All language subtitles for space.1999.s02e01The.Metamorph.Bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,316 --> 00:00:56,248 'Moonbase Alpha status report, 2 00:00:56,291 --> 00:00:59,822 '342 days after leaving Earth orbit.' 3 00:00:59,874 --> 00:01:02,363 Dr Helena Russell recording. 4 00:01:02,416 --> 00:01:07,405 We have just survived our second encounter with a space warp. 5 00:01:07,457 --> 00:01:12,659 We've been catapulted six light years from our previous position. 6 00:01:12,707 --> 00:01:15,113 We've had no casualties this time. 7 00:01:15,166 --> 00:01:17,868 Our population remains stable at 297. 8 00:01:17,916 --> 00:01:22,205 However, one life support system was severely damaged. 9 00:01:22,249 --> 00:01:25,910 'We have a survey Eagle reconnoitring a nearby planet 10 00:01:25,957 --> 00:01:28,197 'in an attempt to locate titanium, 11 00:01:28,249 --> 00:01:31,531 'needed to repair that life support system.' 12 00:01:40,874 --> 00:01:43,789 Entering the atmosphere now, Commander. 13 00:01:48,124 --> 00:01:49,782 Thank you. 14 00:01:54,249 --> 00:01:56,370 Atmosphere breathable. 15 00:01:56,416 --> 00:02:00,326 'We're in close visual contact with the planet.' 16 00:02:00,374 --> 00:02:03,242 'Fraser, any signs of life?' 17 00:02:03,291 --> 00:02:06,123 No settlements, no life. 18 00:02:06,166 --> 00:02:09,745 'Nothing, Commander, except volcanoes.' 19 00:02:09,791 --> 00:02:12,623 Fraser, scan for mineral compositions. 20 00:02:12,666 --> 00:02:17,157 'Scanner active. Stand by to log into main computer.' 21 00:02:24,457 --> 00:02:26,080 Dr Russell! 22 00:02:29,041 --> 00:02:30,699 Titanium! 23 00:02:32,207 --> 00:02:34,079 Eagle One, return to base. 24 00:02:34,124 --> 00:02:35,996 'Right, Commander.' 25 00:02:57,624 --> 00:03:01,748 Picard, pinpoint the location of the titanium deposits. 26 00:03:06,166 --> 00:03:07,706 Magnify! 27 00:03:10,707 --> 00:03:13,575 Fraser! There's a strange light coming! 28 00:03:13,624 --> 00:03:17,665 'Position?' 'It's on your flight path. 29 00:03:17,707 --> 00:03:19,745 'Get out of there!' 30 00:03:22,041 --> 00:03:24,611 - What is that? - An energy weapon. 31 00:03:24,666 --> 00:03:27,580 Security alert! All crews to position. 32 00:03:27,624 --> 00:03:32,614 'Rescue Eagles, full alert! Laser crews to position one-five.' 33 00:03:36,207 --> 00:03:38,411 Evasive action, Fraser! Evasive action! 34 00:03:57,666 --> 00:03:59,703 'Can't shake it, Alpha.' 35 00:03:59,749 --> 00:04:02,035 Come on, Fraser! Come on! 36 00:04:02,082 --> 00:04:03,492 Get it off your tail! 37 00:04:03,541 --> 00:04:06,622 'We're trying! We're trying!' 38 00:04:13,749 --> 00:04:16,830 'Do something, Alpha, for God's sake!' 39 00:04:16,874 --> 00:04:18,829 Bill... Bill! 40 00:04:18,874 --> 00:04:21,955 'Help us, Alpha! Help us! 41 00:04:24,041 --> 00:04:26,611 'For God's sake, help us, Alpha!' 42 00:04:32,916 --> 00:04:35,072 Medical crew, Command Centre. 43 00:05:10,807 --> 00:05:13,094 'Laser battery one, active.' 44 00:05:13,141 --> 00:05:17,964 'Combat Eagle Five in position. Combat Eagle Six in position.' 45 00:05:18,016 --> 00:05:20,586 There's got to be life on that planet. 46 00:05:20,641 --> 00:05:23,425 There is no life sign on the surface. 47 00:05:23,474 --> 00:05:24,883 What about below it? 48 00:05:24,932 --> 00:05:28,049 That planet is an environmental hell. 49 00:05:28,099 --> 00:05:30,801 No life as we know it could exist there. 50 00:05:30,849 --> 00:05:32,840 'Commander Koenig!' 51 00:05:41,432 --> 00:05:44,430 You know who I am. Who are you? 52 00:05:44,474 --> 00:05:47,638 'I am Mentor of the planet Zycon.' 53 00:05:47,682 --> 00:05:51,925 Why did you attack our ship? We came in peace. 54 00:05:51,974 --> 00:05:55,553 'You sent an armed ship to talk of peace?' 55 00:05:55,599 --> 00:05:57,755 'That ship was a survey vessel. 56 00:05:57,807 --> 00:06:01,718 'We had no way of knowing your planet was inhabited.' 57 00:06:01,766 --> 00:06:04,219 Yes, a familiar argument, 58 00:06:04,266 --> 00:06:07,382 it has caused the death of millions of our people. 59 00:06:07,432 --> 00:06:10,596 Other outsiders have used it to attack before. 60 00:06:11,974 --> 00:06:13,550 Easy now, easy. 61 00:06:13,599 --> 00:06:15,673 Come on now, come on. 62 00:06:15,724 --> 00:06:20,714 'Your pilots are safe, but their Eagle is beyond repair.' 63 00:06:21,307 --> 00:06:23,179 He said they're safe! 64 00:06:23,224 --> 00:06:27,716 - 'Return my men...' - Annie, Bill's alive! 65 00:06:27,766 --> 00:06:29,721 'Yes, Commander.' 66 00:06:29,766 --> 00:06:34,139 You have my solemn pledge that no hostile action will be taken. 67 00:06:34,182 --> 00:06:35,841 'I accept your pledge.' 68 00:06:35,891 --> 00:06:39,173 So, let us arrange their return. 69 00:06:39,224 --> 00:06:43,052 Send another Eagle and I'll instruct you where to land. 70 00:06:44,599 --> 00:06:48,924 No... I'm afraid that could cause further misunderstanding. 71 00:06:48,974 --> 00:06:52,505 I suggest we rendezvous, but in space. 72 00:06:52,557 --> 00:06:55,970 'It seems you trust us as little as we trust you.' 73 00:06:56,016 --> 00:06:58,586 In our past, we've been betrayed, too. 74 00:06:58,641 --> 00:07:01,129 Let us meet in space, then. 75 00:07:01,182 --> 00:07:03,718 You say that you need minerals. 76 00:07:03,766 --> 00:07:08,968 Send along a scientific officer to discuss technical requirements 77 00:07:09,016 --> 00:07:11,551 and... you shall have them. 78 00:07:11,599 --> 00:07:13,922 That's very generous. Thank you. 79 00:07:13,974 --> 00:07:17,635 'Incidentally, one pilot suffered minor injuries. 80 00:07:17,682 --> 00:07:21,510 'Perhaps you could also send along a medical officer.' 81 00:07:22,891 --> 00:07:24,763 It will be done. 82 00:07:24,807 --> 00:07:28,339 'Good. I look forward to meeting you, Commander.' 83 00:07:28,391 --> 00:07:30,049 Mentor. 84 00:07:32,432 --> 00:07:36,675 Alan, put Eagle Four on the pad ready for immediate lift-off. 85 00:07:36,724 --> 00:07:41,381 And, Alan... equip it with additional booster units. 86 00:07:41,432 --> 00:07:43,091 Right. 87 00:07:43,141 --> 00:07:47,679 Booster units? You're in a hurry to get out there, aren't you? 88 00:07:47,724 --> 00:07:50,426 I may be in a hurry to get back. 89 00:07:51,516 --> 00:07:55,095 What do you think of these Alphans, Maya? 90 00:08:03,349 --> 00:08:05,221 I like them, Father. 91 00:08:05,266 --> 00:08:08,963 They're very attractive, quite unlike the others. 92 00:08:09,016 --> 00:08:14,218 They obviously come from a culture similar to our own, but... 93 00:08:14,266 --> 00:08:17,596 they're not so advanced, of course. 94 00:08:18,224 --> 00:08:20,713 Would I make a good Alphan, Father? 95 00:08:20,766 --> 00:08:22,424 Stop it, Maya! 96 00:08:24,557 --> 00:08:28,468 I teach you the priceless art of molecular transformation 97 00:08:28,516 --> 00:08:31,514 and see how you use it - for foolish games! 98 00:08:31,557 --> 00:08:36,261 Father! You only taught me because you knew I'd master it myself. 99 00:08:38,182 --> 00:08:40,138 True! You are clever, Maya, 100 00:08:40,182 --> 00:08:43,714 but we must find a better outlet for your gifts. 101 00:08:43,766 --> 00:08:45,555 I'd help in your work. 102 00:08:45,599 --> 00:08:48,514 No, there is a great deal about the work I do 103 00:08:48,557 --> 00:08:51,639 - that you do not understand yet. - Father... 104 00:08:51,682 --> 00:08:53,223 Not yet. 105 00:08:53,266 --> 00:08:56,596 Will the Alphans help you to restore our planet? 106 00:08:56,641 --> 00:09:00,469 Yes, Maya. And now, my dear, run along. 107 00:09:00,516 --> 00:09:02,139 Come on. 108 00:09:10,432 --> 00:09:12,921 Prepare the Alphan pilots. 109 00:09:22,682 --> 00:09:25,384 Where do you think you're going? 110 00:09:25,432 --> 00:09:28,632 - Back to my station. - She needs to rest. 111 00:09:32,307 --> 00:09:34,594 You think you can handle it? 112 00:09:34,641 --> 00:09:37,555 Please, doctor, I feel much better now. 113 00:09:37,599 --> 00:09:40,170 Well, maybe it is better to keep busy. 114 00:09:40,224 --> 00:09:43,222 - Don't overdo it, all right? - I won't. 115 00:09:56,266 --> 00:09:58,836 - Are you all right? - Yes, Commander. 116 00:09:58,891 --> 00:10:01,889 - We'll bring him back. - Thank you. 117 00:10:04,349 --> 00:10:06,007 Good luck. 118 00:10:58,932 --> 00:11:00,804 They come, Maya. 119 00:11:00,849 --> 00:11:02,804 They are men of honour. 120 00:11:10,474 --> 00:11:12,548 We're in position, John. 121 00:11:14,016 --> 00:11:16,883 Mentor, this is John Koenig. 122 00:11:16,932 --> 00:11:19,006 'We're at rendezvous point.' 123 00:11:19,057 --> 00:11:22,470 My ship will join you shortly, Commander. 124 00:11:53,557 --> 00:11:55,098 There it is. 125 00:11:58,266 --> 00:12:00,719 I want a full scan on that ship. 126 00:12:10,932 --> 00:12:14,132 Mentor, signal when you're ready for link-up. 127 00:12:19,891 --> 00:12:23,007 I repeat, signal when you're ready to dock. 128 00:12:28,307 --> 00:12:30,049 - Mentor? - 'John! 129 00:12:30,099 --> 00:12:32,670 'There are no life forms on that ship! 130 00:12:32,724 --> 00:12:36,718 'Fraser, Torens, they're not on it! The ship is empty!' 131 00:12:44,432 --> 00:12:48,426 'We're picking up magnetic disturbance, Tony.' 132 00:12:48,474 --> 00:12:52,598 - We're losing altitude. - 'His ship is radiating energy. 133 00:12:52,641 --> 00:12:55,971 'It's like a magnet, he's pulling you down.' 134 00:12:56,016 --> 00:12:58,136 Full power! 135 00:13:04,682 --> 00:13:07,882 Full power, Commander! We're still held! 136 00:13:10,391 --> 00:13:12,844 Boosters, half thrust! 137 00:13:18,724 --> 00:13:20,514 Three-quarter power! 138 00:13:22,266 --> 00:13:24,470 She won't take it! She'll break up! 139 00:13:37,391 --> 00:13:39,216 Boosters, full power! 140 00:14:06,057 --> 00:14:08,925 We're clear, Tony. Returning to base. 141 00:14:21,141 --> 00:14:25,348 John! That ship - it's turning into a ball of light! 142 00:14:47,141 --> 00:14:48,799 No response. 143 00:15:23,916 --> 00:15:26,867 It's like a graveyard of spaceships. 144 00:15:27,916 --> 00:15:31,116 And we're right in the middle of it. 145 00:15:36,457 --> 00:15:41,447 Eagle Four to Moonbase Alpha. Come in, Alpha. Do you read me? 146 00:15:41,499 --> 00:15:43,703 Eagle Four to Moonbase... 147 00:15:43,749 --> 00:15:46,498 - I can't raise them. - Keep trying. 148 00:15:46,541 --> 00:15:48,946 'Welcome to Zycon. 149 00:15:51,124 --> 00:15:53,364 'Don't be alarmed, Commander.' 150 00:15:53,416 --> 00:15:57,196 I'm never alarmed by a man of integrity. 151 00:15:57,249 --> 00:16:00,994 I see that you are angry, and I must admit you have cause, 152 00:16:01,041 --> 00:16:04,702 but, please, bear with me and you will understand. 153 00:16:04,749 --> 00:16:07,949 'I'll understand after I see my people!' 154 00:16:07,999 --> 00:16:10,073 I act in both our interests. 155 00:16:10,124 --> 00:16:12,743 He's lying! Don't trust him! 156 00:16:12,791 --> 00:16:14,911 Commander, we're being am... 157 00:16:19,666 --> 00:16:22,154 'Please forgive the interruption. 158 00:16:22,207 --> 00:16:24,696 'Your pilot is in a feverish state.' 159 00:16:24,749 --> 00:16:26,740 Then I want to examine him! 160 00:16:26,791 --> 00:16:29,030 'You will, Doctor, in good time. 161 00:16:29,082 --> 00:16:33,242 'Now, please, remain in your ship until we contact you.' 162 00:16:39,666 --> 00:16:41,324 Let's go. 163 00:16:48,407 --> 00:16:50,813 Let's make for that cave. 164 00:17:45,691 --> 00:17:49,684 Keep on scanning, Sandra. They're down there somewhere. 165 00:17:49,732 --> 00:17:52,565 I know they are but I cannot get a reading. 166 00:17:52,607 --> 00:17:55,060 All we get is the planet surface. 167 00:17:55,107 --> 00:17:58,935 Our beam is bouncing off a scanner shield of some kind. 168 00:17:58,982 --> 00:18:02,478 We won't read anything they don't want us to read. 169 00:18:06,191 --> 00:18:08,181 Is she gonna be all right? 170 00:18:08,232 --> 00:18:10,981 She will as long as she knows he is alive. 171 00:18:11,024 --> 00:18:14,141 I'm worried she's gonna crack up. 172 00:18:14,191 --> 00:18:16,596 Be patient with her, Tony. 173 00:18:16,649 --> 00:18:19,564 They've only been married two months. 174 00:18:19,607 --> 00:18:21,681 Yeah. 175 00:19:11,916 --> 00:19:14,830 Ah, Maya! Observe. 176 00:19:19,207 --> 00:19:22,205 An increase in Psyche's power levels! How? 177 00:19:22,249 --> 00:19:25,910 One of the Alphan pilots has been in rapport with her. 178 00:19:25,957 --> 00:19:28,706 - This is the result. - He agreed? 179 00:19:28,749 --> 00:19:31,617 - Yes. - No harmful side effects? 180 00:19:31,666 --> 00:19:34,498 - None. - But that's wonderful, Father! 181 00:19:34,541 --> 00:19:37,029 Will the rest of them help us? 182 00:19:37,082 --> 00:19:40,495 I'm sure they will. They are intelligent people. 183 00:19:50,999 --> 00:19:53,120 Lew, titanium? 184 00:19:53,166 --> 00:19:55,535 Yes, it is. 185 00:19:55,582 --> 00:19:58,331 A few more hunks like this is all we need. 186 00:20:23,582 --> 00:20:25,454 Diverse life forms. 187 00:20:25,499 --> 00:20:28,829 They must be from those spaceships out there. 188 00:20:38,457 --> 00:20:40,946 The way they... move. 189 00:20:40,999 --> 00:20:43,701 The way they look. 190 00:20:44,791 --> 00:20:47,575 They're all behaving in the same way. 191 00:20:47,624 --> 00:20:51,036 It must be some sort of brain damage. 192 00:20:52,916 --> 00:20:56,198 Now we know what Mentor meant by "Welcome." 193 00:21:45,832 --> 00:21:47,704 Torens! 194 00:21:49,749 --> 00:21:51,455 He doesn't know us. 195 00:21:52,124 --> 00:21:53,782 Torens... 196 00:21:54,832 --> 00:21:57,747 - John! - You OK? 197 00:21:57,791 --> 00:22:00,326 - John... - Are you OK? 198 00:22:00,374 --> 00:22:02,779 It was a forcefield. 199 00:22:19,541 --> 00:22:22,243 That charge was only set to stun. 200 00:22:23,291 --> 00:22:25,779 Molecular transformation. 201 00:22:25,832 --> 00:22:29,163 We saw it in the spaceship and the balls of light. 202 00:22:29,207 --> 00:22:31,032 Here it is again. 203 00:22:31,082 --> 00:22:34,530 Surrender your weapons, Commander. 204 00:22:43,082 --> 00:22:47,823 There is an energy screen around this image. You cannot get through. 205 00:22:49,291 --> 00:22:51,577 Lew, how can we get past it? 206 00:22:51,624 --> 00:22:54,871 His image is only a communications circuit. 207 00:22:54,916 --> 00:22:57,783 Laser energy might overload it. 208 00:22:57,832 --> 00:23:02,785 I warn you, any force will be turned against you. 209 00:23:02,832 --> 00:23:04,788 I think I can neutralise it. 210 00:23:04,832 --> 00:23:08,245 Lew! Wait! 211 00:23:15,666 --> 00:23:18,617 Commander, to resist is foolish. 212 00:23:20,849 --> 00:23:22,923 Helena! 213 00:23:23,874 --> 00:23:26,160 Very well. 214 00:24:49,832 --> 00:24:51,906 Did I startle you, Commander? 215 00:24:51,957 --> 00:24:53,829 Wasn't that the idea? 216 00:24:53,874 --> 00:24:56,363 Oh, forgive me. I meant no harm. 217 00:24:56,416 --> 00:24:59,781 You Zycons are full of fun and games. 218 00:25:00,632 --> 00:25:02,104 Who are you? 219 00:25:02,149 --> 00:25:03,704 Maya, Mentor's daughter. 220 00:25:03,749 --> 00:25:05,823 His daughter? 221 00:25:10,666 --> 00:25:13,664 - And just as tricky. - Oh, I'm sorry! 222 00:25:13,707 --> 00:25:16,789 I should have warned you about the forcefield. 223 00:25:18,666 --> 00:25:20,242 Of course. 224 00:25:21,791 --> 00:25:23,865 Where's the rest of my party? 225 00:25:23,916 --> 00:25:25,741 Why are you so unfriendly? 226 00:25:25,791 --> 00:25:30,413 I've been lied to, assaulted, seen my people brutalised, killed! 227 00:25:30,457 --> 00:25:31,701 Shall I go on? 228 00:25:31,749 --> 00:25:34,830 Obviously, you have not fully recovered. 229 00:25:34,874 --> 00:25:36,532 Mentor betrayed us! 230 00:25:36,582 --> 00:25:40,327 - Viciously destroyed... - My father would harm no one! 231 00:25:43,541 --> 00:25:45,615 Come. 232 00:25:45,666 --> 00:25:48,154 He wants to see you. 233 00:26:49,041 --> 00:26:52,986 Relax, Commander. Your friends are inside. 234 00:26:56,374 --> 00:26:58,863 Come in, Commander! 235 00:27:05,499 --> 00:27:07,371 Not now, my dear. 236 00:27:07,416 --> 00:27:10,911 The Commander and I have vital business to discuss. 237 00:27:10,957 --> 00:27:14,121 He is very unhappy. I want to hear you explain. 238 00:27:14,166 --> 00:27:17,033 Don't worry, he'll understand. 239 00:27:22,582 --> 00:27:26,825 Psyche, Commander - a biological computer, 240 00:27:26,874 --> 00:27:30,702 created from the minds and bodies of those of our people 241 00:27:30,749 --> 00:27:34,328 who survived the disaster which overwhelmed us 242 00:27:34,374 --> 00:27:36,116 when nature ran wild. 243 00:27:36,166 --> 00:27:38,654 Mentor, where are my people? 244 00:27:38,707 --> 00:27:41,907 Study Psyche first, Commander. 245 00:27:41,957 --> 00:27:44,659 Our destinies are linked, you know. 246 00:27:44,707 --> 00:27:47,196 We'll determine our own destinies. 247 00:27:47,249 --> 00:27:49,916 This planet is a volcanic furnace, 248 00:27:49,957 --> 00:27:52,790 but through Psyche I shall transform it, 249 00:27:52,832 --> 00:27:57,655 change it back to the beautiful world it once was. 250 00:27:57,707 --> 00:28:01,997 A world fit enough for our civilisation to begin again. 251 00:28:02,041 --> 00:28:06,947 A beautiful dream. We'll talk more about it after I see my people. 252 00:28:06,999 --> 00:28:09,036 Commander... 253 00:28:10,124 --> 00:28:14,746 Psyche... Psyche needs energy to complete its task. 254 00:28:14,791 --> 00:28:20,325 Energy that is only found in the minds of intelligent life forms. 255 00:28:20,374 --> 00:28:22,530 In other words, Commander, 256 00:28:22,582 --> 00:28:24,324 the machine... 257 00:28:25,582 --> 00:28:27,786 needs your Alphans. 258 00:28:42,166 --> 00:28:44,654 Those creatures in the pits... 259 00:28:44,707 --> 00:28:46,781 Torens... 260 00:28:48,832 --> 00:28:51,499 You fed their minds into that machine? 261 00:28:51,541 --> 00:28:54,408 There is no other energy source. 262 00:28:54,457 --> 00:28:58,700 I also need them to dig the metal for Psyche's physical being. 263 00:29:05,082 --> 00:29:08,614 You expect me to submit my people to... 264 00:29:08,666 --> 00:29:11,948 to this... obscenity?! 265 00:29:11,999 --> 00:29:16,573 Your presence here in space has given me a chance, 266 00:29:16,624 --> 00:29:21,163 perhaps my only chance, to make my world live again. 267 00:29:21,207 --> 00:29:26,078 And regretfully you have no choice. You must submit. 268 00:29:26,124 --> 00:29:28,198 Oh, yes. 269 00:29:29,041 --> 00:29:33,034 Psyche has the power of molecular transformation, 270 00:29:33,082 --> 00:29:38,072 the power to transform matter into any form or shape I choose. 271 00:29:38,124 --> 00:29:41,039 Observe your lunar landscape. 272 00:30:02,749 --> 00:30:04,372 'Weapons Section.' 273 00:30:04,416 --> 00:30:08,160 There's a sudden energy charge in the research area. 274 00:30:08,207 --> 00:30:10,281 'Send a unit to investigate.' 275 00:30:10,332 --> 00:30:12,204 Yes, sir. 276 00:30:12,249 --> 00:30:16,741 Refuse what I ask and I shall reduce your moon to ashes. 277 00:30:17,999 --> 00:30:20,404 You're right. We can't fight you. 278 00:30:20,457 --> 00:30:23,206 Thank you for your co-operation. 279 00:30:23,249 --> 00:30:27,788 No, you're not reading me. Go ahead - destroy the moon. 280 00:30:27,832 --> 00:30:30,747 Bring down violent death on your people? 281 00:30:30,791 --> 00:30:35,993 - At least they'll die quickly. - I have the power and the will. 282 00:30:36,041 --> 00:30:39,489 Destroy the moon and you defeat yourself. 283 00:30:39,541 --> 00:30:41,413 No moon, no Alphans. 284 00:30:43,874 --> 00:30:47,489 Do what I ask and you and your friends will be spared. 285 00:30:47,541 --> 00:30:51,072 A place will be found for you on the new Zycon. 286 00:30:51,124 --> 00:30:52,782 No. 287 00:30:55,207 --> 00:30:59,995 You, er, wish to know about the rest of your party? 288 00:31:13,332 --> 00:31:16,745 In a few moments, their minds will be squeezed dry 289 00:31:16,791 --> 00:31:19,279 and Psyche shall have them. 290 00:31:41,666 --> 00:31:44,913 There's still time, Commander. 291 00:32:06,249 --> 00:32:07,907 Wait! 292 00:32:10,582 --> 00:32:13,071 Yes, Commander? 293 00:32:25,207 --> 00:32:26,866 You win. 294 00:32:31,999 --> 00:32:34,322 Tony! It's coming from the planet! 295 00:32:37,874 --> 00:32:39,699 Punch it up. 296 00:32:40,124 --> 00:32:43,739 John! We'd given you up! 297 00:32:43,791 --> 00:32:45,746 Commander, what's happening? 298 00:32:45,791 --> 00:32:49,784 'Tony, good news, we've made contact with the people. 299 00:32:49,832 --> 00:32:54,988 'There are huge subterranean areas which are habitable. 300 00:32:55,041 --> 00:32:58,323 'What's more, we have permission to settle.' 301 00:32:58,374 --> 00:33:01,206 Evacuate Alpha as soon as possible. 302 00:33:01,249 --> 00:33:03,156 Evacuate?! 303 00:33:03,207 --> 00:33:07,071 - Ship our people down in relays. - He's selling out! 304 00:33:07,124 --> 00:33:11,449 It can't be. No, Mentor's done something to him. 305 00:33:11,499 --> 00:33:14,532 Just like that? No study, no research? 306 00:33:14,582 --> 00:33:16,490 Just pack up and go down? 307 00:33:16,541 --> 00:33:19,455 Why aren't we going? Why is he resisting? 308 00:33:19,499 --> 00:33:22,118 Well, it is unusual procedure. 309 00:33:22,166 --> 00:33:24,405 'Directive Four. 310 00:33:24,457 --> 00:33:28,533 'It empowers the Commander to act in a situation like this.' 311 00:33:28,582 --> 00:33:32,114 You will do as ordered. The procedure is laid down. 312 00:33:32,166 --> 00:33:34,915 Signal when you are ready. Out. 313 00:33:43,541 --> 00:33:45,615 Thank you, Koenig. 314 00:34:03,457 --> 00:34:05,080 Commander! 315 00:34:18,207 --> 00:34:21,075 Helena, I... It was the only way out. 316 00:34:21,124 --> 00:34:24,655 You should be grateful. You owe him your lives. 317 00:34:24,707 --> 00:34:26,828 The price is too high. 318 00:34:26,874 --> 00:34:29,493 Our survival! 319 00:34:29,541 --> 00:34:31,697 John, what about the people on Alpha? 320 00:34:31,749 --> 00:34:34,119 What about them? 321 00:34:34,166 --> 00:34:38,408 You could end up like those creatures in the caves, but not me! 322 00:34:42,166 --> 00:34:43,991 John...? 323 00:34:52,166 --> 00:34:57,368 Computer is refusing access. I will need the security code. 324 00:34:57,416 --> 00:34:59,904 I know what Directive Four is. 325 00:35:03,499 --> 00:35:06,414 Well, at least somebody is happy. 326 00:35:16,082 --> 00:35:18,571 What is Directive Four? 327 00:35:19,916 --> 00:35:21,871 It's a coded signal. 328 00:35:21,916 --> 00:35:26,205 A clear instruction to destroy the place it originated from. 329 00:35:26,249 --> 00:35:30,290 Destroy the planet? But they are still down there! 330 00:35:30,332 --> 00:35:32,122 It's mandatory. 331 00:35:35,541 --> 00:35:37,615 And you will carry it out?! 332 00:35:40,999 --> 00:35:43,322 Return to your position. 333 00:36:17,082 --> 00:36:19,156 We've got to warn Alpha! 334 00:36:28,957 --> 00:36:30,913 There's no way out. 335 00:36:33,374 --> 00:36:35,329 You mean we just do nothing? 336 00:36:37,124 --> 00:36:39,031 We're trapped in here. 337 00:36:45,291 --> 00:36:47,861 'Robot Eagle ready to launch.' 338 00:36:47,916 --> 00:36:51,660 Estimated time of arrival at attack position, 1520. 339 00:36:51,707 --> 00:36:55,120 - Attack position? - Maximum destructive power. 340 00:36:55,166 --> 00:36:59,206 'When that Eagle hits Zycon there will be nothing left.' 341 00:36:59,249 --> 00:37:02,164 - What are you doing?! - Obeying orders. 342 00:37:02,207 --> 00:37:04,079 Bill's still down there! 343 00:37:04,124 --> 00:37:07,205 So is the Commander and the rest of them. 344 00:37:07,249 --> 00:37:09,738 You're going to destroy the planet? 345 00:37:09,791 --> 00:37:14,033 - Directive Four cannot be ignored. - What is Directive Four? 346 00:37:14,082 --> 00:37:17,827 Can't we double-check? Ask for clarification? 347 00:37:17,874 --> 00:37:22,780 John wouldn't give that order unless this base faced destruction! 348 00:37:25,999 --> 00:37:28,488 - Launch Robot Eagle. - No! No! 349 00:37:28,541 --> 00:37:31,455 No, you can't! You can't! 350 00:37:33,082 --> 00:37:34,741 Bill... 351 00:37:56,624 --> 00:37:59,539 In ten minutes, it'll be all over. 352 00:38:29,832 --> 00:38:31,704 Commander? 353 00:38:31,749 --> 00:38:34,830 One of your transporter Eagles is on its way. 354 00:38:34,874 --> 00:38:40,373 Again, I want to assure you that you and your friends will not be harmed. 355 00:39:16,082 --> 00:39:18,653 Maya, if you would, 356 00:39:18,707 --> 00:39:21,409 scan that Eagle. 357 00:39:28,791 --> 00:39:31,077 No life forms! 358 00:39:33,374 --> 00:39:37,948 It is a robot device programmed to destroy Zycon. 359 00:39:38,999 --> 00:39:42,246 How primitive! And how disgusting 360 00:39:42,291 --> 00:39:46,071 that the Commander should descend to such deception! 361 00:39:46,124 --> 00:39:49,988 Don't confront him yet. Let him think he has deceived us. 362 00:39:50,041 --> 00:39:52,031 I don't have your tolerance. 363 00:39:56,082 --> 00:39:58,784 Now who is the betrayer, Commander? 364 00:39:58,832 --> 00:40:03,822 Did you think that your childish trick would go undetected? 365 00:40:04,957 --> 00:40:06,829 We live in hope. 366 00:40:06,874 --> 00:40:09,623 Sending a probe to destroy this planet! 367 00:40:09,666 --> 00:40:12,498 You're a self-sacrificing fool! 368 00:40:15,874 --> 00:40:20,780 I'm sorry. I just couldn't take the chance of telling you. 369 00:40:20,832 --> 00:40:25,822 First, I shall destroy your Eagle. Then your moon, Commander. 370 00:40:25,874 --> 00:40:29,915 Mentor... that way we both lose. 371 00:40:29,957 --> 00:40:31,616 Let's negotiate. 372 00:40:31,666 --> 00:40:33,242 Negotiate? 373 00:40:33,291 --> 00:40:35,163 With a liar? 374 00:40:35,207 --> 00:40:40,244 You disgust me! We welcome you as friends and you plot to kill us! 375 00:40:40,291 --> 00:40:44,782 You expect us to stand by while Mentor destroys us? 376 00:40:44,832 --> 00:40:47,238 My father is an honourable man. 377 00:40:47,291 --> 00:40:50,123 - Why does he want us? - You know why! 378 00:40:50,166 --> 00:40:53,578 To help transform this planet. Others helped us. 379 00:40:53,624 --> 00:40:58,744 - Yes, and what happened to them? - They attained happiness. 380 00:40:58,791 --> 00:41:01,623 Rapport with Psyche benefits everyone. 381 00:41:01,666 --> 00:41:04,664 Maya, that machine destroys minds! 382 00:41:04,707 --> 00:41:09,411 Is there no vile thing you won't say against my father? 383 00:41:09,457 --> 00:41:12,325 Go down to the caves and see for yourself. 384 00:41:12,374 --> 00:41:15,870 - Nobody can. They're radioactive. - Who says? Mentor? 385 00:41:15,916 --> 00:41:18,369 There's nobody down there. 386 00:41:18,416 --> 00:41:22,456 Maya, we've been there! Go and see what we've seen. 387 00:41:22,499 --> 00:41:26,244 Mindless hulks, destroyed by your father! 388 00:41:27,332 --> 00:41:30,081 - That's not true! - Go and see! 389 00:41:30,124 --> 00:41:33,205 Then come back and let us out so we can stop him! 390 00:41:33,249 --> 00:41:35,074 No... 391 00:41:35,124 --> 00:41:37,613 Maya, please! Go and see! 392 00:41:37,666 --> 00:41:40,284 - You're lying! - Go and see! 393 00:41:40,332 --> 00:41:42,821 - Go and see! - You're lying! 394 00:43:08,849 --> 00:43:10,390 Weapons Section. 395 00:43:10,432 --> 00:43:14,047 'We might be attacked. Activate shields.' 396 00:43:14,099 --> 00:43:15,343 Yes, sir. 397 00:43:18,599 --> 00:43:20,673 'Commander. 398 00:43:23,724 --> 00:43:25,382 'Koenig! 399 00:43:29,599 --> 00:43:32,632 'Alpha will be destroyed, piece by piece, 400 00:43:32,682 --> 00:43:34,969 'and you caused it!' 401 00:43:38,266 --> 00:43:39,924 We've got to make a deal. 402 00:43:39,974 --> 00:43:42,889 We can't stop him unless we get out of here! 403 00:43:42,932 --> 00:43:45,421 We've got to break that forcefield! 404 00:43:45,474 --> 00:43:48,591 - Maya... - 'Commander?' 405 00:44:00,016 --> 00:44:03,630 - What's happening? - 'They're through our shields.' 406 00:44:03,682 --> 00:44:06,680 - What was it? - 'An energy bolt of enormous power!' 407 00:44:06,724 --> 00:44:08,880 Launch Eagles for full attack. 408 00:44:08,932 --> 00:44:11,421 'I will, but I don't think it'll help.' 409 00:44:13,349 --> 00:44:15,635 No, neither do I. 410 00:44:15,682 --> 00:44:18,171 Maya, release the forcefield. 411 00:44:18,224 --> 00:44:22,383 He's gonna destroy 300 more people unless we stop him! 412 00:44:26,307 --> 00:44:29,056 Promise that Mentor will not be harmed. 413 00:44:29,099 --> 00:44:31,220 I want to stop him, not harm him. 414 00:44:36,016 --> 00:44:39,097 Alan, get to the Eagle. Prepare for lift-off. 415 00:44:39,141 --> 00:44:42,720 Helena, you and Fraser get Torens. Let's go. 416 00:44:53,474 --> 00:44:56,507 Maya! What are you doing? 417 00:44:59,016 --> 00:45:00,923 No, Commander! 418 00:45:00,974 --> 00:45:05,181 To release Psyche's energy will destroy the whole planet! 419 00:45:05,224 --> 00:45:06,385 No! 420 00:45:16,432 --> 00:45:19,845 Stop it! Stop it, Commander! This is madness! 421 00:45:19,891 --> 00:45:24,015 - Maya, you must stop him! - I was in the pits! 422 00:45:24,057 --> 00:45:28,382 I saw what was down there! I saw! 423 00:45:43,807 --> 00:45:46,343 Torens! 424 00:46:06,974 --> 00:46:09,545 Get her away, Commander! 425 00:46:09,599 --> 00:46:12,632 - You said he wouldn't be harmed! - Take her! 426 00:46:12,682 --> 00:46:16,628 - Mentor, come on! - Get Maya away! 427 00:46:16,682 --> 00:46:18,922 Take her away! Save yourselves! 428 00:46:18,974 --> 00:46:21,509 - Let's get out of here! - Save Maya! 429 00:46:21,557 --> 00:46:28,052 Come with us, Father! Leave Psyche! Psyche made you do evil! 430 00:46:28,099 --> 00:46:31,511 No! Understand, Maya! Please! 431 00:46:31,557 --> 00:46:35,847 I wanted to do good, I wanted to restore our planet! 432 00:46:35,891 --> 00:46:39,007 I didn't want to hurt anyone! 433 00:46:39,057 --> 00:46:42,388 Hold her, Koenig! 434 00:46:42,432 --> 00:46:45,347 - Hold onto her! - Maya... 435 00:46:45,391 --> 00:46:46,800 Maya! 436 00:46:51,474 --> 00:46:53,346 Take her away, Koenig! 437 00:46:54,641 --> 00:46:59,215 Maya, you can't help him! We've got to get out of here! Maya! 438 00:47:02,557 --> 00:47:05,259 Get her out, Commander! 439 00:47:23,516 --> 00:47:24,973 Maya! 440 00:47:27,724 --> 00:47:29,596 Come on. 441 00:47:51,932 --> 00:47:54,551 Hurry! Come on! Hurry! 442 00:47:54,599 --> 00:47:57,218 Go! Get moving! Fraser! 443 00:48:49,349 --> 00:48:51,007 Raise Eagle Four. 444 00:48:54,641 --> 00:48:56,715 Eagle Four from Alpha. 445 00:48:56,766 --> 00:48:59,550 - 'Eagle Four.' - Yeah, go ahead, Alpha. 446 00:49:00,399 --> 00:49:02,846 - 'Fraser?' - Yeah? 447 00:49:02,891 --> 00:49:05,296 'I've got something for you.' 448 00:49:19,391 --> 00:49:21,879 We'll soon be back on Alpha. 449 00:49:21,932 --> 00:49:24,006 In time you'll forget. 450 00:49:24,057 --> 00:49:28,051 It's just hard to stop thinking about Picard and Torens. 451 00:49:28,099 --> 00:49:29,675 I know. 452 00:49:39,516 --> 00:49:41,590 Maya... 453 00:49:41,641 --> 00:49:44,307 Thank you for saving our lives. 454 00:49:45,391 --> 00:49:47,465 And losing mine. 455 00:49:47,516 --> 00:49:52,090 Hey... You'll have a new life with us. 456 00:49:52,141 --> 00:49:54,629 Your science is so far ahead of ours. 457 00:49:54,682 --> 00:49:57,349 There's a place for you on Alpha. 458 00:49:58,391 --> 00:50:03,427 Everywhere but on Zycon, I'll be an alien. 459 00:50:05,391 --> 00:50:07,465 We're all aliens... 460 00:50:07,516 --> 00:50:10,549 until we get to know one another. 34069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.