All language subtitles for The.Grifters.1990.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,400 --> 00:03:07,368 Around the country, 2 00:03:07,502 --> 00:03:10,630 the bookies pay off winners at track odds 3 00:03:10,906 --> 00:03:13,739 It's dangerous when a long shot comes in, 4 00:03:13,875 --> 00:03:16,935 unless you have somebody at the tracks to lower those odds 5 00:04:35,423 --> 00:04:40,588 Heartbreak Highway, fast lane to the blues 6 00:04:42,764 --> 00:04:48,361 Each turn I take leads me back to you 7 00:04:48,436 --> 00:04:51,803 And there's nothing I can do 8 00:05:00,949 --> 00:05:02,974 Bet you can't do that with a quarter 9 00:05:03,051 --> 00:05:05,076 Are you kidding? Sure, I can 10 00:05:05,854 --> 00:05:08,584 I'll give you a dime for every quarter you can lay on end 11 00:05:08,723 --> 00:05:10,088 It's a bet 12 00:05:10,225 --> 00:05:12,386 Hey, you got any quarters? 13 00:05:12,527 --> 00:05:14,722 Sir! 14 00:05:15,130 --> 00:05:15,824 How you doin'? 15 00:05:15,930 --> 00:05:18,023 All right Can I get a, uh, Miller, please? 16 00:05:18,199 --> 00:05:19,393 You got it 17 00:05:21,936 --> 00:05:27,568 Heartbreak Highway, fast lane to the blues 18 00:05:29,644 --> 00:05:31,544 Each turn I take 19 00:05:32,747 --> 00:05:34,442 Out of 20 20 00:05:34,549 --> 00:05:36,346 3, 4, 5 21 00:05:36,451 --> 00:05:38,419 5 is 10, 10 is 20 22 00:05:38,553 --> 00:05:39,781 Thanks, sir 23 00:05:40,021 --> 00:05:41,784 Next 24 00:05:42,190 --> 00:05:43,350 Okay, Ace 25 00:05:43,491 --> 00:05:45,482 10 in a row 26 00:05:46,027 --> 00:05:47,892 Yep, You're right 27 00:05:49,497 --> 00:05:51,465 That's a dollar I owe you 28 00:05:52,600 --> 00:05:54,033 Hey! 29 00:05:54,202 --> 00:05:57,262 That was the deal a dime for every quarter 30 00:06:00,241 --> 00:06:01,799 Running time for the six furlong, 31 00:06:01,943 --> 00:06:05,242 1 minute, 10 and 1/5 seconds 32 00:06:05,380 --> 00:06:07,780 In the winner's circle, Number 1, "Magical Flight," 33 00:06:07,916 --> 00:06:10,043 owned by Frank and Melanie McDonald, 34 00:06:10,185 --> 00:06:12,085 trained by Melanie McDonald, 35 00:06:12,220 --> 00:06:14,711 ridden to victory by Orlando Guerrino 36 00:06:14,856 --> 00:06:17,188 Number 7, "Telescope," second, 37 00:06:17,325 --> 00:06:19,555 number 5, "Free To Go," third, 38 00:06:19,694 --> 00:06:22,686 number 3, "Just Be Kind," fourth 39 00:06:23,131 --> 00:06:24,928 Winning quinella combination 40 00:06:25,100 --> 00:06:28,126 $5,000 on the 3 horse to win, please 41 00:06:28,269 --> 00:06:30,430 4, 5, 10, that's 20 42 00:06:30,572 --> 00:06:33,905 $3720 winning quinella combination 43 00:06:38,580 --> 00:06:40,639 2, 3, 4, and 5 Thanks 44 00:06:40,715 --> 00:06:42,080 Thank you 45 00:06:46,721 --> 00:06:52,250 Winning exacta combination, 9 and 7, returns $118.80 46 00:06:52,394 --> 00:06:57,388 $118.80 the 9-7 exacta combination 47 00:06:57,465 --> 00:07:01,424 Winning quinella combination, 7 and 9, $54 48 00:07:01,569 --> 00:07:06,063 $54 even, the 7-9 quinella combination 49 00:07:07,776 --> 00:07:10,574 Post time in three minutes 50 00:07:11,045 --> 00:07:13,946 In the winner's circleNumber 1, "Magical Flight," 51 00:07:14,149 --> 00:07:16,140 owned and trained by Anthony Martinez 52 00:07:16,284 --> 00:07:19,583 $2,000 on the 3 horse to win 53 00:07:22,023 --> 00:07:24,321 Running time for the six furlong, 54 00:07:24,459 --> 00:07:28,657 1 minute, 11 and 1/5 seconds 55 00:07:32,400 --> 00:07:34,368 They're in the gate 56 00:07:35,703 --> 00:07:37,136 They're off 57 00:07:37,272 --> 00:07:40,070 "Full Force" from the outside racing right out for the lead 58 00:07:40,308 --> 00:07:41,832 with "Vital Contact" moving up 59 00:07:42,143 --> 00:07:46,307 Mmm, Mrs Langtry, I'm sorry 60 00:07:46,448 --> 00:07:47,574 Why? What's wrong? 61 00:07:47,715 --> 00:07:50,115 You are a valued customer, as you know 62 00:07:50,251 --> 00:07:51,548 But what's wrong? 63 00:07:51,686 --> 00:07:54,712 I can't understand this It's something you almost never see 64 00:07:54,856 --> 00:07:56,517 What is? 65 00:07:56,691 --> 00:08:01,060 This is some of the finest filigree platinum I've ever seen 66 00:08:01,229 --> 00:08:01,923 Mm-hmm 67 00:08:02,063 --> 00:08:04,759 But the stones, no 68 00:08:04,966 --> 00:08:07,025 They're not diamonds, Mrs Langtry 69 00:08:07,168 --> 00:08:09,966 But they must be They They cut glass 70 00:08:10,238 --> 00:08:12,536 Glass will cut glass, Mrs Langtry 71 00:08:12,674 --> 00:08:14,869 Almost anything will 72 00:08:15,176 --> 00:08:16,939 Come with me 73 00:08:19,481 --> 00:08:23,884 Let me show you a positive test for diamonds 74 00:08:25,954 --> 00:08:27,046 Yeah 75 00:08:28,223 --> 00:08:29,986 Take this 76 00:08:38,666 --> 00:08:42,864 Do you see how the water splashes over them? 77 00:08:43,204 --> 00:08:46,002 How it slides off in a sheet? 78 00:08:46,174 --> 00:08:49,666 With real diamonds, it won't do that 79 00:08:49,811 --> 00:08:53,042 It clings to the surface in tiny droplets 80 00:08:56,084 --> 00:08:57,346 I see it 81 00:08:59,420 --> 00:09:03,584 I hope you're not too badly disappointed with us, Mrs Langtry 82 00:09:04,125 --> 00:09:05,217 It's not your fault 83 00:09:05,360 --> 00:09:08,488 You'll give us an opportunity to serve you again, I hope, 84 00:09:08,630 --> 00:09:12,088 if there's anything you think we might be interested in 85 00:09:13,134 --> 00:09:15,762 Well, I have only one thing now 86 00:09:18,139 --> 00:09:20,107 Are you interested? 87 00:09:20,775 --> 00:09:23,710 Well, I would have to see it, of course 88 00:09:25,914 --> 00:09:28,382 You are seeing it 89 00:09:30,552 --> 00:09:33,248 You're looking right at it 90 00:09:34,289 --> 00:09:36,587 Mrs Langtry 91 00:09:37,258 --> 00:09:40,591 Something like this very rarely happens 92 00:09:40,995 --> 00:09:46,433 The fine setting and workmanship usually means precious stones 93 00:09:46,734 --> 00:09:49,931 It always hurts me when I find they're not 94 00:09:50,104 --> 00:09:53,562 I always hope 95 00:09:54,075 --> 00:09:56,100 I'm mistaken 96 00:10:06,287 --> 00:10:07,777 Can I get a Miller, please? 97 00:11:16,190 --> 00:11:18,021 - One too many, mister? - What? 98 00:11:18,159 --> 00:11:19,956 Step away from the car 99 00:11:26,034 --> 00:11:28,525 Never mind Let's see your driver's license 100 00:11:32,573 --> 00:11:34,803 You seem pretty sick, Mr Dillon 101 00:11:35,376 --> 00:11:37,435 Well, it's a bad shrimp, I think 102 00:11:37,645 --> 00:11:39,613 Didn't quite taste right when I was eating it 103 00:11:39,947 --> 00:11:41,539 I'm getting over it, though 104 00:11:41,949 --> 00:11:43,041 Want us to take you to the doctor? 105 00:11:43,184 --> 00:11:44,776 No, I'm fine now Thanks 106 00:11:44,952 --> 00:11:47,512 I've still got a lot of clients to see 107 00:11:47,789 --> 00:11:48,653 You take it easy, now 108 00:11:48,790 --> 00:11:50,519 I will, Thank you 109 00:11:56,664 --> 00:11:58,723 Have a good day, now 110 00:11:58,900 --> 00:12:02,028 Quinella wagering on all 12 races... 111 00:12:29,464 --> 00:12:30,396 Hi, Lilly 112 00:12:30,531 --> 00:12:33,466 Irv? Irv, I'm done here Do I come back to Baltimore? 113 00:12:33,601 --> 00:12:36,069 No, no Bobo wants you to go on to La Jolla 114 00:12:36,337 --> 00:12:37,736 La Jolla? 115 00:12:37,905 --> 00:12:40,806 I never go to California That's 1,000 miles from here 116 00:12:40,908 --> 00:12:42,603 Come on, Lilly You don't argue with Bobo 117 00:12:42,710 --> 00:12:44,940 He needs somebody to handle playback there 118 00:12:45,279 --> 00:12:47,611 Maybe I'll swing around Los Angeles on the way 119 00:12:47,715 --> 00:12:50,650 Take two or three days Call when you get there 120 00:12:50,785 --> 00:12:52,810 Yeah, Okay 121 00:13:11,806 --> 00:13:15,071 Put it this way say I rent to a woman 122 00:13:15,209 --> 00:13:17,200 Well, she has to have a room with a bath, 123 00:13:17,311 --> 00:13:20,678 because otherwise she's got the hall bath tied up all the time, 124 00:13:20,815 --> 00:13:24,774 washing her goddamn hair and her clothes and everything she can think of 125 00:13:25,219 --> 00:13:27,949 I had my first hotel 37 years ago 126 00:13:28,089 --> 00:13:29,716 in Wichita Falls, Texas, 127 00:13:29,824 --> 00:13:32,019 and that's when I learned about women 128 00:13:32,126 --> 00:13:34,822 They don't make the money, see, for a place like this 129 00:13:34,929 --> 00:13:36,692 Not regular, they don't 130 00:13:36,831 --> 00:13:39,823 There's only one way they can get it by sellin'their self 131 00:13:39,967 --> 00:13:42,697 tappin'them cute little piggy banks they all got 132 00:13:42,837 --> 00:13:44,361 - Mr Dillon - Mr Simms 133 00:13:44,505 --> 00:13:46,598 Here's a potential neighbor of yours 134 00:13:46,707 --> 00:13:48,265 Mrs Langtry may drop by 135 00:13:48,376 --> 00:13:50,810 I'll send her right up 136 00:13:51,913 --> 00:13:54,404 That's the fine type of person I have in mind for here, 137 00:13:54,515 --> 00:13:56,449 like yourself, I'm sure 138 00:13:56,484 --> 00:13:57,849 Well, don't you want to see me? 139 00:13:57,919 --> 00:13:59,511 Of course, honey I'll meet you at the bar 140 00:13:59,620 --> 00:14:00,814 Oh, honey, I can't go there 141 00:14:00,922 --> 00:14:02,549 Well, what do you have in mind? 142 00:14:02,657 --> 00:14:04,557 Come on You could be here in 20 minutes 143 00:14:04,659 --> 00:14:05,717 Oh, I don't know, Roy 144 00:14:05,827 --> 00:14:07,795 I've got to get the train from downtown, 145 00:14:07,895 --> 00:14:09,954 and that's about an hour from your place 146 00:14:10,064 --> 00:14:11,497 In a minute 147 00:14:28,516 --> 00:14:29,813 Smack 148 00:14:31,919 --> 00:14:33,477 Heads 149 00:14:38,526 --> 00:14:40,323 Smack 150 00:14:41,395 --> 00:14:42,794 Tails 151 00:15:21,335 --> 00:15:23,132 What do you want, kid? 152 00:15:36,050 --> 00:15:37,642 Show me how you did that other one 153 00:15:37,785 --> 00:15:39,650 Scram, Go home 154 00:15:39,787 --> 00:15:41,721 I can't I just left home 155 00:15:42,023 --> 00:15:44,355 You're too young You ought to be in school 156 00:15:46,360 --> 00:15:48,157 I am in school 157 00:15:50,331 --> 00:15:51,696 5 of spades 158 00:15:51,866 --> 00:15:53,595 5 of spades 159 00:15:56,337 --> 00:15:57,326 Where's the 5? 160 00:15:57,571 --> 00:15:58,936 In your other hand 161 00:16:01,642 --> 00:16:05,009 Good You learned something 162 00:16:05,713 --> 00:16:07,647 Goodbye 163 00:16:11,619 --> 00:16:13,678 I want to learn everything 164 00:16:15,156 --> 00:16:16,987 You want to be a grifter? 165 00:16:17,224 --> 00:16:20,193 A grifter, Yes 166 00:16:20,695 --> 00:16:22,060 Not partners 167 00:16:22,363 --> 00:16:23,557 That's your first lesson 168 00:16:23,731 --> 00:16:25,631 Cuts your score in half right down the middle 169 00:16:25,766 --> 00:16:27,290 Worse than that, you take a partner, 170 00:16:27,401 --> 00:16:30,802 you put an apple on your head and hand the other guy a shotgun 171 00:16:34,875 --> 00:16:36,809 Grifters, huh? 172 00:16:37,011 --> 00:16:39,605 You're one, all right 173 00:16:39,680 --> 00:16:43,309 Grifters got an irresistible urge to beat a guy who's wise 174 00:16:43,851 --> 00:16:45,751 There's nothing to whipping a fool 175 00:16:46,020 --> 00:16:48,284 Hell, fools are made to be whipped 176 00:16:48,556 --> 00:16:51,218 But to take another pro, even your partner, 177 00:16:51,325 --> 00:16:53,657 who knows you and has his eye on you 178 00:16:54,061 --> 00:16:56,086 that's a score 179 00:16:56,564 --> 00:16:59,260 No matter what happens 180 00:17:00,334 --> 00:17:01,631 So, you want to learn a few tricks, 181 00:17:01,769 --> 00:17:02,895 I'll teach you a few tricks 182 00:17:03,037 --> 00:17:04,971 But your hand does not get into my pocket 183 00:17:05,139 --> 00:17:06,766 It's a deal 184 00:17:08,509 --> 00:17:10,739 - Roy - Mm-hmm 185 00:17:11,145 --> 00:17:13,545 All right Forget the long con 186 00:17:13,647 --> 00:17:17,048 If the fool tips, you're caught You'll do time 187 00:17:17,184 --> 00:17:18,412 Never do time 188 00:17:18,552 --> 00:17:19,746 And don't go dressing like that 189 00:17:19,854 --> 00:17:22,084 - Why? - It's showing off Showing off! 190 00:17:22,156 --> 00:17:24,124 Any blind man could spot you 191 00:17:25,159 --> 00:17:25,989 Yeah 192 00:17:26,260 --> 00:17:28,023 Give me $20 193 00:17:34,335 --> 00:17:37,668 Come around tomorrow, I'll take you again 194 00:18:09,103 --> 00:18:10,934 Well, that's fine 195 00:18:11,105 --> 00:18:13,938 Two months we know each other, you're already so bored 196 00:18:14,041 --> 00:18:16,066 you fall asleep before I get here 197 00:18:16,210 --> 00:18:17,268 When you're not here, 198 00:18:17,411 --> 00:18:20,312 all I can do is dream about you, Myra 199 00:18:20,481 --> 00:18:22,745 You stink, and I hate you 200 00:18:22,883 --> 00:18:24,009 Hmm 201 00:18:24,151 --> 00:18:26,745 The twins seem to be very restless 202 00:18:26,887 --> 00:18:29,185 Maybe we ought to put'em to bed, huh? 203 00:18:29,323 --> 00:18:31,052 You know what I'm gonna do? 204 00:18:31,192 --> 00:18:32,716 I'm gonna smother you 205 00:18:34,061 --> 00:18:36,154 Death, where is thy sting? 206 00:18:36,197 --> 00:18:37,721 Ahh 207 00:18:42,670 --> 00:18:45,605 You smell good, Myra, like a bitch in a hothouse 208 00:18:45,673 --> 00:18:47,607 Ooh, darling 209 00:18:47,675 --> 00:18:50,610 What a beautiful thing to say! 210 00:18:50,678 --> 00:18:53,647 Maybe you don't smell so good 211 00:18:53,681 --> 00:18:55,911 I do, too You just said so 212 00:18:55,983 --> 00:18:59,043 It could be your clothes 213 00:18:59,120 --> 00:19:00,917 It's me 214 00:19:00,988 --> 00:19:02,922 Do I have to prove it? 215 00:19:02,990 --> 00:19:04,048 Naturally 216 00:19:12,266 --> 00:19:13,995 What? 217 00:19:14,068 --> 00:19:16,764 Simms, Mr Dillon 218 00:19:20,274 --> 00:19:22,742 Sure, Mr Simms What can I do for you? 219 00:19:22,776 --> 00:19:25,267 A visitor, Mr Dillon 220 00:19:25,513 --> 00:19:28,073 a very attractive young lady 221 00:19:28,149 --> 00:19:31,778 She says she's your mother 222 00:19:35,156 --> 00:19:37,090 Send her up 223 00:19:53,040 --> 00:19:55,702 Come on in, Lilly 224 00:20:02,016 --> 00:20:03,711 Hi, Lilly 225 00:20:05,853 --> 00:20:07,286 Roy 226 00:20:15,296 --> 00:20:17,287 Long time no see 227 00:20:20,935 --> 00:20:22,334 Eight years 228 00:20:24,705 --> 00:20:27,071 I'm just making some coffee You want some? 229 00:20:27,141 --> 00:20:29,200 Just instant 230 00:20:29,276 --> 00:20:30,834 It'd be nice 231 00:20:52,233 --> 00:20:55,168 Here we are 232 00:20:55,236 --> 00:20:57,636 Come on Sit down, Lilly 233 00:21:01,342 --> 00:21:04,209 So, what are we up to these days? 234 00:21:07,014 --> 00:21:09,949 Still handling playback money at the track 235 00:21:10,017 --> 00:21:11,951 I'll be going back to Baltimore 236 00:21:12,019 --> 00:21:14,385 as soon as the races at La Jolla are finished 237 00:21:14,421 --> 00:21:17,390 So you're working for that same bookmaker? 238 00:21:17,424 --> 00:21:18,755 Yeah 239 00:21:18,826 --> 00:21:21,158 An easy life 240 00:21:21,228 --> 00:21:23,355 Usually 241 00:21:26,300 --> 00:21:27,961 Got a great view, Roy 242 00:21:28,035 --> 00:21:31,232 I guess you've been getting my Christmas cards 243 00:21:31,272 --> 00:21:34,241 You always did have a sense of humor 244 00:21:34,308 --> 00:21:38,677 Glad to see you, Lilly 245 00:21:38,746 --> 00:21:41,374 I'd have been hurt if you hadn't have dropped by 246 00:21:41,615 --> 00:21:44,379 I'm glad to see you, too, Roy 247 00:21:47,321 --> 00:21:49,380 I'm not sure what you're up to 248 00:21:49,623 --> 00:21:52,285 Up to? I'm not up to anything, Lilly 249 00:21:52,359 --> 00:21:54,224 Come on, Roy You can't kid me 250 00:21:54,261 --> 00:21:58,095 You got so much more on the ball than I ever did, and you know what it does to a person 251 00:21:58,132 --> 00:22:00,862 Lilly, why don't you mind your own goddamned business? 252 00:22:02,936 --> 00:22:05,803 Roy, what is it? 253 00:22:05,873 --> 00:22:08,398 It's no sweat 254 00:22:11,679 --> 00:22:13,146 God, you're ice cold 255 00:22:13,213 --> 00:22:15,010 Don't laugh at me 256 00:22:15,082 --> 00:22:17,050 Laugh? I'm not laughing at you, honey 257 00:22:19,019 --> 00:22:21,544 Did somebody hurt you, Roy? 258 00:22:21,622 --> 00:22:23,783 Got hit in the stomach a couple days ago 259 00:22:23,857 --> 00:22:25,051 - Let me see - No 260 00:22:25,125 --> 00:22:27,992 - Let me see - No! 261 00:22:36,370 --> 00:22:37,803 Dr Mitchell? 262 00:22:37,871 --> 00:22:39,668 It's Lilly Dillon, doctor 263 00:22:39,740 --> 00:22:42,903 I work for Just us Amusement Company out of Baltimore, and 264 00:22:42,976 --> 00:22:44,807 What? 265 00:22:44,878 --> 00:22:47,847 Don't you brush me off, buster 266 00:22:47,881 --> 00:22:50,577 Do I have to get Bobo Justus to call you? 267 00:22:50,651 --> 00:22:54,143 Mrs Dillon, I'm sorry about our little disagreement on the phone 268 00:22:54,221 --> 00:22:57,713 And I'm really sorry about your son 269 00:22:57,791 --> 00:22:59,088 Well, it's hard to believe 270 00:22:59,159 --> 00:23:02,060 that such a strapping young man is is your son 271 00:23:02,096 --> 00:23:04,064 Never mind that Just take care of him 272 00:23:04,098 --> 00:23:05,326 Yeah, well, he's had 273 00:23:05,399 --> 00:23:07,196 he's had an internal hemorrhage 274 00:23:07,267 --> 00:23:08,632 He's bleeding to death 275 00:23:08,702 --> 00:23:10,067 Well, make it stop 276 00:23:10,137 --> 00:23:12,002 His blood pressure's under 100 277 00:23:12,072 --> 00:23:14,006 I don't think he's gonna make it to 278 00:23:14,074 --> 00:23:15,735 You know who I work for 279 00:23:15,809 --> 00:23:17,743 Yeah, but there's just so much I can do 280 00:23:17,811 --> 00:23:19,278 My son is gonna be all right 281 00:23:19,346 --> 00:23:21,337 If not, I'll have you killed 282 00:23:42,369 --> 00:23:44,633 No, really You're Roy's mother? 283 00:23:44,705 --> 00:23:45,637 Mm-hmm 284 00:23:45,706 --> 00:23:47,139 That's impossible 285 00:23:47,207 --> 00:23:48,606 Not quite 286 00:23:48,642 --> 00:23:50,906 But I'm not sure who you are, 287 00:23:50,978 --> 00:23:53,037 Mrs, uh, Langtry, was it? 288 00:23:53,113 --> 00:23:56,048 I'm Roy's friend 289 00:23:56,116 --> 00:23:57,174 Yes 290 00:23:57,251 --> 00:24:00,049 I imagine you're lots of people's friend 291 00:24:00,120 --> 00:24:03,351 Oh Oh, of course 292 00:24:03,390 --> 00:24:05,381 Now that I see you in the light, 293 00:24:05,592 --> 00:24:08,060 you're plenty old enough to be Roy's mother 294 00:24:08,128 --> 00:24:09,823 Aren't we all? 295 00:24:09,897 --> 00:24:11,364 Play nice Don't fight 296 00:24:11,598 --> 00:24:12,758 Darling! 297 00:24:12,800 --> 00:24:13,824 Roy 298 00:24:13,901 --> 00:24:16,096 You're gonna be all right 299 00:24:16,136 --> 00:24:17,262 Sure, I am 300 00:24:19,206 --> 00:24:21,766 What am I doing here? 301 00:24:23,811 --> 00:24:27,907 You were bleeding inside, honey 302 00:24:27,981 --> 00:24:30,040 Remember that bruise you had? 303 00:24:30,117 --> 00:24:32,051 You called the doctor, huh? 304 00:24:32,119 --> 00:24:37,648 Wellno, Roy Your mother did 305 00:24:37,691 --> 00:24:39,056 Oh, yeah? 306 00:24:39,126 --> 00:24:42,061 Thanks 307 00:24:42,129 --> 00:24:44,927 How long did they say till I can get out of here? 308 00:24:44,998 --> 00:24:49,367 Roy, your mom saved your life 309 00:24:49,603 --> 00:24:51,002 Yeah 310 00:24:53,574 --> 00:24:56,008 Second time I gave it to you 311 00:24:59,012 --> 00:25:01,810 I was kind of 312 00:25:01,849 --> 00:25:05,808 inconvenient for Lilly 313 00:25:05,886 --> 00:25:08,821 You know, she was only 14 when I came along 314 00:25:08,889 --> 00:25:11,187 In fact, I used to be her kid brother 315 00:25:11,225 --> 00:25:12,749 Well, or so she'd say 316 00:25:12,826 --> 00:25:15,090 Well, you're all right now, I guess 317 00:25:15,162 --> 00:25:18,154 It's a two-hour drive I'm late I have to go down to the track 318 00:25:18,232 --> 00:25:20,200 Thanks, uh, Lilly 319 00:25:20,234 --> 00:25:21,826 Don't mention it 320 00:25:21,902 --> 00:25:23,995 I guess I owe you my life 321 00:25:24,071 --> 00:25:25,766 You always did 322 00:25:30,711 --> 00:25:32,645 Down to the track? 323 00:25:32,713 --> 00:25:36,080 La Jolla 324 00:25:36,149 --> 00:25:38,242 Her job 325 00:25:39,853 --> 00:25:42,651 I want to know everything about you 326 00:25:49,229 --> 00:25:51,720 Number 7, "Troubadour," rank outsider, 327 00:25:51,798 --> 00:25:54,790 stays unchanged at 70 to 1 328 00:25:54,868 --> 00:25:58,133 70 to 1 329 00:25:58,205 --> 00:26:01,140 Now at the start, "Blue Bay," 5 to 2 330 00:26:02,809 --> 00:26:06,142 "Celadon Star," the favorite, moves in at 2 to 1 331 00:26:06,213 --> 00:26:08,306 Now "Troubadour" goes into the gate, 332 00:26:08,382 --> 00:26:11,078 still running high odds at 70 to 1 333 00:26:12,819 --> 00:26:14,184 And they're off! 334 00:26:14,221 --> 00:26:17,349 From the start, it's "Fertile Crescent, " "Troubadour, " 335 00:26:17,591 --> 00:26:20,151 "Otis Blue," "Buckmeister," "Uncle Louie" 336 00:26:20,227 --> 00:26:23,196 Down the backstretch, "Celadon Star" has the lead by two lengths 337 00:26:23,263 --> 00:26:25,322 with "Call Me Hap" second 338 00:26:25,566 --> 00:26:26,897 "Six Dreams" goes along in third, 339 00:26:26,967 --> 00:26:28,901 now "Troubadour" now moving stoutly on the outside 340 00:26:28,936 --> 00:26:30,301 Not Troubadour No 341 00:26:30,537 --> 00:26:31,902 Rounding the far turn, 342 00:26:31,972 --> 00:26:34,532 "Celadon Star" in front, "Call Me Hap" second 343 00:26:34,608 --> 00:26:38,271 "Blues Bay" now begins to drop back a little bit as "Six Dreams" moves up 344 00:26:38,312 --> 00:26:41,110 Now "Troubadour" making a bold move on the outside 345 00:26:41,181 --> 00:26:43,172 They round the turn into the homestretch, 346 00:26:43,250 --> 00:26:45,047 and it's "Celadon Star" in front 347 00:26:45,118 --> 00:26:47,177 On the outside, "Troubadour" now coming strong, 348 00:26:47,254 --> 00:26:49,586 with "Call Me Hap" along the rail 349 00:26:49,656 --> 00:26:52,682 Those two vying for second position, but it's "Celadon Star" in front 350 00:26:52,759 --> 00:26:54,727 Now "Troubadour" begins to pick up the pace 351 00:26:54,761 --> 00:26:57,286 "Celadon Star" holding the lead, "Troubadour" coming on 352 00:26:57,364 --> 00:26:59,093 It's "Celadon Star" "Troubadour" grinding 353 00:26:59,166 --> 00:27:00,827 onto the outside with a strong finish 354 00:27:00,901 --> 00:27:02,994 "Celadon Star", "Troubadour" 355 00:27:03,070 --> 00:27:05,903 It's "Troubadour" on the outside now, going by to get the lead 356 00:27:05,973 --> 00:27:07,907 "Troubadour" winning it by half a length 357 00:27:07,975 --> 00:27:09,772 Finishing odds were as follows 358 00:27:09,843 --> 00:27:11,936 Today's amazing success story, "Troubadour," outsider, 359 00:27:12,012 --> 00:27:14,003 at 70 to 1, in first place, second place 360 00:27:14,314 --> 00:27:14,381 - Roy? - Mm-hmm? 361 00:27:14,381 --> 00:27:16,849 - Roy? - Mm-hmm? 362 00:27:16,883 --> 00:27:19,613 What happens when you get out of here? 363 00:27:19,686 --> 00:27:22,883 A ticker-tape parade, a key to the city, 364 00:27:22,956 --> 00:27:24,617 sex with my baby 365 00:27:24,658 --> 00:27:25,920 Ah, the usual, I guess 366 00:27:25,993 --> 00:27:27,051 And that's it? 367 00:27:27,127 --> 00:27:28,185 What else? 368 00:27:28,261 --> 00:27:29,922 Well, that's what I want to know 369 00:27:29,997 --> 00:27:31,760 Is Is this all we have, Roy 370 00:27:31,865 --> 00:27:33,332 "sex with my baby"? 371 00:27:33,567 --> 00:27:36,661 Not that I'm knocking it, but is that all? 372 00:27:36,803 --> 00:27:39,931 What are you driving at, Myra, marriage? 373 00:27:40,007 --> 00:27:41,235 I didn't say that 374 00:27:41,274 --> 00:27:43,538 Ah But, well, that's what I asked 375 00:27:43,610 --> 00:27:45,942 - I don't think so - Ha 376 00:27:47,314 --> 00:27:49,805 I'm a very practical little girl, 377 00:27:49,883 --> 00:27:52,545 and I don't believe in giving any more than I get 378 00:27:52,619 --> 00:27:54,246 And that might be pretty awkward 379 00:27:54,321 --> 00:27:57,051 for a matchbook salesman or whatever you are 380 00:27:57,124 --> 00:27:59,058 Everybody needs matches 381 00:27:59,559 --> 00:28:02,119 What do you sell, anyway? 382 00:28:02,195 --> 00:28:04,720 Self-confidence 383 00:28:04,765 --> 00:28:07,996 God knows you have it to spare 384 00:28:08,068 --> 00:28:10,662 I'll see you tomorrow 385 00:28:10,737 --> 00:28:11,795 Hey 386 00:28:13,573 --> 00:28:14,767 No kiss? 387 00:28:42,736 --> 00:28:44,829 Hello, Mrs Langtry 388 00:28:44,905 --> 00:28:46,532 Hi 389 00:28:46,606 --> 00:28:48,096 Time to rest 390 00:28:48,175 --> 00:28:51,576 Well, I'll leave you in Carol's good hands 391 00:28:53,180 --> 00:28:55,978 Hmm 392 00:28:56,049 --> 00:28:58,347 You're looking much better today 393 00:28:58,585 --> 00:29:01,645 But you're not You're looking very bad today 394 00:29:01,722 --> 00:29:02,950 I am? 395 00:29:03,023 --> 00:29:05,355 You belong in bed, Miss Flynn 396 00:29:07,160 --> 00:29:09,128 Here I'll give you part of mine 397 00:29:09,196 --> 00:29:11,164 You will not 398 00:29:11,231 --> 00:29:12,789 But you must 399 00:29:12,866 --> 00:29:14,925 I've seen girls with this look before 400 00:29:15,001 --> 00:29:17,299 Bed is the only thing that will cure them 401 00:29:17,370 --> 00:29:20,100 Bed without dinner might cure you 402 00:29:20,173 --> 00:29:21,731 You'd better behave, 403 00:29:21,775 --> 00:29:24,107 or I won't kiss you good night, and then you'll be sorry 404 00:29:24,177 --> 00:29:28,170 You'd better behave, or I'll tell your mother 405 00:29:33,153 --> 00:29:35,849 Well, we wouldn't want that, now, would we? 406 00:30:09,356 --> 00:30:13,884 Oh Hi, Myra I didn't recognize you 407 00:30:13,927 --> 00:30:16,725 No, I'm sure you didn't 408 00:30:22,969 --> 00:30:26,564 Myra's been here 409 00:30:30,744 --> 00:30:32,905 And what's your objection to Myra? 410 00:30:32,979 --> 00:30:34,879 The same as anybody's 411 00:30:34,948 --> 00:30:38,111 I stopped by your place, picked up your mail 412 00:30:38,185 --> 00:30:40,915 Just bills I'll take care of them 413 00:30:40,987 --> 00:30:43,854 I can take care of my own bills, Lilly 414 00:30:43,890 --> 00:30:45,380 Whatever you say 415 00:30:48,762 --> 00:30:51,322 The manager at your place said your boss called 416 00:30:51,398 --> 00:30:54,162 Really pulled the wool over everyone's eyes, huh? 417 00:30:54,234 --> 00:30:55,929 What are you talking about? 418 00:30:56,002 --> 00:30:57,765 So I've got a job So what? 419 00:30:57,804 --> 00:30:58,930 Stop kidding me 420 00:30:59,005 --> 00:31:01,030 Four years in a town like Los Angeles 421 00:31:01,107 --> 00:31:03,598 and a peanut-selling job's the best you can do? 422 00:31:03,677 --> 00:31:05,167 You expect me to believe that? 423 00:31:05,312 --> 00:31:06,939 Well, it's there The boss called 424 00:31:07,080 --> 00:31:08,138 You said so yourself 425 00:31:08,281 --> 00:31:10,044 That dump you live in? 426 00:31:10,083 --> 00:31:11,744 Those clown pictures on the walls? 427 00:31:11,818 --> 00:31:13,080 - I like those - You do not 428 00:31:13,153 --> 00:31:14,882 Roy Dillon, cornball clown pictures, 429 00:31:14,955 --> 00:31:17,219 commission salesman it's all a front 430 00:31:17,324 --> 00:31:18,222 You're working some angle, 431 00:31:18,358 --> 00:31:20,121 and don't tell me you're not, because I wrote the book 432 00:31:20,227 --> 00:31:21,159 You're one to talk 433 00:31:21,294 --> 00:31:22,261 You still running playback money for the mob? 434 00:31:22,362 --> 00:31:24,626 That's me That's who I am 435 00:31:24,731 --> 00:31:26,255 You were never cut out for the rackets, Roy, and if you 436 00:31:26,366 --> 00:31:27,924 How come? 437 00:31:28,101 --> 00:31:29,932 You aren't tough enough 438 00:31:31,972 --> 00:31:34,099 Not as tough as you, huh? 439 00:31:34,174 --> 00:31:38,133 How'd you get that punch in the stomach, Roy? 440 00:31:38,178 --> 00:31:40,078 I tripped on a chair 441 00:31:40,146 --> 00:31:42,671 Get off the grift, Roy 442 00:31:42,716 --> 00:31:44,047 Why? 443 00:31:46,686 --> 00:31:49,314 You haven't got the stomach for it 444 00:31:55,929 --> 00:31:57,726 Oh, good, Carol, come in 445 00:32:00,634 --> 00:32:03,159 Dr Mitchell says you can get out of here Friday, 446 00:32:03,236 --> 00:32:07,263 but that you should have someone to look in on you, so I hired Carol 447 00:32:07,340 --> 00:32:08,637 You hired? 448 00:32:08,675 --> 00:32:10,666 Well, you'll pay me back I know that 449 00:32:10,744 --> 00:32:13,110 Lilly, I make my own decisions for a long time now 450 00:32:13,246 --> 00:32:15,146 Roy, you couldn't possibly object 451 00:32:15,215 --> 00:32:17,206 to a pretty, young lady coming to visit you 452 00:32:17,250 --> 00:32:18,274 Carol 453 00:32:27,627 --> 00:32:29,891 Do you know why my mother hired you? 454 00:32:29,963 --> 00:32:32,022 Why, yes 455 00:32:32,065 --> 00:32:34,863 I'll come in every afternoon and make sure 456 00:32:34,935 --> 00:32:37,335 She hired you for me to fuck 457 00:32:39,306 --> 00:32:40,238 Uh 458 00:32:40,307 --> 00:32:43,606 To keep me away from bad influences 459 00:32:45,712 --> 00:32:47,873 Isn't that right, Lilly? 460 00:32:47,948 --> 00:32:50,007 It is not 461 00:32:54,621 --> 00:32:56,589 Uh, Mrs Dillon, perhaps I 462 00:32:56,656 --> 00:32:58,851 Go wait in the hall Don't go away 463 00:33:03,296 --> 00:33:06,060 You didn't have to do that 464 00:33:06,132 --> 00:33:07,724 I thought I did 465 00:33:07,801 --> 00:33:10,770 So you won't take a thing from me, is that it? 466 00:33:10,804 --> 00:33:12,294 Sex? 467 00:33:12,372 --> 00:33:15,170 I'm not offering you sex, you little punk 468 00:33:15,875 --> 00:33:17,342 That's not what I meant 469 00:33:17,844 --> 00:33:18,902 For Christ's sake, Lilly, 470 00:33:19,112 --> 00:33:21,273 you're just throwing that wallflower at me 471 00:33:21,314 --> 00:33:22,679 'cause you don't like Myra 472 00:33:22,816 --> 00:33:26,252 Myra's nothing She's less than nothing 473 00:33:28,355 --> 00:33:31,324 Then why does she bug you? 474 00:33:31,458 --> 00:33:33,585 You jealous? 475 00:33:33,793 --> 00:33:35,055 Of what? 476 00:33:35,128 --> 00:33:37,619 You want to lie down with dogs? 477 00:33:37,764 --> 00:33:39,755 And I'll pick the dog 478 00:33:39,933 --> 00:33:42,800 Go ahead, Roy 479 00:33:48,308 --> 00:33:50,640 Thanks, Mom 480 00:33:58,385 --> 00:34:01,582 That's right, I just give you your life 481 00:34:01,654 --> 00:34:04,122 What you do with it is up to you 482 00:34:04,190 --> 00:34:06,055 That's right! 483 00:34:31,117 --> 00:34:34,314 Myra here Sorry you missed me 484 00:34:34,354 --> 00:34:36,879 Tell me how to reach you, and I will 485 00:34:37,891 --> 00:34:40,985 Baby, I'm getting out of here today That's it 486 00:34:41,061 --> 00:34:43,029 Listen, let's go down to La Jolla this afternoon 487 00:34:43,063 --> 00:34:45,054 We'll hit the beach Have some fun, huh? 488 00:34:45,131 --> 00:34:48,760 Take some time off, forget all this other stuff 489 00:35:11,291 --> 00:35:13,191 Myra 490 00:35:15,195 --> 00:35:17,595 Don't tell me 491 00:35:17,630 --> 00:35:19,962 You're Addison Simms of Seattle, 492 00:35:20,033 --> 00:35:22,900 and we had lunch together in the Fall of 1902 493 00:35:22,969 --> 00:35:24,630 Myra, listen 494 00:35:24,704 --> 00:35:26,228 Myra, damn it! 495 00:35:26,306 --> 00:35:28,570 Listen, Myra 496 00:35:28,641 --> 00:35:30,040 Joe 497 00:35:30,110 --> 00:35:31,941 How's your wiry zone? 498 00:35:31,978 --> 00:35:33,536 Are hidden germs lurking 499 00:35:33,613 --> 00:35:35,274 in your nooks and crannies? 500 00:35:35,348 --> 00:35:37,839 All right, this is your final warning 501 00:35:37,917 --> 00:35:40,215 You've got to settle your bill today 502 00:35:40,286 --> 00:35:44,347 Now, Joe, don't I always pay my bills, huh, 503 00:35:44,591 --> 00:35:46,320 one way or another? 504 00:35:46,559 --> 00:35:50,620 Yeah, well, this time there's just one way 505 00:35:51,698 --> 00:35:53,563 Stop getting up nights, man 506 00:35:53,733 --> 00:35:55,257 You, too, could learn to dance 507 00:35:55,335 --> 00:35:57,326 All you need is a magic step, 508 00:35:57,570 --> 00:36:00,266 simple as one, two, three 509 00:36:14,120 --> 00:36:16,611 Here's your bill 510 00:36:23,229 --> 00:36:24,958 It's a lot of money, Joe 511 00:36:25,031 --> 00:36:27,090 You wouldn't have padded it 512 00:36:27,167 --> 00:36:29,601 You owe every damn cent of that 513 00:36:29,669 --> 00:36:33,969 Maybe I could get the dough from your wife Do you suppose? 514 00:36:34,040 --> 00:36:36,133 Maybe your kids'd crack their piggy banks 515 00:36:36,209 --> 00:36:37,767 You take one step towards my family, and I promise you 516 00:36:37,877 --> 00:36:42,610 Oh, oh! Don't wet your pants, for Christ's sake! 517 00:37:13,112 --> 00:37:15,740 Come in, Joe 518 00:37:24,958 --> 00:37:27,119 The money 519 00:37:27,193 --> 00:37:29,627 There it is 520 00:37:29,696 --> 00:37:32,665 The automatic clutch, Joe 521 00:37:32,732 --> 00:37:36,190 It comes with the deluxe upholstery 522 00:37:36,269 --> 00:37:39,329 and the high-speed wiry zone 523 00:37:42,976 --> 00:37:45,536 Myra, please 524 00:37:45,612 --> 00:37:47,773 I've let you 525 00:37:47,847 --> 00:37:49,906 I've been very good to you 526 00:37:49,983 --> 00:37:52,816 I've let you stay here month after month 527 00:37:52,885 --> 00:37:54,147 Can't be done, Joe 528 00:37:54,187 --> 00:37:56,815 All passengers must pay as they enter 529 00:37:56,889 --> 00:37:58,618 No free passes or rebates 530 00:37:58,691 --> 00:37:59,953 That's a strict rule 531 00:38:00,026 --> 00:38:02,688 of the Intercourse Commerce Commission 532 00:38:02,762 --> 00:38:04,229 Oh, God 533 00:38:04,297 --> 00:38:06,857 Only one choice to a customer, 534 00:38:06,933 --> 00:38:08,560 the lady 535 00:38:08,635 --> 00:38:11,126 or the loot 536 00:38:11,204 --> 00:38:13,934 What's it gonna be? 537 00:38:20,246 --> 00:38:22,271 Your difference between your folded towel 538 00:38:22,515 --> 00:38:24,710 and your clean towel is a trip to the laundry 539 00:38:24,784 --> 00:38:26,684 When you're cleaning those bathrooms, 540 00:38:26,753 --> 00:38:28,618 what you do is you pick up the towel, 541 00:38:28,688 --> 00:38:30,747 and you give it a good shake and a good look, 542 00:38:30,823 --> 00:38:34,782 and you say to yourself, "Would I dry myself on this towel?" 543 00:38:34,861 --> 00:38:37,125 If the answer is yes, you fold it 544 00:38:37,196 --> 00:38:38,629 What if it's wet? 545 00:38:38,698 --> 00:38:41,758 Mr Dillon, welcome back 546 00:38:41,834 --> 00:38:43,301 You're looking fine, just fine 547 00:38:43,536 --> 00:38:45,299 Thank you, Mr Simms I'm feeling fine 548 00:38:45,538 --> 00:38:46,732 I'm glad you're better 549 00:38:46,839 --> 00:38:49,205 - Sickness comes to us all, Mr Dillon - That's true, Mr Simms 550 00:38:49,309 --> 00:38:51,174 We never know when, we never know why, 551 00:38:51,311 --> 00:38:53,677 we never know how The only blessed thing we know 552 00:38:53,746 --> 00:38:56,374 is it'll come at the most inconvenient, unexpected time, 553 00:38:56,449 --> 00:38:58,747 just when you've got tickets to the World Series, 554 00:38:58,785 --> 00:39:02,221 and that's the way the permanent waves 555 00:39:02,288 --> 00:39:03,619 Well 556 00:39:08,161 --> 00:39:11,221 That fella could be a congressman 557 00:39:11,297 --> 00:39:13,925 If it's wet, you don't fold it 558 00:39:14,200 --> 00:39:17,727 You shake it and hang it neatly on the rod provided 559 00:39:17,804 --> 00:39:19,135 Yes, sir 560 00:39:20,640 --> 00:39:23,302 What are you laughing at? 561 00:39:23,343 --> 00:39:24,742 Oh, nothing 562 00:39:24,811 --> 00:39:27,575 Nothing, nothing No, never mind, Joe 563 00:39:29,649 --> 00:39:32,675 It's just, I was remembering 564 00:39:32,752 --> 00:39:37,815 at lunch, on the menu, it said 565 00:39:37,890 --> 00:39:39,824 "Today's special 566 00:39:41,661 --> 00:39:45,563 "Broiled hothouse tomato 567 00:39:45,631 --> 00:39:50,568 under generous slice of ripe cheese"! 568 00:40:10,556 --> 00:40:12,285 Hi, Bobo 569 00:40:13,226 --> 00:40:15,786 Did I buy you that dress, you piece of shit? 570 00:40:16,562 --> 00:40:18,655 Well, I guess so You're the guy I work for 571 00:40:18,798 --> 00:40:21,562 - I'm the guy you work for, huh? - Yeah 572 00:40:21,634 --> 00:40:25,661 Then in that case, I may just flush you down the toilet 573 00:40:25,738 --> 00:40:27,865 Take me to my hotel 574 00:40:37,717 --> 00:40:40,185 Troubadour 575 00:40:40,920 --> 00:40:43,115 How'd you figure you were gonna get away with that? 576 00:40:43,289 --> 00:40:45,484 I'm not getting away with anything, Bobo 577 00:40:45,591 --> 00:40:46,819 You're fucking right, you're not 578 00:40:47,727 --> 00:40:49,388 How much did your pals cut you in for on that nag? 579 00:40:49,462 --> 00:40:52,488 Or are they giving you the same kind of screwing you gave me? 580 00:40:52,565 --> 00:40:53,896 I was down on that horse, Bobo, 581 00:40:53,966 --> 00:40:55,695 maybe not as much as I should've been 582 00:40:55,735 --> 00:40:57,293 But there was a lot of action 583 00:40:57,370 --> 00:40:59,804 One question do you want to stick to that story 584 00:40:59,872 --> 00:41:01,703 or do you want to keep your teeth? 585 00:41:01,774 --> 00:41:02,968 I want to keep my teeth 586 00:41:03,209 --> 00:41:05,006 All right, I'll ask you another 587 00:41:05,244 --> 00:41:07,439 You think I got no contacts out here? 588 00:41:07,480 --> 00:41:10,210 That nag paid off on almost the opening price 589 00:41:10,283 --> 00:41:13,013 There wasn't hardly a flutter on the tote board 590 00:41:13,252 --> 00:41:15,618 from the time the first odds were posted 591 00:41:15,688 --> 00:41:18,680 There ain't enough action to tickle the tote board, 592 00:41:18,758 --> 00:41:20,623 and you claim a 10 grand win 593 00:41:20,660 --> 00:41:24,289 You send me $10,000 like I'm a fucking mark you can rip off 594 00:41:24,363 --> 00:41:25,591 No, Bobo, I didn't 595 00:41:25,665 --> 00:41:27,826 You want to talk to me straight up?! 596 00:41:27,867 --> 00:41:30,392 My son 597 00:41:30,470 --> 00:41:31,960 Your what? 598 00:41:32,205 --> 00:41:34,469 My son was in the hospital 599 00:41:34,540 --> 00:41:37,668 What the fuck are you doing with a son? 600 00:41:37,743 --> 00:41:40,268 He left home a long time ago 601 00:41:40,346 --> 00:41:43,611 He was in the hospital up in Los Angeles 602 00:41:43,649 --> 00:41:45,207 He was real sick 603 00:41:47,720 --> 00:41:49,984 Motherhood 604 00:41:50,223 --> 00:41:53,954 I never fucked up before, Bobo 605 00:41:54,193 --> 00:41:57,788 You got any kind of long coat in the car, 606 00:41:57,864 --> 00:42:01,960 something you could wear home over your dress? 607 00:42:02,201 --> 00:42:03,634 No 608 00:42:03,703 --> 00:42:06,536 I'll loan you a raincoat 609 00:42:18,384 --> 00:42:20,716 You guys take a walk 610 00:42:31,497 --> 00:42:33,658 Ugh! 611 00:42:42,475 --> 00:42:45,376 Will you go in the bathroom and bring me a towel? 612 00:43:28,955 --> 00:43:32,391 You ever hear about the oranges, Lilly? 613 00:43:35,294 --> 00:43:37,660 You mean the insurance framers 614 00:43:39,966 --> 00:43:42,662 Tell me about the oranges, Lilly 615 00:43:43,936 --> 00:43:46,700 while you put those in the towel 616 00:43:53,312 --> 00:43:54,540 You hit a person 617 00:43:54,614 --> 00:43:57,447 with the oranges wrapped in a towel 618 00:43:57,516 --> 00:44:00,280 They get big, ugly-Iooking bruises, 619 00:44:00,353 --> 00:44:02,753 but they don't really get hurt, 620 00:44:02,822 --> 00:44:04,619 not if you do it right 621 00:44:04,657 --> 00:44:08,616 It's for working scams against insurance companies 622 00:44:10,696 --> 00:44:12,687 And if you do it wrong? 623 00:44:14,800 --> 00:44:17,735 It can louse up your insides 624 00:44:17,803 --> 00:44:22,831 You can get p-p-p-p-p-p-p-p 625 00:44:22,908 --> 00:44:24,239 What?! 626 00:44:24,310 --> 00:44:26,301 P-p-permanent damage 627 00:44:26,379 --> 00:44:29,246 You never shit right again 628 00:44:48,634 --> 00:44:51,194 Bring me the towel 629 00:45:19,565 --> 00:45:21,897 - Whaaa! - Aaah! 630 00:45:24,136 --> 00:45:26,468 Ugh! 631 00:45:26,539 --> 00:45:30,202 Ugh! 632 00:45:30,276 --> 00:45:31,573 Oh, no! 633 00:45:31,644 --> 00:45:34,636 Oh, no! Oh, no! No! 634 00:45:34,714 --> 00:45:37,410 Aahhhhh! 635 00:45:37,483 --> 00:45:39,383 Oh, no! 636 00:45:39,452 --> 00:45:40,919 Come on, get up 637 00:45:41,153 --> 00:45:43,951 You go clean yourself up The coat's on the bed 638 00:46:15,387 --> 00:46:18,220 Oh, I almost forgot 639 00:46:18,257 --> 00:46:20,919 10 grand it's yours 640 00:46:21,160 --> 00:46:24,459 Troubadour, huh? 641 00:46:24,497 --> 00:46:25,828 You want a drink? 642 00:46:25,898 --> 00:46:29,129 Gee, uh, I better not, if that's okay 643 00:46:29,201 --> 00:46:32,295 I still got to drive up to Los Angeles 644 00:46:32,371 --> 00:46:33,770 See your son, huh? 645 00:46:33,839 --> 00:46:37,832 That's nice, Lilly a side of you I never knew 646 00:46:37,910 --> 00:46:40,743 Yeah, he's a good kid, a salesman 647 00:46:40,813 --> 00:46:43,373 - On the square, huh? - Yeah 648 00:46:49,822 --> 00:46:51,915 How you making out these days? 649 00:46:52,158 --> 00:46:53,591 Stealing much? 650 00:46:53,659 --> 00:46:54,956 From you? 651 00:46:55,161 --> 00:46:57,925 My folks didn't raise no stupid kids 652 00:46:58,164 --> 00:47:00,792 You're not skimming a thing, Lilly? 653 00:47:00,866 --> 00:47:02,424 Oh, well, you know, 654 00:47:02,501 --> 00:47:05,299 clip a buck here and a buck there, 655 00:47:05,371 --> 00:47:06,895 not enough to notice 656 00:47:06,972 --> 00:47:09,600 That's right take a little, leave a little 657 00:47:09,675 --> 00:47:11,472 A person who don't look out for himself 658 00:47:11,544 --> 00:47:13,409 is too dumb to look out for anybody else 659 00:47:13,445 --> 00:47:16,414 He's a liability, right, Bobo? 660 00:47:16,448 --> 00:47:19,144 That's 1,000% right, Lilly 661 00:47:19,218 --> 00:47:21,277 Or else he's working an angle 662 00:47:21,353 --> 00:47:23,150 If he's not stealing a little, 663 00:47:23,222 --> 00:47:24,746 he's stealing a lot 664 00:47:24,824 --> 00:47:27,554 You know it, Lilly 665 00:47:32,364 --> 00:47:35,162 You know, I 666 00:47:35,234 --> 00:47:38,135 I like that suit, Bobo 667 00:47:38,170 --> 00:47:40,570 I don't know what there is about it, 668 00:47:40,639 --> 00:47:43,540 but 669 00:47:43,576 --> 00:47:45,874 somehow it makes you look taller 670 00:47:45,911 --> 00:47:47,173 Yeah? 671 00:47:47,246 --> 00:47:48,406 Yeah 672 00:47:48,480 --> 00:47:50,345 You You really think so? 673 00:47:50,416 --> 00:47:51,405 Yeah 674 00:47:51,483 --> 00:47:53,713 A lot of people have been telling me that 675 00:47:53,786 --> 00:47:54,775 Well 676 00:47:54,854 --> 00:47:57,914 You can tell them for me they're right 677 00:48:00,459 --> 00:48:04,395 Well, I best be going 678 00:48:04,463 --> 00:48:06,931 Roy will wonder where I am 679 00:48:07,199 --> 00:48:09,827 - Worries about his mother, does he? - Yeah 680 00:48:09,902 --> 00:48:12,530 You give him a hug for me 681 00:48:12,605 --> 00:48:14,573 I will 682 00:48:14,607 --> 00:48:16,768 Thanks, Bobo 683 00:48:16,842 --> 00:48:18,776 So long, Bobo 684 00:49:29,481 --> 00:49:30,743 I don't see 685 00:49:30,816 --> 00:49:33,250 I don't see why we have to take the train 686 00:49:33,319 --> 00:49:36,220 What if we want to drive somewhere while we're there? 687 00:49:36,255 --> 00:49:39,156 Well, we will rent a car 688 00:49:39,224 --> 00:49:40,555 Big spender 689 00:49:40,626 --> 00:49:42,753 You ain't seen nothing yet 690 00:49:42,795 --> 00:49:44,592 Hey, why so many people? 691 00:49:44,663 --> 00:49:46,460 Race season at La Jolla 692 00:49:48,434 --> 00:49:50,163 Where your mother is? 693 00:49:50,235 --> 00:49:52,897 And you don't want to see her, do you? 694 00:49:53,138 --> 00:49:54,332 Nope 695 00:49:54,406 --> 00:49:56,897 Hit the beach, eat well 696 00:49:57,142 --> 00:49:59,610 that's good enough for me 697 00:50:06,318 --> 00:50:09,287 I'm gonna stretch my legs You want to come along? 698 00:50:09,321 --> 00:50:11,221 No 699 00:50:11,290 --> 00:50:14,487 You want a drink? 700 00:50:14,560 --> 00:50:15,549 No 701 00:50:15,627 --> 00:50:18,152 See you in a minute 702 00:50:22,368 --> 00:50:25,337 A drink for you, a drink for Gunderson's dead grandmother, 703 00:50:25,404 --> 00:50:27,497 - but the junior, he gets milk - Milk 704 00:50:27,573 --> 00:50:28,938 I'd like one milk, please 705 00:50:39,952 --> 00:50:41,920 In a minute 706 00:50:58,804 --> 00:51:00,829 Check it out, check it out, check it out 707 00:51:00,906 --> 00:51:03,374 This is a good time to tell you boys that, um, I was 708 00:51:03,442 --> 00:51:04,875 - Whoa! - Whoa! Whoa! 709 00:51:04,943 --> 00:51:06,968 Shit! Ugh! Oh, I'm sorry 710 00:51:07,212 --> 00:51:08,941 - You okay, fella? - Yeah 711 00:51:08,981 --> 00:51:11,779 - Look, I spilled all your drinks - Don't worry about it 712 00:51:11,817 --> 00:51:13,307 Are you sure you're okay? 713 00:51:13,385 --> 00:51:15,512 - What are those, beers? - Don't worry about it 714 00:51:15,587 --> 00:51:17,282 Watch this I'll be right back 715 00:51:23,395 --> 00:51:24,794 Four Millers 716 00:51:51,190 --> 00:51:53,283 He jumped right in! He jumped right in! 717 00:51:53,358 --> 00:51:55,724 "Don't worry about it, sarge, I'll drive him! 718 00:51:55,794 --> 00:51:56,988 He's too distraught!" 719 00:51:58,363 --> 00:51:59,830 You said, "distraught"! 720 00:51:59,898 --> 00:52:03,299 Hey, you guys could've got into a lot of trouble 721 00:52:03,368 --> 00:52:05,336 No way! Are you kidding?! 722 00:52:06,972 --> 00:52:09,634 You remember that? I couldn't believe that 723 00:52:09,708 --> 00:52:11,608 Hey, one of you guys drop this? 724 00:52:11,643 --> 00:52:13,372 - No, no - No, it's not mine 725 00:52:13,445 --> 00:52:15,879 I don't know, I wouldn't have taken a chance like that 726 00:52:20,452 --> 00:52:22,579 - To us! - To us! Here we go! 727 00:52:24,490 --> 00:52:26,185 Another round I'm buying 728 00:52:26,258 --> 00:52:28,783 - No, come on, guy, you can't buy every round - It's, like, our turn 729 00:52:28,827 --> 00:52:30,954 - Come on, we got plenty of cash - Give us a shot 730 00:52:31,163 --> 00:52:33,495 Tell you what we'll roll for it 731 00:52:33,565 --> 00:52:34,623 All right 732 00:52:34,700 --> 00:52:36,463 - Low number buys - Very good 733 00:52:36,535 --> 00:52:37,729 You roll first 734 00:52:37,803 --> 00:52:39,794 - Let's go, junior - Let's go, junior 735 00:52:39,872 --> 00:52:41,430 Another round of drinks 736 00:52:41,507 --> 00:52:43,532 That's a four All right, we're in 737 00:52:43,575 --> 00:52:45,167 I told you I'd buy 738 00:52:45,244 --> 00:52:46,905 It just doesn't seem fair, Tom 739 00:52:46,945 --> 00:52:49,709 Give me a chance to get even when I get back 740 00:52:49,781 --> 00:52:51,749 - You got it - Make sure they're cold 741 00:52:56,989 --> 00:52:59,480 Let's go! Let's go! 742 00:52:59,525 --> 00:53:00,856 Let's go! 743 00:53:00,926 --> 00:53:03,724 He's got $20! Come on! 744 00:53:03,795 --> 00:53:05,956 Here we go! Here we go! 745 00:53:06,198 --> 00:53:08,564 All right! 746 00:53:08,634 --> 00:53:10,898 - All right - Jesus! 747 00:53:10,969 --> 00:53:13,369 - Take it away, my friend - Yep 748 00:53:13,438 --> 00:53:15,736 You're getting better at this, man 749 00:53:15,774 --> 00:53:17,639 Want to go one more time? 750 00:53:17,709 --> 00:53:19,802 - One more time - I got 4 751 00:53:19,878 --> 00:53:21,573 I got 3 Spot me 752 00:53:21,647 --> 00:53:23,911 Spot me on this one Spot me! 753 00:53:24,149 --> 00:53:26,242 - I'm not spotting you - Come on, you guys! 754 00:53:26,318 --> 00:53:28,149 Four bucks! 755 00:53:28,220 --> 00:53:29,744 - You shut up! - Come on, let's go! Let's go! 756 00:53:29,821 --> 00:53:31,812 One or a two One or a two 757 00:53:31,890 --> 00:53:34,154 One or a two One or a two 758 00:53:34,226 --> 00:53:35,386 Come on! Pow! 759 00:53:39,164 --> 00:53:40,825 A game of chances 760 00:53:40,866 --> 00:53:43,334 It's getting worse and worse, man 761 00:53:43,368 --> 00:53:46,394 I'll tell you what, I'll tell you what 762 00:53:46,471 --> 00:53:47,699 take that away 763 00:53:47,739 --> 00:53:50,333 Take it Here, it's yours 764 00:53:52,744 --> 00:53:55,235 It's great to get away, isn't it, 765 00:53:55,314 --> 00:53:57,214 take some time off? 766 00:53:57,282 --> 00:53:59,807 Next week, I'll be back to work 767 00:53:59,885 --> 00:54:02,479 You already went back to work 768 00:54:02,554 --> 00:54:03,782 What? 769 00:54:03,822 --> 00:54:08,555 I watched you, working the tat on those sailor boys 770 00:54:08,627 --> 00:54:10,219 Working the what? 771 00:54:10,295 --> 00:54:12,695 Oh, come on, Roy, the tat, 772 00:54:12,764 --> 00:54:15,927 what you do for a living 773 00:54:16,001 --> 00:54:17,593 I'm a salesman 774 00:54:17,669 --> 00:54:20,502 You're on the grift, same as me 775 00:54:20,539 --> 00:54:21,938 Myra, I'm not following this 776 00:54:22,174 --> 00:54:24,540 Roy, you're a short-con operator 777 00:54:24,610 --> 00:54:26,373 and a good one, I think 778 00:54:26,445 --> 00:54:29,539 Don't talk to me like I'm another square 779 00:54:37,456 --> 00:54:40,653 You talk the lingo What's your pitch? 780 00:54:40,726 --> 00:54:42,956 The long end, big con 781 00:54:43,195 --> 00:54:45,720 Nobody does that single "o" 782 00:54:45,797 --> 00:54:49,164 I was teamed 10 years with the best in the business, 783 00:54:49,234 --> 00:54:50,462 Cole Langley 784 00:54:50,535 --> 00:54:52,162 I've heard the name 785 00:54:52,204 --> 00:54:53,603 It was beautiful 786 00:54:53,672 --> 00:54:55,367 and getting better all the time 787 00:54:55,440 --> 00:54:56,600 Is that right? 788 00:54:56,675 --> 00:54:58,666 It is, Roy It's where you should be 789 00:54:58,744 --> 00:55:00,735 What do you bring in, $300, $400 a week? 790 00:55:00,812 --> 00:55:02,803 We used money like that for tips 791 00:55:02,881 --> 00:55:04,246 Wow 792 00:55:04,316 --> 00:55:06,477 And now, right now, 793 00:55:06,551 --> 00:55:08,348 it's the perfect time, 794 00:55:08,420 --> 00:55:11,617 the best time since I been in the game 795 00:55:26,917 --> 00:55:29,417 All over the Southwest, you got these businessmen 796 00:55:29,688 --> 00:55:30,882 They were making money 797 00:55:30,956 --> 00:55:32,981 when everybody was making money 798 00:55:33,058 --> 00:55:35,754 They think that means they're smart 799 00:55:36,228 --> 00:55:37,786 And now they're hurting 800 00:55:37,830 --> 00:55:41,789 When the price of oil fell, so did they 801 00:55:41,867 --> 00:55:45,394 They still got money, but they need more money 802 00:55:45,470 --> 00:55:47,563 Good morning You may head right in 803 00:55:47,639 --> 00:55:49,539 When the oil money was good, 804 00:55:49,575 --> 00:55:52,066 they put up all these office buildings 805 00:55:52,110 --> 00:55:53,407 Now they're half empty 806 00:55:53,478 --> 00:55:54,775 Good morning 807 00:55:54,847 --> 00:55:57,077 They'll give you anything to move in, 808 00:55:57,149 --> 00:55:58,514 first two months free, redecoration, 809 00:55:58,584 --> 00:56:00,779 whatever you want 810 00:56:00,819 --> 00:56:04,812 They help you set up the store 811 00:56:09,461 --> 00:56:10,860 I'm the roper 812 00:56:10,896 --> 00:56:14,161 I go out and find them and bring'em in 813 00:56:14,233 --> 00:56:15,632 Morning, gentlemen 814 00:56:17,703 --> 00:56:19,466 Gloucester Hebbing, 815 00:56:19,504 --> 00:56:25,170 may I present my fine stockbroker, Henry Fellowes? 816 00:56:25,244 --> 00:56:27,212 Gloucester 817 00:56:27,246 --> 00:56:29,373 What we have here today, Mary Beth, 818 00:56:29,448 --> 00:56:30,710 is strictly between 819 00:56:30,749 --> 00:56:33,582 Oh, I told Mr Hebbing all about it, 820 00:56:33,619 --> 00:56:36,645 how brilliant you are at making money 821 00:56:36,722 --> 00:56:39,156 for your special clients 822 00:56:39,224 --> 00:56:41,158 Well, I certainly hope that you're not 823 00:56:41,226 --> 00:56:43,217 spreading the news a little too widely Are you? 824 00:56:43,295 --> 00:56:44,785 Well, of course not, 825 00:56:44,863 --> 00:56:48,390 but I'd trust Mr Hebbing with anything 826 00:56:48,467 --> 00:56:51,300 wouldn't I, darling? 827 00:56:51,370 --> 00:56:54,305 Well, I guess I'll just have to take your word for that 828 00:56:56,074 --> 00:56:57,701 won't I? 829 00:57:03,448 --> 00:57:05,882 Here's the money 830 00:57:08,220 --> 00:57:10,620 Goody! 831 00:57:15,661 --> 00:57:17,652 Please, let me help you 832 00:57:23,435 --> 00:57:26,097 Once they saw that money, 833 00:57:26,171 --> 00:57:27,638 they were hooked, 834 00:57:27,706 --> 00:57:30,504 and I made sure they saw it 835 00:57:30,542 --> 00:57:33,443 Well, isn't that just beautiful? 836 00:57:33,512 --> 00:57:37,710 Then all Cole had to do was tell the story 837 00:57:37,783 --> 00:57:40,377 Gloucester 838 00:57:40,452 --> 00:57:42,682 We are talking about breaking the law here 839 00:57:42,754 --> 00:57:45,188 I just want to make sure you understand that 840 00:57:45,257 --> 00:57:46,451 No one is gonna get hurt, 841 00:57:46,525 --> 00:57:48,356 but the law is going to be broken 842 00:57:48,427 --> 00:57:50,622 Laws are made to be broken, aren't they? 843 00:57:50,662 --> 00:57:52,823 Loose talk is the thing I worry most about 844 00:57:53,065 --> 00:57:54,623 I can keep my mouth shut 845 00:57:56,635 --> 00:58:00,503 Gloucester, come on over here and sit down 846 00:58:00,572 --> 00:58:01,732 Now 847 00:58:01,807 --> 00:58:04,401 Tokyo exchange is nine hours behind us 848 00:58:04,476 --> 00:58:07,411 The New York exchange is one hour ahead of us 849 00:58:07,479 --> 00:58:08,844 There is never one hour 850 00:58:09,081 --> 00:58:11,242 in which both exchanges are open 851 00:58:11,316 --> 00:58:13,716 Information moves, but it has to wait 852 00:58:13,785 --> 00:58:15,514 Now, I have a fellow working for me 853 00:58:15,587 --> 00:58:17,248 Do you know what a hacker is, uh? 854 00:58:17,322 --> 00:58:20,780 Yeah, sure, that's, like, a computer expert or genius 855 00:58:21,026 --> 00:58:23,824 Very good, and what this boy's been able to do 856 00:58:24,062 --> 00:58:27,395 is tap into that main link between Tokyo and New York, 857 00:58:27,466 --> 00:58:29,229 and when we really need it, 858 00:58:29,301 --> 00:58:32,065 he's been able to give us a 7-second delay 859 00:58:32,137 --> 00:58:33,798 in the transfer of that information 860 00:58:34,039 --> 00:58:35,404 Do you know what that means? 861 00:58:35,474 --> 00:58:38,466 Well, I can see that you get your information ahead of New York 862 00:58:38,543 --> 00:58:41,341 Every once in a while, a major change happens, 863 00:58:41,413 --> 00:58:43,438 and we have a 7-second advantage 864 00:58:43,515 --> 00:58:45,540 to put a buy order, a sell order 865 00:58:45,584 --> 00:58:47,552 into that computer in New York 866 00:58:47,619 --> 00:58:49,644 just before that data from Tokyo 867 00:58:49,721 --> 00:58:51,780 comes pulling in right behind it 868 00:58:51,857 --> 00:58:54,519 Not much time 869 00:58:54,593 --> 00:58:56,527 No, we have to be ready, we have to have the money, 870 00:58:56,595 --> 00:58:58,495 we have to know what that information means, 871 00:58:58,530 --> 00:59:01,055 and we have to be able to move like greased lightning, 872 00:59:01,133 --> 00:59:04,125 but, boy, when it works, it is beautiful! 873 00:59:05,570 --> 00:59:07,299 Seven seconds, huh? 874 00:59:07,372 --> 00:59:09,738 I don't see how you can do it 875 00:59:09,775 --> 00:59:11,743 Machines! 876 00:59:11,810 --> 00:59:13,300 Machines, Gloucester! 877 00:59:13,378 --> 00:59:16,142 I have got a whole room full of machines back here 878 00:59:16,214 --> 00:59:18,045 You want to see'em? Come here 879 00:59:20,685 --> 00:59:22,710 Oh, Henry, no 880 00:59:22,788 --> 00:59:24,312 Come on, take a look! 881 00:59:24,389 --> 00:59:25,651 I got a whole suite 882 00:59:25,724 --> 00:59:27,589 full of mainframe computers back here! 883 00:59:27,626 --> 00:59:29,457 We're not really interested, Henry 884 00:59:29,528 --> 00:59:31,291 Oh, they are so beautiful 885 00:59:31,363 --> 00:59:32,625 No, Henry! 886 00:59:32,697 --> 00:59:35,825 Oh, you've got a minute Come on, Gloucester 887 00:59:36,068 --> 00:59:37,399 Listen to'em hum 888 00:59:39,337 --> 00:59:42,795 Henry, don't try Mr Hebbing's patience 889 00:59:43,041 --> 00:59:44,269 You sure? 890 00:59:45,710 --> 00:59:50,238 Wellokay, then 891 00:59:50,315 --> 00:59:52,112 Cole liked to take risks, huh? 892 00:59:52,184 --> 00:59:54,277 He didn't think they were risks 893 00:59:54,352 --> 00:59:55,580 He was so good, Roy, 894 00:59:55,620 --> 00:59:57,713 he could just play with a mark 895 00:59:57,789 --> 00:59:59,689 He was so crooked, 896 00:59:59,758 --> 01:00:02,158 he could eat soup with a corkscrew 897 01:00:02,227 --> 01:00:03,626 And when he got serious? 898 01:00:03,662 --> 01:00:06,256 He'd explain that he had to have cash 899 01:00:06,331 --> 01:00:09,391 so there wouldn't be any paper trail for the SEC, 900 01:00:09,468 --> 01:00:12,062 and a lot of cash or it wasn't worthwhile 901 01:00:18,076 --> 01:00:21,568 The least we ever took was $40, 000, 902 01:00:21,646 --> 01:00:27,710 and the most was $185, 000 from one sucker 903 01:00:27,786 --> 01:00:29,754 I thought these people were broke 904 01:00:29,821 --> 01:00:32,847 No, no, Roy, just cash poor 905 01:00:33,091 --> 01:00:35,184 They had savings accounts, stocks to sell 906 01:00:35,260 --> 01:00:38,127 Houses to mortgage, sell their wife's jewelry 907 01:00:38,196 --> 01:00:40,096 Oh, they had plenty of money 908 01:00:40,165 --> 01:00:42,326 when they put their minds to it 909 01:00:42,400 --> 01:00:45,233 or when I put their minds to it 910 01:00:45,270 --> 01:00:48,398 And a month later, the sucker calls the cops, 911 01:00:48,473 --> 01:00:49,906 and you're on the run 912 01:00:50,142 --> 01:00:51,302 No, no 913 01:00:51,376 --> 01:00:53,367 He never calls the cops, 914 01:00:53,445 --> 01:00:56,437 not after we give him the blow off 915 01:00:56,515 --> 01:00:58,608 This is it 916 01:00:58,650 --> 01:01:00,208 The money 917 01:01:00,285 --> 01:01:02,776 Whoo, I think you're gonna be pleased 918 01:01:02,854 --> 01:01:04,219 Hoo, yeah! 919 01:01:04,289 --> 01:01:06,257 Come on, let me have one! Let me have one! 920 01:01:06,324 --> 01:01:07,882 FBI everybody hold what you got! 921 01:01:08,126 --> 01:01:10,117 No, I don't have anything to do with this! 922 01:01:11,863 --> 01:01:14,127 The evidence is right here! 923 01:01:14,199 --> 01:01:16,599 - It's you, isn't it? You - No, I swear to God! 924 01:01:16,635 --> 01:01:18,296 You and your goddamn big mouth?! 925 01:01:18,370 --> 01:01:20,565 Pipe down! Hey! Hold it! 926 01:01:22,407 --> 01:01:24,705 Let me go! No! No! 927 01:01:26,745 --> 01:01:28,076 Ugh! 928 01:01:28,146 --> 01:01:30,637 You don't move! Get back there! 929 01:01:30,715 --> 01:01:33,115 You don't nobody moves! 930 01:01:33,185 --> 01:01:34,812 Stay there Oh, God 931 01:01:34,886 --> 01:01:37,116 - Come on with me now! - No! 932 01:01:37,155 --> 01:01:39,214 - Nobody move! Nobody! - No! 933 01:01:39,291 --> 01:01:41,555 Come on, get him! Let's go! Go, go, go! 934 01:01:41,626 --> 01:01:43,287 Ugh! Ugh! 935 01:01:57,742 --> 01:02:00,609 They never came back 936 01:02:00,645 --> 01:02:02,636 Do ya, do ya love me 937 01:02:02,714 --> 01:02:04,511 Even though I make you cry? 938 01:02:04,583 --> 01:02:06,312 And can you feel the heartbeat? 939 01:02:06,384 --> 01:02:08,511 The breaking heart in every sigh? 940 01:02:08,587 --> 01:02:10,555 Do ya, do ya need me? 941 01:02:10,622 --> 01:02:12,385 Always one to let you down 942 01:02:12,457 --> 01:02:14,391 Can you feel the rhythm? 943 01:02:14,459 --> 01:02:18,293 The beat of your heart makes me pound 944 01:02:18,330 --> 01:02:22,767 We were rolling in dough, lived wherever we wanted 945 01:02:22,834 --> 01:02:25,496 Only pulled two or three scams a year 946 01:02:25,570 --> 01:02:28,505 It was great Great 947 01:02:28,573 --> 01:02:31,736 Great 948 01:02:31,810 --> 01:02:33,573 What happened to Cole? 949 01:02:36,214 --> 01:02:37,806 He retired 950 01:02:37,882 --> 01:02:39,349 Retired? 951 01:02:39,417 --> 01:02:40,384 Where? 952 01:02:40,452 --> 01:02:43,819 Upstate 953 01:02:43,855 --> 01:02:45,186 Upstate where? 954 01:02:47,559 --> 01:02:49,493 Atascadero 955 01:03:02,774 --> 01:03:04,298 It's all hollow 956 01:03:05,577 --> 01:03:08,410 Ha Aaaaaah 957 01:03:08,480 --> 01:03:11,916 - No, baby Not again - It's all hollow I can't move 958 01:03:12,150 --> 01:03:13,276 It's all hollow 959 01:03:13,351 --> 01:03:15,319 - I can't move - Cole? 960 01:03:15,353 --> 01:03:17,287 All hollow It's all holl 961 01:03:17,355 --> 01:03:19,755 I can't move I can't move I can't move 962 01:03:19,824 --> 01:03:21,257 - I can't move I can't move - It'll be all right, honey 963 01:03:21,326 --> 01:03:23,487 It's just the stress again 964 01:03:23,561 --> 01:03:26,325 - We'll take a vacation - I can't move I can't move 965 01:03:26,398 --> 01:03:28,696 - Cole - I can't move 966 01:03:28,767 --> 01:03:31,600 Cole, you scare me when this happens 967 01:03:31,670 --> 01:03:32,659 - Please - I can't move 968 01:03:32,737 --> 01:03:36,434 No! You demon! Demon!! 969 01:03:36,508 --> 01:03:38,874 - Oh, Cole, please! Please! - Ahhhhh! 970 01:03:39,077 --> 01:03:43,514 That's where they keep the criminally insane, isn't it? 971 01:03:43,581 --> 01:03:45,845 He retired, and that's it 972 01:03:53,358 --> 01:03:54,791 But I didn't 973 01:03:54,859 --> 01:03:58,226 I'm still the best long-con roper you'll ever see 974 01:03:58,296 --> 01:04:00,321 I bet you are, too 975 01:04:02,567 --> 01:04:04,535 And now you're trying to rope me 976 01:04:04,569 --> 01:04:06,696 Join up with you 977 01:04:07,872 --> 01:04:10,272 All right Here we go 978 01:04:12,043 --> 01:04:13,874 Strike three 979 01:04:18,717 --> 01:04:22,448 Oh! A beautiful woman like you 980 01:04:22,520 --> 01:04:24,249 You shouldn't eat alone 981 01:04:24,389 --> 01:04:26,482 Go away 982 01:04:27,692 --> 01:04:30,456 What do you want to eat alone for? 983 01:04:30,662 --> 01:04:32,630 Could I have some more coffee, please? 984 01:04:32,731 --> 01:04:33,629 Coming up 985 01:04:33,765 --> 01:04:36,529 All right We could have coffee together 986 01:04:36,701 --> 01:04:40,068 Uh My name's Kenny 987 01:04:40,572 --> 01:04:42,301 Your pal wants you 988 01:04:42,440 --> 01:04:44,601 Let him find his own pretty woman 989 01:04:44,709 --> 01:04:46,040 This fellow bothering you, Miss? 990 01:04:46,144 --> 01:04:46,906 Yes 991 01:04:47,011 --> 01:04:50,071 Why don't you go back there and just go sit down? 992 01:04:55,120 --> 01:04:57,145 I'll sit here 993 01:04:59,057 --> 01:05:00,285 Oh! 994 01:05:00,425 --> 01:05:02,325 Oh-ho! 995 01:05:02,427 --> 01:05:04,622 Oh Now you've done it 996 01:05:04,763 --> 01:05:06,060 You all right? 997 01:05:06,164 --> 01:05:07,461 You didn't need to do that 998 01:05:07,632 --> 01:05:08,860 I thought I did 999 01:05:09,000 --> 01:05:10,991 You should take better care of your friend 1000 01:05:11,102 --> 01:05:13,570 - Get out of here - Okay 1001 01:05:15,206 --> 01:05:19,074 I'm sorry a lady can't eat in here without being bothered 1002 01:05:19,177 --> 01:05:22,442 It'll never happen again, Miss 1003 01:05:28,787 --> 01:05:31,017 See ya later 1004 01:05:31,556 --> 01:05:33,421 Why do we have to have separate rooms? 1005 01:05:33,558 --> 01:05:35,287 Do you expect your father to come through? 1006 01:05:35,427 --> 01:05:37,054 Separate bathrooms, darling 1007 01:05:37,195 --> 01:05:39,095 I will not lay out all my cosmetics 1008 01:05:39,197 --> 01:05:40,528 for you to knock over 1009 01:05:40,665 --> 01:05:42,292 Things a man isn't supposed to know 1010 01:05:42,400 --> 01:05:45,369 Well, you don't mind really, do you, Roy? 1011 01:05:45,437 --> 01:05:48,099 It's been such a wonderful evening 1012 01:05:48,173 --> 01:05:51,142 I guess I just wore myself out 1013 01:05:51,176 --> 01:05:53,007 Sure 1014 01:05:53,044 --> 01:05:55,103 I'm pretty tired myself 1015 01:06:14,265 --> 01:06:17,792 Forget the long con 1016 01:06:17,869 --> 01:06:20,394 'Cause I'm the one who's being conned 1017 01:06:21,573 --> 01:06:23,438 Screw this noise 1018 01:06:34,385 --> 01:06:35,181 Yeah 1019 01:06:35,253 --> 01:06:37,380 Open your door 1020 01:06:39,190 --> 01:06:40,851 What for? 1021 01:07:10,855 --> 01:07:12,254 Gangway 1022 01:07:18,496 --> 01:07:20,225 I hope you don't mind, sir 1023 01:07:20,398 --> 01:07:21,990 I just washed my clothes, 1024 01:07:22,066 --> 01:07:24,034 and I couldn't do a thing with them 1025 01:07:30,975 --> 01:07:32,966 If you could have seen the look on your face 1026 01:07:33,044 --> 01:07:36,104 when when I told you good night 1027 01:07:36,180 --> 01:07:38,011 You looked so mm 1028 01:07:41,853 --> 01:07:43,343 Mmm 1029 01:08:10,882 --> 01:08:12,509 Roy 1030 01:08:12,550 --> 01:08:14,541 Can I come in? 1031 01:08:14,619 --> 01:08:16,382 Sure 1032 01:08:20,325 --> 01:08:21,485 What are you doing in La Jolla? 1033 01:08:21,559 --> 01:08:23,891 Me and Myra came down yesterday 1034 01:08:23,962 --> 01:08:25,793 We're leaving tonight 1035 01:08:25,863 --> 01:08:27,353 If you come out to the track, 1036 01:08:27,432 --> 01:08:28,956 don't know me 1037 01:08:29,033 --> 01:08:31,058 We won't hit the track 1038 01:08:35,306 --> 01:08:36,330 What's that? 1039 01:08:36,407 --> 01:08:38,602 4 grand It's for the hospital 1040 01:08:38,810 --> 01:08:39,936 Is it enough? 1041 01:08:39,978 --> 01:08:41,536 Roy, I don't want your money 1042 01:08:41,613 --> 01:08:42,602 I pay my debts 1043 01:08:42,847 --> 01:08:43,871 Oh, you do? 1044 01:08:43,948 --> 01:08:45,210 Yep 1045 01:08:48,319 --> 01:08:50,947 Expecting somebody? 1046 01:08:51,022 --> 01:08:54,082 No That was the point 1047 01:08:57,629 --> 01:08:59,358 - Where'd you get that? - An accident 1048 01:08:59,430 --> 01:09:03,025 Roy, take that money back I don't want it 1049 01:09:03,101 --> 01:09:05,968 No 1050 01:09:09,407 --> 01:09:11,102 I thought 1051 01:09:11,175 --> 01:09:14,338 I was hoping we could play it straight 1052 01:09:14,412 --> 01:09:15,902 with one another 1053 01:09:15,980 --> 01:09:17,106 I guess not 1054 01:09:17,181 --> 01:09:19,775 I guess you won't be getting a straight job either 1055 01:09:19,817 --> 01:09:21,785 Not this week 1056 01:09:21,853 --> 01:09:23,286 Not ever 1057 01:09:23,354 --> 01:09:24,412 It's up to me 1058 01:09:28,059 --> 01:09:30,960 I'm strictly short con 1059 01:09:31,029 --> 01:09:33,361 It's nothing but small-time stuff 1060 01:09:33,398 --> 01:09:36,128 I can walk away from it anytime I want 1061 01:09:36,200 --> 01:09:37,997 Where have I heard that before? 1062 01:09:38,069 --> 01:09:41,300 Yeah, but I'm in control 1063 01:09:41,372 --> 01:09:44,102 Sure You're only 25 years old 1064 01:09:44,175 --> 01:09:46,973 Already you can lay down 4 grand 1065 01:09:47,045 --> 01:09:49,240 without even turning your head 1066 01:09:49,313 --> 01:09:51,873 The grift's like anything else, Roy 1067 01:09:51,949 --> 01:09:53,314 You don't stand still 1068 01:09:53,351 --> 01:09:55,046 You either go up or down 1069 01:09:55,119 --> 01:09:56,950 Usually down sooner or later 1070 01:10:00,291 --> 01:10:03,852 Well, I'll let it be a surprise then 1071 01:10:07,632 --> 01:10:11,124 You gonna head east from here? 1072 01:10:11,169 --> 01:10:12,466 After the meet 1073 01:10:12,503 --> 01:10:16,303 Back to Baltimore 1074 01:10:16,340 --> 01:10:18,433 It's nice to see you again 1075 01:10:30,088 --> 01:10:33,182 You little prick 1076 01:10:55,113 --> 01:10:56,239 Okay? 1077 01:10:56,314 --> 01:10:59,010 No, I see him Just wait Hold it 1078 01:10:59,083 --> 01:11:02,177 That's the guy we're following 1079 01:11:02,253 --> 01:11:03,550 Just wait 1080 01:11:12,997 --> 01:11:15,329 Ahh 1081 01:11:46,631 --> 01:11:47,859 Excuse me 1082 01:11:47,932 --> 01:11:49,331 Could I borrow your binoculars? 1083 01:11:49,367 --> 01:11:51,301 Thanks 1084 01:11:51,335 --> 01:11:53,633 Got a race to the wire 1085 01:11:53,671 --> 01:11:55,298 "Telescope" on the outside 1086 01:11:55,373 --> 01:11:56,499 Excuse me 1087 01:12:07,185 --> 01:12:10,279 That race pays the big one 1088 01:12:10,354 --> 01:12:17,123 Winning exacta combination, 9 and 7, returns $11880 1089 01:12:17,161 --> 01:12:21,461 $11880 the 9-7 exacta combination 1090 01:12:21,532 --> 01:12:27,027 Winning quinella combination, 7 and 9, $54 $54 even 1091 01:12:27,104 --> 01:12:29,902 The 7-9 quinella combination 1092 01:12:36,948 --> 01:12:39,382 What'd you do with yourself all afternoon? 1093 01:12:39,450 --> 01:12:40,940 I went out to the track 1094 01:12:41,018 --> 01:12:43,043 What were you doing at the track? 1095 01:12:43,120 --> 01:12:44,553 Did you run into my mother? 1096 01:12:44,622 --> 01:12:47,853 No How could I? I was in the clubhouse Lilly wouldn't be in the clubhouse, would she? 1097 01:12:53,965 --> 01:12:55,660 How did you know that? 1098 01:12:55,900 --> 01:12:57,299 Okay I saw her 1099 01:12:57,335 --> 01:13:00,361 She didn't see you, in other words? 1100 01:13:00,438 --> 01:13:03,100 I saw her out there, and I was curious 1101 01:13:03,207 --> 01:13:05,675 You know, she's always so nasty to me 1102 01:13:05,877 --> 01:13:09,643 And I know she's knocking me to you every chance she gets 1103 01:13:09,881 --> 01:13:12,111 So, I called a friend of mine in Baltimore, 1104 01:13:12,183 --> 01:13:15,084 so now I know who she is 1105 01:13:15,152 --> 01:13:17,882 You must have some very knowledgeable friends 1106 01:13:17,955 --> 01:13:19,354 I'm well-connected, Roy 1107 01:13:19,423 --> 01:13:21,516 Cole introduced me to a lot of people 1108 01:13:21,592 --> 01:13:24,117 very valuable valuable for us 1109 01:13:25,263 --> 01:13:27,128 Running your broker scam, you mean? 1110 01:13:27,198 --> 01:13:30,565 What a team we'll make 1111 01:13:30,635 --> 01:13:32,432 You won't regret this, Roy 1112 01:13:32,470 --> 01:13:34,597 Regret what? I didn't say I was coming aboard 1113 01:13:34,839 --> 01:13:35,635 But why not? 1114 01:13:37,074 --> 01:13:38,632 I thought it was settled 1115 01:13:38,876 --> 01:13:40,343 Nothing was ever settled 1116 01:13:41,946 --> 01:13:44,414 Uh-huh 1117 01:13:44,482 --> 01:13:45,540 It's your mother talking against me, isn't it? 1118 01:13:45,616 --> 01:13:47,550 She's got nothing to do with this 1119 01:13:47,618 --> 01:13:50,178 - I make my own decisions - That's not what Lilly thinks 1120 01:13:50,254 --> 01:13:51,380 Who cares what she thinks? 1121 01:13:51,422 --> 01:13:54,084 I don't care what she thinks 1122 01:13:54,158 --> 01:13:56,251 I left home when I was 17 1123 01:13:56,327 --> 01:14:00,923 with nothing but stuff I bought and paid for myself, 1124 01:14:00,998 --> 01:14:02,488 nothing from Lilly 1125 01:14:26,824 --> 01:14:28,018 Darling, guess what? 1126 01:14:28,092 --> 01:14:29,992 I had to tell you right away 1127 01:14:30,061 --> 01:14:31,926 I called a fellow I know in Tulsa 1128 01:14:31,963 --> 01:14:33,897 the the one who plays my chauffeur 1129 01:14:33,931 --> 01:14:37,094 He says that there's a sucker there that's made for us 1130 01:14:37,168 --> 01:14:39,159 and a broker that just shut down 1131 01:14:39,236 --> 01:14:41,830 We can use their office, not change a thing 1132 01:14:41,906 --> 01:14:43,339 Now 1133 01:14:43,407 --> 01:14:45,898 I can scrape up 10 grand if I try 1134 01:14:45,977 --> 01:14:48,309 I got a couple of aces in the hole, 1135 01:14:48,379 --> 01:14:51,439 some markers I could call on for something real 1136 01:14:51,515 --> 01:14:54,416 That leaves $15,000 or $20,000 for your end 1137 01:14:54,485 --> 01:14:55,543 We can start this weekend 1138 01:14:55,619 --> 01:14:57,177 Get the sucker into position 1139 01:14:57,254 --> 01:14:58,846 Hold it 1140 01:14:58,923 --> 01:15:01,653 You're talking some pretty tall figures 1141 01:15:01,892 --> 01:15:03,883 What makes you think I got that kind of money? 1142 01:15:03,961 --> 01:15:06,429 Well, you must have 1143 01:15:06,497 --> 01:15:09,898 Now, you know you do, Roy 1144 01:15:13,270 --> 01:15:15,431 Maybe I like it where I am 1145 01:15:15,506 --> 01:15:18,498 Well, maybe I don't 1146 01:15:18,576 --> 01:15:20,908 I had 10 good years with Cole, 1147 01:15:20,978 --> 01:15:24,345 and I want'em back 1148 01:15:24,415 --> 01:15:27,145 I gotta have a partner 1149 01:15:27,218 --> 01:15:31,177 I looked and I looked, and believe me, brother, 1150 01:15:31,222 --> 01:15:35,454 I kissed a lot of fuckin'frogs 1151 01:15:35,526 --> 01:15:37,323 And you're my prince 1152 01:15:37,395 --> 01:15:39,420 Do I get any say in this? 1153 01:15:39,497 --> 01:15:40,429 No Because 1154 01:15:40,498 --> 01:15:42,557 That's what I say 1155 01:15:42,633 --> 01:15:44,624 What I say is no 1156 01:15:44,869 --> 01:15:47,531 We don't do partners 1157 01:15:49,173 --> 01:15:52,165 What is it? 1158 01:15:54,378 --> 01:15:56,972 What's going on? Why don't you want to team up? 1159 01:15:57,048 --> 01:15:58,845 The best reason I can think of 1160 01:15:58,916 --> 01:16:01,043 is that you scare the hell out of me 1161 01:16:01,118 --> 01:16:03,382 I have seen women like you before, baby 1162 01:16:03,454 --> 01:16:06,184 You're double-tough, and you are sharp as a razor 1163 01:16:06,257 --> 01:16:08,248 and you get what you want or else, 1164 01:16:08,325 --> 01:16:10,520 but you don't make it work forever 1165 01:16:10,594 --> 01:16:12,960 Sooner or later, the lightning hits 1166 01:16:13,030 --> 01:16:15,863 And I'm not gonna be around when it hits you 1167 01:16:20,071 --> 01:16:22,369 My God 1168 01:16:22,440 --> 01:16:26,001 It's your mother It's Lilly 1169 01:16:26,077 --> 01:16:27,977 What? 1170 01:16:28,045 --> 01:16:29,205 Sure it is 1171 01:16:29,280 --> 01:16:33,410 That's why you act so funny around each other 1172 01:16:33,484 --> 01:16:34,815 What's that? 1173 01:16:34,885 --> 01:16:38,480 Oh, don't act so goddamned innocent 1174 01:16:38,556 --> 01:16:41,389 You and your own mother? 1175 01:16:41,425 --> 01:16:42,892 Ugh! 1176 01:16:42,927 --> 01:16:45,919 You like to go back where you've been, huh? 1177 01:16:45,963 --> 01:16:47,055 Watch your mouth 1178 01:16:47,131 --> 01:16:48,428 Yeah Yeah, I'm wise to you 1179 01:16:48,499 --> 01:16:51,263 I should've seen it before, you rotten son of a bitch 1180 01:16:51,335 --> 01:16:53,269 How is it, huh? How do you like it? 1181 01:16:53,304 --> 01:16:54,396 Ah! 1182 01:16:56,107 --> 01:16:57,597 Ow! 1183 01:16:57,842 --> 01:16:59,935 Stop Stop Stop 1184 01:17:00,010 --> 01:17:02,376 Stop Stop! 1185 01:17:08,919 --> 01:17:11,251 That's not like me 1186 01:17:11,288 --> 01:17:13,347 I don't do this 1187 01:17:13,424 --> 01:17:15,915 That's why we wouldn't work together 1188 01:17:15,993 --> 01:17:17,255 You're disgusting 1189 01:17:17,294 --> 01:17:18,921 Your mind is so filthy, it's hard to look at you 1190 01:17:21,799 --> 01:17:23,130 Goodbye 1191 01:17:44,188 --> 01:17:46,281 And you don't even know it 1192 01:17:58,369 --> 01:18:01,270 Mama Mama She's the one 1193 01:18:01,338 --> 01:18:04,830 And you'll get yours, mama Oh, yes 1194 01:18:19,323 --> 01:18:20,221 Yeah? 1195 01:18:20,291 --> 01:18:21,986 Lilly, it's Roy 1196 01:18:22,059 --> 01:18:25,222 Lilly, I was wondering if, um, 1197 01:18:25,296 --> 01:18:28,060 I was wondering if we could just talk 1198 01:18:28,132 --> 01:18:31,067 You know, like, have a conversation? 1199 01:18:31,101 --> 01:18:32,227 Maybe we've both grown up 1200 01:18:32,269 --> 01:18:34,931 Maybe we could just talk 1201 01:18:37,341 --> 01:18:39,434 Well, sure, Roy 1202 01:18:39,510 --> 01:18:42,502 You want me to drive up? 1203 01:18:42,546 --> 01:18:44,036 No 1204 01:18:44,114 --> 01:18:46,048 Okay 1205 01:18:46,116 --> 01:18:47,913 I'll come there tonight 1206 01:18:47,985 --> 01:18:49,850 Fine Come on down 1207 01:18:52,856 --> 01:18:54,585 It won't be a home-cooked meal, you know 1208 01:18:54,825 --> 01:18:57,123 Well, that's good news 1209 01:19:13,510 --> 01:19:16,479 Well, who's a boy gonna talk to if not his mother? 1210 01:19:34,465 --> 01:19:36,433 Don't worry 1211 01:19:36,500 --> 01:19:37,831 I'll look after her 1212 01:19:44,541 --> 01:19:45,565 Roy? 1213 01:19:45,809 --> 01:19:46,969 Lilly, listen, it's Irv 1214 01:19:47,044 --> 01:19:48,909 You've always been decent with me 1215 01:19:48,979 --> 01:19:50,879 I'm taking a hell of a chance here 1216 01:19:50,948 --> 01:19:52,848 Somebody blew you out with Bobo 1217 01:19:52,916 --> 01:19:54,850 The car full of money he's 1218 01:19:54,885 --> 01:19:57,319 Lilly? Lilly! 1219 01:19:57,388 --> 01:20:00,323 Lilly, come on 1220 01:20:00,391 --> 01:20:02,985 Lilly! 1221 01:20:03,060 --> 01:20:05,153 Bobo knows about all the money in the car, 1222 01:20:05,229 --> 01:20:06,924 the money you stole from him 1223 01:21:25,476 --> 01:21:28,138 A black and gold Cadillac 1224 01:22:27,471 --> 01:22:28,961 Fuck! 1225 01:23:45,415 --> 01:23:47,383 - Hi - Hi 1226 01:23:47,417 --> 01:23:48,941 Welcome to Phoenix 1227 01:23:49,019 --> 01:23:51,544 I'd like a single room for tonight 1228 01:23:51,622 --> 01:23:55,080 Everything's the same size, same price 1229 01:23:55,125 --> 01:23:56,592 I'm a very light sleeper 1230 01:23:56,660 --> 01:23:59,254 Traffic noise keeps me wide awake all night 1231 01:23:59,329 --> 01:24:01,490 The trucks I know what you mean 1232 01:24:01,565 --> 01:24:03,590 Do you have something around back, 1233 01:24:03,667 --> 01:24:05,157 facing away from the road? 1234 01:24:05,235 --> 01:24:09,171 I could put you in room 19 1235 01:24:09,206 --> 01:24:11,436 Very quiet Faces the desert 1236 01:24:11,508 --> 01:24:12,634 Sounds perfect 1237 01:24:12,876 --> 01:24:15,071 Could I park my car back there? 1238 01:24:15,145 --> 01:24:17,272 Right in front of the room 1239 01:25:15,872 --> 01:25:17,840 Somethin'wrong? 1240 01:25:19,943 --> 01:25:20,910 Oh I'm sorry 1241 01:25:20,978 --> 01:25:22,377 I thought you were the other lady 1242 01:25:22,446 --> 01:25:25,574 No, I'm me 1243 01:25:35,359 --> 01:25:37,350 I'll give you number 6 1244 01:25:37,427 --> 01:25:39,952 very nice room, very handy 1245 01:25:40,030 --> 01:25:42,828 In the front, right by the pool 1246 01:25:42,899 --> 01:25:46,892 Oh Don't you have something around back, 1247 01:25:46,970 --> 01:25:48,870 where it's quieter? 1248 01:25:49,940 --> 01:25:52,101 Everybody wants the back tonight 1249 01:25:53,310 --> 01:25:55,938 I guess everybody wants privacy 1250 01:29:06,503 --> 01:29:08,300 Roy Dillon? 1251 01:29:08,371 --> 01:29:10,999 Lieutenant Pierson, Phoenix police 1252 01:29:11,074 --> 01:29:13,440 I have a car here 1253 01:29:26,056 --> 01:29:28,024 There was a bunch of money 1254 01:29:28,058 --> 01:29:30,526 - hidden in your mother's car - Yeah? 1255 01:29:30,594 --> 01:29:31,856 A lot of money 1256 01:29:31,928 --> 01:29:35,159 - Would you know anything about that? - No 1257 01:29:35,232 --> 01:29:36,824 I realize this is a shock 1258 01:29:36,900 --> 01:29:38,561 Mostly, I don't believe it 1259 01:29:38,602 --> 01:29:40,035 Well, that's natural 1260 01:29:40,103 --> 01:29:42,071 No I mean, I don't believe it 1261 01:29:42,138 --> 01:29:43,400 I know my mother 1262 01:29:43,473 --> 01:29:45,168 Lilly is not a suicide 1263 01:29:45,242 --> 01:29:47,870 Nothing would make her check out 1264 01:29:47,944 --> 01:29:50,572 I'm sorry It was her, all right 1265 01:29:50,814 --> 01:29:52,304 It was her gun even 1266 01:29:52,349 --> 01:29:53,338 Her gun? 1267 01:29:53,416 --> 01:29:54,610 Mm-hmm 1268 01:30:05,395 --> 01:30:07,920 There is one thing I have to caution you 1269 01:30:07,964 --> 01:30:10,262 Normally we don't do a next-of-kin I D, 1270 01:30:10,333 --> 01:30:12,301 unless there's no other choice 1271 01:30:12,335 --> 01:30:14,860 In this case, there's no fingerprints on file 1272 01:30:14,938 --> 01:30:16,462 The dental records don't help 1273 01:30:16,539 --> 01:30:18,234 because of the location of the wound 1274 01:30:18,308 --> 01:30:19,502 She ate the gun 1275 01:30:19,576 --> 01:30:20,907 I'm sorry 1276 01:30:20,977 --> 01:30:23,969 This is going to be a shock 1277 01:30:34,491 --> 01:30:37,051 Not many laughs in this room, huh? 1278 01:30:37,127 --> 01:30:38,617 Not many 1279 01:30:53,877 --> 01:30:54,673 Remove that 1280 01:30:54,911 --> 01:30:56,674 We'll want a full identification 1281 01:31:03,954 --> 01:31:05,387 Jesus 1282 01:31:05,455 --> 01:31:08,618 No question, huh? 1283 01:31:08,658 --> 01:31:14,096 No 1284 01:31:47,197 --> 01:31:49,461 Well 1285 01:31:49,499 --> 01:31:51,865 that's that then 1286 01:31:51,935 --> 01:31:55,598 Yeahthat's that 1287 01:32:05,048 --> 01:32:08,142 Ohh 1288 01:32:08,218 --> 01:32:10,413 Mom 1289 01:32:50,193 --> 01:32:53,492 The last modern thing I liked was the miniskirt 1290 01:32:53,563 --> 01:32:56,589 Your technology now nobody understands it 1291 01:32:56,666 --> 01:32:59,464 That's the simple fact of the situation 1292 01:32:59,536 --> 01:33:04,030 Good evening, Miss, uh, Langtry 1293 01:34:54,851 --> 01:34:57,945 Hello, Lilly 1294 01:34:58,021 --> 01:35:00,421 Oh Roy 1295 01:35:00,456 --> 01:35:02,481 You scared me 1296 01:35:16,940 --> 01:35:18,100 You going somewhere? 1297 01:35:18,174 --> 01:35:20,267 Somewhere else, that's for sure 1298 01:35:20,310 --> 01:35:22,369 I just came back from Phoenix 1299 01:35:22,445 --> 01:35:26,142 Oh, yeah? Is the frame holding? 1300 01:35:26,182 --> 01:35:28,878 It looks very solid, Lilly 1301 01:35:28,952 --> 01:35:30,476 Take a minute Tell me about it 1302 01:35:30,553 --> 01:35:32,214 I've really got to go 1303 01:35:32,288 --> 01:35:34,586 You're dead, Lilly It worked 1304 01:35:34,824 --> 01:35:35,950 Yeah, but not for long 1305 01:35:36,025 --> 01:35:37,549 Cops may buy it, 1306 01:35:37,594 --> 01:35:39,562 - but Bobo will spend money to make sure - Even so 1307 01:35:39,596 --> 01:35:42,963 Relax a minute Sit down 1308 01:35:43,032 --> 01:35:44,966 Just for a minute 1309 01:35:47,837 --> 01:35:50,169 Put that down 1310 01:35:57,880 --> 01:35:59,347 Myra followed you, huh? 1311 01:35:59,415 --> 01:36:00,404 Yeah 1312 01:36:00,483 --> 01:36:03,008 I guess she must have been the one 1313 01:36:03,086 --> 01:36:05,247 that blew me off with Bobo, 1314 01:36:05,321 --> 01:36:06,652 to get me running 1315 01:36:08,124 --> 01:36:10,217 Did you tell her about my stash? 1316 01:36:10,293 --> 01:36:11,954 No 1317 01:36:12,028 --> 01:36:14,428 That's what she was after, though 1318 01:36:14,497 --> 01:36:16,158 What happened in Phoenix? 1319 01:36:16,232 --> 01:36:17,164 Oh, Roy 1320 01:36:17,233 --> 01:36:20,430 It was terrible 1321 01:36:25,541 --> 01:36:29,102 You read about people killing people and all that 1322 01:36:31,047 --> 01:36:35,484 But when it happens my God 1323 01:36:40,390 --> 01:36:43,223 She was in her nightgown, you know 1324 01:36:43,259 --> 01:36:45,921 The old grifter's Dodge 1325 01:36:45,995 --> 01:36:49,192 nightgown and the ice bucket, 1326 01:36:49,265 --> 01:36:52,257 and she just got in the wrong room by mistake 1327 01:37:00,843 --> 01:37:02,242 Ah! 1328 01:37:03,413 --> 01:37:04,402 Ah! 1329 01:37:06,582 --> 01:37:09,176 I sat in there with her 1330 01:37:09,252 --> 01:37:13,120 I thought, "What do I do now?" 1331 01:37:13,189 --> 01:37:16,158 Run, I've got Bobo and the law after me 1332 01:37:16,225 --> 01:37:17,522 Stay, how do I explain? 1333 01:37:17,560 --> 01:37:18,527 This was perfect 1334 01:37:18,561 --> 01:37:20,188 It is, isn't it? 1335 01:37:20,229 --> 01:37:22,993 I've wanted out of the rackets for years 1336 01:37:23,066 --> 01:37:24,431 And now I'm out 1337 01:37:24,500 --> 01:37:26,434 I can make a clean break 1338 01:37:26,502 --> 01:37:28,197 You've already made a break 1339 01:37:28,271 --> 01:37:29,966 I don't know how clean it is 1340 01:37:30,073 --> 01:37:33,474 I'm sorry, Roy 1341 01:37:33,543 --> 01:37:35,477 I hated to take your money 1342 01:37:35,511 --> 01:37:37,445 You're not taking it 1343 01:37:37,513 --> 01:37:39,105 Roy! I need this money! 1344 01:37:39,182 --> 01:37:40,581 I can't run without money! 1345 01:37:40,817 --> 01:37:42,512 And if I can't run, I'm dead! 1346 01:37:42,552 --> 01:37:44,315 - You must have some money - Just a few bucks 1347 01:37:44,387 --> 01:37:45,319 Myra's stuff? 1348 01:37:45,388 --> 01:37:46,355 Her credit cards 1349 01:37:46,422 --> 01:37:47,446 How far am I gonna get with that? 1350 01:37:47,523 --> 01:37:48,820 Far enough 1351 01:37:48,891 --> 01:37:50,324 San Francisco, St Louis, someplace new start over 1352 01:37:50,393 --> 01:37:51,325 At what? 1353 01:37:51,394 --> 01:37:52,588 You're smart, you're good-Iooking 1354 01:37:52,829 --> 01:37:54,126 You won't have any trouble finding a job 1355 01:37:54,197 --> 01:37:56,529 A job? I've never had a legit job in my life 1356 01:37:56,599 --> 01:37:58,123 Well, you're gonna start if you want to live through this 1357 01:37:58,167 --> 01:37:59,259 You're gonna get a square job, 1358 01:37:59,335 --> 01:38:00,597 and you're gonna lead a quiet life 1359 01:38:00,636 --> 01:38:02,467 You start showing up at the tracks or any of the hot spots, 1360 01:38:02,538 --> 01:38:03,835 Bobo's boys are gonna be all over you 1361 01:38:03,906 --> 01:38:04,998 Roy, don't tell me what to do with myself 1362 01:38:05,074 --> 01:38:08,043 - It's a big world out there - Not anymore 1363 01:38:09,645 --> 01:38:10,976 Lilly, listen to me It's good advice 1364 01:38:11,047 --> 01:38:13,481 - I'm following it myself - What? 1365 01:38:13,549 --> 01:38:14,641 You want me out of the rackets, 1366 01:38:14,884 --> 01:38:16,545 you want me off the grift, I think I'm gonna get out 1367 01:38:16,586 --> 01:38:19,248 Roy, that's fine, but I don't have time for this! 1368 01:38:19,322 --> 01:38:20,914 - Bobo's after my ass - I thought you'd be happy for me! 1369 01:38:20,990 --> 01:38:22,981 After all, you're the one who's telling me what to do all my goddamn life! 1370 01:38:23,059 --> 01:38:24,549 Bobo's not after you! Bobo's after me, and he's goddamn good, 1371 01:38:24,794 --> 01:38:26,455 - but so am I - What makes you think 1372 01:38:26,529 --> 01:38:28,520 - I'm a survivor, Roy I survive - I'm gonna let you get out of here 1373 01:38:28,564 --> 01:38:30,464 - And to survive my way, I need money - with my goddamn money? 1374 01:38:30,533 --> 01:38:32,433 And that leaves this 1375 01:38:35,471 --> 01:38:37,200 No 1376 01:38:46,082 --> 01:38:47,982 Want a drink? 1377 01:38:50,920 --> 01:38:54,617 No You probably shouldn't have one either 1378 01:38:54,857 --> 01:38:58,953 No, but I'm goddamn thirsty 1379 01:38:59,028 --> 01:39:02,395 Ice water? 1380 01:39:02,465 --> 01:39:05,229 Sure That sounds nice 1381 01:39:05,301 --> 01:39:06,825 I'll get it 1382 01:39:40,336 --> 01:39:43,430 Take whichever one you want 1383 01:39:43,506 --> 01:39:45,235 You wouldn't do that 1384 01:39:45,308 --> 01:39:49,074 You don't know what I'd do 1385 01:39:49,145 --> 01:39:51,340 You have no idea 1386 01:39:51,414 --> 01:39:52,574 To live 1387 01:39:52,815 --> 01:39:55,045 You'll live, Lilly 1388 01:40:03,926 --> 01:40:05,826 I know what's bugging you, of course 1389 01:40:05,895 --> 01:40:08,227 Oh, I didn't know anything was 1390 01:40:08,264 --> 01:40:11,927 I wasn't a very good mother to you when you were a kid 1391 01:40:11,968 --> 01:40:15,995 It was pretty lousy of me, I guess 1392 01:40:16,072 --> 01:40:18,563 to be a child at the same time you were 1393 01:40:18,641 --> 01:40:19,938 Oh, for God's sake, Lilly 1394 01:40:20,009 --> 01:40:24,878 I gave you your life twice 1395 01:40:24,947 --> 01:40:27,415 I'm asking you to give me mine once 1396 01:40:29,151 --> 01:40:31,551 I need the money, Roy 1397 01:40:33,289 --> 01:40:34,654 No 1398 01:40:52,675 --> 01:40:55,906 So, you're getting off the grift, huh? 1399 01:40:56,045 --> 01:40:57,774 I might 1400 01:40:57,914 --> 01:40:59,905 That's good 1401 01:41:00,116 --> 01:41:01,242 You don't really belong 1402 01:41:01,350 --> 01:41:03,318 on this side of the fence, you know? 1403 01:41:03,419 --> 01:41:04,477 I don't? 1404 01:41:04,587 --> 01:41:06,145 If you stayed a crook, 1405 01:41:06,188 --> 01:41:09,055 you think you'd live to be my ripe age? 1406 01:41:09,125 --> 01:41:11,093 Well, I don't see why not 1407 01:41:11,160 --> 01:41:12,127 Hmm 1408 01:41:12,194 --> 01:41:14,321 I guess I got it wrong, then 1409 01:41:14,730 --> 01:41:18,029 Seems to me I heard about a guy just your age 1410 01:41:18,100 --> 01:41:19,795 who got hit so hard in the guts 1411 01:41:19,869 --> 01:41:21,234 it almost killed him 1412 01:41:21,304 --> 01:41:22,271 Well 1413 01:41:22,405 --> 01:41:26,273 Oh, that's different That doesn't count 1414 01:41:26,342 --> 01:41:28,435 It doesn't really matter, does it, if I'm getting out? 1415 01:41:29,879 --> 01:41:31,073 You're getting out? 1416 01:41:31,247 --> 01:41:32,111 You're on the level? 1417 01:41:32,448 --> 01:41:33,881 You don't need the money! 1418 01:41:33,950 --> 01:41:36,214 So why the hell can't I take it?! 1419 01:41:38,821 --> 01:41:40,755 Lilly, my money wouldn't last forever 1420 01:41:40,823 --> 01:41:42,290 And then what? 1421 01:41:42,358 --> 01:41:44,656 You'd be stuck in some other part of the rackets 1422 01:41:44,727 --> 01:41:46,627 with another Bobo Justus to slap you around 1423 01:41:46,696 --> 01:41:48,220 and burn holes in your hand 1424 01:41:49,298 --> 01:41:50,230 If you can't change your life now 1425 01:41:50,299 --> 01:41:52,290 while you're still relatively young, 1426 01:41:52,602 --> 01:41:56,902 how could you do it when you were, say, crowning 50? 1427 01:41:59,275 --> 01:42:01,334 This way, you gotta go the square route 1428 01:42:05,314 --> 01:42:06,508 Send me a card when you get settled 1429 01:42:06,616 --> 01:42:08,709 I could maybe help you out sometime 1430 01:42:10,620 --> 01:42:13,020 Roy 1431 01:42:13,689 --> 01:42:16,317 What if I told you that I wasn't really your mother? 1432 01:42:17,059 --> 01:42:19,823 That we weren't related? 1433 01:42:19,862 --> 01:42:20,954 What? 1434 01:42:22,965 --> 01:42:25,297 You'd like that, wouldn't you? 1435 01:42:25,701 --> 01:42:28,693 Sure, you would 1436 01:42:28,771 --> 01:42:32,138 You don't have to tell me 1437 01:42:32,208 --> 01:42:34,267 Now, why would you like that, Roy? 1438 01:42:34,977 --> 01:42:35,966 What are you talking about? 1439 01:42:36,078 --> 01:42:38,046 Of course you're my mother Of course you are 1440 01:42:38,114 --> 01:42:41,106 Roy 1441 01:42:41,183 --> 01:42:42,650 Roy 1442 01:42:42,718 --> 01:42:44,948 There's nothing more to talk about 1443 01:42:45,021 --> 01:42:46,989 I want that money, Roy 1444 01:42:48,357 --> 01:42:50,791 I need it 1445 01:42:50,860 --> 01:42:54,887 Now, what do I have to do to get it? 1446 01:42:58,067 --> 01:43:00,627 You mean you won't give it to me, Roy? 1447 01:43:07,643 --> 01:43:09,736 Will you 1448 01:43:09,812 --> 01:43:12,303 or won't you? 1449 01:43:12,381 --> 01:43:14,008 What can I do to get it? 1450 01:43:14,483 --> 01:43:16,178 Is there nothing I can do? 1451 01:43:16,252 --> 01:43:18,117 Lilly, Jesus, what are you doing? 1452 01:43:18,220 --> 01:43:21,280 Nothing at all Nothing at all 1453 01:44:09,371 --> 01:44:12,135 Uhhhhh! 1454 01:44:16,112 --> 01:44:18,137 Uuuuhhh! 1455 01:44:21,851 --> 01:44:25,514 No, no, no, no 1456 01:44:25,621 --> 01:44:29,250 No, no99559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.