Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:31,400
THE BANISHMENT
2
00:05:44,000 --> 00:05:48,300
- I'm going to call a doctor.
- No.
3
00:05:48,600 --> 00:05:54,700
- Mark, you need a doctor.
- I need you to try hard and pull it out.
4
00:05:59,300 --> 00:06:03,900
Do you hear me? Just pull the
bullet out and I'm gone.
5
00:06:04,300 --> 00:06:08,700
I'll sleep for a while...
and then... I'm gone.
6
00:06:09,000 --> 00:06:12,600
I don't want to have
your family seeing me.
7
00:06:15,000 --> 00:06:18,500
Come on. Come on. Come on.
8
00:06:56,000 --> 00:06:58,300
What about you?
9
00:06:59,600 --> 00:07:03,600
- I'll leave in few days.
- For how long?
10
00:07:03,900 --> 00:07:08,600
For a couple of months.
Robert found me a job.
11
00:07:08,900 --> 00:07:12,300
- Good money?
- Good enough.
12
00:07:24,100 --> 00:07:27,600
I might get to buy a car.
13
00:07:27,900 --> 00:07:32,300
Why don't you sell father's house? It's
just sitting there uninhabited anyway.
14
00:07:34,300 --> 00:07:38,200
- I might sell it or I might not.
- Would you like to go there?
15
00:07:38,500 --> 00:07:40,600
- No.
16
00:12:33,100 --> 00:12:37,500
- I'm thirsty.
- We're almost there. Hang on.
17
00:13:43,900 --> 00:13:46,400
Come here, Eva.
18
00:13:51,700 --> 00:13:56,700
- What is it, mom?
- Take these in your room and set them on the bed.
19
00:14:00,600 --> 00:14:03,500
- And come back quickly.
- Yes ma'am.
20
00:17:24,000 --> 00:17:26,800
Dad, where is the walnut orchard?
21
00:17:28,000 --> 00:17:30,600
Up on the hill.
22
00:17:32,600 --> 00:17:37,000
- Will we go there after we wash?
- We'll go.
23
00:17:38,300 --> 00:17:42,700
- I want a walnut from the tree.
- I think they're still green
and cannot be eaten.
24
00:17:43,100 --> 00:17:47,700
- We can eat them.
- I want a walnut from the tree!
25
00:19:29,300 --> 00:19:35,800
- Dad, why isn't there water in the spring?
- God knows why!
26
00:19:37,500 --> 00:19:41,500
- Did it dry out?
- It seems like it.
27
00:19:53,200 --> 00:19:59,800
It was flowing right through here,
underneath the house. Draining into the bluff.
28
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Did you see that?
29
00:20:05,500 --> 00:20:07,500
I did.
30
00:20:17,300 --> 00:20:20,000
Bunny, give me an apple.
31
00:20:21,200 --> 00:20:26,500
- My name is Eva.
- I know. I named you.
32
00:20:26,900 --> 00:20:29,200
You said Bunny!
33
00:20:31,100 --> 00:20:36,000
Because you're like a little bunny.
A blond bunny... Like a sunbeam.
34
00:20:37,500 --> 00:20:41,400
I don't want to be Bunny.
I want to be Eva.
35
00:20:44,600 --> 00:20:46,900
All right Eva, give me an apple.
36
00:20:53,600 --> 00:20:58,200
- Would you like salad with apples in it?
- No, I don't want that.
37
00:20:58,600 --> 00:21:01,600
What would you like then?
38
00:21:06,500 --> 00:21:09,300
Nothing.
39
00:21:47,600 --> 00:21:51,800
I'm sorry, Mom.
I won't do it again.
40
00:21:52,200 --> 00:21:56,300
Don't say that, my love.
It's not your fault.
41
00:21:59,900 --> 00:22:02,400
Why did you run out?
42
00:22:03,700 --> 00:22:07,300
- What happened, Vera?
- Nothing.
43
00:22:15,100 --> 00:22:17,000
I see.
44
00:23:06,300 --> 00:23:09,900
That's it! Go to sleep.
45
00:23:11,300 --> 00:23:17,100
- Dad, what's that smell?
- I don't know.
46
00:23:19,100 --> 00:23:22,100
- Go to sleep.
- Good night.
47
00:23:36,800 --> 00:23:39,200
Would you like a drink?
48
00:23:41,200 --> 00:23:44,200
With pleasure. I really need a drink.
49
00:24:42,100 --> 00:24:44,200
Alex...
50
00:24:50,100 --> 00:24:52,600
I'm pregnant.
51
00:24:57,000 --> 00:24:59,500
It's not yours.
52
00:26:57,200 --> 00:26:59,700
You want a ride?
53
00:27:10,200 --> 00:27:12,200
I know who you are.
54
00:27:14,100 --> 00:27:17,500
You are Alexander.
I'm Max, Georgy's son.
55
00:27:18,900 --> 00:27:22,200
Do you remember me?
I am a mailman, in the city.
56
00:27:22,400 --> 00:27:26,200
- I came to your house.
- I don't remember.
57
00:27:26,600 --> 00:27:29,700
If you'll excuse me.
I don't feel like talking.
58
00:28:26,600 --> 00:28:31,000
Mark, I'm at the train station.
We need to talk.
59
00:28:32,100 --> 00:28:35,300
Which train station?
60
00:28:35,600 --> 00:28:38,900
- Ok. Let's talk...
- No, I'm coming over.
61
00:28:39,100 --> 00:28:41,300
There's no more trains at this time.
62
00:28:42,600 --> 00:28:45,500
I'll find a car.
63
00:28:47,100 --> 00:28:51,000
I'll wait for you down at the bar. Or at the casino.
It's right next door.
64
00:28:51,300 --> 00:28:53,400
I know.
65
00:29:04,100 --> 00:29:07,600
- Max, can we talk for a minute?
- Yes.
66
00:29:12,600 --> 00:29:17,900
- Can you let me have your car tonight?
- Sure.
67
00:29:18,300 --> 00:29:22,300
Where should I leave it?
At your house?
68
00:29:22,700 --> 00:29:25,400
Leave the keys inside the glovebox.
69
00:33:51,900 --> 00:33:54,700
Alex...
70
00:33:54,900 --> 00:33:57,000
Be quiet.
71
00:35:10,300 --> 00:35:14,000
Hello, Viktor? This is Alexander.
72
00:35:14,400 --> 00:35:19,400
Yes. I got here yesterday.
A week or so.
73
00:35:20,800 --> 00:35:24,800
OK. We'll do it that way.
Come over today by five.
74
00:35:28,300 --> 00:35:30,800
Yes. Of course.
75
00:35:31,000 --> 00:35:33,300
OK. See you soon.
76
00:35:53,500 --> 00:35:57,500
How do you like it here?
Does it look changed?
77
00:35:57,700 --> 00:36:00,700
Everything looks the same.
78
00:36:02,500 --> 00:36:05,700
Kir! Eva! Come here!
79
00:36:59,700 --> 00:37:04,800
- How long has been since you left? 10 Years?
- Twelve.
80
00:37:06,000 --> 00:37:10,500
How's Mark doing?
Do you see your brother?
81
00:37:10,900 --> 00:37:12,900
He's fine.
82
00:37:13,200 --> 00:37:17,600
What about his family?
Is he at least seeing his children?
83
00:37:18,000 --> 00:37:23,800
- I don't know.
- Your father missed them a lot.
84
00:37:24,300 --> 00:37:28,000
- Did he ever see your children?
- No.
85
00:37:30,900 --> 00:37:34,000
You can hardly get you or Mark to talk.
86
00:37:34,200 --> 00:37:40,300
He comes, locks himself inside
the house and lives like a monk.
87
00:37:41,900 --> 00:37:47,800
People used to live different.
Everything seemed to be all right but...
88
00:37:50,600 --> 00:37:53,200
You never know what's going to happen.
89
00:37:53,400 --> 00:37:58,500
Dad, I want to sit next to you.
90
00:38:05,900 --> 00:38:10,700
We'll get there in 3 minutes.
91
00:38:21,600 --> 00:38:24,400
You may go there.
92
00:38:27,600 --> 00:38:32,200
Kir, let's go!
I want to introduce you to somebody.
93
00:38:52,600 --> 00:38:57,600
- What's his name?
- He has no name. Would you like to name him?
94
00:39:00,400 --> 00:39:06,600
- May I ride him?
- Not yet. Let him grow up more.
95
00:39:07,000 --> 00:39:10,800
When is he going to be grown enough?
96
00:39:11,100 --> 00:39:15,100
Next time you come back.
97
00:39:15,300 --> 00:39:19,400
- You like it here, don't you?
- Yes.
98
00:39:19,800 --> 00:39:24,000
- Good boy.
- Good boy.
99
00:39:30,000 --> 00:39:32,200
Let's go to my place.
100
00:42:12,500 --> 00:42:14,500
Alex...
101
00:42:16,100 --> 00:42:19,300
- I was thinking...
- Why didn't you think before you did it?
102
00:42:31,300 --> 00:42:36,000
Listen. Now that I've thought...
I hoped that you could...
103
00:42:36,400 --> 00:42:40,300
Could what? Could what?
104
00:42:41,600 --> 00:42:43,900
Do you love him?
105
00:42:48,300 --> 00:42:53,200
- I don't know how to explain it to you.
- You don't know?
106
00:42:53,500 --> 00:42:56,600
You don't know how to explain?
107
00:43:28,300 --> 00:43:33,200
27, 28, 29, 30...
Ready or not, here I come!
108
00:43:43,100 --> 00:43:46,300
- Eva is behind the tree.
- You cheated. You peeked.
109
00:43:46,700 --> 00:43:51,700
- It's not true.
- It's not fair.
110
00:43:58,900 --> 00:44:03,500
We can't hide inside the house.
We agreed not to!
111
00:44:22,100 --> 00:44:25,400
Faina! Faina!
112
00:44:28,400 --> 00:44:30,500
I got here first.
113
00:44:33,300 --> 00:44:35,100
Go find Flora.
114
00:44:35,300 --> 00:44:40,900
Soon Flora will turn ten, Frida eleven,
and Fayna is already twelve.
115
00:44:41,200 --> 00:44:47,300
Mine wants no more children,
but I should give him a boy.
116
00:44:47,700 --> 00:44:50,500
What are your plans?
117
00:44:50,800 --> 00:44:56,100
You should have one more.
Three is the magic number.
118
00:45:08,100 --> 00:45:10,000
Flora?
119
00:45:16,900 --> 00:45:20,400
Vera? What do we have for dinner?
120
00:45:20,600 --> 00:45:26,600
Everything is ready.
It just needs to be brought to the table.
121
00:45:38,800 --> 00:45:42,100
- Why don't you hide?
- I do hide.
122
00:45:42,300 --> 00:45:48,000
- You don't hide for real. You went too far.
- I know.
123
00:45:51,300 --> 00:45:55,900
- Don't you want to play?
- I do, but not always.
124
00:46:02,500 --> 00:46:07,100
- Shall we?
- I like it here better.
125
00:46:09,000 --> 00:46:13,300
- Do you like to be alone?
- Yes. Don't you?
126
00:46:13,700 --> 00:46:18,700
Sometimes.
When I'm upset with someone.
127
00:46:25,900 --> 00:46:30,400
- Are you upset now?
- Yes, I am upset.
128
00:46:30,800 --> 00:46:34,600
- With whom?
- With my dad.
129
00:46:34,900 --> 00:46:37,500
He hit Mom.
130
00:46:37,800 --> 00:46:40,100
When do you like being alone?
131
00:46:40,300 --> 00:46:43,900
My dad never hits Mom.
132
00:46:44,200 --> 00:46:47,800
But sometimes Mom yells at him. A lot.
133
00:46:50,200 --> 00:46:55,700
- And what does he do?
- He won't talk to her for a while.
134
00:46:59,200 --> 00:47:04,900
- Do you know why they do that?
-I don't know. I thought about it...
135
00:47:05,200 --> 00:47:07,700
... but I don't know.
136
00:47:14,800 --> 00:47:18,400
- Let's go back.
- OK.
137
00:47:29,500 --> 00:47:33,500
- Is it hard for your dad, being alone here?
- He's not alone. And after all...
138
00:47:33,800 --> 00:47:37,800
... He sent me to work in the city.
He always said: "Children, spread your wings and fly!"
139
00:47:38,100 --> 00:47:42,300
- Is it interesting to be a mailman?
- Everything is interesting to me.
140
00:47:42,600 --> 00:47:45,000
What "everything"?
Give me an example.
141
00:47:45,300 --> 00:47:49,700
Well... not everything.
142
00:47:53,000 --> 00:47:56,100
What's going on?
143
00:47:59,700 --> 00:48:02,100
What are you both talking about?
144
00:48:06,700 --> 00:48:10,100
Alex, can you tell me?
145
00:48:13,400 --> 00:48:17,900
- Or you, Max?
- I don't know...
146
00:48:18,200 --> 00:48:23,000
As a matter of fact, only you know
what's going on... You and nobody else.
147
00:48:23,300 --> 00:48:25,000
Me?
148
00:48:25,200 --> 00:48:29,900
No. I don't know.
149
00:48:35,100 --> 00:48:39,400
But on the other hand,
I might know...
150
00:48:39,700 --> 00:48:44,900
- See?
- I have always known...
151
00:48:46,300 --> 00:48:52,500
- Yes, I know.
- Tell me what you know, that I don't know.
152
00:48:54,500 --> 00:49:01,300
I might tell you...
If you would live here.
153
00:49:01,700 --> 00:49:06,100
Just a little bit.
154
00:49:06,400 --> 00:49:11,900
- Dad, when are we going home?
- I don't know.
155
00:49:13,700 --> 00:49:16,400
Go and play. It's still early.
156
00:49:16,600 --> 00:49:20,500
- I've had enough playing.
- Go and play.
157
00:49:24,000 --> 00:49:28,400
What do you say about this?
She had enough of it.
158
00:49:37,900 --> 00:49:45,000
Three daughters. It's like
having three more wives...
159
00:49:46,700 --> 00:49:48,900
You mind if I have another?
160
00:49:49,600 --> 00:49:54,400
- Forget about it Liza, I'll do it myself.
- It doesn't bother me, Vera.
161
00:50:04,600 --> 00:50:07,100
Look at her.
162
00:50:09,300 --> 00:50:15,900
If she wants... She can stay
like that all afternoon.
163
00:50:16,400 --> 00:50:19,100
If she wants.
164
00:50:45,000 --> 00:50:51,000
- Stand up, Dad.
- I will. Everything is under control.
165
00:50:54,300 --> 00:50:58,200
- Stand up, Dad.
- Come on kids, let's have some tea.
166
00:51:04,700 --> 00:51:09,900
- Hello.
- Let's meet somewhere.
167
00:51:10,400 --> 00:51:13,100
- Where are you?
- At the train station.
168
00:51:14,500 --> 00:51:17,700
- Come over.
- No, I don't want to.
169
00:51:18,000 --> 00:51:21,700
- But we have guests.
- Georgy?
170
00:51:22,100 --> 00:51:28,700
- Yes. With Max and Viktor.
- Take Georgy's car. I'll be waiting for you.
171
00:51:29,100 --> 00:51:31,500
OK. I will.
172
00:51:48,100 --> 00:51:52,400
- Dad, who was on the phone?
- Uncle Robert. Do you remember him?
173
00:51:52,800 --> 00:51:56,300
- He's waiting. May I take your car?
- The keys are in the ignition.
174
00:51:56,600 --> 00:52:00,200
- Why isn't your friend coming over?
- He doesn't know the way.
175
00:52:00,500 --> 00:52:03,000
- Dad, I want to go with you.
- Come on.
176
00:52:03,200 --> 00:52:07,200
- I want to go too.
- No sweetie, you stay here.
177
00:52:10,000 --> 00:52:13,000
I'm going anyway!
178
00:52:15,400 --> 00:52:18,400
I've said no.
179
00:52:43,300 --> 00:52:45,300
What does he want?
180
00:52:45,600 --> 00:52:48,700
- Who?
- Uncle Robert.
181
00:52:48,900 --> 00:52:53,600
Actually we're going to meet
Uncle Mark, not Robert.
182
00:52:55,600 --> 00:53:00,300
- Then why did you say Uncle Robert?
- I had no other choice.
183
00:53:08,100 --> 00:53:12,400
- Do you like him?
- Who?
184
00:53:12,700 --> 00:53:14,800
Uncle Robert.
185
00:53:16,000 --> 00:53:19,100
Of course. We're friends and we
work together. You know that.
186
00:53:19,400 --> 00:53:24,100
- I hate him.
- Why do you hate him?
187
00:53:25,400 --> 00:53:29,000
- He came to our house.
- When?
188
00:53:29,400 --> 00:53:32,400
When you went to make money.
189
00:53:40,400 --> 00:53:43,400
Why didn't you
tell me this before?
190
00:53:43,800 --> 00:53:45,900
I don't know.
191
00:53:52,200 --> 00:53:56,400
Mom was going to take us to see the
circus. But then she changed her mind.
192
00:53:56,700 --> 00:54:02,300
We went there with Nina.
He was home when we came back.
193
00:54:48,600 --> 00:54:53,200
- I waited all night for you.
- You were gambling all night.
194
00:54:56,100 --> 00:54:58,600
I didn't find a car.
195
00:55:04,700 --> 00:55:06,900
So what happened?
196
00:55:09,500 --> 00:55:14,100
Vera is pregnant. It's not my child.
197
00:55:14,400 --> 00:55:18,300
She told me yesterday.
198
00:55:23,000 --> 00:55:28,000
- What are you going to do about it?
- I'm afraid, that I'm going to kill her.
199
00:55:31,200 --> 00:55:37,100
- How many months?
- I don't know. A couple of months I think.
200
00:55:39,900 --> 00:55:42,400
Oh God!
201
00:55:47,400 --> 00:55:51,100
What's going on, Mark?
What's happening to us?
202
00:55:51,400 --> 00:55:57,000
What happens, happens. Like a card game.
You play the hand you're dealt.
203
00:55:57,500 --> 00:56:01,200
I was certain she
was going to get rid of it.
204
00:56:01,400 --> 00:56:04,400
But she's smiling.
Can you picture that?
205
00:56:10,000 --> 00:56:12,100
Mark, what should I do?
206
00:56:13,300 --> 00:56:16,700
You have the right to do
whatever you want to do.
207
00:56:19,600 --> 00:56:21,800
Kill if you want to kill.
208
00:56:23,000 --> 00:56:26,700
The gun is in the upper drawer.
And that's it.
209
00:56:28,100 --> 00:56:33,300
Forgive if you want to forgive.
And that's it.
210
00:56:33,600 --> 00:56:38,400
- You should make a decision.
- What should I decide, Mark?
211
00:56:41,500 --> 00:56:45,500
I don't want to lose my
children the way you did.
212
00:56:49,400 --> 00:56:53,100
I can't believe
this is happening to me.
213
00:56:53,300 --> 00:56:57,000
I haven't lost my children.
I've just got used to the idea -
214
00:56:57,300 --> 00:57:01,700
- that they don't exist.
215
00:57:02,000 --> 00:57:07,000
- But they do exist, and they are alive!
- So what?
216
00:57:07,300 --> 00:57:11,400
- You don't want to know
anything about them?
- No.
217
00:57:12,700 --> 00:57:16,800
- And that is fair?
- That's fair.
218
00:57:17,100 --> 00:57:22,800
- This was my card.
- I don't understand.
219
00:57:24,300 --> 00:57:29,500
Then... Be good...
It's easy. Heads or tails.
220
00:57:33,600 --> 00:57:40,600
We gambled until morning.
But we were waiting for you.
221
00:57:41,000 --> 00:57:46,700
- Take it. You need it.
- No, no...
222
00:57:50,400 --> 00:57:53,400
Are you going to your son?
He's waiting for you.
223
00:57:53,700 --> 00:57:56,700
He's melting from heat.
224
00:58:01,300 --> 00:58:05,900
- Are you sure...
- About what?
225
00:58:06,300 --> 00:58:10,100
Could you be fooling yourself?
226
00:58:14,900 --> 00:58:17,000
No.
227
00:58:18,800 --> 00:58:23,800
- And that's fair?
- That is fair.
228
00:58:33,300 --> 00:58:36,200
Kir, let's go.
229
00:58:53,400 --> 00:58:56,600
Are you sure that this
is where you lost it?
230
00:58:57,700 --> 00:59:01,900
Well... yes.
Or maybe I left it inside.
231
00:59:03,300 --> 00:59:07,000
Look. I found it.
232
00:59:31,600 --> 00:59:34,800
Mark smells the same way
it smells inside the house.
233
00:59:49,700 --> 00:59:56,000
And come back whenever
you please... anytime.
234
00:59:56,300 --> 00:59:59,800
I would be happy if you wouldn't
leave. Where else can you find
a sky like this?
235
01:00:00,200 --> 01:00:05,000
Alexander, come and move here.
236
01:00:05,300 --> 01:00:09,400
- I don't think so.
- Have a good evening. Bye-bye.
237
01:00:11,300 --> 01:00:14,700
Bye-bye.
238
01:00:23,700 --> 01:00:26,100
I have forgotten something.
239
01:00:41,900 --> 01:00:44,300
- Kir, aren't you tired?
- Yes, I am tired.
240
01:00:44,600 --> 01:00:47,100
Go to sleep.
241
01:01:25,500 --> 01:01:28,300
I would like to talk to you,
when you're ready.
242
01:01:28,500 --> 01:01:31,200
I can't hear you.
The water is running.
243
01:01:33,400 --> 01:01:38,800
I would like to talk to you,
when you're ready.
244
01:01:58,900 --> 01:02:03,200
I am afraid to talk to you.
245
01:02:03,500 --> 01:02:09,800
I am afraid too, but think
about it... we need to talk.
246
01:02:10,100 --> 01:02:12,200
As you wish.
247
01:02:44,100 --> 01:02:48,700
I know how you
and your brother are.
248
01:02:49,100 --> 01:02:52,400
- And what Kir is going to turn into.
- Vera!
249
01:02:59,600 --> 01:03:06,700
If you in your heart feel sorry for me,
just a little bit... You should be
submissive without any doubts.
250
01:03:08,300 --> 01:03:11,000
Understand.
251
01:03:11,200 --> 01:03:14,700
And help me to help my son
and my daughter.
252
01:03:16,700 --> 01:03:19,500
Let me help you.
253
01:03:23,900 --> 01:03:30,100
- This baby, Alex...
- I don't care about your child.
254
01:03:30,500 --> 01:03:34,700
I want to know what you are
going to do about this child.
255
01:03:59,900 --> 01:04:02,700
We have become estranged.
256
01:04:04,800 --> 01:04:11,300
You are a stranger and
you always have been.
257
01:04:11,700 --> 01:04:16,900
- And you always will be.
- What are you talking about?
258
01:04:17,300 --> 01:04:20,300
Were we always estranged?
259
01:04:21,700 --> 01:04:27,000
- Will we always be two strangers?
- Vera, I don't want to yell at you.
260
01:04:27,400 --> 01:04:31,300
I don't want to harm you.
I don't want to hurt you.
261
01:04:31,500 --> 01:04:34,900
I just want to know
what you are going to do.
262
01:04:38,500 --> 01:04:43,400
Vera, you're in trouble,
do you get that?
263
01:04:45,800 --> 01:04:48,800
You've become tired.
264
01:04:52,600 --> 01:04:55,700
Are you really so tired?
265
01:05:00,000 --> 01:05:02,800
And you...
What are you going to do?
266
01:05:08,200 --> 01:05:10,200
Sleep!
267
01:09:11,800 --> 01:09:13,800
Hello?
268
01:10:16,000 --> 01:10:21,900
All right, Vera, get the
breakfast ready. We'll go on.
269
01:10:24,900 --> 01:10:28,400
You're going to be their mother
and I'm going to be their father.
270
01:11:38,100 --> 01:11:43,000
- Hello? Talk!
- Long distance call. Is this 321-510?
271
01:11:43,400 --> 01:11:46,100
- Yes.
- He hung up.
272
01:11:46,300 --> 01:11:53,600
- Where was this phonecall from?
- From the city. 615-3018.
Would you like to call back?
273
01:11:55,300 --> 01:11:58,700
- Hello. Are you still on the phone?
- No. Thank you.
274
01:12:06,200 --> 01:12:08,300
Robert...
275
01:12:14,400 --> 01:12:18,800
- Dad, who called?
- Mark. Let's go.
276
01:13:15,700 --> 01:13:21,400
- Was Grandfather like Georgy?
- What do you mean?
277
01:13:21,800 --> 01:13:26,500
- Was he as old?
- No. He was younger.
278
01:13:29,500 --> 01:13:32,200
Why did he die?
279
01:13:33,500 --> 01:13:36,200
Everybody dies.
280
01:13:53,300 --> 01:13:59,000
Why is there no writing on
this stone like on the others?
281
01:13:59,400 --> 01:14:03,100
I don't know.
It is probably what he wanted.
282
01:15:20,800 --> 01:15:23,700
Hello?
283
01:15:24,000 --> 01:15:28,200
- No, it's Frida.
- This is Kir. How are you?
284
01:15:28,600 --> 01:15:33,500
- We're home doing nothing.
- May I speak with Flora?
285
01:15:33,900 --> 01:15:39,300
- Yes, hold on.
- Flora! It's for you.
286
01:15:41,800 --> 01:15:44,100
It's Kir.
287
01:15:46,000 --> 01:15:49,700
Hello?
288
01:15:50,000 --> 01:15:53,300
- Hi Flora.
- Hi.
289
01:15:54,600 --> 01:15:57,800
- How are you?
- Mom and Dad are going out...
290
01:15:58,000 --> 01:16:02,200
...and we're staying
home with Grandma. Come over!
291
01:16:02,500 --> 01:16:06,800
- Who's on the phone?
- Kir. May he come over?
292
01:16:07,100 --> 01:16:09,700
Sure, give me the phone.
293
01:16:09,900 --> 01:16:11,500
- Hi Kir.
- Hi.
294
01:16:11,800 --> 01:16:15,700
Is your father there?
I want to talk to him.
295
01:16:15,900 --> 01:16:19,800
I'll tell him few words
and then I'll let you talk with her.
296
01:16:20,100 --> 01:16:21,900
Ok.
297
01:16:22,100 --> 01:16:24,800
Dad, it's for you.
298
01:16:31,500 --> 01:16:34,100
- Hello.
- Hello, Alexander.
299
01:16:34,300 --> 01:16:36,300
Liza and I are going to the city.
300
01:16:36,500 --> 01:16:40,600
- Do you need anything?
- No, thank you.
301
01:16:41,000 --> 01:16:48,300
The girls were saying that Kir and
Eva might come over. We'd like that.
302
01:16:48,800 --> 01:16:54,400
I'll come get them, and bring them
back tonight. Or maybe tomorrow...
303
01:16:55,700 --> 01:17:00,600
...so you and Vera could spend
some time alone? How about that?
304
01:17:01,900 --> 01:17:05,600
Until tomorrow? I don't know.
305
01:17:05,900 --> 01:17:10,000
- So are they coming or not?
- Hold on a minute. Kir!
306
01:17:10,400 --> 01:17:13,800
- Would you like to go see Flora?
- Yes.
307
01:17:15,100 --> 01:17:18,200
- Eva!
- Yes Daddy?
308
01:17:18,400 --> 01:17:21,100
Would you like to go
see the girls?
309
01:17:21,400 --> 01:17:24,000
- Is Kir coming?
- I'm coming, I'm coming!
310
01:17:24,200 --> 01:17:26,600
- Viktor.
- I heard that, I'll come pick them up.
311
01:17:34,500 --> 01:17:38,700
- Hello. Please speak.
- I'm sorry. I dialed a wrong number.
312
01:17:39,000 --> 01:17:44,300
You've dialed a city number. From this
phone you cannot dial long distance.
313
01:17:44,800 --> 01:17:48,300
You may call long distance using the
public phone located at the train station...
314
01:17:48,600 --> 01:17:53,000
- Or through the operator.
315
01:17:53,400 --> 01:17:55,000
Then I would like
to use the operator.
316
01:18:25,300 --> 01:18:30,000
- Yes. Hello?
- Robert. It's Vera.
317
01:18:30,300 --> 01:18:32,400
Good afternoon, Vera.
318
01:18:33,900 --> 01:18:38,700
- Is everything all right?
- Yes.
319
01:18:42,100 --> 01:18:46,100
I called you today but
no one answered the phone.
320
01:18:46,400 --> 01:18:49,000
No one was here.
321
01:18:55,200 --> 01:18:59,500
- Sure that everything is all right?
- Yes. Sure.
322
01:18:59,800 --> 01:19:05,000
I don't even
know why I've called you.
323
01:19:05,400 --> 01:19:07,400
- Vera...
- Yes?
324
01:19:07,600 --> 01:19:10,800
Take care...
325
01:19:11,000 --> 01:19:15,800
- Take care of your children.
- Thank you, Robert.
326
01:19:17,700 --> 01:19:21,800
- Good bye.
- Good bye.
327
01:20:08,200 --> 01:20:13,800
They will not come back soon.
Let's go for a walk.
328
01:20:24,700 --> 01:20:27,900
We need to make a decision.
329
01:20:28,200 --> 01:20:33,700
I don't want to talk
right now about adultery.
330
01:20:34,000 --> 01:20:40,400
I want to forget about all of this.
Let's get rid of the child.
331
01:20:40,900 --> 01:20:43,900
We need to do it,
are you listening to me?
332
01:20:46,600 --> 01:20:50,100
There are things more
important than this.
333
01:20:50,500 --> 01:20:56,400
Everything is going to be all
right. We'll start over.
334
01:20:57,800 --> 01:20:59,900
We'll try.
335
01:21:01,400 --> 01:21:06,100
- Why don't you answer?
- Do whatever you want... Fast.
336
01:21:07,600 --> 01:21:10,500
I have no regrets.
337
01:21:47,000 --> 01:21:53,600
Hello? A phonecall to the city.
643-1606.
338
01:21:56,800 --> 01:21:59,500
Yes, I'll wait.
339
01:22:28,800 --> 01:22:33,400
Hello. Mark, it's me.
If you know someone that'll do it...
340
01:22:33,700 --> 01:22:38,200
- bring him over today.
Can you?
341
01:22:39,500 --> 01:22:42,100
OK. I'll wait.
342
01:23:42,300 --> 01:23:45,800
- Hello?
- Hi. It's me.
343
01:23:46,100 --> 01:23:50,200
I found two. It'll take about 40 minutes.
In two days she'll be back on her feet again.
344
01:23:50,600 --> 01:23:54,700
- She'll forget everything in a month.
- All right.
345
01:24:01,100 --> 01:24:04,200
- Yes?
- Hello, Dad. Can we stay here overnight?
346
01:24:04,400 --> 01:24:08,400
It's so interesting. Uncle Viktor
could bring us back home tomorrow.
347
01:24:08,800 --> 01:24:11,100
- Is he back already?
- Yes, he just came back.
348
01:24:11,300 --> 01:24:15,200
- I want to talk to him.
- Daddy, please. He asked us.
349
01:24:15,500 --> 01:24:19,400
It's all right with me, but I want
to talk with Uncle Viktor.
350
01:24:19,700 --> 01:24:24,700
- Uncle Viktor, Dad wants to talk to you.
- I'm coming right now.
351
01:27:00,900 --> 01:27:03,600
Frida.
352
01:27:20,900 --> 01:27:22,900
Look, read here.
353
01:27:24,200 --> 01:27:28,100
"Though I speak with the tongues
of men and of angels"-
354
01:27:28,500 --> 01:27:33,600
- "and have not love, I am become
as sounding brass or a tinkling cymbal."
355
01:27:33,900 --> 01:27:38,500
"And though I have the gift of prophecy,
and understand all mysteries," -
356
01:27:38,800 --> 01:27:44,300
- "and all knowledge; and though I have
all faith, so that I could remove mountains," -
357
01:27:44,700 --> 01:27:47,700
- "and have not Love,
I am nothing."
358
01:27:47,900 --> 01:27:55,000
"And though I bestow all my goods to feed the
poor, and though I give my body to be burned" -
359
01:27:55,400 --> 01:28:00,300
- "and have not Love,
it profith me nothing..."
360
01:28:00,600 --> 01:28:04,700
"Love suffereth long,
and is kind;"
361
01:28:05,000 --> 01:28:10,500
"Love envieth not."
362
01:28:11,000 --> 01:28:15,000
"Love vaunteth not itself,
is not puffed up, "
363
01:28:15,200 --> 01:28:20,600
"doeth not behave itself unseemly.
Seeketh not her own. Is not easily provoked. "
364
01:28:21,000 --> 01:28:28,200
" Thinketh no evil. Rejoiceth not in inequity,
but rejoiceth in the truth."
365
01:28:28,600 --> 01:28:36,000
"Bareth all things. Believeth all things.
Hopeth all things. Endureth all things."
366
01:29:32,600 --> 01:29:37,300
She's going to wake up for a while,
but she will go back to sleep.
367
01:29:37,600 --> 01:29:41,200
She'll have to stay in bed until Thursday
and then she'll have to rest for a month.
368
01:29:41,500 --> 01:29:44,500
I left tablets for her.
One after eating but, -
369
01:29:44,700 --> 01:29:49,400
- no more than three a day.She can take
two, but only if absolutely necessary.
370
01:29:52,400 --> 01:29:55,000
There are the instructions as well.
371
01:29:56,200 --> 01:29:59,000
That's all.
372
01:30:01,900 --> 01:30:04,800
I'll come back soon.
373
01:31:16,800 --> 01:31:21,500
- Have you seen her?
- She's sleeping.
374
01:31:27,600 --> 01:31:33,800
She didn't make any noise... Even though
she couldn't stand the pain.
375
01:31:34,300 --> 01:31:38,500
Of course. She has been
given pills. Don't worry.
376
01:31:41,900 --> 01:31:45,700
Don't you think that I have done
what I was supposed to do?
377
01:31:46,000 --> 01:31:51,100
I definitely do.
Let's have a coffee.
378
01:32:33,600 --> 01:32:36,600
I don't like the way she looks.
379
01:32:38,700 --> 01:32:41,100
Calm down.
380
01:32:41,400 --> 01:32:44,500
Go and see for yourself.
381
01:33:07,200 --> 01:33:10,500
I don't know. I think she's fine.
382
01:33:10,800 --> 01:33:15,900
- Maybe we should wake her up?
- No. Let her sleep.
383
01:33:19,100 --> 01:33:21,300
I'll stay here.
384
01:33:21,500 --> 01:33:24,200
I'll be in the kitchen.
385
01:33:53,600 --> 01:33:55,700
Vera...
386
01:34:00,300 --> 01:34:03,800
I am so sorry.
387
01:34:07,000 --> 01:34:11,300
Don't make me feel worse.
388
01:34:16,500 --> 01:34:22,000
I made a mistake.
I know.
389
01:34:32,500 --> 01:34:34,600
Help me, Vera.
Help me.
390
01:34:39,700 --> 01:34:42,600
She's dying.
391
01:34:44,000 --> 01:34:47,800
- Don't be ridiculous.
- She's dying.
392
01:35:07,300 --> 01:35:10,700
- Who are you calling?
- A doctor from here. A good friend of mine.
393
01:35:11,100 --> 01:35:14,500
- Why don't you call for an ambulance?
- Have you lost your mind? Don't you
understand the situation?
394
01:35:14,800 --> 01:35:18,200
- Hello, Gherman? It's Mark.
- Damn the situation!
395
01:35:18,500 --> 01:35:21,000
I need your help.
396
01:35:21,200 --> 01:35:24,400
At our place.
Yes, here.
397
01:35:25,800 --> 01:35:28,500
Come as soon as you can.
398
01:35:28,700 --> 01:35:32,900
A woman has had an abortion.
She might be in a coma.
399
01:35:33,300 --> 01:35:36,100
A few hours ago.
400
01:35:38,100 --> 01:35:40,900
I'll wait.
401
01:35:44,600 --> 01:35:47,100
He's coming.
402
01:36:26,600 --> 01:36:29,800
- Where?
- In the bedroom.
403
01:37:02,800 --> 01:37:06,100
She needs to go to the hospital.
I'll call for an ambulance.
404
01:37:06,400 --> 01:37:09,500
- We should take her to the hospital.
- No, no.
405
01:37:09,800 --> 01:37:14,500
- Why? What is the problem?
- Believe me, it's better
to call for an ambulance.
406
01:37:14,800 --> 01:37:17,600
Mark, we need to talk.
407
01:37:25,800 --> 01:37:28,300
She is dead.
408
01:37:29,700 --> 01:37:32,700
I am going to declare
it as a cardiac arrest.
409
01:37:33,900 --> 01:37:38,000
I am so sorry. My advise for you
is to take care of your brother.
410
01:37:38,300 --> 01:37:40,900
He is your brother, isn't he?
411
01:37:41,300 --> 01:37:43,400
Poor girl!
412
01:38:12,900 --> 01:38:14,900
Alex...
413
01:38:16,200 --> 01:38:18,300
Alex...
414
01:38:20,100 --> 01:38:25,000
Alex, calm down.
415
01:39:07,600 --> 01:39:11,400
- I have to tell you something.
- Later.
416
01:39:11,800 --> 01:39:14,500
It is important.
417
01:39:14,700 --> 01:39:17,800
Nothing is important anymore.
418
01:40:54,500 --> 01:41:00,400
We have to rush the formalities.
419
01:41:00,700 --> 01:41:04,800
The gossip is spreading very fast around
here. Even before something happened.
420
01:41:42,100 --> 01:41:45,400
I want this, -
421
01:41:50,000 --> 01:41:54,100
The cheapest coffin.
The night gown she has on.
422
01:41:54,400 --> 01:41:58,100
No makeup. Don't touch her.
423
01:41:58,400 --> 01:42:01,800
The funeral is tomorrow at noon.
424
01:42:11,300 --> 01:42:14,600
I want to see her.
425
01:42:17,100 --> 01:42:21,700
I'll take you there.
This way.
426
01:43:10,800 --> 01:43:13,400
Go.
427
01:43:15,100 --> 01:43:18,600
I want to stay here.
I've killed her.
428
01:43:19,800 --> 01:43:24,000
- I've killed my wife.
- It was an accident.
429
01:43:26,500 --> 01:43:28,800
What have I done?
430
01:43:29,000 --> 01:43:32,800
Let's not talk about what happened, let's
talk about what should be done now.
431
01:43:37,500 --> 01:43:41,900
- What should be done?
- Bury Vera.
432
01:43:51,200 --> 01:43:53,600
Damn you, Mark.
433
01:43:55,300 --> 01:43:57,000
Go.
434
01:44:43,700 --> 01:44:45,900
Mark?
435
01:44:52,100 --> 01:44:58,100
You had a heart attack. You need
to go immediately to the hospital.
436
01:45:01,700 --> 01:45:06,600
Tomorrow I should stand up.
At least for few hours.
437
01:45:07,000 --> 01:45:09,400
Absolutely not.
438
01:45:11,800 --> 01:45:16,500
Don't call the ambulance!
I don't go anywhere.
439
01:45:16,900 --> 01:45:19,900
I don't negotiate this.
440
01:45:20,200 --> 01:45:23,300
You owe me.
441
01:45:28,500 --> 01:45:33,200
OK. You're the boss.
442
01:45:34,900 --> 01:45:40,600
Go call my brother.
But don't talk too much.
443
01:45:46,700 --> 01:45:51,900
Mark is calling for you.
It's worse than he thinks.
444
01:46:01,100 --> 01:46:04,900
- Call Viktor and tell him...
- I've already called him.
445
01:46:05,100 --> 01:46:09,100
- How are the kids?
- They don't know anything yet.
446
01:46:10,800 --> 01:46:13,600
That's true.
447
01:46:13,900 --> 01:46:17,700
You need to tell them.
448
01:46:18,100 --> 01:46:21,500
Calm down.
I know what I'm supposed to do.
449
01:46:21,700 --> 01:46:24,300
That's good.
450
01:46:35,200 --> 01:46:40,800
Why didn't you tell me anything? They should
have seen that something was wrong with her.
451
01:47:05,800 --> 01:47:08,800
I tried to tell you earlier...
452
01:47:10,000 --> 01:47:15,400
I'll tell you what I think it happened.
I believe, that she died from a different reason.
453
01:47:15,800 --> 01:47:20,000
Overdose. They were very strong.
454
01:47:20,300 --> 01:47:23,300
Just few tablets are enough
to make you not wake up again.
455
01:47:23,500 --> 01:47:28,400
- It seems that she took all of them at once.
- Are you sure?
456
01:47:28,900 --> 01:47:31,700
We'll be sure only
after the autopsy.
457
01:47:31,900 --> 01:47:35,300
- No autopsy will be made.
- Yes. Well then...
458
01:47:36,600 --> 01:47:39,900
There were a few morphological changes...
459
01:47:40,100 --> 01:47:44,200
...that could have been
caused by narcotics.
460
01:47:44,600 --> 01:47:48,600
What's weird is that they
didn't try to resuscitate her.
461
01:47:48,900 --> 01:47:54,200
They were very calm saying that
she had to sleep for a while.
462
01:47:54,600 --> 01:47:57,500
That means that everything went normal.
463
01:47:57,800 --> 01:48:03,500
See... they did their job and woke her up
to make sure she was all right.
464
01:48:03,900 --> 01:48:07,100
I don't know.
One more thing.
465
01:48:11,300 --> 01:48:14,500
I found this next to her.
466
01:48:27,000 --> 01:48:31,600
It's a pregnancy test result.
The other side.
467
01:49:03,700 --> 01:49:06,900
Will you tell him?
468
01:49:13,700 --> 01:49:15,900
No.
469
01:50:36,100 --> 01:50:39,000
You're not allowed to stand up.
470
01:50:41,400 --> 01:50:47,300
Give me something. As much as
I need to make it for 3 hours.
471
01:50:49,100 --> 01:50:54,100
- You are not allowed to
stand up for any reason.
- Give me something!
472
01:50:58,500 --> 01:51:04,900
- You don't understand the situation.
- I just need to... To walk.
473
01:51:09,800 --> 01:51:16,400
- Then I'll go with you.
- No. It's just for us.
474
01:52:22,600 --> 01:52:26,800
He might need emergency help.
I'll be here.
475
01:55:16,400 --> 01:55:20,500
This is for Mark.
Please take care of him.
476
02:04:32,900 --> 02:04:36,900
What are you doing here?
477
02:04:40,000 --> 02:04:42,600
Let's go inside.
478
02:07:42,800 --> 02:07:47,000
Yes, I'm listening.
479
02:07:57,500 --> 02:08:04,800
Vera, don't fall asleep. Try not
to fall asleep, do you hear me?
480
02:08:05,200 --> 02:08:07,500
I'll be right there.
481
02:08:07,800 --> 02:08:13,100
Leave the door unlocked. Still there?
Do you hear me?
482
02:08:13,400 --> 02:08:16,100
I'll be right there.
483
02:09:09,600 --> 02:09:12,700
Vera! Vera!
484
02:10:51,100 --> 02:10:55,400
It's cold. I'll make another one.
485
02:11:07,500 --> 02:11:10,000
- Robert?
- Yes?
486
02:11:10,300 --> 02:11:14,500
Promise that you won't tell anybody.
487
02:11:24,500 --> 02:11:29,800
- Where are the children Vera?
- They're sleeping at Nina's.
488
02:11:37,700 --> 02:11:41,500
- Robert?
- Yes.
489
02:11:44,300 --> 02:11:47,000
Promise me.
490
02:11:48,800 --> 02:11:51,900
I promise.
491
02:12:08,700 --> 02:12:10,500
It's dawn.
492
02:13:31,000 --> 02:13:34,100
- Mama, who was it?
- I have received a letter.
493
02:13:34,400 --> 02:13:37,300
- From Dad?
- No.
494
02:13:37,500 --> 02:13:43,100
- From who?
- Mom, come see, he cut open Linda's head!
495
02:13:43,500 --> 02:13:48,000
- Why did you do that?
- I wanted to see what was inside.
496
02:13:48,300 --> 02:13:51,800
- And?
- Nothing.
497
02:13:52,200 --> 02:13:55,500
What did you think
that you would see?
498
02:13:59,100 --> 02:14:02,400
It's just a doll, Mom.
499
02:14:02,700 --> 02:14:07,900
He said that there's no
need for clowns in a circus.
500
02:14:08,300 --> 02:14:10,500
Don't lie. I said I'm not
interested in clowns.
501
02:14:10,700 --> 02:14:13,900
That's enough. Go play.
502
02:15:48,700 --> 02:15:53,300
- Hello?
- Hi. It's Robert.
503
02:15:53,600 --> 02:15:57,800
- How do you feel?
- Honestly? Not well.
504
02:15:58,200 --> 02:16:03,300
We were supposed to go see
the circus, but I felt sick.
505
02:16:03,600 --> 02:16:06,900
I asked Nina to take
the children to the circus.
506
02:16:08,200 --> 02:16:11,600
Would you like me to come over?
507
02:16:11,900 --> 02:16:14,800
- Would you come?
- Yes.
508
02:16:39,300 --> 02:16:43,200
The other day, I lost the keys
to my apartment.
509
02:16:43,400 --> 02:16:49,800
The landlord lives on the other side of the
city. I thought that he might have a spare key.
510
02:16:50,300 --> 02:16:55,200
But I couldn't remember his phone number.
It was in my notebook, inside my apartment.
511
02:16:55,500 --> 02:17:01,200
I went to a bar and I had a drink.
And another drink.
512
02:17:01,600 --> 02:17:06,400
- And you found the keys
on the bottom of the glass.
- Exactly. How did you know that?
513
02:17:06,800 --> 02:17:09,900
- Because you're telling lies.
- No. It's true.
514
02:17:10,200 --> 02:17:15,500
I remembered his phone number.
It just came to me all of a sudden.
515
02:17:19,700 --> 02:17:23,300
I've never lost my keys.
516
02:17:23,700 --> 02:17:28,900
I envy you. But there's still
time to lose them.
517
02:17:32,500 --> 02:17:37,900
- Vera, what's going on?
- Everything is fine. I'll be ok in a minute.
518
02:17:38,300 --> 02:17:41,000
Are you ok?
519
02:18:05,200 --> 02:18:08,600
Would you like some water?
520
02:18:08,800 --> 02:18:12,300
No. I'm better now.
521
02:18:12,600 --> 02:18:18,400
Stay a little bit longer if you can.
Until they come back.
522
02:18:18,700 --> 02:18:22,900
- I don't want to be alone.
- All right.
523
02:18:29,400 --> 02:18:34,400
- I'll get up and make coffee.
- No. Just lay down. I'll make the coffee.
524
02:19:02,000 --> 02:19:06,200
Would you like to look at our pictures?
You didn't see them, did you?
525
02:19:06,500 --> 02:19:10,600
- No.
- There they are, on the bottom shelf.
526
02:19:25,300 --> 02:19:28,000
This is his father.
527
02:19:31,700 --> 02:19:34,700
Here are all three of them.
528
02:19:36,000 --> 02:19:42,200
Father, Alex and Mark.
529
02:19:47,400 --> 02:19:50,700
This is Mark with his family.
530
02:19:54,500 --> 02:19:57,300
This is my mother.
531
02:20:01,300 --> 02:20:05,000
This is Eva when she
was less that a year old.
532
02:20:08,000 --> 02:20:13,100
And this... is me before
I got married.
533
02:20:14,600 --> 02:20:20,200
See, the photos are in such a mess.
We don't have time for this.
534
02:20:23,800 --> 02:20:28,100
This is when Alex was taking
me to the maternity ward.
535
02:20:37,400 --> 02:20:39,800
Vera...
536
02:20:42,400 --> 02:20:46,100
Why did you want to do
something like that yesterday?
537
02:20:47,100 --> 02:20:49,500
I feel terrible.
538
02:20:52,200 --> 02:20:57,500
- I can't explain anything to him.
- To Alex?
539
02:20:59,400 --> 02:21:03,300
- I am pregnant.
- Are you pregnant?
540
02:21:07,600 --> 02:21:12,600
I'm sorry... But this isn't Alex's baby?
541
02:21:13,000 --> 02:21:15,800
It's his baby...
542
02:21:18,300 --> 02:21:20,600
...and it isn't.
543
02:21:20,800 --> 02:21:23,700
What do you mean?
544
02:21:24,000 --> 02:21:28,100
It is his baby. Of course it is.
Whose else?
545
02:21:31,200 --> 02:21:35,600
But it is not his, in a way that...
...Our children are not ours.
546
02:21:36,000 --> 02:21:38,100
They're actually not only ours.
547
02:21:38,300 --> 02:21:42,700
The way we're not only our
parents' children. Not only theirs.
548
02:21:43,100 --> 02:21:45,200
Do you understand?
549
02:21:54,300 --> 02:21:59,500
I stay awake throughout the night
and I can't go to sleep.
550
02:22:01,300 --> 02:22:04,800
I hear him breathing.
551
02:22:05,100 --> 02:22:09,400
He loves us just for his sake.
Like objects.
552
02:22:09,700 --> 02:22:14,800
God! I've been living like this for years.
553
02:22:17,300 --> 02:22:22,400
Why do I feel so lonely? Why isn't he
talking to me the way he used to?
554
02:22:22,700 --> 02:22:26,400
Or I thought he was talking to me...
555
02:22:26,700 --> 02:22:32,100
I wouldn't be able to explain anything
to him. I need to do something.
556
02:22:32,400 --> 02:22:38,500
If he's going on like this everything will die.
I don't want to give birth to death.
557
02:22:39,000 --> 02:22:44,500
We could live without dying.
There's such a possibility.
558
02:22:44,900 --> 02:22:49,900
- What possibility, Vera?
- I don't know, but it surely does exist.
559
02:22:50,200 --> 02:22:54,300
And it's only possible together,
one for another, otherwise...
560
02:22:54,700 --> 02:23:01,200
It's impossible by oneself. There's no point.
It's a vicious circle.
561
02:23:01,600 --> 02:23:08,800
How can I explain that to him? And make him
see and understand what he's doing.
562
02:23:12,700 --> 02:23:14,900
Mom, we're back.
563
02:23:19,800 --> 02:23:24,800
Why is he here?
Why isn't he home?
564
02:23:26,500 --> 02:23:30,300
Kir! How can you behave like that?
565
02:23:31,800 --> 02:23:35,700
Nina, I'll come right away.
566
02:23:40,400 --> 02:23:44,100
- I am sorry, Robert.
- Don't worry about that.
567
02:23:52,700 --> 02:23:55,100
I should go now.
568
02:24:40,100 --> 02:24:43,900
324-311 please.
569
02:24:46,300 --> 02:24:52,700
Viktor? It's me, Alexander.
How are you?
570
02:24:53,100 --> 02:24:58,500
I'll come today for my children.
Tell them when they wake up.
571
02:24:58,900 --> 02:25:03,000
I'm calling from the city.
I'll be there soon.
45267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.