All language subtitles for The.Young.Savages.1961.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:45,096 --> 00:04:46,664 What did the guy look like? 2 00:04:46,665 --> 00:04:49,934 How do you expect us to help you if you don't know what the guy looks like? 3 00:04:49,935 --> 00:04:52,002 - Hi, Lieutenant. - Hello, Sergeant. Where are the boys? 4 00:04:52,003 --> 00:04:54,972 - Oh, we have them set up for you inside. - Come on. 5 00:04:54,973 --> 00:04:56,707 When are we gonna get to take a few shots, Lieutenant? 6 00:04:56,708 --> 00:04:58,108 Yeah, when can we see them? 7 00:04:58,109 --> 00:05:00,611 Now, fellows, we'll be through with this as soon as we possibly can. 8 00:05:00,612 --> 00:05:02,042 Oh, come on... 9 00:05:03,315 --> 00:05:05,549 This is Hank Bell. He'll handle the preliminary. 10 00:05:05,550 --> 00:05:06,784 Captain Larsen. 11 00:05:06,785 --> 00:05:09,252 - Captain. - You know Whitey. 12 00:05:09,253 --> 00:05:10,380 Sure. 13 00:05:18,163 --> 00:05:21,813 - Sit over there. - Go ahead, sit down. 14 00:05:22,600 --> 00:05:25,102 Okay, Whitey, preliminary interrogation. 15 00:05:25,103 --> 00:05:27,738 For the D.A.'s office, Assistant District Attorney Bell, 16 00:05:27,739 --> 00:05:29,506 and detective Lieutenant Gunderson. 17 00:05:29,507 --> 00:05:33,243 - Witnesses, Captain Larsen. Officer? - Wohlman. 18 00:05:33,244 --> 00:05:34,645 Officer Wohlman. 19 00:05:34,646 --> 00:05:38,882 Suspects, three members of a street gang known as the Thunderbirds. 20 00:05:38,883 --> 00:05:40,373 Named... 21 00:05:42,654 --> 00:05:49,025 Arthur Reardon, Anthony Aposto and Daniel D-I-P-A-C-E. Di Pace. 22 00:05:53,298 --> 00:05:56,108 Which one of you is Di Pace? 23 00:06:02,640 --> 00:06:06,143 - Your name Di Pace? - David Copperfield. 24 00:06:06,144 --> 00:06:08,679 All right, do you want me to bounce you around the room? 25 00:06:08,680 --> 00:06:12,910 - Hey, he ain't writing that. He's Di Pace. 26 00:06:13,918 --> 00:06:18,878 - Your father John Di Pace? - I ain't got no father. 27 00:06:19,124 --> 00:06:21,888 Your mother's named Mary? 28 00:06:22,593 --> 00:06:24,828 So what the hell does my mother got to do with it? 29 00:06:24,829 --> 00:06:26,228 Nothing, kid. 30 00:06:27,599 --> 00:06:30,601 - How old are you, Danny? - I'm 15. 31 00:06:30,602 --> 00:06:32,836 You can't hold me in this police station. 32 00:06:32,837 --> 00:06:35,539 You can't even question me. I'm a juvenile. 33 00:06:35,540 --> 00:06:39,410 You're a juvenile up to 16 unless you kill somebody and you did. 34 00:06:39,411 --> 00:06:41,845 - He stopped again. - All right, shut up. 35 00:06:41,846 --> 00:06:43,177 Gunderson! 36 00:06:54,959 --> 00:06:57,728 The law says you can execute a 15-year-old for murder. 37 00:06:57,729 --> 00:07:00,064 But it also says you can't question him in a police station... 38 00:07:00,065 --> 00:07:02,800 Now look, I'm tired of having to coddle these punks 39 00:07:02,801 --> 00:07:04,768 because they're 15 instead of 16. 40 00:07:04,769 --> 00:07:06,470 You don't have to tell me about these kids. 41 00:07:06,471 --> 00:07:07,771 I was born in this neighborhood. 42 00:07:07,772 --> 00:07:10,040 I went to school with some of the worst gunsels in town. 43 00:07:10,041 --> 00:07:11,942 A good swift kick would do more to straighten out these punks 44 00:07:11,943 --> 00:07:13,010 - than anything... - Gunderson. 45 00:07:13,011 --> 00:07:18,015 We're not out to kick kids this time, we're out for first degree murder. 46 00:07:18,016 --> 00:07:20,117 Putting a juvenile in the chair is always big trouble. 47 00:07:20,118 --> 00:07:23,987 Whoever prosecutes this case will need a clear record the defense can't attack. 48 00:07:23,988 --> 00:07:26,457 No technicalities getting in the way, like interrogating a juvenile 49 00:07:26,458 --> 00:07:29,208 in the police station, right? 50 00:07:29,527 --> 00:07:30,687 Okay. 51 00:07:31,830 --> 00:07:33,831 Let's find out the ages of the other two, 52 00:07:33,832 --> 00:07:37,468 and then we'll separate the baby killers from the adult killers. 53 00:07:37,469 --> 00:07:43,101 - Okay, Whitey. You, name and age? - Arthur Reardon, 17. 54 00:07:43,441 --> 00:07:46,191 - Batman. - What's your name? 55 00:07:46,844 --> 00:07:50,114 - Anthony Aposto. - How old are you? 56 00:07:50,115 --> 00:07:51,377 Sixteen. 57 00:07:53,851 --> 00:07:57,854 - Their homes been called, Captain? - Strictly according to the book, Counselor. 58 00:07:57,855 --> 00:08:02,259 Mrs. Di Pace and Reardon's old man are outside now. 59 00:08:02,260 --> 00:08:05,350 Take him out to see his mother. 60 00:08:35,693 --> 00:08:37,728 So you're a big shot, now. 61 00:08:37,729 --> 00:08:40,397 You didn't find them knives on us. 62 00:08:40,398 --> 00:08:42,966 Found a lot of holes in the body, we'll find the knives. 63 00:08:42,967 --> 00:08:48,605 The spic started it. He pulled a knife. So now, he's dead like he should be. 64 00:08:48,606 --> 00:08:51,275 Why do you figure he pulled a knife? 65 00:08:51,276 --> 00:08:56,079 - We was on his turf. - He's on your turf, you pull a knife? 66 00:08:56,080 --> 00:09:00,280 We ain't no dirty spics. We're Thunderbirds. 67 00:09:02,320 --> 00:09:05,022 Do you know the name of the boy you killed? 68 00:09:05,023 --> 00:09:07,873 No, we never seen him before. 69 00:09:08,026 --> 00:09:12,796 His name was Roberto Escalante. He was 15 years old. 70 00:09:12,797 --> 00:09:13,855 So? 71 00:09:15,333 --> 00:09:18,253 Now, let me get this straight. 72 00:09:18,469 --> 00:09:21,672 You went for a walk on his street, he saw you. 73 00:09:21,673 --> 00:09:26,343 - He came at you with a knife, right? Yeah, that's right. 74 00:09:26,344 --> 00:09:27,544 He must've been pretty good with a knife? 75 00:09:27,545 --> 00:09:28,978 He was crazy. 76 00:09:30,181 --> 00:09:33,250 In fact, he must have been better with a knife than anybody in the whole world, 77 00:09:33,251 --> 00:09:36,491 because Roberto Escalante was blind. 78 00:09:52,804 --> 00:09:55,572 So, in view of Tolly's switch to guilty, I think I'll be free 79 00:09:55,573 --> 00:09:59,109 to take over that teenage killing case, if you'd like me to. 80 00:09:59,110 --> 00:10:01,678 I mean, it sounds like a toughy 81 00:10:01,679 --> 00:10:03,614 and I'd like something to get my teeth into, for a change. 82 00:10:03,615 --> 00:10:05,082 Something I can really identify with. 83 00:10:05,083 --> 00:10:08,185 Yes, well, I've asked Hank to handle the preliminary on that. 84 00:10:08,186 --> 00:10:09,252 How about it, Hank? 85 00:10:09,253 --> 00:10:12,089 Well, the facts in the case are just about as reported. 86 00:10:12,090 --> 00:10:15,225 The boys admit the killing, but they claim self-defense. 87 00:10:15,226 --> 00:10:19,796 However, the boy they killed, the Puerto Rican boy, was blind. 88 00:10:19,797 --> 00:10:20,991 Blind? 89 00:10:24,068 --> 00:10:29,239 I've got a hunch the papers are gonna play this like the Chicago Fire. 90 00:10:29,240 --> 00:10:31,141 Do you think we should try for first degree murder? 91 00:10:31,142 --> 00:10:33,502 It looks like it to me. 92 00:10:36,814 --> 00:10:38,664 You wanna prosecute? 93 00:10:39,751 --> 00:10:41,785 That's up to you, but before you make any decision 94 00:10:41,786 --> 00:10:46,189 I think you ought to know one of the defendants is a kid named Di Pace. 95 00:10:46,190 --> 00:10:47,991 I used to go with his mother, when I was a kid. 96 00:10:47,992 --> 00:10:51,495 Oh boy, Hank, the papers would have a field day with this one. 97 00:10:51,496 --> 00:10:53,297 I hope I'm not speaking out of turn, Mr. Cole. 98 00:10:53,298 --> 00:10:56,400 But it seems to me that politically this is a dangerous case. 99 00:10:56,401 --> 00:10:57,493 Politically? 100 00:10:58,703 --> 00:11:02,172 We don't care anything about politics now, do we? 101 00:11:02,173 --> 00:11:05,976 Well, sir, I think we're all aware, sir, that there's something more 102 00:11:05,977 --> 00:11:10,147 than a ground swell developing to put you in the Governor's mansion. 103 00:11:10,148 --> 00:11:12,948 I'm sure none of us would like to see anything happen to jeopardize that. 104 00:11:12,949 --> 00:11:15,452 Oh, now, the worst the newspapers can say is, 105 00:11:15,453 --> 00:11:18,789 "Honest D.A. Prosecutes son of childhood sweetheart. " 106 00:11:18,790 --> 00:11:21,625 Doesn't sound so damaging to me. 107 00:11:21,626 --> 00:11:26,106 All right, that's all for the moment, gentlemen. 108 00:11:28,833 --> 00:11:31,523 - Hello, darling. - Sweetheart. 109 00:11:39,344 --> 00:11:40,874 Boy, I'm beat. 110 00:11:46,884 --> 00:11:51,154 - How's that for timing? - I earned this one today. 111 00:11:51,155 --> 00:11:55,359 - Did you ever see such headlines? - It's a hard case, all right. 112 00:11:55,360 --> 00:11:57,294 Mom, where's that white bra of yours? 113 00:11:57,295 --> 00:11:58,627 - Hi, Dad. - Hi, beautiful. 114 00:11:58,628 --> 00:12:00,430 Third drawer of the dresser, dear, where it always is. 115 00:12:00,431 --> 00:12:01,523 Okay. 116 00:12:03,434 --> 00:12:05,384 Jenny wearing a bra? 117 00:12:05,436 --> 00:12:09,840 Jenny's been wearing a bra for almost two years now. 118 00:12:09,841 --> 00:12:13,844 I guess I haven't taken a good look at her lately. 119 00:12:13,845 --> 00:12:18,665 One of those boys is only a year older than Jenny. 120 00:12:18,716 --> 00:12:22,886 - I guess that's why it bothers me so. - He was old enough to handle a knife. 121 00:12:22,887 --> 00:12:25,722 Whose idea was it anyway to go for murder one, Dan Cole's? 122 00:12:25,723 --> 00:12:28,425 - Look, Karin... - I know why he assigned this case to you. 123 00:12:28,426 --> 00:12:33,196 'Cause you're the only man smart enough to get him a first degree conviction. 124 00:12:33,197 --> 00:12:36,932 He'd frame his own mother to get that nomination. 125 00:12:36,933 --> 00:12:41,505 Karin, it wasn't Dan Cole's idea to go for first degree murder. 126 00:12:41,506 --> 00:12:42,938 It was mine. 127 00:12:43,341 --> 00:12:44,501 Yours? 128 00:12:46,244 --> 00:12:47,836 Yes, mine. 129 00:12:49,547 --> 00:12:51,527 I don't believe it. 130 00:12:51,649 --> 00:12:53,517 But you came from that neighborhood yourself. 131 00:12:53,518 --> 00:12:57,058 - Yes and I got out. - Yes, you did. 132 00:12:57,722 --> 00:12:59,756 But everybody hasn't got the emotional equipment 133 00:12:59,757 --> 00:13:02,058 to put up with the slums and the poverty. 134 00:13:02,059 --> 00:13:04,960 Here we go with the passive theories of social oppression. 135 00:13:04,961 --> 00:13:07,963 Listen, Karin, those punks have made Harlem a nightmare. 136 00:13:07,964 --> 00:13:10,934 People are afraid to walk home from the subway after dark. 137 00:13:10,935 --> 00:13:13,670 Remember the old man at the newsstand, the one who loaned me the money 138 00:13:13,671 --> 00:13:15,639 to buy a suit for my bar exam? 139 00:13:15,640 --> 00:13:18,708 Well, last week, four of your underprivileged children beat him up. 140 00:13:18,709 --> 00:13:21,111 They broke both his legs, he'll never walk again. 141 00:13:21,112 --> 00:13:23,380 And you're upset because three self-confessed killers 142 00:13:23,381 --> 00:13:26,149 are gonna stand trial for murder. 143 00:13:26,150 --> 00:13:28,418 Good night, folks. Don't wait up for me. 144 00:13:28,419 --> 00:13:31,253 Oh, Jenny, I wasn't planning to. 145 00:13:31,254 --> 00:13:34,157 I'm going to bed at 12:00, after you. 146 00:13:34,158 --> 00:13:38,495 Mother, you can be such a drag sometimes. So utterly cubistic. 147 00:13:38,496 --> 00:13:40,564 You know what I mean, don't you, Dad? 148 00:13:40,565 --> 00:13:43,667 You heard your mother. 12:00, darling. 149 00:13:43,668 --> 00:13:49,706 All right, I just hope I can explain it to Lonnie's satisfaction. Good night. 150 00:13:49,707 --> 00:13:52,042 Lonnie? Whatever happened to Greg? 151 00:13:52,043 --> 00:13:56,079 He's been replaced by a more mature man, age 16. 152 00:13:56,080 --> 00:14:00,383 - I ever meet Lonnie? - You haven't even met Greg. 153 00:14:00,384 --> 00:14:03,053 Look, honey, let's not wrangle. 154 00:14:03,054 --> 00:14:04,821 Come on, we'll grab our things, go out to dinner, 155 00:14:04,822 --> 00:14:08,258 have a big, thick steak and a bottle of wine. What do you say? 156 00:14:08,259 --> 00:14:09,556 Okay. 157 00:14:13,264 --> 00:14:17,933 By the way, your old girlfriend, Mary Di Pace, called today. Twice. 158 00:14:17,934 --> 00:14:21,137 I referred her to your office. Did you talk to her? 159 00:14:21,138 --> 00:14:24,107 I don't know what to say to her. 160 00:14:24,108 --> 00:14:26,676 Why don't you just tell her that you're gonna burn her son. 161 00:14:26,677 --> 00:14:28,627 For old times' sake. 162 00:14:39,423 --> 00:14:40,824 Russell, come on, will you? 163 00:14:40,825 --> 00:14:44,855 Grab those crates and bring them over here. 164 00:14:49,066 --> 00:14:51,668 - Papa, what did you do? - Never mind what I done. 165 00:14:51,669 --> 00:14:55,672 - You told the police about the knives. - Mr. Rugiello? 166 00:14:55,673 --> 00:14:58,441 That's right. I hope nobody see you come here? 167 00:14:58,442 --> 00:14:59,509 This your daughter? 168 00:14:59,510 --> 00:15:01,177 I don't have 'em, I know nothing about 'em. 169 00:15:01,178 --> 00:15:04,613 All right, come on, come on. All right, Mr. Rugiello. Let's go. 170 00:15:04,614 --> 00:15:06,449 What are you going to do with girls like this? 171 00:15:06,450 --> 00:15:08,007 Some father. 172 00:15:08,085 --> 00:15:12,822 - Calls the cops on his own daughter. - He did the right thing. 173 00:15:12,823 --> 00:15:15,959 Your name is Angela, isn't it? They call you Angy. 174 00:15:15,960 --> 00:15:17,626 What did you do with the knives, Angy? 175 00:15:17,627 --> 00:15:20,267 You're so smart, find them. 176 00:15:24,802 --> 00:15:26,902 You can get into a lot of trouble by concealing evidence. 177 00:15:26,903 --> 00:15:28,071 - You know that, don't you? - I know. 178 00:15:28,072 --> 00:15:30,340 All right then, what did you do with the knives? 179 00:15:30,341 --> 00:15:32,976 I hid them in some newspaper. Then I got scared and threw them 180 00:15:32,977 --> 00:15:34,544 - in the back of a car. - What car? 181 00:15:34,545 --> 00:15:37,047 - I don't know. - Where was the car? 182 00:15:37,048 --> 00:15:38,715 I told you I don't know. It was just parked. 183 00:15:38,716 --> 00:15:39,883 - Where? - On the street. 184 00:15:39,884 --> 00:15:44,184 - What street? - I don't know, I don't know. 185 00:15:44,488 --> 00:15:47,289 Angy, I want you to listen to me. 186 00:15:47,290 --> 00:15:50,627 Nothing's going to happen to you, if you try to help us. 187 00:15:50,628 --> 00:15:57,528 Now, please think. Where were you when you got rid of the knives? Tell me. 188 00:15:59,604 --> 00:16:03,214 The cops were all around. I just ran. 189 00:16:03,874 --> 00:16:07,174 I turned the corner, no more cops. 190 00:16:08,179 --> 00:16:10,749 I don't know which corner. 191 00:16:11,148 --> 00:16:15,719 - I don't know, I don't know. - All right, now about the car. 192 00:16:15,720 --> 00:16:18,390 What kind of a car was it? 193 00:16:18,923 --> 00:16:22,626 I'm not sure, it could have been a Ford or a Chevy. 194 00:16:22,627 --> 00:16:25,395 - It was old, I think. - Do you remember the color? 195 00:16:25,396 --> 00:16:30,146 I think it was dark, black, or maybe it was blue. 196 00:16:32,570 --> 00:16:36,906 I was just so scared. I didn't know what to do. 197 00:16:36,907 --> 00:16:38,534 All right, Angy. 198 00:16:38,976 --> 00:16:41,811 Let's talk about the boys for a minute. 199 00:16:41,812 --> 00:16:43,913 Why did you take the knives in the first place? 200 00:16:43,914 --> 00:16:46,754 I don't know. I don't know. 201 00:16:47,351 --> 00:16:50,387 - Did you do it for Reardon? - That creep. 202 00:16:50,388 --> 00:16:53,084 - Aposto? - The Batman? 203 00:16:54,992 --> 00:16:57,394 No, it's on account of Danny. 204 00:16:57,395 --> 00:17:00,035 He's different, he's sweet. 205 00:17:00,531 --> 00:17:03,133 - He's a darling. - What do you know about him? 206 00:17:03,134 --> 00:17:05,734 - I know he killed a boy in cold blood. 207 00:17:05,735 --> 00:17:08,204 - No, he didn't, he just fought back. 208 00:17:08,205 --> 00:17:09,508 How do you know that? 209 00:17:09,508 --> 00:17:12,375 I told you, because I saw it with my own eyes. 210 00:17:12,376 --> 00:17:14,678 - What were you doing there? - I just followed them. 211 00:17:14,679 --> 00:17:16,939 - Why? - I don't know. 212 00:17:20,117 --> 00:17:21,482 For kicks. 213 00:17:26,490 --> 00:17:28,230 What did you see? 214 00:17:30,061 --> 00:17:32,561 I was a ways behind them. 215 00:17:36,566 --> 00:17:38,038 The boy on the stoop pulled a knife. 216 00:17:38,039 --> 00:17:41,206 The boy on the stoop couldn't see. 217 00:17:41,206 --> 00:17:46,446 He still pulled a knife, it glittered, I saw it shining. 218 00:17:48,221 --> 00:17:49,404 Anybody else see it? 219 00:17:49,404 --> 00:17:51,102 I was alone, but there were lot of 220 00:17:51,103 --> 00:17:52,993 people around, they must have seen it. 221 00:17:52,994 --> 00:17:55,762 I talked to a lot of other people. Nobody saw it. 222 00:17:55,763 --> 00:17:59,373 You talked to a lot of Puerto Ricans. 223 00:18:04,971 --> 00:18:07,107 I think you're making this up, Angy, for Danny's sake. 224 00:18:07,108 --> 00:18:14,098 I'm not making it up and you're not going to scare me into saying I am. 225 00:18:16,883 --> 00:18:20,973 I still can't get the blood off my skirt. 226 00:19:18,878 --> 00:19:21,847 Hey, these Puerto Ricans put on a pretty good show, don't they? 227 00:19:21,848 --> 00:19:23,315 Yeah, great. 228 00:19:23,384 --> 00:19:25,050 This interest you, Barton? 229 00:19:25,051 --> 00:19:27,152 I thought your newspaper believed the only good Puerto Rican 230 00:19:27,153 --> 00:19:29,189 was a dead Puerto Rican. 231 00:19:29,190 --> 00:19:31,423 You haven't been reading our paper, Mr. Bell. 232 00:19:31,424 --> 00:19:32,789 Not lately. 233 00:19:32,859 --> 00:19:35,728 This is oppressed minority season with us. 234 00:19:35,729 --> 00:19:40,366 You ought to read it, Hank. Big expos� on Park Avenue call houses. 235 00:19:40,367 --> 00:19:43,268 - We perform a public service. - Yes, I know. 236 00:19:43,269 --> 00:19:48,129 You tell the citizens how to get their asses hauled. 237 00:19:51,312 --> 00:19:54,613 We got the word that they concocted a story about the blind boy 238 00:19:54,614 --> 00:19:56,982 flashing a knife. Anything to that? 239 00:19:56,983 --> 00:19:58,611 Not a thing. 240 00:19:58,686 --> 00:20:03,790 Good, because our readers are expecting the chair for the killers 241 00:20:03,791 --> 00:20:07,092 of this gentle and poetic blind boy. 242 00:20:07,093 --> 00:20:09,003 We'll do our best. 243 00:20:13,234 --> 00:20:16,436 Who tips them off to these things, anyway? 244 00:20:16,437 --> 00:20:19,004 Thousand-to-one the girl is lying. 245 00:20:19,005 --> 00:20:20,974 But suppose he did have a knife? 246 00:20:20,975 --> 00:20:22,876 He would have been using it in self-defense. 247 00:20:22,877 --> 00:20:26,713 If he had a knife, we'll never make murder one stick with the jury. 248 00:20:26,714 --> 00:20:31,116 - It's what you really want, isn't it? - That's what I want. 249 00:20:31,117 --> 00:20:33,307 There's Cole, come on. 250 00:20:37,525 --> 00:20:42,223 Hey, come on, you guys. Give him room, guys. 251 00:20:42,530 --> 00:20:45,130 - Anything to give us today, Dan? - Certainly. 252 00:20:45,131 --> 00:20:48,701 The city of New York will not rest until justice has been done. 253 00:20:48,702 --> 00:20:51,770 I've come to the funeral myself to make sure that is perfectly clear. 254 00:20:51,771 --> 00:20:53,640 The boys are right on the job, Dan. 255 00:20:53,641 --> 00:20:55,008 - Good morning, boys. - Dan. 256 00:20:55,009 --> 00:20:56,508 Who are the boys in costume? 257 00:20:56,509 --> 00:20:59,678 The Horsemen, a Puerto Rican gang. 258 00:20:59,679 --> 00:21:01,915 - Like to meet their leader? - Yeah. 259 00:21:01,916 --> 00:21:06,566 Hey, Zorro, come on over here a moment, will you? 260 00:21:08,822 --> 00:21:12,992 This is Mr. Cole, a district attorney. Zorro. 261 00:21:14,327 --> 00:21:16,763 You gonna burn the Thunderbirds that killed Roberto? 262 00:21:16,764 --> 00:21:19,365 - We're gonna try. - That'll be the day. 263 00:21:19,366 --> 00:21:22,534 - What do you mean by that, son? - You're kidding? Try. 264 00:21:22,535 --> 00:21:26,206 When your people come from Puerto Rico or Cuba, they just ain't human to cops. 265 00:21:26,207 --> 00:21:29,987 It'll be the same old story this time. 266 00:21:34,514 --> 00:21:38,444 - Mrs. Escalante. - Mother of the dead boy. 267 00:21:52,532 --> 00:21:54,091 Mrs. Escalante. 268 00:21:54,834 --> 00:21:57,102 Mrs. Escalante, I am the district attorney. 269 00:21:57,103 --> 00:22:00,305 - Please accept my condolences. - Gracias. 270 00:22:00,306 --> 00:22:05,844 And this is Mr. Bell, the prosecutor. He'll help your son's case. 271 00:22:05,845 --> 00:22:10,416 You cannot help Roberto, it is too late to help Roberto. 272 00:22:10,417 --> 00:22:15,455 - Mrs. Escalante, please believe me we... - Perdoname, Se�or. 273 00:22:15,456 --> 00:22:17,923 When I am a little girl, 274 00:22:17,992 --> 00:22:21,620 in my family they teach me love. 275 00:22:22,962 --> 00:22:26,498 They teach me this in Puerto Rico, where I am born. 276 00:22:26,499 --> 00:22:31,119 The people there, they say to you, "Hello. " Here, 277 00:22:34,541 --> 00:22:36,031 is different. 278 00:22:37,410 --> 00:22:40,005 Here, so many people. 279 00:22:41,482 --> 00:22:45,402 But is no one here say to you, "Hello. " 280 00:22:45,486 --> 00:22:51,823 In this city, and on these streets, is no time for love. 281 00:22:52,559 --> 00:22:54,220 There is only... 282 00:22:58,832 --> 00:23:00,026 Hatred. 283 00:23:01,402 --> 00:23:02,664 Hatred. 284 00:23:03,236 --> 00:23:06,636 And it is hatred is killed my son. 285 00:23:07,540 --> 00:23:11,176 Your son will have justice, Mrs. Escalante. 286 00:23:11,177 --> 00:23:12,542 Ah, Se�or, 287 00:23:13,446 --> 00:23:15,396 is only one justice. 288 00:23:17,017 --> 00:23:19,417 You want to do something? 289 00:23:19,953 --> 00:23:22,855 All right, you can do something for me, 290 00:23:22,856 --> 00:23:24,550 and for my son. 291 00:23:24,624 --> 00:23:25,989 One thing. 292 00:23:27,560 --> 00:23:28,925 Kill them. 293 00:23:30,463 --> 00:23:32,363 Kill the murderers. 294 00:23:32,433 --> 00:23:35,453 The same way they kill my son. 295 00:23:36,136 --> 00:23:38,396 You put out their eyes, 296 00:23:39,572 --> 00:23:42,802 and you come at them with knives, 297 00:23:43,043 --> 00:23:46,303 the same way they came at my son 298 00:23:46,680 --> 00:23:48,306 in his darkness. 299 00:23:49,182 --> 00:23:53,002 You kill them like the animals they are. 300 00:23:54,020 --> 00:23:59,050 You kill them and you rid the streets of the animals. 301 00:23:59,093 --> 00:24:02,183 This, you can do for me, Se�or. 302 00:24:03,263 --> 00:24:04,863 And for my son, 303 00:24:05,498 --> 00:24:06,931 who is dead. 304 00:24:16,276 --> 00:24:19,746 Is that what you're gonna do, Hank? 305 00:24:26,387 --> 00:24:27,854 Hello, Mary. 306 00:24:27,921 --> 00:24:30,421 You're gonna kill my kid? 307 00:24:30,457 --> 00:24:33,826 You're gonna put his eyes out and come at him with knives in the darkness? 308 00:24:33,827 --> 00:24:35,594 You're gonna kill him like an animal, huh? 309 00:24:35,595 --> 00:24:37,162 This is Lieutenant Gunderson. 310 00:24:37,163 --> 00:24:39,183 Miss... Mrs. Di Pace. 311 00:24:39,666 --> 00:24:42,468 Danny didn't have anything to do with this. 312 00:24:42,469 --> 00:24:45,489 - I'm afraid he did. - No, no. 313 00:24:46,006 --> 00:24:48,408 He's protecting somebody or something. 314 00:24:48,409 --> 00:24:49,671 I know him. 315 00:24:49,743 --> 00:24:51,810 I know, he's my child. You don't know. 316 00:24:51,811 --> 00:24:54,781 He swore to me he's not even a member of this gang. 317 00:24:54,782 --> 00:24:57,012 It still happened, Mary. 318 00:24:57,183 --> 00:24:59,451 Is that what my child is to you? 319 00:24:59,452 --> 00:25:04,023 Just another case, another conviction? He's mine, Hank. 320 00:25:04,024 --> 00:25:06,625 Danny will have a fair trial, same as the other two. 321 00:25:06,626 --> 00:25:08,527 You know this neighborhood. 322 00:25:08,528 --> 00:25:10,629 - You're guilty before you're arrested. - Mary. 323 00:25:10,630 --> 00:25:13,433 You look everywhere for evidence to prove that he's guilty. 324 00:25:13,434 --> 00:25:16,068 Are you looking for evidence to prove he's innocent? 325 00:25:16,069 --> 00:25:18,337 No, that wouldn't help you, would it? 326 00:25:18,338 --> 00:25:22,778 You wouldn't get a gold star, would you, Hank? 327 00:25:24,878 --> 00:25:26,688 They're all alike. 328 00:25:28,882 --> 00:25:31,350 They all say the same thing. 329 00:25:31,351 --> 00:25:34,953 "My son didn't do it. " "My son couldn't do it. " 330 00:25:34,954 --> 00:25:37,384 "My son is a good boy. " 331 00:25:38,558 --> 00:25:40,958 They all believe it, too. 332 00:26:29,442 --> 00:26:31,710 - Can I come in a minute? - Please. 333 00:26:31,711 --> 00:26:33,201 Please, Hank. 334 00:26:39,386 --> 00:26:40,750 Come in. 335 00:26:49,629 --> 00:26:52,297 I'm calling a Puerto Rican boy. 336 00:26:52,298 --> 00:26:55,528 I want him to tell you something. 337 00:27:00,874 --> 00:27:04,710 He came to see Danny last summer, to thank him. 338 00:27:04,711 --> 00:27:06,211 Sit down, Hank. 339 00:27:07,414 --> 00:27:08,607 Jos�? 340 00:27:09,049 --> 00:27:11,350 Could you come to my house right away? 341 00:27:11,351 --> 00:27:13,401 It's Danny's mother. 342 00:27:18,024 --> 00:27:22,154 I went to look for him yesterday. Sit down. 343 00:27:26,232 --> 00:27:28,901 How does he... How does he get through no man's land? 344 00:27:28,902 --> 00:27:32,538 Well, he comes through the cellars and then through that old area way... 345 00:27:32,539 --> 00:27:34,097 Over the roof? 346 00:27:34,974 --> 00:27:36,614 Yeah, I remember. 347 00:27:40,246 --> 00:27:44,483 He'll be here right away. You wait, Hank. I have to go to work in a minute. 348 00:27:44,484 --> 00:27:49,274 - I work in an appliance store down... - I'll wait. 349 00:27:49,789 --> 00:27:51,121 Cigarette? 350 00:27:51,358 --> 00:27:53,726 I'll get you some coffee. 351 00:27:53,727 --> 00:27:55,159 No, don't... 352 00:27:58,031 --> 00:27:59,123 Jos�? 353 00:28:04,637 --> 00:28:06,897 Jos�, this is Mr. Bell. 354 00:28:07,073 --> 00:28:09,363 He's a friend of mine. 355 00:28:09,542 --> 00:28:11,610 Is amigo. You can talk to him. 356 00:28:11,611 --> 00:28:13,846 The Thunderbirds will kill me if they know I am here, 357 00:28:13,847 --> 00:28:16,007 and the Horsemen worse. 358 00:28:24,724 --> 00:28:27,126 Jos�, so you tell him, please. 359 00:28:27,127 --> 00:28:28,617 Go ahead, son. 360 00:28:29,129 --> 00:28:30,996 You know the swimming pool, mister? 361 00:28:30,997 --> 00:28:33,367 - On 124th Street? - Yes. 362 00:28:33,800 --> 00:28:37,436 Well, there's a cool in there. No fighting. 363 00:28:37,437 --> 00:28:40,005 I was there with some of the Horsemen. 364 00:28:40,006 --> 00:28:42,676 I don't swim so good, see? 365 00:29:03,196 --> 00:29:05,631 What's the matter, Reardon? 366 00:29:05,632 --> 00:29:07,442 Look in the water. 367 00:29:08,134 --> 00:29:09,835 I don't see nothing in the water. 368 00:29:09,836 --> 00:29:11,030 Spics. 369 00:29:11,538 --> 00:29:13,372 Well, what are they doing? 370 00:29:13,373 --> 00:29:15,983 You like swimming with them? 371 00:29:18,978 --> 00:29:20,446 Hey, Danny! 372 00:29:20,513 --> 00:29:23,073 Hey, Danny! Come here. 373 00:29:28,355 --> 00:29:29,722 Yeah, what's up, Doc? 374 00:29:29,723 --> 00:29:33,923 Take a look. San Juan's polluting the water. 375 00:29:35,662 --> 00:29:38,831 So, you never saw a spic before? They swim here every day. 376 00:29:38,832 --> 00:29:40,532 Today, I don't like it. 377 00:29:40,533 --> 00:29:42,768 What are you, head of the immigration department or something? 378 00:29:42,769 --> 00:29:44,837 I'm me. I don't like it and I say we kick 'em out. 379 00:29:44,838 --> 00:29:47,758 Danny, don't get into trouble. 380 00:29:48,340 --> 00:29:53,579 So, that's your problem. You let a broad boss you, huh? 381 00:29:53,580 --> 00:29:59,160 All right, all right. Big deal. Let's go get it over with. 382 00:30:21,474 --> 00:30:23,809 What are you wearing a necklace for? 383 00:30:23,810 --> 00:30:26,277 I thought only girls wore necklaces. 384 00:30:26,278 --> 00:30:27,880 That's no necklace. 385 00:30:27,881 --> 00:30:29,848 That's Jes�s Cristo. 386 00:30:29,849 --> 00:30:31,799 You got no religion? 387 00:30:32,218 --> 00:30:33,914 You got religion. 388 00:30:33,987 --> 00:30:36,317 He's got religion, boys. 389 00:30:38,258 --> 00:30:41,160 We wanna see how religious you are, spic. 390 00:30:41,161 --> 00:30:42,660 Don't you call me a spic! 391 00:30:42,661 --> 00:30:45,898 We wanna see if you can walk on water, spic. 392 00:30:45,899 --> 00:30:48,569 Hey, I don't swim so good. 393 00:30:57,042 --> 00:30:59,410 I told you! I told you I don't swim so good! 394 00:30:59,411 --> 00:31:02,641 He's trying to drown you, stupid! 395 00:31:09,622 --> 00:31:11,256 Okay, let him go. That's enough. 396 00:31:11,257 --> 00:31:13,277 Neck, keep him under! 397 00:31:19,799 --> 00:31:22,889 Damn it. You're gonna kill him! 398 00:31:33,146 --> 00:31:35,166 Watch out, watch out. 399 00:31:53,566 --> 00:31:55,159 Thank you, Jos�. 400 00:31:56,635 --> 00:31:58,365 Gracias, Jos�. 401 00:32:02,809 --> 00:32:05,910 Can you believe that the same boy who did this, 402 00:32:05,911 --> 00:32:09,801 would stab to death a helpless blind boy? 403 00:32:11,750 --> 00:32:14,820 If he didn't do it, we'll find out he didn't do it. 404 00:32:14,821 --> 00:32:16,461 Believe me, Mary. 405 00:32:25,999 --> 00:32:27,433 You know, Hank, 406 00:32:27,434 --> 00:32:32,324 I made a terrible mistake when I walked out on you. 407 00:32:34,474 --> 00:32:38,409 I knew it the day after I married Johnny. 408 00:32:38,410 --> 00:32:41,613 He turned out to be a petty racketeer. 409 00:32:41,614 --> 00:32:45,884 I never told Danny what kind of man his father was. 410 00:32:45,885 --> 00:32:48,695 But he's a pretty sharp kid. 411 00:32:49,456 --> 00:32:52,658 And sometimes, I would see him looking at me, 412 00:32:52,659 --> 00:32:58,529 thinking, "What kind of a woman is that? She marries a guy like that. " 413 00:32:58,530 --> 00:32:59,759 And so, 414 00:33:00,532 --> 00:33:04,103 you know, just to make him think more of me, 415 00:33:04,104 --> 00:33:06,744 I would tell him about you. 416 00:33:08,942 --> 00:33:12,076 You know, when we read your name in the papers, 417 00:33:12,077 --> 00:33:16,447 or I kind of heard about what you were doing. 418 00:33:17,883 --> 00:33:19,984 And then, I would think, 419 00:33:19,985 --> 00:33:23,422 "Well, you can't be a total mess. A man like that wanted to marry you. " 420 00:33:23,423 --> 00:33:27,292 Don't give yourself the worst of it, Mary. 421 00:33:27,293 --> 00:33:31,903 You will try to see Danny as he really is, huh? 422 00:33:32,998 --> 00:33:34,838 I'll talk to him. 423 00:33:36,268 --> 00:33:38,908 He could have been our son. 424 00:33:43,610 --> 00:33:46,045 That was a long time ago, Mary. 425 00:33:46,046 --> 00:33:47,672 We've grown up. 426 00:33:48,615 --> 00:33:52,565 Maybe it's too bad, but we've grown up. 427 00:33:54,019 --> 00:33:55,899 Will Danny grow up? 428 00:34:07,499 --> 00:34:10,429 - Goodbye, Mary. - Goodbye, Hank. 429 00:34:26,853 --> 00:34:30,050 235 calling. Over. 430 00:34:31,124 --> 00:34:33,114 Hardy speaking. Over. 431 00:34:33,258 --> 00:34:35,127 This is Bell, Hardy. 432 00:34:35,128 --> 00:34:37,962 What about the knives in the Escalante killing? Over. 433 00:34:37,963 --> 00:34:39,697 HARD Y... What about them? 434 00:34:39,698 --> 00:34:42,301 - Well, did you find them? - Not yet. 435 00:34:42,302 --> 00:34:45,703 - How many men did you put on it? - All we can spare. 436 00:34:45,704 --> 00:34:48,314 - How many is that? - Two. 437 00:34:50,377 --> 00:34:53,212 That's not enough, Lieutenant. You'll have to put more men on it. 438 00:34:53,213 --> 00:34:55,748 And you'd better put out an all points bulletin about that car. 439 00:34:55,749 --> 00:34:57,216 It could be anywhere by now. 440 00:34:57,217 --> 00:34:59,917 And I want daily progress reports from your office. 441 00:34:59,918 --> 00:35:04,323 In which order do you want these requests turned down? Over. 442 00:35:04,324 --> 00:35:06,325 Who is this character? 443 00:35:06,326 --> 00:35:09,360 I don't have all day, Bell. Over. 444 00:35:09,361 --> 00:35:11,130 Let me talk to the head of your department. 445 00:35:11,131 --> 00:35:14,198 He went on vacation this morning, and he's the only one who can give 446 00:35:14,199 --> 00:35:17,301 priority authorization for additional manpower. 447 00:35:17,302 --> 00:35:20,039 Well, doesn't he deputize anyone to do it for him? 448 00:35:20,040 --> 00:35:21,340 No, he doesn't. 449 00:35:21,341 --> 00:35:22,808 Well, does your whole department go to pieces 450 00:35:22,809 --> 00:35:25,209 because one man goes on a vacation? 451 00:35:25,210 --> 00:35:28,347 We'll find your knives as soon as we can, Mr. Bell. 452 00:35:28,348 --> 00:35:31,649 Of course, we only have to find an undescribed automobile which 453 00:35:31,650 --> 00:35:35,154 may be anywhere in the state of New York, Connecticut, New Jersey, 454 00:35:35,155 --> 00:35:36,865 Arizona or Texas. 455 00:35:36,890 --> 00:35:40,426 Not that we can't do it, you understand, in spite of being understaffed, 456 00:35:40,427 --> 00:35:42,393 overworked and underpaid. 457 00:35:42,394 --> 00:35:46,465 But I'm sure you're not interested in our internal problems. Over. 458 00:35:46,466 --> 00:35:49,667 Look, Hardy, I hate to have to go to the D.A. On this. Over. 459 00:35:49,668 --> 00:35:53,798 Me, too. Nice talking to you. Over and out. 460 00:35:57,644 --> 00:35:59,310 - Now, where to, Hank? - What? 461 00:35:59,311 --> 00:36:00,903 Where to? 462 00:36:00,979 --> 00:36:02,829 Raymond Street Jail. 463 00:36:31,910 --> 00:36:34,879 All right. Come on now, knock it off. Keep it quiet. 464 00:36:34,880 --> 00:36:36,472 Pipe down. 465 00:36:43,455 --> 00:36:45,324 My folks didn't understand me. 466 00:36:45,325 --> 00:36:48,060 I just wanted to go to the country and see the cows. 467 00:36:48,061 --> 00:36:52,096 Instead, they sent me out on this crummy street to play with bad boys. 468 00:36:52,097 --> 00:36:54,298 Some parents, huh? But it really wasn't their fault. 469 00:36:54,299 --> 00:36:55,857 They were poor. 470 00:36:55,934 --> 00:36:58,669 Okay, Batman. It's your turn. 471 00:36:58,670 --> 00:37:01,170 Me, I'm stupid. You know. 472 00:37:01,673 --> 00:37:03,775 I'm pazzo, we call it. 473 00:37:03,776 --> 00:37:06,879 I can't even read right, you know. 474 00:37:06,880 --> 00:37:10,516 The doctor, he says to me, he says, that my brain is a little mixed up, 475 00:37:10,517 --> 00:37:12,985 you know like, I don't know, scrambled eggs. I mean... 476 00:37:12,986 --> 00:37:16,426 Show him how stupid you are, stupid. 477 00:37:22,761 --> 00:37:25,097 Now, tell him how stupid you are. 478 00:37:25,098 --> 00:37:27,665 Well, I've been in the sixth grade, 479 00:37:27,666 --> 00:37:29,567 I think five times now, that's right. 480 00:37:29,568 --> 00:37:31,135 My old man's a drunk. 481 00:37:31,136 --> 00:37:33,871 My mother takes in boarders and goes out with them, too. 482 00:37:33,872 --> 00:37:36,407 I got a sister. I don't know if she's my sister. 483 00:37:36,408 --> 00:37:38,209 That's why I'm so disturbed. 484 00:37:38,210 --> 00:37:40,112 - He's got a song about it. - Yeah. 485 00:37:40,113 --> 00:37:41,779 Go ahead, sing it, stupid. 486 00:37:41,780 --> 00:37:43,408 Yeah, yeah. 487 00:37:43,483 --> 00:37:47,112 My mother throws snow to the snowbirds 488 00:37:47,187 --> 00:37:49,987 My father makes barbershop gin 489 00:37:49,988 --> 00:37:53,091 My sister sells jazz for a living 490 00:37:53,092 --> 00:37:56,112 And that's when money rolls in 491 00:37:57,397 --> 00:37:58,629 Where's Dr. Walsh's office? 492 00:37:58,630 --> 00:38:00,631 - Down at the end of that corridor. - They're all yours. 493 00:38:00,632 --> 00:38:03,167 Hey, look, ain't you going to ask us no regular questions? 494 00:38:03,168 --> 00:38:04,268 On your feet. 495 00:38:04,269 --> 00:38:07,739 I don't want you to run another Rorschach. 496 00:38:07,740 --> 00:38:10,309 I don't care if he's faking. 497 00:38:10,310 --> 00:38:11,609 I don't care. 498 00:38:11,610 --> 00:38:15,880 What he's faking reveals just as much as his real reactions. 499 00:38:15,881 --> 00:38:18,141 That's right. Yes, yes. 500 00:38:18,318 --> 00:38:20,508 Yeah, I gotta go. Bye. 501 00:38:20,819 --> 00:38:23,287 My name is Bell, D.A.'s office. 502 00:38:23,288 --> 00:38:24,482 Oh, yes. 503 00:38:25,657 --> 00:38:27,906 I understand they're building a kid-sized 504 00:38:27,907 --> 00:38:29,994 electric chair upstate for you people. 505 00:38:29,995 --> 00:38:32,369 Now, Doctor, that's a nice friendly approach. 506 00:38:32,369 --> 00:38:34,033 Indictment is first degree, isn't it? 507 00:38:34,033 --> 00:38:35,876 Usually is in premeditated murder. 508 00:38:35,876 --> 00:38:40,641 Bully and gung homes. I'm delighted you haven't fallen for any of that 509 00:38:40,642 --> 00:38:45,608 modern nonsense about emotional problems or environment, or broken homes. 510 00:38:45,609 --> 00:38:49,019 A little mass execution now and then, that'll stop them. 511 00:38:49,019 --> 00:38:50,708 Nothing else has. 512 00:38:51,749 --> 00:38:54,999 Look, Doctor, I came here to ask a couple of questions about these boys. 513 00:38:55,000 --> 00:38:58,336 I've already talked with Reardon and Aposto. 514 00:38:58,337 --> 00:39:00,134 They're old pros. 515 00:39:00,205 --> 00:39:02,705 Those two have been through the mill 516 00:39:02,706 --> 00:39:05,476 here regularly since they were 10 or 11. 517 00:39:05,477 --> 00:39:08,946 - Di Pace been in here before? - No. This is his first. 518 00:39:08,947 --> 00:39:10,348 Tell me something about him. 519 00:39:10,349 --> 00:39:11,448 He's bright. 520 00:39:11,449 --> 00:39:13,213 IQ 135. 521 00:39:13,285 --> 00:39:14,809 Likes to read. 522 00:39:14,887 --> 00:39:19,290 Of course, the psychological tests show aggression and fear, just like the others. 523 00:39:19,291 --> 00:39:21,071 What about Reardon? 524 00:39:21,794 --> 00:39:26,284 Delusions of grandeur. Deep feeling of inferiority. 525 00:39:26,431 --> 00:39:29,300 Hates anybody whose skin or religion is different. 526 00:39:29,301 --> 00:39:32,134 Underneath, scared of course. 527 00:39:32,204 --> 00:39:35,264 But scared more than the others. 528 00:39:35,607 --> 00:39:38,009 Is Aposto as stupid as he seems? 529 00:39:38,010 --> 00:39:39,307 Retarded. 530 00:39:40,646 --> 00:39:41,840 Very. 531 00:39:41,914 --> 00:39:46,517 As a psychiatrist, would you say he's legally sane? 532 00:39:46,518 --> 00:39:50,555 Now you know that the words sane and insane have no meaning in medicine? 533 00:39:50,556 --> 00:39:53,691 - They have in law. - I deal in people, Mr. Bell. 534 00:39:53,692 --> 00:39:56,286 Not in legal technicalities. 535 00:39:57,496 --> 00:39:58,996 Where is Di Pace? 536 00:39:58,997 --> 00:40:02,200 - In the juvenile section. - Thank you. 537 00:40:02,201 --> 00:40:03,998 And, by the way, 538 00:40:04,069 --> 00:40:07,305 I hope you'll forgive my bad manners. 539 00:40:07,306 --> 00:40:10,808 It's a conditioned reflex with public officials, I'm afraid. 540 00:40:10,809 --> 00:40:16,609 Think nothing of it, Doctor. We all have our emotional problems. 541 00:40:24,756 --> 00:40:26,053 Sit down. 542 00:40:31,964 --> 00:40:34,024 - Cigarette? - Ram it. 543 00:40:38,270 --> 00:40:39,971 I'd like to hear your side of the story, Danny. 544 00:40:39,972 --> 00:40:41,839 So you can help fry me? 545 00:40:41,840 --> 00:40:44,130 Do I look like a kook? 546 00:40:44,343 --> 00:40:46,911 Did my lawyers give you an okay to talk to me? 547 00:40:46,912 --> 00:40:48,145 They know I'm here. 548 00:40:48,146 --> 00:40:50,214 They must have told you you're in serious trouble. 549 00:40:50,215 --> 00:40:53,083 They told me I'm innocent till proven guilty. 550 00:40:53,084 --> 00:40:54,819 You'll get a fair trial, if that's what you mean. 551 00:40:54,820 --> 00:40:58,589 But not in a children's court, a grown-up murder trial. 552 00:40:58,590 --> 00:41:00,658 You better tell me your story. 553 00:41:00,659 --> 00:41:01,751 Okay. 554 00:41:02,093 --> 00:41:04,633 In two words, self-defense. 555 00:41:04,897 --> 00:41:06,530 Danny, that's stupid and you know it. 556 00:41:06,531 --> 00:41:09,861 And you're stupid to stick to it. 557 00:41:10,002 --> 00:41:12,870 Tough and a half. So, I'm stupid. 558 00:41:12,871 --> 00:41:14,505 And a little scared, too? 559 00:41:14,506 --> 00:41:17,041 Nobody scares me, especially a bum like you. 560 00:41:17,042 --> 00:41:18,376 Don't get fresh with me, Danny. 561 00:41:18,377 --> 00:41:19,977 I'm here because I'm a friend of your mother's. 562 00:41:19,978 --> 00:41:22,338 Don't con me, Mr. Bell. 563 00:41:23,215 --> 00:41:28,725 Bell. Your name's Bellini, and you're a wop just like me. 564 00:41:29,087 --> 00:41:34,637 What's the matter, Mr. Bellini? You ashamed of being a wop? 565 00:41:34,927 --> 00:41:36,961 Let me tell you something, Mr. Bellini. 566 00:41:36,962 --> 00:41:40,498 Don't walk down any dark streets alone. 567 00:41:40,499 --> 00:41:44,502 You haven't got the guts to handle a skinny broad, much less the Thunderbirds. 568 00:41:44,503 --> 00:41:47,204 You look kind of fruity to me anyway. 569 00:41:47,205 --> 00:41:51,405 And, stay away from my mother, you fake wop! 570 00:42:15,267 --> 00:42:18,497 Excuse me. I'm looking for Zorro. 571 00:42:24,843 --> 00:42:28,593 Go away, don't bother me. Vamos, Se�or. 572 00:42:34,019 --> 00:42:36,988 Mr. Bell, what brings you to my turf? 573 00:42:36,989 --> 00:42:39,757 - I'd like to talk with Louisa Escalante. - Why? 574 00:42:39,758 --> 00:42:45,648 She was there the day it happened. I'd like to talk with her. 575 00:42:54,906 --> 00:42:59,306 A few minutes. Come on, I'll buy you a beer. 576 00:43:23,668 --> 00:43:25,144 - They think I'm a C -man, huh? 577 00:43:25,145 --> 00:43:26,237 - Why do you think so? 578 00:43:26,238 --> 00:43:28,806 You know, this white shirt, the suit. 579 00:43:28,807 --> 00:43:30,641 You know Harlem, huh? 580 00:43:30,642 --> 00:43:32,543 I used to live here. 581 00:43:32,544 --> 00:43:34,178 They think I'm a cop and they don't wanna be around 582 00:43:34,179 --> 00:43:35,513 if there's gonna be a pinch. 583 00:43:35,514 --> 00:43:37,148 You know, this place is all right. 584 00:43:37,149 --> 00:43:41,552 A guy gets pinched, he like throws stuff away. Might land at your feet. 585 00:43:41,553 --> 00:43:43,521 Next thing you know, you're arrested for holding. 586 00:43:43,522 --> 00:43:46,123 Or maybe even for intent to sell. 587 00:43:46,124 --> 00:43:47,625 Let's have two beers, Miguel. 588 00:43:47,626 --> 00:43:50,227 Good beer here. You'll like it. 589 00:43:50,228 --> 00:43:52,496 So, you're working for Roberto? 590 00:43:52,497 --> 00:43:53,964 Well, that's one way of putting it. 591 00:43:53,965 --> 00:43:56,915 The birds ain't got a chance, 592 00:43:57,169 --> 00:43:58,693 or have they? 593 00:43:58,770 --> 00:44:00,504 I think we've got a very good case. 594 00:44:00,505 --> 00:44:03,574 Yeah? My man, you give it to them good. 595 00:44:03,575 --> 00:44:06,477 The others are bad, but they are the worst. 596 00:44:06,478 --> 00:44:08,579 You don't like them, do you, any of them? 597 00:44:08,580 --> 00:44:10,781 Well, man, put yourself in my shoes. 598 00:44:10,782 --> 00:44:13,851 The niggers look down on us. The wops look down on us. 599 00:44:13,852 --> 00:44:15,719 The Irish were here before the Indians. 600 00:44:15,720 --> 00:44:17,855 Man, my people are a proud race. 601 00:44:17,856 --> 00:44:20,791 Puerto Rico ain't no African jungle. 602 00:44:20,792 --> 00:44:23,227 And the wops, what the hell did they ever have? 603 00:44:23,228 --> 00:44:25,388 Mussolini, a big stink. 604 00:44:25,464 --> 00:44:27,591 Michelangelo, so what? 605 00:44:28,967 --> 00:44:30,434 You ever heard of a guy named Picasso? 606 00:44:30,435 --> 00:44:33,395 - Yes. - Now Pablo Picasso, man, 607 00:44:33,505 --> 00:44:36,207 I went all the way down to the museum to look at his paintings. 608 00:44:36,208 --> 00:44:37,908 Now, that cat is great. 609 00:44:37,909 --> 00:44:40,611 He's the greatest artist that ever lived, man. He sings. 610 00:44:40,612 --> 00:44:42,112 And you know... 611 00:44:42,247 --> 00:44:44,949 That's the delivery kid that don't wanna pay. 612 00:44:44,950 --> 00:44:52,120 You know, Picasso, he's got the same blood in his veins that I got in mine. 613 00:45:39,538 --> 00:45:42,039 And you know the first fiddle at the Minsk hall? 614 00:45:42,040 --> 00:45:45,100 Puerto Rican. Come on. 615 00:45:55,887 --> 00:45:59,467 That a contribution to your war chest? 616 00:46:00,392 --> 00:46:02,860 Look, we got three square blocks here. 617 00:46:02,861 --> 00:46:04,962 Like this is our island, little Puerto Rico. 618 00:46:04,963 --> 00:46:06,664 You know what I mean, Mr. Bell? 619 00:46:06,665 --> 00:46:08,399 And we are busting to get out. 620 00:46:08,400 --> 00:46:10,501 But while we here, we gotta protect our turf. 621 00:46:10,502 --> 00:46:12,036 People gotta respect it. 622 00:46:12,037 --> 00:46:15,827 And, you know what people respect. Force. 623 00:46:17,542 --> 00:46:21,822 Here, our contribution to your favorite charity. 624 00:46:22,681 --> 00:46:25,114 You know that that ain't the point. It ain't the money. 625 00:46:25,115 --> 00:46:28,484 We just can't let people come in and out of here without knowing whose place it is. 626 00:46:28,485 --> 00:46:31,422 - Like the Thunderbirds? - Yeah, like the Thunderbirds. 627 00:46:31,423 --> 00:46:34,091 Look what happened to poor Roberto. 628 00:46:34,092 --> 00:46:38,462 Poor, innocent, blind kid who never did anyone no wrong. 629 00:46:38,463 --> 00:46:42,131 Tell me something. Thunderbirds know you protect your turf. 630 00:46:42,132 --> 00:46:44,835 How do you explain three of them coming down here and invading it? 631 00:46:44,836 --> 00:46:47,371 The Thunderbirds are all on junk, that's why. 632 00:46:47,372 --> 00:46:50,341 They're dope addicts, you know. 633 00:46:50,342 --> 00:46:51,809 That's right. 634 00:46:52,310 --> 00:46:54,812 Those boys weren't on junk. 635 00:46:54,813 --> 00:46:58,649 You're right. They weren't on junk, not then anyway. 636 00:46:58,650 --> 00:47:00,840 But it's that Reardon. 637 00:47:01,785 --> 00:47:05,195 - What about the other two? - Aposto? 638 00:47:07,959 --> 00:47:10,426 Man, that cat does anything anybody tells him. 639 00:47:10,427 --> 00:47:11,827 And Di Pace? 640 00:47:13,598 --> 00:47:15,368 He's a wild one. 641 00:47:15,600 --> 00:47:19,003 You know, he helped one of our guys out of trouble once. 642 00:47:19,004 --> 00:47:21,505 Now why would a wop wanna help a spic? 643 00:47:21,506 --> 00:47:24,475 No. It's that Reardon. 644 00:47:24,542 --> 00:47:26,644 He's got holes in his head. 645 00:47:26,645 --> 00:47:28,012 I put one of them there. 646 00:47:28,013 --> 00:47:32,082 When I smacked that chump, he went down and I stomp him in the head. 647 00:47:32,083 --> 00:47:34,418 - You know why? - So he wouldn't get up again. 648 00:47:34,419 --> 00:47:39,199 If he did, you might go down and he'd stomp you. 649 00:47:39,491 --> 00:47:41,892 You sound like you've been stomped before. 650 00:47:41,893 --> 00:47:44,153 A touch here and there. 651 00:47:44,696 --> 00:47:48,464 Man, this popping is for no one, man. It's for writing on toilet walls. 652 00:47:48,465 --> 00:47:50,234 It stinks, man, it stinks. 653 00:47:50,235 --> 00:47:52,945 That's what this popping is. 654 00:47:59,444 --> 00:48:01,845 Well, the old lady won't let her baby come down to this place. 655 00:48:01,846 --> 00:48:05,416 So, you can talk to her at her house. Okay? 656 00:48:05,417 --> 00:48:06,583 What do I owe you, bartender? 657 00:48:06,584 --> 00:48:08,052 - The beer's on me. - Let me. 658 00:48:08,053 --> 00:48:10,583 I said the beer's on me. 659 00:48:11,956 --> 00:48:13,150 Thanks. 660 00:48:25,070 --> 00:48:26,628 Mrs. Escalante. 661 00:48:26,705 --> 00:48:29,606 I'd like to talk with your daughter. 662 00:48:29,607 --> 00:48:32,697 You can talk to her right here. 663 00:48:34,979 --> 00:48:37,648 Louisa, I'd like to ask you, 664 00:48:37,649 --> 00:48:40,417 just what happened the night Roberto was killed? 665 00:48:40,418 --> 00:48:42,286 I told the cops many times. 666 00:48:42,287 --> 00:48:43,957 I know, but I... 667 00:48:44,356 --> 00:48:46,886 I'd like you to tell me. 668 00:48:51,363 --> 00:48:53,243 I was sitting here. 669 00:48:57,535 --> 00:48:59,503 Maria was there. 670 00:48:59,571 --> 00:49:01,004 We saw them coming. 671 00:49:01,005 --> 00:49:06,276 They jumped for Roberto and started killing him, that's all. 672 00:49:06,277 --> 00:49:08,677 Did Roberto have a knife? 673 00:49:08,680 --> 00:49:10,238 A knife? 674 00:49:12,350 --> 00:49:14,218 Your policeman keep asking for this knife. 675 00:49:14,219 --> 00:49:15,786 And why? It is not true. 676 00:49:15,787 --> 00:49:18,327 Roberto never have a knife. 677 00:49:18,890 --> 00:49:20,791 Three boys said he pulled a knife. 678 00:49:20,792 --> 00:49:22,350 This is a lie. 679 00:49:22,427 --> 00:49:24,407 A girl saw it, too. 680 00:49:24,696 --> 00:49:28,026 That is not so. Who is this girl? 681 00:49:28,032 --> 00:49:31,232 Louisa, can you tell me something? 682 00:49:31,770 --> 00:49:34,103 This girl said she saw something that glittered. 683 00:49:34,104 --> 00:49:36,306 What was it that glittered? 684 00:49:36,307 --> 00:49:38,057 - Glitter? - Shine. 685 00:49:43,782 --> 00:49:45,647 His harmonica. 686 00:49:45,717 --> 00:49:48,819 The harmonica on which he plays his music. 687 00:49:48,820 --> 00:49:50,770 This is what shined. 688 00:49:50,822 --> 00:49:53,012 This is what you mean. 689 00:49:58,797 --> 00:50:01,398 Ladies and gentlemen, meet our next governor, 690 00:50:01,399 --> 00:50:02,888 Mr. Dan Cole. 691 00:50:03,868 --> 00:50:05,536 Thank you, thank you, thank you. 692 00:50:05,537 --> 00:50:07,938 Friends, forgive me. I apologize for being late. 693 00:50:07,939 --> 00:50:10,073 Something about doing a profile on me. 694 00:50:10,074 --> 00:50:11,642 Man, that's great. Just great. 695 00:50:11,643 --> 00:50:13,043 Albany first and then the White House. 696 00:50:13,044 --> 00:50:15,239 Congratulations, sir. 697 00:50:16,681 --> 00:50:19,650 Wonderful, Dan. Food. 698 00:50:19,717 --> 00:50:22,352 - Not too rare for Mr. Cole. - Make mine rare, please. 699 00:50:22,353 --> 00:50:23,554 Make Mr. Bell's rare. 700 00:50:23,555 --> 00:50:26,023 Hank, do you realize that a conviction in the Escalante case 701 00:50:26,024 --> 00:50:28,692 is worth a 50,000 plurality right in this district alone? 702 00:50:28,693 --> 00:50:30,092 50,000? 703 00:50:30,160 --> 00:50:33,063 Well, that's an electrical figure. 704 00:50:33,064 --> 00:50:35,065 I should say you can count on that plurality, Dan. 705 00:50:35,066 --> 00:50:36,432 Case going that well? 706 00:50:36,433 --> 00:50:39,203 As of now, I see no reason why we can't get first degree convictions. 707 00:50:39,204 --> 00:50:41,705 You ought to be a shoo-in. 708 00:50:41,706 --> 00:50:44,208 Say, Hank, I got a great idea for publicity. 709 00:50:44,209 --> 00:50:48,479 Why don't you get your picture taken pulling the switch on the electric chair? 710 00:50:48,480 --> 00:50:51,515 You have a definite political potential, Hank. 711 00:50:51,516 --> 00:50:55,085 But you must have co-operation, right straight down the line. 712 00:50:55,086 --> 00:50:57,321 You don't have to worry about me, Mr. Cole. 713 00:50:57,322 --> 00:51:00,157 I'm a great believer in electricity. 714 00:51:00,158 --> 00:51:02,793 My wife majored in sarcasm at Vassar. 715 00:51:02,794 --> 00:51:05,228 Yes. Excuse me, please. 716 00:51:06,764 --> 00:51:08,254 Now hear this. 717 00:51:09,534 --> 00:51:11,058 Order, everyone. 718 00:51:11,402 --> 00:51:14,438 Before Dan Cole tells us what he thinks, 719 00:51:14,439 --> 00:51:17,875 I shall like to tell you all what I think. 720 00:51:17,876 --> 00:51:23,246 I think that Dan Cole is riding on the crest of a wave. 721 00:51:24,582 --> 00:51:28,484 And I'm mighty proud. I'm proud of our party, 722 00:51:28,485 --> 00:51:31,155 and I'm proud of Dan Cole. 723 00:51:31,488 --> 00:51:34,490 And I'm proud of old Hank Bellini. 724 00:51:34,491 --> 00:51:38,462 - Goodbye, Mr. Supreme Court justice. - We've got a hard campaign coming up 725 00:51:38,463 --> 00:51:41,031 and it's going to mean shoulder to the wheel work for all of us. 726 00:51:41,032 --> 00:51:45,002 A few thousand more votes, all you gotta do is electrocute a few kids. 727 00:51:45,003 --> 00:51:47,204 You third-generation progressive. 728 00:51:47,205 --> 00:51:49,740 Sitting up at Vassar getting your fat checks from daddy. 729 00:51:49,741 --> 00:51:51,642 When was the last time you had to scrounge for a buck? 730 00:51:51,643 --> 00:51:54,044 You think I can afford this phony idealism of yours? 731 00:51:54,045 --> 00:51:58,405 I've got a job to do. Now get in that car. 732 00:52:01,286 --> 00:52:03,420 I'll park the car. Be back in a minute. 733 00:52:03,421 --> 00:52:04,820 Don't hurry. 734 00:53:04,515 --> 00:53:06,311 Help. Hank! 735 00:53:07,484 --> 00:53:08,611 Hank! 736 00:53:12,023 --> 00:53:13,285 Hank! 737 00:53:16,394 --> 00:53:18,021 Karin! Karin! 738 00:53:22,800 --> 00:53:23,960 Karin. 739 00:53:25,470 --> 00:53:27,537 What's the matter, Karin? What happened? 740 00:53:27,538 --> 00:53:29,972 Those boys. Those boys. 741 00:53:44,088 --> 00:53:45,722 How's the little lady feeling this morning? 742 00:53:45,723 --> 00:53:47,557 How do you think she feels? 743 00:53:47,558 --> 00:53:50,426 We've assigned Kirk and Bronski to stay with her until this is over. 744 00:53:50,427 --> 00:53:52,129 - How do you do? - Go on and make yourself at home. 745 00:53:52,130 --> 00:53:55,198 There's lots of coffee on the stove. 746 00:53:55,199 --> 00:53:58,769 Where's that candy store where the Thunderbirds hang out? 747 00:53:58,770 --> 00:54:01,437 Why? Are you thinking of going up to Italian Harlem? 748 00:54:01,438 --> 00:54:03,840 Well, it wasn't Puerto Ricans that paid us a visit last night. 749 00:54:03,841 --> 00:54:07,744 - All right. I'll go with you. - No, I wanna return this visit personally. 750 00:54:07,745 --> 00:54:09,913 Now why don't we have the T-birds picked up and brought in? 751 00:54:09,914 --> 00:54:11,794 What's the address? 752 00:54:12,350 --> 00:54:15,860 117th and 1st, Moretti's Candy Store. 753 00:54:19,057 --> 00:54:22,497 Pretty Boy Savoricci. He's your man. 754 00:54:40,712 --> 00:54:42,145 Help you, man? 755 00:54:42,213 --> 00:54:46,213 I understand the Thunderbirds hang out here? 756 00:54:46,517 --> 00:54:49,219 Look, mister, I only sell sodas here. 757 00:54:49,220 --> 00:54:50,584 That's all. 758 00:54:53,825 --> 00:54:55,358 I'm from the D.A.'s office. 759 00:54:55,359 --> 00:54:58,061 I have a list of all the names and addresses of the Thunderbirds. 760 00:54:58,062 --> 00:55:00,430 Now, I can have them picked up and brought down for questioning, 761 00:55:00,431 --> 00:55:03,300 or you can tell me where I can find Pretty Boy Savoricci. 762 00:55:03,301 --> 00:55:05,462 Hey. Hey. 763 00:55:07,205 --> 00:55:08,672 Come on over. 764 00:55:12,944 --> 00:55:16,379 Hey, we were just reading about some character from the D.A.'s office. 765 00:55:16,380 --> 00:55:19,449 His wife got scared by some crazy cats last... 766 00:55:19,450 --> 00:55:22,319 Pancho, get the District Attorney a chair. 767 00:55:22,320 --> 00:55:24,888 - No, thanks. - That ain't polite. 768 00:55:24,889 --> 00:55:26,690 Where's Pretty Boy Savoricci? 769 00:55:26,691 --> 00:55:29,526 You know you got a lot of courage, Mr. District Attorney. 770 00:55:29,527 --> 00:55:32,095 Coming in here, without no escort. 771 00:55:32,096 --> 00:55:34,163 Are you gonna tell me where I can find Pretty Boy Savoricci, 772 00:55:34,164 --> 00:55:36,066 or do I have to run you in? 773 00:55:36,067 --> 00:55:39,169 Well now, what exactly was it you wanted to see him about, 774 00:55:39,170 --> 00:55:41,160 Mr. District Attorney? 775 00:55:41,939 --> 00:55:44,841 - Where's your telephone? - Hey, Mr. District Attorney, 776 00:55:44,842 --> 00:55:47,778 what's the matter? Can't you take a little joke? 777 00:55:47,779 --> 00:55:49,312 Don't get excited. 778 00:55:49,313 --> 00:55:51,548 We clown around like this all the time. 779 00:55:51,549 --> 00:55:54,579 Makes life interesting, you know. 780 00:56:00,758 --> 00:56:02,392 Never mind, I'll tell him myself. 781 00:56:02,393 --> 00:56:07,593 This imbecile from the D.A.'s office wants to see him. 782 00:56:13,905 --> 00:56:15,575 Don't you knock? 783 00:56:15,840 --> 00:56:18,074 Don't you got no manners? 784 00:56:18,075 --> 00:56:20,375 You Pretty Boy Savoricci? 785 00:56:29,320 --> 00:56:31,555 You know why they call me Pretty Boy, Mr. Bell? 786 00:56:31,556 --> 00:56:32,989 I can guess. 787 00:56:33,757 --> 00:56:35,427 'Cause I'm ugly. 788 00:56:37,028 --> 00:56:40,468 Anybody calls me ugly, they're dead. 789 00:56:41,299 --> 00:56:42,424 Dead. 790 00:56:43,000 --> 00:56:46,850 The table's crooked. Floor's on a bias. 791 00:56:47,104 --> 00:56:48,438 You're a mighty tough character, aren't you? 792 00:56:48,439 --> 00:56:50,006 You've heard of me? 793 00:56:50,007 --> 00:56:52,943 Sixteen times I got my name in the papers. 794 00:56:52,944 --> 00:56:54,277 Most of the time they give the wrong address 795 00:56:54,278 --> 00:56:55,679 or they don't spell the name right. 796 00:56:55,680 --> 00:56:57,113 Savoricci! 797 00:56:58,916 --> 00:57:00,178 You're a... 798 00:57:00,985 --> 00:57:03,005 Are you Italian, too? 799 00:57:03,487 --> 00:57:06,149 Right, Mr. Bell. 800 00:57:08,125 --> 00:57:09,615 Put that back. 801 00:57:11,929 --> 00:57:13,263 Listen, you bum. 802 00:57:13,264 --> 00:57:15,398 Two of your punks came down to my apartment house last night, 803 00:57:15,399 --> 00:57:17,559 and terrorized my wife. 804 00:57:17,935 --> 00:57:20,904 Yeah, I was sorry to hear about that. 805 00:57:20,905 --> 00:57:24,807 Hotheaded kids, you know how it is. Can't keep an eye on all of your troops. 806 00:57:24,808 --> 00:57:27,043 They're members of your gang and you're their leader. 807 00:57:27,044 --> 00:57:30,046 If it ever happens again, I'll hold you responsible, personally. 808 00:57:30,047 --> 00:57:32,897 Mr. Bell, I said I apologize. 809 00:57:33,450 --> 00:57:36,152 Now, please tell your wife I'm sorry. 810 00:57:36,153 --> 00:57:38,173 Remember what I said. 811 00:57:38,623 --> 00:57:40,022 Mr. Bell. 812 00:57:40,992 --> 00:57:42,653 Cue ball, please. 813 00:57:44,795 --> 00:57:46,456 Thanks, Mr. Bell. 814 00:57:46,797 --> 00:57:48,059 Mr. Bell, 815 00:57:49,367 --> 00:57:53,036 it's kind of hard keeping your boys in line when they hear you 816 00:57:53,037 --> 00:57:55,372 spent an evening drinking with the spics. 817 00:57:55,373 --> 00:57:59,509 We know all about you palling around with the Horsemen over at the Tres Putas. 818 00:57:59,510 --> 00:58:02,612 They're all on the stuff, you know that, don't you? 819 00:58:02,613 --> 00:58:04,080 That's where they got their name, Horseman. 820 00:58:04,081 --> 00:58:05,821 Big H for heroin. 821 00:58:06,584 --> 00:58:09,285 If any of our boys get on the junk, 822 00:58:09,286 --> 00:58:11,096 I break their arm. 823 00:58:13,991 --> 00:58:15,390 Cue's warped. 824 00:58:16,560 --> 00:58:18,528 Another thing, Mr. Bell, 825 00:58:18,529 --> 00:58:20,664 you've been approaching their star witness. 826 00:58:20,665 --> 00:58:25,035 Hated to hear that. Those are three nice guys you're trying to frame. 827 00:58:25,036 --> 00:58:27,303 Those three nice guys committed murder. 828 00:58:27,304 --> 00:58:30,139 Lots of nice guys, all through history, kill people. 829 00:58:30,140 --> 00:58:33,209 In a war, the more people you kill, the more medals you get. 830 00:58:33,210 --> 00:58:36,079 Well, that won't make them any less nice, does it? 831 00:58:36,080 --> 00:58:38,048 What about the guy who invented the H-bomb? 832 00:58:38,049 --> 00:58:42,118 And he got the biggest medal of all. Some honor. 833 00:58:42,119 --> 00:58:48,369 Like you went around saying, "What a great guy, he invented cancer. " 834 00:58:49,727 --> 00:58:51,227 No, sir, Mr. Bell. 835 00:58:51,228 --> 00:58:53,463 You're making a big mistake trying to frame those three guys. 836 00:58:53,464 --> 00:58:58,044 They're okay. Every one of them. They got heart. 837 00:59:01,438 --> 00:59:03,707 Heart to chop down a blind boy, 838 00:59:03,708 --> 00:59:05,375 playing a harmonica. 839 00:59:05,376 --> 00:59:07,610 Maybe that blind kid needed chopping down. 840 00:59:07,611 --> 00:59:09,412 Did you ever think of that, Mr. Bell? 841 00:59:09,413 --> 00:59:11,848 You think being blind made that kid an angel or something? 842 00:59:11,849 --> 00:59:14,389 Being blind got him killed. 843 00:59:14,485 --> 00:59:17,820 All right. You wanna know the truth about Escalante? 844 00:59:17,821 --> 00:59:19,421 It'll rock you. 845 00:59:20,524 --> 00:59:22,825 I thought he was just a blind kid, too. 846 00:59:22,826 --> 00:59:26,329 So, nobody notices. So, he's blind, so what? 847 00:59:26,330 --> 00:59:28,531 When I heard the Horseman were busting out, 848 00:59:28,532 --> 00:59:30,500 popping the gang on the next block. 849 00:59:30,501 --> 00:59:32,381 Had myself a look. 850 00:59:33,704 --> 00:59:38,274 It was a rumble for real, zip guns, jackhammers, the works. 851 00:59:38,275 --> 00:59:40,643 Then I saw something phony. 852 00:59:40,644 --> 00:59:42,545 Something that didn't fit. 853 00:59:42,546 --> 00:59:43,944 Blind angel. 854 00:59:45,382 --> 00:59:46,644 But why? 855 00:59:48,953 --> 00:59:51,888 Cops got the word and I found out why. 856 00:59:51,889 --> 00:59:54,858 The little creep was their cover-up, their arson. 857 00:59:54,859 --> 00:59:57,849 They ditched their guns on him. 858 01:00:04,268 --> 01:00:05,256 Hey, you! 859 01:00:08,339 --> 01:00:09,939 SA VORICCI... Every one of those Horsemen was clean. 860 01:00:09,940 --> 01:00:11,875 Man, the cops couldn't hold a one. 861 01:00:11,876 --> 01:00:15,545 Smart man. He was a top warlord in that gang. 862 01:00:15,546 --> 01:00:18,156 That nice little blind boy. 863 01:00:18,315 --> 01:00:19,873 Hey, Diavolo. 864 01:00:28,826 --> 01:00:32,529 I just called you fellows in to ask you to be nice enough 865 01:00:32,530 --> 01:00:37,770 to escort the district attorney to the edge of our turf. 866 01:00:51,882 --> 01:00:54,632 Where does Zorro live, honey? 867 01:00:54,652 --> 01:00:55,983 Thank you. 868 01:01:16,040 --> 01:01:17,632 Hello, Mr. Bell. 869 01:01:19,143 --> 01:01:20,542 Come on in. 870 01:01:29,887 --> 01:01:31,837 Come into my office. 871 01:01:52,276 --> 01:01:53,538 Sit down. 872 01:01:53,611 --> 01:01:55,245 Make yourself comfortable. 873 01:01:55,246 --> 01:01:58,815 I can't offer you any beer, but I gladly accept one of your cigarettes. 874 01:01:58,816 --> 01:02:00,817 Why did you lie to me? 875 01:02:00,818 --> 01:02:02,452 Did I lie to you, Mr. Bell? 876 01:02:02,453 --> 01:02:06,553 Roberto Escalante was a leader in your gang. 877 01:02:10,394 --> 01:02:13,874 So, you really been playing detective? 878 01:02:14,265 --> 01:02:15,664 Listen, punk. 879 01:02:15,733 --> 01:02:21,905 You may run these three square blocks, but when I talk to you, I want the truth. 880 01:02:21,906 --> 01:02:24,474 Well, it's a cruel world, Mr. Bell. 881 01:02:24,475 --> 01:02:27,443 And blind kids can't sit around doing nothing just because they're blind. 882 01:02:27,444 --> 01:02:30,613 And, since you so interested, I'll tell you something else. 883 01:02:30,614 --> 01:02:32,782 Roberto wasn't just Louisa's brother. 884 01:02:32,783 --> 01:02:34,973 He was her pickup man. 885 01:02:36,587 --> 01:02:38,507 Louisa, a prostitute? 886 01:02:39,223 --> 01:02:41,033 Louisa's a hooker. 887 01:02:41,091 --> 01:02:45,561 And Roberto was a blind pickup man for his own sister. 888 01:02:45,562 --> 01:02:48,631 How does that grab you, Mr. Bell? 889 01:02:48,632 --> 01:02:51,401 And now, I'll tell you something else. 890 01:02:51,402 --> 01:02:52,862 I don't care. 891 01:02:52,870 --> 01:02:54,971 I don't care if he beat his mother or sold pot. 892 01:02:54,972 --> 01:02:57,106 Roberto was killed in cold blood by three guys who hated him 893 01:02:57,107 --> 01:02:59,175 because he had darker skin. 894 01:02:59,176 --> 01:03:02,312 Reardon came here like those Japs during the war, kamikaze. 895 01:03:02,313 --> 01:03:04,280 Is it right to stick someone Spanish on home ground? 896 01:03:04,281 --> 01:03:06,549 He found Roberto and killed him. 897 01:03:06,550 --> 01:03:09,252 Now, the law says that you die for that, Mr. Bell. 898 01:03:09,253 --> 01:03:14,933 And it's your job to see that those three guys die for it. 899 01:03:23,567 --> 01:03:26,469 Look, we ain't got much, but this we want. 900 01:03:26,470 --> 01:03:29,639 I don't care whether you're making out with Di Pace's old lady or not. 901 01:03:29,640 --> 01:03:32,240 Just don't cop out on us. 902 01:03:40,050 --> 01:03:41,918 Give me a cigarette. 903 01:03:41,919 --> 01:03:44,554 Hello, Dan? This is Hank. I'm up in Harlem. 904 01:03:44,555 --> 01:03:46,455 Listen to this. 905 01:03:46,522 --> 01:03:50,493 It turns out our poor defenseless blind boy was a top leader in the Horsemen. 906 01:03:50,494 --> 01:03:53,496 And a procurer for our star witness, who at the age of 16... 907 01:03:53,497 --> 01:03:56,587 Can you hold it a minute, Hank? 908 01:03:58,402 --> 01:04:01,637 Jack, that press release on Louisa Escalante, kill it. 909 01:04:01,638 --> 01:04:04,140 And you'd better call that columnist, the one who was gonna do 910 01:04:04,141 --> 01:04:06,275 the poem about the little blind boy. 911 01:04:06,276 --> 01:04:09,956 Tell him to forget it. Never mind why. 912 01:04:10,080 --> 01:04:13,483 Okay, now, what does that do to us? 913 01:04:13,484 --> 01:04:15,985 Well, I haven't had time to figure out all the details. 914 01:04:15,986 --> 01:04:18,755 But I'd like to go back and take another crack at that Danny Di Pace. 915 01:04:18,756 --> 01:04:20,590 Hank, you can't do it. 916 01:04:20,591 --> 01:04:22,959 You're too close to trial to interrogate those boys now. 917 01:04:22,960 --> 01:04:24,527 The defense would raise the roof. 918 01:04:24,528 --> 01:04:28,297 We've gotta take the chance, Dan. I want to try to break that boy down. 919 01:04:28,298 --> 01:04:30,148 Hank, absolutely no! 920 01:04:31,668 --> 01:04:35,238 Dan. I'll call you when I get back. 921 01:04:58,328 --> 01:05:00,938 You look pretty good, Danny. 922 01:05:02,299 --> 01:05:05,968 Danny, Mr. Bell has some questions to ask you. 923 01:05:05,969 --> 01:05:09,379 Something very important has come up. 924 01:05:09,505 --> 01:05:11,315 You can trust him. 925 01:05:12,141 --> 01:05:14,710 Danny, maybe it'll help us. 926 01:05:14,711 --> 01:05:18,041 I told you to stay away from her. 927 01:05:23,687 --> 01:05:27,787 Danny, are you a member of the Thunderbirds? 928 01:05:27,825 --> 01:05:31,194 - Who cares? - Well, your mother cares for one. 929 01:05:31,195 --> 01:05:36,132 I understand you swore. You swore that you'd never join a gang. 930 01:05:36,133 --> 01:05:37,663 What if I did? 931 01:05:38,368 --> 01:05:41,404 Did you break that promise to her? 932 01:05:41,405 --> 01:05:42,963 Did you, Danny? 933 01:05:48,212 --> 01:05:49,338 Why? 934 01:05:51,814 --> 01:05:53,180 Why, Danny? 935 01:05:53,584 --> 01:05:56,544 The Thunderbirds are my friends. 936 01:05:58,021 --> 01:06:02,758 Danny, you put Reardon down once to save a Puerto Rican boy. 937 01:06:02,759 --> 01:06:05,361 Now, what happened in between to make you go along and kill one? 938 01:06:05,362 --> 01:06:08,231 In between I found out who my friends really are. 939 01:06:08,232 --> 01:06:10,666 - Your friends got you in here. - What are you trying to do? 940 01:06:10,667 --> 01:06:13,269 Split me from the rest? Get me to turn state's evidence? 941 01:06:13,270 --> 01:06:15,338 - You're not like those boys. - Trust him, you tell me, 942 01:06:15,339 --> 01:06:18,541 and he sneaks up on me and tries to get me to rat on my friends. 943 01:06:18,542 --> 01:06:21,511 I shouldn't even be talking to you, coming here with him. 944 01:06:21,512 --> 01:06:23,779 Yeah, you are pretty cozy together. What are you doing? 945 01:06:23,780 --> 01:06:25,800 Shacking up with him? 946 01:06:56,246 --> 01:06:57,986 Well, now I know. 947 01:07:16,200 --> 01:07:17,900 Hank, maybe you shouldn't have walked me home. 948 01:07:17,901 --> 01:07:19,402 Maybe it would've been smarter if you'd dropped me... 949 01:07:19,403 --> 01:07:20,631 Get in. 950 01:07:25,742 --> 01:07:29,182 - Thank you, Hank. - It's all right. 951 01:07:29,812 --> 01:07:32,615 I guess I haven't been much of a mother, huh? 952 01:07:32,616 --> 01:07:34,217 Well, maybe if he had a father, he would have... 953 01:07:34,218 --> 01:07:35,947 Yeah, some father. 954 01:07:37,521 --> 01:07:39,889 I don't know. I always heard 955 01:07:39,890 --> 01:07:43,492 that a boy got in trouble because he didn't have love. 956 01:07:43,493 --> 01:07:47,763 I love Danny more than anything in the world. 957 01:07:48,131 --> 01:07:53,603 You just thank God, Hank. You didn't have to raise your kid on these streets. 958 01:07:53,604 --> 01:07:55,003 Good night. 959 01:09:43,113 --> 01:09:46,583 Doctor, is it all right if I smoke? 960 01:09:46,817 --> 01:09:49,637 - Lf you have to. - Gunderson. 961 01:09:51,854 --> 01:09:54,564 How do you feel? - Oh, man. 962 01:09:54,591 --> 01:09:56,331 Man, I feel sick. 963 01:09:56,960 --> 01:09:58,770 That's a surprise. 964 01:09:59,363 --> 01:10:00,963 I was this far. 965 01:10:02,833 --> 01:10:05,303 This far from killing him. 966 01:10:10,240 --> 01:10:13,610 Hello, Karin. I'm all right, honey. 967 01:10:14,745 --> 01:10:17,179 - Hello, gorgeous. - Daddy. 968 01:10:18,181 --> 01:10:21,751 I was spiked trying to steal third base. 969 01:10:21,752 --> 01:10:23,085 Gunderson told us. 970 01:10:23,086 --> 01:10:26,521 It's not as bad as it looks. Just a couple of ribs. 971 01:10:26,522 --> 01:10:29,572 I'll be all right. I'll live. 972 01:10:29,693 --> 01:10:35,898 I've got to. I gotta get ready for that trial a week from Monday. 973 01:10:35,899 --> 01:10:37,466 Or am I confused? 974 01:10:37,467 --> 01:10:39,587 No, not for a minute. 975 01:10:39,870 --> 01:10:45,975 I protected my face so I wouldn't put in too bad an appearance. Vanity. 976 01:10:45,976 --> 01:10:49,912 That's the difference between the police department and the D.A.'s office. 977 01:10:49,913 --> 01:10:54,383 You boys protect your pretty faces, our boys protect their kidneys. 978 01:10:54,384 --> 01:10:57,034 Stop making jokes, Gunderson. 979 01:10:58,054 --> 01:11:00,454 Which gang was it, Daddy? 980 01:11:00,857 --> 01:11:05,197 I don't know, gorgeous. T - birds or Horsemen, 981 01:11:05,562 --> 01:11:08,597 may have been either one or both. 982 01:11:08,598 --> 01:11:09,758 Karin, 983 01:11:10,967 --> 01:11:16,803 I was choking him and I couldn't stop. 984 01:11:17,240 --> 01:11:20,360 And I wish to hell you hadn't. 985 01:11:21,211 --> 01:11:22,803 Hadn't stopped. 986 01:11:25,749 --> 01:11:31,469 All right, now let's turn him over on his left side, please. 987 01:11:32,456 --> 01:11:35,857 Gently, easy. Gently. 988 01:11:37,327 --> 01:11:39,177 - Karin? Yes, love. 989 01:11:40,530 --> 01:11:44,364 He was 15 or 16 years old 990 01:11:46,970 --> 01:11:51,580 and I was trying with all my heart to kill him. 991 01:11:51,708 --> 01:11:53,005 You know? 992 01:11:54,311 --> 01:11:55,539 I know. 993 01:12:10,193 --> 01:12:13,095 - Yes. - HARD Y... Hello, Bell. We found the knives. 994 01:12:13,096 --> 01:12:14,906 What? Who is this? 995 01:12:14,965 --> 01:12:21,185 - This is Lieutenant Hardy. - Lieutenant Hardy? Oh, hang on a second. 996 01:12:49,165 --> 01:12:52,601 - What's the matter, Hardy? - HARD Y... I said we found the knives. 997 01:12:52,602 --> 01:12:54,622 You found the knives? 998 01:12:55,471 --> 01:12:58,941 Is that what you called me for, to tell me you found those damn knives? 999 01:12:58,942 --> 01:13:02,511 What's the matter, Bell, you said these knives were important. 1000 01:13:02,512 --> 01:13:05,014 Well, what could I possibly do with them, at this hour of the night? 1001 01:13:05,015 --> 01:13:09,084 - Want a suggestion? - You're not very funny, Hardy. 1002 01:13:09,085 --> 01:13:12,021 - What condition are they in? - Bloody. 1003 01:13:12,022 --> 01:13:15,457 Well, send them over to the lab. I want blood type and finger prints. 1004 01:13:15,458 --> 01:13:17,660 - After sunrise. - Aren't you interested 1005 01:13:17,661 --> 01:13:18,860 in how we found them? 1006 01:13:18,861 --> 01:13:21,030 Not very. Anything else? 1007 01:13:21,031 --> 01:13:24,533 A lady in Kew Gardens found her three-year-old daughter chewing on the 1008 01:13:24,534 --> 01:13:29,572 handle of one of them in the back seat of a light green Plymouth. 1009 01:13:29,573 --> 01:13:32,942 You helped a lot with the description of the car, Bell. 1010 01:13:32,943 --> 01:13:36,612 - Dark Ford or Chevy. - Hardy, don't ever call me 1011 01:13:36,613 --> 01:13:41,303 - at this hour of the night again. - Nighty-night. 1012 01:14:11,314 --> 01:14:12,576 Hank? 1013 01:14:14,317 --> 01:14:17,219 Hank, are you all right? Does anything hurt you? 1014 01:14:17,220 --> 01:14:22,140 I'm all right. Ribs are a little sore, that's all. 1015 01:14:22,191 --> 01:14:24,593 You still got that lump on your jaw. 1016 01:14:24,594 --> 01:14:29,498 We may have to put a little makeup on that before you go to trial. 1017 01:14:29,499 --> 01:14:31,409 That's all I need. 1018 01:14:36,472 --> 01:14:41,043 What do you think of your little victims of social oppression now? 1019 01:14:41,044 --> 01:14:42,711 I don't know what you mean. 1020 01:14:42,712 --> 01:14:45,714 You were pretty sure of yourself the other night at Cole's party. 1021 01:14:45,715 --> 01:14:48,984 I'm sorry about that, Hank. I made a fool out of myself. 1022 01:14:48,985 --> 01:14:51,553 Only for Escalante, you said. 1023 01:14:51,554 --> 01:14:54,289 "Darling, I've got a marvelous idea for a publicity stunt. 1024 01:14:54,290 --> 01:14:57,559 "Get a picture of you pulling a switch on the electric chair. " 1025 01:14:57,560 --> 01:14:59,995 It's not a very funny joke. 1026 01:14:59,996 --> 01:15:01,196 Voice of the martini. 1027 01:15:01,197 --> 01:15:04,299 You weren't that drunk. You knew what you were saying. 1028 01:15:04,300 --> 01:15:07,736 It's late, let's go to bed, we can talk about this in the morning. 1029 01:15:07,737 --> 01:15:10,339 Those hoodlums scared you half to death, 1030 01:15:10,340 --> 01:15:11,907 and they almost killed me. 1031 01:15:11,908 --> 01:15:15,844 You still think they need special consideration, special attention? 1032 01:15:15,845 --> 01:15:19,014 You don't think I condone that kind of violence, do you? 1033 01:15:19,015 --> 01:15:20,716 I've gone a hundred miles out of my way 1034 01:15:20,717 --> 01:15:23,018 to find out what makes these monsters tick. 1035 01:15:23,019 --> 01:15:26,055 I've been to Harlem time and again. To their homes. 1036 01:15:26,056 --> 01:15:27,731 They spit in my face. 1037 01:15:27,732 --> 01:15:31,560 What more can anyone do? What would you do? 1038 01:15:31,561 --> 01:15:34,096 - I don't know. - Don't you? 1039 01:15:34,097 --> 01:15:35,664 All right, I made a mistake. 1040 01:15:35,665 --> 01:15:40,485 Was it a mistake? Don't you believe what you said? 1041 01:15:42,272 --> 01:15:47,822 All right, Hank, I meant every word I said the other night. 1042 01:15:58,021 --> 01:16:00,251 Something else you said. 1043 01:16:00,657 --> 01:16:02,385 Old Hank Bellini. 1044 01:16:03,359 --> 01:16:05,661 Danny Di Pace said it, too. 1045 01:16:05,662 --> 01:16:11,352 "What's the matter, Mr. Bellini? You ashamed of being a wop?" 1046 01:16:12,769 --> 01:16:14,469 My old man was ignorant. 1047 01:16:14,470 --> 01:16:17,806 He thought the way to be a good American was to change your name. 1048 01:16:17,807 --> 01:16:21,009 It was always easy for me to explain, "My father did it. " 1049 01:16:21,010 --> 01:16:25,314 Now I realize I not only went along with it, I was glad. 1050 01:16:25,315 --> 01:16:30,385 I was secretly glad my name was Bell instead of Bellini. 1051 01:16:30,386 --> 01:16:33,996 It was part of getting out of Harlem. 1052 01:16:35,391 --> 01:16:40,741 - Like marrying you. - You married me because you loved me. 1053 01:16:41,898 --> 01:16:44,433 Hank, I know what you're going through now. 1054 01:16:44,434 --> 01:16:47,424 Somehow you'll find the answer. 1055 01:17:08,458 --> 01:17:11,860 "Grand jury of the county of New York by this indictment 1056 01:17:11,861 --> 01:17:16,632 "accuses Arthur Reardon, Daniel Di Pace and Anthony Aposto 1057 01:17:16,633 --> 01:17:19,368 "of premeditated murder in the first degree 1058 01:17:19,369 --> 01:17:22,566 "on the 25th day of July 1960, 1059 01:17:22,639 --> 01:17:28,277 "in the county of New York, by feloniously stabbing Roberto Escalante. 1060 01:17:28,278 --> 01:17:32,881 "And at the stated time and place causing the death of said Roberto Escalante, 1061 01:17:32,882 --> 01:17:35,317 "without excuse or justification. 1062 01:17:35,318 --> 01:17:40,568 "Signed, foreman of the Grand Jury, William Henry Baines. " 1063 01:17:44,494 --> 01:17:47,162 - Bell? Does the Defense wish to open? 1064 01:17:47,163 --> 01:17:49,831 This is the lab report on these knives. 1065 01:17:49,832 --> 01:17:53,324 - Your Honor. - Thanks, Hardy. 1066 01:17:54,170 --> 01:17:56,371 - Aren't you gonna read it? - When I get ready. 1067 01:17:56,372 --> 01:18:00,008 - Didn't think we'd find them, did you? - You didn't, they just turned up. 1068 01:18:00,009 --> 01:18:02,177 It's quite interesting, you better read it. 1069 01:18:02,178 --> 01:18:05,514 ...it is not fact but a mere accusation. 1070 01:18:05,515 --> 01:18:07,282 I'm sure you will keep your minds open 1071 01:18:07,283 --> 01:18:10,652 until you have heard all the evidence from both sides, 1072 01:18:10,653 --> 01:18:13,589 and that your verdict will be a just one. 1073 01:18:13,590 --> 01:18:16,340 Thank you for your attention. 1074 01:18:18,061 --> 01:18:21,129 State your name, address and age. 1075 01:18:21,130 --> 01:18:24,580 Louisa Maria Philippa Garcia Escalante, 1076 01:18:24,667 --> 01:18:29,837 Forty-nine and a half, West 110th Street, 16 years old. 1077 01:18:29,872 --> 01:18:32,174 Louisa, are you the sister of the murdered boy? 1078 01:18:32,175 --> 01:18:35,377 Objection. Rephrase your question, Mr. Bell. 1079 01:18:35,378 --> 01:18:38,180 Are you the sister of Roberto Escalante? 1080 01:18:38,181 --> 01:18:39,375 I was. 1081 01:18:40,016 --> 01:18:42,184 On the afternoon of July 25, 1960, 1082 01:18:42,185 --> 01:18:44,518 were you seated on the front steps of the apartment house 1083 01:18:44,519 --> 01:18:48,190 where you live at 49 and a half, West 110th Street? 1084 01:18:48,191 --> 01:18:51,260 - Yes, sir. Who was there with you? 1085 01:18:51,261 --> 01:18:53,629 - My brother, Roberto. Anyone else? 1086 01:18:53,630 --> 01:18:56,632 Yes, sir. My friend Maria Creva. 1087 01:18:56,633 --> 01:19:00,803 - What were you doing there? - I was talking. 1088 01:19:01,004 --> 01:19:02,665 And your brother? 1089 01:19:03,006 --> 01:19:06,516 He was making music on the harmonica. 1090 01:19:06,576 --> 01:19:10,212 The three of you were seated on the front steps minding your own business, 1091 01:19:10,213 --> 01:19:12,881 watching the world go by. Is that correct? 1092 01:19:12,882 --> 01:19:16,772 Roberto was not watching the world go by. 1093 01:19:17,487 --> 01:19:19,817 - You mean he was blind? 1094 01:19:20,254 --> 01:19:21,290 - Yes. 1095 01:19:21,291 --> 01:19:24,960 - And he was playing the harmonica? - Yes. 1096 01:19:24,961 --> 01:19:28,891 Did anything happen to disturb that moment? 1097 01:19:31,534 --> 01:19:35,294 - Them! Those boys were... Louisa. Louisa. 1098 01:19:35,672 --> 01:19:37,902 Try to control yourself. 1099 01:19:38,241 --> 01:19:39,799 Sit right down. 1100 01:19:42,345 --> 01:19:48,965 Try to tell me as clearly and as calmly as you can just what happened. 1101 01:19:50,053 --> 01:19:53,113 Three boys came down the street. 1102 01:19:54,424 --> 01:19:57,064 When they got by our stoop, 1103 01:19:57,393 --> 01:20:00,562 they pulled knives out of their pockets 1104 01:20:00,563 --> 01:20:02,413 and stabbed Roberto. 1105 01:20:03,599 --> 01:20:07,769 They stabbed him many times. They killed him. 1106 01:20:10,673 --> 01:20:12,273 Did he draw a knife? 1107 01:20:12,274 --> 01:20:14,210 He did not have no knife. 1108 01:20:14,211 --> 01:20:19,156 Did he act in any way as though he were going to attack them? 1109 01:20:19,157 --> 01:20:22,147 Why would he attack those boys? 1110 01:20:23,161 --> 01:20:25,630 He did not know they was there. 1111 01:20:25,631 --> 01:20:27,154 He was blind. 1112 01:20:28,300 --> 01:20:31,810 Why would he attack those three boys? 1113 01:20:38,710 --> 01:20:41,679 What did the boys do then, Louisa? 1114 01:20:41,680 --> 01:20:43,204 They run away. 1115 01:20:43,448 --> 01:20:46,317 Did you get a good look at them before they ran away? 1116 01:20:46,318 --> 01:20:47,581 Yes, sir. 1117 01:20:47,653 --> 01:20:49,853 If you saw them again, would you recognize them? 1118 01:20:49,854 --> 01:20:53,644 - Yes, sir. - Are they in this courtroom? 1119 01:20:53,825 --> 01:20:55,487 Right over there. 1120 01:20:57,563 --> 01:21:01,999 Louisa, just so there can be no possibility of a mistake. 1121 01:21:02,000 --> 01:21:05,736 Just so the court will know exactly who you are talking about, 1122 01:21:05,737 --> 01:21:09,406 I want you to leave the witness stand, go to the three boys who killed your brother, 1123 01:21:09,407 --> 01:21:15,477 and place your hand on the shoulder of each one to identify them. 1124 01:22:14,273 --> 01:22:19,010 Miss Escalante, now the court realizes the extent of your emotional involvement 1125 01:22:19,011 --> 01:22:22,211 - in this case. - Nice work, Hank. 1126 01:22:23,148 --> 01:22:24,615 Here, read this. 1127 01:22:24,616 --> 01:22:25,983 Quite interesting. 1128 01:22:25,984 --> 01:22:27,384 I'm not through with her yet. 1129 01:22:27,385 --> 01:22:32,456 - Now, if you'd like a short recess... No, I'm all right. 1130 01:22:32,457 --> 01:22:34,367 I'll be all right. 1131 01:22:36,795 --> 01:22:39,463 I want to answer the questions. 1132 01:22:39,464 --> 01:22:42,831 Louisa, what is your occupation? 1133 01:22:43,968 --> 01:22:48,068 - Occupation? - What do you do for a living? 1134 01:22:52,377 --> 01:22:58,897 You're under oath, Louisa, remember that. What do you do for a living? 1135 01:22:59,084 --> 01:23:00,614 I am a hooker. 1136 01:23:04,022 --> 01:23:06,872 You mean you're a prostitute? 1137 01:23:07,092 --> 01:23:10,952 - Yes. - When did you become a prostitute? 1138 01:23:11,230 --> 01:23:12,527 I was 14. 1139 01:23:12,797 --> 01:23:16,601 You became a prostitute when you were 14? 1140 01:23:16,602 --> 01:23:19,036 - Yes. - Were you coerced into it? 1141 01:23:19,037 --> 01:23:22,639 Objection, Your Honor. I see no purpose to this line of questioning. 1142 01:23:22,640 --> 01:23:25,309 Bell, do you have a point here, which applies to the case? 1143 01:23:25,310 --> 01:23:27,990 I do, Your Honor. - Proceed. 1144 01:23:31,182 --> 01:23:33,684 Were you coerced into this profession? 1145 01:23:33,685 --> 01:23:35,085 Coerced? 1146 01:23:35,153 --> 01:23:37,554 Did someone, an older man for instance, 1147 01:23:37,555 --> 01:23:40,685 cause you to become a prostitute? 1148 01:23:41,659 --> 01:23:44,890 No, sir. I thought of it myself. 1149 01:23:45,264 --> 01:23:47,874 Thought of it yourself, why? 1150 01:23:50,869 --> 01:23:54,471 We had no money and my mother was sick. 1151 01:23:54,472 --> 01:23:56,832 Couldn't you get a job? 1152 01:23:56,975 --> 01:23:58,306 I was 14. 1153 01:23:58,943 --> 01:24:02,914 I tried to get a job, they do not give me a working permit. 1154 01:24:02,915 --> 01:24:06,775 - What about your brother? - He was blind. 1155 01:24:09,220 --> 01:24:12,450 Did you make some money this way? 1156 01:24:12,624 --> 01:24:13,853 I did. 1157 01:24:14,293 --> 01:24:18,873 Did your mother ask you where you got the money? 1158 01:24:20,098 --> 01:24:23,088 - Yes. - What did you tell her? 1159 01:24:24,903 --> 01:24:28,093 I told her I was on the street. 1160 01:24:28,473 --> 01:24:31,108 You told your mother you were a prostitute? 1161 01:24:31,109 --> 01:24:33,649 - Yes. - What did she say? 1162 01:24:37,081 --> 01:24:38,446 She said, 1163 01:24:41,085 --> 01:24:43,895 "Why didn't we let her die?" 1164 01:24:44,590 --> 01:24:48,425 Mr. Bell, why are you pursuing this line? 1165 01:24:48,426 --> 01:24:52,095 Your Honor, I'm trying to get at the truth. 1166 01:24:52,096 --> 01:24:53,764 Thank you, Louisa. 1167 01:24:53,765 --> 01:24:55,475 No more questions. 1168 01:24:55,533 --> 01:24:59,363 - Your witness, Mr. Randolph. No questions. 1169 01:25:08,247 --> 01:25:10,267 Is the Defense ready? 1170 01:25:10,482 --> 01:25:14,818 Your Honor, the Defense requests a short recess. 1171 01:25:14,819 --> 01:25:17,949 Court will recess for 10 minutes. 1172 01:25:27,799 --> 01:25:29,901 That was a masterful presentation, Hank. 1173 01:25:29,902 --> 01:25:31,568 Come on out to the hall. Have your picture taken with me. 1174 01:25:31,569 --> 01:25:33,237 You go ahead, Dan. I want to look this over. 1175 01:25:33,238 --> 01:25:34,978 We're ready, Dan. 1176 01:25:37,075 --> 01:25:38,599 That was nice. 1177 01:25:46,518 --> 01:25:49,520 State your name, age and address. 1178 01:25:49,521 --> 01:25:53,855 Anthony Aposto, 16, and what was that? 1179 01:25:54,293 --> 01:25:55,783 Your address. 1180 01:25:58,596 --> 01:26:02,033 The court has Anthony Aposto's address. 1181 01:26:02,034 --> 01:26:03,744 Anthony, sit down. 1182 01:26:07,906 --> 01:26:12,076 Anthony Aposto, are you also known as Batman? 1183 01:26:12,744 --> 01:26:16,844 - Yeah. - Well, why do they call you Batman? 1184 01:26:19,884 --> 01:26:22,986 I don't know, everybody calls me Batman. 1185 01:26:22,987 --> 01:26:25,627 Where did you get the name? 1186 01:26:26,457 --> 01:26:30,137 - Batman, he's in the comics. - I see. 1187 01:26:30,261 --> 01:26:33,363 Do you like reading comic books, Anthony? 1188 01:26:33,364 --> 01:26:39,102 - Yeah, sure I like the pictures, you know? - What about the words, Anthony? 1189 01:26:39,103 --> 01:26:41,672 Well, they're okay too, I guess, yeah. 1190 01:26:41,673 --> 01:26:47,193 Well then, perhaps you have a little trouble with the words. 1191 01:26:49,047 --> 01:26:52,282 You know, I'm not such a hot reader. 1192 01:26:52,283 --> 01:26:55,933 Anthony, what do you like about Batman? 1193 01:27:03,461 --> 01:27:08,251 Batman. Well, he ain't afraid of nothing, you know. 1194 01:27:09,167 --> 01:27:14,267 And, well, he wears this cool black suit all the time. 1195 01:27:14,939 --> 01:27:18,309 And he's always fighting, you know. 1196 01:27:18,610 --> 01:27:21,460 Do you like to fight, Batman? 1197 01:27:22,281 --> 01:27:25,148 - Sure. - Are you a good fighter, Batman? 1198 01:27:25,149 --> 01:27:28,151 Oh, boy. My old man will tell you. You know something, I pack a hell of a wallop. 1199 01:27:28,152 --> 01:27:29,786 - That's right. - Why? 1200 01:27:29,787 --> 01:27:34,267 - Has he watched you? - No, I walloped him once. 1201 01:27:34,459 --> 01:27:37,689 Why do you like to fight, Batman? 1202 01:27:39,597 --> 01:27:41,462 I don't know why. 1203 01:27:41,532 --> 01:27:43,272 Try to think why. 1204 01:27:45,370 --> 01:27:46,770 Why what? 1205 01:27:48,207 --> 01:27:51,108 Just try to think why you like to fight. 1206 01:27:51,109 --> 01:27:53,443 Because it makes me feel good. 1207 01:27:53,444 --> 01:27:56,246 You really got your work cut out for you here. 1208 01:27:56,247 --> 01:27:59,282 He's even got me convinced this kid is a nut. 1209 01:27:59,283 --> 01:28:05,423 Anthony, if this court frees you, what will you do with your life? 1210 01:28:06,724 --> 01:28:09,026 Am I going to get sprung? 1211 01:28:09,027 --> 01:28:11,863 Just answer the question, Anthony. 1212 01:28:11,864 --> 01:28:14,654 - The question? - The question. 1213 01:28:15,133 --> 01:28:20,543 If this court frees you, what will you do with your life? 1214 01:28:22,040 --> 01:28:23,530 I don't know. 1215 01:28:24,375 --> 01:28:30,882 If you were released this afternoon, what would you do for the rest of the day? 1216 01:28:30,883 --> 01:28:35,013 - I'd go back to the block. - And tomorrow? 1217 01:28:38,156 --> 01:28:40,819 - Tomorrow? - Yes. Tomorrow. 1218 01:28:42,895 --> 01:28:45,729 I don't know. I mean, I gotta know what I do tomorrow? You know. 1219 01:28:45,730 --> 01:28:49,660 Anthony, please try to answer the question. 1220 01:28:51,302 --> 01:28:52,860 I don't know. 1221 01:28:58,209 --> 01:29:02,339 Dr. Walsh, you heard Anthony Aposto testify 1222 01:29:02,413 --> 01:29:05,283 that he likes to fight, because it makes him feel good. 1223 01:29:05,284 --> 01:29:07,851 Could you explain this testimony to the jury? 1224 01:29:07,852 --> 01:29:09,853 In laymen's terms, please. 1225 01:29:09,854 --> 01:29:14,524 Aposto's gratification from fighting stems from two sources. 1226 01:29:14,525 --> 01:29:17,415 One, fighting gives him status. 1227 01:29:17,729 --> 01:29:22,598 And two, in laymen's terms, Aposto enjoys pain. 1228 01:29:23,401 --> 01:29:26,169 Dr. Walsh, do you believe Anthony Aposto 1229 01:29:26,170 --> 01:29:29,773 to be capable of an act, say an act of extreme violence, 1230 01:29:29,774 --> 01:29:32,324 which requires premeditation? 1231 01:29:32,945 --> 01:29:38,265 Premeditation would not be consistent with Aposto's pattern. 1232 01:29:40,084 --> 01:29:43,920 - The state of New York... May I? - By all means. 1233 01:29:43,921 --> 01:29:46,423 ...is your employer, is it not, Dr. Walsh? 1234 01:29:46,424 --> 01:29:48,326 I work for the state, yes. 1235 01:29:48,327 --> 01:29:53,917 You realize you are testifying against the state of New York. 1236 01:29:53,966 --> 01:29:55,557 I realize that. 1237 01:29:55,868 --> 01:30:01,171 Doesn't it frighten you to be testifying in opposition to your employer? 1238 01:30:01,172 --> 01:30:02,806 The truth is the truth. 1239 01:30:02,807 --> 01:30:04,609 We've gotta get our own man up there 1240 01:30:04,610 --> 01:30:06,743 and demolish that testimony and do it now. 1241 01:30:06,744 --> 01:30:09,312 Later, it won't have any impact. 1242 01:30:09,313 --> 01:30:10,780 Dr. Andrade, 1243 01:30:10,848 --> 01:30:13,683 as a qualified psychiatrist, I'd like to talk to you for a moment 1244 01:30:13,684 --> 01:30:15,619 about Arthur Reardon. 1245 01:30:15,686 --> 01:30:18,488 In your report to our office, you indicated that he had 1246 01:30:18,489 --> 01:30:21,024 more than normal aggression, I believe you said. 1247 01:30:21,025 --> 01:30:24,661 - Along with delusions of grandeur. - Yes, those are parts of my findings. 1248 01:30:24,662 --> 01:30:28,799 He had fantasies about becoming a very important man in his neighborhood. 1249 01:30:28,800 --> 01:30:33,804 He dreamed about growing up to be a bigger man in his field than Al Capone. 1250 01:30:33,805 --> 01:30:35,095 Yes, he did. 1251 01:30:35,139 --> 01:30:37,440 Doctor, you are a very experienced psychiatrist. 1252 01:30:37,441 --> 01:30:40,378 In your opinion, your professional opinion, 1253 01:30:40,379 --> 01:30:44,848 what is the cause of these unmanageable aggressions and delusions? 1254 01:30:44,849 --> 01:30:46,316 - Fear. - Fear? 1255 01:30:46,317 --> 01:30:49,119 Arthur Reardon is a very frightened young man. 1256 01:30:49,120 --> 01:30:50,922 Would you say as a generalization he's 1257 01:30:50,923 --> 01:30:54,391 insecure or as a specific, that he is a coward? 1258 01:30:54,392 --> 01:30:56,860 Well, a layman might so describe him. Yes. 1259 01:30:56,861 --> 01:30:58,728 A coward and a bully. 1260 01:30:58,729 --> 01:31:01,199 I don't know what the word bully means to you, Mr. Bell. 1261 01:31:01,200 --> 01:31:03,700 A bully is a person so cowardly 1262 01:31:03,701 --> 01:31:07,504 that he attacks only those who cannot defend themselves. 1263 01:31:07,505 --> 01:31:09,245 Like a blind boy. 1264 01:31:10,641 --> 01:31:13,844 I would call him a bully and a coward. 1265 01:31:13,845 --> 01:31:16,314 It's a lie, you stinking pig! 1266 01:31:16,315 --> 01:31:18,748 Order. Order! 1267 01:31:18,816 --> 01:31:20,613 Arthur, sit down! 1268 01:31:20,686 --> 01:31:23,920 Order, let there be order in this court. 1269 01:31:23,921 --> 01:31:27,015 Father, he's making me sick. 1270 01:31:27,091 --> 01:31:30,962 I instruct the court attendants that in the event of another outburst 1271 01:31:30,963 --> 01:31:32,597 from this defendant, 1272 01:31:32,598 --> 01:31:35,131 they are to bind him and gag him, 1273 01:31:35,132 --> 01:31:37,734 so that this trial will not be interrupted again. 1274 01:31:37,735 --> 01:31:40,937 Nobody's gagging me! This country has free speech, doesn't it? 1275 01:31:40,938 --> 01:31:43,608 Why are they trying to tell me what I can say and do? 1276 01:31:43,609 --> 01:31:45,175 Gag the defendant. 1277 01:31:45,176 --> 01:31:49,716 Why are you trying to gag me? I got my rights. 1278 01:32:05,898 --> 01:32:09,199 Hank, this is gonna work against us. 1279 01:32:09,200 --> 01:32:13,905 This makes him look like a hotheaded maniac, instead of a cold-blooded killer. 1280 01:32:13,906 --> 01:32:19,476 We're going to have a terrible time proving premeditation now. 1281 01:32:19,477 --> 01:32:20,944 Dr. Andrade, 1282 01:32:21,647 --> 01:32:24,981 you testified that in your professional opinion 1283 01:32:24,982 --> 01:32:28,618 Anthony Aposto was aware of the quality and nature of his act 1284 01:32:28,619 --> 01:32:30,420 when he stabbed Roberto Escalante. 1285 01:32:30,421 --> 01:32:31,979 Objection! 1286 01:32:32,056 --> 01:32:34,357 When and if he stabbed Roberto Escalante. 1287 01:32:34,358 --> 01:32:36,938 - That is correct. - Doctor, 1288 01:32:38,462 --> 01:32:42,499 how can you say what was definitely in the mind of Anthony Aposto 1289 01:32:42,500 --> 01:32:44,669 when and if he stabbed another boy? 1290 01:32:44,670 --> 01:32:47,771 So far science has found no means of determining 1291 01:32:47,772 --> 01:32:52,142 what definitely goes on in the mind of a man. 1292 01:32:53,045 --> 01:32:56,446 If Anthony Aposto did not know what he was doing, 1293 01:32:56,447 --> 01:32:59,082 then he'd be innocent in the eyes of the law, wouldn't he? 1294 01:32:59,083 --> 01:33:02,252 I'm afraid I can't answer questions about the law. 1295 01:33:02,253 --> 01:33:04,220 Let me put it this way, Doctor. 1296 01:33:04,221 --> 01:33:08,191 Is there in your mind the slightest shadow of a doubt 1297 01:33:08,192 --> 01:33:09,893 that Anthony Aposto knew what he was doing 1298 01:33:09,894 --> 01:33:11,828 when he stabbed Roberto Escalante? 1299 01:33:11,829 --> 01:33:14,564 But I have no psychic powers. 1300 01:33:14,565 --> 01:33:16,499 I can't answer your question. 1301 01:33:16,500 --> 01:33:19,569 You are aware that under the laws of the United States, 1302 01:33:19,570 --> 01:33:22,672 a man is presumed innocent till proven guilty beyond a reasonable doubt. 1303 01:33:22,673 --> 01:33:24,470 Oh yes, I am. 1304 01:33:24,542 --> 01:33:26,543 Thank you, Doctor. No more questions. 1305 01:33:26,544 --> 01:33:29,412 That's all, Doctor. Call the next witness. 1306 01:33:29,413 --> 01:33:31,673 We call Daniel Di Pace. 1307 01:33:35,286 --> 01:33:36,720 What are you doing? 1308 01:33:36,721 --> 01:33:39,389 - I'm looking for the truth. - There's a proper procedure 1309 01:33:39,390 --> 01:33:41,359 for arriving at the truth. 1310 01:33:41,360 --> 01:33:43,326 I didn't put you on this case to lose it. 1311 01:33:43,327 --> 01:33:45,428 I'm looking for justice. 1312 01:33:45,429 --> 01:33:47,761 The jury decides justice. 1313 01:33:49,567 --> 01:33:53,037 I'm taking you off this case, Hank. 1314 01:33:53,404 --> 01:33:54,894 Do that, Dan. 1315 01:33:54,972 --> 01:33:56,973 I'd like to hear you explain it to the newspapers. 1316 01:33:56,974 --> 01:34:00,210 Would you have stabbed him if he hadn't drawn his knife? 1317 01:34:00,211 --> 01:34:01,269 No, sir. 1318 01:34:01,345 --> 01:34:05,148 So you only stabbed him to defend yourself. 1319 01:34:05,149 --> 01:34:06,789 Thank you, Danny. 1320 01:34:06,984 --> 01:34:09,144 Your witness, Mr. Bell. 1321 01:34:15,927 --> 01:34:20,196 Your Honor, I have here three knives I'd like to place in evidence. 1322 01:34:20,197 --> 01:34:23,967 Also, a sworn statement by one Angela Rugiello, 1323 01:34:23,968 --> 01:34:27,038 to the effect that these are the knives handed her by the defendants, 1324 01:34:27,039 --> 01:34:28,870 on July 25. 1325 01:34:28,940 --> 01:34:31,374 Her statement goes on to say that Angela Rugiello 1326 01:34:31,375 --> 01:34:33,343 wrapped the knives in a newspaper, 1327 01:34:33,344 --> 01:34:36,079 and threw them in the backseat of an automobile that same afternoon, 1328 01:34:36,080 --> 01:34:38,782 in the same condition in which they were given to her. 1329 01:34:38,783 --> 01:34:41,551 And finally, I have a police lab report, 1330 01:34:41,552 --> 01:34:43,853 on the condition of the knives when they were found. 1331 01:34:43,854 --> 01:34:46,990 I would like to place this in evidence, but at the proper time. 1332 01:34:46,991 --> 01:34:48,758 May I have the knives, please? 1333 01:34:48,759 --> 01:34:50,609 Mark this statement. 1334 01:34:55,366 --> 01:34:59,126 - You recognize these knives, Danny? - No. 1335 01:34:59,971 --> 01:35:01,705 You're under oath, Danny. 1336 01:35:01,706 --> 01:35:04,074 Don't add perjury to the charge against you. 1337 01:35:04,075 --> 01:35:06,643 Is that any worse than going to the chair, huh? 1338 01:35:06,644 --> 01:35:08,904 I don't recognize them! 1339 01:35:13,351 --> 01:35:16,931 - This your knife? - I don't remember. 1340 01:35:18,389 --> 01:35:19,788 This one? 1341 01:35:20,925 --> 01:35:22,665 I don't remember. 1342 01:35:26,731 --> 01:35:28,498 What about this one? 1343 01:35:28,499 --> 01:35:29,799 I don't remember. 1344 01:35:29,800 --> 01:35:32,969 Don't you recognize any of these knives? Any one of them at all? 1345 01:35:32,970 --> 01:35:34,938 Objection! Badgering the witness. 1346 01:35:34,939 --> 01:35:37,274 Witness has already answered the question. 1347 01:35:37,275 --> 01:35:38,775 Objection sustained. 1348 01:35:38,776 --> 01:35:41,745 Danny, are you afraid to admit which knife is yours? 1349 01:35:41,746 --> 01:35:43,046 No, I'm not afraid! 1350 01:35:43,047 --> 01:35:45,348 Then why can't you recognize your knife when you see it? 1351 01:35:45,349 --> 01:35:48,718 Objection! Counsel is assuming a fact not in evidence. 1352 01:35:48,719 --> 01:35:52,856 There is no testimony linking any of the knives with the witness. 1353 01:35:52,857 --> 01:35:54,667 I'll sustain that. 1354 01:35:55,693 --> 01:35:59,162 Danny, you're a very bright young man, with a very high IQ. 1355 01:35:59,163 --> 01:36:02,299 You think the jury is going to believe that you can't recognize your knife 1356 01:36:02,300 --> 01:36:03,567 when you see it? 1357 01:36:03,568 --> 01:36:06,970 I don't care whether they believe it or not. 1358 01:36:06,971 --> 01:36:09,406 Who spotted Roberto Escalante first? 1359 01:36:09,407 --> 01:36:11,675 - I don't remember. - Who stabbed him first? 1360 01:36:11,676 --> 01:36:13,376 We all stabbed him at the same time. 1361 01:36:13,377 --> 01:36:14,945 How many times did you stab him? 1362 01:36:14,946 --> 01:36:17,213 - I don't remember! - I saw you at Welfare Island, 1363 01:36:17,214 --> 01:36:20,650 you told me you stabbed Roberto Escalante four times! 1364 01:36:20,651 --> 01:36:22,141 I must object! 1365 01:36:22,219 --> 01:36:24,821 I'll rephrase the question, Your Honor. 1366 01:36:24,822 --> 01:36:26,221 Danny, 1367 01:36:26,290 --> 01:36:30,360 did you or did you not confess that you stabbed Roberto Escalante? 1368 01:36:30,361 --> 01:36:32,095 Yeah. In self-defense. 1369 01:36:32,096 --> 01:36:35,665 Did you also not confess that you stabbed him four times? 1370 01:36:35,666 --> 01:36:37,667 - Answer yes or no! Objection. 1371 01:36:37,668 --> 01:36:40,337 Witness can always explain his answer. 1372 01:36:40,338 --> 01:36:44,374 The witness will please answer the last question. 1373 01:36:44,375 --> 01:36:46,843 Yeah! I guess I said that. 1374 01:36:46,844 --> 01:36:49,713 - And you stabbed him with this knife? I object! 1375 01:36:49,714 --> 01:36:51,514 - Answer yes or no! I object! 1376 01:36:51,515 --> 01:36:54,217 Counsel has still failed to identify the knife. 1377 01:36:54,218 --> 01:36:57,988 I cannot question this witness properly, if my every word is going to be examined! 1378 01:36:57,989 --> 01:36:59,756 You're bullying the witness! 1379 01:36:59,757 --> 01:37:01,424 Damn it, you put him on the witness stand, didn't you? 1380 01:37:01,425 --> 01:37:05,161 Mr. Bell, I must caution you about profanity in this courtroom. 1381 01:37:05,162 --> 01:37:06,763 Your Honor, I'm sorry. 1382 01:37:06,764 --> 01:37:09,432 But I think I'm on the verge of establishing which knife is his. 1383 01:37:09,433 --> 01:37:11,833 If I may proceed, please. 1384 01:37:11,869 --> 01:37:14,337 Witness will answer the last question. 1385 01:37:14,338 --> 01:37:16,373 Read back the last question. 1386 01:37:16,374 --> 01:37:20,024 "And you stabbed him with this knife. " 1387 01:37:21,512 --> 01:37:23,002 Well, Danny? 1388 01:37:23,080 --> 01:37:25,548 - Look, what if it is my? - Answer the question, yes or no! 1389 01:37:25,549 --> 01:37:27,717 - Is this your knife? - Yes! Yes! Yes! Yes! 1390 01:37:27,718 --> 01:37:29,852 - And how many times did you stab him? - Four! Four! 1391 01:37:29,853 --> 01:37:31,955 - Why, Danny? - I told you he came at me... 1392 01:37:31,956 --> 01:37:33,890 - Why Danny? - I don't know! 1393 01:37:33,891 --> 01:37:36,921 - Why? Why? - Because the others, 1394 01:37:39,063 --> 01:37:40,897 because the others, they... 1395 01:37:40,898 --> 01:37:43,166 - Because the others stabbed him. - Yes! Yes! And they... 1396 01:37:43,167 --> 01:37:46,603 - So you stabbed him? - Yes, I stabbed him four times! 1397 01:37:46,604 --> 01:37:49,539 Look, what do you want from me? I stabbed him! 1398 01:37:49,540 --> 01:37:51,241 I stabbed him! I stabbed him! 1399 01:37:51,242 --> 01:37:53,009 You're lying, Danny. 1400 01:37:53,010 --> 01:37:55,100 You never stabbed him. 1401 01:37:55,779 --> 01:37:58,448 Your Honor. I want this report placed in evidence. 1402 01:37:58,449 --> 01:38:01,585 It's an official report from the criminal identification laboratory. 1403 01:38:01,586 --> 01:38:05,956 It states that the switchblade knife, the one with the black and white handle, 1404 01:38:05,957 --> 01:38:10,126 the one you identified as your knife, did not have a single trace of blood on it. 1405 01:38:10,127 --> 01:38:12,596 Your knife, Danny. And not a single trace of blood. 1406 01:38:12,597 --> 01:38:15,298 - No! No! I wiped it clean. - Nobody can wipe it that clean. 1407 01:38:15,299 --> 01:38:17,533 Nobody can wipe it so clean that the police lab 1408 01:38:17,534 --> 01:38:19,703 wouldn't find a single trace of blood on it. 1409 01:38:19,704 --> 01:38:22,105 No, Danny. You never stabbed him at all. 1410 01:38:22,106 --> 01:38:24,040 - You only pretended to stab him! - No! No! 1411 01:38:24,041 --> 01:38:27,644 You turned the handle of the blade around and you stabbed him here on the shoulder! 1412 01:38:27,645 --> 01:38:31,376 No! No! I stabbed him! I stabbed him! 1413 01:38:31,448 --> 01:38:36,238 You're lying, Danny. Danny, what are you afraid of? 1414 01:38:37,888 --> 01:38:41,368 Danny. Did you kill Roberto Escalante? 1415 01:38:42,826 --> 01:38:46,126 I never killed anybody in my life. 1416 01:38:46,664 --> 01:38:50,896 Never, never. Oh, God! Never. 1417 01:38:52,737 --> 01:38:55,347 All right, Danny. All right. 1418 01:38:56,840 --> 01:38:58,364 I hate crying. 1419 01:38:59,877 --> 01:39:01,745 Crying is for babies. 1420 01:39:01,746 --> 01:39:04,006 Crying is for men, too. 1421 01:39:08,252 --> 01:39:10,902 Who killed Roberto Escalante? 1422 01:39:11,622 --> 01:39:14,490 Anthony Aposto, a mental defective 1423 01:39:14,491 --> 01:39:17,126 that an efficient society would have taken off the streets long ago? 1424 01:39:17,127 --> 01:39:21,798 Arthur Reardon? A young man so crippled by the pressures and poverty 1425 01:39:21,799 --> 01:39:23,749 of slum life that... 1426 01:39:24,068 --> 01:39:27,404 That his rage makes him even more dangerous than Aposto, 1427 01:39:27,405 --> 01:39:31,475 and less capable of controlling his emotions? 1428 01:39:32,677 --> 01:39:34,417 Or Danny Di Pace. 1429 01:39:35,612 --> 01:39:39,916 Whose values are so twisted by the strange social order 1430 01:39:39,917 --> 01:39:42,452 that he's afraid to admit he didn't kill. 1431 01:39:42,453 --> 01:39:45,473 Mr. Bell, you're out of order. 1432 01:39:48,392 --> 01:39:50,102 Sorry, Your Honor. 1433 01:39:50,728 --> 01:39:52,648 No further questions. 1434 01:39:53,764 --> 01:39:55,254 Mr. Randolph? 1435 01:39:58,069 --> 01:40:01,266 Your Honor, the Defense rests. 1436 01:40:02,340 --> 01:40:04,500 This court will recess. 1437 01:40:06,143 --> 01:40:09,679 Mr. Bell, my newspaper is very disappointed in your performance. 1438 01:40:09,680 --> 01:40:11,715 Tell me, did your friendship with Mary Di Pace... 1439 01:40:11,716 --> 01:40:14,484 Go out and write anything you want. No comments! 1440 01:40:14,485 --> 01:40:18,187 Mr. Cole, are you expecting to be sent to the Governor's mansion 1441 01:40:18,188 --> 01:40:20,790 on the prestige you're going to get from this case? 1442 01:40:20,791 --> 01:40:22,792 - Any statements? - Just one. 1443 01:40:22,793 --> 01:40:24,913 Keep out of my sight. 1444 01:40:36,473 --> 01:40:38,134 Arthur Reardon, 1445 01:40:38,208 --> 01:40:40,309 the sentence of this court is 1446 01:40:40,310 --> 01:40:43,446 that you be confined in the Elmira Reception Center, 1447 01:40:43,447 --> 01:40:50,447 for a period of not less than 20 years and no more than your natural life. 1448 01:40:51,588 --> 01:40:53,147 Anthony Aposto, 1449 01:40:53,957 --> 01:40:58,662 this court commits you to the Matteawan State Hospital for the criminally insane, 1450 01:40:58,663 --> 01:41:06,253 until such a time as you may be judged ready to again take your place in society. 1451 01:41:06,770 --> 01:41:08,671 Daniel Di Pace, 1452 01:41:09,206 --> 01:41:12,809 you've acted in concert with the other two defendants, 1453 01:41:12,810 --> 01:41:16,390 and as such, you became an accomplice. 1454 01:41:16,980 --> 01:41:20,883 However, the court has seen fit to be lenient in your case, 1455 01:41:20,884 --> 01:41:24,321 finds you guilty of third degree assault. 1456 01:41:24,322 --> 01:41:27,623 We're gonna send you to the boy's prison at Elmira, New York, 1457 01:41:27,624 --> 01:41:30,124 for a period of one year. 1458 01:41:30,160 --> 01:41:35,064 For classification, treatment and rehabilitation. 1459 01:41:35,199 --> 01:41:37,429 This court is adjourned. 1460 01:41:54,151 --> 01:41:55,278 Hank? 1461 01:41:57,287 --> 01:42:00,313 Hank. Hank. 1462 01:42:10,601 --> 01:42:12,791 And what about my son? 1463 01:42:13,004 --> 01:42:17,064 Is this your justice for a dead blind boy? 1464 01:42:17,474 --> 01:42:21,364 What about the animals who killed my son? 1465 01:42:22,312 --> 01:42:26,792 A lot of people killed your son, Mrs. Escalante. 117029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.