833
You're part of the family now.
You live in the same house.
381
00:23:10,900 --> 00:23:13,300
I've been hearing things.
382
00:23:13,367 --> 00:23:16,400
You mean,
you've been overhearing things.
383
00:23:16,467 --> 00:23:18,533
In order to deal
with Angela's family,
384
00:23:18,600 --> 00:23:21,067
you have to think like she does.
385
00:23:21,100 --> 00:23:25,167
My guess is that you and Angie
aren't all that different.
386
00:23:25,233 --> 00:23:26,867
That's right.
387
00:23:26,933 --> 00:23:30,600
I'm just as much a part
of Falcon Crest as anyone now.
388
00:23:30,667 --> 00:23:33,100
But I'm frightened.
389
00:23:33,167 --> 00:23:35,933
There seem to be
so many secrets.
390
00:23:36,067 --> 00:23:37,400
Secrets?
391
00:23:37,467 --> 00:23:39,400
What kind of secrets?
392
00:23:44,467 --> 00:23:45,800
-Hi.
-Hi.
393
00:23:45,867 --> 00:23:47,467
Get your nose out of there.
394
00:23:47,533 --> 00:23:48,900
-Hello.
-Hey.
395
00:23:48,967 --> 00:23:51,700
You're home before midnight.
This calls for a celebration.
396
00:23:51,767 --> 00:23:54,800
I thought I'd surprise everybody
with a little Gioberti cuisine.
397
00:23:54,867 --> 00:23:56,833
You look like
you've been hard at it.
398
00:23:56,900 --> 00:23:59,667
Fifteen feet of irrigation pipe
had to be replaced.
399
00:23:59,733 --> 00:24:03,100
-I'll help you in the morning.
-It's okay. The leak's fixed.
400
00:24:03,167 --> 00:24:04,433
Hello. I'm home.
401
00:24:04,500 --> 00:24:06,533
Oh, I'd better get washed up.
402
00:24:08,300 --> 00:24:10,100
-You better get...
-Get washed up.
403
00:24:10,167 --> 00:24:11,633
Hey, hi.
404
00:24:11,700 --> 00:24:13,233
-What a nice surprise.
-Hello.
405
00:24:13,300 --> 00:24:14,933
-You're home early.
-Good thing.
406
00:24:15,067 --> 00:24:16,700
Somebody had to get
dinner going.
407
00:24:16,767 --> 00:24:18,067
Oh, I see.
408
00:24:18,100 --> 00:24:20,400
-What are you guys up to?
-Here, taste this.
409
00:24:24,100 --> 00:24:25,833
Have you tried
a little dry mustard?
410
00:24:25,900 --> 00:24:28,867
-Among other things.
-Where you been?
411
00:24:28,933 --> 00:24:31,467
Over at the Hayden Clinic.
412
00:24:31,533 --> 00:24:34,767
-What did Banning have to say?
-He wouldn't even discuss Emma.
413
00:24:34,833 --> 00:24:36,500
But he was so helpful before.
414
00:24:36,567 --> 00:24:38,633
Because she was there
and willing.
415
00:24:38,700 --> 00:24:40,467
Now he says
his professional ethics...
416
00:24:40,533 --> 00:24:42,367
...won't permit him
to discuss a patient.
417
00:24:42,433 --> 00:24:44,367
She's the key
to this whole thing.
418
00:24:44,433 --> 00:24:46,633
Apparently,
Angela feels the same way.
419
00:24:46,700 --> 00:24:49,400
She called Dr. Banning herself
this morning.
420
00:24:51,367 --> 00:24:55,300
Mom, what do you do when it
starts to look like oatmeal?
421
00:24:55,367 --> 00:24:57,867
Lower the heat
and put on the lid.
422
00:24:57,933 --> 00:24:59,333
I had a visitor today.
423
00:24:59,400 --> 00:25:01,833
-Yeah?
-Melissa.
424
00:25:01,900 --> 00:25:03,533
Oh, really?
425
00:25:03,600 --> 00:25:07,500
She told me that Sheriff Tobias
was at Falcon Crest...
426
00:25:07,567 --> 00:25:10,500
...when he was supposed to be
having a meeting with me.
427
00:25:10,567 --> 00:25:13,767
She said Emma's been having...
428
00:25:13,833 --> 00:25:16,733
...terrible nightmares
about going to prison.
429
00:25:16,800 --> 00:25:19,533
And about her guilt.
430
00:25:19,600 --> 00:25:22,233
Wait a minute. Why would Melissa
bother telling you anything?
431
00:25:22,300 --> 00:25:24,600
Remember who she's married to.
432
00:25:24,667 --> 00:25:27,037
I think she's beginning
to feel...
433
00:25:27,067 --> 00:25:30,133
...that her interest
in Falcon Crest is threatened.
434
00:25:30,200 --> 00:25:31,567
It's funny.
435
00:25:31,633 --> 00:25:35,200
She reminds me more and more
of Angie every time I see her.
436
00:25:35,267 --> 00:25:38,900
You're getting that feeling,
aren't you?
437
00:25:38,967 --> 00:25:42,233
Well, the instruments
say everything's fine...
438
00:25:42,300 --> 00:25:43,900
...but I don't believe it.
439
00:25:46,767 --> 00:25:47,800
Hi.
440
00:25:52,633 --> 00:25:54,300
Chase.
441
00:25:54,367 --> 00:25:57,300
I thought we had
an appointment, Turk.
442
00:25:57,367 --> 00:26:00,767
I'm glad I found you.
Look. I'm sorry about yesterday.
443
00:26:00,833 --> 00:26:03,567
-I got hung up.
-Hung up.
444
00:26:03,633 --> 00:26:06,067
At Falcon Crest.
445
00:26:06,100 --> 00:26:09,933
Well, Mrs. Channing thought
that she saw a prowler.
446
00:26:10,067 --> 00:26:12,500
Why is it I get the feeling
you're more concerned...
447
00:26:12,567 --> 00:26:13,833
...with Angie's needs...
448
00:26:13,900 --> 00:26:16,867
...than with those of the people
you've sworn to serve?
449
00:26:16,933 --> 00:26:19,667
She is one of those people,
Chase.
450
00:26:19,733 --> 00:26:22,433
Now, come on,
what's on your mind?
451
00:26:22,500 --> 00:26:23,867
You're the county coroner,
452
00:26:23,933 --> 00:26:25,933
Dr. Cook's your
medical examiner.
453
00:26:26,067 --> 00:26:28,367
You both know the law
regarding autopsies...
454
00:26:28,433 --> 00:26:31,100
...in the case of accidental
death such as my father's.
455
00:26:31,167 --> 00:26:32,433
Chase...
456
00:26:32,500 --> 00:26:34,867
...look, put yourself
in my shoes for a minute.
457
00:26:34,933 --> 00:26:37,037
Now, your father
had a reputation...
458
00:26:37,067 --> 00:26:40,067
...of tying one
on every now and again. Okay?
459
00:26:40,100 --> 00:26:42,933
He made a right turn
when he should've made a left.
460
00:26:43,067 --> 00:26:46,100
Now, he goes to his grave,
the pickup goes to the junkyard.
461
00:26:46,167 --> 00:26:47,667
Those things happen
all the time.
462
00:26:47,733 --> 00:26:51,133
And you perform autopsies
all the time in those cases.
463
00:26:51,200 --> 00:26:53,933
Like you said, I'm the coroner.
464
00:26:54,067 --> 00:26:57,133
Now, the circumstances
of his death were obvious to me.
465
00:26:57,200 --> 00:26:59,867
As was Mrs. Channing's grief.
466
00:27:00,067 --> 00:27:01,300
Now, I made a decision.
467
00:27:01,367 --> 00:27:04,067
-Alright. Alright.
-Okay?
468
00:27:04,100 --> 00:27:08,667
Now, suppose I made a formal
request for an autopsy now?
469
00:27:09,867 --> 00:27:12,567
You've been seeing
too many movies, Chase.
470
00:27:12,633 --> 00:27:15,167
Exhumation autopsies
don't really tell you very much.
471
00:27:15,233 --> 00:27:18,533
Now, embalming destroys
most medical evidence.
472
00:27:20,933 --> 00:27:23,433
How incredibly convenient.
473
00:27:23,500 --> 00:27:26,467
Oh, now, wait a minute.
Chase, come on, now...
474
00:27:26,533 --> 00:27:28,067
Chase.
475
00:27:28,100 --> 00:27:30,067
Do yourself a favor.
476
00:27:30,100 --> 00:27:31,300
Let go.
477
00:27:40,900 --> 00:27:43,267
I protect Emma for her own good.
478
00:27:43,333 --> 00:27:45,567
Oh, Mother, we could help her.
479
00:27:45,633 --> 00:27:48,433
We could help her make it
sound like an accident.
480
00:27:48,500 --> 00:27:50,900
Then she couldn't be
held accountable.
481
00:27:50,967 --> 00:27:52,600
I can't take that chance.
482
00:27:52,667 --> 00:27:54,633
But, Mother,
it would be so much better.
483
00:27:54,700 --> 00:27:56,667
We could all tell the truth.
484
00:27:56,733 --> 00:28:00,233
And they couldn't prosecute her
if she said it was an accident.
485
00:28:00,300 --> 00:28:02,467
The way my father's will
is written,
486
00:28:02,533 --> 00:28:03,800
we would lose everything...
487
00:28:03,867 --> 00:28:06,800
...if any suspicion was raised
about Jason's death.
488
00:28:09,600 --> 00:28:10,867
Look those over.
489
00:28:23,533 --> 00:28:26,267
You know they don't make
these trucks like they used to.
490
00:28:26,333 --> 00:28:28,400
It's amazing.
491
00:28:28,467 --> 00:28:31,367
I bet I must've sold Jason
at least three transmissions...
492
00:28:31,433 --> 00:28:34,167
...a couple of clutches
and maybe some wheel bearings.
493
00:28:34,233 --> 00:28:36,733
I can't remember.
494
00:28:36,800 --> 00:28:39,233
You mean,
the truck never ran very well?
495
00:28:39,300 --> 00:28:40,567
Well,
496
00:28:40,633 --> 00:28:43,367
let's just say it was lucky
to get up enough compression...
497
00:28:43,433 --> 00:28:45,733
...to do 35 on an open road.
498
00:28:48,233 --> 00:28:50,233
What happens to it now?
499
00:28:50,300 --> 00:28:52,067
It'll sit here
a couple of months,
500
00:28:52,100 --> 00:28:54,500
then it'll go on
a flatbed down to Oakland.
501
00:28:54,567 --> 00:28:56,633
They shred them, ship them out,
502
00:28:56,700 --> 00:28:59,433
and they come back
as economy cars.
503
00:28:59,500 --> 00:29:02,500
Even junk's worth something.
504
00:29:02,567 --> 00:29:04,500
Fascinating.
505
00:29:04,567 --> 00:29:07,833
Made 5 bucks off this thing this
morning, as a matter of fact.
506
00:29:07,900 --> 00:29:10,067
-Really?
-Yeah.
507
00:29:10,133 --> 00:29:11,867
Some guy walked in here
this morning,
508
00:29:11,933 --> 00:29:14,433
he came right up to this truck
like you did.
509
00:29:14,500 --> 00:29:16,833
-Who was it?
-I don't know.
510
00:29:16,900 --> 00:29:18,733
Some Chinese guy.
511
00:29:18,800 --> 00:29:21,633
-Did you get his name?
-Hey....
512
00:29:21,700 --> 00:29:24,967
When some guy pulls out 5 bucks
for a broken steering wheel...
513
00:29:25,067 --> 00:29:26,967
...who am I to ask questions?
514
00:29:28,500 --> 00:29:30,567
Thank you, Mr. Lomax,
I appreciate it.
515
00:29:34,933 --> 00:29:38,733
It's so good to have you
visit us again, Father.
516
00:29:38,800 --> 00:29:42,933
I hope this walk
elevates your pulse rate.
517
00:29:43,067 --> 00:29:45,133
I've been reading
about heart conditions.
518
00:29:45,200 --> 00:29:48,633
And your cardiopulmonary system
will be...
519
00:29:48,700 --> 00:29:50,633
Will be rejuvenated in no time.
520
00:29:50,700 --> 00:29:52,800
Oh, that sounds wonderful.
521
00:29:52,867 --> 00:29:54,600
What about you?
How are you doing?
522
00:29:54,667 --> 00:29:56,600
Me? My heart's fine.
523
00:29:58,567 --> 00:30:00,700
I hear that you...
524
00:30:00,767 --> 00:30:05,567
You've been spending a lot of
time alone in your room lately.
525
00:30:05,633 --> 00:30:07,500
You know, actually...
526
00:30:07,567 --> 00:30:11,333
...I have been feeling better
lately than I have in months.
527
00:30:11,400 --> 00:30:13,700
I found a new cure for anxiety.
528
00:30:13,767 --> 00:30:15,300
Yeah, what's that?
529
00:30:15,367 --> 00:30:16,800
The truth.
530
00:30:18,767 --> 00:30:21,733
That's.... Interesting idea.
531
00:30:21,800 --> 00:30:24,433
Yes. No matter what it is...
532
00:30:24,500 --> 00:30:27,833
...I think it can really make
you feel better if you tell it.
533
00:30:27,900 --> 00:30:32,400
-Don't you think so?
-Yes, I think it can.
534
00:30:32,467 --> 00:30:35,167
Then we're in agreement.
535
00:30:35,233 --> 00:30:36,467
We agree.
536
00:30:38,900 --> 00:30:40,900
We agree.
537
00:30:40,967 --> 00:30:42,267
You know...
538
00:30:42,333 --> 00:30:45,067
...the way you behave
is the truth.
539
00:30:47,400 --> 00:30:49,533
I remember
when you were a little girl...
540
00:30:49,600 --> 00:30:52,600
...you couldn't wait to take
a drive with the top down.
541
00:30:52,667 --> 00:30:56,400
You loved to feel the wind
going through your hair.
542
00:30:56,467 --> 00:30:59,233
Now, that's the truth too,
you know.
543
00:30:59,300 --> 00:31:03,433
Not hiding yourself
from the world.
544
00:31:03,500 --> 00:31:04,867
I'm not hiding.
545
00:31:06,433 --> 00:31:07,800
Yes, you are.
546
00:31:10,067 --> 00:31:12,467
Don't hide, sweetheart.
547
00:31:12,533 --> 00:31:14,133
No need to hide.
548
00:31:26,067 --> 00:31:27,333
-Hello, Douglas.
-Hi, Angie.
549
00:31:27,400 --> 00:31:29,633
Emma, I want you
to get in the car.
550
00:31:29,700 --> 00:31:30,967
Do I have to, Mother?
551
00:31:31,067 --> 00:31:34,333
Father and I have been having
such a wonderful walk.
552
00:31:34,400 --> 00:31:37,800
There's a chill. I'd like
to take you back to the house.
553
00:31:37,867 --> 00:31:40,633
-I don't wanna go home, Mother.
-She'll be alright, Angela.
554
00:31:40,700 --> 00:31:42,633
What could happen
when she's with me?
555
00:31:42,700 --> 00:31:45,667
Well, you're not well either,
Douglas. Get in the car, Emma.
556
00:31:52,067 --> 00:31:55,367
You're making matters
worse for Emma, you know that.
557
00:31:55,433 --> 00:31:58,300
I'd like her
to spend some time with me.
558
00:31:58,367 --> 00:32:01,267
Well, you're her father.
I suppose you're entitled.
559
00:32:01,333 --> 00:32:04,133
Like to take you someplace.
Where would you like to go?
560
00:32:04,200 --> 00:32:07,400
-Paris.
-Alright, we'll go to Paris.
561
00:32:07,467 --> 00:32:10,767
You know you're not well enough
to go abroad, Douglas.
562
00:32:10,833 --> 00:32:13,467
I'll decide that.
563
00:32:13,533 --> 00:32:15,933
-Oh, it's ridiculous.
-Isn't this exciting?
564
00:32:16,067 --> 00:32:18,500
It's just like when
Daddy used to live with us.
565
00:32:26,800 --> 00:32:28,733
Alright.
Let's get this finished up.
566
00:32:28,800 --> 00:32:31,600
Oh, don't bother, Chase.
We're almost finished.
567
00:32:31,667 --> 00:32:33,400
A little help won't hurt,
will it?
568
00:32:33,467 --> 00:32:35,933
Nice to have you back,
stranger.
569
00:32:36,067 --> 00:32:38,233
I haven't been
much help here lately.
570
00:32:38,300 --> 00:32:39,767
I owe my father
something more...
571
00:32:39,833 --> 00:32:42,067
...than just a hard day's work
in the fields.
572
00:32:42,133 --> 00:32:45,133
I can do something to make up
for the unfairness he suffered.
573
00:32:45,200 --> 00:32:48,933
Well, we still got next year's
crop to think about, Chase.
574
00:32:49,067 --> 00:32:52,500
What would you say if I told you
I think my father was murdered?
575
00:32:58,467 --> 00:33:00,467
What are you gonna do?
576
00:33:03,633 --> 00:33:05,667
I'm going
to the district attorney.
577
00:33:09,800 --> 00:33:11,633
And when you were
at Lomax Wrecking,
578
00:33:11,700 --> 00:33:13,433
you heard that
there was an Oriental...
579
00:33:13,500 --> 00:33:16,037
...who was interested in the
remains of your father's truck.
580
00:33:16,067 --> 00:33:19,567
What makes you think that that
was Angela Channing's chauffeur?
581
00:33:20,967 --> 00:33:23,933
Because he paid $5
for the broken steering wheel.
582
00:33:24,067 --> 00:33:25,467
Well, that could be anybody.
583
00:33:25,533 --> 00:33:27,667
Anybody who has
something to hide.
584
00:33:27,733 --> 00:33:29,767
That's not enough
to hang a case on.
585
00:33:29,833 --> 00:33:31,567
Not by itself, no.
586
00:33:31,633 --> 00:33:34,367
But after a while, it gets
a little hard to dismiss...
587
00:33:34,433 --> 00:33:36,467
...everything as coincidence.
588
00:33:40,500 --> 00:33:42,533
Mr. Deering...
589
00:33:42,600 --> 00:33:44,333
...I know you haven't
been in office...
590
00:33:44,400 --> 00:33:46,933
...much longer than I have...
591
00:33:47,067 --> 00:33:49,067
...but I need help.
592
00:33:49,133 --> 00:33:51,800
Now, I don't mean this
as a putdown...
593
00:33:51,867 --> 00:33:54,667
...if you can't handle this,
maybe somebody else can.
594
00:33:54,733 --> 00:33:56,833
I didn't say
I can't handle it...
595
00:33:56,900 --> 00:33:58,867
...it's just that
before I go to war,
596
00:33:58,933 --> 00:34:00,400
I like plenty of ammunition.
597
00:34:00,467 --> 00:34:04,067
And that means questions.
Lots of questions.
598
00:34:04,133 --> 00:34:06,433
I should warn you...
599
00:34:06,500 --> 00:34:08,833
...Angela Channing
can pull a lot of strings.
600
00:34:08,900 --> 00:34:11,933
She has powerful friends.
601
00:34:12,067 --> 00:34:15,267
If you're right about all this,
she's gonna need them.
602
00:34:25,733 --> 00:34:27,067
I can't write.
603
00:34:29,300 --> 00:34:30,433
Oh, well.
604
00:34:40,267 --> 00:34:42,200
I can't cook either.
605
00:34:47,967 --> 00:34:49,067
Hello?
606
00:34:49,100 --> 00:34:50,733
Hello, Maggie,
this is Douglas.
607
00:34:50,800 --> 00:34:52,533
Well, hi.
Hey, how are you feeling?
608
00:34:52,600 --> 00:34:54,700
I'm just fine, thank you.
609
00:34:54,767 --> 00:34:57,300
What's this I hear about Chase
seeing the district attorney?
610
00:34:58,867 --> 00:35:02,433
Well, he just... He... He wanted
some advice, that's all.
611
00:35:02,500 --> 00:35:04,267
What does he expect
to accomplish?
612
00:35:05,933 --> 00:35:09,600
He needs to find out what really
happened to his father. It's....
613
00:35:09,667 --> 00:35:11,633
I've learned a lot
in the last month.
614
00:35:11,700 --> 00:35:16,067
Life isn't much without
a family. I know that now.
615
00:35:16,100 --> 00:35:19,533
I don't wanna see
my family torn apart.
616
00:35:20,933 --> 00:35:23,233
Oh, Douglas, I...
617
00:35:23,300 --> 00:35:25,267
I hope it won't come to that.
618
00:35:32,300 --> 00:35:34,367
Melissa.
619
00:35:34,433 --> 00:35:36,567
Are you feeling alright?
620
00:35:36,633 --> 00:35:38,433
I feel dreadful.
621
00:35:38,500 --> 00:35:41,633
Would you like something else?
The paella is kind of spicy.
622
00:35:42,600 --> 00:35:44,133
It's horrible.
623
00:35:44,200 --> 00:35:45,267
Excuse me.
624
00:35:48,067 --> 00:35:50,100
Nausea. It'll pass.
625
00:35:51,767 --> 00:35:54,667
Now, don't tell me the father's
getting the symptoms.
626
00:35:54,733 --> 00:35:56,833
I'm not the father.
627
00:35:56,900 --> 00:35:58,467
Well, you'll do.
628
00:36:00,633 --> 00:36:02,833
Aren't you listening to me?
629
00:36:02,900 --> 00:36:05,533
The child she's carrying
is not mine.
630
00:36:05,600 --> 00:36:08,867
Of course it is.
She's your wife.
631
00:36:08,933 --> 00:36:10,933
It does make you
the prime suspect.
632
00:36:11,067 --> 00:36:13,167
How? She won't let me
come near her.
633
00:36:13,233 --> 00:36:16,167
Oh, Lance, really.
634
00:36:16,233 --> 00:36:18,733
When you were single,
you never dated a girl twice...
635
00:36:18,800 --> 00:36:20,700
...on a platonic basis.
636
00:36:20,767 --> 00:36:22,767
You've been going
with Melissa for months.
637
00:36:22,833 --> 00:36:25,567
Not of my choice.
638
00:36:25,633 --> 00:36:28,900
-Maybe some tea will help.
-Melissa, I'm glad you're here.
639
00:36:28,967 --> 00:36:30,567
I was just explaining to them...
640
00:36:30,633 --> 00:36:34,100
...that I'm not the father
of your child.
641
00:36:34,167 --> 00:36:36,767
How can you even say
such a thing?
642
00:36:42,833 --> 00:36:45,467
I guess the honeymoon's over.
643
00:36:45,533 --> 00:36:47,467
But the marriage isn't.
644
00:36:52,533 --> 00:36:55,067
You know, this'll be the
first inquest in this county...
645
00:36:55,100 --> 00:36:56,367
...in nearly 15 years.
646
00:36:56,433 --> 00:36:58,167
Then there's never been
a good reason...
647
00:36:58,233 --> 00:37:01,067
...for one in the last 15 years.
648
00:37:01,133 --> 00:37:03,133
Apparently Sheriff Tobias
has always done...
649
00:37:03,200 --> 00:37:05,133
...a pretty good job
as the coroner.
650
00:37:05,200 --> 00:37:06,700
Until now.
651
00:37:06,767 --> 00:37:07,867
Thanks, honey.
652
00:37:10,600 --> 00:37:15,767
You do understand that any
findings from this inquest...
653
00:37:15,833 --> 00:37:17,233
...cannot be used in court.
654
00:37:17,300 --> 00:37:20,567
I mean, if we decide to go ahead
and file a criminal complaint.
655
00:37:20,633 --> 00:37:24,333
Yeah, I've been looking
through the statutes.
656
00:37:24,400 --> 00:37:27,167
That doesn't mean I can't
come up with my own evidence...
657
00:37:27,233 --> 00:37:29,867
...if there's a case at all
to prosecute here.
658
00:37:29,933 --> 00:37:31,900
And if there is no case?
659
00:37:31,967 --> 00:37:33,900
That's the end of it.
660
00:37:33,967 --> 00:37:38,700
There is no appeal whatsoever
from an inquest jury's verdict.
661
00:37:40,333 --> 00:37:43,067
That's alright.
As long as I learn the truth.
662
00:37:45,300 --> 00:37:46,933
You know, I've...
663
00:37:47,067 --> 00:37:49,067
I've been through
these inquests before.
664
00:37:49,133 --> 00:37:52,067
They can get pretty rough.
665
00:37:52,133 --> 00:37:54,133
You may find out
more about your father...
666
00:37:54,200 --> 00:37:57,633
...than you ever wanted to know.
667
00:37:57,700 --> 00:38:00,133
You get me the truth.
I'll deal with it.
668
00:38:01,967 --> 00:38:04,433
They can have their little
inquest all to themselves.
669
00:38:04,500 --> 00:38:06,467
I'm not gonna dignify it
by being there.
670
00:38:06,533 --> 00:38:08,467
I wish it were that simple,
Angela.
671
00:38:08,533 --> 00:38:10,667
Chase Gioberti
is not gonna intimidate me.
672
00:38:10,733 --> 00:38:13,133
It's really
out of Chase's hands now.
673
00:38:13,200 --> 00:38:15,200
The district attorney
filed for the inquest.
674
00:38:15,267 --> 00:38:16,300
I know Martin Deering.
675
00:38:16,367 --> 00:38:18,100
He's young.
He wants to prove himself.
676
00:38:18,167 --> 00:38:20,133
He's not gonna do it
at my expense.
677
00:38:20,200 --> 00:38:23,500
Now, I want you to talk to him
personally, lawyer to lawyer.
678
00:38:23,567 --> 00:38:25,167
He was incorruptible
when he worked...
679
00:38:25,233 --> 00:38:27,233
...for the Justice Department
in San Francisco.
680
00:38:27,300 --> 00:38:29,233
And tough.
681
00:38:29,300 --> 00:38:30,833
He made his reputation on it.
682
00:38:30,900 --> 00:38:33,333
Well, you'll just have
to discredit him, that's all.
683
00:38:33,400 --> 00:38:35,167
He certainly
has a flaw someplace.
684
00:38:35,233 --> 00:38:36,400
I doubt it.
685
00:38:36,467 --> 00:38:38,067
He's one of these do-gooders...
686
00:38:38,100 --> 00:38:40,733
...who harbor notions
of justice and equality...
687
00:38:40,800 --> 00:38:43,067
...that fly in the face
of tradition.
688
00:38:43,133 --> 00:38:44,433
What about the jury?
689
00:38:44,500 --> 00:38:45,700
We'll jeopardize
our own position...
690
00:38:45,767 --> 00:38:47,233
...if we try to influence them.
691
00:38:47,300 --> 00:38:49,733
The press will have
a field day with this.
692
00:38:49,800 --> 00:38:52,133
Now, don't worry
about the press.
693
00:38:52,200 --> 00:38:55,367
I've spoken to the commissioner.
He's agreed to a closed hearing.
694
00:38:55,433 --> 00:38:57,433
You can't let this
get out of hand.
695
00:38:57,500 --> 00:38:59,733
If we can make them think
that we're cooperating...
696
00:38:59,800 --> 00:39:01,833
...we'll end up
controlling this hearing.
697
00:39:01,900 --> 00:39:04,133
As long as the rest
of the family understands...
698
00:39:04,200 --> 00:39:06,833
...the nature of our task.
699
00:39:06,900 --> 00:39:09,333
Well, Julia and Lance are fine.
700
00:39:09,400 --> 00:39:11,533
But I won't have Emma
at that inquest.
701
00:39:11,600 --> 00:39:15,233
Don't worry.
There are ways to prevent that.
702
00:39:15,300 --> 00:39:16,400
Trust me.
703
00:39:20,800 --> 00:39:22,700
Look...
704
00:39:22,767 --> 00:39:25,700
...when this is all over,
Angela...
705
00:39:25,767 --> 00:39:27,933
...let me take you
away somewhere.
706
00:40:00,067 --> 00:40:02,300
You're a fool to put us
through this circus.
707
00:40:02,367 --> 00:40:04,300
I wish I didn't have to, Angela.
708
00:40:14,767 --> 00:40:16,333
All rise.
709
00:40:18,300 --> 00:40:19,900
This hearing is now in session.
710
00:40:19,967 --> 00:40:22,800
The Honorable Commissioner
Harold Witken presiding.
711
00:40:25,233 --> 00:40:26,567
Be seated.
712
00:40:31,267 --> 00:40:33,667
If the bailiff
will bring in the jury.
713
00:40:48,133 --> 00:40:51,100
This jury, having been duly
examined and stipulated to...
714
00:40:51,167 --> 00:40:53,867
...by the district attorney,
Mr. Deering,
715
00:40:53,933 --> 00:40:56,100
and by the coroner,
Sheriff Tobias...
716
00:40:56,167 --> 00:40:59,000
...is hereby impaneled...
717
00:40:59,067 --> 00:41:00,833
...to inquire into the identity,
718
00:41:00,900 --> 00:41:03,300
location, time
and circumstances...
719
00:41:03,367 --> 00:41:06,067
...attending to the death
of one Jason Gioberti.
720
00:41:06,100 --> 00:41:08,800
And to render down
a true verdict thereon...
721
00:41:08,867 --> 00:41:11,967
...according to the evidence
offered.
722
00:41:12,067 --> 00:41:15,067
Mr. Deering,
perhaps you'd like to begin.
723
00:41:17,667 --> 00:41:20,300
Your Honor,
I call Angela Channing.
724
00:41:35,633 --> 00:41:37,767
Please raise your right hand.
725
00:41:37,833 --> 00:41:39,567
Do you swear
to tell the truth...
726
00:41:39,633 --> 00:41:42,800
...the whole truth, nothing
but the truth, so help you God?
727
00:41:42,867 --> 00:41:43,833
I do.
728
00:41:45,567 --> 00:41:47,533
I'm so glad
you came when I called.
729
00:41:47,600 --> 00:41:50,333
I want you to go in there
and tell them exactly...
730
00:41:50,400 --> 00:41:52,967
...what you told me about Jason,
you understand?
731
00:41:53,067 --> 00:41:55,500
I don't wanna go to prison.
732
00:41:55,567 --> 00:41:57,233
You're not gonna go to prison.
733
00:41:57,300 --> 00:42:01,037
It was an accident,
remember that?
734
00:42:01,067 --> 00:42:04,433
Now, Mrs. Channing, I would like
you to tell the court here...
735
00:42:04,500 --> 00:42:06,600
...in your own words,
736
00:42:06,667 --> 00:42:09,333
exactly what happened on the
night Jason Gioberti was killed.
737
00:42:09,400 --> 00:42:10,567
Excuse me.
738
00:42:10,633 --> 00:42:13,867
Mrs. Channing,
you haven't been excused.
739
00:42:13,933 --> 00:42:15,467
I ask your indulgence, sir.
740
00:42:15,533 --> 00:42:17,733
-Mrs. Channing...
-What are you doing here?
741
00:42:17,800 --> 00:42:19,400
I wanna tell the truth.
742
00:42:19,467 --> 00:42:21,300
You don't know
what you're doing.
743
00:42:21,367 --> 00:42:23,867
-I think I do.
-Mother, it'll be alright.
744
00:42:23,933 --> 00:42:26,200
Mrs. Channing, please.
745
00:42:26,967 --> 00:42:28,200
I'm sorry, Your Honor,
746
00:42:28,267 --> 00:42:30,767
my daughter's very ill,
I have to take her home.
747
00:42:30,833 --> 00:42:33,433
-Mrs. Channing...
-You've had your way...
748
00:42:33,500 --> 00:42:35,600
Mr. Erikson...
749
00:42:35,667 --> 00:42:37,200
Get a doctor.
750
00:42:40,967 --> 00:42:43,767
No, get back. Please.
Give him air. Please.
751
00:42:45,667 --> 00:42:48,100
Somebody call a paramedic.
Please. Hurry.
752
00:42:52,500 --> 00:42:55,967
Let Emma tell the truth.
753
00:43:03,500 --> 00:43:05,133
Douglas.
754
00:43:21,933 --> 00:43:23,167
He's gone.
755
00:43:25,367 --> 00:43:27,167
Oh, Douglas.
57009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.