Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,359 --> 00:02:09,328
vidi kako divno,
vidi kakva lepa stvar.
2
00:02:09,762 --> 00:02:11,753
Ne... da jeste
meso je veoma ukusno.
3
00:02:14,801 --> 00:02:16,359
- Tu ste, gospođo.
- Hvala vam puno.
4
00:02:16,436 --> 00:02:17,425
Od čega onda?
5
00:02:20,540 --> 00:02:23,407
Stigla je još jedna Suzanina razglednica,
Šalje ti kilograme ljubavi.
6
00:02:24,544 --> 00:02:26,136
Oh, tako sam nervozan.
7
00:02:27,680 --> 00:02:29,409
Nije kao da si htela
ti daj dokaz.
8
00:02:30,650 --> 00:02:33,084
Šta ako prosjek padne?
i oduzimaju pola stipendije?
9
00:02:33,486 --> 00:02:35,545
Stavili smo ga u a
srednja škola i gotovo je.
10
00:02:35,622 --> 00:02:38,785
Ne dobro Emilio, da sa
obrazovanje se ne igra.
11
00:02:40,493 --> 00:02:42,427
Znate li šta je masturbacija?
12
00:02:50,737 --> 00:02:53,035
Šta je pitanje osam?
13
00:03:09,689 --> 00:03:14,058
Podignite zmajeve.
14
00:03:14,627 --> 00:03:16,527
Daj mi
testove, molim.
15
00:03:19,399 --> 00:03:21,333
Hvala... vidimo se sutra.
16
00:03:21,401 --> 00:03:23,767
Ćao, vidimo se sutra.
17
00:03:23,836 --> 00:03:25,701
Vidimo se sutra, gospođice.
18
00:03:30,176 --> 00:03:32,838
Tomas, tvoj tata?
vratio se sa putovanja?
19
00:03:32,912 --> 00:03:34,106
Da, stiglo je sinoć.
20
00:03:34,180 --> 00:03:36,273
- I on će doći da te traži?
- Nadam se.
21
00:03:36,482 --> 00:03:37,779
Ćao, gospođice.
22
00:03:37,850 --> 00:03:39,374
Ćao, vidimo se sutra.
23
00:03:49,896 --> 00:03:51,557
Pozovi.
24
00:03:52,031 --> 00:03:53,623
The
pisma s bijenala.
25
00:03:54,434 --> 00:03:58,200
da vidimo...
Izvrsno!
26
00:04:01,641 --> 00:04:03,575
Nadam se da ti je pošlo za rukom
bolje od ostalih.
27
00:04:22,095 --> 00:04:26,498
Tomasito, sinus,
Zdravo, kako je bilo?
28
00:04:26,599 --> 00:04:28,499
Pa, zašto?
Zar ti je trebalo toliko vremena?
29
00:04:28,568 --> 00:04:29,865
Ne, jednostavno mi se desilo...
30
00:04:29,936 --> 00:04:31,233
malo kasni i...
31
00:04:31,771 --> 00:04:34,865
Čekaj me ovdje.
da... dolazim do snimanja.
32
00:04:41,914 --> 00:04:43,472
Nedostajao si mi, kopile.
33
00:05:08,641 --> 00:05:11,804
A evo i cirkulara
sastanak predstavnika,
34
00:05:11,878 --> 00:05:14,870
Voleo bih da oboje možete doći
roditelji i ako tvoja zena...
35
00:05:14,947 --> 00:05:16,346
Ne može doći, nema veze.
36
00:05:16,549 --> 00:05:17,948
hvala ti...
37
00:05:18,418 --> 00:05:22,081
idemo Tomasito, pa
Dobro jutro, gospođice, hvala.
38
00:05:22,322 --> 00:05:24,313
Ćao... ćao Tomas.
39
00:05:28,594 --> 00:05:29,891
A kada odlaziš?
40
00:05:30,196 --> 00:05:32,721
Ne, kada odemo,
Šalju mi dve karte,
41
00:05:32,832 --> 00:05:34,299
pa imaš mene
pratiti.
42
00:05:35,468 --> 00:05:38,130
Samo sam u nekom trenutku
super komplicirano u školi.
43
00:05:38,204 --> 00:05:40,729
Pa, jesi li dobro?
nekoga tko će te zamijeniti.
44
00:05:41,841 --> 00:05:43,206
Pokušat ću.
45
00:05:44,977 --> 00:05:47,138
Morat ću se obući.
slikati kao lud.
46
00:05:47,413 --> 00:05:48,937
Bogata onda!
47
00:05:49,615 --> 00:05:52,812
Da, još uvek dobro, ali...
48
00:05:54,721 --> 00:05:56,882
Još uvek ne znam šta
ostaviti te tako napuštenog.
49
00:05:57,190 --> 00:05:58,589
Nećemo se više viđati.
50
00:05:58,658 --> 00:05:59,784
ne brini...
51
00:05:59,859 --> 00:06:02,089
Ti radiš svoj posao a ja
Zabavljam se.
52
00:06:17,910 --> 00:06:20,606
Ako ste odlučili da dođete ranije,
Hajdemo bolje na snimak.
53
00:06:20,813 --> 00:06:22,440
konj?
54
00:06:22,782 --> 00:06:25,182
Na mjesto gdje
Budimo mirniji.
55
00:06:28,955 --> 00:06:30,786
U motel?
56
00:06:31,157 --> 00:06:33,091
Da li ti to pada na pamet
nešto drugo bolje?
57
00:06:35,595 --> 00:06:38,155
Ako počnemo da idemo u
motele koje više nećemo stati,
58
00:06:38,231 --> 00:06:40,358
i ne želim
prevari Valentina ovako.
59
00:06:40,433 --> 00:06:43,061
Ali bolje je otići u motel
nego voziti se u autu.
60
00:06:43,136 --> 00:06:44,694
i...
61
00:06:51,778 --> 00:06:55,578
Ne, ne, to nije moguće,
ne, ne možemo ovako nastaviti,
62
00:06:55,648 --> 00:06:57,275
ili nešto poduzimamo ili...
ne znam ali...
63
00:06:57,350 --> 00:06:58,783
Ne, ne znam na taj način
može nastaviti.
64
00:07:01,053 --> 00:07:02,577
Da li onda završavamo?
65
00:07:03,656 --> 00:07:05,590
Znaš li što bih ja htio/htjela?
66
00:07:06,058 --> 00:07:09,255
provesti noć
ceo sa tobom, jedan...
67
00:07:14,033 --> 00:07:15,193
Pa, idemo?
68
00:07:15,268 --> 00:07:16,963
To sam rekao Valentinu
da se vratio ranije.
69
00:07:18,137 --> 00:07:19,502
OK, to je u redu.
70
00:07:20,139 --> 00:07:21,697
Dakle bundeva-tikvica.
71
00:07:22,608 --> 00:07:23,939
Gospođice, račun!
72
00:07:25,278 --> 00:07:29,214
Jako si nesretan, imaš mene.
samo da ga bacim, kopile.
73
00:07:30,249 --> 00:07:33,343
Pa, u svakom slučaju da pričamo
kvantne fizike, čak ni sranje.
74
00:07:33,419 --> 00:07:34,943
A zašto ne?
75
00:07:36,889 --> 00:07:39,949
Da vidimo, reci mi nešto, ti
Smatrate da je to pomalo glupo...
76
00:07:40,126 --> 00:07:41,320
Lujza...
77
00:07:42,128 --> 00:07:44,392
Samo me uvek gledaš sa njim
to lice kao da govori:
78
00:07:44,464 --> 00:07:46,091
„stvari koje
"kaže ova djevojčica."
79
00:07:46,566 --> 00:07:50,161
Luisa, molim te, ako ja
smatram da si zena...
80
00:07:51,037 --> 00:07:53,733
- Nevjerojatno!
- Nevjerojatno glupo.
81
00:07:54,507 --> 00:07:56,270
Ne pričaj gluposti.
82
00:08:17,029 --> 00:08:19,054
- A što je s tobom?
- Što ja?
83
00:08:19,665 --> 00:08:21,530
Rekao si mi da ideš
zakasniti...
84
00:08:21,634 --> 00:08:23,397
i upozorio sam da ne
Mogao bih ići na hranu.
85
00:08:24,103 --> 00:08:26,537
Sad ćeš se žaliti
Zašto sam stigao ranije?
86
00:08:27,940 --> 00:08:29,999
Nisam ja kriv za to
Gladys, molim te uđi...
87
00:08:30,076 --> 00:08:31,771
tako da izlazi svake druge noći.
88
00:08:31,844 --> 00:08:34,745
Jorge, ona također ima djecu
a ni on nema kome da ih ostavi.
89
00:08:34,814 --> 00:08:36,111
Chucha, ali to je uspavanka.
90
00:08:38,818 --> 00:08:40,251
Hoćeš li ostati?
91
00:08:41,087 --> 00:08:42,987
Ovo je još uvek moja kuća, zar ne?
92
00:08:44,056 --> 00:08:45,648
U cirkularu piše jasno
93
00:08:45,758 --> 00:08:46,554
moramo da idemo...
94
00:08:46,626 --> 00:08:48,253
oba roditelja na sastanak,
tako blizu ranije...
95
00:08:48,361 --> 00:08:50,352
posao i ti me pratiš.
96
00:08:50,429 --> 00:08:53,694
Hej, ali imaš li sastanak?
pričati o tim stvarima.
97
00:08:53,766 --> 00:08:55,563
Negdje postoji
pričati o tim stvarima.
98
00:08:55,868 --> 00:08:59,463
Ove stvari se uče u
bilo gde, osim u školi.
99
00:09:00,039 --> 00:09:02,200
Matías, prestani da se ljuljaš
i završi svoje zadatke...
100
00:09:02,308 --> 00:09:03,570
jednom za svagda.
Molim te!
101
00:09:05,211 --> 00:09:08,271
tata? Za
da li to znaci masturbirati?
102
00:09:10,850 --> 00:09:11,976
Obuci se!
103
00:09:12,552 --> 00:09:14,281
I vi koji vičete.
104
00:09:14,387 --> 00:09:15,911
Odgovori svom sinu, biće bolje.
105
00:09:21,460 --> 00:09:27,092
Vidi, to je nešto vrlo jednostavno,
To je nešto prirodno.
106
00:09:38,444 --> 00:09:39,934
padala je kiša
107
00:09:40,846 --> 00:09:42,837
Sapunam se, zar ne vidiš!
108
00:09:42,949 --> 00:09:45,747
Čovječe, zaustavio si to,
masturbirao si!
109
00:09:45,851 --> 00:09:47,580
Matías će te saslušati!
110
00:09:47,653 --> 00:09:49,211
Matija!
111
00:09:50,690 --> 00:10:04,161
I to je kada sebe
To izaziva zadovoljstvo, kao... seksualno.
112
00:10:04,470 --> 00:10:12,104
Razumijete? To je kada jedan
zgrabite tamo i nastaje zadovoljstvo.
113
00:10:12,211 --> 00:10:13,610
Razumijete?
114
00:10:14,080 --> 00:10:17,015
Ah! mislim...
Svrši slam!
115
00:10:17,817 --> 00:10:22,117
Da, znanstveni naziv
drkati.
116
00:10:23,189 --> 00:10:24,679
Zeznuo sam stvar.
117
00:11:16,976 --> 00:11:19,274
Nemoj da ludiš, ne...
118
00:11:19,879 --> 00:11:20,868
i..
119
00:11:21,180 --> 00:11:23,045
Šta radiš, kopile!
120
00:11:28,387 --> 00:11:30,548
Polako, ok?
To me povrijedilo.
121
00:11:30,656 --> 00:11:32,317
da... da...
malo više.
122
00:11:32,558 --> 00:11:34,458
Pažljivo, već?
123
00:11:34,593 --> 00:11:36,117
Eto, ljuska tvoje majke!
124
00:11:36,195 --> 00:11:38,925
Ne kopile, izlazi!
Ne mogu.
125
00:11:42,034 --> 00:11:44,059
uopste nisam mokar,
sakrio/la se?
126
00:11:44,170 --> 00:11:46,161
Opet sa istim glupostima.
127
00:11:46,472 --> 00:11:48,099
I šta želiš da mu uradim?
128
00:11:48,174 --> 00:11:50,642
Žene su više
polako da nas zagrije,
129
00:11:50,710 --> 00:11:52,439
svi znaju te gluposti.
130
00:11:52,511 --> 00:11:54,741
Pa, ali volim te,
dajem ti poljupce...
131
00:11:54,847 --> 00:11:56,178
Ne dolazim samo i ulazim, zar ne?
132
00:11:56,248 --> 00:12:02,812
Malo je, voleo bih
bio si, ne znam, delikatniji,
133
00:12:02,888 --> 00:12:04,355
malo po malo, vise...
134
00:12:04,423 --> 00:12:06,584
Ono što se dešava jeste da ti
Ne ljutiš se sa mnom.
135
00:12:06,659 --> 00:12:07,683
To se događa!
136
00:12:07,993 --> 00:12:09,392
Ne budi kreten.
137
00:12:09,862 --> 00:12:11,124
I šta želiš da mislim?
138
00:12:11,731 --> 00:12:13,596
Od tada je prošlo više od godinu dana
Moram da napravim cirkus...
139
00:12:13,699 --> 00:12:15,098
da mi daš propusnicu.
140
00:12:15,935 --> 00:12:17,630
Znao sam da je to iscrpilo pitanje.
141
00:12:17,703 --> 00:12:21,104
Ja ću postati
Profesionalno drkanje, eto što!
142
00:12:26,746 --> 00:12:29,874
da... pa...
143
00:12:32,284 --> 00:12:35,720
Ne, ne, Maca... preko grebena,
Pronađite nas na TV-u...
144
00:12:35,788 --> 00:12:37,255
Nemoj tako...
145
00:12:37,323 --> 00:12:39,883
Ne, ne, ne...
Ne škakljanje!
146
00:12:40,292 --> 00:12:42,317
Sada, poljubac... hej
147
00:12:42,394 --> 00:12:44,453
ko je tamo?
Tko je ovo?
148
00:12:44,530 --> 00:12:45,895
On umire od gladi.
149
00:12:46,899 --> 00:12:50,391
Dajmo mu hranu ali polako,
Pažljivo, sada?
150
00:12:50,469 --> 00:12:54,633
Pazi onda Emilio,
To nije sporo... pa draga moja...
151
00:12:54,740 --> 00:12:55,968
Ako ću polako da uđem.
152
00:12:56,041 --> 00:12:56,564
ali ne...
153
00:12:56,675 --> 00:12:58,074
Nema više čistog savjeta...
154
00:12:58,144 --> 00:12:59,543
Isprobajmo savjet!
155
00:12:59,645 --> 00:13:01,010
Čekaj malo po malo...
156
00:13:01,113 --> 00:13:03,513
Jebena majka, kopile!
povrijediš me!
157
00:13:20,633 --> 00:13:21,964
Tako da su i dalje loši.
158
00:13:22,234 --> 00:13:25,931
Sa Monikom čak ni ne znamo
Razgovaramo, bolje ovako.
159
00:13:28,474 --> 00:13:31,602
Hej, gdje spavaš?
160
00:13:31,844 --> 00:13:33,607
Bacam se na madrac
u studiju.
161
00:13:34,914 --> 00:13:40,250
Kakva bol... ali... od tada
Valentin ide na put...
162
00:13:40,319 --> 00:13:42,378
mogli bismo proći
zajednička noć...
163
00:13:44,323 --> 00:13:46,848
Hajde da se vidimo na kratko
nakon sastanka?
164
00:13:47,226 --> 00:13:48,488
Pokušat ću.
165
00:13:49,028 --> 00:13:51,792
Zdravo, dobro veče... samo napred.
166
00:13:51,897 --> 00:13:53,489
Od tada je prošlo dosta vremena
ne vidimo se.
167
00:13:53,599 --> 00:13:54,725
Azija.
168
00:13:55,134 --> 00:13:57,534
Mislim da ćemo se opet vidjeti.
169
00:13:58,370 --> 00:13:59,496
Jorge!
170
00:13:59,972 --> 00:14:01,462
zdravo kako si?
171
00:14:01,540 --> 00:14:02,472
dobro...
172
00:14:02,541 --> 00:14:03,769
Izvrsno!
173
00:14:04,743 --> 00:14:06,711
Je li to novi učitelj?
od malih koza?
174
00:14:07,213 --> 00:14:08,510
Da, Luisa.
175
00:14:09,315 --> 00:14:10,748
Zaista je ukusno, kopile.
176
00:14:11,083 --> 00:14:13,950
Grupe moraju biti
najmanje tri para.
177
00:14:14,253 --> 00:14:17,313
I nadam se da ćemo kasnije podijeliti
refleksije grupe.
178
00:14:17,389 --> 00:14:19,152
Hej učitelju,
sjedi sa nama,
179
00:14:19,258 --> 00:14:20,486
tako da imamo kompletan tim!
180
00:14:20,559 --> 00:14:22,857
Vidi, Jorgito je došao.
samo tako... prati ga.
181
00:14:22,928 --> 00:14:24,953
I dalje sam morao
sedi negde.
182
00:14:25,064 --> 00:14:26,588
Znate li, učitelju, da li želite
da ti kažem nešto?
183
00:14:26,699 --> 00:14:28,860
vas dvoje radite
super dobar par.
184
00:14:30,002 --> 00:14:30,969
Misliš?
185
00:14:31,036 --> 00:14:33,664
Vidim da sam upao u grupu
izgrednici.
186
00:14:33,772 --> 00:14:36,536
Čekaj malo, rekao sam
kao otac i kći.
187
00:14:36,775 --> 00:14:40,040
Pa, u seksu
Stariji, sa više iskustva, kažu.
188
00:14:40,246 --> 00:14:43,147
Oh dobro!
Ima nade, šampione.
189
00:14:44,483 --> 00:14:46,041
Pa onda učitelju,
prekinuo skandal.
190
00:14:46,118 --> 00:14:48,518
Da, da, moraš da se obučeš
Ozbiljno, moramo dati primjer.
191
00:14:48,787 --> 00:14:50,277
Da vidimo, ali trenutak,
192
00:14:50,522 --> 00:14:52,080
Da, razgovarat ćemo o seksu
193
00:14:52,191 --> 00:14:53,317
Ne možemo biti ozbiljni.
194
00:14:53,392 --> 00:14:55,019
seks je zabava,
To je igra, to je...
195
00:14:55,194 --> 00:14:58,527
ali naravno kao u ovoj zemlji
Svi su oni ozbiljne budale,
196
00:14:58,631 --> 00:14:59,893
svi bacaju lajk
loptice također.
197
00:15:01,700 --> 00:15:04,134
Odakle ti to?
Da li se bacaju kao lopte?
198
00:15:04,203 --> 00:15:06,865
Pa, poenta je da
Škola želi obraditi tu temu.
199
00:15:06,972 --> 00:15:10,601
seksualnog obrazovanja djece
u dogovoru sa roditeljima,
200
00:15:10,709 --> 00:15:12,870
a za to moram da znam
ako ova tema...
201
00:15:12,945 --> 00:15:15,106
smatraju zanimljivim
i zašto.
202
00:15:15,314 --> 00:15:17,145
Da, naravno da je važno...
203
00:15:17,516 --> 00:15:18,813
Jer?
204
00:15:19,151 --> 00:15:24,851
Pa kakva su vremena...
jer... prije je sve bilo sporije,
205
00:15:25,157 --> 00:15:30,094
bili smo gluplji, mislim
da sam izgubila nevinost...
206
00:15:30,162 --> 00:15:31,561
kao devetnaest.
207
00:15:32,298 --> 00:15:34,789
A vama... Da li mislite tako
Je li to jako glupo?
208
00:15:36,502 --> 00:15:38,436
Znate šta se dešava, jeste
da danas u petnaest...
209
00:15:38,504 --> 00:15:39,766
svi već vuku.
210
00:15:39,838 --> 00:15:41,135
Kako strašno.
211
00:15:41,807 --> 00:15:44,867
Kako grozno? Ili za tebe
povlačenje je kao iskušenje...
212
00:15:45,778 --> 00:15:48,713
vidi, odbacio sam
četrnaest i mislim da je fantastično,
213
00:15:48,814 --> 00:15:50,805
Odnosno, to je čista praksa.
214
00:15:50,950 --> 00:15:52,884
Što više vuku,
Bolje da pucaju.
215
00:15:52,985 --> 00:15:54,418
Stoga dok
Što prije počnu, to bolje.
216
00:15:54,520 --> 00:15:57,887
Oh sad! to je, po vama,
Sljedeći odlazak na tečaj...
217
00:15:57,957 --> 00:16:00,016
trebali bi to uraditi
u kuću za masažu?
218
00:16:02,628 --> 00:16:05,153
Da vidimo, izgleda da nismo
puno napredovati.
219
00:16:05,230 --> 00:16:07,858
Više bih voleo da pričaju
oni koji ništa nisu rekli.
220
00:16:08,834 --> 00:16:11,803
- I?
- Da, šta ti misliš?
221
00:16:11,904 --> 00:16:13,997
Mislite li da su važne
ovi sastanci?
222
00:16:14,206 --> 00:16:15,332
i...
223
00:16:20,045 --> 00:16:23,503
Da, važne su...
jer... ako ne...
224
00:16:23,582 --> 00:16:25,982
Kao? Gdje sam ja?
naučiti ovo? Ne na ulici.
225
00:16:26,085 --> 00:16:27,609
Seks je čista praksa,
226
00:16:27,720 --> 00:16:30,120
ništa se ne uči na času,
izvini učitelju
227
00:16:30,189 --> 00:16:32,020
Poslušajmo.
druge, molim.
228
00:16:33,759 --> 00:16:34,953
i?
229
00:16:35,027 --> 00:16:37,325
Da, trebao bi biti
autoritet na tu temu.
230
00:16:37,396 --> 00:16:38,954
Svidjela mi se tvoja posljednja knjiga.
231
00:16:39,031 --> 00:16:40,055
O da, je li ti se svidjelo?
232
00:16:40,132 --> 00:16:42,123
Ne, ako se ubio
smijati se dok čitaš.
233
00:16:42,234 --> 00:16:43,360
kako se to zove?
234
00:16:43,435 --> 00:16:45,164
"Virtualni seks"
i prava ljubav"
235
00:16:45,237 --> 00:16:46,431
Da, taj.
236
00:16:47,940 --> 00:16:53,242
Ja verujem u ljubav. Mislim da
seks dolazi pored toga,
237
00:16:53,345 --> 00:16:57,543
ali kada imam seks sa
Osoba koju volim je...
238
00:16:58,851 --> 00:17:00,716
To je maksimum.
239
00:17:01,887 --> 00:17:05,721
Mislim da kad oboje
Dođu zajedno, to je najbolje.
240
00:17:05,791 --> 00:17:08,259
Da vidimo, izvini Jorge, ali ja
Mislim da je to kulturni problem,
241
00:17:08,761 --> 00:17:11,229
odnosno seks je seks,
ljubav je ljubav;
242
00:17:11,296 --> 00:17:13,127
Mogu ići zajedno ili odvojeno,
243
00:17:13,232 --> 00:17:15,564
što to ne znači
idu zajedno ili odvojeno...
244
00:17:15,634 --> 00:17:16,862
biti bolji ili gori.
245
00:17:16,969 --> 00:17:20,166
Hej, pričaš kao ti
Provest ćete dan na tome.
246
00:17:20,372 --> 00:17:22,772
Volim seks
što je češće moguće.
247
00:17:22,841 --> 00:17:25,867
to je istina,
postaje opterecujuce...
248
00:17:27,579 --> 00:17:30,275
Ali to je jako dobro.
Tu vidite ljubav.
249
00:17:30,382 --> 00:17:32,646
Jer kada u jednom
par ljubavi završava,
250
00:17:32,751 --> 00:17:34,742
seks takođe završava.
251
00:17:34,820 --> 00:17:35,844
Evo, kopile!
252
00:17:35,921 --> 00:17:37,445
Ne, ne, kažem ti
iz vlastitog iskustva...
253
00:17:37,523 --> 00:17:39,286
Trenutno sam kao
jaja sa mojom ženom.
254
00:17:41,493 --> 00:17:45,395
Pošto jesmo
sa problemima zaboravi,
255
00:17:45,497 --> 00:17:47,431
svako za svoje
stranu u krevetu.
256
00:17:48,067 --> 00:17:52,333
Zato kažem: gotovo je
ljubav, seks završava.
257
00:17:52,571 --> 00:17:55,563
Bah! Recimo istinu
ljubav se završava...
258
00:17:55,674 --> 00:17:57,574
i sve je gotovo.
259
00:18:00,946 --> 00:18:02,106
dovraga...
260
00:18:04,450 --> 00:18:05,678
Mmm... Kako dosadno...
261
00:18:08,954 --> 00:18:14,256
Ne brini. jer ponekad
prolazite kroz teške situacije,
262
00:18:14,326 --> 00:18:15,953
istina, ali napreduj.
263
00:18:16,495 --> 00:18:18,486
Sada, tačno, sa
Emilio kroz koje prolazimo...
264
00:18:18,564 --> 00:18:20,464
za situaciju
dosta delikatno...
265
00:18:20,566 --> 00:18:21,555
O da?
266
00:18:21,667 --> 00:18:24,363
Da, onda, Emilio; prolazimo
za delikatnu situaciju.
267
00:18:24,470 --> 00:18:26,665
Dobro je da sam se osvestio
sastanak da saznamo.
268
00:18:27,106 --> 00:18:29,939
Ne glumi sada, ti
znaš šta nam se dešava...
269
00:18:30,008 --> 00:18:31,305
nama to nije normalno...
270
00:18:31,376 --> 00:18:32,502
Kunem ti se da ja
Nisam imao pojma.
271
00:18:32,611 --> 00:18:34,670
mogao si mi reći
ja prvi, zar ne?
272
00:18:34,746 --> 00:18:36,373
Dakle, pronađite
da nam je jako dobro.
273
00:18:36,448 --> 00:18:37,938
Pa, nikad
Vrlo je lijepo.
274
00:18:38,050 --> 00:18:40,985
Ali, biti brak
Mislim da je to sasvim prihvatljivo.
275
00:18:41,687 --> 00:18:43,678
Da li vam se to čini prihvatljivim
Našao sam...
276
00:18:43,755 --> 00:18:45,723
moj muž masturbira
pod tušem?
277
00:18:45,791 --> 00:18:48,282
Mačka, zbog grebena ne možeš.
pričati o ovim stvarima u javnosti.
278
00:18:48,360 --> 00:18:49,952
Šta ako jesmo
govori o seksu.
279
00:18:50,028 --> 00:18:52,292
Pa onda mu reci ne
Dao si mi propusnicu kao prije godinu dana.
280
00:18:52,397 --> 00:18:54,126
znaš savršeno
pa zašto.
281
00:18:54,199 --> 00:18:54,961
Nemam pojma, zar ne?
282
00:18:55,033 --> 00:18:57,968
Zato što boli, jer ne
Imaš i najmanju delikatnost.
283
00:18:58,070 --> 00:18:59,662
A ti ih nemaš
poštovanje privatnosti!
284
00:18:59,771 --> 00:19:01,363
Bolje da se usredotočimo na
odgovori na upitnik,
285
00:19:01,440 --> 00:19:04,341
U svakom slučaju vidim da je to a
tema koja se tiče svih nas.
286
00:19:05,511 --> 00:19:07,945
- Mogu li vam pomoći u distribuciji?
- Pa, hvala.
287
00:19:19,525 --> 00:19:20,685
Dozvola.
288
00:19:20,893 --> 00:19:22,554
Tata! Bok.
289
00:19:22,661 --> 00:19:25,528
- Došao sam malo ranije.
- Da, nema veze, samo napred.
290
00:19:25,764 --> 00:19:27,823
Izvinite, hoćemo li
slaviti krštenje?
291
00:19:29,301 --> 00:19:32,759
Predstavljam vam oče Mario,
je sveštenik koji je zadužen
292
00:19:32,871 --> 00:19:34,532
izbornog predmeta vjeronauka,
293
00:19:34,606 --> 00:19:37,006
pa, meni je bilo zanimljivo
da bismo čuli viziju...
294
00:19:37,109 --> 00:19:38,667
crkve na ovu temu.
295
00:19:38,744 --> 00:19:41,406
Kako divno.
Zdravo dobro veče.
296
00:19:41,513 --> 00:19:42,639
Laku noć.
297
00:19:44,016 --> 00:19:47,577
Oprosti mi učitelju i oprosti mi oče,
ali zar ne bi trebalo...
298
00:19:47,653 --> 00:19:50,121
da ih lečiš
Polažu li zavjet čistoće?
299
00:19:50,189 --> 00:19:52,054
Ili ono što želim da kažem je
kako ćeš doći razgovarati s nama
300
00:19:52,124 --> 00:19:54,422
nečega što ne znaš, jer,
Insistiram, po ovom pitanju...
301
00:19:54,493 --> 00:19:55,892
Praksa je neophodna.
302
00:19:55,961 --> 00:19:57,223
Alvaro, molim te...
303
00:19:57,296 --> 00:19:59,730
Pa, uz svo dužno poštovanje
Ja to kažem... oče.
304
00:19:59,831 --> 00:20:03,790
Hej, izvini, vidi, ne znam
koje ste religije?
305
00:20:03,902 --> 00:20:06,234
ali ima nekoliko ljudi
u ovoj prostoriji da...
306
00:20:06,305 --> 00:20:07,704
želimo čuti
ocu Mariju.
307
00:20:07,806 --> 00:20:10,331
Slušati šta? Ako je pozicija
crkve je vrlo jasno,
308
00:20:10,442 --> 00:20:13,206
to jest, seks je samo za
reproducirati, zar ne, oče?
309
00:20:13,278 --> 00:20:15,212
Sve dok je neko oženjen
za crkvu, jer ako ne,
310
00:20:15,280 --> 00:20:16,941
Nije čak ni dobro za to.
zar ne?
311
00:20:17,015 --> 00:20:19,916
Hej, nema potrebe
Ugrijte glavu!
312
00:20:20,786 --> 00:20:23,380
Ne znam koji problem imaš
ti sa međunarodnom organizacijom...
313
00:20:23,455 --> 00:20:27,551
kojoj sveštenik pripada, ali,
evo nas svi ljudi...
314
00:20:27,659 --> 00:20:30,685
s utvrđenim kriterijima, koji
Spremni smo da priznamo...
315
00:20:30,796 --> 00:20:32,957
sve vizije
u vezi sa idejom.
316
00:20:34,066 --> 00:20:36,899
Kako kaže Ludovico Crosi:
317
00:20:37,936 --> 00:20:41,804
"Nemam nikakvih dječjih djetetova."
"tko nema sjećanja"
318
00:20:44,309 --> 00:20:49,337
Naravno, to znači da nema goreg
slep od onoga ko ne želi da vidi.
319
00:20:51,683 --> 00:20:54,811
Savršeno, ako je tako
Zainteresovani su, dobro!
320
00:20:54,920 --> 00:20:58,788
Šta sam ja, kako kaže
Prekini Calvino, ja ću...
321
00:20:58,857 --> 00:21:00,324
popij čašu vina.
322
00:21:01,126 --> 00:21:04,493
- Álvaro, kamo ideš?
- Mrzim slušati svećenika.
323
00:21:05,297 --> 00:21:07,697
Mogli su dobiti
složi se prije nego me pozoveš.
324
00:21:07,766 --> 00:21:11,702
Oprostite, idemo to napraviti.
pauza od petnaest minuta...
325
00:21:11,770 --> 00:21:13,795
da mogu da idu u toalet,
popušiti cigaretu,
326
00:21:13,905 --> 00:21:17,238
popijemo kafu, družimo se
za petnaest minuta, hvala.
327
00:21:21,713 --> 00:21:22,702
Emilio...
328
00:21:29,288 --> 00:21:33,315
Hej, Emilio, zar nema fontane?
sode, mali bar ovde?
329
00:21:34,693 --> 00:21:36,388
Što se tiče...
330
00:21:38,096 --> 00:21:39,757
Da uzmem a
mali čuperak kažem.
331
00:21:42,100 --> 00:21:43,260
I.
332
00:21:45,437 --> 00:21:46,495
hajde?
333
00:21:47,105 --> 00:21:49,801
Ti susreti su vječni.
Odatle smo otišli da ih tražimo.
334
00:21:56,048 --> 00:21:58,516
Zaglavila si s njim.
komentar vaše žene.
335
00:21:58,583 --> 00:22:04,818
Ne... Mislim, šta se dešava
jednostavno se vise ne secam...
336
00:22:04,890 --> 00:22:06,118
kako je povaliti.
337
00:22:06,491 --> 00:22:09,949
S tvojom damom, ali ti
Iznijet ćeš ga u poslovnici, zar ne?
338
00:22:10,696 --> 00:22:11,993
Koja grana?
339
00:22:13,398 --> 00:22:16,561
Hoćeš li mi reći da ga nemaš?
mali prijatelj s kojim bi se izlili.
340
00:22:17,502 --> 00:22:20,665
Mali prijatelj?
Ljubavnik!
341
00:22:20,772 --> 00:22:22,535
- Čisto.
- Ne.
342
00:22:23,108 --> 00:22:24,837
Bok, Emilio,
Ja nisam njuška.
343
00:22:25,277 --> 00:22:28,110
Ne. Imaću ljubavnika!
344
00:22:28,680 --> 00:22:30,511
Da, do kada ću ući?
i šalovi poput nogme…
345
00:22:30,615 --> 00:22:32,207
stidim se,
Osjećam se krivim.
346
00:22:33,418 --> 00:22:34,578
O čemu?
347
00:22:36,321 --> 00:22:37,948
Kriv što imam kljun?
348
00:22:38,523 --> 00:22:40,787
Kriv što si muškarac?
Kriv za što?
349
00:22:40,892 --> 00:22:43,725
Kriv za to
vara moju ženu
350
00:22:43,795 --> 00:22:46,286
Ali ako duboko u sebi
žene znaju.
351
00:22:46,531 --> 00:22:48,726
Mislite da vaša žena ne zna
da si imala ljubavnike?
352
00:22:48,800 --> 00:22:50,768
Ali nisam jeo
ljubavniče, ne kažem ti!
353
00:22:50,836 --> 00:22:52,064
Pa onda jesi
gubljenje vremena...
354
00:22:52,771 --> 00:22:55,137
žene znaju tu vjernost
muško je nemoguće,
355
00:22:55,207 --> 00:22:58,176
To je urezano u genima,
sto ne znaci da...
356
00:22:58,243 --> 00:22:59,835
čovek ne voli
njegova žena... ali...
357
00:22:59,945 --> 00:23:03,403
Emilio pogledaj, žene
Ovuliraju jednom mjesečno.
358
00:23:03,482 --> 00:23:06,474
Jedna na dan proizvodi
milijuna spermija.
359
00:23:06,551 --> 00:23:08,519
Milijuni spermija
bori se za šansu!
360
00:23:10,188 --> 00:23:11,348
Daj mi još jednu, mršavi.
361
00:23:14,960 --> 00:23:16,359
Ne znam kako se držiš!
362
00:23:20,332 --> 00:23:22,095
Čista slama, nema više...
363
00:23:24,536 --> 00:23:28,734
Ne, ako slama i dalje štedi,
ali je drugačije,
364
00:23:28,840 --> 00:23:31,673
sa svakim rudnikom je drugačije,
ne postoji klitoris ravan drugom,
365
00:23:31,743 --> 00:23:32,869
svaka chuchita je jedinstvena.
366
00:23:34,012 --> 00:23:35,502
Ja uvek radim
mentalna vježba.
367
00:23:36,047 --> 00:23:38,743
Gledajući u ruke mine
Trudim se da znam kakav je njihov pol.
368
00:23:38,850 --> 00:23:40,010
I ispada?
369
00:23:40,652 --> 00:23:43,712
Praktično... uvek.
370
00:23:44,456 --> 00:23:46,287
Ruke?
371
00:23:46,358 --> 00:23:48,258
Ruke, ruke...
fine ruke,
372
00:23:48,326 --> 00:23:50,794
izduženi prsti,
nokti kao veoma negovani,
373
00:23:50,862 --> 00:23:54,855
One su gomila tankih usana,
sa šiljastim klitorisom...
374
00:23:54,933 --> 00:23:58,460
a unutra kao da je usko,
kao stožac...
375
00:23:58,570 --> 00:24:02,529
i sa svakim orgazmom te stisnu
u podnožju onog ti Džedaj.
376
00:24:02,607 --> 00:24:04,006
Kao da su te zadavili.
377
00:24:04,109 --> 00:24:06,077
sada, bucmaste ruke,
okrugli prsti...
378
00:24:06,144 --> 00:24:10,945
kao i pojedeni prsti, to
odgovara ovakvom klitorisu,
379
00:24:11,016 --> 00:24:14,247
deblji, usne
gust kao i sočan...
380
00:24:16,254 --> 00:24:17,721
Šta ima, mršavi?
381
00:24:22,727 --> 00:24:24,524
Zadovoljstvo sa svakim
moj je drugačiji!
382
00:24:25,330 --> 00:24:28,265
Stoga, ono što kažem,
praksa je neophodna,
383
00:24:28,366 --> 00:24:30,231
test, test i test.
384
00:24:33,205 --> 00:24:36,936
Prokletstvo, ovaj moj...
385
00:24:37,809 --> 00:24:39,037
Još jedan prijatelj?
386
00:24:39,945 --> 00:24:43,711
Luda žena... i to
Važno je, Emilio.
387
00:24:43,849 --> 00:24:47,615
nikad ali nikad,
kačiš se sa ludom ženom...
388
00:24:49,621 --> 00:24:51,521
Pa nadam se da će doći
na drugi sastanak.
389
00:24:51,623 --> 00:24:55,252
Da, u svakom slučaju, hej,
izvini na broju.
390
00:24:55,327 --> 00:24:57,261
- Laku noć.
- Laku noc, sretno.
391
00:24:57,329 --> 00:24:58,193
Vidimo se kasnije.
392
00:24:58,363 --> 00:25:00,854
Oh ne, osetio sam
tako loše poslije!
393
00:25:00,932 --> 00:25:02,024
Vaš ginekolog,
šta ti je rekao?
394
00:25:02,100 --> 00:25:04,432
Ništa, jer je otišao
raditi u Temucu,
395
00:25:04,503 --> 00:25:06,368
tako da ga nemam, ali
Moram da se snađem...
396
00:25:06,438 --> 00:25:08,872
imam super dobar,
Mogu ti dati broj telefona, ako želiš.
397
00:25:08,974 --> 00:25:10,305
Da, hvala, da...
398
00:25:10,408 --> 00:25:12,205
Otac!
Malo riječi... dozvola.
399
00:25:12,277 --> 00:25:13,505
Hteo sam da razgovaram sa tobom.
400
00:25:13,578 --> 00:25:17,412
Ono što se dešava je to moje
Bez Matíasa, ja sam bio...
401
00:25:30,428 --> 00:25:32,020
O! Sranje!
Grb!
402
00:25:32,097 --> 00:25:33,189
Oprosti!
403
00:25:33,265 --> 00:25:34,926
Ne... ne, nije bilo ništa
Moja curice, nije bilo ništa.
404
00:25:35,000 --> 00:25:36,194
Idi... idi!
405
00:25:36,301 --> 00:25:37,791
- Jesam li ti stisnuo sisu?
- Da, dobro.
406
00:25:37,869 --> 00:25:38,836
Prokletstvo!
407
00:25:38,937 --> 00:25:40,336
Ne, nema veze...
408
00:25:43,041 --> 00:25:45,202
Ljuska tvoje majke.
409
00:25:52,884 --> 00:25:54,181
sta se desilo?
410
00:25:54,252 --> 00:25:56,049
ništa, ništa,
Ovo je paket.
411
00:25:56,121 --> 00:25:57,748
Ne, ne znam na taj način
može nastaviti.
412
00:25:57,856 --> 00:25:59,721
Nije ozbiljno
ovo sranje!
413
00:26:27,352 --> 00:26:28,580
volim te.
414
00:26:37,028 --> 00:26:38,256
Zdravo divno.
415
00:26:40,098 --> 00:26:41,895
Ne preporučujem ulazak
u njegovu kancelariju.
416
00:26:41,967 --> 00:26:44,265
Tu je luda stjuardesa
napraviti nered.
417
00:26:50,175 --> 00:26:51,301
Bolje da idem s tobom.
418
00:26:51,977 --> 00:26:53,444
Čini se da ga je to uplašilo.
419
00:26:54,012 --> 00:26:55,411
Samo je nisi poznavao.
420
00:27:01,119 --> 00:27:03,485
Hej? Imaš dva
tjedana u ovoj tvrtki, zar ne?
421
00:27:03,622 --> 00:27:04,748
I.
422
00:27:04,823 --> 00:27:06,620
Da, i još se nismo sreli
popili neko piće zajedno.
423
00:27:08,093 --> 00:27:09,583
Mogli bismo sutra na ručak...
424
00:27:12,163 --> 00:27:13,221
Álvaro!
425
00:27:18,303 --> 00:27:19,270
ćao.
426
00:27:24,442 --> 00:27:26,706
konačno te pronalazim,
ljubavi moja.
427
00:27:26,945 --> 00:27:30,608
Hej, oprosti što sam ti rekao, ali ti
sekretarica je slomljena, slomljena, slomljena.
428
00:27:30,682 --> 00:27:31,706
šta ti misliš
radiš li ovdje?
429
00:27:31,783 --> 00:27:33,580
Oh! Kao Ali guaton
Znao sam da stižem danas.
430
00:27:33,652 --> 00:27:36,052
No guatón! ne možeš
pojavi se u mojoj kancelariji.
431
00:27:36,121 --> 00:27:38,419
Da, znam, ali nisam to mogao podnijeti,
Hteo sam da te vidim.
432
00:27:38,490 --> 00:27:40,890
Donio sam ti poklon, vidi!
433
00:27:43,762 --> 00:27:45,059
Don Sergio, kako si?
434
00:27:45,864 --> 00:27:47,923
Tamo je, gospođice, tamo.
435
00:27:47,999 --> 00:27:48,931
Gdje?
436
00:27:49,000 --> 00:27:50,228
Napravi DNK, napravi DNK.
437
00:27:50,301 --> 00:27:51,529
Ah... uzmi moj kofer...
438
00:27:54,406 --> 00:27:55,998
Ulazi tamo.
Ulazi tamo!
439
00:28:04,482 --> 00:28:08,646
Ne, ne... Anñelika pogledaj,
pokušaj shvatiti...
440
00:28:08,720 --> 00:28:12,212
šta se desilo, desilo se,
Zaista je bilo divno,
441
00:28:12,290 --> 00:28:14,850
Bilo nam je zabavno, ali desilo se.
442
00:28:14,926 --> 00:28:16,587
Razumijete li me? gotovo je,
život ide dalje;
443
00:28:16,695 --> 00:28:18,925
Sretno sam oženjen/a,
imaš svog dečka.
444
00:28:18,997 --> 00:28:21,056
ne ne...
završavamo...
445
00:28:21,132 --> 00:28:22,497
U redu.
Kurvo, žao mi je!
446
00:28:22,701 --> 00:28:25,192
Álvaro, završio sam za tebe.
volim te!
447
00:28:25,437 --> 00:28:26,802
Kažeš da me voliš?
448
00:28:26,871 --> 00:28:29,032
Ne, Angelica, ljubavi
To je nešto drugo.
449
00:28:29,107 --> 00:28:33,203
bili smo vrući,
izašli smo iz aviona,
450
00:28:33,311 --> 00:28:35,745
popili smo par pića,
ali odatle do ljubavi postoji ponor.
451
00:28:35,814 --> 00:28:40,217
Ne budi okrutan, mogao bih
da uradim bilo šta za tebe.
452
00:28:40,285 --> 00:28:41,684
Ali shvatam, Anđelika.
453
00:28:41,753 --> 00:28:43,721
Ali shvatite!
imam svoju ženu...
454
00:28:43,788 --> 00:28:45,221
kada je trudna,
Imam kćer,
455
00:28:45,290 --> 00:28:46,518
- Imam obaveze...
- Ti je ne voliš...
456
00:28:46,591 --> 00:28:47,523
Ali naravno da je volim!
457
00:28:47,592 --> 00:28:49,219
Ne, da, ne, ne, ne
petljao samnom
458
00:28:49,294 --> 00:28:51,125
Morao bih biti evnuh
Ne zezam se s tobom.
459
00:28:51,229 --> 00:28:52,696
Ostaviću te i
Pozivaš me unutra!
460
00:28:52,764 --> 00:28:54,732
Što si htio da učinim?
Da smo igrali šah?
461
00:28:55,033 --> 00:28:59,732
Ne, ali ne plači, ti si jedan
divna žena. Zaista!
462
00:28:59,804 --> 00:29:03,171
Ne govori ništa, ako sam već razumio/razumjela,
Kakva sramota.
463
00:29:16,454 --> 00:29:20,390
uzmi sve meni,
Meni ne ide.
464
00:29:24,429 --> 00:29:25,760
Anđelika, sad...
465
00:29:25,864 --> 00:29:27,695
Anđelika...
466
00:29:40,912 --> 00:29:43,210
Angelica, jesam
doći kući,
467
00:29:43,314 --> 00:29:45,145
nemoj to pratiti...
468
00:29:46,017 --> 00:29:48,281
Ako nastave mi nećemo ići
da prestanem tada.
469
00:29:49,454 --> 00:29:51,422
O! Preduhitrio si me!
470
00:30:28,927 --> 00:30:30,087
Renata?
471
00:30:30,161 --> 00:30:31,093
Ah!
472
00:30:31,162 --> 00:30:32,720
Da li ti se sviđa, Renata?
473
00:30:32,964 --> 00:30:34,329
Koja Renata?
474
00:30:35,500 --> 00:30:39,368
Glupo... to je zato
ako curica izađe.
475
00:30:40,138 --> 00:30:43,107
Ah! Ne, ne, da
On će biti mali čovek.
476
00:30:43,208 --> 00:30:45,199
Ponekad ultrazvuk
oni nisu u pravu.
477
00:30:46,845 --> 00:30:48,176
Anđelika?
478
00:30:50,748 --> 00:30:52,238
SEKSUALNI ŽIVOT
479
00:30:52,317 --> 00:30:54,182
Masturbacija i zadovoljstvo
seksualnog kod muškarca.
480
00:30:54,252 --> 00:30:55,219
Maca?
481
00:30:56,621 --> 00:30:57,781
Oh?
482
00:30:58,857 --> 00:31:01,018
Ah, kupaš se.
483
00:31:01,092 --> 00:31:04,493
Prijatelj mi ga je preporučio,
Rekao mi je da se okupam...
484
00:31:04,562 --> 00:31:06,553
veoma toplo pre spavanja,
485
00:31:06,631 --> 00:31:09,293
Ovako se opuštam, da vidimo da li...
486
00:31:09,400 --> 00:31:11,994
Mislim, zar nije bilo dovoljno da se pustiš?
jezik u skoli?
487
00:31:12,103 --> 00:31:13,502
Da li im to govoriš
i prijateljima?
488
00:31:13,571 --> 00:31:15,471
Hej, do kada
hoćeš li biti ljuta?
489
00:31:15,540 --> 00:31:16,666
Već sam ti se ispričao/ispričala.
490
00:31:16,875 --> 00:31:18,604
Vidi, nisam zainteresovan
razgovarati o temi.
491
00:31:18,676 --> 00:31:20,701
Došao sam da ti kažem još nešto,
stigao školski račun
492
00:31:20,778 --> 00:31:23,269
i telefonski račun, između
Obojica zarađuju 150 luka.
493
00:31:23,348 --> 00:31:24,975
Nemam novca za to
plati ovaj račun,
494
00:31:25,049 --> 00:31:27,347
odnosno ili prekinemo telefon ili
Izveli smo Matíasa iz škole...
495
00:31:27,418 --> 00:31:29,648
Pa, sad... Odmah!
Izvedite ga iz škole,
496
00:31:29,721 --> 00:31:31,848
osuditi ga da prisustvuje
pokolj do kraja života.
497
00:31:32,056 --> 00:31:34,820
šta nije u redu, hej,
neka ide u mesnicu, a?
498
00:31:35,560 --> 00:31:39,052
hajde...
dođi ovamo.
499
00:31:39,130 --> 00:31:39,721
Pa do?
500
00:31:39,797 --> 00:31:42,265
Pristaje ti.
Priđi bliže, Emilio.
501
00:31:47,505 --> 00:31:49,063
Znam zašto si ljut.
502
00:31:51,175 --> 00:31:52,335
To je šala?
503
00:31:52,577 --> 00:31:55,512
Ne, da li ti se sviđa?
504
00:31:55,780 --> 00:31:57,372
Da, da, nastavi.
505
00:31:57,749 --> 00:31:59,341
Jesi li još ljuta?
506
00:31:59,784 --> 00:32:01,274
Ljubavi, nastavi, nastavi...
507
00:32:03,354 --> 00:32:05,219
Da li mi opraštaš?
508
00:32:05,323 --> 00:32:09,350
da ljubavi moja,
čekaj, čekaj...
509
00:32:09,494 --> 00:32:13,260
Ne, ako je tako u redu.
šta ćeš da radiš?
510
00:32:13,331 --> 00:32:14,229
Čekaj.
511
00:32:14,332 --> 00:32:16,562
Ali Emilio,
Smiri se sada! Hej!
512
00:32:16,634 --> 00:32:19,034
Čekaj! Hej, moj
Sine, smiri se.
513
00:32:19,103 --> 00:32:20,468
Polako, polako...
514
00:32:20,538 --> 00:32:21,596
O ne... već, već
poludio si
515
00:32:21,706 --> 00:32:23,105
Brate, umiješao si se.
sa cipelama!
516
00:32:23,174 --> 00:32:23,799
Nije bitno.
517
00:32:23,875 --> 00:32:25,740
Ovo su tvoje nove cipele!
518
00:32:25,810 --> 00:32:28,745
Slomiš me!
Izlazi odmah!
519
00:32:28,846 --> 00:32:31,246
Prokletstvo da si izjednačen
Maca na grebenu!
520
00:32:31,316 --> 00:32:33,113
Ali kako ući?
sa odjećom na grbu!
521
00:32:33,184 --> 00:32:35,084
Ah, otišao je u
grb ovog sranja!
522
00:32:35,153 --> 00:32:37,713
Zar ne možeš biti delikatniji
jednom u životu?
523
00:32:37,822 --> 00:32:42,020
Ne ulazi u sobu sa
mokra odjeća koju sam depilirala voskom!
524
00:33:02,080 --> 00:33:04,446
Sretan sat kasnije?
525
00:33:19,030 --> 00:33:22,761
danas ne mogu,
Izlazim sa ženom.
526
00:33:28,039 --> 00:33:29,563
Hteo sam da se pozdravim.
527
00:33:33,244 --> 00:33:35,235
Ja već znam da nikad
Imaću te;
528
00:33:35,313 --> 00:33:37,679
pa mi je to draže
ostavimo to ovako.
529
00:33:37,749 --> 00:33:42,186
Da, da, dobro sam,
super sam dobro,
530
00:33:42,487 --> 00:33:47,117
Bolji sam nego ikad.
cak idem da se okupam,
531
00:33:47,925 --> 00:33:49,415
moje poslednje kupanje
532
00:33:50,828 --> 00:33:55,162
Pijan? Ne, ne, ti
Znaš da nikad ne mešam...
533
00:33:55,233 --> 00:33:57,394
Ta pompadour
pilula
534
00:33:59,137 --> 00:34:00,399
Koliko?
535
00:34:03,841 --> 00:34:09,006
Tri. Ne, ne tri tablete,
tri tegle, glupane.
536
00:34:10,381 --> 00:34:12,372
Ako me ne uzmeš
u tvom srcu,
537
00:34:12,450 --> 00:34:15,886
ti ćeš me uvesti
tvoja savest, nazalost.
538
00:34:19,290 --> 00:34:23,192
Volim te, toliko te volim.
539
00:34:23,294 --> 00:34:26,821
Kurvo, volim te, kopile.
540
00:34:33,337 --> 00:34:36,329
Žao mi je, ne
nastavi pričati sa tobom,
541
00:34:36,441 --> 00:34:39,410
ali moja kada mora
biti prepun...
542
00:34:39,510 --> 00:34:41,034
Anđelika?
543
00:34:41,946 --> 00:34:44,176
Anđelika?
544
00:34:56,127 --> 00:34:57,151
Najzad!
545
00:34:57,562 --> 00:35:00,998
- Da li je devojka zaspala?
- Da, koštalo me je mnogo,
546
00:35:01,065 --> 00:35:04,501
Nisam htela da izađe.
Je li Álvaro stigao?
547
00:35:04,769 --> 00:35:05,997
Zvao se...
548
00:35:06,370 --> 00:35:07,632
Zvao?
549
00:35:08,106 --> 00:35:12,372
Rekao je da ga izvini,
da ću zakasniti.
550
00:35:12,443 --> 00:35:14,035
To kasnije
Hteo sam da objasnim.
551
00:35:14,846 --> 00:35:16,746
pa ja
Idem u krevet.
552
00:35:17,148 --> 00:35:19,742
- Laku noć.
- Ćao, Marta, vau.
553
00:35:37,368 --> 00:35:39,836
U redu je
pacijent stabilizovan.
554
00:35:45,776 --> 00:35:48,711
- A doktore, kako ste?
- U redu.
555
00:35:53,084 --> 00:35:55,951
Više. Bože
moj, nikad više.
556
00:35:59,724 --> 00:36:02,659
četvrtak, petak.
557
00:36:03,628 --> 00:36:05,789
Ne, ako je
Tata... čekaj.
558
00:36:06,364 --> 00:36:08,093
Pa, idemo
doći kasno.
559
00:36:09,433 --> 00:36:11,094
Oh, ali kako imaš
košulju, sine moj.
560
00:36:11,169 --> 00:36:12,227
- Zdravo, Emilio!
- Do?
561
00:36:12,336 --> 00:36:13,803
- Sinoć me je nazvala Suzan.
- Ja?
562
00:36:13,871 --> 00:36:16,135
Danas stiže na terminal
autobusom u pet.
563
00:36:16,240 --> 00:36:17,502
- Možeš li da je potražiš?
- Da!
564
00:36:17,608 --> 00:36:19,405
Da, imam vremena
ginekolog u to vrijeme,
565
00:36:19,477 --> 00:36:21,377
To je da se vidi problem.
566
00:36:22,280 --> 00:36:23,679
Zašto ne odeš
da bolje vidiš glavu?
567
00:36:23,748 --> 00:36:25,773
Težak, glup.
Čekaj, čekaj!
568
00:36:25,983 --> 00:36:27,610
Ne, ne mogu
ostavite posao na miru!
569
00:36:27,752 --> 00:36:29,686
Ne, tata Emilio.
Ideš li ili ne?
570
00:36:29,787 --> 00:36:30,344
Da, dobro sam!
571
00:36:30,421 --> 00:36:31,513
Ali kako mi kažeš
to sada!
572
00:36:31,589 --> 00:36:33,056
Ali sinoć nisam
Nisam mogao ni da govorim!
573
00:36:33,124 --> 00:36:34,250
Čekaj, ljubavi.
ćao!
574
00:36:34,325 --> 00:36:35,189
Zašto bi bilo, zar ne?
575
00:36:35,259 --> 00:36:37,489
Ne, neka uzme
metro i dođi.
576
00:36:37,595 --> 00:36:39,529
Ne, Emilio, bile su za tebe.
pokupiti i ostaviti na aerodromu
577
00:36:39,630 --> 00:36:40,756
kada si otišao u Francusku,
578
00:36:40,831 --> 00:36:42,992
Ne budi nezahvalan sada,
Tretirali su te kao princa.
579
00:36:43,067 --> 00:36:44,432
Pa sad idem,
isto...
580
00:36:44,502 --> 00:36:47,494
Pa sad, zbogom sine moj,
Ćao ljubavi moja, neka bude dobro.
581
00:36:47,572 --> 00:36:49,870
Fokusiran na test
tako da dobro prođe,
582
00:36:49,941 --> 00:36:51,738
ne misli na njih, ne
misli na TV,
583
00:36:51,809 --> 00:36:53,572
čak ni u djevojci
susjedna kuća.
584
00:37:00,318 --> 00:37:02,013
Pamuk!
585
00:37:03,187 --> 00:37:13,085
Sretan ti rođendan,
Draga, sretan rođendan!
586
00:37:16,000 --> 00:37:19,595
Već tri želje, da vidimo
ako majka i dalje duva.
587
00:37:20,471 --> 00:37:22,735
I dalje duva!
Bravo!
588
00:37:24,542 --> 00:37:25,702
Linda, hvala!
589
00:37:25,776 --> 00:37:27,300
Dođi, dođi ja ću ići
da date svoj poklon.
590
00:37:27,378 --> 00:37:28,902
Možete uštedjeti
Vaši komentari.
591
00:37:28,980 --> 00:37:30,106
Ne bori se sa mnom.
592
00:37:30,181 --> 00:37:31,705
ne tako ozbiljno,
Ne znam kako te mogu podnijeti.
593
00:37:31,782 --> 00:37:33,113
Zato što si anđeo.
594
00:37:33,985 --> 00:37:35,145
Poklon.
595
00:37:35,319 --> 00:37:39,119
Da li si me bar našao
parfem koji sam ti trazio?
596
00:37:39,190 --> 00:37:40,157
Mislim da jesam.
597
00:37:40,358 --> 00:37:42,519
Siguran sam da ste poslali
tvoja sekretarica da to kupi.
598
00:37:42,627 --> 00:37:47,792
Da... ali, čekaj,
Imam još jedan poklon.
599
00:37:49,267 --> 00:37:53,704
Cvijeće. A ovo?
600
00:37:54,272 --> 00:37:55,500
Je li to pjesma?
601
00:37:55,573 --> 00:38:01,375
Ne, ovo je moj novi raspored,
Odlučila sam se na prenatalni pregled.
602
00:38:01,579 --> 00:38:03,672
Da vidimo, stvarno?
603
00:38:04,382 --> 00:38:07,249
Šta, hoćete li svi stići tamo?
prvi dani kod kuće?
604
00:38:08,052 --> 00:38:10,316
- Álvaro!
- Pa, svi, svi, ne.
605
00:38:10,688 --> 00:38:13,282
Još uvek imam svoj
Šaljivdžija, za svaki slučaj.
606
00:38:14,425 --> 00:38:18,384
čovjek danas,
svim oblicima ljubavi
607
00:38:18,496 --> 00:38:22,592
je stjeran između
ove dvije opcije, jedna:
608
00:38:22,900 --> 00:38:25,767
Vjernost kao a
vječno prokletstvo,
609
00:38:25,836 --> 00:38:32,605
dva: nevjera kao a
skriveni i krivi prolaz...
610
00:38:32,677 --> 00:38:34,975
na istinu o
naši instinkti...
611
00:38:45,389 --> 00:38:48,654
Pa ipak, od svega
oblici seksa...
612
00:38:49,026 --> 00:38:52,154
voljeli bismo vjerovati
u seksu sa ljubavlju,
613
00:38:52,863 --> 00:38:58,768
kao da je to tačka u kojoj
meso se stapa sa dušom.
614
00:40:25,189 --> 00:40:27,623
Ne mogu da nađem
ključevi, pa Chamorro!
615
00:40:27,691 --> 00:40:29,158
Ali ako ste otvorili
Ujutro, pa, gospođo.
616
00:40:29,226 --> 00:40:30,284
Da vidimo... evo ih.
617
00:40:31,262 --> 00:40:32,559
oh i ti
zar se ne vraća?
618
00:40:32,630 --> 00:40:33,927
Ne, dobro, ne vraćam se.
619
00:40:34,031 --> 00:40:36,966
Hej, idem.
sve je spremno u kuci,
620
00:40:37,034 --> 00:40:39,332
ali zapamtite da odete na
potraži Susi u pet.
621
00:40:39,837 --> 00:40:41,805
Znaš šta me opterećuje
ostavite posao na miru.
622
00:40:41,872 --> 00:40:44,705
Pa onda ne idem
kod ginekologa! Već!
623
00:40:44,775 --> 00:40:45,901
Nastavimo s problemom.
624
00:40:46,010 --> 00:40:47,602
Vi ćete nastaviti
njuškanje Ah!
625
00:41:03,060 --> 00:41:06,188
Hej, bilo je kao
filmove.
626
00:41:17,875 --> 00:41:19,740
Hej, požuri
Ja ću stići
627
00:41:21,345 --> 00:41:22,812
budi oprezan sa njim
hipokampus.
628
00:41:22,880 --> 00:41:25,280
- Kasnim.
- Kao?
629
00:41:25,349 --> 00:41:26,816
Da imam kašnjenje.
630
00:41:27,785 --> 00:41:29,047
Grb!
631
00:41:29,753 --> 00:41:31,584
Ali meni se to dešava
puta, isto.
632
00:41:32,690 --> 00:41:34,282
I čiji bi to bio?
pirigüín?
633
00:41:35,326 --> 00:41:37,260
Ne, ako je tako, tvoje je!
634
00:41:38,496 --> 00:41:41,761
Crest. Jeste li sigurni?
635
00:41:42,233 --> 00:41:44,064
Mislim... da, da.
636
00:41:46,370 --> 00:41:47,598
Grb!
637
00:41:49,006 --> 00:41:50,337
Možete li zamisliti?
638
00:41:51,041 --> 00:41:52,474
Chucha, bolje nemoj!
639
00:42:07,758 --> 00:42:10,989
Jeste li znali?
Hajdemo s konja.
640
00:42:14,064 --> 00:42:16,225
Pravo za kuću
641
00:42:17,635 --> 00:42:19,500
Pravo za kuću
642
00:42:29,513 --> 00:42:30,878
Za kucu...
643
00:42:37,087 --> 00:42:38,486
Dosta, dosta, dosta.
644
00:42:45,229 --> 00:42:46,355
Patty?
645
00:42:46,931 --> 00:42:48,330
Patty!
646
00:43:08,252 --> 00:43:09,378
Patricija!
647
00:43:10,988 --> 00:43:12,216
Álvaro!
648
00:43:13,257 --> 00:43:14,485
Tako si lijepa.
649
00:43:16,226 --> 00:43:17,386
Ljubav.
650
00:43:17,962 --> 00:43:20,453
Ah! Još si sa svojim dečkom.
651
00:43:20,831 --> 00:43:24,358
Da, Elena?
Spremno je za fotografiju.
652
00:43:24,668 --> 00:43:28,934
Da, pa, mislim...
Ostalo mu je još oko mjesec dana.
653
00:43:30,007 --> 00:43:32,100
Reci joj da smo je izbacili
manje u kancelariji.
654
00:43:36,080 --> 00:43:37,479
Nedostaješ mi
manje tebi.
655
00:43:45,990 --> 00:43:47,048
ćao.
656
00:43:56,433 --> 00:43:58,833
Ponekad poželim nekoga
On bi se zaista potrudio za mene.
657
00:43:59,236 --> 00:44:00,567
I ja?
658
00:44:00,871 --> 00:44:02,964
- Imaš svoju ženu.
- Imaš Valentina.
659
00:44:03,774 --> 00:44:08,438
Da, ali Valentin je dječak,
Volim ga, ali on je dječak.
660
00:44:08,512 --> 00:44:11,504
- Zaista te volim.
- Ali ti me ne shvataš ozbiljno.
661
00:44:11,882 --> 00:44:13,281
I šta želiš da uradim?
662
00:44:13,917 --> 00:44:15,976
Neka usvoji Valentina
i osnovati obitelj?
663
00:44:19,957 --> 00:44:21,219
br.
664
00:44:29,833 --> 00:44:31,892
Do kada možemo
nastaviti sa ovim?
665
00:44:34,104 --> 00:44:35,799
Bolje da ne razmišljamo
o tome sada.
666
00:45:36,600 --> 00:45:39,034
Molim te daj mu ne
Osim toga, kod kuće ste.
667
00:45:42,206 --> 00:45:44,640
Pravim se
Piški, molim te.
668
00:45:44,708 --> 00:45:47,370
Ne, ne ljutim se ovdje
Maca je nedavno depilirana.
669
00:45:47,911 --> 00:45:49,469
Gdje je toalet?
670
00:45:49,646 --> 00:45:55,448
Toalet je bio tamo, na...
Ah, zaboravio sam, unutra.
671
00:46:05,362 --> 00:46:08,695
Ujače? Koliko je to bilo prije
u Francusku ti?
672
00:46:09,266 --> 00:46:12,599
Onda za svetsko prvenstvo,
devedeset osam bi bilo...
673
00:46:12,669 --> 00:46:14,193
Oh da, sjećam se.
674
00:46:14,671 --> 00:46:17,196
Sjećaš li se da si bio/bila
za moj petnaesti rodjendan?
675
00:46:17,307 --> 00:46:19,207
Da, pa naravno.
676
00:46:20,711 --> 00:46:26,172
da li znate Bio sam super
zaljubljen u tebe!
677
00:46:26,984 --> 00:46:30,249
ISTINA? Bok,
nikad nisam shvatio...
678
00:46:30,654 --> 00:46:33,987
Ne verujem mu, kladim se
I dalje je želio nešto sa mnom.
679
00:46:58,549 --> 00:46:59,811
A teta?
680
00:46:59,917 --> 00:47:02,943
kod doktora je,
ne brini,
681
00:47:03,020 --> 00:47:06,922
To je rutinska stvar,
Uđi, mijita, samo napred.
682
00:47:09,626 --> 00:47:14,427
Dispareunija. To su medicinski izrazi,
Ne brini.
683
00:47:14,698 --> 00:47:16,723
Kako je Luisita?
Reci mi.
684
00:47:16,834 --> 00:47:19,064
Ne znam, ne poznajem je
puno, što se događa...
685
00:47:19,136 --> 00:47:21,127
je da je ona učiteljica
moj sin u školi.
686
00:47:21,772 --> 00:47:24,172
Ah, bio sam uvjeren
da ste bili prijatelji.
687
00:47:24,241 --> 00:47:27,642
Osim toga, jedva se poznajemo
da je nova u školi.
688
00:47:27,711 --> 00:47:29,679
Da, sviđa mi se Luisa
Služim od godine...
689
00:47:29,746 --> 00:47:31,145
od osamnaeste godine, zamislite.
690
00:47:32,015 --> 00:47:33,448
On je poznaje u potpunosti.
691
00:47:34,551 --> 00:47:37,349
Osjećam da mora postojati jedan.
super dobar učitelj, ha?
692
00:47:37,621 --> 00:47:39,521
Da, super je dobro.
693
00:47:39,590 --> 00:47:41,558
Tvoj sin mora biti
sretan sa njom.
694
00:47:44,661 --> 00:47:45,753
Jesu li bili?
695
00:47:47,497 --> 00:47:49,465
Pa, uopšte ne boli, zar ne?
696
00:47:49,666 --> 00:47:50,758
Ne...
697
00:47:50,868 --> 00:47:52,358
Dobro, vrlo dobro.
698
00:47:52,469 --> 00:47:56,269
Normalan vrat, ne
Primjećujem upalu.
699
00:47:58,175 --> 00:48:00,871
Smatram da si super
dobra devojka, super dobra.
700
00:48:03,981 --> 00:48:07,144
Ova stvar o djeci
jedinstveno je nevjerojatno,
701
00:48:07,851 --> 00:48:12,117
Imam prijatelja koji ima
jedino dijete i toliko su ga razmazili
702
00:48:12,189 --> 00:48:15,215
u kuci koju cuje,
Kažu caru,
703
00:48:15,659 --> 00:48:18,753
Sa tim ti sve kazem,
tako je.
704
00:48:19,563 --> 00:48:21,394
Napraviću ti jednu
transvaginalni ultrazvuk.
705
00:48:21,598 --> 00:48:22,997
Da li su vam to ranije radili?
706
00:48:23,066 --> 00:48:27,059
Da... mislim ne, ali
nema problema.
707
00:48:27,137 --> 00:48:29,799
To je super jednostavan ispit
isključiti da nema ništa čudno,
708
00:48:29,873 --> 00:48:32,603
ali zaboravi, svakako
sve, sve normalno.
709
00:48:32,743 --> 00:48:34,142
Polako.
710
00:48:35,379 --> 00:48:36,641
Jesu li bili?
711
00:48:38,315 --> 00:48:43,218
Dobro, vrlo dobro. evo me
prikazivanje na ekranu,
712
00:48:44,855 --> 00:48:48,450
materica, evo vidite
super dobro, pogledaj evo savršeno je,
713
00:48:48,525 --> 00:48:53,326
normalna morfologija, normalna veličina,
Da vidim, lijevi jajnik...
714
00:48:53,430 --> 00:48:58,129
Uvek je malo skriveno,
Pogledaj, da vidimo, daj da vidim,
715
00:48:58,201 --> 00:49:01,898
evo ga, evo ga pojavio,
Vidi, super je dobro.
716
00:49:02,439 --> 00:49:04,373
Oh, ako si siromašan,
Nemoj to vježbati!
717
00:49:15,285 --> 00:49:16,582
Obuci se, molim te.
718
00:49:28,865 --> 00:49:30,856
Pa, tvoj ispit je
apsolutno normalno,
719
00:49:32,269 --> 00:49:34,396
inače ti
Nije osjećao nikakvu nelagodu.
720
00:49:34,771 --> 00:49:36,636
ne, naprotiv,
U stvari.
721
00:49:40,410 --> 00:49:43,208
Predložit ću lubrikant.
lokalno u slučaju da vam zatreba.
722
00:49:46,683 --> 00:49:48,742
evo ti jednog,
možeš to uzeti.
723
00:49:49,152 --> 00:49:50,676
I kako da ovo stavim?
724
00:49:51,788 --> 00:49:53,085
Tu vidim u svojoj kući.
725
00:49:56,626 --> 00:49:59,925
- Ovde ništa ne piše.
- Kako ništa ne kaže?
726
00:49:59,997 --> 00:50:01,089
Ne onda.
727
00:50:05,168 --> 00:50:06,795
Ne pa, ne govori ništa.
728
00:50:13,310 --> 00:50:17,076
Mislim da je najbolja stvar da si ti
stavi malo unutra.
729
00:50:19,583 --> 00:50:23,747
Pa... čekaj, čekaj...
730
00:50:23,854 --> 00:50:25,515
zašto ne legneš
bolje ti je u piruli?
731
00:50:28,191 --> 00:50:29,317
Da, dobro.
732
00:50:48,045 --> 00:50:50,639
Čekaj, sa donjim vešom, sada.
733
00:51:04,294 --> 00:51:05,989
Čekaj, stani...!
734
00:51:07,130 --> 00:51:08,358
sta se desava?
735
00:51:08,832 --> 00:51:13,292
tu je Suzan,
može nas čuti.
736
00:51:14,171 --> 00:51:16,435
- Kakve veze ima?
- Važno mi je.
737
00:51:19,009 --> 00:51:20,067
Dobro.
738
00:51:22,846 --> 00:51:24,108
Očistite se.
739
00:51:26,550 --> 00:51:28,643
Ne, ne želim, jesam
Umoran, ne želim.
740
00:51:28,718 --> 00:51:30,686
Pa, dobro, dođi, dođi.
741
00:51:33,390 --> 00:51:34,482
sta se desava?
742
00:51:34,558 --> 00:51:36,185
Sjedni ovdje, sjedni ovdje.
743
00:51:36,927 --> 00:51:38,087
Imam iznenađenje za tebe.
744
00:51:38,195 --> 00:51:39,355
ako je nešto za jelo,
Ne želim, sada.
745
00:51:39,463 --> 00:51:40,225
Ne!
746
00:51:41,498 --> 00:51:44,934
Slika, obe za a
Slika za Valentinovo, ne!
747
00:51:45,001 --> 00:51:47,936
Nije bilo koji
grafikon. Već zatvara oči.
748
00:51:48,038 --> 00:51:49,335
O ne, pokaži mi.
749
00:51:49,406 --> 00:51:50,896
Da, ali čekaj malo,
Koliko te to košta?
750
00:51:51,007 --> 00:51:53,441
- Zatvori oči.
- Da, zatvorio sam oči.
751
00:51:57,447 --> 00:51:59,176
Požuri, odlazim
da zaspim.
752
00:51:59,416 --> 00:52:01,316
Sada je skoro spremno.
753
00:52:06,156 --> 00:52:07,521
Otvori ih.
754
00:52:18,368 --> 00:52:19,858
Da li ti se sviđa?
755
00:52:52,135 --> 00:52:53,796
u šta ste uključeni?
756
00:52:58,275 --> 00:53:00,709
- U neredu.
- WHO?
757
00:53:04,915 --> 00:53:06,314
Sa mnom.
758
00:53:20,864 --> 00:53:22,422
Hoćeš li se ikada vratiti?
759
00:53:24,768 --> 00:53:26,201
Ovde sam, zar ne?
760
00:53:57,634 --> 00:53:59,898
Morate obratiti puno pažnje
matematički slučaj…
761
00:54:00,003 --> 00:54:01,334
da manje-više hodamo.
762
00:54:01,404 --> 00:54:05,568
Dvostruka kamata, José Alfredo,
pa... Pa, ćao.
763
00:54:10,647 --> 00:54:11,671
Zdravo.
764
00:54:11,748 --> 00:54:12,806
Bok ljepotice!
765
00:54:14,184 --> 00:54:16,243
Hteo sam malo da popričam sa tobom.
Da li ste u žurbi?
766
00:54:16,319 --> 00:54:18,150
Ne, idem kući
zaspati neko vrijeme.
767
00:54:18,888 --> 00:54:21,356
Ah, još si umoran.
768
00:54:21,424 --> 00:54:26,191
Da, takođe sinoć
Imam... duplu.
769
00:54:26,863 --> 00:54:28,160
Dublet?
770
00:54:28,398 --> 00:54:31,959
Da, da, Monika je bila pola
draga, pa...
771
00:54:33,470 --> 00:54:34,869
I kako je bilo?
772
00:54:36,106 --> 00:54:37,630
dobro,
773
00:54:42,245 --> 00:54:43,906
dobro,
I dalje je bilo čudno,
774
00:54:44,047 --> 00:54:47,312
jer, otkad sam
Nisam to dirao sa tobom.
775
00:54:48,351 --> 00:54:50,876
Da, pa, trebalo je
ništa se nije dešavalo, zar ne?
776
00:54:53,189 --> 00:54:56,352
Luisa, da Monika
Ona je i dalje moja žena.
777
00:54:59,296 --> 00:55:00,729
Imao sam i duplu.
778
00:55:02,232 --> 00:55:06,430
O da?
I kako je bilo?
779
00:55:06,536 --> 00:55:07,935
Dobro!
780
00:55:13,009 --> 00:55:14,943
Pa što bih trebao učiniti?
jesi li mislio?
781
00:55:17,714 --> 00:55:19,181
Ne, ništa.
782
00:55:20,917 --> 00:55:25,047
bio si ljubomoran,
ne budi glup
783
00:55:25,655 --> 00:55:26,917
Nisam glup.
784
00:55:29,159 --> 00:55:30,490
Naivno u najboljem slučaju.
785
00:55:36,700 --> 00:55:39,328
Jeste li znali?
Nazvat ću te kasnije.
786
00:55:47,577 --> 00:55:48,737
Zdravo.
787
00:55:49,145 --> 00:55:51,739
Zdravo, dozvolite...
788
00:55:56,353 --> 00:55:58,412
Oprosti, Eli!
789
00:55:58,488 --> 00:55:59,352
Zdravo.
790
00:56:00,857 --> 00:56:01,983
Uzmi.
791
00:56:03,159 --> 00:56:04,285
Za mene?
792
00:56:04,527 --> 00:56:05,721
Žao mi je što je otvoreno.
793
00:56:05,795 --> 00:56:06,853
Istina je da jeste
za moju ženu.
794
00:56:06,930 --> 00:56:09,125
Ali to mu se nije svidjelo
i ako nemate ništa protiv.
795
00:56:09,866 --> 00:56:11,925
Hej, ali znaš koliko
Ovaj parfem košta!
796
00:56:12,068 --> 00:56:14,628
Hvala, Alvaro,
ali ne mogu da ga primim.
797
00:56:14,704 --> 00:56:15,830
To? Zar ti se ne sviđa?
798
00:56:15,905 --> 00:56:17,372
Ne, ne, da ne
To je to, volim to...
799
00:56:17,440 --> 00:56:18,634
Pa, onda je tvoje.
800
00:56:19,042 --> 00:56:20,339
Hvala.
801
00:56:24,614 --> 00:56:25,842
Hoćemo li ručati kasnije?
802
00:56:27,584 --> 00:56:28,812
To je divno!
803
00:56:28,885 --> 00:56:29,909
kako se on zvao?
804
00:56:29,986 --> 00:56:31,180
"servirati"
805
00:56:31,254 --> 00:56:33,916
Svidelo mi se, jer tako stoji
kao toplo,
806
00:56:33,990 --> 00:56:36,015
kao da te to razbistri
malo ovde grlo.
807
00:56:36,092 --> 00:56:40,028
Sviđaju mi se... tvoje ruke,
ti dugi prsti...
808
00:56:41,164 --> 00:56:44,861
valjda da...
Oh, Eli, izgrebao si me.
809
00:56:47,103 --> 00:56:48,661
Hajde da jedemo
desert za Viñu?
810
00:56:48,738 --> 00:56:50,569
prijatelju! Daj mi
račun, molim.
811
00:56:50,673 --> 00:56:53,506
Zgrabili smo auto, uh
Sada smo tamo, okrenuti prema moru.
812
00:56:53,576 --> 00:56:55,635
Ali jesam
da radim sada.
813
00:56:57,614 --> 00:56:58,842
A noću?
814
00:56:59,416 --> 00:57:00,815
A šta noću?
815
00:57:03,520 --> 00:57:04,748
noću...
816
00:57:05,121 --> 00:57:07,282
Oni su mi to rekli
bolestan si i svjež,
817
00:57:07,357 --> 00:57:08,654
ali ovo je najviše.
818
00:57:08,725 --> 00:57:10,090
Kako cool?
819
00:57:10,226 --> 00:57:14,663
Ne ne! Da, i meni je rečeno
super dobre stvari o tebi.
820
00:57:14,731 --> 00:57:17,222
O da?
Kao šta?
821
00:57:20,637 --> 00:57:23,105
Čini se da ste a
sedam u krevetu.
822
00:57:23,573 --> 00:57:25,131
Imate super dobru reputaciju.
823
00:57:25,308 --> 00:57:27,242
Vidi Eli, ne znam
ako imam dobru reputaciju,
824
00:57:28,077 --> 00:57:30,307
Ne znam ni ja da li sam dobar
u krevetu, ali sa tobom.
825
00:57:30,513 --> 00:57:32,310
Kunem se, hoću
budi najbolji!
826
00:57:32,382 --> 00:57:34,077
daj mi sat vremena,
treba mi sat vremena,
827
00:57:34,150 --> 00:57:35,981
večeras,
Nađimo se večeras.
828
00:57:41,825 --> 00:57:45,420
Kučko, ne večeras
ne mogu,
829
00:57:46,696 --> 00:57:49,631
ali ako se ovo desi
stani ovde...sad...
830
00:57:51,201 --> 00:57:52,429
Koristim zamjenski znak.
831
00:57:55,672 --> 00:57:56,934
Već? I?
832
00:57:59,542 --> 00:58:03,945
SEKSUALNI ŽIVOT. Zadovoljstvo
ženske masturbacije.
833
00:59:23,893 --> 00:59:26,987
Zdravo, ne mogu ti sada pomoći,
pa ostavite svoje ime...
834
00:59:27,063 --> 00:59:29,759
i vaš telefon kasnije
signala, hvala.
835
00:59:30,266 --> 00:59:33,758
Luisa, idemo tamo.
da te pronađem prije trenutak.
836
00:59:33,903 --> 00:59:35,962
Želim da znam šta se dešava.
837
00:59:39,108 --> 00:59:40,905
Nazovi me molim te.
838
00:59:44,314 --> 00:59:45,440
Daj mi još jednu.
839
00:59:55,525 --> 00:59:58,085
Ne, insistiram da sam ja
branitelj braka,
840
00:59:58,261 --> 00:59:59,819
svaka ovca sa svojim partnerom.
841
00:59:59,929 --> 01:00:01,794
Hvala Bogu
nasao sam svoj,
842
01:00:01,898 --> 01:00:04,162
ko je anđeo,
pravi anđeo.
843
01:00:04,267 --> 01:00:06,326
Kunem ti se da nije bilo
sigurno bi bila...
844
01:00:06,402 --> 01:00:08,393
ispod mosta,
sve se zeznulo,
845
01:00:08,504 --> 01:00:09,903
pije vino u kutijama.
846
01:00:10,206 --> 01:00:12,106
I zašto pričati o tome
Loš razgovor.
847
01:00:12,308 --> 01:00:13,741
Imate li djece?
848
01:00:13,810 --> 01:00:14,674
br.
849
01:00:14,777 --> 01:00:16,005
Kad ga imate uhvatićete.
850
01:00:16,913 --> 01:00:19,541
Djeca trebaju
porodica...
851
01:00:19,682 --> 01:00:23,618
Ali vjernost je nešto drugo,
To je čisto kulturno pitanje.
852
01:00:24,487 --> 01:00:28,014
Razmislite o minama...
jadne devojke, kopile.
853
01:00:28,157 --> 01:00:30,682
U ovoj zemlji dva od tri
jaja su prijevremeni ejakulatori!
854
01:00:30,860 --> 01:00:32,293
Možete li zamisliti iznos
nezadovoljni rudari...
855
01:00:32,428 --> 01:00:33,622
to je labavo
niz ulicu
856
01:00:33,796 --> 01:00:35,593
Kurva, za svakog idiota
koji prilicno dobro puca...
857
01:00:35,732 --> 01:00:37,063
Ova zemlja jeste
raj!
858
01:00:37,233 --> 01:00:39,064
Ako je ta glupost a
pitanje javnog zdravlja.
859
01:00:39,202 --> 01:00:41,796
Odnosno, rudnik nije bio iz jednog razloga
udana, jako zaljubljena u idiota...
860
01:00:41,938 --> 01:00:44,873
on će potrošiti ostatak svog
život bez orgazma.
861
01:00:47,944 --> 01:00:52,313
halo? Naravno
Čekam te.
862
01:00:54,050 --> 01:00:55,540
Prošlo je dosta vremena.
863
01:00:56,519 --> 01:00:58,146
Kako to da ne možeš?
864
01:00:59,389 --> 01:01:00,913
kurvo... ne,
865
01:01:01,124 --> 01:01:03,888
Mislim, umrijet ću ako
odlaziš sa željom.
866
01:01:04,360 --> 01:01:06,225
Ne, ako nije
vruće...
867
01:01:06,529 --> 01:01:10,932
Mislim da je vruće,
ali vruće za tebe.
868
01:01:12,168 --> 01:01:14,762
Ne, Eli, ne zajebavaj se samnom,
Ne možeš mi to učiniti.
869
01:01:16,305 --> 01:01:22,437
Zbogom, zbogom.
ćao...
870
01:01:22,578 --> 01:01:25,069
Ne ne. Ne, da ne.
ljut sam.
871
01:01:26,182 --> 01:01:27,649
Oh stvarno.
872
01:01:29,385 --> 01:01:30,716
Da... ćao.
873
01:01:33,623 --> 01:01:35,557
Jebem ti mater!
874
01:01:42,131 --> 01:01:44,895
- A što je s tobom?
- zdravo...
875
01:01:52,742 --> 01:01:56,940
Felipe, vidi, dozvoli mi da te upoznam sa Álvarom.
Pričao sam ti o njemu, zar ne?
876
01:01:57,146 --> 01:01:58,875
da naravno,
Zdravo, Álvaro.
877
01:01:59,015 --> 01:02:01,279
Kako si? Kako ste
ide? Drago mi je.
878
01:02:01,584 --> 01:02:05,850
Zdravo, nisam to znao
Bio sam tako poznat.
879
01:02:06,155 --> 01:02:08,646
On je moj psihoanalitičar.
880
01:02:08,925 --> 01:02:12,019
- I je li dobro?
- O čemu pričaš?
881
01:02:14,964 --> 01:02:16,556
Bolje da idem.
882
01:02:18,367 --> 01:02:20,301
Posjet liječniku.
883
01:02:22,038 --> 01:02:23,266
I.
884
01:02:26,676 --> 01:02:29,042
Ali već sa jednim
Dosta je, zar ne?
885
01:02:32,048 --> 01:02:35,540
Osim ako
tri...
886
01:02:36,886 --> 01:02:40,549
- Ne.
- Nije bolje nego ne.
887
01:02:52,401 --> 01:02:54,528
Dođi, dođi, dođi!
888
01:03:06,349 --> 01:03:09,045
- Čekaj... Čekaj...
- Dođi, dođi ovamo.
889
01:03:12,755 --> 01:03:14,052
Prokletstvo!
890
01:03:14,357 --> 01:03:16,951
- Što se dogodilo?
- Imao sam neke kondome ovde.
891
01:03:17,160 --> 01:03:18,559
Ne... ne više tako.
892
01:03:18,861 --> 01:03:20,260
Bez kondoma?
893
01:03:20,396 --> 01:03:23,331
Da, bogatiji je. Apart
to sada mora doći do mene.
894
01:03:23,699 --> 01:03:28,398
Ne dobro, ako me udariš
triqui-triqui,
895
01:03:28,538 --> 01:03:30,005
Ne znam koliko Triquisa...
896
01:03:30,206 --> 01:03:31,605
Trihomonade.
897
01:03:31,741 --> 01:03:34,733
Hej, izgleda da
Već me je prošlo.
898
01:03:35,077 --> 01:03:37,238
Što ako zatrudniš?
899
01:03:46,289 --> 01:03:47,654
Evo... sada!
900
01:04:07,343 --> 01:04:10,244
- Što se dogodilo?
- Ništa.
901
01:04:12,148 --> 01:04:14,116
pa onda,
Skinem ga.
902
01:04:17,954 --> 01:04:19,421
Već!
903
01:04:26,596 --> 01:04:28,086
Pa što sad?
904
01:04:29,999 --> 01:04:32,058
Zašto ne želiš
Što me ostavilo trudnom?
905
01:04:36,672 --> 01:04:38,105
Da li želite?
906
01:04:39,175 --> 01:04:40,642
Ne znam.
907
01:04:41,711 --> 01:04:43,042
Zašto ne?
908
01:04:44,347 --> 01:04:45,814
Pa, ne znam.
909
01:04:46,816 --> 01:04:48,943
Trenutno su za mene
sve stvari izlaze.
910
01:04:49,151 --> 01:04:50,846
Osjećam se kao da nije vrijeme.
911
01:05:01,731 --> 01:05:05,462
- Jesi li ovakav za moje putovanje?
- Ne.
912
01:05:06,736 --> 01:05:08,670
Zar ne želiš da idem?
913
01:05:09,538 --> 01:05:11,233
Ne. Nije to.
914
01:05:16,679 --> 01:05:18,874
Zar me ne želiš
i dalje razgovaram s tobom?
915
01:05:18,981 --> 01:05:20,744
Ne. Ne želim.
916
01:05:31,527 --> 01:05:33,017
Elena?
917
01:05:38,534 --> 01:05:39,899
Elena?
918
01:06:13,903 --> 01:06:16,497
Ćao, hvala. Was
dobar film.
919
01:06:16,572 --> 01:06:17,903
Da, zvaću te sutra.
920
01:06:21,277 --> 01:06:22,642
Dobro.
921
01:06:34,690 --> 01:06:36,282
Álvaro!
922
01:06:38,494 --> 01:06:40,086
Zdravo.
923
01:06:40,896 --> 01:06:42,921
O...Elena?
924
01:06:43,032 --> 01:06:45,091
Mislio sam da ideš
doći kasno.
925
01:06:45,568 --> 01:06:47,399
O da.
926
01:06:48,237 --> 01:06:51,673
Istina je da sam mislio da ću stići
kasno, kao ovaj put.
927
01:06:52,575 --> 01:06:55,373
Zar ne mislite da je malo kasno
kao za trudnicu?
928
01:06:56,078 --> 01:06:58,273
- Odakle dolaziš?
- Otišao sam.
929
01:06:58,447 --> 01:07:00,142
Već sam shvatio.
930
01:07:00,216 --> 01:07:01,683
Otišao sam u bioskop.
931
01:07:02,818 --> 01:07:04,752
Završilo se dobro
kasno, ha?
932
01:07:04,987 --> 01:07:07,956
Ono što se dešava je to
Poslije smo otišli nešto pojesti.
933
01:07:08,657 --> 01:07:10,249
Otišao sam sa prijateljem.
934
01:07:10,693 --> 01:07:12,957
U redu je, ne moraš
daj mi objašnjenja.
935
01:07:13,396 --> 01:07:14,829
Ono što se dešava je
da sam se zabrinuo.
936
01:07:14,897 --> 01:07:16,524
mogao bi me imati
zvao na mobilni.
937
01:07:16,599 --> 01:07:19,329
Ali da sam te nazvao, jesi
stavite okvir za poruke.
938
01:07:22,571 --> 01:07:25,904
U pravu ste, šta se dešava
Samo što kad uđeš u bioskop...
939
01:07:26,308 --> 01:07:29,106
Isključio sam ga i nestalo je
zaboravio je da ga upali.
940
01:07:33,582 --> 01:07:36,050
- Jesi li se naljutio? Oh?
- Ne.
941
01:07:39,955 --> 01:07:41,718
Idi već u krevet.
942
01:07:52,968 --> 01:07:55,664
Samo ga ubaci,
nema problema.
943
01:07:57,473 --> 01:08:05,175
...još malo, ne vadi,
još malo, ne, ne vadi!
944
01:08:13,289 --> 01:08:13,687
Nemoj to prakticirati.
945
01:08:13,756 --> 01:08:15,951
Vau, krećeš se,
Maca, šta ti je?
946
01:08:16,025 --> 01:08:17,652
nije to...
947
01:08:17,726 --> 01:08:21,662
Čini se kao da sam stavila puno kreme na njega.
papaja i boli me želudac.
948
01:08:24,633 --> 01:08:26,430
Mogu li vam donijeti piće?
949
01:08:27,536 --> 01:08:30,164
Sada molim.
950
01:09:06,342 --> 01:09:08,776
- Hvala na pozivu.
- Nema na čemu. Kad god želiš.
951
01:09:08,844 --> 01:09:11,244
-Film je bio dobar.
- Super dobro.
952
01:09:11,313 --> 01:09:13,543
- Sviđam ti se? - Svidelo mi se,
mnogo si zgodniji.
953
01:09:13,682 --> 01:09:15,309
Pa, vidimo se.
954
01:09:15,384 --> 01:09:17,284
- Zvaću te sutra.
- Pa dobro.
955
01:09:17,386 --> 01:09:19,877
Super dobro, jesi
mnogo bolje.
956
01:09:20,422 --> 01:09:21,616
ćao.
957
01:09:22,858 --> 01:09:26,191
Ćao... samo ti
Vrlo si bogat/a.
958
01:09:28,197 --> 01:09:30,165
- Ćao.
- Vidimo se.
959
01:10:20,583 --> 01:10:22,608
Jesi li ustao?
960
01:10:22,718 --> 01:10:24,481
Zašto tako rano?
961
01:10:26,121 --> 01:10:29,750
Sjeban sam, moram da završim
tri slike prije puta.
962
01:10:36,532 --> 01:10:37,965
A ove gluposti?
963
01:10:38,767 --> 01:10:42,999
To je kutija za trihomonas,
neke vaginalne ovule.
964
01:10:43,672 --> 01:10:45,970
i kada odlaziš
poboljšati choro?
965
01:10:46,375 --> 01:10:48,343
dosadan si, glupi...
966
01:10:48,410 --> 01:10:50,378
Voleo bih da te vidim.
967
01:10:50,446 --> 01:10:53,006
Osim toga, ne zovi ga sranjem,
Zvuči super ružno.
968
01:10:53,949 --> 01:10:56,315
I kako to želiš
reci mu? Vagina?
969
01:10:56,385 --> 01:10:58,512
Pa ne znam...
Nazovite ga žabom.
970
01:10:58,587 --> 01:11:00,350
Oh kako slatko... mala žaba.
971
01:11:01,357 --> 01:11:02,722
Stidnica?
972
01:11:03,559 --> 01:11:06,460
Stidnica?
Odvratno!
973
01:11:06,795 --> 01:11:09,423
ove gluposti,
Da, zvuči loše.
974
01:11:30,486 --> 01:11:33,944
Vulva. Otiljao si predaleko.
975
01:11:57,212 --> 01:11:58,702
Naprijed.
976
01:12:01,784 --> 01:12:04,150
Čovječe, možeš li molim te
odvesti u centar?
977
01:12:04,453 --> 01:12:07,251
Ako požuriš da, jer ja idem
Izlazim s Matíasom.
978
01:12:07,356 --> 01:12:09,449
Da, istuširam se na brzinu...
Stiglo?
979
01:12:09,558 --> 01:12:11,150
Mislim da jesam.
980
01:12:37,019 --> 01:12:39,613
- Zdravo.
- Zdravo, kasnim.
981
01:12:39,688 --> 01:12:41,849
Zvao sam te.
sta se desava?
982
01:12:41,957 --> 01:12:45,415
Ništa. Nema problema.
Moram ući.
983
01:12:45,527 --> 01:12:47,757
Ravnodušnost da
br. Molim te.
984
01:12:47,830 --> 01:12:49,388
bilo što,
minus ravnodušnost.
985
01:12:49,498 --> 01:12:50,988
To je jedino što tražim od tebe.
986
01:12:51,333 --> 01:12:54,063
Zaista moram
uđi. Razgovarat ćemo kasnije.
987
01:12:54,203 --> 01:12:55,761
Ali kada?
988
01:12:55,871 --> 01:12:57,270
Ne znam... zvaću te.
989
01:13:22,498 --> 01:13:25,296
Ne, ona nije tamo.
Od koga?
990
01:13:39,782 --> 01:13:43,445
bubnjani guatón,
kako si On sam.
991
01:13:43,852 --> 01:13:46,480
Guatoncito, trebaš mi
napraviti ogroman reket.
992
01:13:46,555 --> 01:13:48,716
Moram da saznam ime
od jednog od vaših pretplatnika.
993
01:13:48,824 --> 01:13:51,384
Vidiš, zbog numeriranja predmemorije
koji je tvoj mobilni telefon.
994
01:13:51,460 --> 01:13:53,052
Ja već znam šta je to
povjerljive informacije,
995
01:13:53,162 --> 01:13:55,562
Da nije, ne bih bio s tobom
pitam te onda guatón.
996
01:13:55,631 --> 01:13:56,962
Zapiši to.
997
01:13:57,366 --> 01:13:58,094
ćao, ćao...
998
01:14:04,039 --> 01:14:10,467
Zapiši, osam dva sedam,
pet devet, osam sedam...
999
01:14:10,546 --> 01:14:13,014
Već zgodan. Kada
Ako nešto znaš, pozovi me. ćao.
1000
01:14:14,383 --> 01:14:17,284
- Zdravo.
- Zdravo. Izvini.
1001
01:14:17,786 --> 01:14:19,720
želiš me nazad
ludo, zar ne?
1002
01:14:19,788 --> 01:14:21,483
Ne, ne ako već znam tvoju taktiku.
1003
01:14:21,557 --> 01:14:23,354
Kunem se da sam hteo da idem.
1004
01:14:23,559 --> 01:14:25,857
Hoćemo li na ručak?
1005
01:14:31,433 --> 01:14:36,427
Već! Bolje da iskoristimo prednost
vrijeme ručka.
1006
01:14:52,154 --> 01:14:55,214
- Što ako netko dođe?
- Ne, ako niko ne dođe.
1007
01:16:01,390 --> 01:16:04,757
Bubnjao, debeljko!
Kako je prošlo?
1008
01:16:04,826 --> 01:16:09,058
Oh? Ne, samo se igram
teniski meč.
1009
01:16:10,365 --> 01:16:11,957
kako se to zove?
1010
01:16:13,502 --> 01:16:15,527
Carlos Rojas.
1011
01:16:16,004 --> 01:16:17,995
Navijam za tebe, Guatón.
1012
01:16:18,407 --> 01:16:22,138
Koja utakmica? Oh,
onaj teniski! Pa, da.
1013
01:16:22,244 --> 01:16:25,839
Idem da napravim jednu. sada Guatón,
hvala ti. ćao, ćao, ćao.
1014
01:16:43,999 --> 01:16:45,364
padala je kiša
1015
01:16:45,434 --> 01:16:47,493
Ništa, ako vidim
samo jedna sitnica.
1016
01:16:47,603 --> 01:16:49,798
Pa, stići će
one uparivanja.
1017
01:16:50,238 --> 01:16:53,264
Da, da, da, da.
1018
01:17:00,382 --> 01:17:01,906
sta se desava?
1019
01:17:03,952 --> 01:17:06,716
Izvini, znaš šta? Stvar je u tome
Moja glava je negdje drugdje.
1020
01:17:06,788 --> 01:17:09,222
Da vidimo, pričekajmo,
čekaj...tamo.
1021
01:17:09,725 --> 01:17:11,317
već...
1022
01:17:21,937 --> 01:17:23,871
I dalje je bilo ukusno, zar ne?
1023
01:17:29,745 --> 01:17:32,543
Halo. O?
1024
01:17:49,264 --> 01:17:52,028
Prokletstvo, ovo je sranje
puna Carlosa Rojasa.
1025
01:17:58,173 --> 01:18:00,300
- Zdravo.
- Zdravo.
1026
01:18:00,742 --> 01:18:02,539
Čekam
Voljeni.
1027
01:18:02,711 --> 01:18:04,201
On je izašao.
1028
01:18:04,279 --> 01:18:06,076
Da, ali vratit će se.
1029
01:18:07,349 --> 01:18:08,941
Jesi li ti Luisa?
1030
01:18:09,217 --> 01:18:10,411
I.
1031
01:18:10,485 --> 01:18:12,282
Samo sam te prepoznao
za fotografiju.
1032
01:18:12,387 --> 01:18:19,589
Ah! Da, i ti... izvini me.
1033
01:18:24,066 --> 01:18:26,466
halo?
Da, sa njom.
1034
01:18:27,335 --> 01:18:31,294
Da, ono što se dešava je da su hteli
imati neke ispite ujutru.
1035
01:18:36,044 --> 01:18:39,070
Baš me nije briga što
desilo u laboratoriji.
1036
01:18:41,249 --> 01:18:43,843
Vidi, sve što tražim od tebe je to
Poslao mi je ispite...
1037
01:18:43,919 --> 01:18:46,581
na adresu koju ostavljate, kao npr
da me ponovo udari.
1038
01:18:50,325 --> 01:18:56,753
Da, u školu... to je to.
Hvala, vidimo se kasnije.
1039
01:19:06,475 --> 01:19:07,908
Lijepo.
1040
01:19:08,643 --> 01:19:11,544
Da... dobro je.
1041
01:19:11,646 --> 01:19:14,774
Volim Valentina.
1042
01:19:17,919 --> 01:19:21,047
- Kao slikar.
- Valjda.
1043
01:19:23,158 --> 01:19:26,286
Kakva loša sreća.
1044
01:19:26,361 --> 01:19:28,329
Koliko si sretan, ha? da vidimo...
1045
01:19:28,463 --> 01:19:32,194
6 čekaj. 1, 2, 3, 4, 5, 6,
Glavni kolodvor. Prije koliko vremena?
1046
01:19:32,267 --> 01:19:34,167
5.500.
1047
01:19:34,236 --> 01:19:37,034
- Naplati mu više, sine moj.
- Kako mu naplaćuješ više?
1048
01:19:37,105 --> 01:19:38,800
Ali ako te je već optužio
isto kao i ranije.
1049
01:19:38,874 --> 01:19:39,841
Kako je lihvar?
ovu malu kozu.
1050
01:19:39,908 --> 01:19:41,432
Izvoli, izvoli! Spreman.
1051
01:19:41,510 --> 01:19:44,604
Moja mala kćerka je sada na tebi.
Da vidimo da li će biti bolje.
1052
01:19:56,424 --> 01:19:58,051
idemo ponovo,
ali ne, ne tako jako.
1053
01:19:58,126 --> 01:20:00,117
Ne vuci to tako jako.
Da vidimo, da vidimo.
1054
01:20:02,264 --> 01:20:03,561
ne ne...
1055
01:20:06,034 --> 01:20:10,095
Ne zna da igra... Hajde da se igramo
na nešto drugo, već sam pobijedio!
1056
01:20:10,338 --> 01:20:13,432
Sada povuci ponovo
ali sporije.
1057
01:20:13,508 --> 01:20:16,068
Ne, samo povuci jako,
uzecu ga ovde, sad...
1058
01:20:17,779 --> 01:20:22,148
Bolje da igramo nešto drugo, ne
On zna kako se igra, a ja pobjeđujem.
1059
01:20:22,217 --> 01:20:23,741
ti ćeš
idi u krevet sada
1060
01:20:54,449 --> 01:20:59,853
- Dođi, mala.
- Ipak, ipak... Ne!
1061
01:21:07,329 --> 01:21:09,991
Djevojcica i pica njene majke,
ponovo jebanu kurvu.
1062
01:21:10,065 --> 01:21:12,465
Bubnjana maraka.
Jebeno jaje.
1063
01:21:12,534 --> 01:21:14,729
Ljuska tvoje majke.
Čuča tvoje majke.
1064
01:21:14,803 --> 01:21:17,203
Loša osoba!
Loša osoba.
1065
01:21:18,840 --> 01:21:20,603
Onaj koji je bio umoran.
1066
01:21:20,976 --> 01:21:24,002
Žena s lošim osjećajima
ljuske majke.
1067
01:21:44,699 --> 01:21:45,791
Elena?
1068
01:21:47,302 --> 01:21:48,599
I...?
1069
01:21:51,106 --> 01:21:53,006
Tko je Carlos Rojas?
1070
01:21:55,477 --> 01:21:57,138
Carlos Rojas?
1071
01:21:59,347 --> 01:22:01,838
bivši kolega
sveučilište.
1072
01:22:03,385 --> 01:22:05,012
Jer?
1073
01:22:06,021 --> 01:22:08,114
s kim si išla?
u bioskop pre neki dan?
1074
01:22:11,259 --> 01:22:12,783
I.
1075
01:22:15,697 --> 01:22:17,722
I od kada
Je li te vidio?
1076
01:22:23,972 --> 01:22:27,635
- Od kada?!
- Nemoj se sramiti zbog mene.
1077
01:22:27,709 --> 01:22:30,473
Ne vičem.
Od kada?
1078
01:22:30,578 --> 01:22:33,672
Ne znam, kakve to veze ima?
Videli smo se par puta.
1079
01:22:34,015 --> 01:22:39,112
Išli smo u bioskop. Na ručak.
Da popijem kafu.
1080
01:22:40,555 --> 01:22:42,489
Par znači dva.
1081
01:22:42,691 --> 01:22:45,558
Popij kafu, idi u bioskop,
rucaj, ima ih tri.
1082
01:22:45,627 --> 01:22:47,060
Álvaro!
1083
01:22:47,128 --> 01:22:49,460
- Od kada ga viđate?
- Stani.
1084
01:22:49,965 --> 01:22:52,866
Žao mi je, ali me nervira što nemate
da li si u stanju da odgovoris...
1085
01:22:52,968 --> 01:22:54,458
pitanje
tako jednostavno.
1086
01:22:54,536 --> 01:22:56,333
Pretpostavlja se da između
Ništa nije u redu s tobom, zar ne?
1087
01:22:56,404 --> 01:22:57,871
Naravno
nema problema!
1088
01:22:57,973 --> 01:22:59,736
pa onda,
zašto mi ne odgovoriš?
1089
01:23:00,008 --> 01:23:02,135
Već sam ti rekao! Nas
Videli smo to par puta.
1090
01:23:02,243 --> 01:23:03,369
idi s timom
"kosa" je užasna.
1091
01:23:03,445 --> 01:23:06,346
Od kada smo imali taj sastanak
od bivših kolega, prije maloprije.
1092
01:23:08,550 --> 01:23:10,108
U kolovozu?
1093
01:23:10,552 --> 01:23:12,144
Mislim da jesam.
1094
01:23:13,254 --> 01:23:16,121
- Kad sam putovao.
- Mislim da jesam.
1095
01:23:16,191 --> 01:23:18,182
Kurvo, prestani s tim svojim.
jebene nepreciznosti!
1096
01:23:18,293 --> 01:23:20,454
Da ili ne!
U kolovozu, da ili ne!
1097
01:23:20,528 --> 01:23:22,086
Álvaro, trudna sam.
1098
01:23:22,197 --> 01:23:23,391
Znam!
1099
01:23:23,465 --> 01:23:26,332
I ako izračunam, vidim da ste vi
ti si zatrudnela taman kad sam ja...
1100
01:23:26,434 --> 01:23:28,163
Putovao sam.
U kolovozu!
1101
01:23:28,236 --> 01:23:29,965
Da vidimo šta se desilo
posle tog sastanka...
1102
01:23:30,038 --> 01:23:31,835
od bivših kolega
Sveučilište? Oh?
1103
01:23:31,940 --> 01:23:33,771
Da li su uzeli a
par pića?
1104
01:23:33,842 --> 01:23:36,140
Jesi li se sjetio/la?
par slatkih stvari?
1105
01:23:36,211 --> 01:23:37,906
Da li su pogodili a
par malih komada?
1106
01:23:37,979 --> 01:23:40,243
I taj par idiota jeste
Zaboravio je ponijeti par kondoma.
1107
01:23:40,315 --> 01:23:41,805
Onda rogonja
autor Álvaro Frías...
1108
01:23:41,883 --> 01:23:43,942
mora sisati
s čavlom! To?
1109
01:23:50,759 --> 01:23:52,954
Dakle, hoćeš li
uzeti u MacDonald's?
1110
01:23:53,228 --> 01:23:55,423
Šta želiš a
Nesretna kutija?
1111
01:23:55,497 --> 01:23:57,988
- To se zove srećan obrok.
- Pa, dobro...
1112
01:23:58,099 --> 01:24:00,966
Vidi, moj učitelju!
1113
01:24:01,036 --> 01:24:04,767
Da, čekaj malo
Moram ti nešto reći.
1114
01:24:06,574 --> 01:24:12,444
Luisa. Luisa.
Zdravo. Da te odvedem?
1115
01:24:13,181 --> 01:24:17,914
- Ne, idem u blizini.
- Pa, ipak ću te odvesti.
1116
01:24:18,219 --> 01:24:19,618
br.
1117
01:24:26,161 --> 01:24:29,153
To? Završavamo?
1118
01:24:29,831 --> 01:24:31,594
Ne znam.
1119
01:24:32,634 --> 01:24:34,727
Pretpostavlja se da
Volimo se, zar ne?
1120
01:24:36,204 --> 01:24:37,762
volim te.
1121
01:24:38,306 --> 01:24:40,501
i ja ću te voljeti
uvek, ali...
1122
01:24:40,708 --> 01:24:42,699
Ne mogu da nastavim ovako.
1123
01:24:42,844 --> 01:24:44,778
Sa Monikom smo
hajde da se odvojimo.
1124
01:24:44,879 --> 01:24:50,044
Nije to. stvar je u tome...
Naše je ništa.
1125
01:24:50,452 --> 01:24:55,515
Pa, hajde da to zajedno odlučimo.
Nađimo se večeras.
1126
01:24:55,590 --> 01:24:57,080
Ne, ne mogu.
1127
01:24:59,661 --> 01:25:01,925
Htjeli smo završiti.
mnogo puta.
1128
01:25:01,996 --> 01:25:06,092
Da, ali sada te volim.
A to nema lijeka.
1129
01:25:06,201 --> 01:25:07,691
Zajebavaš me!
1130
01:25:07,802 --> 01:25:09,565
- Dogodit će se.
- Ne.
1131
01:25:10,004 --> 01:25:13,735
Ništa se ne dešava. Sve
ostaje unutar jednog.
1132
01:25:14,809 --> 01:25:18,301
- Prije ili kasnije zaboraviš.
- Nezaboravan vrh!
1133
01:25:18,379 --> 01:25:20,279
Ne može se birati šta
to ce se zaboraviti...
1134
01:25:20,381 --> 01:25:22,110
i što ostaje
u memoriji.
1135
01:25:22,717 --> 01:25:25,345
ti ništa ne razumeš,
jebeni seronjo!
1136
01:26:01,656 --> 01:26:03,123
- Poznajete li Carlosa Rojasa?
- Do?
1137
01:26:03,658 --> 01:26:05,683
Šta ako znaš
za Carlosa Rojasa?
1138
01:26:09,898 --> 01:26:11,195
sta se desava?
1139
01:26:11,266 --> 01:26:13,928
On je i arhitekta,
baš kao i ti
1140
01:26:14,002 --> 01:26:15,970
Da li ga poznajete ili
zar ga ne poznaješ?
1141
01:26:16,037 --> 01:26:19,632
Pusti me, šta ti je?
Poludio si! Za!
1142
01:26:20,642 --> 01:26:21,802
Lišće!
1143
01:26:26,347 --> 01:26:28,975
Da, video sam par
ponekad u kancelariji.
1144
01:26:29,083 --> 01:26:31,347
Šta imam da ti dam
Objasni mi, idiote.
1145
01:26:32,720 --> 01:26:35,484
Elena je možda
sa tom majčinom školjkom.
1146
01:26:35,690 --> 01:26:38,488
o cemu pricas?
Carlitos je gej.
1147
01:26:43,998 --> 01:26:45,522
Je li on gej?
1148
01:26:45,633 --> 01:26:48,158
Koliko ja znam, ne znam
žene uopće nisu zainteresirane.
1149
01:26:48,269 --> 01:26:50,430
Šteta jer
To je ogroman rudnik.
1150
01:26:50,505 --> 01:26:52,405
Gle, ti gadovi
Oni su najgori.
1151
01:26:52,473 --> 01:26:54,270
Zato što ih prave
spusti gard,
1152
01:26:54,375 --> 01:26:56,366
ali ispada da imaju ovako,
ogroman komad vrha,
1153
01:26:56,444 --> 01:26:58,605
Popiju par viskija. HE
slatkiši pravi biseksualci!
1154
01:26:58,713 --> 01:27:01,477
Ona pička njene majke
On se zajebava sa Elenom!
1155
01:27:01,549 --> 01:27:04,484
Prestani da pričaš gluposti.
Ti si lud!
1156
01:27:08,156 --> 01:27:09,555
kučko, izvini...
1157
01:27:11,826 --> 01:27:13,726
Žao mi je.
1158
01:27:13,828 --> 01:27:15,386
Ne!
1159
01:27:15,930 --> 01:27:20,993
Jeste li znali? Stavio si šešir
od prvog mjeseca braka.
1160
01:27:21,069 --> 01:27:22,536
- Zaslužio si to!
- Ne.
1161
01:27:22,604 --> 01:27:23,400
I.
1162
01:27:23,471 --> 01:27:25,496
Ne, jer ja
Volim je.
1163
01:27:26,874 --> 01:27:28,899
Ti si govno!
1164
01:27:32,880 --> 01:27:35,110
- Dovraga, Paty...
- Ovo je bio poslednji.
1165
01:27:36,551 --> 01:27:39,418
Šteta što je bilo najgore,
ali to je bilo posljednje.
1166
01:27:42,490 --> 01:27:44,014
Telefon!
1167
01:27:51,933 --> 01:27:53,525
halo?
1168
01:28:01,376 --> 01:28:04,072
ljuska tvoje majke,
besposleni gad.
1169
01:28:14,389 --> 01:28:16,687
Jeste li sigurni?
Želiš li s nama?
1170
01:28:16,758 --> 01:28:17,782
Ne, stvarno, tetka.
1171
01:28:17,859 --> 01:28:19,417
Postoje igre za
velik također.
1172
01:28:19,494 --> 01:28:20,961
Nije da jesam
nego pranje rublja.
1173
01:28:21,062 --> 01:28:22,222
ćao.
1174
01:28:22,597 --> 01:28:24,758
Pomozi mu.
1175
01:28:24,932 --> 01:28:28,424
Zbogom
dobro. Čuvajte se!
1176
01:28:37,745 --> 01:28:39,610
Nadam se da se osuše
za sutra.
1177
01:28:39,681 --> 01:28:43,276
Ali. Mislim da znam
suvo danas, previše.
1178
01:28:49,590 --> 01:28:54,050
Hej kćeri moja, jesi li već odlučila
gdje ćeš ići?
1179
01:28:54,128 --> 01:28:56,358
Da, u Torres del Paineu.
1180
01:28:56,631 --> 01:28:58,292
Ti ne prestaješ.
1181
01:28:58,399 --> 01:29:02,392
Moraš iskoristiti, čovječe,
život je samo jedan.
1182
01:29:23,658 --> 01:29:26,252
Čovječe, možeš li mi pomoći?
1183
01:29:26,327 --> 01:29:28,887
Da, ja joj pomažem.
1184
01:29:39,040 --> 01:29:40,530
da vidimo.
1185
01:29:46,280 --> 01:29:47,144
Evo.
1186
01:29:51,152 --> 01:29:53,313
Ponekad se to dešava
kad imaš puno odjeće,
1187
01:29:53,388 --> 01:29:57,848
Takođe ne radi... ako ti
ti izvadi malo... ja...
1188
01:31:24,545 --> 01:31:25,603
Monika.
1189
01:31:25,680 --> 01:31:29,343
Mislio sam da spavaš.
Hteo sam da ti ostavim poruku,
1190
01:31:29,417 --> 01:31:31,715
to nije neophodno
Idi potraži Tomasa.
1191
01:31:31,786 --> 01:31:33,151
Tomasu?
1192
01:31:34,222 --> 01:31:37,020
Unajmio sam prevoz
iz škole.
1193
01:31:40,495 --> 01:31:42,520
Želim da odeš.
1194
01:31:43,464 --> 01:31:45,728
Monika, jesam
misleći da...
1195
01:31:45,800 --> 01:31:47,791
Zaista želim
pusti
1196
01:31:49,303 --> 01:31:51,271
Odlazi, molim te.
1197
01:32:52,833 --> 01:32:54,164
Hvala.
1198
01:32:55,303 --> 01:32:57,897
Jebeni pederu.
To ne može biti on.
1199
01:33:33,908 --> 01:33:36,638
Zašto uvek gubiš
sve u ovoj kuci?
1200
01:33:37,378 --> 01:33:39,107
Jeste li pogledali u ormarić s lijekovima?
1201
01:33:39,213 --> 01:33:40,805
Već sam ti rekao da.
1202
01:33:49,457 --> 01:33:50,549
sta se desilo?
1203
01:33:50,625 --> 01:33:54,061
Mora da ga je uzeo
Susan greškom!
1204
01:33:54,161 --> 01:33:56,891
Umirem od
sramota, Emilio!
1205
01:34:00,034 --> 01:34:03,834
Prestani sa tim šalama sada,
počni izgledati bolje.
1206
01:34:10,678 --> 01:34:13,306
To! Ima li?
Ima li?
1207
01:34:13,414 --> 01:34:15,075
ne, ili da,
ne znam...da vidimo...
1208
01:34:15,149 --> 01:34:17,709
Kučko! moje čarape,
moje žute čarape.
1209
01:34:17,818 --> 01:34:19,342
Tu su bili!
1210
01:34:29,163 --> 01:34:31,529
Pozivam vas da
moj rođendan
1211
01:34:48,049 --> 01:34:51,109
Ne, ne, ne, Maca.
Makita, br.
1212
01:34:52,053 --> 01:34:55,454
ne, ljubavi,
Nije bitno.
1213
01:34:55,523 --> 01:34:58,890
Ne. Ne plači zbog toga.
1214
01:34:58,993 --> 01:35:01,689
Sutra idem u apoteku
Kupit ću ga u svakom slučaju...
1215
01:35:01,762 --> 01:35:03,423
tih lasera.
Već?
1216
01:35:03,531 --> 01:35:04,930
Već moja ljubavi?
1217
01:35:04,999 --> 01:35:06,796
Ne plači zbog toga.
1218
01:35:09,370 --> 01:35:11,565
Volim te, Maquita!
1219
01:35:55,249 --> 01:35:58,412
Oh, kako je ukusno, ljubavi moja!
1220
01:36:44,899 --> 01:36:46,662
Šta ovo radi
pederu u mojoj kuci!
1221
01:36:46,734 --> 01:36:48,429
Ne brini, kopile, hoćeš
probudi sve.
1222
01:36:48,502 --> 01:36:51,835
Izađi, jebem ti mater!
1223
01:36:54,742 --> 01:36:56,676
Ljuska tvoje majke.
1224
01:36:56,744 --> 01:36:58,939
Ali šta je
dešava? Bože moj!
1225
01:36:59,013 --> 01:37:00,674
u redu je, gospođo,
idi u krevet
1226
01:37:01,515 --> 01:37:03,244
Álvaro!
1227
01:37:03,918 --> 01:37:06,443
Šta ovo radi
pederu u mojoj kuci!
1228
01:37:06,554 --> 01:37:08,317
Idi u krevet, Elena,
Razgovaram s njim.
1229
01:37:08,422 --> 01:37:10,151
razgovaram s njim,
Razgovaram s njim.
1230
01:37:10,224 --> 01:37:12,385
Ubiću te, ljupko!
1231
01:37:13,427 --> 01:37:16,055
Idi u krevet, damo,
idi u krevet!
1232
01:37:26,640 --> 01:37:28,369
Rekao si mu, zar ne?
1233
01:37:28,843 --> 01:37:30,708
Rekao si mu, pederu.
1234
01:37:32,913 --> 01:37:34,710
Nisam mu ništa rekao, kopile.
1235
01:37:35,282 --> 01:37:36,909
Oh, stvarno?
1236
01:37:40,221 --> 01:37:43,281
I šta si onda spavao
u dnevnoj sobi moje kuće? Hevón.
1237
01:37:43,791 --> 01:37:47,352
Tvoja će žena roditi i
Nisam znao da li ćeš stići večeras.
1238
01:37:47,428 --> 01:37:49,828
neko je morao
ostani s njom, zar ne?
1239
01:37:52,967 --> 01:37:58,462
Prokletstvo, kad sam ih video tamo...
Nisam mogao da verujem, kopile...
1240
01:38:00,941 --> 01:38:02,238
Carlos Rojas?
1241
01:38:06,747 --> 01:38:08,578
Ti si jedini idiot
koje sam bacio...
1242
01:38:08,649 --> 01:38:10,674
pa čak ni
Znao sam tvoje ime.
1243
01:38:11,852 --> 01:38:14,047
vidjeti
da ste nezahvalni.
1244
01:38:14,154 --> 01:38:17,248
Možda sam ti ga dao u celosti,
pederasta kuhinja
1245
01:38:17,424 --> 01:38:21,087
nisam ništa osetio,
Nisam to ni shvatio.
1246
01:38:22,696 --> 01:38:27,190
Oh da? dakle,
zašto si vrištao kao kobila?
1247
01:38:27,902 --> 01:38:30,564
Zar ne bi to bilo zbog poljubaca
Šta si mi dao na leđima?
1248
01:38:36,710 --> 01:38:38,974
Prokletstvo, bio je izliječen.
1249
01:38:40,080 --> 01:38:42,480
jesi li tako mali covjece,
da moraš da se kriješ...
1250
01:38:42,549 --> 01:38:44,574
iza flaše?
1251
01:38:48,222 --> 01:38:51,885
- Što bih trebao učiniti?
- Idi u krevet, bolje.
1252
01:38:52,660 --> 01:38:53,854
da naravno,
1253
01:38:53,928 --> 01:38:58,831
da sutra nas troje pijemo
doručak kao srećna porodica.
1254
01:39:01,101 --> 01:39:06,505
Ne! Ne idem, kopile.
1255
01:39:13,213 --> 01:39:16,341
Pa, mislim da su ovi sastanci
Mnogo su doprinijeli,
1256
01:39:16,417 --> 01:39:19,818
i to želim da vam kažem
Nedostajaće mi par dana...
1257
01:39:19,887 --> 01:39:22,378
jer odlazim
putovanje u Sao Paulo.
1258
01:39:23,590 --> 01:39:26,889
I zato sam htio napredovati.
ovaj sastanak malo...
1259
01:39:26,961 --> 01:39:29,088
kako bismo mogli predstaviti
neki zaključci.
1260
01:39:29,196 --> 01:39:30,595
Da li neko želi
reci nešto?
1261
01:39:30,664 --> 01:39:34,862
Gospođice profesore, zar ne? vjerovati
Šta se može naučiti voljeti?
1262
01:39:35,636 --> 01:39:37,399
Ne mogu vjerovati.
1263
01:39:37,571 --> 01:39:40,699
U svakom slučaju, ko
Hteo sam to da uradim,
1264
01:39:40,774 --> 01:39:43,743
pre svega morao bih
znaš da voliš, zar ne?
1265
01:39:43,844 --> 01:39:49,441
Pa, istina je...
Hteo sam nešto da kažem.
1266
01:39:49,783 --> 01:39:52,684
Malo mi je cudno
ovi sastanci, jer,
1267
01:39:53,220 --> 01:39:57,350
Kad sam bio klinac, nikad nisam govorio
ove teme ni sa kim,
1268
01:39:57,458 --> 01:40:00,222
desilo se da sam slušao
reci stvari o tome,
1269
01:40:00,294 --> 01:40:03,525
Rekli su na primjer:
"Djeca dolaze zbog ljubavi."
1270
01:40:03,597 --> 01:40:06,225
Tako da nemam
Shvatio sam mnogo.
1271
01:40:06,400 --> 01:40:09,494
Odnosno, dolaze li zbog ljubavi ili
iz unutrašnjosti kupusa?
1272
01:40:09,670 --> 01:40:12,104
Ali, shvatio sam šta
važnije je u životu...
1273
01:40:12,172 --> 01:40:13,969
Bilo je to učenje voljeti.
1274
01:40:14,041 --> 01:40:18,410
Jer život je sličan
velika centrifuga...
1275
01:40:18,512 --> 01:40:22,972
koji zgrabi jednog,
i... vrti se...
1276
01:40:53,514 --> 01:40:54,640
Nemojte se zaglaviti.
1277
01:40:56,917 --> 01:41:00,250
Je li to nezainteresiran savjet?
od bivšeg ljubavnika?
1278
01:41:02,189 --> 01:41:03,816
Od prijatelja.
1279
01:41:06,360 --> 01:41:08,419
Ili imamo
nešto na čekanju?
1280
01:41:14,268 --> 01:41:19,672
Jorge, to je bio san, bio je to
fantazija, to nije išlo.
1281
01:41:20,207 --> 01:41:25,406
„Ja sam buntovan i nije me briga
svijet bez fantazija"
1282
01:41:26,380 --> 01:41:28,439
Ah sada, još jedan lažni sastanak.
1283
01:41:28,549 --> 01:41:31,985
Ne, ovo je iz
Adriano Celentano.
1284
01:41:46,867 --> 01:41:49,131
Evo Luise.
1285
01:41:54,641 --> 01:41:55,869
Lujza!
1286
01:42:40,621 --> 01:42:42,179
Kako je to dobro
stigao, Don Álvaro.
1287
01:42:42,256 --> 01:42:43,723
sta se desava?
1288
01:42:43,790 --> 01:42:46,122
Samo ona te ne želi.
Znao sam, ali loše...
1289
01:42:46,193 --> 01:42:47,888
- ...Ti. To je njen muž.
- Govori, nemoj me plašiti!
1290
01:42:47,961 --> 01:42:50,589
Gospođa je otišla u
klinici i ostavljeni sami!
1291
01:42:50,664 --> 01:42:52,996
I ne znam što
Od Don Álvara!
1292
01:42:53,534 --> 01:42:55,024
Ne znam šta da radim.
1293
01:42:55,469 --> 01:42:59,530
Nisam htela da to uradi
Hvala, Elenita.
1294
01:43:01,475 --> 01:43:04,069
Da vidimo, Elena,
duboko udahni.
1295
01:43:04,711 --> 01:43:06,042
Ne guraj još.
1296
01:43:10,884 --> 01:43:13,978
Hej, doktor mi je rekao da jesi
čekam citronetu.
1297
01:43:23,030 --> 01:43:26,329
Sad je stigao i tata
Čini se kao da želi da izađe.
1298
01:43:36,877 --> 01:43:39,141
Nikola je sjeo
molim te.
1299
01:43:40,714 --> 01:43:42,739
"DECA DOLAZE PO LJUBAV"
1300
01:43:50,490 --> 01:43:53,857
POSlTlVO TRUDNOĆA.
1301
01:43:56,663 --> 01:44:00,190
Gospođice, kako to mislite
"Dolaze li djeca zbog ljubavi?"
1302
01:44:16,183 --> 01:44:19,175
Izvadite tu svesku
Napravit ćemo diktat.
1303
01:45:30,057 --> 01:45:33,618
- Zdravo. Kako si?
- Kako si?
1304
01:45:33,694 --> 01:45:34,820
Slatko, zar ne?
1305
01:45:35,762 --> 01:45:37,252
Spektakularno!
1306
01:45:37,331 --> 01:45:38,457
Zdravo.
1307
01:45:38,532 --> 01:45:39,658
Zdravo!
1308
01:45:44,104 --> 01:45:45,571
Sićušno!
1309
01:45:45,639 --> 01:45:50,599
Alvarito ime...
Pozdravi damu...
1310
01:46:14,167 --> 01:46:16,533
Ne trči niz hodnik.
1311
01:46:44,664 --> 01:46:46,655
Hajde da jedemo tortu!95366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.