All language subtitles for Levels.2024.BluRay.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,661 --> 00:01:17,802 Oke oke. 2 00:01:17,906 --> 00:01:19,701 Aku sudah bangun. 3 00:01:36,925 --> 00:01:38,513 Selamat pagi, Joe. 4 00:01:38,616 --> 00:01:41,205 Kau punya beberapa item di kalendermu hari ini. 5 00:01:41,309 --> 00:01:42,827 Kau mau aku membacakannya? 6 00:01:42,931 --> 00:01:44,105 Tidak, tidak perlu. 7 00:01:45,796 --> 00:01:47,591 Kau dapat permintaan dari asisten Ash. 8 00:01:47,694 --> 00:01:50,697 Kopi di Old World Roasters. 09:30. 9 00:01:50,801 --> 00:01:53,562 Konfirmasikan itu dan kirim catatan ke Maxine. 10 00:01:53,666 --> 00:01:55,702 Minta dia untuk menambang benteng sampai aku masuk. 11 00:01:55,806 --> 00:01:58,015 Konfigurasi ulang. 12 00:01:58,119 --> 00:01:59,879 Selesai. 13 00:02:13,582 --> 00:02:15,515 Ya. 14 00:02:27,562 --> 00:02:29,564 Hm. 15 00:02:39,160 --> 00:02:41,162 Pertama kali di toko buku? 16 00:02:42,542 --> 00:02:43,716 Ya. 17 00:02:43,819 --> 00:02:44,958 Tidak. 18 00:02:48,790 --> 00:02:50,240 Detil yang indah. 19 00:02:51,724 --> 00:02:53,967 Aku bercanda. 20 00:03:04,668 --> 00:03:06,083 Maksudku, secara pribadi, aku lebih suka 21 00:03:06,187 --> 00:03:07,681 apa yang tertulis di dalam halaman, 22 00:03:07,705 --> 00:03:10,467 tapi, eh, kau tahu, masing-masing punya caranya sendiri. 23 00:03:14,333 --> 00:03:16,058 Kau suka kopi? 24 00:03:16,162 --> 00:03:18,302 Oh, semua orang suka kopi. 25 00:03:19,407 --> 00:03:20,891 Siapa namamu? 26 00:03:23,204 --> 00:03:25,413 Eh, Joe. 27 00:03:25,516 --> 00:03:26,516 Kau? 28 00:03:33,559 --> 00:03:35,561 Ikut? 29 00:03:35,664 --> 00:03:36,458 Sekarang? 30 00:03:36,562 --> 00:03:38,667 Kau punya waktu yang lebih baik? 31 00:03:38,771 --> 00:03:40,048 Tidak, eh... 32 00:03:41,843 --> 00:03:43,948 Oh, Maxine, bolehkah aku, uh... 33 00:03:44,052 --> 00:03:45,536 Ya. 34 00:03:46,572 --> 00:03:48,574 Ngomong-ngomong, aku Ash. 35 00:03:48,677 --> 00:03:50,438 Ash. 36 00:03:50,541 --> 00:03:51,887 Oke. 37 00:03:55,926 --> 00:03:58,239 Jadi, kau sudah membacanya. 38 00:03:58,342 --> 00:04:00,033 Ya. 39 00:04:01,138 --> 00:04:02,760 Membuatmu berpikir. 40 00:04:04,521 --> 00:04:08,352 Tanpa potensi manusia untuk mencapai kemajuan moral, 41 00:04:08,456 --> 00:04:12,770 seluruh realitas akan jadi sesuatu yang belantara, 42 00:04:12,874 --> 00:04:16,602 sia-sia, dan tidak punya tujuan akhir. 43 00:04:16,705 --> 00:04:18,328 Hm. 44 00:04:18,431 --> 00:04:20,364 Tujuan akhir. 45 00:04:22,470 --> 00:04:24,817 Aku tidak tahu tentang itu. 46 00:04:24,920 --> 00:04:26,657 Mungkin kita punya apa yang kita miliki 47 00:04:26,681 --> 00:04:30,443 dan kau melakukan yang terbaik dengannya hari demi hari. 48 00:04:30,547 --> 00:04:33,653 Ya. Ya tentu saja. 49 00:04:33,757 --> 00:04:36,932 Oh, bagiku, itu membuat semuanya terasa 50 00:04:37,036 --> 00:04:38,831 lebih kaya, entah bagaimana. 51 00:04:43,663 --> 00:04:46,494 Ambil gambar, ini akan bertahan lebih lama. 52 00:04:46,597 --> 00:04:48,427 Oh, itu... itu sebenarnya ide yang bagus. 53 00:04:48,530 --> 00:04:50,877 - Hm? - Dengan cara ini aku punya bukti. 54 00:04:50,981 --> 00:04:52,362 Bukti apa? 55 00:04:52,465 --> 00:04:55,468 Seorang perempuan cantik yang nongkrong denganku. 56 00:05:17,663 --> 00:05:19,941 Oke, MEL. Aku keluar. 57 00:05:20,044 --> 00:05:21,563 Sistem sekarang aktif. 58 00:05:21,667 --> 00:05:23,531 Kau punya waktu 30 detik untuk pergi. 59 00:05:23,634 --> 00:05:25,429 Semoga harimu menyenangkan, Joe. 60 00:05:25,533 --> 00:05:26,844 Kau juga, sobat. 61 00:05:53,906 --> 00:05:55,045 Saudaraku! 62 00:05:55,148 --> 00:05:56,574 Bagaimana kabarmu di hari yang indah ini? 63 00:05:56,598 --> 00:05:58,024 Aku baik-baik saja, Oliver. Kau sendiri? 64 00:05:58,048 --> 00:06:01,223 - Eh, aku tidak punya keluhan. - Aku akan pergi menemui Ash. 65 00:06:01,327 --> 00:06:02,535 Ah! Laki-laki yang beruntung. 66 00:06:02,639 --> 00:06:04,503 Ya. Aku tidak tahu? 67 00:06:08,610 --> 00:06:10,509 Ini dia. 68 00:06:13,684 --> 00:06:15,997 Oh, aku harus menebak siapa. 69 00:06:16,100 --> 00:06:17,654 - Mm-hmm. - Oke. 70 00:06:17,757 --> 00:06:20,070 Ya, entah itu pacar cantikku 71 00:06:20,173 --> 00:06:23,660 yang kutemui di pagi yang indah ini. 72 00:06:23,763 --> 00:06:24,868 Atau 73 00:06:24,971 --> 00:06:27,318 itu pacarku yang lain, 74 00:06:27,422 --> 00:06:30,045 yang lebih seksi dari kota yang buruk. 75 00:06:30,149 --> 00:06:32,393 Oh kau! Hai. 76 00:06:36,397 --> 00:06:38,019 Hmm. 77 00:06:42,748 --> 00:06:44,094 Apa yang bisa kubawa untukmu? 78 00:06:44,197 --> 00:06:45,475 Tolong, aku pesan cappucino. 79 00:06:45,578 --> 00:06:47,131 OKe. 80 00:06:48,305 --> 00:06:49,755 Kau harus bekerja nanti? 81 00:06:50,583 --> 00:06:53,344 - Ya. - Kau tahu, aku mau sekali 82 00:06:53,448 --> 00:06:55,588 untuk tahu apa itu. 83 00:06:55,692 --> 00:06:58,419 Kau tahu apa yang orang bilang tentang rasa mau tahu. 84 00:07:00,559 --> 00:07:03,216 - Tidak. - Benarkah? 85 00:07:04,701 --> 00:07:06,150 Oh. 86 00:07:07,324 --> 00:07:10,189 Kau memujaku. 87 00:07:12,812 --> 00:07:14,952 Ya. 88 00:07:16,471 --> 00:07:19,440 Jadi... 89 00:07:23,236 --> 00:07:25,549 Aku mau kau tahu sesuatu. 90 00:07:26,481 --> 00:07:28,379 - Tentang apa? - Kau. 91 00:07:28,483 --> 00:07:30,105 Tentangmu. 92 00:07:42,946 --> 00:07:45,051 Hey! 93 00:08:05,106 --> 00:08:06,694 Aku mencintaimu, Joe. 94 00:08:12,493 --> 00:08:15,081 Hei, hei, hei, hei. 95 00:08:15,185 --> 00:08:17,187 Ash... 96 00:08:18,602 --> 00:08:22,364 Ash, kau mengejutkanku. Itu saja. 97 00:08:24,263 --> 00:08:25,816 Aku perlu memberitahumu sesuatu. 98 00:08:25,920 --> 00:08:27,335 Apa pun. 99 00:08:29,164 --> 00:08:30,234 Aku bukan dari sini. 100 00:08:30,338 --> 00:08:32,409 Aku tahu. Kau berasal dari Bridgewater. 101 00:08:32,513 --> 00:08:37,138 Tidak. Maksudku, aku bukan dari... sini. 102 00:08:47,389 --> 00:08:48,805 Tidak. 103 00:08:53,292 --> 00:08:54,914 Kalian saling kenal? 104 00:08:55,881 --> 00:08:57,917 Jangan. 105 00:09:02,853 --> 00:09:06,374 Tidak tidak tidak. 106 00:09:29,398 --> 00:09:39,398 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 107 00:10:12,578 --> 00:10:14,684 MEL, matikan semuanya. 108 00:10:14,787 --> 00:10:16,133 Ini minggu keduamu 109 00:10:16,237 --> 00:10:17,928 tanpa meninggalkan apartemen, Joe. 110 00:10:18,032 --> 00:10:21,311 Kau tidak sehat? Haruskah aku meminta bantuan? 111 00:10:21,414 --> 00:10:23,727 Bisa kau menelepon Ash? 112 00:10:23,831 --> 00:10:26,212 Aku tidak bisa melakukan itu. 113 00:10:26,316 --> 00:10:27,766 Hmm. 114 00:10:30,216 --> 00:10:32,011 Baiklah, pergilah. 115 00:10:33,254 --> 00:10:34,600 Biarkan aku tidur. 116 00:10:56,001 --> 00:10:57,588 Kau punya tamu. 117 00:10:57,692 --> 00:10:58,900 Jangan menjawab. 118 00:11:00,212 --> 00:11:01,558 Dia Oliver. 119 00:11:01,662 --> 00:11:04,216 Ini ketiga kalinya dia berkunjung. 120 00:11:09,152 --> 00:11:10,463 Oke. 121 00:11:15,848 --> 00:11:18,679 Joe, kau di sana? 122 00:11:18,782 --> 00:11:20,163 Aku di sini. 123 00:11:25,478 --> 00:11:27,066 Aku di sini. 124 00:11:27,170 --> 00:11:32,278 Hei, kawan. Aku punya barang bagus. 125 00:11:32,382 --> 00:11:33,970 Boleh kutunjukkan? 126 00:11:39,630 --> 00:11:41,736 Kudengar lebih baik panas. 127 00:12:04,621 --> 00:12:06,036 Enak? 128 00:12:09,626 --> 00:12:11,524 Aku tidak bisa merasakan apa pun. 129 00:12:12,733 --> 00:12:14,113 Apa? 130 00:12:18,428 --> 00:12:21,603 Mencicipi ini. Aku tidak bisa, aku tidak bisa. 131 00:12:27,609 --> 00:12:28,749 Akan kubersihkan. 132 00:12:30,958 --> 00:12:32,753 Di mana kau menyimpan handuk? 133 00:12:34,478 --> 00:12:35,756 Joe? 134 00:12:42,763 --> 00:12:48,182 Aku tahu ini tidak terasa seperti itu, tapi kau akan baik-baik saja. 135 00:12:51,495 --> 00:12:53,014 Dia sudah meninggal. 136 00:12:56,777 --> 00:12:58,019 Aku... 137 00:13:00,194 --> 00:13:02,620 - Mungkin dia berada di tempat yang lebih baik. - Oh, jangan mengguruiku. 138 00:13:02,644 --> 00:13:05,578 Jangan. 139 00:13:10,721 --> 00:13:12,585 Lihat, uh... 140 00:13:12,689 --> 00:13:15,036 Ambil punyaku. 141 00:13:15,140 --> 00:13:18,350 Aku kembali besok dengan lebih banyak kopi. 142 00:13:19,869 --> 00:13:23,217 Tapi, eh, makanlah sesuatu, oke? 143 00:13:25,667 --> 00:13:27,117 Joe. 144 00:14:07,141 --> 00:14:59,141 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 145 00:15:10,462 --> 00:15:11,877 Halo, Joe. 146 00:16:34,891 --> 00:16:36,444 Sampai jumpa lagi. 147 00:16:40,103 --> 00:16:42,450 Atau tidak akan. Apa pun yang terjadi. 148 00:16:42,554 --> 00:16:43,693 Sialan... 149 00:17:14,586 --> 00:17:18,659 Sebuah senjata sudah dilepaskan. Kau aman? 150 00:17:18,762 --> 00:17:20,454 Tolong ditanggapi, Joe. 151 00:17:20,557 --> 00:17:22,042 Aku akan menghubungi pihak berwenang. 152 00:17:22,145 --> 00:17:24,865 - Tidak, tidak, tidak, tidak! - Tidak, tidak, tunggu, tunggu, tunggu. 153 00:17:25,907 --> 00:17:27,599 Itu kecelakaan. 154 00:17:43,028 --> 00:17:44,202 Joe! 155 00:18:17,718 --> 00:18:19,927 Selamat pagi, Joe. 156 00:18:20,030 --> 00:18:23,482 Kau dapat pesan baru dari Ash. 157 00:18:23,586 --> 00:18:25,760 Kau mau aku membacanya? 158 00:18:47,989 --> 00:18:51,821 Kau dapat pesan baru lain dari Ash, ditandai mendesak. 159 00:18:51,924 --> 00:18:53,547 Haruskah aku membacanya? 160 00:19:49,775 --> 00:19:51,018 Hai. 161 00:19:58,819 --> 00:20:01,373 Kau baik-baik saja, bro? 162 00:20:02,857 --> 00:20:04,652 Kau melihatnya, kan? 163 00:20:05,791 --> 00:20:07,414 Oh. 164 00:20:09,519 --> 00:20:12,073 Kau sudah memeriksanya? 165 00:20:12,177 --> 00:20:14,144 Yah, mungkin itu, pesan untukmu 166 00:20:14,248 --> 00:20:15,801 kalau-kalau terjadi sesuatu padanya. 167 00:20:15,905 --> 00:20:19,011 Aku memikirkan hal itu, tapi layarnya.. 168 00:20:21,911 --> 00:20:23,499 Apa? 169 00:20:23,602 --> 00:20:25,949 Kau tahu, tidak ada apa-apa. 170 00:20:26,053 --> 00:20:27,882 Kaget, mungkin. 171 00:20:29,850 --> 00:20:31,921 Dengar pulanglah. 172 00:20:32,024 --> 00:20:34,820 Istirahatlah, lalu periksa pesannya... 173 00:20:34,924 --> 00:20:36,236 Pesannya. 174 00:20:36,339 --> 00:20:38,548 Kau mungkin dapatkan penutupan. 175 00:20:38,652 --> 00:20:40,112 Kau keberatan jika aku memeriksanya di sini? 176 00:20:40,136 --> 00:20:42,000 Aku tidak yakin mau kembali. 177 00:20:43,898 --> 00:20:45,555 Rumahku adalah rumahmu! 178 00:20:46,453 --> 00:20:47,937 Silakan. 179 00:21:02,745 --> 00:21:04,436 Hei, Joe. 180 00:21:06,680 --> 00:21:07,853 Hey. 181 00:21:08,544 --> 00:21:12,996 Jika kau melihat ini, sesuatu sudah terjadi padaku. 182 00:21:13,100 --> 00:21:15,060 Dan aku mungkin tidak akan bertemu denganmu lagi. 183 00:21:16,172 --> 00:21:18,830 Untuk itu 184 00:21:18,933 --> 00:21:23,593 aku sangat, sangat menyesal. 185 00:21:28,426 --> 00:21:31,429 Aku butuh bantuanmu. Ini penting. 186 00:21:31,532 --> 00:21:33,223 Ini mungkin tidak masuk akal, 187 00:21:33,327 --> 00:21:35,191 tapi aku mau kau membelikan sesuatu. 188 00:21:35,295 --> 00:21:36,779 Toko bukumu... 189 00:21:36,882 --> 00:21:39,540 Ada pesanan khusus di sana menunggumu. 190 00:21:40,955 --> 00:21:42,302 Maukah kau membantuku? 191 00:21:48,549 --> 00:21:50,275 Ya. Tentu saja. 192 00:21:53,968 --> 00:21:57,386 Terima kasih. Detailnya sedang diunduh. 193 00:21:57,489 --> 00:22:00,078 Aku merencanakan ini. 194 00:22:00,181 --> 00:22:05,980 Bukan... Bukan untuk... semua yang terjadi, 195 00:22:06,084 --> 00:22:08,224 tapi untuk ini. 196 00:22:08,328 --> 00:22:10,260 Bawa paket itu kembali ke tempatmu. 197 00:22:10,364 --> 00:22:12,401 Aku akan bicara denganmu lagi nanti. 198 00:22:12,504 --> 00:22:14,195 Aku mencintaimu. 199 00:22:31,420 --> 00:22:33,318 Kita punya kontak lebih lanjut. 200 00:22:35,424 --> 00:22:37,046 Kita sebaiknya membiarkannya saja. 201 00:22:41,637 --> 00:22:45,157 Lacak dia. Beri tahu aku apa yang dia lakukan selanjutnya. 202 00:22:45,261 --> 00:22:46,607 Siap. 203 00:22:57,446 --> 00:22:58,619 Hei, bos, kau baik-baik saja? 204 00:22:58,723 --> 00:23:00,276 Ada sesuatu yang dikirimkan untukku? 205 00:23:00,380 --> 00:23:02,243 Eh benar. Ya. 206 00:23:04,591 --> 00:23:06,627 - Ini hadiahnya. - Terima kasih. 207 00:23:06,731 --> 00:23:08,111 Sampai jumpa besok? 208 00:23:09,527 --> 00:23:11,391 Eh, ya. Ya, aku akan memberitahumu. 209 00:23:42,560 --> 00:23:45,217 - Dia punya... - Sesuatu. 210 00:23:50,153 --> 00:23:52,328 Jatuhkan dia. 211 00:23:52,432 --> 00:23:54,882 Ambil apa pun itu. 212 00:23:54,986 --> 00:23:56,228 Bantuan masuk. 213 00:23:57,367 --> 00:23:58,817 Siap. 214 00:24:55,149 --> 00:24:57,048 Lantai? 215 00:24:57,151 --> 00:24:58,359 Sama. 216 00:25:26,664 --> 00:25:28,320 Apa yang terjadi? 217 00:25:31,151 --> 00:25:32,631 MEL, ada yang mencoba menerobos masuk! 218 00:25:32,670 --> 00:25:34,270 Haruskah aku menghubungi pihak berwenang? 219 00:25:35,396 --> 00:25:36,674 Tok, tok. 220 00:25:36,777 --> 00:25:39,297 - Ya! - Menghubungi pihak berwenang sekarang. 221 00:25:47,512 --> 00:25:50,170 Maafkan aku, Joe. Sepertinya aku sedang offline. 222 00:25:50,273 --> 00:25:51,516 Mencoba kembali. 223 00:26:08,947 --> 00:26:12,261 Oh. Eh, eh, eh... 224 00:26:22,547 --> 00:26:24,825 Oh sial. 225 00:27:08,075 --> 00:27:11,285 Ada yang salah. Bantu aku. 226 00:27:11,389 --> 00:27:12,528 Dengan siapa kau bicara? 227 00:27:12,632 --> 00:27:13,874 MEL. 228 00:27:17,464 --> 00:27:19,224 Sialan! 229 00:27:50,739 --> 00:27:52,879 Aku tidak mengerti. 230 00:27:59,713 --> 00:28:01,888 Kau dan aku, sobat. 231 00:28:18,145 --> 00:28:19,629 Joe. 232 00:28:19,733 --> 00:28:22,943 MEL, jeda pesan Ash. 233 00:28:23,047 --> 00:28:25,394 Maaf, aku tidak mengerti. 234 00:28:25,497 --> 00:28:27,499 Bisa kau mengulanginya? 235 00:28:27,603 --> 00:28:28,949 Joe? 236 00:28:33,436 --> 00:28:35,059 Hey. 237 00:28:39,719 --> 00:28:41,168 MEL, ini nyata? 238 00:28:41,272 --> 00:28:44,240 Maaf, bisa kau mengubah pertanyaannya? 239 00:28:49,694 --> 00:28:51,351 Ya Tuhan! 240 00:28:53,215 --> 00:28:54,872 Aku akan menjelaskan. 241 00:29:02,949 --> 00:29:04,571 Kau ada di mana? 242 00:29:04,674 --> 00:29:06,193 Aku tidak bermaksud jadi misterius. 243 00:29:06,297 --> 00:29:08,137 Hanya butuh beberapa saat bagiku untuk meretas koneksi. 244 00:29:08,161 --> 00:29:10,715 Waktu bekerja sedikit berbeda di sini. 245 00:29:10,819 --> 00:29:13,200 - "Di sini"? - Dari mana asalku. 246 00:29:13,304 --> 00:29:15,755 Ada, eh... 247 00:29:15,858 --> 00:29:17,446 Teknologi, 248 00:29:17,549 --> 00:29:20,069 hampir mustahil untuk mendapatkan akses, tapi aku berhasil. 249 00:29:20,173 --> 00:29:21,875 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Aku melihatmu mati. 250 00:29:21,899 --> 00:29:23,428 - Aku melihat seseorang membunuhmu. - Aku tahu. 251 00:29:23,452 --> 00:29:26,351 Aku tahu, aku tahu, maaf. Aku sangat menyesal. 252 00:29:28,008 --> 00:29:30,321 Oh, banyak sekali yang mau kukatakan. 253 00:29:30,424 --> 00:29:34,152 Begitu banyak... begitu banyak yang mau kukatakan. 254 00:29:35,291 --> 00:29:38,743 Aku hanya perlu menjelaskan beberapa hal terlebih dulu. 255 00:29:38,847 --> 00:29:40,331 Kau baik saja? 256 00:29:46,302 --> 00:29:47,614 Oke. 257 00:29:51,480 --> 00:29:55,760 Bertahun-tahun yang lalu, teknologi membuat beberapa lompatan pesat... 258 00:29:55,864 --> 00:29:57,866 Pembelajaran mesin, pemodelan perilaku, 259 00:29:57,969 --> 00:30:01,421 kecerdasan buatan, rendering ultra-realistis. 260 00:30:01,524 --> 00:30:05,114 Sebagian besar didorong oleh industri hiburan. 261 00:30:05,218 --> 00:30:08,738 Permainan, streaming, pembelajaran mendalam, 262 00:30:08,842 --> 00:30:11,155 dan AI membawa yang lain... 263 00:30:11,258 --> 00:30:14,261 Tubuh intelijen, kepentingan khusus. 264 00:30:14,365 --> 00:30:16,988 Kepentingan tersebut melihat ke mana arah teknologi, 265 00:30:17,092 --> 00:30:21,786 merekrut pikiran-pikiran muda yang lapar seperti Anthony Hunter, 266 00:30:21,890 --> 00:30:23,591 seorang insinyur perangkat lunak yang brilian. 267 00:30:23,615 --> 00:30:25,790 Dia bekerja untuk Sentech, salah satu perusahaan besar. 268 00:30:25,894 --> 00:30:27,550 Pekerjaan sehari-harinya mengakuisisi data, 269 00:30:27,654 --> 00:30:29,770 mengumpulkan informasi sebanyak-banyaknya dari dunia nyata 270 00:30:29,794 --> 00:30:31,969 sebisa mungkin, memberi makan mesin, 271 00:30:32,072 --> 00:30:36,490 membangun model untuk menganalisis pengendalian proses. 272 00:30:36,594 --> 00:30:39,424 Di sampingnya, dia sedang mengerjakan proyeknya sendiri. 273 00:30:40,943 --> 00:30:42,289 Dari apa yang bisa kami kumpulkan, 274 00:30:42,393 --> 00:30:43,715 Hunter mencoba menggabungkan 275 00:30:43,739 --> 00:30:45,120 semua data ini menjadi benar 276 00:30:45,223 --> 00:30:48,226 realitas tervirtualisasi, sesuatu yang hidup, 277 00:30:48,330 --> 00:30:52,023 diberi makan oleh aliran informasi yang konstan. 278 00:30:52,127 --> 00:30:55,199 Itu terlalu besar untuk dia kumpulkan sendiri. 279 00:30:55,302 --> 00:30:58,374 Dia tidak bisa mencapai bangunan stabil 280 00:31:13,493 --> 00:31:16,013 sampai dia bertemu seseorang, pembuat kode lain, 281 00:31:16,116 --> 00:31:18,256 ternyata punya minat yang sama. 282 00:31:18,360 --> 00:31:20,293 Seorang mentor baru 283 00:31:20,396 --> 00:31:22,743 yang membantu potongan terakhir jatuh ke tempatnya. 284 00:32:14,795 --> 00:32:17,522 ASD pertama. 285 00:32:20,387 --> 00:32:22,113 ASD? 286 00:32:22,217 --> 00:32:24,253 Alam Semesta Digital. 287 00:32:25,737 --> 00:32:28,499 Dia menciptakan sebuah dunia, sebuah populasi yang sadar sepenuhnya. 288 00:32:28,602 --> 00:32:30,397 Korporasi sudah mencoba selama bertahun-tahun 289 00:32:30,501 --> 00:32:32,686 untuk memanfaatkan pembelajaran mesin demi keuntungan mereka. 290 00:32:32,710 --> 00:32:34,022 Apa yang hilang? 291 00:32:34,125 --> 00:32:35,402 Miliaran orang dari mereka, 292 00:32:35,506 --> 00:32:38,578 dengan emosi, keinginan, hak pilihan mereka sendiri. 293 00:32:40,338 --> 00:32:44,894 Hunter menggunakan sistem untuk penelitian dan pengembangan tingkat lanjut. 294 00:32:44,998 --> 00:32:49,520 Dia menyadari dia bisa menguji apa pun di alam semesta kesayangannya. 295 00:32:49,623 --> 00:32:52,557 Implan bedah berisiko tinggi. Persenjataan canggih. 296 00:32:52,661 --> 00:32:55,629 Pengujian massal obat-obatan mutakhir. 297 00:32:56,285 --> 00:32:58,943 Dalam waktu yang sangat singkat, 298 00:32:59,047 --> 00:33:01,359 dia menjadi CEO Sentech. 299 00:33:01,463 --> 00:33:03,603 Lalu segala sesuatunya bergerak lebih cepat. 300 00:33:05,191 --> 00:33:06,651 Tempat pengujian apa yang lebih baik? 301 00:33:06,675 --> 00:33:08,411 Apa cara yang lebih baik untuk membuat prototipe? 302 00:33:08,435 --> 00:33:09,954 Manusia mungkin murah, 303 00:33:10,058 --> 00:33:12,198 tapi simulasi bahkan lebih murah. 304 00:33:12,301 --> 00:33:15,718 Dia punya dunianya sendiri untuk dimainkan, tanpa konsekuensi. 305 00:33:17,168 --> 00:33:19,757 Dia mencoba versi 306 00:33:19,860 --> 00:33:23,036 setelah versi 307 00:33:23,140 --> 00:33:24,934 setelah versi. 308 00:33:30,906 --> 00:33:32,356 Hunter terus berjalan. 309 00:33:32,459 --> 00:33:35,566 Dia menghabiskan hampir satu dekade untuk menguji, 310 00:33:35,669 --> 00:33:39,570 menyempurnakan, memulai ulang. 311 00:33:41,951 --> 00:33:44,230 Aku termasuk dalam salah satu versi itu, kan? 312 00:33:49,028 --> 00:33:50,443 Berapa banyak? 313 00:33:50,546 --> 00:33:53,446 Sebelum ini, berapa versinya? 314 00:33:53,549 --> 00:33:55,275 497. 315 00:33:56,828 --> 00:33:58,416 Sejauh yang kami tahu. 316 00:33:59,900 --> 00:34:02,455 Jadi, apa pengaruhnya terhadapku? 317 00:34:02,558 --> 00:34:03,766 Laki-laki. 318 00:34:05,527 --> 00:34:06,873 Yang kusuka. 319 00:34:08,737 --> 00:34:10,463 Manusia maya. 320 00:34:15,882 --> 00:34:17,642 Ini mimpi buruk. 321 00:34:18,954 --> 00:34:21,336 Di mana kau sebenarnya? 322 00:34:24,097 --> 00:34:25,892 Rumah. 323 00:34:25,995 --> 00:34:28,584 Aku perlu menunjukkan lebih banyak padamu. 324 00:34:30,241 --> 00:34:34,003 Terungkap, apa yang dilakukan Hunter dan Sentech. 325 00:34:34,107 --> 00:34:37,524 Bahkan jika kau tidak percaya orang-orang di ASD itu nyata, 326 00:34:37,628 --> 00:34:40,079 implikasi etisnya terlalu besar untuk diabaikan, 327 00:34:40,182 --> 00:34:42,426 dan kekuatan yang datang dari kemampuan untuk menguji. 328 00:34:42,529 --> 00:34:47,224 Adakah kemungkinan yang mungkin terjadi pada populasi tanpa disadari? 329 00:34:47,327 --> 00:34:50,296 - Kita. - Teknologi itu dilarang. 330 00:34:50,399 --> 00:34:52,781 Sistem ASD seharusnya dibubarkan selamanya. 331 00:34:52,884 --> 00:34:54,604 Ternyata tidak. Dia menyembunyikannya, 332 00:34:54,645 --> 00:34:57,130 baik secara fisik maupun di jaringan. 333 00:34:57,234 --> 00:35:00,029 Tapi aku menemukan jalan masuk. 334 00:35:00,133 --> 00:35:01,721 Aku menemukan 335 00:35:02,963 --> 00:35:03,999 kau. 336 00:35:17,219 --> 00:35:19,946 Tunggu. Orang yang menembakmu. 337 00:35:20,049 --> 00:35:21,120 Hunter. 338 00:35:21,223 --> 00:35:22,638 Kenapa dia tidak menghilang, 339 00:35:22,742 --> 00:35:24,847 seperti saat kau... 340 00:35:24,951 --> 00:35:27,816 - Saat aku mati? - Ya. 341 00:35:29,542 --> 00:35:31,716 Oke. Kau memerlukan akses tingkat admin untuk itu. 342 00:35:31,820 --> 00:35:33,684 Tim kontrol bahkan tidak suka melakukannya. 343 00:35:33,787 --> 00:35:36,376 Ini menimbulkan kesalahan checksum besar, berisiko korupsi. 344 00:35:36,480 --> 00:35:39,241 Ini mengacaukan analitik. 345 00:35:39,345 --> 00:35:41,312 Semakin kau melanggar hukum fisika 346 00:35:41,416 --> 00:35:42,658 yang dikodekan dalam... 347 00:35:42,762 --> 00:35:44,660 Semakin sedikit sistem bekerja sebagai alat. 348 00:35:44,764 --> 00:35:45,799 Tepat. 349 00:35:45,903 --> 00:35:47,303 Jadi, orang jahat yang menyerangmu, 350 00:35:47,387 --> 00:35:49,493 saat kau membunuhnya, itu menyakitkan. 351 00:35:49,596 --> 00:35:52,012 Ini harus nyata agar sistem bisa berfungsi. 352 00:35:52,116 --> 00:35:54,912 Jangan ada kecurangan, atau data menurunkan nilainya. 353 00:35:55,015 --> 00:35:57,156 Jadi, apa ini? 354 00:35:57,259 --> 00:36:01,090 Sekarang? Hanya buku, tapi membawa lapisan data lain. 355 00:36:01,194 --> 00:36:03,852 Data yang perlu kami keluarkan segera. 356 00:36:06,165 --> 00:36:07,752 Tunggu. 357 00:36:08,546 --> 00:36:10,341 Siapa di sebelah Hunter itu? 358 00:36:10,445 --> 00:36:13,137 Itu Oliver Cox yang penuh teka-teki. 359 00:36:13,241 --> 00:36:15,041 Setelah dia melihat apa yang dilakukan Hunter, 360 00:36:15,104 --> 00:36:17,417 dia menghilang dari pandangan publik. 361 00:36:17,521 --> 00:36:20,213 Dia sudah bertahun-tahun tidak terlihat. 362 00:36:20,317 --> 00:36:21,732 Sialan. 363 00:36:23,112 --> 00:36:25,701 - Apa? - Aku kenal dia. 364 00:36:25,805 --> 00:36:27,531 Apa maksudmu kau kenal dia? 365 00:36:27,634 --> 00:36:30,119 Kau kenal dia! Kios koran di dekat gedungku. 366 00:36:32,950 --> 00:36:37,196 Dia harus menutupi dirinya dari pengguna sistem lainnya. 367 00:36:37,299 --> 00:36:38,887 Sepertiku. 368 00:36:41,130 --> 00:36:42,649 Kios koran ini, 369 00:36:42,753 --> 00:36:45,894 itu mungkin semacam pos observasi tersembunyi. 370 00:36:48,448 --> 00:36:51,175 - Joe, dia bisa membantu. - Bagaimana caranya? 371 00:36:51,279 --> 00:36:53,522 Jika ada orang yang bisa membawaku kembali, 372 00:36:53,626 --> 00:36:55,869 membantu mengeluarkan data itu, itu dia. 373 00:36:55,973 --> 00:36:57,319 Aku perlu bertemu dengannya. 374 00:36:57,423 --> 00:36:58,803 Dia tahu kau sudah mati. 375 00:36:58,907 --> 00:37:00,874 Aku tidak berpikir itu akan mengganggunya. 376 00:37:00,978 --> 00:37:04,084 Tunggu. Bagaimana kau menghentikanku dari 377 00:37:07,985 --> 00:37:09,814 aku sedang memperhatikanmu. 378 00:37:12,886 --> 00:37:14,302 Aku sudah mencoba semuanya, Joe. 379 00:37:14,405 --> 00:37:16,141 Hal terbaik yang bisa kulakukan adalah mengirim pesan, 380 00:37:16,165 --> 00:37:17,615 meretas beberapa tampilan. 381 00:37:17,719 --> 00:37:20,169 Kalau tidak, aku akan terkunci di luar. 382 00:37:20,273 --> 00:37:22,102 Itu bukan aku. 383 00:37:22,206 --> 00:37:23,690 Lalu siapa? 384 00:37:41,432 --> 00:37:43,745 Erica, Apa yang bisa kubantu? 385 00:37:45,264 --> 00:37:46,748 Kita perlu memutarnya ke bawah. 386 00:37:48,267 --> 00:37:51,270 "Kita." Hah. 387 00:37:51,373 --> 00:37:54,859 Oke. Duduk. 388 00:38:04,213 --> 00:38:05,594 Kami mengalami masalah penyamaran. 389 00:38:05,698 --> 00:38:07,469 Lubang keamanan. Aku tidak bisa menambal tepat waktu. 390 00:38:07,493 --> 00:38:09,978 Baiklah, aku menambal salah satunya. 391 00:38:10,081 --> 00:38:13,464 Kau menembak seorang perempuan di depan mata di kedai kopi. 392 00:38:13,568 --> 00:38:17,019 Ya. Untuk menghilangkan stres. 393 00:38:17,813 --> 00:38:21,230 Selain itu, tugasmu memastikan tidak ada orang lain yang bisa masuk. 394 00:38:21,334 --> 00:38:23,440 Benar? Itu... Itu kau? Itu pekerjaanmu? 395 00:38:23,543 --> 00:38:25,418 Satu-satunya cara untuk melakukannya dengan mengisolasinya sepenuhnya 396 00:38:25,442 --> 00:38:27,402 - dari jaringan global. - Kalau aku melakukan itu, 397 00:38:27,478 --> 00:38:28,938 maka aku tidak bisa memberinya makan, 398 00:38:28,962 --> 00:38:31,275 dan itu tidak bekerja secara efektif, jadi... 399 00:38:31,379 --> 00:38:32,459 Ini bisa berfungsi sebagai simulator. 400 00:38:32,483 --> 00:38:34,692 Kita punya analisis yang sangat baik. 401 00:38:39,766 --> 00:38:44,806 Ini tidak bekerja secara efektif. 402 00:38:49,189 --> 00:38:51,744 Kita seharusnya membatalkannya dengan perintah pengadilan. 403 00:38:53,780 --> 00:38:56,576 Kita mengambil risiko terekspos, Anthony. 404 00:38:56,680 --> 00:38:58,302 Kita melakukan serangan lagi. 405 00:38:58,406 --> 00:39:00,062 Sejumlah besar data baru saja berpindah. 406 00:39:00,166 --> 00:39:01,995 - Aku sedang melacaknya, tapi... - Oke. 407 00:39:05,516 --> 00:39:07,760 Dunia ini sampah. 408 00:39:09,002 --> 00:39:10,002 Kau mengerti, kan? 409 00:39:10,072 --> 00:39:13,282 Kita ini apa? 410 00:39:13,386 --> 00:39:15,940 Secara kolektif, miliaran orang idiot 411 00:39:16,044 --> 00:39:18,978 menghancurkan satu-satunya rumah yang kita miliki. 412 00:39:19,944 --> 00:39:22,395 Tapi kita punya cara. 413 00:39:22,499 --> 00:39:24,086 Kita punya cara 414 00:39:24,190 --> 00:39:26,951 menjalankan tes apa pun 415 00:39:27,055 --> 00:39:31,162 untuk tahu apa yang terjadi sebelum hal itu terjadi, 416 00:39:31,266 --> 00:39:33,786 sebelum kita menyerahkan kuncinya pada lingkungan 417 00:39:33,889 --> 00:39:35,650 pada konglomerat bahan bakar fosil, 418 00:39:35,753 --> 00:39:38,273 sebelum kita menempuh jalur yang sama seperti versi 16 419 00:39:38,377 --> 00:39:39,630 dan memilih seorang narsisis yang otokratis 420 00:39:39,654 --> 00:39:41,252 dan ganas untuk menduduki jabatan tinggi. 421 00:39:41,276 --> 00:39:42,588 Ingat kekacauan itu? 422 00:39:42,691 --> 00:39:43,841 Dia dan gerombolannya hampir membuat kita 423 00:39:43,865 --> 00:39:45,325 kehilangan separuh dunia dalam tujuh tahun. 424 00:39:45,349 --> 00:39:50,043 Sebelum jutaan orang tewas 425 00:39:50,147 --> 00:39:52,183 dalam konflik yang tidak masuk akal 426 00:39:52,287 --> 00:39:55,152 berdasarkan ideologi primitif 427 00:39:55,255 --> 00:39:58,673 yang lahir dari takhayul kuno, 428 00:39:58,776 --> 00:40:03,056 manipulasi massal, disinformasi yang ditargetkan. 429 00:40:03,160 --> 00:40:05,921 Dunia ini sampah! 430 00:40:10,719 --> 00:40:12,652 Tapi aku akan memperbaikinya. 431 00:40:14,654 --> 00:40:17,208 Aku sedang memperbaikinya. 432 00:40:21,489 --> 00:40:23,732 Kau membunuh orang untuk melakukannya. 433 00:40:25,631 --> 00:40:27,771 Miliaran orang. 434 00:40:29,669 --> 00:40:33,121 Unit populasi yang dihasilkan secara algoritmik. 435 00:40:34,881 --> 00:40:37,608 Seluruh dunia tidak melihatnya seperti itu. 436 00:40:37,712 --> 00:40:38,920 Pengadilan juga tidak. 437 00:40:39,023 --> 00:40:41,888 Pengadilan bisa saja bersikap gegabah! 438 00:40:41,992 --> 00:40:45,996 Mereka akan membuat kita menjadi Ash yang membara. 439 00:40:49,378 --> 00:40:51,967 Tetap sembunyikan. Tetap terhubung. 440 00:40:52,071 --> 00:40:53,831 Cari tahu. 441 00:40:58,974 --> 00:41:00,459 Erica. 442 00:41:05,291 --> 00:41:06,948 Bola duniaku. 443 00:41:14,990 --> 00:41:17,096 Eh 444 00:41:17,199 --> 00:41:19,098 Temukan perempuan yang kutembak itu 445 00:41:20,513 --> 00:41:22,135 di sini, di dunia nyata. 446 00:41:46,919 --> 00:41:49,991 Apa yang bisa kubantu, perempuan mati? 447 00:41:50,094 --> 00:41:52,338 - Itu kau. - Kau menemukanku, 448 00:41:52,441 --> 00:41:54,754 melalui firewallku, tidak kurang. 449 00:41:55,824 --> 00:41:57,412 Hei, ngobrol itu berisiko, 450 00:41:57,516 --> 00:42:01,450 jadi aku bisa memberimu waktu 30 detik lagi. 451 00:42:02,313 --> 00:42:04,764 Aku perlu tahu di mana itu. Bisa kau membantuku menemukannya? 452 00:42:04,868 --> 00:42:06,317 - Menemukan apa? - ASD. 453 00:42:06,421 --> 00:42:07,802 Lokasi sistem fisik. 454 00:42:07,905 --> 00:42:10,194 Aku memerlukan kunci jaringan yang valid untuk masuk kembali. 455 00:42:10,218 --> 00:42:12,841 Itu didistribusikan. Bisa di mana saja. Di mana pun. 456 00:42:12,945 --> 00:42:14,498 Oh, kau sudah gila? 457 00:42:14,602 --> 00:42:15,464 Apa yang membuatmu berpikir aku bisa membantu? 458 00:42:15,568 --> 00:42:17,190 Atau akankah? 459 00:42:17,294 --> 00:42:19,734 Saat aku pertama kali memulai, aku mencoba untuk mematikannya. 460 00:42:19,814 --> 00:42:22,368 - Sekarang semuanya... - Rumit. Ya. 461 00:42:22,471 --> 00:42:24,370 Joe. 462 00:42:24,473 --> 00:42:26,130 Sepertinya kau menggunakannya sendiri. 463 00:42:26,234 --> 00:42:27,383 Apa yang kau lakukan di sana? 464 00:42:27,407 --> 00:42:29,168 Kami akan menghubungimu. 465 00:43:04,617 --> 00:43:07,240 Kita kehilangannya. Dia tidak mungkin jauh. 466 00:43:08,932 --> 00:43:11,900 Pindai tempat itu. Balikkan. 467 00:43:16,077 --> 00:43:18,976 Ya. Meminta dukunganmu. 468 00:44:26,388 --> 00:44:27,838 Kau bersenjata? 469 00:44:27,942 --> 00:44:30,323 Tidak ada yang pintar atau terhubung ke jaringan. 470 00:44:36,847 --> 00:44:39,747 Bilah nano-graphene non-logam inert. 471 00:44:43,820 --> 00:44:46,167 Itu bukan masalah standar. 472 00:44:46,270 --> 00:44:49,377 - Ini pribadi. - Berpegas? 473 00:44:49,480 --> 00:44:51,379 Yah, itu tidak mungkin sah. 474 00:44:52,414 --> 00:44:54,037 Kopi. 475 00:45:06,532 --> 00:45:08,776 Ini dia. 476 00:45:08,879 --> 00:45:10,778 - Kau menyukai hal-hal analog. - Mm. 477 00:45:10,881 --> 00:45:13,194 Kau boleh meminjam sesuatu jika kau mau. 478 00:45:15,575 --> 00:45:17,025 Ahhh! 479 00:45:17,129 --> 00:45:19,648 Aku sudah lama tahu aku bisa mengingat sesuatu dengan lebih baik 480 00:45:19,752 --> 00:45:21,868 saat aku membaca salinan cetaknya, 481 00:45:21,892 --> 00:45:24,067 menyerap karya seni dari sumber aslinya. 482 00:45:24,170 --> 00:45:27,104 Hanya saja... ini tidak terlalu bersifat sementara. 483 00:45:27,208 --> 00:45:29,589 Digital, bisa hilang begitu saja. 484 00:45:29,693 --> 00:45:31,350 Sepertimu. 485 00:45:31,453 --> 00:45:32,696 Apa yang kau ketahui tentangku? 486 00:45:32,800 --> 00:45:33,880 Aku tahu kau bekerja dengan Hunter. 487 00:45:33,904 --> 00:45:35,319 Semacam kemitraan. 488 00:45:35,423 --> 00:45:36,562 Kau menghilang. 489 00:45:36,665 --> 00:45:39,461 Ini lebih seperti ketergantungan bersama 490 00:45:39,565 --> 00:45:43,431 dan bukan keseluruhan cerita, tapi mungkin cukup untuk saat ini. 491 00:45:43,534 --> 00:45:45,329 Dia mengejarku. 492 00:45:45,433 --> 00:45:47,553 Terbunuhnya dirimu berarti hal itu terjadi, kan? 493 00:45:47,607 --> 00:45:49,368 Di sini, maksudku. 494 00:45:50,024 --> 00:45:52,233 Apa yang pertama kali kau lakukan di sistem? 495 00:45:52,336 --> 00:45:55,581 Aku pekerja lepas. Intel sebelum itu. 496 00:45:55,684 --> 00:45:56,893 Aku pandai menelusuri data, 497 00:45:56,996 --> 00:45:58,456 - membuat koneksi. - Aku sudah melihatnya. 498 00:45:58,480 --> 00:46:00,689 Kau tidak meretas sistem kepemilikan 499 00:46:00,793 --> 00:46:03,589 seperti ini dengan googling. 500 00:46:03,692 --> 00:46:05,625 Kau mengesankan, Nona Solway. 501 00:46:05,729 --> 00:46:07,455 Aku direkrut dari perguruan tinggi, 502 00:46:07,558 --> 00:46:09,595 dilatih 10 tahun sebagai analis. 503 00:46:09,698 --> 00:46:11,018 Aku pergi sendiri dengan tim kecil 504 00:46:11,045 --> 00:46:13,392 saat semua dimulai dengan Sentech. 505 00:46:13,495 --> 00:46:16,429 Kami yakin Hunter tidak mengikuti perintah pengadilan. 506 00:46:16,533 --> 00:46:19,674 Sentech tumbuh terlalu cepat, menjadi terlalu kuat, 507 00:46:19,778 --> 00:46:21,745 begitu pula rekan-rekan perusahaannya, 508 00:46:21,849 --> 00:46:24,748 beberapa oligarki yang berbisnis dengannya. 509 00:46:24,852 --> 00:46:26,830 Beberapa negara pinggiran punya uang untuk dibakar. 510 00:46:26,854 --> 00:46:29,132 Menggunakan data dari iterasi ASD. 511 00:46:29,235 --> 00:46:31,444 Kami mencoba mengkonfirmasi apa yang sudah kami ketahui, 512 00:46:31,548 --> 00:46:33,146 menghadapinya. 513 00:46:33,170 --> 00:46:37,450 Dan kau bertahan setelah jam kerja? 514 00:46:37,554 --> 00:46:39,418 Aku melihat apa yang kulihat. 515 00:46:39,521 --> 00:46:41,144 Apa itu? 516 00:46:41,247 --> 00:46:43,629 Tidaklah benar untuk mematikannya 517 00:46:43,732 --> 00:46:45,596 atau membiarkan Hunter menyalakannya kembali. 518 00:46:45,700 --> 00:46:47,184 Ini... 519 00:46:50,325 --> 00:46:51,948 Orang-orang ini. 520 00:46:52,051 --> 00:46:54,364 Hanya menjalani hidup mereka. 521 00:46:57,194 --> 00:46:59,679 Jadi, apa yang kau lakukan di sana, 522 00:46:59,783 --> 00:47:01,958 menjual koran dan permen? 523 00:47:02,061 --> 00:47:03,891 Aku tahu Hunter akan tetap menjalankannya. 524 00:47:03,994 --> 00:47:05,858 Terlalu banyak manfaatnya. 525 00:47:05,962 --> 00:47:08,516 Ini seperti bola kristal digital. 526 00:47:08,619 --> 00:47:12,209 Ada banyak hal yang ASD bisa tunjukkan pada kita, 527 00:47:12,313 --> 00:47:13,555 bisa mengajari kita, 528 00:47:13,659 --> 00:47:16,006 tanpa campur tangan pihak luar. 529 00:47:16,110 --> 00:47:17,732 Itu bukanlah sebuah jawaban. 530 00:47:17,836 --> 00:47:19,734 Itu yang bisa kuberikan. 531 00:47:22,633 --> 00:47:24,014 Itu kau, kan? 532 00:47:24,118 --> 00:47:27,397 Menyelamatkan Joe, mengubah keadaan untuk membantunya? 533 00:47:30,641 --> 00:47:32,609 Aku akan menganggap itu sebagai ya. 534 00:47:34,922 --> 00:47:36,716 Kenapa? 535 00:47:37,407 --> 00:47:40,548 Mungkin ada lebih dari yang terlihat dalam dirinya. 536 00:47:40,651 --> 00:47:42,722 Kupikir kau sudah tahu. 537 00:47:44,759 --> 00:47:46,657 Jadi, maukah kau membantuku? 538 00:47:46,761 --> 00:47:48,073 Aku harus melepaskan Hunter, 539 00:47:48,176 --> 00:47:50,834 mencari tempat yang aman, menemui Joe. 540 00:47:50,938 --> 00:47:53,216 - Masuk kembali? - Ya. 541 00:47:54,458 --> 00:47:55,804 Kumohon. 542 00:48:00,602 --> 00:48:02,363 Kau sangat mencintainya. 543 00:48:08,679 --> 00:48:14,099 Aku mengerti dia tidak... nyata. 544 00:48:15,272 --> 00:48:20,139 Tapi kita sudah melewati batas nyata sebagai definisi yang mudah. 545 00:48:28,182 --> 00:48:30,460 - Kau mengejekku? - Tidak, tidak, tidak. 546 00:48:30,563 --> 00:48:32,255 Kubilang tidak ada yang aneh 547 00:48:32,358 --> 00:48:33,808 tentang perasaanmu. 548 00:48:33,912 --> 00:48:35,810 Itu inti dari desainnya. 549 00:48:35,914 --> 00:48:37,570 Jadi, kau mau membantuku? 550 00:48:41,436 --> 00:48:42,817 Ya. 551 00:48:44,992 --> 00:48:46,192 Tapi pertama kali. 552 00:48:46,269 --> 00:48:47,960 Aku perlu membawamu ke tempat yang aman. 553 00:48:48,064 --> 00:48:49,824 Tidak di sini. 554 00:48:51,308 --> 00:48:54,001 Ada hotel otonom di pusat kota. 555 00:48:54,104 --> 00:48:55,554 Aku sebagian pemiliknya. 556 00:48:55,657 --> 00:48:57,866 Kau bisa berbaring 557 00:48:57,970 --> 00:48:59,489 masuklah jika perlu. 558 00:48:59,592 --> 00:49:03,251 Aku akan memberimu alamat jaringan dan kunci terenkripsi baru. 559 00:49:03,355 --> 00:49:04,977 Jangka panjang, 560 00:49:05,081 --> 00:49:07,221 aku belum yakin bagaimana menangani Hunter. 561 00:49:07,324 --> 00:49:09,982 Jangankan menyimpan iterasi sistem ini, 562 00:49:10,086 --> 00:49:12,088 yang berarti mencurinya. 563 00:49:12,191 --> 00:49:14,814 Ya, aku punya rencana untuk itu. 564 00:49:18,577 --> 00:49:21,235 Tapi saat ini, aku tidak berada dalam radar Hunter. 565 00:49:24,203 --> 00:49:27,724 Aku suka tidak berada dalam radarnya. 566 00:50:06,556 --> 00:50:07,798 Hey. 567 00:50:21,467 --> 00:50:22,848 Kau di sini. 568 00:50:38,001 --> 00:50:39,658 Oliver. 569 00:50:44,111 --> 00:50:46,458 Bellamy, iterasi ini sudah berjalan dengan sendirinya. 570 00:50:46,561 --> 00:50:49,392 Saatnya mengarsipkannya dan mempelajarinya secara offline. 571 00:50:52,774 --> 00:50:57,158 Itu membunuhku setiap hari, tahu bahwa kau kesakitan, 572 00:50:57,262 --> 00:50:58,987 mengira aku sudah tiada. 573 00:51:01,542 --> 00:51:04,269 Yang mau kulakukan hanyalah menghubungimu. 574 00:51:06,892 --> 00:51:10,896 Saat Hunter membunuhku, dia mematikan aksesku. 575 00:51:10,999 --> 00:51:14,796 Butuh waktu berbulan-bulan bagiku menemukan cara untuk pertama kalinya. 576 00:51:24,047 --> 00:51:25,842 Aku mencintaimu. 577 00:51:30,295 --> 00:51:32,538 Kuharap aku tahu apa yang harus kujawab. 578 00:51:34,644 --> 00:51:36,784 Kau bisa memberitahuku kau juga mencintaiku. 579 00:51:38,717 --> 00:51:43,480 Tapi jika aku menjawabnya, itu hanya... pemrograman, bicara? 580 00:51:43,584 --> 00:51:47,070 Seluruh pandangan duniaku agak rusak. 581 00:51:48,451 --> 00:51:50,763 Bagaimana perasaanmu 582 00:51:50,867 --> 00:51:53,318 jika kau tahu kau hanyalah arakter dalam game? 583 00:51:53,421 --> 00:51:55,665 - Ini bukan game. - Kau yakin? 584 00:52:07,815 --> 00:52:09,610 Ini bukan game. 585 00:52:11,508 --> 00:52:16,064 Ini sama nyatanya dengan apa pun yang kutahu. 586 00:52:20,931 --> 00:52:22,278 Mungkin hidupku yang lain adalah mimpi. 587 00:52:22,381 --> 00:52:24,694 Mungkin ini yang penting. 588 00:52:30,148 --> 00:52:31,908 Tapi kau punya pilihan. 589 00:52:32,011 --> 00:52:33,461 Begitu juga kau. 590 00:52:33,565 --> 00:52:37,465 Tidak, aku tidak punya. Kau bisa meninggalkan ini. 591 00:52:39,157 --> 00:52:41,159 Hanya ini yang kupunya. 592 00:52:41,262 --> 00:52:43,437 - Aku butuh minuman. - Joe. 593 00:52:43,540 --> 00:52:45,646 Kumohon kembali. 594 00:52:54,068 --> 00:52:56,415 Aku menarikmu keluar. 595 00:52:56,519 --> 00:52:58,428 - Kau bisa melakukan itu? - Jangan sekarang. Dengarkan. 596 00:52:58,452 --> 00:53:00,188 Hunter tahu, dan dia melakukan banyak hal 597 00:53:00,212 --> 00:53:02,363 menghitung sesuai keinginanmu. Sudah waktunya untuk bergerak. 598 00:53:02,387 --> 00:53:04,112 Aku hanya perlu menyampaikan pesan pada Joe. 599 00:53:04,216 --> 00:53:06,080 Ash! Keluar! 600 00:53:08,186 --> 00:53:09,877 Sial! 601 00:53:31,795 --> 00:53:34,004 - Oliver! - Joe! Bagaimana hari ini? 602 00:53:34,108 --> 00:53:35,627 - Ash... - Aku tahu, aku tahu. 603 00:53:35,730 --> 00:53:37,432 Tidak, tidak. Tidak, tidak dia ada di sini. 604 00:53:37,456 --> 00:53:38,985 Aku sedang bicara dengannya, dan dia... 605 00:53:39,009 --> 00:53:41,149 Dia menghilang. Dia... Dia pergi. 606 00:53:41,253 --> 00:53:43,221 Aku... 607 00:53:43,324 --> 00:53:45,026 Dengar, kawan, aku tidak tahu cara kerjanya. 608 00:53:45,050 --> 00:53:47,121 Bantu aku. Kumohon. 609 00:53:50,883 --> 00:53:54,024 Sial, sial, sial, sial, sial, sial. 610 00:53:57,476 --> 00:53:59,116 Aku tidak tahu bagaimana menghadapi ini... 611 00:53:59,202 --> 00:54:01,100 Dengan apa pun. Dia masih hidup! 612 00:54:01,204 --> 00:54:02,550 Tapi apa maksudnya? Aku? 613 00:54:02,654 --> 00:54:04,103 Jika aku mencintainya, apa itu nyata? 614 00:54:04,207 --> 00:54:06,761 - Ada yang kurasakan bahkan... - Joe! 615 00:54:11,766 --> 00:54:14,044 Dia dalam masalah, kan? 616 00:54:16,288 --> 00:54:19,118 Baiklah. Baiklah. 617 00:54:19,222 --> 00:54:21,707 Itu yang terpenting. 618 00:54:21,811 --> 00:54:23,640 Bagaimana caraku membantunya? 619 00:54:23,744 --> 00:54:25,263 Silakan duduk. 620 00:54:26,402 --> 00:54:28,518 Dunia ini tidak akan sebanding dengan risikonya lebih lama lagi. 621 00:54:28,542 --> 00:54:30,889 - Mengerti? - Dia akan mematikannya. 622 00:54:30,992 --> 00:54:32,373 Bagaimanapun, iterasi ini. 623 00:54:32,477 --> 00:54:34,410 Dia mungkin sudah memulai prosesnya. 624 00:54:34,513 --> 00:54:36,319 Dia bisa memutarnya kembali saat pemanasnya mati. 625 00:54:36,343 --> 00:54:39,415 Tapi bagimu, ini akhir dari segalanya. 626 00:54:39,518 --> 00:54:41,209 Semua yang kau tahu, hilang. 627 00:54:41,313 --> 00:54:44,247 Kau, akan hilang. 628 00:54:44,351 --> 00:54:45,938 Ini bukan hanya tentangmu dan Ash. 629 00:54:46,042 --> 00:54:50,771 Ini tentang miliaran orang dan hak mereka untuk hidup. 630 00:54:52,773 --> 00:54:54,740 Aku hanyalah seekor ikan di dalam akuarium. 631 00:54:56,811 --> 00:54:59,504 Kau jauh lebih dari itu. 632 00:54:59,607 --> 00:55:02,507 Dapatkan datamu. 633 00:55:02,610 --> 00:55:05,441 - Bagaimana? - Bertahun-tahun yang lalu, 634 00:55:05,544 --> 00:55:08,823 perancang perangkat lunak biasanya meninggalkan sesuatu di belakang kode. 635 00:55:08,927 --> 00:55:10,722 - Telur Paskah? - Dalam cara bicara. 636 00:55:10,825 --> 00:55:12,631 Mereka biasanya terikat pada suatu tempat tertentu di lingkungannya, 637 00:55:12,655 --> 00:55:15,796 suatu tempat untuk menyimpan persediaan, 638 00:55:15,899 --> 00:55:19,317 dapatkan kodenya, transfer barang masuk dan keluar. 639 00:55:19,420 --> 00:55:22,561 - Mode pengembang. - Ada tempat seperti itu di sini. 640 00:55:22,665 --> 00:55:24,943 - Bagaimana kau tahu? - Karena aku yang membuatnya. 641 00:55:27,808 --> 00:55:30,120 - Apa isinya? - Sebuah cara untuk mengunggah 642 00:55:30,224 --> 00:55:32,295 - data yang kau bawa. - Yang mana? 643 00:55:34,401 --> 00:55:35,885 Ini contoh. 644 00:55:35,988 --> 00:55:38,508 Cadangan seluruh dunia digital 645 00:55:38,612 --> 00:55:41,580 sejak kau membuka buku itu. 646 00:55:41,684 --> 00:55:44,307 Itu data yang Ash coba keluarkan. 647 00:55:46,067 --> 00:55:49,001 - Astaga. - Benar. 648 00:55:49,105 --> 00:55:51,590 Jadi, segera ke sana, unggah. 649 00:55:51,694 --> 00:55:54,144 - Kemudian? - Duduklah dengan tenang. 650 00:55:54,248 --> 00:55:55,501 Tidak, aku tidak bisa melakukan itu. 651 00:55:55,525 --> 00:55:56,882 Aku harus menemukan Hunter, membantu Ash. 652 00:55:56,906 --> 00:55:58,217 Menurutku kau tidak bodoh, Joe. 653 00:55:58,321 --> 00:56:00,910 Dan itu? Itu bodoh. 654 00:56:01,013 --> 00:56:03,430 Dia bisa tinggal menekan tombol, dan kau hilang. 655 00:56:03,533 --> 00:56:06,260 - Hilang seakan kau tidak pernah ada. - Kenapa dia belum melakukannya? 656 00:56:06,364 --> 00:56:10,540 Karena setiap kali dia berbuat curang, dia bersikap dengan cara 657 00:56:10,644 --> 00:56:13,578 yang tidak mematuhi hukum fisika yang ada di alam semesta. 658 00:56:13,681 --> 00:56:17,064 - Kesalahan checksum. - Tepat. 659 00:56:17,167 --> 00:56:18,445 Ash sudah menjelaskan. 660 00:56:18,548 --> 00:56:19,756 Kesalahan. Inkonsistensi. 661 00:56:19,860 --> 00:56:21,379 Kesetiaan keluar dari jendela. 662 00:56:21,482 --> 00:56:22,587 Data buruk. 663 00:56:22,690 --> 00:56:24,623 Data yang buruk tidak ada nilainya. 664 00:56:24,727 --> 00:56:27,523 Joe, unggah, lalu pulang. 665 00:56:27,626 --> 00:56:29,697 Aku akan mencoba membantu semampuku. 666 00:56:34,530 --> 00:56:36,324 Ini satu-satunya. 667 00:56:36,428 --> 00:56:38,085 Tolong jangan sampai hilang. 668 00:56:38,188 --> 00:56:41,502 Aku akan mengirimkan lokasi ruangan ke ponselmu. 669 00:56:41,606 --> 00:56:43,228 Muat dengan apa yang kau butuhkan. 670 00:56:43,331 --> 00:56:45,472 Sekarang, itu dekripsi perangkat keras. 671 00:56:45,575 --> 00:56:47,128 Itu akan membuka pintunya, 672 00:56:47,232 --> 00:56:50,477 tapi ponsel perlu memicu apa yang terjadi selanjutnya. 673 00:56:50,580 --> 00:56:52,340 Kau perlu menemukan panel komunikasi. 674 00:56:52,444 --> 00:56:55,827 Jika kau menyentuhnya, pengunggahan data akan dimulai. 675 00:56:55,930 --> 00:56:57,701 Jangan sentuh apa pun saat kau di sana. 676 00:56:57,725 --> 00:57:00,210 Oke. Apa lagi yang ada di sana? 677 00:57:00,314 --> 00:57:02,730 Temukan panelnya. Unggah. 678 00:57:07,148 --> 00:57:08,702 Nikmati hari ini, Joe. 679 00:57:19,437 --> 00:57:21,715 Ya Tuhan. 680 00:57:38,352 --> 00:57:40,181 Halo, Joe. 681 00:57:47,257 --> 00:57:50,019 Hai, MEL. Kuharap kau bahagia. 682 00:57:50,122 --> 00:57:53,298 Sistemku sekarang beroperasi pada kapasitas penuh. 683 00:57:55,300 --> 00:57:57,613 Dengar, jika aku tidak bertemu denganmu lagi, 684 00:57:57,716 --> 00:58:00,374 - terima kasih untuk semuanya. - Dengan senang hati, Joe. 685 00:58:00,478 --> 00:58:01,996 Semoga harimu menyenangkan. 686 00:58:05,020 --> 00:58:55,020 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 687 00:59:27,081 --> 00:59:30,050 Ini tidak akan berhasil. Ini penting bagiku. 688 00:59:32,086 --> 00:59:34,433 Sepertinya ini berfungsi baik bagiku. 689 00:59:34,537 --> 00:59:36,056 Kau mengacau... 690 00:59:36,159 --> 00:59:38,748 Kau mengacaukan sesuatu yang tidak seharusnya kau lakukan. 691 00:59:38,852 --> 00:59:40,508 Bosmu melakukan hal itu. 692 00:59:40,612 --> 00:59:42,131 Di mana DU-nya? 693 00:59:44,064 --> 00:59:45,962 Di mana?! 694 00:59:46,066 --> 00:59:48,275 Kau sudah mati di satu dunia. 695 00:59:48,378 --> 00:59:50,311 Di sini juga tidak akan lama. 696 00:59:50,415 --> 00:59:52,348 Jalang. 697 01:00:16,993 --> 01:00:18,339 Selamat pagi. 698 01:00:26,175 --> 01:00:27,521 Jadi, Ash 699 01:00:29,074 --> 01:00:30,524 bagaimana kabarmu sekarang? 700 01:00:30,628 --> 01:00:33,561 Kau akan membunuhku lagi? 701 01:00:33,665 --> 01:00:35,149 Belum. 702 01:00:36,944 --> 01:00:38,094 Kenapa kau melakukannya pertama kali? 703 01:00:38,118 --> 01:00:39,153 Kau tahu alasannya. 704 01:00:39,257 --> 01:00:41,017 Karena aku menemukan taman bermainmu. 705 01:00:41,052 --> 01:00:46,229 Eh, alat analisisku yang bernilai miliaran dolar, maksudmu? 706 01:00:46,333 --> 01:00:47,955 Kau bilang tomat. 707 01:00:49,405 --> 01:00:51,234 Kau seharusnya berhenti. 708 01:00:52,822 --> 01:00:55,100 Kau tampaknya menikmatinya. 709 01:00:57,758 --> 01:01:01,520 Brengsek. 710 01:01:02,936 --> 01:01:05,559 Apa yang memberimu hak 711 01:01:05,663 --> 01:01:08,389 bermain-main dengan begitu banyak nyawa? 712 01:01:13,947 --> 01:01:15,224 Bagaimana denganmu? 713 01:01:15,327 --> 01:01:16,580 Apa yang kau lakukan di toko buku itu, 714 01:01:16,604 --> 01:01:18,468 kalau tidak bermain-main dengan kehidupan? 715 01:01:18,572 --> 01:01:20,919 Hanya menelusuri dagangannya? 716 01:01:21,023 --> 01:01:24,026 Beberapa buku dan laki-laki lagi? 717 01:01:31,585 --> 01:01:33,000 Ini berbeda. 718 01:01:34,312 --> 01:01:36,417 Kau tahu itu berbeda. 719 01:01:41,491 --> 01:01:42,941 Ya. Oke, cukup. 720 01:01:43,045 --> 01:01:45,323 Aku harus, eh, bertemu teman lama. 721 01:01:45,426 --> 01:01:47,014 Jadi... 722 01:01:47,118 --> 01:01:50,362 Kau bisa bertahan di sini selama beberapa menit, kan? 723 01:02:10,348 --> 01:02:13,661 Aku tidak menganggapmu tipe nostalgia. 724 01:02:13,765 --> 01:02:15,733 Aku terkejut mendengar kabar darimu. 725 01:02:15,836 --> 01:02:17,516 Selalu senang bertemu denganmu, teman lama. 726 01:02:23,292 --> 01:02:25,570 Kenapa kau mengacaukan alam semestaku? 727 01:02:25,673 --> 01:02:28,607 Oh, lihat, itu masalahmu. 728 01:02:28,711 --> 01:02:30,092 Masalahku? 729 01:02:30,195 --> 01:02:34,027 Kebutuhanmu punya, sifat posesifmu. 730 01:02:35,614 --> 01:02:38,963 - Sialan kau pak tua. - Jelas sekali. 731 01:02:39,066 --> 01:02:40,619 Kau melakukannya untuk dirimu sendiri. 732 01:02:40,723 --> 01:02:42,035 Semuanya berjalan baik-baik saja. 733 01:02:42,138 --> 01:02:43,933 Ya, ini masalah perspektif. 734 01:02:44,037 --> 01:02:45,717 Miliaran orang yang tewas dalam ujian kecil terakhirmu 735 01:02:45,763 --> 01:02:47,385 akan berbeda pendapat. 736 01:02:47,488 --> 01:02:49,663 Maksudmu ujian kita? 737 01:02:49,767 --> 01:02:51,976 Aku tidak tahu apa yang kau rencanakan sampai semuanya terlambat, 738 01:02:52,079 --> 01:02:53,436 dan kau tahu itu. 739 01:02:53,460 --> 01:02:56,325 Selalu mendorong batas. 740 01:02:56,428 --> 01:02:58,810 Kau tahu, memecahkan sesuatu dengan sengaja, seperti anak kecil, 741 01:02:58,914 --> 01:03:00,926 mencabut kaki serangga 742 01:03:00,950 --> 01:03:03,159 untuk melihat apa yang terjadi. 743 01:03:03,263 --> 01:03:05,334 - Kalau boleh jujur... - Mm, ya. 744 01:03:05,437 --> 01:03:08,233 Jujur saja. 745 01:03:13,791 --> 01:03:17,725 Kau seorang psikopat, teman. 746 01:03:17,829 --> 01:03:20,280 Kupikir kau tahu. 747 01:03:21,005 --> 01:03:23,766 Aku hanya mencoba melakukan urusanku sendiri, 748 01:03:23,870 --> 01:03:27,114 termasuk menjauhimu. 749 01:03:31,118 --> 01:03:33,983 Aku mau mempercayai itu. 750 01:03:34,915 --> 01:03:39,575 Aku mungkin membuat ini bersamamu, 751 01:03:39,678 --> 01:03:41,301 tapi ini taman bermainmu. 752 01:03:41,404 --> 01:03:44,062 Aku kecewa dengan itu. 753 01:03:50,275 --> 01:03:52,105 Wah. 754 01:03:53,900 --> 01:03:56,143 Aku senang mendengarnya. 755 01:04:10,951 --> 01:04:13,471 Hmm. 756 01:04:13,574 --> 01:04:15,300 Ow! 757 01:04:15,404 --> 01:04:16,854 Uh-oh. 758 01:04:24,516 --> 01:04:25,586 Tidak. 759 01:04:28,279 --> 01:04:29,832 Bagaimana kau... 760 01:04:29,936 --> 01:04:32,524 Masalahmu, kalau boleh jujur, 761 01:04:32,628 --> 01:04:37,598 keingintahuanmu atau, eh, empatimu 762 01:04:37,702 --> 01:04:40,429 mendapatkan tampilan yang lebih baik setiap saat. 763 01:04:40,532 --> 01:04:44,398 Setelah kau setuju untuk bertemu, setelah kita berinteraksi, 764 01:04:44,502 --> 01:04:46,228 aku menemukanmu. 765 01:04:49,231 --> 01:04:52,510 - Perlindungan. - Hah? 766 01:04:52,613 --> 01:04:53,925 Ya, kau sedang sekarat. 767 01:04:54,029 --> 01:04:56,065 Akan akan selesai dalam beberapa menit. 768 01:04:56,169 --> 01:05:01,415 Jika kau mau, aku bisa mencadangkan avatarmu 769 01:05:01,519 --> 01:05:03,348 untuk kepentingan masa lalu. 770 01:05:12,875 --> 01:05:16,120 Aku mau menyelesaikan beberapa hal yang belum terselesaikan. 771 01:05:44,872 --> 01:05:46,426 Ajaib. 772 01:05:56,298 --> 01:05:57,816 Sialan. 773 01:06:47,694 --> 01:06:50,697 Ada semacam transfer dimulai dari dalam sistem. 774 01:06:50,800 --> 01:06:52,595 Apa? 775 01:06:52,699 --> 01:06:55,391 Kupikir orangmu sedang mentransfer kode. 776 01:06:56,530 --> 01:06:59,188 Itu menerangi blok kota. 777 01:07:01,190 --> 01:07:03,675 Hentikan. Sekarang. 778 01:07:35,052 --> 01:07:36,743 Sialan. 779 01:07:54,312 --> 01:07:55,900 Halo, Joe. 780 01:07:56,003 --> 01:07:59,283 Silakan pilih opsi yang diperlukan. 781 01:07:59,386 --> 01:08:00,698 Oh. 782 01:08:54,234 --> 01:08:56,823 Berapa kali aku harus membunuhmu? 783 01:08:56,926 --> 01:08:58,928 Oke. Cukup. 784 01:09:24,126 --> 01:09:25,748 Halo, Joe. 785 01:09:25,852 --> 01:09:27,543 Tunggu. Oke. Tenang. 786 01:09:27,647 --> 01:09:30,408 Biar kujelaskan. 787 01:09:30,512 --> 01:09:32,272 Hanya ada satu kau saat ini. 788 01:09:32,376 --> 01:09:33,584 Kau... kau mengerti, kan? 789 01:09:33,687 --> 01:09:35,344 Hanya ada satu kau. Yang ini. 790 01:09:35,448 --> 01:09:39,141 Jadi jika aku menembakmu 791 01:09:43,352 --> 01:09:45,492 kau akan merasakannya. 792 01:09:45,596 --> 01:09:48,461 Dan jika aku membunuhmu 793 01:09:49,979 --> 01:09:52,499 kau tidak akan terbangun begitu saja di tempat lain. 794 01:09:52,603 --> 01:09:55,468 Hanya ini yang ada. 795 01:10:19,043 --> 01:10:20,872 Aku membuatmu. 796 01:10:22,702 --> 01:10:24,704 Dan aku menghancurkanmu. 797 01:10:37,613 --> 01:10:40,167 Semua tentangmu, semua yang kau lakukan, 798 01:10:40,271 --> 01:10:42,446 semua yang kau cintai 799 01:10:43,826 --> 01:10:46,139 tidak lebih dari debu digital, kawan. 800 01:10:47,416 --> 01:10:48,590 Kecuali Ash tentunya. 801 01:10:48,693 --> 01:10:50,281 Tapi, hei, jangan khawatirkan dia. 802 01:10:50,385 --> 01:10:51,834 Dia ada di tangan yang tepat. 803 01:11:25,074 --> 01:11:27,560 Aku tidak suka pacarmu. 804 01:11:27,663 --> 01:11:29,941 Dia juga tidak terlalu menyukaimu. 805 01:11:34,636 --> 01:11:37,777 - Apa-apaan? - Erica, mundur. 806 01:11:37,880 --> 01:11:39,123 Geddes. 807 01:11:45,785 --> 01:11:47,580 Aku tidak tahu bagaimana dia melakukannya. 808 01:11:49,064 --> 01:11:51,066 Tapi itu tidak masalah. 809 01:11:51,169 --> 01:11:52,757 Sudah waktunya untuk reboot. 810 01:11:52,861 --> 01:11:54,241 Tidak, kumohon! 811 01:11:57,383 --> 01:11:58,763 Kumohon. 812 01:12:00,144 --> 01:12:01,801 Tutup pintunya. 813 01:12:13,433 --> 01:12:16,643 Semua ini tidak ada bedanya. 814 01:12:18,093 --> 01:12:20,716 Kau bahkan bukan sebuah kenangan. 815 01:12:20,820 --> 01:12:22,339 Bahkan bukan hantu. 816 01:12:24,651 --> 01:12:26,929 Nikmati akhirnya, kawan. 817 01:12:35,421 --> 01:12:38,147 Tolong, setidaknya izinkan aku mengucapkan selamat tinggal. 818 01:12:41,703 --> 01:12:43,739 Kau sebenarnya mencintainya. 819 01:12:55,958 --> 01:12:59,617 Lanjutkan ke yang berikutnya. 820 01:13:18,774 --> 01:13:22,157 Ash. Ash! Ash, kau di sana? 821 01:13:24,815 --> 01:13:26,126 Aku di sini. 822 01:13:28,888 --> 01:13:30,337 Kau baik-baik saja? 823 01:13:33,513 --> 01:13:35,377 Ya. Aku baik-baik saja. 824 01:13:37,483 --> 01:13:38,967 Bagus. 825 01:13:40,486 --> 01:13:42,349 Bagus. Bagus. Itu yang terpenting. 826 01:14:26,808 --> 01:14:29,189 Dengar, aku tidak tahu apa aku nyata. 827 01:14:31,502 --> 01:14:33,262 Sepertinya tidak. 828 01:14:35,610 --> 01:14:37,681 Tapi aku tahu kau begitu. 829 01:14:38,716 --> 01:14:40,116 Aku tahu apa yang kita miliki. 830 01:14:40,200 --> 01:14:42,824 Itu hal paling nyata yang pernah kualami. 831 01:14:47,345 --> 01:14:49,037 Aku mencintaimu, Ash. 832 01:14:50,797 --> 01:14:53,800 Itu bukan kode. Itu bukan pemrograman. 833 01:14:58,529 --> 01:14:59,944 Itu nyata. 834 01:15:56,656 --> 01:15:58,865 Ya itu banyak sekali. 835 01:15:58,969 --> 01:16:00,867 Jadi... 836 01:16:00,971 --> 01:16:02,869 Kita berada dalam situasi sulit di sini 837 01:16:02,973 --> 01:16:04,457 karena, eh, 838 01:16:04,561 --> 01:16:08,979 aku tidak yakin aku tahu apa yang harus kulakukan denganmu. 839 01:16:09,082 --> 01:16:12,258 Jangan memelintir kumismu, brengsek. 840 01:16:12,361 --> 01:16:13,984 Kau tahu. 841 01:16:16,711 --> 01:16:17,988 Cukup adil. 842 01:16:19,334 --> 01:16:22,579 Hanya saja sepertinya hal itu sangat berharga, kau tahu? 843 01:16:22,682 --> 01:16:24,235 Memalukan. 844 01:16:28,619 --> 01:16:30,414 Jangan lakukan ini, Hunter. 845 01:16:32,692 --> 01:16:35,108 Dengar. 846 01:16:35,212 --> 01:16:36,731 Maaf. 847 01:16:36,834 --> 01:16:38,146 Matilah kau. 848 01:16:38,249 --> 01:16:39,561 Hei, jangan seperti itu. 849 01:16:39,665 --> 01:16:41,263 Kau memaksa tanganku, dan kau tahu itu. 850 01:16:41,287 --> 01:16:44,601 - Aku tidak punya pilihan. - Bukannya begitu, teman lama? 851 01:17:23,225 --> 01:17:24,537 Oh. 852 01:17:31,682 --> 01:17:33,339 Kau mati. 853 01:17:33,442 --> 01:17:35,375 Ini masalah perspektif. 854 01:17:35,479 --> 01:17:37,032 Aku membunuhmu. 855 01:17:37,136 --> 01:17:39,656 Kau selalu kesulitan berpikir di luar kebiasaan, 856 01:17:39,759 --> 01:17:41,450 ya kan? 857 01:17:41,554 --> 01:17:43,314 Maaf untuk itu. 858 01:17:43,418 --> 01:17:46,628 Kau pasti kecewa. 859 01:17:46,732 --> 01:17:48,457 Apa yang terjadi? 860 01:17:48,561 --> 01:17:51,909 Level dalam level, Anthony. 861 01:17:52,013 --> 01:17:54,118 Mengutip favorit dari iterasi ini, 862 01:17:54,222 --> 01:17:56,914 masih ada dunia lain selain ini. 863 01:18:46,205 --> 01:18:47,551 Jatuhkan itu. 864 01:18:59,356 --> 01:19:01,185 Serahkan padaku. 865 01:19:08,572 --> 01:19:10,022 Kau baik-baik saja? 866 01:19:10,125 --> 01:19:11,437 Ya. 867 01:19:18,651 --> 01:19:20,791 Kau menyakitinya, kan? 868 01:19:20,895 --> 01:19:22,344 Kau menghancurkan semuanya. 869 01:19:23,794 --> 01:19:25,278 Semua orang. 870 01:19:48,370 --> 01:19:49,786 Jatuhkan itu. 871 01:20:03,558 --> 01:20:04,801 Erica! 872 01:20:08,494 --> 01:20:09,633 Aku sudah selesai. 873 01:20:22,163 --> 01:20:24,751 Tidak, tidak. Semua itu tidak nyata. 874 01:20:29,446 --> 01:20:30,688 Seperti aku. 875 01:20:33,450 --> 01:20:34,658 Kumohon. 876 01:20:39,682 --> 01:21:06,682 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 877 01:21:13,628 --> 01:21:15,147 Kau nyata. 878 01:21:18,633 --> 01:21:20,221 Begitu juga kau. 879 01:21:22,879 --> 01:21:24,363 Aku tidak mengerti. 880 01:21:25,571 --> 01:21:27,573 Dan itu membuat kita. 881 01:21:59,363 --> 01:22:01,710 - Apa aku harus menebaknya? - Mm-hmm. 882 01:22:01,814 --> 01:22:04,541 Ah, aku kenal tangan itu di manapun. 883 01:22:10,961 --> 01:22:12,618 Kau mau duduk sebentar? 884 01:22:13,584 --> 01:22:15,103 Ya. 885 01:22:26,977 --> 01:22:28,737 Ini aneh, kan? 886 01:22:30,118 --> 01:22:31,982 Bertemu di sini. 887 01:22:33,811 --> 01:22:35,986 Aku tidak tahu, semuanya. 888 01:22:36,814 --> 01:22:39,127 Aku tahu kau mau melihatnya. 889 01:22:40,094 --> 01:22:43,442 Ya. Nostalgia, mungkin. 890 01:22:44,374 --> 01:22:46,755 Hey sejoli, senang bertemu dengan kalian. 891 01:22:46,859 --> 01:22:48,550 Kau juga. Hai. 892 01:22:50,690 --> 01:22:52,140 Kemari. 893 01:22:54,660 --> 01:22:59,699 Jadi... bagaimana rasanya menyelamatkan dunia? 894 01:23:01,046 --> 01:23:04,118 Sejujurnya, aku tidak yakin aku mengerti. 895 01:23:04,221 --> 01:23:06,775 - Bagaimana kabarmu... - Masih di sini? Hidup? 896 01:23:06,879 --> 01:23:08,501 Sama sepertimu. 897 01:23:10,779 --> 01:23:12,747 Ada berapa level? 898 01:23:13,817 --> 01:23:15,267 Ah. 899 01:23:16,095 --> 01:23:18,166 Eh, oke. 900 01:23:23,689 --> 01:23:25,311 Jadi... 901 01:23:26,968 --> 01:23:29,108 - Itu seharusnya aku? - Tidak. 902 01:23:29,212 --> 01:23:30,696 Inilah duniamu. 903 01:23:30,799 --> 01:23:32,491 Seluruh alam semestamu. 904 01:23:32,594 --> 01:23:35,735 Dibuat oleh Hunter dengan lebih dari sedikit bantuanku. 905 01:23:35,839 --> 01:23:37,323 Oke? 906 01:23:37,427 --> 01:23:38,807 Aku masih memikirkannya, 907 01:23:38,911 --> 01:23:42,018 tapi ya, aku mengikuti. 908 01:23:44,020 --> 01:23:48,714 - Oke, sekarang cangkirnya... - Ini dunia nyata. 909 01:23:48,817 --> 01:23:51,510 Sebuah dunia. Dunia Ash. 910 01:23:51,613 --> 01:23:53,684 Dunia Ash? 911 01:23:53,788 --> 01:23:55,583 Ini sebuah dunia. 912 01:23:55,686 --> 01:23:57,906 Siapa yang tahu berapa tingkatan, berapa banyak alam semesta? 913 01:23:57,930 --> 01:23:59,518 Jumlahnya mungkin tidak terbatas. 914 01:23:59,621 --> 01:24:01,382 Aku tidak yakin apa itu penting. 915 01:24:02,831 --> 01:24:05,317 Jadi, Joe dan aku sama? 916 01:24:06,870 --> 01:24:08,872 Kau membawaku naik satu level. 917 01:24:08,975 --> 01:24:10,425 Dari gula kristal hingga cangkir. 918 01:24:10,529 --> 01:24:11,944 Benar. 919 01:24:12,048 --> 01:24:14,602 Dan kau berasal dari piring? 920 01:24:14,705 --> 01:24:17,294 Yah, metaforanya sudah mulai tipis, tapi... 921 01:24:20,021 --> 01:24:21,126 Ya. 922 01:24:21,229 --> 01:24:22,344 Tapi aku masih tidak mengerti 923 01:24:22,368 --> 01:24:24,681 bagaimana kau melakukan itu dengan Joe. 924 01:24:25,337 --> 01:24:26,831 Jangan menjelaskannya secara terlalu rinci, 925 01:24:26,855 --> 01:24:28,350 ini hanya masalah migrasi kode 926 01:24:28,374 --> 01:24:29,558 dari satu sistem ke sistem berikutnya. 927 01:24:29,582 --> 01:24:30,928 - Ouch. - Tidak, ini semantik. 928 01:24:31,032 --> 01:24:32,620 Bukan pernyataan nilai, 929 01:24:32,723 --> 01:24:34,484 tapi kode darah daging. 930 01:24:34,587 --> 01:24:35,978 Kode yang menciptakan daging dan darah. 931 01:24:36,002 --> 01:24:37,487 Siapa yang tahu? Siapa yang peduli? 932 01:24:37,590 --> 01:24:39,558 Kau sama manusianya denganku. 933 01:24:39,661 --> 01:24:41,870 Begini, kita bebas untuk terus bertanya-tanya 934 01:24:41,974 --> 01:24:43,331 tentang pencipta kita. 935 01:24:43,355 --> 01:24:45,460 Kau kebetulan dapat informasi mendalam 936 01:24:45,564 --> 01:24:48,705 dari seorang laki-laki yang naik level. 937 01:24:48,808 --> 01:24:51,052 - Kau merasakanku? - Aku merasakanmu. 938 01:24:56,644 --> 01:24:59,164 Dengar, Ash. 939 01:24:59,267 --> 01:25:04,617 Hunter lahir dari keangkuhanku, campur tanganku. 940 01:25:04,721 --> 01:25:06,343 Dia punya semua alat untuk menciptakan sesuatu yang baik, 941 01:25:06,447 --> 01:25:08,414 sesuatu yang positif. 942 01:25:08,518 --> 01:25:10,118 Tapi dia kekurangan satu hal yang kucari, 943 01:25:10,175 --> 01:25:11,969 satu hal yang sedang kuuji. 944 01:25:12,073 --> 01:25:14,869 Dan kekosongan itu, hampir menghancurkan segalanya. 945 01:25:14,972 --> 01:25:16,491 Satu hal? 946 01:25:18,010 --> 01:25:19,598 Empati. 947 01:25:19,701 --> 01:25:21,117 Dan kau datang. 948 01:25:21,220 --> 01:25:22,980 Kejutannya variabel yang tidak diketahui. 949 01:25:23,084 --> 01:25:26,984 Dan saat Hunter gagal, kau tidak melakukannya. 950 01:25:27,088 --> 01:25:30,402 Kau melangkah maju. Kau dan Joe. 951 01:25:30,505 --> 01:25:33,232 Kau... kau memulihkan imanku 952 01:25:33,336 --> 01:25:36,477 kita bisa menjadi baik, perhatian, baik hati, 953 01:25:36,580 --> 01:25:39,859 itu yang kita perlukan untuk bertahan hidup pada akhirnya. 954 01:25:41,240 --> 01:25:42,897 Tampaknya kodenya sampai di sana 955 01:25:43,000 --> 01:25:44,450 pada akhirnya. 956 01:25:47,384 --> 01:25:49,593 Itu tidak terlalu buruk, kan? 957 01:25:51,630 --> 01:25:53,425 Itu tidak terlalu buruk. 958 01:25:56,013 --> 01:25:58,050 Dengar, Ash. 959 01:25:58,154 --> 01:26:02,399 Aku membuat simulasi yang tidak bisa dibedakan dari kenyataan. 960 01:26:02,503 --> 01:26:04,298 Ini realitasmu. 961 01:26:04,401 --> 01:26:05,989 Itu semua yang pernah kau ketahui. 962 01:26:06,092 --> 01:26:08,405 Dan sekarang itu milikmu juga, Joe. 963 01:26:08,509 --> 01:26:10,476 Tapi suatu saat nanti, 964 01:26:10,580 --> 01:26:13,134 dunia ini akan mencapai tingkat teknologi yang cukup tinggi 965 01:26:13,238 --> 01:26:15,930 yang menciptakan simulasinya sendiri. 966 01:26:16,033 --> 01:26:18,484 Jadi, kau tahu, kecil kemungkinannya, bahkan mustahil, 967 01:26:18,588 --> 01:26:22,385 realitasku sendiri juga bukan sebuah simulasi. 968 01:26:22,488 --> 01:26:26,941 Tapi kemungkinan besar kita masih jauh dari aslinya. 969 01:26:27,044 --> 01:26:30,013 Jadi, nikmati satu sama lain. 970 01:26:30,116 --> 01:26:32,326 Nikmati apa yang ditawarkan kehidupan. 971 01:26:32,429 --> 01:26:35,432 Di sini. Di atas sana. 972 01:26:35,536 --> 01:26:37,952 Apa itu penting? Benarkah? 973 01:26:47,962 --> 01:26:49,481 Ini dia. 974 01:26:59,505 --> 01:27:21,505 Alih Bahasa: Kuda Lumping 06 Maret 2025 975 01:27:30,970 --> 01:27:32,972 Ohh. 976 01:27:39,600 --> 01:27:42,741 Inilah, kami benar. 69235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.