Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,661 --> 00:01:17,802
Oke oke.
2
00:01:17,906 --> 00:01:19,701
Aku sudah bangun.
3
00:01:36,925 --> 00:01:38,513
Selamat pagi, Joe.
4
00:01:38,616 --> 00:01:41,205
Kau punya beberapa item
di kalendermu hari ini.
5
00:01:41,309 --> 00:01:42,827
Kau mau aku membacakannya?
6
00:01:42,931 --> 00:01:44,105
Tidak, tidak perlu.
7
00:01:45,796 --> 00:01:47,591
Kau dapat permintaan dari asisten Ash.
8
00:01:47,694 --> 00:01:50,697
Kopi di Old World Roasters. 09:30.
9
00:01:50,801 --> 00:01:53,562
Konfirmasikan itu dan
kirim catatan ke Maxine.
10
00:01:53,666 --> 00:01:55,702
Minta dia untuk menambang
benteng sampai aku masuk.
11
00:01:55,806 --> 00:01:58,015
Konfigurasi ulang.
12
00:01:58,119 --> 00:01:59,879
Selesai.
13
00:02:13,582 --> 00:02:15,515
Ya.
14
00:02:27,562 --> 00:02:29,564
Hm.
15
00:02:39,160 --> 00:02:41,162
Pertama kali di toko buku?
16
00:02:42,542 --> 00:02:43,716
Ya.
17
00:02:43,819 --> 00:02:44,958
Tidak.
18
00:02:48,790 --> 00:02:50,240
Detil yang indah.
19
00:02:51,724 --> 00:02:53,967
Aku bercanda.
20
00:03:04,668 --> 00:03:06,083
Maksudku, secara pribadi, aku lebih suka
21
00:03:06,187 --> 00:03:07,681
apa yang tertulis di dalam halaman,
22
00:03:07,705 --> 00:03:10,467
tapi, eh, kau tahu, masing-masing
punya caranya sendiri.
23
00:03:14,333 --> 00:03:16,058
Kau suka kopi?
24
00:03:16,162 --> 00:03:18,302
Oh, semua orang suka kopi.
25
00:03:19,407 --> 00:03:20,891
Siapa namamu?
26
00:03:23,204 --> 00:03:25,413
Eh, Joe.
27
00:03:25,516 --> 00:03:26,516
Kau?
28
00:03:33,559 --> 00:03:35,561
Ikut?
29
00:03:35,664 --> 00:03:36,458
Sekarang?
30
00:03:36,562 --> 00:03:38,667
Kau punya waktu yang lebih baik?
31
00:03:38,771 --> 00:03:40,048
Tidak, eh...
32
00:03:41,843 --> 00:03:43,948
Oh, Maxine, bolehkah aku, uh...
33
00:03:44,052 --> 00:03:45,536
Ya.
34
00:03:46,572 --> 00:03:48,574
Ngomong-ngomong, aku Ash.
35
00:03:48,677 --> 00:03:50,438
Ash.
36
00:03:50,541 --> 00:03:51,887
Oke.
37
00:03:55,926 --> 00:03:58,239
Jadi, kau sudah membacanya.
38
00:03:58,342 --> 00:04:00,033
Ya.
39
00:04:01,138 --> 00:04:02,760
Membuatmu berpikir.
40
00:04:04,521 --> 00:04:08,352
Tanpa potensi manusia untuk
mencapai kemajuan moral,
41
00:04:08,456 --> 00:04:12,770
seluruh realitas akan jadi
sesuatu yang belantara,
42
00:04:12,874 --> 00:04:16,602
sia-sia, dan tidak punya tujuan akhir.
43
00:04:16,705 --> 00:04:18,328
Hm.
44
00:04:18,431 --> 00:04:20,364
Tujuan akhir.
45
00:04:22,470 --> 00:04:24,817
Aku tidak tahu tentang itu.
46
00:04:24,920 --> 00:04:26,657
Mungkin kita punya apa yang kita miliki
47
00:04:26,681 --> 00:04:30,443
dan kau melakukan yang terbaik
dengannya hari demi hari.
48
00:04:30,547 --> 00:04:33,653
Ya. Ya tentu saja.
49
00:04:33,757 --> 00:04:36,932
Oh, bagiku, itu membuat semuanya terasa
50
00:04:37,036 --> 00:04:38,831
lebih kaya, entah bagaimana.
51
00:04:43,663 --> 00:04:46,494
Ambil gambar, ini akan bertahan lebih lama.
52
00:04:46,597 --> 00:04:48,427
Oh, itu... itu sebenarnya ide yang bagus.
53
00:04:48,530 --> 00:04:50,877
- Hm?
- Dengan cara ini aku punya bukti.
54
00:04:50,981 --> 00:04:52,362
Bukti apa?
55
00:04:52,465 --> 00:04:55,468
Seorang perempuan cantik
yang nongkrong denganku.
56
00:05:17,663 --> 00:05:19,941
Oke, MEL. Aku keluar.
57
00:05:20,044 --> 00:05:21,563
Sistem sekarang aktif.
58
00:05:21,667 --> 00:05:23,531
Kau punya waktu 30 detik untuk pergi.
59
00:05:23,634 --> 00:05:25,429
Semoga harimu menyenangkan, Joe.
60
00:05:25,533 --> 00:05:26,844
Kau juga, sobat.
61
00:05:53,906 --> 00:05:55,045
Saudaraku!
62
00:05:55,148 --> 00:05:56,574
Bagaimana kabarmu di hari yang indah ini?
63
00:05:56,598 --> 00:05:58,024
Aku baik-baik saja, Oliver. Kau sendiri?
64
00:05:58,048 --> 00:06:01,223
- Eh, aku tidak punya keluhan.
- Aku akan pergi menemui Ash.
65
00:06:01,327 --> 00:06:02,535
Ah! Laki-laki yang beruntung.
66
00:06:02,639 --> 00:06:04,503
Ya. Aku tidak tahu?
67
00:06:08,610 --> 00:06:10,509
Ini dia.
68
00:06:13,684 --> 00:06:15,997
Oh, aku harus menebak siapa.
69
00:06:16,100 --> 00:06:17,654
- Mm-hmm.
- Oke.
70
00:06:17,757 --> 00:06:20,070
Ya, entah itu pacar cantikku
71
00:06:20,173 --> 00:06:23,660
yang kutemui di pagi yang indah ini.
72
00:06:23,763 --> 00:06:24,868
Atau
73
00:06:24,971 --> 00:06:27,318
itu pacarku yang lain,
74
00:06:27,422 --> 00:06:30,045
yang lebih seksi dari kota yang buruk.
75
00:06:30,149 --> 00:06:32,393
Oh kau! Hai.
76
00:06:36,397 --> 00:06:38,019
Hmm.
77
00:06:42,748 --> 00:06:44,094
Apa yang bisa kubawa untukmu?
78
00:06:44,197 --> 00:06:45,475
Tolong, aku pesan cappucino.
79
00:06:45,578 --> 00:06:47,131
OKe.
80
00:06:48,305 --> 00:06:49,755
Kau harus bekerja nanti?
81
00:06:50,583 --> 00:06:53,344
- Ya.
- Kau tahu, aku mau sekali
82
00:06:53,448 --> 00:06:55,588
untuk tahu apa itu.
83
00:06:55,692 --> 00:06:58,419
Kau tahu apa yang orang bilang
tentang rasa mau tahu.
84
00:07:00,559 --> 00:07:03,216
- Tidak.
- Benarkah?
85
00:07:04,701 --> 00:07:06,150
Oh.
86
00:07:07,324 --> 00:07:10,189
Kau memujaku.
87
00:07:12,812 --> 00:07:14,952
Ya.
88
00:07:16,471 --> 00:07:19,440
Jadi...
89
00:07:23,236 --> 00:07:25,549
Aku mau kau tahu sesuatu.
90
00:07:26,481 --> 00:07:28,379
- Tentang apa?
- Kau.
91
00:07:28,483 --> 00:07:30,105
Tentangmu.
92
00:07:42,946 --> 00:07:45,051
Hey!
93
00:08:05,106 --> 00:08:06,694
Aku mencintaimu, Joe.
94
00:08:12,493 --> 00:08:15,081
Hei, hei, hei, hei.
95
00:08:15,185 --> 00:08:17,187
Ash...
96
00:08:18,602 --> 00:08:22,364
Ash, kau mengejutkanku. Itu saja.
97
00:08:24,263 --> 00:08:25,816
Aku perlu memberitahumu sesuatu.
98
00:08:25,920 --> 00:08:27,335
Apa pun.
99
00:08:29,164 --> 00:08:30,234
Aku bukan dari sini.
100
00:08:30,338 --> 00:08:32,409
Aku tahu. Kau berasal dari Bridgewater.
101
00:08:32,513 --> 00:08:37,138
Tidak. Maksudku, aku bukan dari... sini.
102
00:08:47,389 --> 00:08:48,805
Tidak.
103
00:08:53,292 --> 00:08:54,914
Kalian saling kenal?
104
00:08:55,881 --> 00:08:57,917
Jangan.
105
00:09:02,853 --> 00:09:06,374
Tidak tidak tidak.
106
00:09:29,398 --> 00:09:39,398
A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
107
00:10:12,578 --> 00:10:14,684
MEL, matikan semuanya.
108
00:10:14,787 --> 00:10:16,133
Ini minggu keduamu
109
00:10:16,237 --> 00:10:17,928
tanpa meninggalkan apartemen, Joe.
110
00:10:18,032 --> 00:10:21,311
Kau tidak sehat?
Haruskah aku meminta bantuan?
111
00:10:21,414 --> 00:10:23,727
Bisa kau menelepon Ash?
112
00:10:23,831 --> 00:10:26,212
Aku tidak bisa melakukan itu.
113
00:10:26,316 --> 00:10:27,766
Hmm.
114
00:10:30,216 --> 00:10:32,011
Baiklah, pergilah.
115
00:10:33,254 --> 00:10:34,600
Biarkan aku tidur.
116
00:10:56,001 --> 00:10:57,588
Kau punya tamu.
117
00:10:57,692 --> 00:10:58,900
Jangan menjawab.
118
00:11:00,212 --> 00:11:01,558
Dia Oliver.
119
00:11:01,662 --> 00:11:04,216
Ini ketiga kalinya dia berkunjung.
120
00:11:09,152 --> 00:11:10,463
Oke.
121
00:11:15,848 --> 00:11:18,679
Joe, kau di sana?
122
00:11:18,782 --> 00:11:20,163
Aku di sini.
123
00:11:25,478 --> 00:11:27,066
Aku di sini.
124
00:11:27,170 --> 00:11:32,278
Hei, kawan. Aku punya barang bagus.
125
00:11:32,382 --> 00:11:33,970
Boleh kutunjukkan?
126
00:11:39,630 --> 00:11:41,736
Kudengar lebih baik panas.
127
00:12:04,621 --> 00:12:06,036
Enak?
128
00:12:09,626 --> 00:12:11,524
Aku tidak bisa merasakan apa pun.
129
00:12:12,733 --> 00:12:14,113
Apa?
130
00:12:18,428 --> 00:12:21,603
Mencicipi ini. Aku tidak bisa,
aku tidak bisa.
131
00:12:27,609 --> 00:12:28,749
Akan kubersihkan.
132
00:12:30,958 --> 00:12:32,753
Di mana kau menyimpan handuk?
133
00:12:34,478 --> 00:12:35,756
Joe?
134
00:12:42,763 --> 00:12:48,182
Aku tahu ini tidak terasa seperti itu,
tapi kau akan baik-baik saja.
135
00:12:51,495 --> 00:12:53,014
Dia sudah meninggal.
136
00:12:56,777 --> 00:12:58,019
Aku...
137
00:13:00,194 --> 00:13:02,620
- Mungkin dia berada di tempat yang lebih baik.
- Oh, jangan mengguruiku.
138
00:13:02,644 --> 00:13:05,578
Jangan.
139
00:13:10,721 --> 00:13:12,585
Lihat, uh...
140
00:13:12,689 --> 00:13:15,036
Ambil punyaku.
141
00:13:15,140 --> 00:13:18,350
Aku kembali besok dengan lebih banyak kopi.
142
00:13:19,869 --> 00:13:23,217
Tapi, eh, makanlah sesuatu, oke?
143
00:13:25,667 --> 00:13:27,117
Joe.
144
00:14:07,141 --> 00:14:59,141
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
145
00:15:10,462 --> 00:15:11,877
Halo, Joe.
146
00:16:34,891 --> 00:16:36,444
Sampai jumpa lagi.
147
00:16:40,103 --> 00:16:42,450
Atau tidak akan. Apa pun yang terjadi.
148
00:16:42,554 --> 00:16:43,693
Sialan...
149
00:17:14,586 --> 00:17:18,659
Sebuah senjata sudah dilepaskan.
Kau aman?
150
00:17:18,762 --> 00:17:20,454
Tolong ditanggapi, Joe.
151
00:17:20,557 --> 00:17:22,042
Aku akan menghubungi pihak berwenang.
152
00:17:22,145 --> 00:17:24,865
- Tidak, tidak, tidak, tidak!
- Tidak, tidak, tunggu, tunggu, tunggu.
153
00:17:25,907 --> 00:17:27,599
Itu kecelakaan.
154
00:17:43,028 --> 00:17:44,202
Joe!
155
00:18:17,718 --> 00:18:19,927
Selamat pagi, Joe.
156
00:18:20,030 --> 00:18:23,482
Kau dapat pesan baru dari Ash.
157
00:18:23,586 --> 00:18:25,760
Kau mau aku membacanya?
158
00:18:47,989 --> 00:18:51,821
Kau dapat pesan baru lain dari Ash,
ditandai mendesak.
159
00:18:51,924 --> 00:18:53,547
Haruskah aku membacanya?
160
00:19:49,775 --> 00:19:51,018
Hai.
161
00:19:58,819 --> 00:20:01,373
Kau baik-baik saja, bro?
162
00:20:02,857 --> 00:20:04,652
Kau melihatnya, kan?
163
00:20:05,791 --> 00:20:07,414
Oh.
164
00:20:09,519 --> 00:20:12,073
Kau sudah memeriksanya?
165
00:20:12,177 --> 00:20:14,144
Yah, mungkin itu, pesan untukmu
166
00:20:14,248 --> 00:20:15,801
kalau-kalau terjadi sesuatu padanya.
167
00:20:15,905 --> 00:20:19,011
Aku memikirkan hal itu, tapi layarnya..
168
00:20:21,911 --> 00:20:23,499
Apa?
169
00:20:23,602 --> 00:20:25,949
Kau tahu, tidak ada apa-apa.
170
00:20:26,053 --> 00:20:27,882
Kaget, mungkin.
171
00:20:29,850 --> 00:20:31,921
Dengar pulanglah.
172
00:20:32,024 --> 00:20:34,820
Istirahatlah, lalu periksa pesannya...
173
00:20:34,924 --> 00:20:36,236
Pesannya.
174
00:20:36,339 --> 00:20:38,548
Kau mungkin dapatkan penutupan.
175
00:20:38,652 --> 00:20:40,112
Kau keberatan jika aku
memeriksanya di sini?
176
00:20:40,136 --> 00:20:42,000
Aku tidak yakin mau kembali.
177
00:20:43,898 --> 00:20:45,555
Rumahku adalah rumahmu!
178
00:20:46,453 --> 00:20:47,937
Silakan.
179
00:21:02,745 --> 00:21:04,436
Hei, Joe.
180
00:21:06,680 --> 00:21:07,853
Hey.
181
00:21:08,544 --> 00:21:12,996
Jika kau melihat ini,
sesuatu sudah terjadi padaku.
182
00:21:13,100 --> 00:21:15,060
Dan aku mungkin tidak akan
bertemu denganmu lagi.
183
00:21:16,172 --> 00:21:18,830
Untuk itu
184
00:21:18,933 --> 00:21:23,593
aku sangat, sangat menyesal.
185
00:21:28,426 --> 00:21:31,429
Aku butuh bantuanmu. Ini penting.
186
00:21:31,532 --> 00:21:33,223
Ini mungkin tidak masuk akal,
187
00:21:33,327 --> 00:21:35,191
tapi aku mau kau membelikan sesuatu.
188
00:21:35,295 --> 00:21:36,779
Toko bukumu...
189
00:21:36,882 --> 00:21:39,540
Ada pesanan khusus di sana menunggumu.
190
00:21:40,955 --> 00:21:42,302
Maukah kau membantuku?
191
00:21:48,549 --> 00:21:50,275
Ya. Tentu saja.
192
00:21:53,968 --> 00:21:57,386
Terima kasih.
Detailnya sedang diunduh.
193
00:21:57,489 --> 00:22:00,078
Aku merencanakan ini.
194
00:22:00,181 --> 00:22:05,980
Bukan... Bukan untuk... semua yang terjadi,
195
00:22:06,084 --> 00:22:08,224
tapi untuk ini.
196
00:22:08,328 --> 00:22:10,260
Bawa paket itu kembali ke tempatmu.
197
00:22:10,364 --> 00:22:12,401
Aku akan bicara denganmu lagi nanti.
198
00:22:12,504 --> 00:22:14,195
Aku mencintaimu.
199
00:22:31,420 --> 00:22:33,318
Kita punya kontak lebih lanjut.
200
00:22:35,424 --> 00:22:37,046
Kita sebaiknya membiarkannya saja.
201
00:22:41,637 --> 00:22:45,157
Lacak dia. Beri tahu aku apa
yang dia lakukan selanjutnya.
202
00:22:45,261 --> 00:22:46,607
Siap.
203
00:22:57,446 --> 00:22:58,619
Hei, bos, kau baik-baik saja?
204
00:22:58,723 --> 00:23:00,276
Ada sesuatu yang dikirimkan untukku?
205
00:23:00,380 --> 00:23:02,243
Eh benar. Ya.
206
00:23:04,591 --> 00:23:06,627
- Ini hadiahnya.
- Terima kasih.
207
00:23:06,731 --> 00:23:08,111
Sampai jumpa besok?
208
00:23:09,527 --> 00:23:11,391
Eh, ya. Ya, aku akan memberitahumu.
209
00:23:42,560 --> 00:23:45,217
- Dia punya...
- Sesuatu.
210
00:23:50,153 --> 00:23:52,328
Jatuhkan dia.
211
00:23:52,432 --> 00:23:54,882
Ambil apa pun itu.
212
00:23:54,986 --> 00:23:56,228
Bantuan masuk.
213
00:23:57,367 --> 00:23:58,817
Siap.
214
00:24:55,149 --> 00:24:57,048
Lantai?
215
00:24:57,151 --> 00:24:58,359
Sama.
216
00:25:26,664 --> 00:25:28,320
Apa yang terjadi?
217
00:25:31,151 --> 00:25:32,631
MEL, ada yang mencoba menerobos masuk!
218
00:25:32,670 --> 00:25:34,270
Haruskah aku menghubungi pihak berwenang?
219
00:25:35,396 --> 00:25:36,674
Tok, tok.
220
00:25:36,777 --> 00:25:39,297
- Ya!
- Menghubungi pihak berwenang sekarang.
221
00:25:47,512 --> 00:25:50,170
Maafkan aku, Joe.
Sepertinya aku sedang offline.
222
00:25:50,273 --> 00:25:51,516
Mencoba kembali.
223
00:26:08,947 --> 00:26:12,261
Oh. Eh, eh, eh...
224
00:26:22,547 --> 00:26:24,825
Oh sial.
225
00:27:08,075 --> 00:27:11,285
Ada yang salah. Bantu aku.
226
00:27:11,389 --> 00:27:12,528
Dengan siapa kau bicara?
227
00:27:12,632 --> 00:27:13,874
MEL.
228
00:27:17,464 --> 00:27:19,224
Sialan!
229
00:27:50,739 --> 00:27:52,879
Aku tidak mengerti.
230
00:27:59,713 --> 00:28:01,888
Kau dan aku, sobat.
231
00:28:18,145 --> 00:28:19,629
Joe.
232
00:28:19,733 --> 00:28:22,943
MEL, jeda pesan Ash.
233
00:28:23,047 --> 00:28:25,394
Maaf, aku tidak mengerti.
234
00:28:25,497 --> 00:28:27,499
Bisa kau mengulanginya?
235
00:28:27,603 --> 00:28:28,949
Joe?
236
00:28:33,436 --> 00:28:35,059
Hey.
237
00:28:39,719 --> 00:28:41,168
MEL, ini nyata?
238
00:28:41,272 --> 00:28:44,240
Maaf, bisa kau mengubah pertanyaannya?
239
00:28:49,694 --> 00:28:51,351
Ya Tuhan!
240
00:28:53,215 --> 00:28:54,872
Aku akan menjelaskan.
241
00:29:02,949 --> 00:29:04,571
Kau ada di mana?
242
00:29:04,674 --> 00:29:06,193
Aku tidak bermaksud jadi misterius.
243
00:29:06,297 --> 00:29:08,137
Hanya butuh beberapa saat
bagiku untuk meretas koneksi.
244
00:29:08,161 --> 00:29:10,715
Waktu bekerja sedikit berbeda di sini.
245
00:29:10,819 --> 00:29:13,200
- "Di sini"?
- Dari mana asalku.
246
00:29:13,304 --> 00:29:15,755
Ada, eh...
247
00:29:15,858 --> 00:29:17,446
Teknologi,
248
00:29:17,549 --> 00:29:20,069
hampir mustahil untuk mendapatkan
akses, tapi aku berhasil.
249
00:29:20,173 --> 00:29:21,875
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Aku melihatmu mati.
250
00:29:21,899 --> 00:29:23,428
- Aku melihat seseorang membunuhmu.
- Aku tahu.
251
00:29:23,452 --> 00:29:26,351
Aku tahu, aku tahu, maaf.
Aku sangat menyesal.
252
00:29:28,008 --> 00:29:30,321
Oh, banyak sekali yang mau kukatakan.
253
00:29:30,424 --> 00:29:34,152
Begitu banyak... begitu banyak
yang mau kukatakan.
254
00:29:35,291 --> 00:29:38,743
Aku hanya perlu menjelaskan
beberapa hal terlebih dulu.
255
00:29:38,847 --> 00:29:40,331
Kau baik saja?
256
00:29:46,302 --> 00:29:47,614
Oke.
257
00:29:51,480 --> 00:29:55,760
Bertahun-tahun yang lalu, teknologi
membuat beberapa lompatan pesat...
258
00:29:55,864 --> 00:29:57,866
Pembelajaran mesin, pemodelan perilaku,
259
00:29:57,969 --> 00:30:01,421
kecerdasan buatan,
rendering ultra-realistis.
260
00:30:01,524 --> 00:30:05,114
Sebagian besar didorong
oleh industri hiburan.
261
00:30:05,218 --> 00:30:08,738
Permainan, streaming,
pembelajaran mendalam,
262
00:30:08,842 --> 00:30:11,155
dan AI membawa yang lain...
263
00:30:11,258 --> 00:30:14,261
Tubuh intelijen, kepentingan khusus.
264
00:30:14,365 --> 00:30:16,988
Kepentingan tersebut melihat
ke mana arah teknologi,
265
00:30:17,092 --> 00:30:21,786
merekrut pikiran-pikiran muda
yang lapar seperti Anthony Hunter,
266
00:30:21,890 --> 00:30:23,591
seorang insinyur
perangkat lunak yang brilian.
267
00:30:23,615 --> 00:30:25,790
Dia bekerja untuk Sentech,
salah satu perusahaan besar.
268
00:30:25,894 --> 00:30:27,550
Pekerjaan sehari-harinya mengakuisisi data,
269
00:30:27,654 --> 00:30:29,770
mengumpulkan informasi
sebanyak-banyaknya dari dunia nyata
270
00:30:29,794 --> 00:30:31,969
sebisa mungkin, memberi makan mesin,
271
00:30:32,072 --> 00:30:36,490
membangun model untuk
menganalisis pengendalian proses.
272
00:30:36,594 --> 00:30:39,424
Di sampingnya, dia sedang
mengerjakan proyeknya sendiri.
273
00:30:40,943 --> 00:30:42,289
Dari apa yang bisa kami kumpulkan,
274
00:30:42,393 --> 00:30:43,715
Hunter mencoba menggabungkan
275
00:30:43,739 --> 00:30:45,120
semua data ini menjadi benar
276
00:30:45,223 --> 00:30:48,226
realitas tervirtualisasi,
sesuatu yang hidup,
277
00:30:48,330 --> 00:30:52,023
diberi makan oleh aliran
informasi yang konstan.
278
00:30:52,127 --> 00:30:55,199
Itu terlalu besar untuk
dia kumpulkan sendiri.
279
00:30:55,302 --> 00:30:58,374
Dia tidak bisa mencapai bangunan stabil
280
00:31:13,493 --> 00:31:16,013
sampai dia bertemu seseorang,
pembuat kode lain,
281
00:31:16,116 --> 00:31:18,256
ternyata punya minat yang sama.
282
00:31:18,360 --> 00:31:20,293
Seorang mentor baru
283
00:31:20,396 --> 00:31:22,743
yang membantu potongan
terakhir jatuh ke tempatnya.
284
00:32:14,795 --> 00:32:17,522
ASD pertama.
285
00:32:20,387 --> 00:32:22,113
ASD?
286
00:32:22,217 --> 00:32:24,253
Alam Semesta Digital.
287
00:32:25,737 --> 00:32:28,499
Dia menciptakan sebuah dunia,
sebuah populasi yang sadar sepenuhnya.
288
00:32:28,602 --> 00:32:30,397
Korporasi sudah mencoba
selama bertahun-tahun
289
00:32:30,501 --> 00:32:32,686
untuk memanfaatkan pembelajaran
mesin demi keuntungan mereka.
290
00:32:32,710 --> 00:32:34,022
Apa yang hilang?
291
00:32:34,125 --> 00:32:35,402
Miliaran orang dari mereka,
292
00:32:35,506 --> 00:32:38,578
dengan emosi, keinginan,
hak pilihan mereka sendiri.
293
00:32:40,338 --> 00:32:44,894
Hunter menggunakan sistem untuk
penelitian dan pengembangan tingkat lanjut.
294
00:32:44,998 --> 00:32:49,520
Dia menyadari dia bisa menguji apa pun
di alam semesta kesayangannya.
295
00:32:49,623 --> 00:32:52,557
Implan bedah berisiko tinggi.
Persenjataan canggih.
296
00:32:52,661 --> 00:32:55,629
Pengujian massal obat-obatan mutakhir.
297
00:32:56,285 --> 00:32:58,943
Dalam waktu yang sangat singkat,
298
00:32:59,047 --> 00:33:01,359
dia menjadi CEO Sentech.
299
00:33:01,463 --> 00:33:03,603
Lalu segala sesuatunya
bergerak lebih cepat.
300
00:33:05,191 --> 00:33:06,651
Tempat pengujian apa yang lebih baik?
301
00:33:06,675 --> 00:33:08,411
Apa cara yang lebih baik
untuk membuat prototipe?
302
00:33:08,435 --> 00:33:09,954
Manusia mungkin murah,
303
00:33:10,058 --> 00:33:12,198
tapi simulasi bahkan lebih murah.
304
00:33:12,301 --> 00:33:15,718
Dia punya dunianya sendiri untuk
dimainkan, tanpa konsekuensi.
305
00:33:17,168 --> 00:33:19,757
Dia mencoba versi
306
00:33:19,860 --> 00:33:23,036
setelah versi
307
00:33:23,140 --> 00:33:24,934
setelah versi.
308
00:33:30,906 --> 00:33:32,356
Hunter terus berjalan.
309
00:33:32,459 --> 00:33:35,566
Dia menghabiskan hampir
satu dekade untuk menguji,
310
00:33:35,669 --> 00:33:39,570
menyempurnakan, memulai ulang.
311
00:33:41,951 --> 00:33:44,230
Aku termasuk dalam
salah satu versi itu, kan?
312
00:33:49,028 --> 00:33:50,443
Berapa banyak?
313
00:33:50,546 --> 00:33:53,446
Sebelum ini, berapa versinya?
314
00:33:53,549 --> 00:33:55,275
497.
315
00:33:56,828 --> 00:33:58,416
Sejauh yang kami tahu.
316
00:33:59,900 --> 00:34:02,455
Jadi, apa pengaruhnya terhadapku?
317
00:34:02,558 --> 00:34:03,766
Laki-laki.
318
00:34:05,527 --> 00:34:06,873
Yang kusuka.
319
00:34:08,737 --> 00:34:10,463
Manusia maya.
320
00:34:15,882 --> 00:34:17,642
Ini mimpi buruk.
321
00:34:18,954 --> 00:34:21,336
Di mana kau sebenarnya?
322
00:34:24,097 --> 00:34:25,892
Rumah.
323
00:34:25,995 --> 00:34:28,584
Aku perlu menunjukkan lebih banyak padamu.
324
00:34:30,241 --> 00:34:34,003
Terungkap, apa yang
dilakukan Hunter dan Sentech.
325
00:34:34,107 --> 00:34:37,524
Bahkan jika kau tidak percaya
orang-orang di ASD itu nyata,
326
00:34:37,628 --> 00:34:40,079
implikasi etisnya terlalu
besar untuk diabaikan,
327
00:34:40,182 --> 00:34:42,426
dan kekuatan yang datang
dari kemampuan untuk menguji.
328
00:34:42,529 --> 00:34:47,224
Adakah kemungkinan yang mungkin
terjadi pada populasi tanpa disadari?
329
00:34:47,327 --> 00:34:50,296
- Kita.
- Teknologi itu dilarang.
330
00:34:50,399 --> 00:34:52,781
Sistem ASD seharusnya dibubarkan selamanya.
331
00:34:52,884 --> 00:34:54,604
Ternyata tidak. Dia menyembunyikannya,
332
00:34:54,645 --> 00:34:57,130
baik secara fisik maupun di jaringan.
333
00:34:57,234 --> 00:35:00,029
Tapi aku menemukan jalan masuk.
334
00:35:00,133 --> 00:35:01,721
Aku menemukan
335
00:35:02,963 --> 00:35:03,999
kau.
336
00:35:17,219 --> 00:35:19,946
Tunggu. Orang yang menembakmu.
337
00:35:20,049 --> 00:35:21,120
Hunter.
338
00:35:21,223 --> 00:35:22,638
Kenapa dia tidak menghilang,
339
00:35:22,742 --> 00:35:24,847
seperti saat kau...
340
00:35:24,951 --> 00:35:27,816
- Saat aku mati?
- Ya.
341
00:35:29,542 --> 00:35:31,716
Oke. Kau memerlukan akses
tingkat admin untuk itu.
342
00:35:31,820 --> 00:35:33,684
Tim kontrol bahkan
tidak suka melakukannya.
343
00:35:33,787 --> 00:35:36,376
Ini menimbulkan kesalahan
checksum besar, berisiko korupsi.
344
00:35:36,480 --> 00:35:39,241
Ini mengacaukan analitik.
345
00:35:39,345 --> 00:35:41,312
Semakin kau melanggar hukum fisika
346
00:35:41,416 --> 00:35:42,658
yang dikodekan dalam...
347
00:35:42,762 --> 00:35:44,660
Semakin sedikit sistem
bekerja sebagai alat.
348
00:35:44,764 --> 00:35:45,799
Tepat.
349
00:35:45,903 --> 00:35:47,303
Jadi, orang jahat yang menyerangmu,
350
00:35:47,387 --> 00:35:49,493
saat kau membunuhnya, itu menyakitkan.
351
00:35:49,596 --> 00:35:52,012
Ini harus nyata agar
sistem bisa berfungsi.
352
00:35:52,116 --> 00:35:54,912
Jangan ada kecurangan,
atau data menurunkan nilainya.
353
00:35:55,015 --> 00:35:57,156
Jadi, apa ini?
354
00:35:57,259 --> 00:36:01,090
Sekarang? Hanya buku,
tapi membawa lapisan data lain.
355
00:36:01,194 --> 00:36:03,852
Data yang perlu kami keluarkan segera.
356
00:36:06,165 --> 00:36:07,752
Tunggu.
357
00:36:08,546 --> 00:36:10,341
Siapa di sebelah Hunter itu?
358
00:36:10,445 --> 00:36:13,137
Itu Oliver Cox yang penuh teka-teki.
359
00:36:13,241 --> 00:36:15,041
Setelah dia melihat apa
yang dilakukan Hunter,
360
00:36:15,104 --> 00:36:17,417
dia menghilang dari pandangan publik.
361
00:36:17,521 --> 00:36:20,213
Dia sudah bertahun-tahun tidak terlihat.
362
00:36:20,317 --> 00:36:21,732
Sialan.
363
00:36:23,112 --> 00:36:25,701
- Apa?
- Aku kenal dia.
364
00:36:25,805 --> 00:36:27,531
Apa maksudmu kau kenal dia?
365
00:36:27,634 --> 00:36:30,119
Kau kenal dia!
Kios koran di dekat gedungku.
366
00:36:32,950 --> 00:36:37,196
Dia harus menutupi dirinya
dari pengguna sistem lainnya.
367
00:36:37,299 --> 00:36:38,887
Sepertiku.
368
00:36:41,130 --> 00:36:42,649
Kios koran ini,
369
00:36:42,753 --> 00:36:45,894
itu mungkin semacam
pos observasi tersembunyi.
370
00:36:48,448 --> 00:36:51,175
- Joe, dia bisa membantu.
- Bagaimana caranya?
371
00:36:51,279 --> 00:36:53,522
Jika ada orang yang
bisa membawaku kembali,
372
00:36:53,626 --> 00:36:55,869
membantu mengeluarkan data itu, itu dia.
373
00:36:55,973 --> 00:36:57,319
Aku perlu bertemu dengannya.
374
00:36:57,423 --> 00:36:58,803
Dia tahu kau sudah mati.
375
00:36:58,907 --> 00:37:00,874
Aku tidak berpikir itu akan mengganggunya.
376
00:37:00,978 --> 00:37:04,084
Tunggu. Bagaimana kau menghentikanku dari
377
00:37:07,985 --> 00:37:09,814
aku sedang memperhatikanmu.
378
00:37:12,886 --> 00:37:14,302
Aku sudah mencoba semuanya, Joe.
379
00:37:14,405 --> 00:37:16,141
Hal terbaik yang bisa kulakukan
adalah mengirim pesan,
380
00:37:16,165 --> 00:37:17,615
meretas beberapa tampilan.
381
00:37:17,719 --> 00:37:20,169
Kalau tidak, aku akan terkunci di luar.
382
00:37:20,273 --> 00:37:22,102
Itu bukan aku.
383
00:37:22,206 --> 00:37:23,690
Lalu siapa?
384
00:37:41,432 --> 00:37:43,745
Erica, Apa yang bisa kubantu?
385
00:37:45,264 --> 00:37:46,748
Kita perlu memutarnya ke bawah.
386
00:37:48,267 --> 00:37:51,270
"Kita." Hah.
387
00:37:51,373 --> 00:37:54,859
Oke. Duduk.
388
00:38:04,213 --> 00:38:05,594
Kami mengalami masalah penyamaran.
389
00:38:05,698 --> 00:38:07,469
Lubang keamanan. Aku tidak bisa
menambal tepat waktu.
390
00:38:07,493 --> 00:38:09,978
Baiklah, aku menambal salah satunya.
391
00:38:10,081 --> 00:38:13,464
Kau menembak seorang perempuan
di depan mata di kedai kopi.
392
00:38:13,568 --> 00:38:17,019
Ya. Untuk menghilangkan stres.
393
00:38:17,813 --> 00:38:21,230
Selain itu, tugasmu memastikan
tidak ada orang lain yang bisa masuk.
394
00:38:21,334 --> 00:38:23,440
Benar? Itu... Itu kau? Itu pekerjaanmu?
395
00:38:23,543 --> 00:38:25,418
Satu-satunya cara untuk melakukannya
dengan mengisolasinya sepenuhnya
396
00:38:25,442 --> 00:38:27,402
- dari jaringan global.
- Kalau aku melakukan itu,
397
00:38:27,478 --> 00:38:28,938
maka aku tidak bisa memberinya makan,
398
00:38:28,962 --> 00:38:31,275
dan itu tidak bekerja
secara efektif, jadi...
399
00:38:31,379 --> 00:38:32,459
Ini bisa berfungsi sebagai simulator.
400
00:38:32,483 --> 00:38:34,692
Kita punya analisis yang sangat baik.
401
00:38:39,766 --> 00:38:44,806
Ini tidak bekerja secara efektif.
402
00:38:49,189 --> 00:38:51,744
Kita seharusnya membatalkannya
dengan perintah pengadilan.
403
00:38:53,780 --> 00:38:56,576
Kita mengambil risiko terekspos, Anthony.
404
00:38:56,680 --> 00:38:58,302
Kita melakukan serangan lagi.
405
00:38:58,406 --> 00:39:00,062
Sejumlah besar data baru saja berpindah.
406
00:39:00,166 --> 00:39:01,995
- Aku sedang melacaknya, tapi...
- Oke.
407
00:39:05,516 --> 00:39:07,760
Dunia ini sampah.
408
00:39:09,002 --> 00:39:10,002
Kau mengerti, kan?
409
00:39:10,072 --> 00:39:13,282
Kita ini apa?
410
00:39:13,386 --> 00:39:15,940
Secara kolektif, miliaran orang idiot
411
00:39:16,044 --> 00:39:18,978
menghancurkan satu-satunya
rumah yang kita miliki.
412
00:39:19,944 --> 00:39:22,395
Tapi kita punya cara.
413
00:39:22,499 --> 00:39:24,086
Kita punya cara
414
00:39:24,190 --> 00:39:26,951
menjalankan tes apa pun
415
00:39:27,055 --> 00:39:31,162
untuk tahu apa yang terjadi
sebelum hal itu terjadi,
416
00:39:31,266 --> 00:39:33,786
sebelum kita menyerahkan
kuncinya pada lingkungan
417
00:39:33,889 --> 00:39:35,650
pada konglomerat bahan bakar fosil,
418
00:39:35,753 --> 00:39:38,273
sebelum kita menempuh jalur
yang sama seperti versi 16
419
00:39:38,377 --> 00:39:39,630
dan memilih seorang narsisis yang otokratis
420
00:39:39,654 --> 00:39:41,252
dan ganas untuk menduduki jabatan tinggi.
421
00:39:41,276 --> 00:39:42,588
Ingat kekacauan itu?
422
00:39:42,691 --> 00:39:43,841
Dia dan gerombolannya hampir membuat kita
423
00:39:43,865 --> 00:39:45,325
kehilangan separuh dunia dalam tujuh tahun.
424
00:39:45,349 --> 00:39:50,043
Sebelum jutaan orang tewas
425
00:39:50,147 --> 00:39:52,183
dalam konflik yang tidak masuk akal
426
00:39:52,287 --> 00:39:55,152
berdasarkan ideologi primitif
427
00:39:55,255 --> 00:39:58,673
yang lahir dari takhayul kuno,
428
00:39:58,776 --> 00:40:03,056
manipulasi massal,
disinformasi yang ditargetkan.
429
00:40:03,160 --> 00:40:05,921
Dunia ini sampah!
430
00:40:10,719 --> 00:40:12,652
Tapi aku akan memperbaikinya.
431
00:40:14,654 --> 00:40:17,208
Aku sedang memperbaikinya.
432
00:40:21,489 --> 00:40:23,732
Kau membunuh orang untuk melakukannya.
433
00:40:25,631 --> 00:40:27,771
Miliaran orang.
434
00:40:29,669 --> 00:40:33,121
Unit populasi yang dihasilkan
secara algoritmik.
435
00:40:34,881 --> 00:40:37,608
Seluruh dunia tidak melihatnya seperti itu.
436
00:40:37,712 --> 00:40:38,920
Pengadilan juga tidak.
437
00:40:39,023 --> 00:40:41,888
Pengadilan bisa saja bersikap gegabah!
438
00:40:41,992 --> 00:40:45,996
Mereka akan membuat kita
menjadi Ash yang membara.
439
00:40:49,378 --> 00:40:51,967
Tetap sembunyikan. Tetap terhubung.
440
00:40:52,071 --> 00:40:53,831
Cari tahu.
441
00:40:58,974 --> 00:41:00,459
Erica.
442
00:41:05,291 --> 00:41:06,948
Bola duniaku.
443
00:41:14,990 --> 00:41:17,096
Eh
444
00:41:17,199 --> 00:41:19,098
Temukan perempuan yang kutembak itu
445
00:41:20,513 --> 00:41:22,135
di sini, di dunia nyata.
446
00:41:46,919 --> 00:41:49,991
Apa yang bisa kubantu, perempuan mati?
447
00:41:50,094 --> 00:41:52,338
- Itu kau.
- Kau menemukanku,
448
00:41:52,441 --> 00:41:54,754
melalui firewallku, tidak kurang.
449
00:41:55,824 --> 00:41:57,412
Hei, ngobrol itu berisiko,
450
00:41:57,516 --> 00:42:01,450
jadi aku bisa memberimu
waktu 30 detik lagi.
451
00:42:02,313 --> 00:42:04,764
Aku perlu tahu di mana itu.
Bisa kau membantuku menemukannya?
452
00:42:04,868 --> 00:42:06,317
- Menemukan apa?
- ASD.
453
00:42:06,421 --> 00:42:07,802
Lokasi sistem fisik.
454
00:42:07,905 --> 00:42:10,194
Aku memerlukan kunci jaringan
yang valid untuk masuk kembali.
455
00:42:10,218 --> 00:42:12,841
Itu didistribusikan. Bisa
di mana saja. Di mana pun.
456
00:42:12,945 --> 00:42:14,498
Oh, kau sudah gila?
457
00:42:14,602 --> 00:42:15,464
Apa yang membuatmu
berpikir aku bisa membantu?
458
00:42:15,568 --> 00:42:17,190
Atau akankah?
459
00:42:17,294 --> 00:42:19,734
Saat aku pertama kali memulai,
aku mencoba untuk mematikannya.
460
00:42:19,814 --> 00:42:22,368
- Sekarang semuanya...
- Rumit. Ya.
461
00:42:22,471 --> 00:42:24,370
Joe.
462
00:42:24,473 --> 00:42:26,130
Sepertinya kau menggunakannya sendiri.
463
00:42:26,234 --> 00:42:27,383
Apa yang kau lakukan di sana?
464
00:42:27,407 --> 00:42:29,168
Kami akan menghubungimu.
465
00:43:04,617 --> 00:43:07,240
Kita kehilangannya. Dia tidak mungkin jauh.
466
00:43:08,932 --> 00:43:11,900
Pindai tempat itu. Balikkan.
467
00:43:16,077 --> 00:43:18,976
Ya. Meminta dukunganmu.
468
00:44:26,388 --> 00:44:27,838
Kau bersenjata?
469
00:44:27,942 --> 00:44:30,323
Tidak ada yang pintar
atau terhubung ke jaringan.
470
00:44:36,847 --> 00:44:39,747
Bilah nano-graphene non-logam inert.
471
00:44:43,820 --> 00:44:46,167
Itu bukan masalah standar.
472
00:44:46,270 --> 00:44:49,377
- Ini pribadi.
- Berpegas?
473
00:44:49,480 --> 00:44:51,379
Yah, itu tidak mungkin sah.
474
00:44:52,414 --> 00:44:54,037
Kopi.
475
00:45:06,532 --> 00:45:08,776
Ini dia.
476
00:45:08,879 --> 00:45:10,778
- Kau menyukai hal-hal analog.
- Mm.
477
00:45:10,881 --> 00:45:13,194
Kau boleh meminjam sesuatu jika kau mau.
478
00:45:15,575 --> 00:45:17,025
Ahhh!
479
00:45:17,129 --> 00:45:19,648
Aku sudah lama tahu aku bisa
mengingat sesuatu dengan lebih baik
480
00:45:19,752 --> 00:45:21,868
saat aku membaca salinan cetaknya,
481
00:45:21,892 --> 00:45:24,067
menyerap karya seni dari sumber aslinya.
482
00:45:24,170 --> 00:45:27,104
Hanya saja... ini tidak
terlalu bersifat sementara.
483
00:45:27,208 --> 00:45:29,589
Digital, bisa hilang begitu saja.
484
00:45:29,693 --> 00:45:31,350
Sepertimu.
485
00:45:31,453 --> 00:45:32,696
Apa yang kau ketahui tentangku?
486
00:45:32,800 --> 00:45:33,880
Aku tahu kau bekerja dengan Hunter.
487
00:45:33,904 --> 00:45:35,319
Semacam kemitraan.
488
00:45:35,423 --> 00:45:36,562
Kau menghilang.
489
00:45:36,665 --> 00:45:39,461
Ini lebih seperti ketergantungan bersama
490
00:45:39,565 --> 00:45:43,431
dan bukan keseluruhan cerita,
tapi mungkin cukup untuk saat ini.
491
00:45:43,534 --> 00:45:45,329
Dia mengejarku.
492
00:45:45,433 --> 00:45:47,553
Terbunuhnya dirimu
berarti hal itu terjadi, kan?
493
00:45:47,607 --> 00:45:49,368
Di sini, maksudku.
494
00:45:50,024 --> 00:45:52,233
Apa yang pertama kali
kau lakukan di sistem?
495
00:45:52,336 --> 00:45:55,581
Aku pekerja lepas. Intel sebelum itu.
496
00:45:55,684 --> 00:45:56,893
Aku pandai menelusuri data,
497
00:45:56,996 --> 00:45:58,456
- membuat koneksi.
- Aku sudah melihatnya.
498
00:45:58,480 --> 00:46:00,689
Kau tidak meretas sistem kepemilikan
499
00:46:00,793 --> 00:46:03,589
seperti ini dengan googling.
500
00:46:03,692 --> 00:46:05,625
Kau mengesankan, Nona Solway.
501
00:46:05,729 --> 00:46:07,455
Aku direkrut dari perguruan tinggi,
502
00:46:07,558 --> 00:46:09,595
dilatih 10 tahun sebagai analis.
503
00:46:09,698 --> 00:46:11,018
Aku pergi sendiri dengan tim kecil
504
00:46:11,045 --> 00:46:13,392
saat semua dimulai dengan Sentech.
505
00:46:13,495 --> 00:46:16,429
Kami yakin Hunter tidak
mengikuti perintah pengadilan.
506
00:46:16,533 --> 00:46:19,674
Sentech tumbuh terlalu cepat,
menjadi terlalu kuat,
507
00:46:19,778 --> 00:46:21,745
begitu pula rekan-rekan perusahaannya,
508
00:46:21,849 --> 00:46:24,748
beberapa oligarki yang berbisnis dengannya.
509
00:46:24,852 --> 00:46:26,830
Beberapa negara pinggiran
punya uang untuk dibakar.
510
00:46:26,854 --> 00:46:29,132
Menggunakan data dari iterasi ASD.
511
00:46:29,235 --> 00:46:31,444
Kami mencoba mengkonfirmasi
apa yang sudah kami ketahui,
512
00:46:31,548 --> 00:46:33,146
menghadapinya.
513
00:46:33,170 --> 00:46:37,450
Dan kau bertahan setelah jam kerja?
514
00:46:37,554 --> 00:46:39,418
Aku melihat apa yang kulihat.
515
00:46:39,521 --> 00:46:41,144
Apa itu?
516
00:46:41,247 --> 00:46:43,629
Tidaklah benar untuk mematikannya
517
00:46:43,732 --> 00:46:45,596
atau membiarkan Hunter
menyalakannya kembali.
518
00:46:45,700 --> 00:46:47,184
Ini...
519
00:46:50,325 --> 00:46:51,948
Orang-orang ini.
520
00:46:52,051 --> 00:46:54,364
Hanya menjalani hidup mereka.
521
00:46:57,194 --> 00:46:59,679
Jadi, apa yang kau lakukan di sana,
522
00:46:59,783 --> 00:47:01,958
menjual koran dan permen?
523
00:47:02,061 --> 00:47:03,891
Aku tahu Hunter akan tetap menjalankannya.
524
00:47:03,994 --> 00:47:05,858
Terlalu banyak manfaatnya.
525
00:47:05,962 --> 00:47:08,516
Ini seperti bola kristal digital.
526
00:47:08,619 --> 00:47:12,209
Ada banyak hal yang ASD
bisa tunjukkan pada kita,
527
00:47:12,313 --> 00:47:13,555
bisa mengajari kita,
528
00:47:13,659 --> 00:47:16,006
tanpa campur tangan pihak luar.
529
00:47:16,110 --> 00:47:17,732
Itu bukanlah sebuah jawaban.
530
00:47:17,836 --> 00:47:19,734
Itu yang bisa kuberikan.
531
00:47:22,633 --> 00:47:24,014
Itu kau, kan?
532
00:47:24,118 --> 00:47:27,397
Menyelamatkan Joe, mengubah
keadaan untuk membantunya?
533
00:47:30,641 --> 00:47:32,609
Aku akan menganggap itu sebagai ya.
534
00:47:34,922 --> 00:47:36,716
Kenapa?
535
00:47:37,407 --> 00:47:40,548
Mungkin ada lebih dari
yang terlihat dalam dirinya.
536
00:47:40,651 --> 00:47:42,722
Kupikir kau sudah tahu.
537
00:47:44,759 --> 00:47:46,657
Jadi, maukah kau membantuku?
538
00:47:46,761 --> 00:47:48,073
Aku harus melepaskan Hunter,
539
00:47:48,176 --> 00:47:50,834
mencari tempat yang aman, menemui Joe.
540
00:47:50,938 --> 00:47:53,216
- Masuk kembali?
- Ya.
541
00:47:54,458 --> 00:47:55,804
Kumohon.
542
00:48:00,602 --> 00:48:02,363
Kau sangat mencintainya.
543
00:48:08,679 --> 00:48:14,099
Aku mengerti dia tidak... nyata.
544
00:48:15,272 --> 00:48:20,139
Tapi kita sudah melewati batas
nyata sebagai definisi yang mudah.
545
00:48:28,182 --> 00:48:30,460
- Kau mengejekku?
- Tidak, tidak, tidak.
546
00:48:30,563 --> 00:48:32,255
Kubilang tidak ada yang aneh
547
00:48:32,358 --> 00:48:33,808
tentang perasaanmu.
548
00:48:33,912 --> 00:48:35,810
Itu inti dari desainnya.
549
00:48:35,914 --> 00:48:37,570
Jadi, kau mau membantuku?
550
00:48:41,436 --> 00:48:42,817
Ya.
551
00:48:44,992 --> 00:48:46,192
Tapi pertama kali.
552
00:48:46,269 --> 00:48:47,960
Aku perlu membawamu
ke tempat yang aman.
553
00:48:48,064 --> 00:48:49,824
Tidak di sini.
554
00:48:51,308 --> 00:48:54,001
Ada hotel otonom di pusat kota.
555
00:48:54,104 --> 00:48:55,554
Aku sebagian pemiliknya.
556
00:48:55,657 --> 00:48:57,866
Kau bisa berbaring
557
00:48:57,970 --> 00:48:59,489
masuklah jika perlu.
558
00:48:59,592 --> 00:49:03,251
Aku akan memberimu alamat
jaringan dan kunci terenkripsi baru.
559
00:49:03,355 --> 00:49:04,977
Jangka panjang,
560
00:49:05,081 --> 00:49:07,221
aku belum yakin bagaimana menangani Hunter.
561
00:49:07,324 --> 00:49:09,982
Jangankan menyimpan iterasi sistem ini,
562
00:49:10,086 --> 00:49:12,088
yang berarti mencurinya.
563
00:49:12,191 --> 00:49:14,814
Ya, aku punya rencana untuk itu.
564
00:49:18,577 --> 00:49:21,235
Tapi saat ini, aku tidak
berada dalam radar Hunter.
565
00:49:24,203 --> 00:49:27,724
Aku suka tidak berada dalam radarnya.
566
00:50:06,556 --> 00:50:07,798
Hey.
567
00:50:21,467 --> 00:50:22,848
Kau di sini.
568
00:50:38,001 --> 00:50:39,658
Oliver.
569
00:50:44,111 --> 00:50:46,458
Bellamy, iterasi ini sudah
berjalan dengan sendirinya.
570
00:50:46,561 --> 00:50:49,392
Saatnya mengarsipkannya dan
mempelajarinya secara offline.
571
00:50:52,774 --> 00:50:57,158
Itu membunuhku setiap hari,
tahu bahwa kau kesakitan,
572
00:50:57,262 --> 00:50:58,987
mengira aku sudah tiada.
573
00:51:01,542 --> 00:51:04,269
Yang mau kulakukan hanyalah menghubungimu.
574
00:51:06,892 --> 00:51:10,896
Saat Hunter membunuhku,
dia mematikan aksesku.
575
00:51:10,999 --> 00:51:14,796
Butuh waktu berbulan-bulan bagiku
menemukan cara untuk pertama kalinya.
576
00:51:24,047 --> 00:51:25,842
Aku mencintaimu.
577
00:51:30,295 --> 00:51:32,538
Kuharap aku tahu apa yang harus kujawab.
578
00:51:34,644 --> 00:51:36,784
Kau bisa memberitahuku
kau juga mencintaiku.
579
00:51:38,717 --> 00:51:43,480
Tapi jika aku menjawabnya,
itu hanya... pemrograman, bicara?
580
00:51:43,584 --> 00:51:47,070
Seluruh pandangan duniaku agak rusak.
581
00:51:48,451 --> 00:51:50,763
Bagaimana perasaanmu
582
00:51:50,867 --> 00:51:53,318
jika kau tahu kau hanyalah
arakter dalam game?
583
00:51:53,421 --> 00:51:55,665
- Ini bukan game.
- Kau yakin?
584
00:52:07,815 --> 00:52:09,610
Ini bukan game.
585
00:52:11,508 --> 00:52:16,064
Ini sama nyatanya dengan
apa pun yang kutahu.
586
00:52:20,931 --> 00:52:22,278
Mungkin hidupku yang lain adalah mimpi.
587
00:52:22,381 --> 00:52:24,694
Mungkin ini yang penting.
588
00:52:30,148 --> 00:52:31,908
Tapi kau punya pilihan.
589
00:52:32,011 --> 00:52:33,461
Begitu juga kau.
590
00:52:33,565 --> 00:52:37,465
Tidak, aku tidak punya.
Kau bisa meninggalkan ini.
591
00:52:39,157 --> 00:52:41,159
Hanya ini yang kupunya.
592
00:52:41,262 --> 00:52:43,437
- Aku butuh minuman.
- Joe.
593
00:52:43,540 --> 00:52:45,646
Kumohon kembali.
594
00:52:54,068 --> 00:52:56,415
Aku menarikmu keluar.
595
00:52:56,519 --> 00:52:58,428
- Kau bisa melakukan itu?
- Jangan sekarang. Dengarkan.
596
00:52:58,452 --> 00:53:00,188
Hunter tahu, dan dia melakukan banyak hal
597
00:53:00,212 --> 00:53:02,363
menghitung sesuai keinginanmu.
Sudah waktunya untuk bergerak.
598
00:53:02,387 --> 00:53:04,112
Aku hanya perlu menyampaikan
pesan pada Joe.
599
00:53:04,216 --> 00:53:06,080
Ash! Keluar!
600
00:53:08,186 --> 00:53:09,877
Sial!
601
00:53:31,795 --> 00:53:34,004
- Oliver!
- Joe! Bagaimana hari ini?
602
00:53:34,108 --> 00:53:35,627
- Ash...
- Aku tahu, aku tahu.
603
00:53:35,730 --> 00:53:37,432
Tidak, tidak. Tidak, tidak dia ada di sini.
604
00:53:37,456 --> 00:53:38,985
Aku sedang bicara dengannya, dan dia...
605
00:53:39,009 --> 00:53:41,149
Dia menghilang. Dia... Dia pergi.
606
00:53:41,253 --> 00:53:43,221
Aku...
607
00:53:43,324 --> 00:53:45,026
Dengar, kawan, aku
tidak tahu cara kerjanya.
608
00:53:45,050 --> 00:53:47,121
Bantu aku. Kumohon.
609
00:53:50,883 --> 00:53:54,024
Sial, sial, sial, sial, sial, sial.
610
00:53:57,476 --> 00:53:59,116
Aku tidak tahu bagaimana menghadapi ini...
611
00:53:59,202 --> 00:54:01,100
Dengan apa pun. Dia masih hidup!
612
00:54:01,204 --> 00:54:02,550
Tapi apa maksudnya? Aku?
613
00:54:02,654 --> 00:54:04,103
Jika aku mencintainya, apa itu nyata?
614
00:54:04,207 --> 00:54:06,761
- Ada yang kurasakan bahkan...
- Joe!
615
00:54:11,766 --> 00:54:14,044
Dia dalam masalah, kan?
616
00:54:16,288 --> 00:54:19,118
Baiklah. Baiklah.
617
00:54:19,222 --> 00:54:21,707
Itu yang terpenting.
618
00:54:21,811 --> 00:54:23,640
Bagaimana caraku membantunya?
619
00:54:23,744 --> 00:54:25,263
Silakan duduk.
620
00:54:26,402 --> 00:54:28,518
Dunia ini tidak akan sebanding
dengan risikonya lebih lama lagi.
621
00:54:28,542 --> 00:54:30,889
- Mengerti?
- Dia akan mematikannya.
622
00:54:30,992 --> 00:54:32,373
Bagaimanapun, iterasi ini.
623
00:54:32,477 --> 00:54:34,410
Dia mungkin sudah memulai prosesnya.
624
00:54:34,513 --> 00:54:36,319
Dia bisa memutarnya kembali
saat pemanasnya mati.
625
00:54:36,343 --> 00:54:39,415
Tapi bagimu, ini akhir dari segalanya.
626
00:54:39,518 --> 00:54:41,209
Semua yang kau tahu, hilang.
627
00:54:41,313 --> 00:54:44,247
Kau, akan hilang.
628
00:54:44,351 --> 00:54:45,938
Ini bukan hanya tentangmu dan Ash.
629
00:54:46,042 --> 00:54:50,771
Ini tentang miliaran orang
dan hak mereka untuk hidup.
630
00:54:52,773 --> 00:54:54,740
Aku hanyalah seekor ikan di dalam akuarium.
631
00:54:56,811 --> 00:54:59,504
Kau jauh lebih dari itu.
632
00:54:59,607 --> 00:55:02,507
Dapatkan datamu.
633
00:55:02,610 --> 00:55:05,441
- Bagaimana?
- Bertahun-tahun yang lalu,
634
00:55:05,544 --> 00:55:08,823
perancang perangkat lunak biasanya
meninggalkan sesuatu di belakang kode.
635
00:55:08,927 --> 00:55:10,722
- Telur Paskah?
- Dalam cara bicara.
636
00:55:10,825 --> 00:55:12,631
Mereka biasanya terikat pada suatu
tempat tertentu di lingkungannya,
637
00:55:12,655 --> 00:55:15,796
suatu tempat untuk menyimpan persediaan,
638
00:55:15,899 --> 00:55:19,317
dapatkan kodenya, transfer
barang masuk dan keluar.
639
00:55:19,420 --> 00:55:22,561
- Mode pengembang.
- Ada tempat seperti itu di sini.
640
00:55:22,665 --> 00:55:24,943
- Bagaimana kau tahu?
- Karena aku yang membuatnya.
641
00:55:27,808 --> 00:55:30,120
- Apa isinya?
- Sebuah cara untuk mengunggah
642
00:55:30,224 --> 00:55:32,295
- data yang kau bawa.
- Yang mana?
643
00:55:34,401 --> 00:55:35,885
Ini contoh.
644
00:55:35,988 --> 00:55:38,508
Cadangan seluruh dunia digital
645
00:55:38,612 --> 00:55:41,580
sejak kau membuka buku itu.
646
00:55:41,684 --> 00:55:44,307
Itu data yang Ash coba keluarkan.
647
00:55:46,067 --> 00:55:49,001
- Astaga.
- Benar.
648
00:55:49,105 --> 00:55:51,590
Jadi, segera ke sana, unggah.
649
00:55:51,694 --> 00:55:54,144
- Kemudian?
- Duduklah dengan tenang.
650
00:55:54,248 --> 00:55:55,501
Tidak, aku tidak bisa melakukan itu.
651
00:55:55,525 --> 00:55:56,882
Aku harus menemukan Hunter, membantu Ash.
652
00:55:56,906 --> 00:55:58,217
Menurutku kau tidak bodoh, Joe.
653
00:55:58,321 --> 00:56:00,910
Dan itu? Itu bodoh.
654
00:56:01,013 --> 00:56:03,430
Dia bisa tinggal menekan
tombol, dan kau hilang.
655
00:56:03,533 --> 00:56:06,260
- Hilang seakan kau tidak pernah ada.
- Kenapa dia belum melakukannya?
656
00:56:06,364 --> 00:56:10,540
Karena setiap kali dia berbuat curang,
dia bersikap dengan cara
657
00:56:10,644 --> 00:56:13,578
yang tidak mematuhi hukum fisika
yang ada di alam semesta.
658
00:56:13,681 --> 00:56:17,064
- Kesalahan checksum.
- Tepat.
659
00:56:17,167 --> 00:56:18,445
Ash sudah menjelaskan.
660
00:56:18,548 --> 00:56:19,756
Kesalahan. Inkonsistensi.
661
00:56:19,860 --> 00:56:21,379
Kesetiaan keluar dari jendela.
662
00:56:21,482 --> 00:56:22,587
Data buruk.
663
00:56:22,690 --> 00:56:24,623
Data yang buruk tidak ada nilainya.
664
00:56:24,727 --> 00:56:27,523
Joe, unggah, lalu pulang.
665
00:56:27,626 --> 00:56:29,697
Aku akan mencoba membantu semampuku.
666
00:56:34,530 --> 00:56:36,324
Ini satu-satunya.
667
00:56:36,428 --> 00:56:38,085
Tolong jangan sampai hilang.
668
00:56:38,188 --> 00:56:41,502
Aku akan mengirimkan
lokasi ruangan ke ponselmu.
669
00:56:41,606 --> 00:56:43,228
Muat dengan apa yang kau butuhkan.
670
00:56:43,331 --> 00:56:45,472
Sekarang, itu dekripsi perangkat keras.
671
00:56:45,575 --> 00:56:47,128
Itu akan membuka pintunya,
672
00:56:47,232 --> 00:56:50,477
tapi ponsel perlu memicu
apa yang terjadi selanjutnya.
673
00:56:50,580 --> 00:56:52,340
Kau perlu menemukan panel komunikasi.
674
00:56:52,444 --> 00:56:55,827
Jika kau menyentuhnya,
pengunggahan data akan dimulai.
675
00:56:55,930 --> 00:56:57,701
Jangan sentuh apa pun saat kau di sana.
676
00:56:57,725 --> 00:57:00,210
Oke. Apa lagi yang ada di sana?
677
00:57:00,314 --> 00:57:02,730
Temukan panelnya. Unggah.
678
00:57:07,148 --> 00:57:08,702
Nikmati hari ini, Joe.
679
00:57:19,437 --> 00:57:21,715
Ya Tuhan.
680
00:57:38,352 --> 00:57:40,181
Halo, Joe.
681
00:57:47,257 --> 00:57:50,019
Hai, MEL. Kuharap kau bahagia.
682
00:57:50,122 --> 00:57:53,298
Sistemku sekarang beroperasi
pada kapasitas penuh.
683
00:57:55,300 --> 00:57:57,613
Dengar, jika aku tidak
bertemu denganmu lagi,
684
00:57:57,716 --> 00:58:00,374
- terima kasih untuk semuanya.
- Dengan senang hati, Joe.
685
00:58:00,478 --> 00:58:01,996
Semoga harimu menyenangkan.
686
00:58:05,020 --> 00:58:55,020
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
687
00:59:27,081 --> 00:59:30,050
Ini tidak akan berhasil.
Ini penting bagiku.
688
00:59:32,086 --> 00:59:34,433
Sepertinya ini berfungsi baik bagiku.
689
00:59:34,537 --> 00:59:36,056
Kau mengacau...
690
00:59:36,159 --> 00:59:38,748
Kau mengacaukan sesuatu yang
tidak seharusnya kau lakukan.
691
00:59:38,852 --> 00:59:40,508
Bosmu melakukan hal itu.
692
00:59:40,612 --> 00:59:42,131
Di mana DU-nya?
693
00:59:44,064 --> 00:59:45,962
Di mana?!
694
00:59:46,066 --> 00:59:48,275
Kau sudah mati di satu dunia.
695
00:59:48,378 --> 00:59:50,311
Di sini juga tidak akan lama.
696
00:59:50,415 --> 00:59:52,348
Jalang.
697
01:00:16,993 --> 01:00:18,339
Selamat pagi.
698
01:00:26,175 --> 01:00:27,521
Jadi, Ash
699
01:00:29,074 --> 01:00:30,524
bagaimana kabarmu sekarang?
700
01:00:30,628 --> 01:00:33,561
Kau akan membunuhku lagi?
701
01:00:33,665 --> 01:00:35,149
Belum.
702
01:00:36,944 --> 01:00:38,094
Kenapa kau melakukannya pertama kali?
703
01:00:38,118 --> 01:00:39,153
Kau tahu alasannya.
704
01:00:39,257 --> 01:00:41,017
Karena aku menemukan taman bermainmu.
705
01:00:41,052 --> 01:00:46,229
Eh, alat analisisku yang bernilai
miliaran dolar, maksudmu?
706
01:00:46,333 --> 01:00:47,955
Kau bilang tomat.
707
01:00:49,405 --> 01:00:51,234
Kau seharusnya berhenti.
708
01:00:52,822 --> 01:00:55,100
Kau tampaknya menikmatinya.
709
01:00:57,758 --> 01:01:01,520
Brengsek.
710
01:01:02,936 --> 01:01:05,559
Apa yang memberimu hak
711
01:01:05,663 --> 01:01:08,389
bermain-main dengan begitu banyak nyawa?
712
01:01:13,947 --> 01:01:15,224
Bagaimana denganmu?
713
01:01:15,327 --> 01:01:16,580
Apa yang kau lakukan di toko buku itu,
714
01:01:16,604 --> 01:01:18,468
kalau tidak bermain-main dengan kehidupan?
715
01:01:18,572 --> 01:01:20,919
Hanya menelusuri dagangannya?
716
01:01:21,023 --> 01:01:24,026
Beberapa buku dan laki-laki lagi?
717
01:01:31,585 --> 01:01:33,000
Ini berbeda.
718
01:01:34,312 --> 01:01:36,417
Kau tahu itu berbeda.
719
01:01:41,491 --> 01:01:42,941
Ya. Oke, cukup.
720
01:01:43,045 --> 01:01:45,323
Aku harus, eh, bertemu teman lama.
721
01:01:45,426 --> 01:01:47,014
Jadi...
722
01:01:47,118 --> 01:01:50,362
Kau bisa bertahan di sini
selama beberapa menit, kan?
723
01:02:10,348 --> 01:02:13,661
Aku tidak menganggapmu tipe nostalgia.
724
01:02:13,765 --> 01:02:15,733
Aku terkejut mendengar kabar darimu.
725
01:02:15,836 --> 01:02:17,516
Selalu senang bertemu denganmu, teman lama.
726
01:02:23,292 --> 01:02:25,570
Kenapa kau mengacaukan alam semestaku?
727
01:02:25,673 --> 01:02:28,607
Oh, lihat, itu masalahmu.
728
01:02:28,711 --> 01:02:30,092
Masalahku?
729
01:02:30,195 --> 01:02:34,027
Kebutuhanmu punya, sifat posesifmu.
730
01:02:35,614 --> 01:02:38,963
- Sialan kau pak tua.
- Jelas sekali.
731
01:02:39,066 --> 01:02:40,619
Kau melakukannya untuk dirimu sendiri.
732
01:02:40,723 --> 01:02:42,035
Semuanya berjalan baik-baik saja.
733
01:02:42,138 --> 01:02:43,933
Ya, ini masalah perspektif.
734
01:02:44,037 --> 01:02:45,717
Miliaran orang yang tewas
dalam ujian kecil terakhirmu
735
01:02:45,763 --> 01:02:47,385
akan berbeda pendapat.
736
01:02:47,488 --> 01:02:49,663
Maksudmu ujian kita?
737
01:02:49,767 --> 01:02:51,976
Aku tidak tahu apa yang kau rencanakan
sampai semuanya terlambat,
738
01:02:52,079 --> 01:02:53,436
dan kau tahu itu.
739
01:02:53,460 --> 01:02:56,325
Selalu mendorong batas.
740
01:02:56,428 --> 01:02:58,810
Kau tahu, memecahkan sesuatu
dengan sengaja, seperti anak kecil,
741
01:02:58,914 --> 01:03:00,926
mencabut kaki serangga
742
01:03:00,950 --> 01:03:03,159
untuk melihat apa yang terjadi.
743
01:03:03,263 --> 01:03:05,334
- Kalau boleh jujur...
- Mm, ya.
744
01:03:05,437 --> 01:03:08,233
Jujur saja.
745
01:03:13,791 --> 01:03:17,725
Kau seorang psikopat, teman.
746
01:03:17,829 --> 01:03:20,280
Kupikir kau tahu.
747
01:03:21,005 --> 01:03:23,766
Aku hanya mencoba
melakukan urusanku sendiri,
748
01:03:23,870 --> 01:03:27,114
termasuk menjauhimu.
749
01:03:31,118 --> 01:03:33,983
Aku mau mempercayai itu.
750
01:03:34,915 --> 01:03:39,575
Aku mungkin membuat ini bersamamu,
751
01:03:39,678 --> 01:03:41,301
tapi ini taman bermainmu.
752
01:03:41,404 --> 01:03:44,062
Aku kecewa dengan itu.
753
01:03:50,275 --> 01:03:52,105
Wah.
754
01:03:53,900 --> 01:03:56,143
Aku senang mendengarnya.
755
01:04:10,951 --> 01:04:13,471
Hmm.
756
01:04:13,574 --> 01:04:15,300
Ow!
757
01:04:15,404 --> 01:04:16,854
Uh-oh.
758
01:04:24,516 --> 01:04:25,586
Tidak.
759
01:04:28,279 --> 01:04:29,832
Bagaimana kau...
760
01:04:29,936 --> 01:04:32,524
Masalahmu, kalau boleh jujur,
761
01:04:32,628 --> 01:04:37,598
keingintahuanmu atau, eh, empatimu
762
01:04:37,702 --> 01:04:40,429
mendapatkan tampilan yang
lebih baik setiap saat.
763
01:04:40,532 --> 01:04:44,398
Setelah kau setuju untuk bertemu,
setelah kita berinteraksi,
764
01:04:44,502 --> 01:04:46,228
aku menemukanmu.
765
01:04:49,231 --> 01:04:52,510
- Perlindungan.
- Hah?
766
01:04:52,613 --> 01:04:53,925
Ya, kau sedang sekarat.
767
01:04:54,029 --> 01:04:56,065
Akan akan selesai dalam beberapa menit.
768
01:04:56,169 --> 01:05:01,415
Jika kau mau, aku bisa
mencadangkan avatarmu
769
01:05:01,519 --> 01:05:03,348
untuk kepentingan masa lalu.
770
01:05:12,875 --> 01:05:16,120
Aku mau menyelesaikan beberapa
hal yang belum terselesaikan.
771
01:05:44,872 --> 01:05:46,426
Ajaib.
772
01:05:56,298 --> 01:05:57,816
Sialan.
773
01:06:47,694 --> 01:06:50,697
Ada semacam transfer
dimulai dari dalam sistem.
774
01:06:50,800 --> 01:06:52,595
Apa?
775
01:06:52,699 --> 01:06:55,391
Kupikir orangmu sedang mentransfer kode.
776
01:06:56,530 --> 01:06:59,188
Itu menerangi blok kota.
777
01:07:01,190 --> 01:07:03,675
Hentikan. Sekarang.
778
01:07:35,052 --> 01:07:36,743
Sialan.
779
01:07:54,312 --> 01:07:55,900
Halo, Joe.
780
01:07:56,003 --> 01:07:59,283
Silakan pilih opsi yang diperlukan.
781
01:07:59,386 --> 01:08:00,698
Oh.
782
01:08:54,234 --> 01:08:56,823
Berapa kali aku harus membunuhmu?
783
01:08:56,926 --> 01:08:58,928
Oke. Cukup.
784
01:09:24,126 --> 01:09:25,748
Halo, Joe.
785
01:09:25,852 --> 01:09:27,543
Tunggu. Oke. Tenang.
786
01:09:27,647 --> 01:09:30,408
Biar kujelaskan.
787
01:09:30,512 --> 01:09:32,272
Hanya ada satu kau saat ini.
788
01:09:32,376 --> 01:09:33,584
Kau... kau mengerti, kan?
789
01:09:33,687 --> 01:09:35,344
Hanya ada satu kau. Yang ini.
790
01:09:35,448 --> 01:09:39,141
Jadi jika aku menembakmu
791
01:09:43,352 --> 01:09:45,492
kau akan merasakannya.
792
01:09:45,596 --> 01:09:48,461
Dan jika aku membunuhmu
793
01:09:49,979 --> 01:09:52,499
kau tidak akan terbangun
begitu saja di tempat lain.
794
01:09:52,603 --> 01:09:55,468
Hanya ini yang ada.
795
01:10:19,043 --> 01:10:20,872
Aku membuatmu.
796
01:10:22,702 --> 01:10:24,704
Dan aku menghancurkanmu.
797
01:10:37,613 --> 01:10:40,167
Semua tentangmu, semua yang kau lakukan,
798
01:10:40,271 --> 01:10:42,446
semua yang kau cintai
799
01:10:43,826 --> 01:10:46,139
tidak lebih dari debu digital, kawan.
800
01:10:47,416 --> 01:10:48,590
Kecuali Ash tentunya.
801
01:10:48,693 --> 01:10:50,281
Tapi, hei, jangan khawatirkan dia.
802
01:10:50,385 --> 01:10:51,834
Dia ada di tangan yang tepat.
803
01:11:25,074 --> 01:11:27,560
Aku tidak suka pacarmu.
804
01:11:27,663 --> 01:11:29,941
Dia juga tidak terlalu menyukaimu.
805
01:11:34,636 --> 01:11:37,777
- Apa-apaan?
- Erica, mundur.
806
01:11:37,880 --> 01:11:39,123
Geddes.
807
01:11:45,785 --> 01:11:47,580
Aku tidak tahu bagaimana dia melakukannya.
808
01:11:49,064 --> 01:11:51,066
Tapi itu tidak masalah.
809
01:11:51,169 --> 01:11:52,757
Sudah waktunya untuk reboot.
810
01:11:52,861 --> 01:11:54,241
Tidak, kumohon!
811
01:11:57,383 --> 01:11:58,763
Kumohon.
812
01:12:00,144 --> 01:12:01,801
Tutup pintunya.
813
01:12:13,433 --> 01:12:16,643
Semua ini tidak ada bedanya.
814
01:12:18,093 --> 01:12:20,716
Kau bahkan bukan sebuah kenangan.
815
01:12:20,820 --> 01:12:22,339
Bahkan bukan hantu.
816
01:12:24,651 --> 01:12:26,929
Nikmati akhirnya, kawan.
817
01:12:35,421 --> 01:12:38,147
Tolong, setidaknya izinkan aku
mengucapkan selamat tinggal.
818
01:12:41,703 --> 01:12:43,739
Kau sebenarnya mencintainya.
819
01:12:55,958 --> 01:12:59,617
Lanjutkan ke yang berikutnya.
820
01:13:18,774 --> 01:13:22,157
Ash. Ash! Ash, kau di sana?
821
01:13:24,815 --> 01:13:26,126
Aku di sini.
822
01:13:28,888 --> 01:13:30,337
Kau baik-baik saja?
823
01:13:33,513 --> 01:13:35,377
Ya. Aku baik-baik saja.
824
01:13:37,483 --> 01:13:38,967
Bagus.
825
01:13:40,486 --> 01:13:42,349
Bagus. Bagus. Itu yang terpenting.
826
01:14:26,808 --> 01:14:29,189
Dengar, aku tidak tahu apa aku nyata.
827
01:14:31,502 --> 01:14:33,262
Sepertinya tidak.
828
01:14:35,610 --> 01:14:37,681
Tapi aku tahu kau begitu.
829
01:14:38,716 --> 01:14:40,116
Aku tahu apa yang kita miliki.
830
01:14:40,200 --> 01:14:42,824
Itu hal paling nyata yang pernah kualami.
831
01:14:47,345 --> 01:14:49,037
Aku mencintaimu, Ash.
832
01:14:50,797 --> 01:14:53,800
Itu bukan kode. Itu bukan pemrograman.
833
01:14:58,529 --> 01:14:59,944
Itu nyata.
834
01:15:56,656 --> 01:15:58,865
Ya itu banyak sekali.
835
01:15:58,969 --> 01:16:00,867
Jadi...
836
01:16:00,971 --> 01:16:02,869
Kita berada dalam situasi sulit di sini
837
01:16:02,973 --> 01:16:04,457
karena, eh,
838
01:16:04,561 --> 01:16:08,979
aku tidak yakin aku tahu apa
yang harus kulakukan denganmu.
839
01:16:09,082 --> 01:16:12,258
Jangan memelintir kumismu, brengsek.
840
01:16:12,361 --> 01:16:13,984
Kau tahu.
841
01:16:16,711 --> 01:16:17,988
Cukup adil.
842
01:16:19,334 --> 01:16:22,579
Hanya saja sepertinya hal itu
sangat berharga, kau tahu?
843
01:16:22,682 --> 01:16:24,235
Memalukan.
844
01:16:28,619 --> 01:16:30,414
Jangan lakukan ini, Hunter.
845
01:16:32,692 --> 01:16:35,108
Dengar.
846
01:16:35,212 --> 01:16:36,731
Maaf.
847
01:16:36,834 --> 01:16:38,146
Matilah kau.
848
01:16:38,249 --> 01:16:39,561
Hei, jangan seperti itu.
849
01:16:39,665 --> 01:16:41,263
Kau memaksa tanganku, dan kau tahu itu.
850
01:16:41,287 --> 01:16:44,601
- Aku tidak punya pilihan.
- Bukannya begitu, teman lama?
851
01:17:23,225 --> 01:17:24,537
Oh.
852
01:17:31,682 --> 01:17:33,339
Kau mati.
853
01:17:33,442 --> 01:17:35,375
Ini masalah perspektif.
854
01:17:35,479 --> 01:17:37,032
Aku membunuhmu.
855
01:17:37,136 --> 01:17:39,656
Kau selalu kesulitan
berpikir di luar kebiasaan,
856
01:17:39,759 --> 01:17:41,450
ya kan?
857
01:17:41,554 --> 01:17:43,314
Maaf untuk itu.
858
01:17:43,418 --> 01:17:46,628
Kau pasti kecewa.
859
01:17:46,732 --> 01:17:48,457
Apa yang terjadi?
860
01:17:48,561 --> 01:17:51,909
Level dalam level, Anthony.
861
01:17:52,013 --> 01:17:54,118
Mengutip favorit dari iterasi ini,
862
01:17:54,222 --> 01:17:56,914
masih ada dunia lain selain ini.
863
01:18:46,205 --> 01:18:47,551
Jatuhkan itu.
864
01:18:59,356 --> 01:19:01,185
Serahkan padaku.
865
01:19:08,572 --> 01:19:10,022
Kau baik-baik saja?
866
01:19:10,125 --> 01:19:11,437
Ya.
867
01:19:18,651 --> 01:19:20,791
Kau menyakitinya, kan?
868
01:19:20,895 --> 01:19:22,344
Kau menghancurkan semuanya.
869
01:19:23,794 --> 01:19:25,278
Semua orang.
870
01:19:48,370 --> 01:19:49,786
Jatuhkan itu.
871
01:20:03,558 --> 01:20:04,801
Erica!
872
01:20:08,494 --> 01:20:09,633
Aku sudah selesai.
873
01:20:22,163 --> 01:20:24,751
Tidak, tidak. Semua itu tidak nyata.
874
01:20:29,446 --> 01:20:30,688
Seperti aku.
875
01:20:33,450 --> 01:20:34,658
Kumohon.
876
01:20:39,682 --> 01:21:06,682
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
877
01:21:13,628 --> 01:21:15,147
Kau nyata.
878
01:21:18,633 --> 01:21:20,221
Begitu juga kau.
879
01:21:22,879 --> 01:21:24,363
Aku tidak mengerti.
880
01:21:25,571 --> 01:21:27,573
Dan itu membuat kita.
881
01:21:59,363 --> 01:22:01,710
- Apa aku harus menebaknya?
- Mm-hmm.
882
01:22:01,814 --> 01:22:04,541
Ah, aku kenal tangan itu di manapun.
883
01:22:10,961 --> 01:22:12,618
Kau mau duduk sebentar?
884
01:22:13,584 --> 01:22:15,103
Ya.
885
01:22:26,977 --> 01:22:28,737
Ini aneh, kan?
886
01:22:30,118 --> 01:22:31,982
Bertemu di sini.
887
01:22:33,811 --> 01:22:35,986
Aku tidak tahu, semuanya.
888
01:22:36,814 --> 01:22:39,127
Aku tahu kau mau melihatnya.
889
01:22:40,094 --> 01:22:43,442
Ya. Nostalgia, mungkin.
890
01:22:44,374 --> 01:22:46,755
Hey sejoli, senang bertemu dengan kalian.
891
01:22:46,859 --> 01:22:48,550
Kau juga. Hai.
892
01:22:50,690 --> 01:22:52,140
Kemari.
893
01:22:54,660 --> 01:22:59,699
Jadi... bagaimana rasanya
menyelamatkan dunia?
894
01:23:01,046 --> 01:23:04,118
Sejujurnya, aku tidak yakin aku mengerti.
895
01:23:04,221 --> 01:23:06,775
- Bagaimana kabarmu...
- Masih di sini? Hidup?
896
01:23:06,879 --> 01:23:08,501
Sama sepertimu.
897
01:23:10,779 --> 01:23:12,747
Ada berapa level?
898
01:23:13,817 --> 01:23:15,267
Ah.
899
01:23:16,095 --> 01:23:18,166
Eh, oke.
900
01:23:23,689 --> 01:23:25,311
Jadi...
901
01:23:26,968 --> 01:23:29,108
- Itu seharusnya aku?
- Tidak.
902
01:23:29,212 --> 01:23:30,696
Inilah duniamu.
903
01:23:30,799 --> 01:23:32,491
Seluruh alam semestamu.
904
01:23:32,594 --> 01:23:35,735
Dibuat oleh Hunter dengan
lebih dari sedikit bantuanku.
905
01:23:35,839 --> 01:23:37,323
Oke?
906
01:23:37,427 --> 01:23:38,807
Aku masih memikirkannya,
907
01:23:38,911 --> 01:23:42,018
tapi ya, aku mengikuti.
908
01:23:44,020 --> 01:23:48,714
- Oke, sekarang cangkirnya...
- Ini dunia nyata.
909
01:23:48,817 --> 01:23:51,510
Sebuah dunia. Dunia Ash.
910
01:23:51,613 --> 01:23:53,684
Dunia Ash?
911
01:23:53,788 --> 01:23:55,583
Ini sebuah dunia.
912
01:23:55,686 --> 01:23:57,906
Siapa yang tahu berapa tingkatan,
berapa banyak alam semesta?
913
01:23:57,930 --> 01:23:59,518
Jumlahnya mungkin tidak terbatas.
914
01:23:59,621 --> 01:24:01,382
Aku tidak yakin apa itu penting.
915
01:24:02,831 --> 01:24:05,317
Jadi, Joe dan aku sama?
916
01:24:06,870 --> 01:24:08,872
Kau membawaku naik satu level.
917
01:24:08,975 --> 01:24:10,425
Dari gula kristal hingga cangkir.
918
01:24:10,529 --> 01:24:11,944
Benar.
919
01:24:12,048 --> 01:24:14,602
Dan kau berasal dari piring?
920
01:24:14,705 --> 01:24:17,294
Yah, metaforanya sudah mulai tipis, tapi...
921
01:24:20,021 --> 01:24:21,126
Ya.
922
01:24:21,229 --> 01:24:22,344
Tapi aku masih tidak mengerti
923
01:24:22,368 --> 01:24:24,681
bagaimana kau melakukan itu dengan Joe.
924
01:24:25,337 --> 01:24:26,831
Jangan menjelaskannya secara terlalu rinci,
925
01:24:26,855 --> 01:24:28,350
ini hanya masalah migrasi kode
926
01:24:28,374 --> 01:24:29,558
dari satu sistem ke sistem berikutnya.
927
01:24:29,582 --> 01:24:30,928
- Ouch.
- Tidak, ini semantik.
928
01:24:31,032 --> 01:24:32,620
Bukan pernyataan nilai,
929
01:24:32,723 --> 01:24:34,484
tapi kode darah daging.
930
01:24:34,587 --> 01:24:35,978
Kode yang menciptakan daging dan darah.
931
01:24:36,002 --> 01:24:37,487
Siapa yang tahu? Siapa yang peduli?
932
01:24:37,590 --> 01:24:39,558
Kau sama manusianya denganku.
933
01:24:39,661 --> 01:24:41,870
Begini, kita bebas untuk
terus bertanya-tanya
934
01:24:41,974 --> 01:24:43,331
tentang pencipta kita.
935
01:24:43,355 --> 01:24:45,460
Kau kebetulan dapat informasi mendalam
936
01:24:45,564 --> 01:24:48,705
dari seorang laki-laki yang naik level.
937
01:24:48,808 --> 01:24:51,052
- Kau merasakanku?
- Aku merasakanmu.
938
01:24:56,644 --> 01:24:59,164
Dengar, Ash.
939
01:24:59,267 --> 01:25:04,617
Hunter lahir dari keangkuhanku,
campur tanganku.
940
01:25:04,721 --> 01:25:06,343
Dia punya semua alat untuk
menciptakan sesuatu yang baik,
941
01:25:06,447 --> 01:25:08,414
sesuatu yang positif.
942
01:25:08,518 --> 01:25:10,118
Tapi dia kekurangan satu hal yang kucari,
943
01:25:10,175 --> 01:25:11,969
satu hal yang sedang kuuji.
944
01:25:12,073 --> 01:25:14,869
Dan kekosongan itu, hampir
menghancurkan segalanya.
945
01:25:14,972 --> 01:25:16,491
Satu hal?
946
01:25:18,010 --> 01:25:19,598
Empati.
947
01:25:19,701 --> 01:25:21,117
Dan kau datang.
948
01:25:21,220 --> 01:25:22,980
Kejutannya variabel yang tidak diketahui.
949
01:25:23,084 --> 01:25:26,984
Dan saat Hunter gagal,
kau tidak melakukannya.
950
01:25:27,088 --> 01:25:30,402
Kau melangkah maju. Kau dan Joe.
951
01:25:30,505 --> 01:25:33,232
Kau... kau memulihkan imanku
952
01:25:33,336 --> 01:25:36,477
kita bisa menjadi baik,
perhatian, baik hati,
953
01:25:36,580 --> 01:25:39,859
itu yang kita perlukan untuk
bertahan hidup pada akhirnya.
954
01:25:41,240 --> 01:25:42,897
Tampaknya kodenya sampai di sana
955
01:25:43,000 --> 01:25:44,450
pada akhirnya.
956
01:25:47,384 --> 01:25:49,593
Itu tidak terlalu buruk, kan?
957
01:25:51,630 --> 01:25:53,425
Itu tidak terlalu buruk.
958
01:25:56,013 --> 01:25:58,050
Dengar, Ash.
959
01:25:58,154 --> 01:26:02,399
Aku membuat simulasi yang
tidak bisa dibedakan dari kenyataan.
960
01:26:02,503 --> 01:26:04,298
Ini realitasmu.
961
01:26:04,401 --> 01:26:05,989
Itu semua yang pernah kau ketahui.
962
01:26:06,092 --> 01:26:08,405
Dan sekarang itu milikmu juga, Joe.
963
01:26:08,509 --> 01:26:10,476
Tapi suatu saat nanti,
964
01:26:10,580 --> 01:26:13,134
dunia ini akan mencapai tingkat
teknologi yang cukup tinggi
965
01:26:13,238 --> 01:26:15,930
yang menciptakan simulasinya sendiri.
966
01:26:16,033 --> 01:26:18,484
Jadi, kau tahu, kecil kemungkinannya,
bahkan mustahil,
967
01:26:18,588 --> 01:26:22,385
realitasku sendiri juga
bukan sebuah simulasi.
968
01:26:22,488 --> 01:26:26,941
Tapi kemungkinan besar
kita masih jauh dari aslinya.
969
01:26:27,044 --> 01:26:30,013
Jadi, nikmati satu sama lain.
970
01:26:30,116 --> 01:26:32,326
Nikmati apa yang ditawarkan kehidupan.
971
01:26:32,429 --> 01:26:35,432
Di sini. Di atas sana.
972
01:26:35,536 --> 01:26:37,952
Apa itu penting? Benarkah?
973
01:26:47,962 --> 01:26:49,481
Ini dia.
974
01:26:59,505 --> 01:27:21,505
Alih Bahasa: Kuda Lumping
06 Maret 2025
975
01:27:30,970 --> 01:27:32,972
Ohh.
976
01:27:39,600 --> 01:27:42,741
Inilah, kami benar.
69235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.