All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S01E02.HDTV.XviD-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,338 --> 00:00:06,673 ♪ ♪ 2 00:00:23,091 --> 00:00:23,495 BOY Dad. 3 00:00:24,096 --> 00:00:25,697 Seriously? 4 00:00:25,764 --> 00:00:27,632 It's, like, 6:00 in the morning. Well, it's 6:15, 5 00:00:27,700 --> 00:00:29,367 you said you wanted to get up early to study, 6 00:00:29,435 --> 00:00:30,902 so this is me waking you. 7 00:00:30,970 --> 00:00:31,903 Yeah, early, 8 00:00:31,971 --> 00:00:33,905 not the butt crack of dawn. 9 00:00:35,474 --> 00:00:36,908 Where are you? Oh, we talked about this, bud. 10 00:00:36,976 --> 00:00:38,076 I have a big meeting this morning. 11 00:00:38,143 --> 00:00:39,744 Oh. Right. 12 00:00:39,812 --> 00:00:42,480 Okay. You know, everyone's been asking me 13 00:00:42,548 --> 00:00:44,482 if I'm going on the Kahana camping trip. 14 00:00:44,550 --> 00:00:46,784 Evan, I don't know if I feel comfortable you going 15 00:00:46,852 --> 00:00:48,052 camping without supervision. 16 00:00:48,120 --> 00:00:49,754 Jordan's uncle's gonna be there. 17 00:00:49,822 --> 00:00:51,623 Well, I don't know Jordan's uncle, Evan. 18 00:00:51,690 --> 00:00:52,991 Dad, he's a librarian. 19 00:00:53,058 --> 00:00:55,226 How dangerous can he be? 20 00:00:55,294 --> 00:00:56,661 Okay, I'll tell you what. 21 00:00:56,729 --> 00:00:58,129 You ace this test, and then we'll talk 22 00:00:58,197 --> 00:00:59,130 about Kahana Valley, okay? 23 00:00:59,198 --> 00:01:01,299 You're such a dictator. 24 00:01:01,367 --> 00:01:04,035 I know. I'm the worst dad ever. 25 00:01:08,340 --> 00:01:09,641 Dad? 26 00:01:16,782 --> 00:01:18,182 Dad? 27 00:01:21,353 --> 00:01:22,587 Dad? 28 00:01:23,589 --> 00:01:24,656 Dad? 29 00:01:32,398 --> 00:01:34,299 Dad? Dad? No! Evan! 30 00:01:36,602 --> 00:01:37,669 No! No, no, no! 31 00:01:48,514 --> 00:01:50,515 Dad? 32 00:01:53,886 --> 00:01:57,886 ♪ Hawaii Five-O 01x02 ♪ Ohana Original Air Date on September 27, 2010 33 00:01:57,911 --> 00:02:01,911 == sync, corrected by elderman == 34 00:02:27,302 --> 00:02:28,633 When he was five years old, 35 00:02:28,634 --> 00:02:32,070 I asked my son Steve what he wanted to be when he grew up. 36 00:02:34,073 --> 00:02:36,307 He said, "I want to be a cop, Dad, like you." 37 00:02:38,711 --> 00:02:42,714 I told him to be anything but that. 38 00:02:47,553 --> 00:02:51,556 The life of a cop is... is not easy. 39 00:02:53,559 --> 00:02:55,693 It's not that I'm not proud of the work that I did, 40 00:02:55,761 --> 00:02:59,564 but more than anything, I have, uh... 41 00:02:59,631 --> 00:03:03,001 I have regrets. 42 00:03:03,068 --> 00:03:06,371 The toll that it took on my family, the way it hurt them. 43 00:03:06,438 --> 00:03:10,375 It's, uh, it's something I think about every day. 44 00:03:10,442 --> 00:03:13,077 Now I'm, uh... 45 00:03:13,145 --> 00:03:14,746 I'm alone here. 46 00:03:16,749 --> 00:03:20,685 Losing my wife was almost unbearable. 47 00:03:20,753 --> 00:03:23,388 But giving up my kids, that, uh... 48 00:03:23,455 --> 00:03:25,456 that just broke me. 49 00:03:27,459 --> 00:03:30,595 I'm so proud of them, but they'd never know it. 50 00:03:30,662 --> 00:03:33,564 I've missed so much of their lives, you know, 51 00:03:33,632 --> 00:03:37,068 watching them grow up and all. 52 00:03:37,136 --> 00:03:39,737 I guess that's the way it has to be, 53 00:03:39,805 --> 00:03:41,272 till I figure this out. 54 00:03:42,708 --> 00:03:45,476 What is it with you 55 00:03:45,544 --> 00:03:46,624 and walking into people's houses? 56 00:03:46,625 --> 00:03:47,541 Well, I knocked. 57 00:03:47,546 --> 00:03:48,913 I didn't hear you knock. Well, I did, 58 00:03:48,981 --> 00:03:50,415 I knocked, and then I saw you 59 00:03:50,482 --> 00:03:51,883 through the window and I thought you nodded. 60 00:03:51,950 --> 00:03:53,217 Didn't nod. 61 00:03:53,285 --> 00:03:55,153 Would you like me to leave? 62 00:03:55,220 --> 00:03:56,387 Depends. What's in the bag? 63 00:03:56,455 --> 00:03:57,588 Oh, those, uh, doughnut-looking thing 64 00:03:57,656 --> 00:03:58,823 they sell around the block. 65 00:03:58,891 --> 00:04:00,558 Malasadas? Yeah, whatever they are. 66 00:04:00,626 --> 00:04:02,260 They're fried and they taste good. You want one? 67 00:04:02,327 --> 00:04:04,495 No. Not without bypass surgery. 68 00:04:04,563 --> 00:04:06,831 And you can stay. 69 00:04:06,899 --> 00:04:08,466 Just don't eat near my stuff. 70 00:04:08,534 --> 00:04:11,235 Can I have a napkin? 71 00:04:11,303 --> 00:04:13,071 Yeah. 72 00:04:13,138 --> 00:04:14,806 What was that look? What, they teach you 73 00:04:14,873 --> 00:04:16,340 how not to spill in the Army? 74 00:04:16,408 --> 00:04:18,509 It's the Navy, okay? The Navy. 75 00:04:18,577 --> 00:04:21,579 It's not the spill. 76 00:04:21,647 --> 00:04:23,314 It's the tie. 77 00:04:23,382 --> 00:04:25,049 No one in Hawaii wears a tie. 78 00:04:25,117 --> 00:04:27,785 Oh, I'm sorry, I like to look like a professional. 79 00:04:27,853 --> 00:04:28,786 Professional what? 80 00:04:28,854 --> 00:04:31,909 - Okay, this is my favorite tie. - Mm-hmm. 81 00:04:31,912 --> 00:04:33,772 Grace gave me this tie for Father's Day. 82 00:04:34,326 --> 00:04:36,260 Oh, and also, so you know, back in Jersey 83 00:04:36,361 --> 00:04:37,929 and every normal city in this country, 84 00:04:37,996 --> 00:04:39,530 this is what a detective looks like. 85 00:04:39,598 --> 00:04:41,532 Really? Yeah, really. 86 00:04:41,600 --> 00:04:43,267 Yeah, shirt, tie, doughnut crumbs. 87 00:04:43,335 --> 00:04:45,002 You missed a spot. 88 00:04:45,070 --> 00:04:46,671 Look, you're never gonna fit in here 89 00:04:46,738 --> 00:04:47,805 looking like you're from the mainland. 90 00:04:47,873 --> 00:04:49,173 Who says I want to fit in? 91 00:04:49,241 --> 00:04:50,808 I don't want to fit in, I want to look 92 00:04:50,876 --> 00:04:51,976 like I'm from the mainland. Okay? 93 00:04:52,044 --> 00:04:53,010 I got 87 homicide cases 94 00:04:53,078 --> 00:04:55,480 under my belt looking like this. 95 00:04:55,547 --> 00:04:57,048 Not in 110-degree weather, you don't. 96 00:04:57,116 --> 00:04:58,616 I'm just saying. I'm not taking off the tie. 97 00:04:58,684 --> 00:04:59,650 So leave it alone. 98 00:04:59,718 --> 00:05:00,985 Okay. Okay? 99 00:05:01,053 --> 00:05:02,854 You want to discuss my shoes? 100 00:05:02,921 --> 00:05:04,188 Well, now that you mention it, 101 00:05:04,256 --> 00:05:06,190 patent leather loafers? 102 00:05:06,258 --> 00:05:08,726 Will you, uh, do me a favor, please? 103 00:05:08,794 --> 00:05:10,261 Just let it go. 104 00:05:16,301 --> 00:05:17,668 That your dad's stuff? 105 00:05:17,736 --> 00:05:18,703 Yeah. 106 00:05:18,770 --> 00:05:20,304 You get anything from it? 107 00:05:20,372 --> 00:05:21,706 More questions than answers. 108 00:05:21,773 --> 00:05:23,040 Talk to the Coast Guard? 109 00:05:23,108 --> 00:05:24,675 Yeah. 110 00:05:24,743 --> 00:05:26,377 Uh, they didn't find Victor Hesse's body yet. 111 00:05:26,445 --> 00:05:28,946 That does not mean that they won't. 112 00:05:29,014 --> 00:05:30,381 What if he's alive? 113 00:05:30,449 --> 00:05:31,749 You emptied a mag into the guy. 114 00:05:31,817 --> 00:05:33,184 Right. He's fish food. 115 00:05:33,252 --> 00:05:34,485 Look, Admiral Shepard knows that this is 116 00:05:34,553 --> 00:05:35,720 the guy that killed your father. 117 00:05:35,787 --> 00:05:37,388 He's got crews on it 24/7. 118 00:05:37,456 --> 00:05:39,423 They will find Hesse's body. 119 00:05:42,895 --> 00:05:44,896 Yes, Governor. 120 00:05:49,835 --> 00:05:52,403 Kidnapping victim's name is Roland Lowry. 121 00:05:52,471 --> 00:05:54,038 His car was T-boned an hour ago. 122 00:05:54,106 --> 00:05:55,873 Gunshots were exchanged, passengers were killed. 123 00:05:55,941 --> 00:05:57,341 This all happened in broad daylight. 124 00:05:57,409 --> 00:05:59,110 Well, that seems like a pretty messy grab 125 00:05:59,178 --> 00:06:01,179 just to yank an ordinary guy off the streets. 126 00:06:01,246 --> 00:06:02,413 This guy's not ordinary. 127 00:06:02,481 --> 00:06:03,948 Lowry's ex-NSA. 128 00:06:04,016 --> 00:06:06,050 He used to have top-secret security clearance. 129 00:06:06,118 --> 00:06:07,451 Which means his abduction could be 130 00:06:07,519 --> 00:06:08,586 a serious national security threat. 131 00:06:08,654 --> 00:06:09,587 Right. 132 00:06:09,655 --> 00:06:11,022 What else the governor say? 133 00:06:11,089 --> 00:06:12,657 She said, "Find him." 134 00:06:18,697 --> 00:06:19,931 Hey, got your message. 135 00:06:19,998 --> 00:06:21,933 Good. Come on, let's start processing. 136 00:06:22,000 --> 00:06:23,434 Governor's Task Force. We'll take it from here. 137 00:06:23,502 --> 00:06:26,904 Chin, Kono, stay on the SUV. Danny and I are on the van. 138 00:06:26,972 --> 00:06:28,773 Officer Lee. 139 00:06:31,143 --> 00:06:33,144 North winds must be coming in early; I just got a chill. 140 00:06:33,212 --> 00:06:34,745 You know, I trained that guy 141 00:06:34,813 --> 00:06:36,447 and now he can't even look me in the eye. 142 00:06:36,515 --> 00:06:38,816 Forget him, cousin. 143 00:06:38,884 --> 00:06:40,785 My police academy graduation dinner's 144 00:06:40,852 --> 00:06:42,320 at Haleiwa Joe's, 7:30. 145 00:06:42,387 --> 00:06:43,788 Can you make it? 146 00:06:43,889 --> 00:06:46,390 I'll try. 147 00:06:46,458 --> 00:06:47,725 Car was a rental. 148 00:06:47,793 --> 00:06:48,960 Come on, you're gonna make it 149 00:06:49,027 --> 00:06:50,394 to my graduation, right? You know, 150 00:06:50,462 --> 00:06:52,129 I don't think that's such a good idea. 151 00:06:52,197 --> 00:06:53,764 Between our family and HPD... 152 00:06:53,832 --> 00:06:55,166 I don't care what they think. 153 00:06:55,234 --> 00:06:58,336 You're the reason I became a cop. 154 00:06:58,403 --> 00:07:01,105 Well, a ceremony doesn't make a cop. 155 00:07:01,173 --> 00:07:03,107 Doing the job makes a cop. 156 00:07:03,175 --> 00:07:04,976 I want you there. 157 00:07:05,043 --> 00:07:06,978 No, you don't. They think I'm dirty, Kono. 158 00:07:07,045 --> 00:07:08,846 They're gonna paint you with the same brush. 159 00:07:08,914 --> 00:07:11,215 I'm doing this for you. 160 00:07:12,751 --> 00:07:14,685 Stay on the car. I'm gonna go pull the footage 161 00:07:14,753 --> 00:07:17,188 from that traffic camera, see if it got anything. 162 00:07:20,425 --> 00:07:22,927 SS-190 armor-piercing rounds. 163 00:07:22,995 --> 00:07:25,496 These guys were definitely well-backed. 164 00:07:25,564 --> 00:07:26,764 Definitely not a local job. 165 00:07:26,832 --> 00:07:28,165 What do you got? 166 00:07:28,233 --> 00:07:29,934 This van-- reported stolen two days ago. 167 00:07:30,002 --> 00:07:32,036 Two dead guys in the SUV: 168 00:07:32,104 --> 00:07:36,173 hired muscle from Bruddah's private security firm. 169 00:07:36,241 --> 00:07:37,875 That's interesting. 170 00:07:37,943 --> 00:07:39,010 Why's it interesting? 171 00:07:39,077 --> 00:07:40,945 This is density-layer 172 00:07:41,013 --> 00:07:42,880 ballistic glass, 173 00:07:42,948 --> 00:07:44,882 laminated onto a shield of resilient polycarbonate. 174 00:07:44,950 --> 00:07:46,951 Why can't you just say "bulletproof"? 175 00:07:47,019 --> 00:07:48,953 I mean, how hard is that? Get Chin to call 176 00:07:49,021 --> 00:07:50,521 the security company, find out where they were going. 177 00:07:50,589 --> 00:07:52,623 Guys, Roland's last call was 178 00:07:52,691 --> 00:07:53,991 at 6:15 a.m. 179 00:07:54,059 --> 00:07:55,960 Same time he was abducted. Who did he call? 180 00:07:56,028 --> 00:07:57,061 His son, Evan. 181 00:07:58,630 --> 00:08:00,131 We got a witness. 182 00:08:03,286 --> 00:08:04,920 ♪ ♪ 183 00:08:10,560 --> 00:08:13,896 Evan, do you know where your dad was going this morning? 184 00:08:13,964 --> 00:08:15,698 No. 185 00:08:15,765 --> 00:08:18,601 I mean, he probably told me, but I was only half listening. 186 00:08:20,303 --> 00:08:22,671 It was some big meeting. 187 00:08:22,739 --> 00:08:24,506 Do you know what it was about? 188 00:08:24,574 --> 00:08:27,276 Look, we don't really talk about his work. 189 00:08:27,344 --> 00:08:30,346 Did your dad ever have any disagreements with anyone? 190 00:08:30,413 --> 00:08:31,780 Is there anybody that you can think of 191 00:08:31,848 --> 00:08:33,249 that'd want to hurt your dad? 192 00:08:33,316 --> 00:08:34,683 No. I'm telling you, he's the most 193 00:08:34,751 --> 00:08:36,252 boring person you'll ever meet. 194 00:08:36,319 --> 00:08:37,920 What about your mom? Where's she? 195 00:08:37,988 --> 00:08:40,289 She died when I was seven. 196 00:08:41,825 --> 00:08:44,760 All right, buddy, look. 197 00:08:44,828 --> 00:08:47,029 There was two other men with your dad this morning. 198 00:08:47,097 --> 00:08:48,430 They were bodyguards. 199 00:08:48,498 --> 00:08:51,267 You have any idea why he would hire bodyguards? 200 00:08:51,334 --> 00:08:52,534 Seriously? 201 00:08:52,602 --> 00:08:53,769 Yeah. 202 00:08:53,837 --> 00:08:57,306 Bodyguards? 203 00:08:57,374 --> 00:08:59,375 N-No, I have no clue. 204 00:09:01,678 --> 00:09:05,581 I can't believe it. 205 00:09:05,649 --> 00:09:08,984 That could've been the last time I ever talk to my dad. 206 00:09:09,019 --> 00:09:11,287 And I called him a dictator. 207 00:09:13,223 --> 00:09:15,557 Evan. 208 00:09:15,625 --> 00:09:17,459 You all right? 209 00:09:17,527 --> 00:09:19,161 I'm so sorry. 210 00:09:20,630 --> 00:09:22,097 You okay? 211 00:09:22,165 --> 00:09:23,832 God, you must have been so scared. 212 00:09:23,900 --> 00:09:26,001 I can't even imagine it. 213 00:09:26,069 --> 00:09:27,469 You know, you're gonna come and stay with me 214 00:09:27,537 --> 00:09:28,737 until they find him, yeah? 215 00:09:28,805 --> 00:09:30,005 Okay. 216 00:09:34,210 --> 00:09:36,345 Who's that? 217 00:09:36,413 --> 00:09:38,614 Name's Natalie Reed. She's Roland's girlfriend. 218 00:09:38,682 --> 00:09:40,649 She have any guess who'd want to grab her boyfriend? 219 00:09:40,717 --> 00:09:42,284 No idea. 220 00:09:42,352 --> 00:09:44,119 All right, stay close. If this is a kidnap and ransom, 221 00:09:44,187 --> 00:09:45,788 then the abductors might try to make contact, 222 00:09:45,855 --> 00:09:47,790 and if they do, I want someone who can run the trace. 223 00:09:47,857 --> 00:09:49,525 Okay. Hey, listen. 224 00:09:49,592 --> 00:09:51,627 Give us a couple hours, we'll run down some leads. 225 00:09:51,695 --> 00:09:52,861 We will relieve you. 226 00:09:52,929 --> 00:09:54,196 I promise you, you won't miss 227 00:09:54,264 --> 00:09:56,365 your graduation. It's cool, brah. 228 00:09:56,433 --> 00:09:58,300 Grabbed the video footage from a traffic cam near 229 00:09:58,368 --> 00:09:59,868 the crime scene. I'll mine it, see if there's anything 230 00:09:59,936 --> 00:10:01,370 on there that can help us identify the shooters. 231 00:10:01,438 --> 00:10:02,805 Did you get in touch with 232 00:10:02,872 --> 00:10:04,139 the security company that Roland hired today? 233 00:10:04,207 --> 00:10:05,774 Yeah, I spoke to the owner. 234 00:10:05,842 --> 00:10:07,009 Turns out, Roland hired the bodyguards 235 00:10:07,077 --> 00:10:08,310 for an appointment he had 236 00:10:08,378 --> 00:10:09,545 this morning. 237 00:10:09,612 --> 00:10:10,813 Where were they going? 238 00:10:10,880 --> 00:10:12,348 Hickam Air Force Base. 239 00:10:12,415 --> 00:10:14,883 You know anyone at Hickam? 240 00:10:14,951 --> 00:10:16,418 A stupid question. Of course. 241 00:10:24,294 --> 00:10:25,994 Roland became paranoid. 242 00:10:26,062 --> 00:10:28,130 Firing off memos in the middle of the night 243 00:10:28,198 --> 00:10:30,666 directly to the Joint Chiefs of Staff. 244 00:10:30,734 --> 00:10:32,735 Which pissed off his immediate superiors to no end. 245 00:10:32,802 --> 00:10:34,536 What were the memos about? 246 00:10:34,604 --> 00:10:38,340 He was constantly telling us how vulnerable we were to attack. 247 00:10:38,408 --> 00:10:40,576 In fact, he moved to Hawaii not to retire, 248 00:10:40,643 --> 00:10:42,044 but to carry on with his work. 249 00:10:42,112 --> 00:10:44,313 He felt this is where he could do the most good. 250 00:10:44,381 --> 00:10:46,048 What does that mean? 251 00:10:46,116 --> 00:10:49,151 Hawaii's in a strategic position in the global theater. 252 00:10:49,219 --> 00:10:51,019 And that the United States Pacific Command 253 00:10:51,087 --> 00:10:52,388 is directly responsible 254 00:10:52,455 --> 00:10:54,890 for 150 million square miles. 255 00:10:54,958 --> 00:10:56,658 Literally half the Earth. 256 00:10:56,726 --> 00:10:58,761 Why do you think Pearl Harbor was a target? 257 00:10:58,828 --> 00:11:00,362 Is that why he wanted to see you? 258 00:11:00,430 --> 00:11:02,197 'Cause he felt we were still vulnerable? 259 00:11:02,265 --> 00:11:04,500 And he said he was working on something that could prove it. 260 00:11:04,567 --> 00:11:06,001 Okay, what was it? 261 00:11:06,069 --> 00:11:07,202 He didn't feel comfortable 262 00:11:07,270 --> 00:11:08,504 talking about it over the phone, 263 00:11:08,571 --> 00:11:09,605 so he was bringing it over today. 264 00:11:09,672 --> 00:11:12,040 So Roland was about to expose 265 00:11:12,108 --> 00:11:13,609 some serious threat to the island. 266 00:11:13,676 --> 00:11:15,244 That's why I took the meeting. 267 00:11:15,311 --> 00:11:18,147 That's why he was kidnapped. 268 00:11:48,978 --> 00:11:52,275 McGarrett. 269 00:11:52,276 --> 00:11:54,095 Steve we've got a wounded runner injured in the gunfight. 270 00:11:54,708 --> 00:11:56,909 The tape shows he was hit in the grab 271 00:11:56,977 --> 00:11:59,245 and he went into the Kahiko on Kalia Road. 272 00:12:22,669 --> 00:12:23,881 Hotel security cameras show 273 00:12:23,882 --> 00:12:24,954 he went up the elevator on the right. 274 00:12:24,979 --> 00:12:26,818 He was shot. Knew he couldn't 275 00:12:26,890 --> 00:12:28,013 go to the hospital. He's looking 276 00:12:28,014 --> 00:12:29,815 for a place to hide and heal. I got blood. 277 00:12:29,883 --> 00:12:31,016 He went up. 278 00:12:32,018 --> 00:12:33,352 Hey. 279 00:12:33,420 --> 00:12:35,921 He's on 36. 280 00:12:52,706 --> 00:12:55,341 Uh, we're cops. Don't worry. 281 00:12:58,879 --> 00:13:00,312 You like hippos? 282 00:13:00,380 --> 00:13:02,381 I like hippos, too. 283 00:13:02,449 --> 00:13:03,682 I got a daughter-- 284 00:13:03,750 --> 00:13:06,151 she loves hippos. Everybody likes hippos. 285 00:13:06,219 --> 00:13:07,853 He'll be okay. 286 00:13:09,823 --> 00:13:11,257 Go. Go. 287 00:13:16,062 --> 00:13:19,164 You have an amazing way with children. 288 00:13:19,232 --> 00:13:20,699 What? 289 00:13:30,877 --> 00:13:32,645 Here! Here! 290 00:13:37,717 --> 00:13:39,685 Clear. 291 00:13:39,753 --> 00:13:41,320 Clear. 292 00:13:41,388 --> 00:13:42,788 He's on the roof. 293 00:13:59,573 --> 00:14:01,307 Found him. 294 00:14:14,187 --> 00:14:15,287 Is he dead? 295 00:14:15,355 --> 00:14:16,422 Not yet. 296 00:14:21,299 --> 00:14:23,033 Hey. 297 00:14:25,703 --> 00:14:27,037 Have a nice nap, Princess? 298 00:14:29,040 --> 00:14:30,574 Who are you? 299 00:14:31,976 --> 00:14:33,177 Huh? 300 00:14:33,244 --> 00:14:35,179 The man asked you a question. 301 00:14:35,246 --> 00:14:37,814 Where's Roland Lowry? 302 00:14:37,882 --> 00:14:39,349 What do you want with him? 303 00:14:42,987 --> 00:14:46,823 Hey, you know, I've been shot, too. 304 00:14:46,891 --> 00:14:49,159 Yeah, you really ought to get that looked at. 305 00:14:49,227 --> 00:14:51,862 What's it been, an hour or two since you got hit? 306 00:14:51,930 --> 00:14:54,064 What's gonna happen is bacterial infection is gonna set in, 307 00:14:54,132 --> 00:14:55,799 and trust me, you do not want that. 308 00:14:55,867 --> 00:14:57,167 It goes straight to your bloodstream. 309 00:14:57,202 --> 00:14:59,836 Sepsis, organ failure. Next thing you know, 310 00:14:59,904 --> 00:15:01,104 they're yanking out your kidneys. 311 00:15:01,172 --> 00:15:02,839 And from what I hear, 312 00:15:02,907 --> 00:15:05,742 dialysis is, um, it's not fun. 313 00:15:05,810 --> 00:15:08,045 Let me ask you a question. 314 00:15:08,112 --> 00:15:09,546 Your buddies really worth all that trouble? 315 00:15:09,614 --> 00:15:11,181 Huh? I mean, you guys couldn't have been 316 00:15:11,249 --> 00:15:13,884 that tight, right? They left you behind. 317 00:15:13,952 --> 00:15:15,452 Danno, move. 318 00:15:15,520 --> 00:15:17,187 Chin, hold him down. What are you doing? 319 00:15:22,026 --> 00:15:24,094 What is the matter with you? 320 00:15:24,162 --> 00:15:26,129 Give me a piece of paper. 321 00:15:31,169 --> 00:15:32,102 Run that print. 322 00:15:32,170 --> 00:15:34,204 Let's go. 323 00:15:36,274 --> 00:15:39,543 Hey, hey, Steve, what do you think you're doing? Hey! 324 00:15:39,611 --> 00:15:41,311 Hey! 325 00:15:41,379 --> 00:15:43,981 - Are you out of your mind?! - You want to play, huh? 326 00:15:44,048 --> 00:15:45,382 Let's play. This is not Guantanamo. 327 00:15:45,450 --> 00:15:47,884 You can't hang a guy off the roof. 328 00:15:47,952 --> 00:15:50,454 All I'd have to say is that you came at me with a gun, 329 00:15:50,521 --> 00:15:53,423 we struggled and you fell. What do you think of that, huh? 330 00:15:53,491 --> 00:15:54,992 Hey, listen to me, listen to me. 331 00:15:55,059 --> 00:15:57,894 If a suspect dies, he no longer has the ability to speak. 332 00:15:57,962 --> 00:16:00,134 Ergo, he's useless to us. 333 00:16:00,159 --> 00:16:01,231 You think anybody's gonna care? 334 00:16:01,232 --> 00:16:02,532 You just killed two people, buddy. 335 00:16:02,600 --> 00:16:05,002 I'd be doing the world a favor. That's enough! 336 00:16:05,069 --> 00:16:06,603 Ladies... 337 00:16:06,671 --> 00:16:07,604 You can stop now. 338 00:16:07,672 --> 00:16:08,972 I got a fingerprint match 339 00:16:09,040 --> 00:16:10,641 off an Interpol database. 340 00:16:10,708 --> 00:16:12,244 Ergo? 341 00:16:12,245 --> 00:16:13,143 You and I are going to have a long talk 342 00:16:13,144 --> 00:16:15,946 later, you understand? Get him up! 343 00:16:21,429 --> 00:16:23,263 The guy's name is Sergei Ivanovich. 344 00:16:23,330 --> 00:16:24,764 Serbian national with a rap sheet 345 00:16:24,832 --> 00:16:27,267 a mile long. He's part of a gang 346 00:16:27,334 --> 00:16:28,935 who pulled mostly bank jobs, jewelry heists. 347 00:16:29,003 --> 00:16:30,336 Smash and grab type stuff. 348 00:16:30,404 --> 00:16:32,806 Thieves. Thieves take things, not humans. 349 00:16:32,873 --> 00:16:33,827 Maybe they graduated to kidnapping. 350 00:16:33,852 --> 00:16:35,052 Or maybe they knew what Roland 351 00:16:35,309 --> 00:16:36,240 wanted to show the general, 352 00:16:36,241 --> 00:16:37,601 and they want to get their hands on it. 353 00:16:37,602 --> 00:16:39,736 Either way, take this guy to the office, throw him in a hole. 354 00:16:39,804 --> 00:16:41,071 Then I want you to run deep background. 355 00:16:41,138 --> 00:16:43,406 Find out when Sergei got to the island, where he's been, 356 00:16:43,474 --> 00:16:44,953 all known associates, the whole shot. 357 00:16:44,954 --> 00:16:45,706 Got it. 358 00:16:47,079 --> 00:16:47,847 Where you going? 359 00:16:47,848 --> 00:16:50,182 We are going to Roland's house, okay? 360 00:16:50,250 --> 00:16:52,885 These guys are thieves-- I want to know what they were after. 361 00:16:52,953 --> 00:16:54,587 That way, you're going? 362 00:16:56,957 --> 00:16:58,324 Shut up. 363 00:17:15,175 --> 00:17:15,241 Let it go. Just let it go. 364 00:17:17,177 --> 00:17:18,744 Please do not speak to me right now. 365 00:17:18,812 --> 00:17:21,080 Okay, so we're gonna do that whole thing again? Why do we...? 366 00:17:21,148 --> 00:17:24,417 Will you zip it for a second? I'm gonna speak now. 367 00:17:24,484 --> 00:17:25,418 It is my turn. 368 00:17:25,485 --> 00:17:28,654 Sergei Ivanovich-- he is a suspect. 369 00:17:28,722 --> 00:17:32,124 That means we treat him as a source of information 370 00:17:32,192 --> 00:17:35,161 and then we book him, okay? Torturing and killing is not part 371 00:17:35,162 --> 00:17:37,982 of the job description. I wasn't going to kill him. 372 00:17:38,514 --> 00:17:39,749 Why are you talking? I'm just trying to explain... 373 00:17:39,800 --> 00:17:41,567 Why are your lips moving?! 374 00:17:41,635 --> 00:17:43,169 Go ahead. 375 00:17:43,236 --> 00:17:46,605 I know the governor gave you a free pass, okay? 376 00:17:46,673 --> 00:17:48,274 But immunity and means does not entitle you 377 00:17:48,341 --> 00:17:49,575 to hang a guy off a roof. 378 00:17:49,643 --> 00:17:51,177 All right, I was going to break Ivanovich. 379 00:17:51,244 --> 00:17:54,013 I just needed a little time to get into his head. 380 00:17:54,080 --> 00:17:55,848 That is how police work is done. 381 00:17:55,916 --> 00:17:58,851 Is that too theoretical for you, huh? 382 00:18:00,053 --> 00:18:01,153 Can I speak? 383 00:18:01,221 --> 00:18:02,788 Please! Okay. 384 00:18:02,856 --> 00:18:07,426 That guy was only going to talk out of fear of death. 385 00:18:07,494 --> 00:18:08,994 Fear of death? 386 00:18:09,062 --> 00:18:11,130 Fear of death. What does that mean, fear of death? 387 00:18:11,198 --> 00:18:13,165 People will tell you anything under fear of death. 388 00:18:13,233 --> 00:18:14,834 That doesn't necessarily make it true. 389 00:18:14,901 --> 00:18:17,436 Did you see the tattoo on his hand? What? 390 00:18:17,504 --> 00:18:21,052 The blue star-- did you see the blue star tattoo he had on his hand? 391 00:18:21,053 --> 00:18:23,478 That's a New Belgrade Serbian mafia tattoo. 392 00:18:23,492 --> 00:18:25,056 These guys are not smash and grab types. 393 00:18:25,095 --> 00:18:26,295 They kill kids. 394 00:18:26,406 --> 00:18:27,440 They slaughter families. 395 00:18:27,507 --> 00:18:29,875 That boy's going to lose his father. 396 00:18:29,943 --> 00:18:32,745 Is everything going to become a personal mission for you? 397 00:18:32,813 --> 00:18:33,913 You hang a guy off a roof 398 00:18:33,980 --> 00:18:35,247 because you lost your father? 399 00:18:35,315 --> 00:18:36,649 Danny, you know what...? 400 00:18:36,716 --> 00:18:37,346 No, no, no, no, no. 401 00:18:37,371 --> 00:18:38,571 I swear to God, I just want to know. 402 00:18:38,885 --> 00:18:41,387 I want to know, because if everything is going to become 403 00:18:41,455 --> 00:18:43,422 a personal mission to you-- okay, I count my odds 404 00:18:43,490 --> 00:18:45,791 at job security, not to mention survival, 405 00:18:45,859 --> 00:18:47,093 pretty slim. 406 00:18:47,160 --> 00:18:49,829 Okay? We are partners. 407 00:18:49,896 --> 00:18:52,164 So if you are going to be the shoot first 408 00:18:52,232 --> 00:18:54,100 and ask questions later type of a guy, 409 00:18:54,167 --> 00:18:55,801 I would at least like to be consulted 410 00:18:55,869 --> 00:18:58,137 so I know when to duck. 411 00:19:02,843 --> 00:19:04,076 Okay. 412 00:19:04,144 --> 00:19:05,544 Okay. 413 00:19:08,215 --> 00:19:10,749 Just for the record, I wasn't going to kill him. 414 00:19:10,817 --> 00:19:13,319 Well, that is good. 415 00:19:24,898 --> 00:19:28,634 Got security cameras, double dead bolts, 416 00:19:28,702 --> 00:19:30,970 two separate entrances. 417 00:19:31,037 --> 00:19:32,805 Where's the automatic gun turrets? 418 00:19:32,873 --> 00:19:34,140 Evan was right. 419 00:19:34,174 --> 00:19:35,841 Roland does take 420 00:19:35,909 --> 00:19:38,144 his personal security seriously. 421 00:19:38,211 --> 00:19:40,613 Yeah, well, it's living proof-- just because you're paranoid 422 00:19:40,680 --> 00:19:43,115 doesn't meant they're not out to get you. 423 00:19:45,952 --> 00:19:47,186 All right, we're looking for files, 424 00:19:47,254 --> 00:19:49,455 notebooks, his computer. 425 00:19:49,523 --> 00:19:51,824 Oh, thank you, Inspector Obvious. 426 00:19:51,892 --> 00:19:53,726 I'll check the back. 427 00:20:17,617 --> 00:20:20,019 Fall asleep with your eyes open again? 428 00:20:20,086 --> 00:20:22,087 That's funny. 429 00:20:22,155 --> 00:20:23,522 This wall seem 430 00:20:23,590 --> 00:20:25,357 weird to you? 431 00:20:25,425 --> 00:20:28,794 I'm not an architect, but there should be another room here. 432 00:20:47,480 --> 00:20:49,481 Wow. 433 00:20:56,990 --> 00:20:58,757 Wow. 434 00:20:58,825 --> 00:21:00,926 This is slightly above my level of expertise. 435 00:21:02,596 --> 00:21:04,230 What are you doing? 436 00:21:04,297 --> 00:21:05,231 No, no, don't touch it. 437 00:21:05,298 --> 00:21:07,566 Don't... No, no, no. 438 00:21:07,634 --> 00:21:10,436 Good. You just put a blip in the matrix. 439 00:21:12,806 --> 00:21:15,074 We need to find someone who can make sense of this. 440 00:21:15,141 --> 00:21:16,542 You were Naval intelligence. 441 00:21:16,610 --> 00:21:18,110 None of this looks familiar to you? 442 00:21:18,178 --> 00:21:20,579 No, I... Look, I've seen super-grade level cryptography 443 00:21:20,647 --> 00:21:21,747 before, but this isn't it. 444 00:21:21,815 --> 00:21:23,148 This is-- this is something else. 445 00:21:23,216 --> 00:21:24,917 This is like off the grid hacker world. 446 00:21:24,985 --> 00:21:26,652 Hacker? I think I know a guy 447 00:21:26,720 --> 00:21:27,820 who can help us. 448 00:21:27,887 --> 00:21:29,588 You know a guy? 449 00:21:29,656 --> 00:21:31,223 Yeah, I know a guy. I know people, too. 450 00:21:31,291 --> 00:21:32,491 Okay. 451 00:21:32,559 --> 00:21:34,827 You got any cash on you? 452 00:21:50,067 --> 00:21:52,068 How'd you say you know this guy? 453 00:21:52,135 --> 00:21:53,915 His name is Adam Charles. 454 00:21:53,916 --> 00:21:56,150 First case I worked when I got here six months ago, 455 00:21:56,218 --> 00:21:57,652 he got busted hacking into ATMs 456 00:21:57,753 --> 00:21:59,854 all around the island. Basically a good kid. 457 00:21:59,922 --> 00:22:01,756 He just got caught up with some knuckleheads, 458 00:22:01,824 --> 00:22:03,991 and they were using him for his skill set. 459 00:22:04,059 --> 00:22:06,361 Right, and your heart just bled for him? 460 00:22:06,428 --> 00:22:09,430 No. I, uh... just put a good word in with the judge. 461 00:22:09,498 --> 00:22:12,700 I mean, this kid had a scholarship to MIT, 462 00:22:12,768 --> 00:22:13,935 the whole nine. 463 00:22:14,002 --> 00:22:16,037 He's really a... a genius-- 464 00:22:16,105 --> 00:22:17,739 at least 42 minutes of the day. 465 00:22:17,806 --> 00:22:19,240 What about the rest of the time? 466 00:22:19,308 --> 00:22:20,508 Baked like a potato. 467 00:22:20,576 --> 00:22:21,776 Ah. Pakalolo. 468 00:22:21,844 --> 00:22:23,444 Yeah, he says it helps him 469 00:22:23,512 --> 00:22:27,014 see patterns, and all codes are basically patterns. 470 00:22:31,253 --> 00:22:33,020 Oh, my. 471 00:22:33,088 --> 00:22:35,089 Dessert before dinner. 472 00:22:37,092 --> 00:22:39,026 Hey, Jersey. 473 00:22:39,094 --> 00:22:40,261 Aloha. 474 00:22:40,329 --> 00:22:41,562 Toast. 475 00:22:41,630 --> 00:22:44,198 You're looking all kama'aina. 476 00:22:44,266 --> 00:22:46,200 It's the tie, right? 477 00:22:46,268 --> 00:22:47,735 Really sells it. 478 00:22:47,803 --> 00:22:49,103 I don't know what that means. 479 00:22:49,171 --> 00:22:51,139 Uh, we need a favor, Toast. 480 00:22:51,206 --> 00:22:53,307 Grab your stuff. We're going for a ride. 481 00:22:54,643 --> 00:22:57,278 Evan, you got to eat something. 482 00:22:57,346 --> 00:22:59,113 Hey. 483 00:22:59,181 --> 00:23:01,082 Hey, Kono. We found one of the men who grabbed Roland. 484 00:23:01,150 --> 00:23:02,383 He give you anything? 485 00:23:02,451 --> 00:23:03,818 No, but we found out he's part 486 00:23:03,919 --> 00:23:05,219 of a gang of Serbian thieves. 487 00:23:05,287 --> 00:23:07,121 I'll e-mail you a picture. 488 00:23:08,457 --> 00:23:10,324 Listen, you think you can talk to Evan? 489 00:23:10,392 --> 00:23:11,959 Ask him if he knows this guy 490 00:23:12,027 --> 00:23:13,461 or anything about his dad's business. 491 00:23:13,529 --> 00:23:15,163 International contacts, overseas phone calls, 492 00:23:15,230 --> 00:23:18,099 anything that might be able to tie Roland to the Serbs. 493 00:23:18,167 --> 00:23:19,333 Yeah, sure, I'll try. 494 00:23:19,401 --> 00:23:20,902 How's the kid doing? 495 00:23:20,969 --> 00:23:22,804 About as well as can be expected, considering. 496 00:23:22,871 --> 00:23:24,305 How about you? 497 00:23:24,373 --> 00:23:25,673 I'm fine. Why? 498 00:23:25,741 --> 00:23:27,341 Well, you're cutting it kind of close. 499 00:23:27,409 --> 00:23:29,243 You might miss your graduation. 500 00:23:29,311 --> 00:23:30,578 No worries. 501 00:23:30,646 --> 00:23:32,413 You become a cop by doing the work, 502 00:23:32,481 --> 00:23:33,781 not walking across a stage, right? 503 00:23:33,849 --> 00:23:36,784 Good news is, you're off the hook. 504 00:23:36,852 --> 00:23:39,020 You don't have to be there. 505 00:23:39,087 --> 00:23:40,788 Well, good luck with the kid. 506 00:23:40,856 --> 00:23:41,989 Thanks. 507 00:23:42,057 --> 00:23:43,291 Any news? 508 00:23:43,358 --> 00:23:44,959 Nothing concrete. 509 00:23:45,027 --> 00:23:47,128 He won't eat. He won't talk. 510 00:23:47,196 --> 00:23:49,831 I'm really worried about him. 511 00:23:50,866 --> 00:23:52,934 Do you have any paper? 512 00:23:53,001 --> 00:23:56,471 Oh, your kidnapped dude's got a sweet setup. 513 00:23:56,538 --> 00:23:58,473 Yo, take your time, Toast. 514 00:23:58,540 --> 00:24:00,341 I mean, it's-it's... it's just national security. 515 00:24:00,409 --> 00:24:02,510 I'll take my time and do it right. 516 00:24:02,578 --> 00:24:05,079 Can I smoke in here, guys? 517 00:24:05,147 --> 00:24:06,681 No. No. 518 00:24:06,748 --> 00:24:08,182 Harsh. 519 00:24:11,920 --> 00:24:13,621 No way. 520 00:24:13,689 --> 00:24:14,822 This is unreal. 521 00:24:14,890 --> 00:24:17,492 Like unicorn style. 522 00:24:17,559 --> 00:24:20,127 I mean, I've heard rumors about this guy online, 523 00:24:20,195 --> 00:24:22,597 but I thought it was all just urban legend. 524 00:24:25,567 --> 00:24:27,468 He really did it. 525 00:24:27,536 --> 00:24:29,403 Did what? What did he do? 526 00:24:29,471 --> 00:24:33,007 Okay. He built a skeleton key. 527 00:24:33,075 --> 00:24:34,408 It's basically a worm 528 00:24:34,476 --> 00:24:36,244 that can bypass asymmetric encryption 529 00:24:36,311 --> 00:24:38,012 on high-grade security networks, 530 00:24:38,080 --> 00:24:41,015 and also allows remote access to infrastructure systems. 531 00:24:41,083 --> 00:24:42,416 Great. 532 00:24:42,484 --> 00:24:45,219 You want to dumb it down for my friend here? 533 00:24:45,287 --> 00:24:47,388 Just look. 534 00:24:48,624 --> 00:24:50,925 Wait, wait, wait. 535 00:24:50,993 --> 00:24:52,827 That's a rendering of the power grid 536 00:24:52,895 --> 00:24:55,029 of the entire island of Oahu. 537 00:24:55,097 --> 00:24:58,533 And the radar array for Honolulu International Airport. 538 00:24:58,600 --> 00:25:01,536 - What did Roland do? - I don't know. 539 00:25:01,603 --> 00:25:04,772 But you're talking about places with heavy-grade 540 00:25:04,840 --> 00:25:06,607 asymmetric encryption, 541 00:25:06,675 --> 00:25:08,543 and your boy here hacked them. 542 00:25:08,610 --> 00:25:11,178 All with this computer, Roland did that? 543 00:25:11,246 --> 00:25:12,613 No. 544 00:25:12,681 --> 00:25:14,382 I mean, this is all just archives-- 545 00:25:14,449 --> 00:25:16,918 logs of what he did. 546 00:25:16,985 --> 00:25:20,221 Skeleton key's definitely not on these drives. 547 00:25:20,289 --> 00:25:21,956 My guess is... 548 00:25:23,492 --> 00:25:25,393 ...it was right in there. Okay. 549 00:25:25,460 --> 00:25:27,728 At least we know what he wanted to show General Nathanson-- 550 00:25:27,796 --> 00:25:29,430 the skeleton key and what it could do. 551 00:25:29,498 --> 00:25:31,198 Okay, so hold on-- if Roland can hack 552 00:25:31,233 --> 00:25:32,466 into the island infrastructure, 553 00:25:32,534 --> 00:25:34,702 any government network computer... 554 00:25:34,770 --> 00:25:36,604 And whoever has him can do the same. 555 00:25:40,475 --> 00:25:42,376 What are you making? 556 00:25:42,444 --> 00:25:44,378 A crane. 557 00:25:44,446 --> 00:25:46,414 In Japan, it's a symbol of peace, 558 00:25:46,481 --> 00:25:48,249 honor and loyalty. 559 00:25:48,317 --> 00:25:50,384 I once had to make 1,000 of them 560 00:25:50,452 --> 00:25:52,086 for my cousin's wedding in Kyoto. 561 00:25:52,154 --> 00:25:53,454 Whoa. 1,000? 562 00:25:53,522 --> 00:25:55,289 Yeah. It's kind of a thing. 563 00:25:55,357 --> 00:25:57,925 You ever, uh, been out of the country? 564 00:25:57,993 --> 00:26:00,928 No. We never go anywhere. 565 00:26:00,996 --> 00:26:03,698 Hawaii's the farthest from Virginia we've ever been. 566 00:26:06,501 --> 00:26:08,769 Do you, um... 567 00:26:08,837 --> 00:26:11,939 do you recognize this guy? 568 00:26:12,007 --> 00:26:13,908 No. 569 00:26:13,976 --> 00:26:16,444 Is he the man who took my dad? 570 00:26:16,511 --> 00:26:17,878 We think he's one of them, yes. 571 00:26:18,914 --> 00:26:20,414 We got him. 572 00:26:20,482 --> 00:26:22,650 And we'll get the others, I promise you. 573 00:26:27,189 --> 00:26:29,757 Do you think I could try to make one of those? 574 00:26:29,825 --> 00:26:31,025 I'd love to teach you. 575 00:26:31,093 --> 00:26:32,693 Let me get a piece of paper. 576 00:26:34,363 --> 00:26:36,497 Sergei flew in from Serbia two months ago. 577 00:26:36,565 --> 00:26:38,532 - Alone? - No. 578 00:26:38,600 --> 00:26:40,935 He came in with a Drago Zankovic. 579 00:26:41,003 --> 00:26:42,536 He's the boss, as far as I can tell. 580 00:26:42,604 --> 00:26:43,971 He, uh, paid for the tickets. 581 00:26:44,039 --> 00:26:45,606 They both traveled on doctored passports. 582 00:26:45,674 --> 00:26:47,942 There were three guys on the traffic cam. 583 00:26:48,010 --> 00:26:49,343 Let's go a little further back. 584 00:26:49,411 --> 00:26:50,978 Show me all Serbian passports in Hawaii 585 00:26:51,046 --> 00:26:52,747 in the last six months. Yeah, one sec. 586 00:26:54,783 --> 00:26:56,017 Hey, Natalie, do you have another 587 00:26:56,084 --> 00:26:57,485 piece of paper? In the top drawer. 588 00:26:57,552 --> 00:26:59,153 I just put some water on for tea. 589 00:26:59,221 --> 00:27:00,454 Do you want some? 590 00:27:00,522 --> 00:27:01,756 Yeah, sure. 591 00:27:20,375 --> 00:27:22,810 Blow that one up. 592 00:27:23,879 --> 00:27:25,212 Nadia Lukovic. 593 00:27:25,280 --> 00:27:26,747 AKA Natalie. 594 00:27:31,086 --> 00:27:33,187 Everything okay? 595 00:27:33,255 --> 00:27:35,222 Yeah, everything's fine. 596 00:27:36,258 --> 00:27:37,992 Evan's okay? 597 00:27:38,060 --> 00:27:39,493 Yeah, he's hanging in there. 598 00:28:48,363 --> 00:28:49,563 Hey! 599 00:28:49,631 --> 00:28:51,632 Let her go. 600 00:28:52,634 --> 00:28:54,869 I said let her go. 601 00:28:59,708 --> 00:29:01,142 Come on. 602 00:29:01,209 --> 00:29:03,644 We're all going to take ride together. 603 00:29:20,494 --> 00:29:21,727 Turn left ahead. 604 00:29:23,609 --> 00:29:25,402 You shouldn't have involved the boy. 605 00:29:25,403 --> 00:29:27,470 Well, you should have done a better job. 606 00:29:27,538 --> 00:29:29,439 You could have convinced him to sell it 607 00:29:29,507 --> 00:29:31,374 on the open market. 608 00:29:31,442 --> 00:29:34,044 More time? It's been months. 609 00:29:34,111 --> 00:29:37,180 He was about to hand it over to the U.S. military. 610 00:29:37,248 --> 00:29:39,783 You've been watching my dad for months? 611 00:29:42,019 --> 00:29:44,221 It's my boss. 612 00:29:44,288 --> 00:29:45,455 If I don't answer, 613 00:29:45,523 --> 00:29:47,224 he'll know something's wrong. 614 00:29:47,291 --> 00:29:49,459 Tell him everything is fine, 615 00:29:49,527 --> 00:29:52,062 or the boy won't see his next birthday. 616 00:29:54,932 --> 00:29:56,299 Steve. 617 00:29:56,367 --> 00:29:57,400 Kono, am I on speaker? 618 00:29:57,468 --> 00:29:58,802 No. 619 00:29:58,869 --> 00:30:00,637 Natalie's working with the Serbs. 620 00:30:00,705 --> 00:30:02,706 We're on the way to her house. Where are you? 621 00:30:02,773 --> 00:30:04,374 Yeah, everything's great. 622 00:30:04,442 --> 00:30:06,343 Copy that. Just stay on the line 623 00:30:06,410 --> 00:30:08,011 as long as you can. We're running a trace. 624 00:30:08,079 --> 00:30:09,679 This is Chin Ho Kelly. I need a priority trace. 625 00:30:09,747 --> 00:30:11,514 Kono, can you tell us where you are? 626 00:30:11,582 --> 00:30:13,984 Yeah, I may even take Evan out to Mokuleia Beach for a swim. 627 00:30:14,051 --> 00:30:15,552 Okay, you're headed north. 628 00:30:15,620 --> 00:30:17,654 Exactly. 629 00:30:17,722 --> 00:30:19,589 I know what you're doing. 630 00:30:22,493 --> 00:30:24,160 Now, take a hard left. 631 00:30:38,409 --> 00:30:40,076 Dad! Evan. 632 00:30:42,246 --> 00:30:43,947 Dad! 633 00:30:48,452 --> 00:30:49,953 Natalie. 634 00:30:50,021 --> 00:30:51,721 What are you doing? She's one of them, Dad! 635 00:30:51,789 --> 00:30:53,023 No. 636 00:30:53,090 --> 00:30:54,591 No, no! No, that can't be! 637 00:30:54,659 --> 00:30:56,026 Oh, shut up! 638 00:30:56,127 --> 00:31:00,130 You see, your father has not been very cooperative, 639 00:31:00,197 --> 00:31:01,598 but now, with you here, 640 00:31:01,666 --> 00:31:04,567 maybe you can talk some sense into him, huh? 641 00:31:04,635 --> 00:31:06,303 Tell him to do what we ask. All right, all right. 642 00:31:06,370 --> 00:31:09,039 All right, all right. You win. 643 00:31:09,106 --> 00:31:11,274 I'll do what you want. Just please, don't hurt my son! 644 00:31:11,342 --> 00:31:13,376 Dad! 645 00:31:13,444 --> 00:31:14,611 - Leave him alone! - Shut up! 646 00:31:14,679 --> 00:31:16,980 Sit down! 647 00:31:19,650 --> 00:31:21,284 Okay. Okay. 648 00:31:21,352 --> 00:31:23,053 Okay, okay. 649 00:31:24,322 --> 00:31:25,989 Come on. 650 00:31:26,057 --> 00:31:27,857 Now, get to work. 651 00:31:43,507 --> 00:31:45,775 No, no, no, no, no. 652 00:31:52,350 --> 00:31:53,750 Yeah, Toast, what's up? 653 00:31:53,818 --> 00:31:55,085 Jersey, look, 654 00:31:55,152 --> 00:31:56,820 I don't want to freak you out, but... 655 00:31:56,887 --> 00:31:58,788 Ho, ho, ho, ho, ho. Take the lollipop out of your mouth. 656 00:31:58,856 --> 00:32:00,657 I can't understand a word. Look, I don't want 657 00:32:00,725 --> 00:32:01,925 to freak you out, but it looks like 658 00:32:01,992 --> 00:32:03,660 the skeleton key just went live. 659 00:32:03,728 --> 00:32:04,961 Okay. What does that mean? 660 00:32:05,029 --> 00:32:07,030 Someone's using it, dude. 661 00:32:07,098 --> 00:32:08,465 No, no, no. 662 00:32:08,532 --> 00:32:10,266 That's problematic. 663 00:32:10,334 --> 00:32:11,835 What is problematic? 664 00:32:11,902 --> 00:32:13,103 The radar just went down. 665 00:32:13,170 --> 00:32:14,337 Can we trace the hack? 666 00:32:14,405 --> 00:32:15,839 No, I can't pinpoint the origin. 667 00:32:15,906 --> 00:32:18,274 Whatever it is just took down 668 00:32:18,342 --> 00:32:20,510 the Honolulu approach radar. Why do that? 669 00:32:20,578 --> 00:32:23,012 So someone can fly in or out undetected. 670 00:32:32,123 --> 00:32:34,457 Make sure the radar is down until they land. 671 00:32:34,525 --> 00:32:36,326 Got it? 672 00:32:36,394 --> 00:32:40,163 What are they making him do? 673 00:32:40,231 --> 00:32:42,031 As soon as he's done, 674 00:32:42,099 --> 00:32:43,633 do you think they'll let us go? 675 00:32:43,701 --> 00:32:46,002 Hey. I told you to be quiet. 676 00:32:46,070 --> 00:32:47,604 Hey, leave him alone. 677 00:32:48,739 --> 00:32:50,673 Huh? 678 00:32:52,610 --> 00:32:54,778 Leave him alone, scumbag. 679 00:33:01,252 --> 00:33:03,653 Nah, not yet. She's a good hostage. 680 00:33:03,721 --> 00:33:05,889 My hostage! 681 00:33:05,956 --> 00:33:07,157 Get her back in the chair. 682 00:33:07,224 --> 00:33:10,026 Hey, get back to work. 683 00:33:16,567 --> 00:33:17,734 You're dead. 684 00:33:17,802 --> 00:33:19,936 It's just a matter of time. 685 00:33:25,209 --> 00:33:26,576 Sorry. 686 00:33:41,692 --> 00:33:43,927 Did you catch that? Yeah, no markings, no tail number. 687 00:33:43,994 --> 00:33:45,295 You were right. Not one of ours. 688 00:33:45,362 --> 00:33:46,896 Okay, so where the hell did it come from? 689 00:33:46,964 --> 00:33:48,965 I don't know, but I think I know where it's going. 690 00:33:49,033 --> 00:33:50,233 There's a skydiving school around here. 691 00:33:50,301 --> 00:33:51,801 Skydiving? That's right, there is. 692 00:33:51,902 --> 00:33:53,236 It's gotta land somewhere, right? 693 00:33:53,304 --> 00:33:55,038 Dillingham Airfield. That's where they are. 694 00:34:22,164 --> 00:34:23,297 Where is it? 695 00:34:23,365 --> 00:34:24,832 Let's see the money first. 696 00:34:33,609 --> 00:34:36,410 Looks... looks like it's all here. 697 00:34:37,813 --> 00:34:39,547 This way, gentlemen. 698 00:34:53,128 --> 00:34:54,662 How are we taking the building? 699 00:34:54,729 --> 00:34:56,096 What do you think? 700 00:34:56,164 --> 00:34:59,743 I think if we can get our eyes on our people, we go in hot. 701 00:34:59,744 --> 00:35:01,045 Is that what you would do? 702 00:35:01,112 --> 00:35:02,846 Yes, that is what I would do. 703 00:35:02,914 --> 00:35:04,148 See? This is a partnership. 704 00:35:04,215 --> 00:35:05,683 It's like pulling teeth, 705 00:35:05,750 --> 00:35:06,984 you know that? Come on. 706 00:35:07,052 --> 00:35:08,519 Let's go. 707 00:35:15,894 --> 00:35:18,595 Here it is, as you requested. 708 00:35:23,068 --> 00:35:25,569 - Dad? - Yeah? 709 00:35:27,038 --> 00:35:30,174 I'm sorry I called you a dictator. 710 00:35:30,241 --> 00:35:34,678 It's okay. It's okay. 711 00:36:03,975 --> 00:36:06,110 ♪ ♪ 712 00:36:51,556 --> 00:36:52,890 Hey, both of you. 713 00:36:52,957 --> 00:36:54,792 Hey, listen to me. Get ready 714 00:36:54,859 --> 00:36:55,959 to hit the ground. 715 00:36:56,027 --> 00:36:57,327 When? 716 00:36:57,395 --> 00:36:59,129 You'll know when. Just do it. 717 00:37:00,131 --> 00:37:01,432 You want to take her out? 718 00:37:01,499 --> 00:37:03,000 Take her out. 719 00:37:41,239 --> 00:37:43,340 Everybody out now, now, now, now! 720 00:37:44,175 --> 00:37:46,109 Let's go! Let's go! 721 00:38:00,258 --> 00:38:02,326 Hey, hey! 722 00:38:02,393 --> 00:38:04,461 Eddie, Eddie, Eddie, 723 00:38:04,529 --> 00:38:05,562 I got you. 724 00:38:05,630 --> 00:38:07,498 I got you. 725 00:38:07,565 --> 00:38:09,399 Hands up. Hands up. 726 00:38:10,535 --> 00:38:12,469 Stand up. 727 00:38:12,537 --> 00:38:14,137 Hands behind your back. 728 00:38:14,205 --> 00:38:16,440 I got you. 729 00:38:21,246 --> 00:38:23,547 You had me worried 730 00:38:23,615 --> 00:38:25,048 for a second there, cuz. 731 00:38:25,116 --> 00:38:26,783 I had it all under control. 732 00:38:38,129 --> 00:38:40,697 Book him, Danno. 733 00:38:40,765 --> 00:38:43,400 Really? I mean, is that gonna be a thing now? 734 00:38:43,468 --> 00:38:44,668 You don't like it? 735 00:38:44,736 --> 00:38:46,036 Don't like it. 736 00:38:46,104 --> 00:38:47,871 I think it's catchy. 737 00:38:47,939 --> 00:38:50,240 What are you looking at? What's the matter with you? 738 00:38:50,308 --> 00:38:52,743 What? What? What? Walk. 739 00:39:23,174 --> 00:39:25,175 ♪ ♪ 740 00:40:10,688 --> 00:40:13,857 Go ahead. 741 00:40:18,363 --> 00:40:20,831 A Kel-Tec nine-mil. 742 00:40:20,898 --> 00:40:23,700 Very nice. 743 00:40:23,768 --> 00:40:25,335 Makes for a good backup weapon. 744 00:40:25,403 --> 00:40:27,504 Keep it in your belt, your ankle strap. 745 00:40:27,572 --> 00:40:29,806 Doesn't need a separate holster. 746 00:40:29,874 --> 00:40:31,541 Thanks, boss. 747 00:40:33,611 --> 00:40:36,213 I'm sorry you were put in danger today. 748 00:40:36,280 --> 00:40:38,315 We care for each other like a family, 749 00:40:38,383 --> 00:40:41,018 so please know we'll always do everything we can 750 00:40:41,085 --> 00:40:42,452 to protect you. 751 00:40:48,860 --> 00:40:50,193 He's the patron saint... 752 00:40:50,261 --> 00:40:52,195 ...of law enforcement. 753 00:40:52,263 --> 00:40:54,631 I've seen cops wear 'em. Pretty sure with that 754 00:40:54,699 --> 00:40:56,400 roundhouse kick you're never gonna need it. 755 00:40:56,415 --> 00:40:58,665 My sergeant gave me one when I graduated from the Academy. 756 00:40:58,803 --> 00:41:00,704 I've always kept it on me. 757 00:41:00,772 --> 00:41:02,739 It's always kept me safe. 758 00:41:02,807 --> 00:41:04,274 That is, until I met him. 759 00:41:11,582 --> 00:41:15,385 You really proved yourself out there today. 760 00:41:15,453 --> 00:41:17,387 You've earned this. 761 00:41:27,665 --> 00:41:29,833 And for the record, 762 00:41:29,901 --> 00:41:33,503 I wouldn't have missed your graduation for anything. 763 00:41:35,606 --> 00:41:38,608 Now, raise your right hand. 764 00:41:40,445 --> 00:41:43,113 I solemnly swear... 765 00:41:43,181 --> 00:41:44,915 to faithfully support the Constitution and laws 766 00:41:44,982 --> 00:41:46,883 of the United States of America 767 00:41:46,951 --> 00:41:49,086 and the state of Hawaii. 768 00:41:49,120 --> 00:41:50,754 I solemnly swear 769 00:41:50,822 --> 00:41:53,957 to faithfully support the laws and Constitution... 770 00:41:54,025 --> 00:41:58,025 == sync, corrected by elderman == 53810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.