All language subtitles for Blindspot.S03E20.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,137 --> 00:00:04,801 Ganzman is dead, 2 00:00:04,837 --> 00:00:06,136 the sonic weapon is destroyed, 3 00:00:06,172 --> 00:00:08,372 and you have the audacity to tell me to calm down? 4 00:00:08,408 --> 00:00:09,876 The plan is over! 5 00:00:11,010 --> 00:00:12,343 They're flying in as we speak, 6 00:00:12,379 --> 00:00:15,046 and thanks to you, we have nothing! 7 00:00:15,082 --> 00:00:17,180 Crawford should've never trusted you with this. 8 00:00:17,216 --> 00:00:18,816 We don't have nothing, we have a Plan B 9 00:00:18,852 --> 00:00:20,150 that is very much in motion. 10 00:00:20,186 --> 00:00:22,019 So if you would be so kind as to let me do my thing... 11 00:00:22,055 --> 00:00:23,253 Why don't you stop playing with your toys? 12 00:00:23,289 --> 00:00:24,354 Tell me what Plan B 13 00:00:24,390 --> 00:00:25,523 you could possibly have... 14 00:00:25,559 --> 00:00:28,092 I need you to watch your tone. 15 00:00:28,128 --> 00:00:30,394 I have less than 24 hours to make this work. 16 00:00:30,430 --> 00:00:35,032 So, I need you to provide me with everything that I ask for. 17 00:00:35,068 --> 00:00:37,167 And the first thing that I need is for you 18 00:00:37,203 --> 00:00:40,036 to leave this room right now. 19 00:00:40,072 --> 00:00:42,039 You have 12 hours 20 00:00:42,075 --> 00:00:46,276 to show me something that boosts my confidence... 21 00:00:46,312 --> 00:00:48,416 or I pull the plug. 22 00:00:56,989 --> 00:00:58,526 Sure you have enough guns? 23 00:01:04,198 --> 00:01:05,563 It's not gonna work. 24 00:01:05,599 --> 00:01:08,064 Because I'm not really here. 25 00:01:08,100 --> 00:01:10,935 I know it looks like I'm here, but you and I both know 26 00:01:10,971 --> 00:01:13,007 I'm just your mind playing tricks on you. 27 00:01:14,841 --> 00:01:17,441 Don't look at me like that. 28 00:01:17,477 --> 00:01:18,975 They told you this was coming. 29 00:01:19,011 --> 00:01:19,980 You're sick. 30 00:01:22,382 --> 00:01:24,852 Now, put the gun down, and let's talk. 31 00:01:29,388 --> 00:01:30,588 So, how was your flight? 32 00:01:30,624 --> 00:01:33,224 Oh, long. Turbulent. 33 00:01:33,260 --> 00:01:34,826 Kind of like the trip itself. 34 00:01:34,862 --> 00:01:36,960 Oh, well, you're brave for even going down there. 35 00:01:36,996 --> 00:01:39,831 El Paso is crawling with ICE agents. 36 00:01:39,867 --> 00:01:41,498 Imagine if one of 'em asked you for your papers. 37 00:01:41,534 --> 00:01:43,400 I was doing my job. 38 00:01:43,436 --> 00:01:46,337 Okay, well, I am really glad 39 00:01:46,373 --> 00:01:47,438 that you're home. 40 00:01:47,474 --> 00:01:50,007 Well, me too. 41 00:01:50,043 --> 00:01:51,579 Mm. 42 00:01:52,511 --> 00:01:54,879 Did you call Richard? 43 00:01:54,915 --> 00:01:55,980 Who's Richard? 44 00:01:56,016 --> 00:01:56,980 The caterer. 45 00:01:57,016 --> 00:01:59,951 Oh, we have to finalize the appetizer menu or... 46 00:01:59,987 --> 00:02:02,252 Babe, I haven't seen you in three weeks. 47 00:02:02,288 --> 00:02:04,921 Seriously, this is what you really wanna talk about? 48 00:02:04,957 --> 00:02:08,091 You haven't wanted to talk about anything wedding-related 49 00:02:08,127 --> 00:02:09,927 since before I left. 50 00:02:09,963 --> 00:02:12,495 If this is freaking you out, then maybe it's a sign 51 00:02:12,531 --> 00:02:14,297 that we should slow things down... 52 00:02:14,333 --> 00:02:16,132 No, no-no-no, no slowdown, listen, 53 00:02:16,168 --> 00:02:19,337 I've just been busy and focused on work. 54 00:02:19,373 --> 00:02:20,537 Let's start over. 55 00:02:20,573 --> 00:02:22,138 I'll take you to a very nice lunch. 56 00:02:22,174 --> 00:02:25,476 And then immediately after, I promise I will call Robert. 57 00:02:25,512 --> 00:02:28,012 - Richard. - Like I said, Richard. 58 00:02:28,048 --> 00:02:30,180 And then I'm gonna call the florist... 59 00:02:30,216 --> 00:02:31,615 Mm-hmm? 60 00:02:31,651 --> 00:02:33,149 And then the photographer... 61 00:02:33,185 --> 00:02:34,417 Uh-huh? 62 00:02:34,453 --> 00:02:36,186 - Mmm. - Oh! 63 00:02:36,222 --> 00:02:37,287 And my mother. 64 00:02:37,323 --> 00:02:39,123 Okay, you're terrible 65 00:02:39,159 --> 00:02:41,258 at this whole wedding planning dirty talk thing. 66 00:02:43,930 --> 00:02:46,433 Avery? You want breakfast? 67 00:02:51,470 --> 00:02:53,240 Avery? 68 00:02:58,178 --> 00:03:00,111 Kurt? Kurt? 69 00:03:00,147 --> 00:03:02,980 - What's wrong? - She's gone, she's not in her room. 70 00:03:03,016 --> 00:03:05,448 If this is Roman, I swear... 71 00:03:05,484 --> 00:03:07,621 Don't panic, I'll call her detail. 72 00:03:10,089 --> 00:03:11,321 Where the hell have you been? 73 00:03:11,357 --> 00:03:13,256 Buying bagels. Is that okay? 74 00:03:13,292 --> 00:03:14,926 No! No, it's not okay. 75 00:03:14,962 --> 00:03:17,127 If you wanna leave this house, you have to tell us. 76 00:03:17,163 --> 00:03:18,561 The bodega's, like, half a block from here. 77 00:03:18,597 --> 00:03:19,930 I really have to tell you when I go... 78 00:03:19,966 --> 00:03:21,464 Yes! As long as Roman's out there, 79 00:03:21,500 --> 00:03:22,966 you cannot come and go as you please. 80 00:03:23,002 --> 00:03:24,201 You don't think I know that? 81 00:03:24,237 --> 00:03:25,602 Look, we know how hard this has been. 82 00:03:25,638 --> 00:03:27,338 No, I don't think you do. 83 00:03:27,374 --> 00:03:28,672 We just want you to be safe. 84 00:03:28,708 --> 00:03:30,641 You said this would feel like a home. 85 00:03:30,677 --> 00:03:33,214 But it's just the same cell with different wallpaper. 86 00:03:42,689 --> 00:03:44,588 Hey, you wanted to see me? 87 00:03:44,624 --> 00:03:46,624 Have you fixed the tattoo database yet? 88 00:03:46,660 --> 00:03:48,591 No, it just happened last night. 89 00:03:48,627 --> 00:03:50,695 Roman is triggering all of the tattoos 90 00:03:50,731 --> 00:03:52,463 externally with false alarms, 91 00:03:52,499 --> 00:03:54,097 so it's gonna take a minute to solve. 92 00:03:54,133 --> 00:03:55,632 - It's my job to ask. - I know. 93 00:03:55,668 --> 00:03:58,501 I'm close-ish. I just need a day. 94 00:03:58,537 --> 00:03:59,637 Or two. 95 00:03:59,673 --> 00:04:01,972 Two and three-quarters would be great. 96 00:04:02,008 --> 00:04:03,673 - Have you looped Rich in? - Why would I do that? 97 00:04:03,709 --> 00:04:05,409 An outside opinion couldn't hurt. 98 00:04:05,445 --> 00:04:06,444 If I needed an outside opinion, 99 00:04:06,480 --> 00:04:07,978 I would just call my dad. 100 00:04:08,014 --> 00:04:10,513 The database is based on his algorithm, so... 101 00:04:10,549 --> 00:04:11,582 Great, bring him in. 102 00:04:11,618 --> 00:04:13,551 Uh, no. 103 00:04:13,587 --> 00:04:14,719 That's not what I meant... 104 00:04:14,755 --> 00:04:16,152 Why not? You just said he was an expert. 105 00:04:16,188 --> 00:04:18,522 Come on, would you bring your mom in to work? 106 00:04:18,558 --> 00:04:20,257 If she could get the tattoo database fixed, 107 00:04:20,293 --> 00:04:21,257 you damn straight. 108 00:04:23,596 --> 00:04:25,563 What's that? Another one of Roman's false alarms? 109 00:04:25,599 --> 00:04:28,332 No, it's about Avery's dad. 110 00:04:28,368 --> 00:04:30,067 We were wrong. 111 00:04:30,103 --> 00:04:32,536 Avery's father didn't commit suicide. 112 00:04:32,572 --> 00:04:34,505 Wait, what? He left a note. 113 00:04:34,541 --> 00:04:36,106 - It was on... - It was fake. 114 00:04:36,142 --> 00:04:39,010 His body washed up last night in Sackets Harbor. 115 00:04:39,046 --> 00:04:40,310 Robert Drabkin died of 116 00:04:40,346 --> 00:04:42,245 multiple bullet wounds to the chest. 117 00:04:42,281 --> 00:04:43,514 He was murdered. 118 00:04:43,550 --> 00:04:44,647 By Crawford? 119 00:04:44,683 --> 00:04:46,183 Not directly, but that'd be my guess. 120 00:04:46,219 --> 00:04:48,685 He had dirt in his pores, consistent with burial, 121 00:04:48,721 --> 00:04:52,156 but he also had cryogenic markers in his cells. 122 00:04:52,192 --> 00:04:55,026 Suggesting that he was subsequently frozen. 123 00:04:55,062 --> 00:04:57,361 You're saying he was buried, dug up, put on ice, 124 00:04:57,397 --> 00:04:59,697 - then dumped into the harbor? - It would appear so. 125 00:04:59,733 --> 00:05:01,132 That's gotta be Roman. 126 00:05:01,168 --> 00:05:03,666 My hunch is that he put Drabkin on ice 127 00:05:03,702 --> 00:05:05,135 to preserve the evidence. 128 00:05:05,171 --> 00:05:07,171 In order to point us to whoever murdered him. 129 00:05:07,207 --> 00:05:09,205 But why now? He just tried to have us killed. 130 00:05:09,241 --> 00:05:11,075 He must've dumped it before he turned. 131 00:05:11,111 --> 00:05:12,442 Bingo... the coroner thinks 132 00:05:12,478 --> 00:05:14,178 Drabkin's been in the water for about a week. 133 00:05:14,214 --> 00:05:16,346 I want a full autopsy done by us. 134 00:05:16,382 --> 00:05:18,815 Already on it, the body is en route to the morgue as we speak. 135 00:05:18,851 --> 00:05:20,450 What do you wanna tell Avery? 136 00:05:20,486 --> 00:05:21,818 Right now, nothing. 137 00:05:21,854 --> 00:05:24,154 Let's just see what the autopsy says. 138 00:05:24,190 --> 00:05:27,158 Avery deserves answers, not another round of what-ifs. 139 00:05:27,194 --> 00:05:28,392 Yeah. 140 00:05:28,428 --> 00:05:31,628 C.O.D.... bullet wounds to the thoracic cavity. 141 00:05:31,664 --> 00:05:33,296 Those are eight months old. 142 00:05:33,332 --> 00:05:35,298 But... this... 143 00:05:35,334 --> 00:05:39,336 ultraviolet throat tattoo was added posthumously. 144 00:05:39,372 --> 00:05:40,637 The Sackets Harbor coroner 145 00:05:40,673 --> 00:05:42,339 didn't mention anything about a UV tattoo. 146 00:05:42,375 --> 00:05:45,241 Yeah, real crack team they got down there. 147 00:05:45,277 --> 00:05:46,610 I have the same tattoo. 148 00:05:46,646 --> 00:05:48,344 This is definitely Roman. 149 00:05:48,380 --> 00:05:52,450 Wait, what if he's pointing us to a clue inside Drabkin's body? 150 00:05:52,486 --> 00:05:55,255 Care to do the honors? 151 00:06:06,599 --> 00:06:08,802 Oh, yeah, there's something in here. 152 00:06:16,342 --> 00:06:18,541 My brother really has a flair for the dramatic. 153 00:06:18,577 --> 00:06:21,114 What do those lines mean? 154 00:06:22,548 --> 00:06:24,180 All right. 155 00:06:24,216 --> 00:06:26,483 This key completes your tattoo. 156 00:06:26,519 --> 00:06:28,618 The skull has key-shaped eye sockets. 157 00:06:28,654 --> 00:06:33,393 Yeah. And now, if we fill in the negative spaces... 158 00:06:35,295 --> 00:06:37,193 - Wow. - Oh, my God. 159 00:06:37,229 --> 00:06:40,330 The key plus the tattoo forms Greek letters. 160 00:06:40,366 --> 00:06:42,666 They spell "Charon," from Greek mythology. 161 00:06:42,702 --> 00:06:45,336 The ferryman who brings the dead to the underworld. 162 00:06:45,372 --> 00:06:48,171 It's also the alias for a notorious contract killer. 163 00:06:48,207 --> 00:06:49,539 Yeah. He's never been ID'd. 164 00:06:49,575 --> 00:06:52,209 The Bureau has been tracking him for decades. 165 00:06:52,245 --> 00:06:55,146 So Roman's saying Charon killed Avery's father. 166 00:06:55,182 --> 00:06:56,380 And countless others. 167 00:06:56,416 --> 00:06:58,414 If we figure out what this opens, 168 00:06:58,450 --> 00:07:01,752 this could literally be the key to taking him down... 169 00:07:01,788 --> 00:07:04,387 before he kills anyone else. 170 00:07:09,639 --> 00:07:14,639 Subtitles by explosiveskull 171 00:07:15,686 --> 00:07:18,187 So we think Crawford ordered the hit on Drabkin, 172 00:07:18,223 --> 00:07:20,088 but Charon pulled the trigger. 173 00:07:20,124 --> 00:07:21,624 Okay, what about this key? Are we any closer 174 00:07:21,660 --> 00:07:23,292 to figuring out what it's for? 175 00:07:23,328 --> 00:07:24,761 I figured out what it opens. 176 00:07:24,797 --> 00:07:28,297 It's for Locker 117 at CUNY Law School. 177 00:07:28,333 --> 00:07:30,098 I mean, it makes sense he'd use a dead drop. 178 00:07:30,134 --> 00:07:32,100 Apparently he never meets his clients in person. 179 00:07:32,136 --> 00:07:33,735 That's why nobody knows what he looks like. 180 00:07:33,771 --> 00:07:36,304 So Roman ID'd his dead drop box. 181 00:07:36,340 --> 00:07:38,206 This could be the last real hint we ever get from him. 182 00:07:38,242 --> 00:07:40,776 So we'll send in our bomb robot, monitor the perimeter, 183 00:07:40,812 --> 00:07:42,578 and make sure it's clear before we move in. 184 00:07:42,614 --> 00:07:44,083 Zapata should stay behind. 185 00:07:45,150 --> 00:07:45,848 Why? 186 00:07:45,884 --> 00:07:48,184 Charon works internationally too. 187 00:07:48,220 --> 00:07:50,119 I'm sure the CIA has files on him. 188 00:07:50,155 --> 00:07:52,187 Maybe something there can help us. 189 00:07:52,223 --> 00:07:54,122 That is, assuming that you 190 00:07:54,158 --> 00:07:55,795 would actually share the intel with us. 191 00:07:58,864 --> 00:08:01,463 The locker could be nothing. 192 00:08:01,499 --> 00:08:04,466 If you could pull the CIA files, that'd be a big help. 193 00:08:04,502 --> 00:08:05,670 Fine. 194 00:08:08,840 --> 00:08:10,540 Okay. 195 00:08:10,576 --> 00:08:12,508 Jane, you coming? 196 00:08:12,544 --> 00:08:16,249 No. There's something I have to do. 197 00:08:17,648 --> 00:08:20,482 It was Crawford, wasn't it? 198 00:08:20,518 --> 00:08:22,218 He killed my dad. 199 00:08:22,254 --> 00:08:26,355 We believe he ordered the hit, yes. 200 00:08:26,391 --> 00:08:30,362 Avery... I'm so sorry. 201 00:08:31,663 --> 00:08:33,663 Your father's body is at the FBI morgue, 202 00:08:33,699 --> 00:08:36,432 if you'd like to see him, say goodbye. 203 00:08:36,468 --> 00:08:38,768 Where is this hit man now? 204 00:08:38,804 --> 00:08:41,571 The team's trying to locate him. 205 00:08:41,607 --> 00:08:44,507 Good. 206 00:08:44,543 --> 00:08:46,241 We find that assassin and we use him. 207 00:08:46,277 --> 00:08:48,577 He can testify against Crawford in court. 208 00:08:48,613 --> 00:08:50,682 This is how we bring Crawford down. 209 00:08:53,819 --> 00:08:58,754 Tasha! God, it feels like it's been ten years! 210 00:08:58,790 --> 00:09:00,222 How are you? 211 00:09:00,258 --> 00:09:03,625 Uh, fine. Busy. 212 00:09:03,661 --> 00:09:05,228 Reade's not here, he's... 213 00:09:05,264 --> 00:09:07,897 I know. We had lunch plans, and he canceled. 214 00:09:07,933 --> 00:09:10,166 Uhh! Well, anyway, I can't wait 'til 215 00:09:10,202 --> 00:09:11,801 we're done planning this damn wedding. 216 00:09:11,837 --> 00:09:15,671 Totally. And... 217 00:09:15,707 --> 00:09:17,406 I'm so sorry I can't come. 218 00:09:17,442 --> 00:09:20,146 Wait. What? 219 00:09:21,914 --> 00:09:24,147 But you're his best man. You have to. 220 00:09:24,183 --> 00:09:26,819 I thought Reade told you, I... 221 00:09:28,819 --> 00:09:31,720 I have this CIA thing. It's an op. 222 00:09:31,756 --> 00:09:32,889 And I can't really say that much about it. 223 00:09:32,925 --> 00:09:34,923 I'm actually doing a report on it now. 224 00:09:34,959 --> 00:09:38,430 But it was really good to see you, okay? 225 00:09:44,770 --> 00:09:46,335 There wasn't a bomb in the locker. 226 00:09:46,371 --> 00:09:48,336 But we did find that. 227 00:09:48,372 --> 00:09:49,772 You think Charon was watching you? 228 00:09:49,808 --> 00:09:51,706 No, the camera feed was already disconnected 229 00:09:51,742 --> 00:09:53,176 by the time we got there. 230 00:09:53,212 --> 00:09:54,710 But we do think that Charon was using that 231 00:09:54,746 --> 00:09:56,678 to vet potential clients every time they opened the locker, 232 00:09:56,714 --> 00:09:58,446 making sure they weren't cops. 233 00:09:58,482 --> 00:10:01,316 Until Roman warned him the dead drop had been compromised. 234 00:10:01,352 --> 00:10:03,719 You think you can reconstruct where this camera was transmitting to? 235 00:10:03,755 --> 00:10:06,288 I can certainly try. 236 00:10:06,324 --> 00:10:08,858 "Do or do not. 237 00:10:08,894 --> 00:10:10,560 There is no try." 238 00:10:10,596 --> 00:10:11,961 Hi, Dad. 239 00:10:11,997 --> 00:10:14,496 Wait, what? That's Bill Nye, The Science Guy. 240 00:10:14,532 --> 00:10:15,932 Yeah. Also known as my father. 241 00:10:15,968 --> 00:10:17,799 So, Dad, I would like you to meet... 242 00:10:17,835 --> 00:10:21,470 I'm K-Kurt Weller, sir. I'm... I'm a huge fan. 243 00:10:21,506 --> 00:10:22,871 Oh, thank you. Thanks. 244 00:10:22,907 --> 00:10:26,441 Wait. But why are your last names different? 245 00:10:26,477 --> 00:10:28,945 Oh, uh, her mother and I decided that, 246 00:10:28,981 --> 00:10:32,315 if we had a boy, he would take his dad's last name. 247 00:10:32,351 --> 00:10:35,884 If we had a girl, she would get her mom's last name. 248 00:10:35,920 --> 00:10:38,754 So, a Patterson gave birth to a Patterson. 249 00:10:39,857 --> 00:10:40,889 Who is this guy? 250 00:10:40,925 --> 00:10:42,858 He's a really famous scientist. 251 00:10:42,894 --> 00:10:44,893 I'm sorry, sir. She has memory issues. 252 00:10:44,929 --> 00:10:48,364 Whoa! Since when are you so interested in science? 253 00:10:48,400 --> 00:10:51,667 You never care how I solve any of these tattoos. 254 00:10:51,703 --> 00:10:53,369 I know, but he makes science fun. 255 00:10:53,405 --> 00:10:54,736 Okay, well, that's super hurtful. 256 00:10:54,772 --> 00:10:56,571 This is everything the CIA has on... 257 00:10:56,607 --> 00:10:57,873 - Bill! - Tasha! 258 00:10:57,909 --> 00:10:59,908 - Hi! What are you doing here? - Wow! 259 00:10:59,944 --> 00:11:02,378 You knew Patterson's dad was Bill Nye, The Science Guy? 260 00:11:02,414 --> 00:11:03,745 Yeah, we had dinner once. 261 00:11:03,781 --> 00:11:06,548 Look, my Dad is here because he designed 262 00:11:06,584 --> 00:11:09,018 the algorithm that I used to build the tattoo database. 263 00:11:09,054 --> 00:11:11,720 You could call it "the Dad-a-base." 264 00:11:13,724 --> 00:11:15,758 You're exactly like your father. 265 00:11:15,794 --> 00:11:17,460 No, no, opposite, opposite. 266 00:11:17,496 --> 00:11:19,294 Oh, my God. 267 00:11:19,330 --> 00:11:21,831 All right. Anyway, as fun as this is, 268 00:11:21,867 --> 00:11:23,365 I gotta get to work on this camera. 269 00:11:23,401 --> 00:11:25,735 And I guess I've got an algorithm to retool. 270 00:11:25,771 --> 00:11:27,802 Uh, do you want help with that, sir? 271 00:11:27,838 --> 00:11:29,605 How would you even help with that? 272 00:11:29,641 --> 00:11:30,873 Well, I could... 273 00:11:30,909 --> 00:11:32,508 I could hand him the tools or whatever. 274 00:11:32,544 --> 00:11:34,476 - I could help you. - I think he's got it. 275 00:11:34,512 --> 00:11:35,580 Okay. 276 00:11:37,482 --> 00:11:39,315 That guy's a little odd. 277 00:11:39,351 --> 00:11:40,352 Yeah. 278 00:11:41,987 --> 00:11:44,419 Babe, didn't you get my text? 279 00:11:44,455 --> 00:11:45,857 Why isn't Tasha coming to the wedding? 280 00:11:48,827 --> 00:11:50,493 Edgar, what's going on? 281 00:11:50,529 --> 00:11:54,730 I should have told you sooner, but... 282 00:11:54,766 --> 00:11:55,934 But what? 283 00:11:57,769 --> 00:11:59,639 Tasha told me she has feelings for me. 284 00:12:03,474 --> 00:12:05,707 And you chose not to tell me? 285 00:12:05,743 --> 00:12:07,312 You were away. I... 286 00:12:11,949 --> 00:12:13,948 Meg... 287 00:12:13,984 --> 00:12:18,988 I... I don't want to talk about this now. 288 00:12:19,024 --> 00:12:20,855 - Not here. - All right, fine. 289 00:12:20,891 --> 00:12:22,858 Just don't follow me. 290 00:12:22,894 --> 00:12:25,298 I need some time. 291 00:12:31,837 --> 00:12:33,502 You know, I think you're taller. 292 00:12:33,538 --> 00:12:36,438 Dad, that's not even possible. 293 00:12:36,474 --> 00:12:38,039 How's Mom? 294 00:12:38,075 --> 00:12:39,874 I don't want to talk about it. 295 00:12:39,910 --> 00:12:41,976 Wait, what? Talk about what? 296 00:12:42,012 --> 00:12:45,380 - Your mother. I don't want to talk about it. - Dad. 297 00:12:45,416 --> 00:12:47,716 Besides, we're got a lot of work to do. 298 00:12:47,752 --> 00:12:50,119 Okay. 299 00:12:50,155 --> 00:12:52,421 Uh, I can figure this out. 300 00:12:52,457 --> 00:12:55,990 I've got some highly suspect traffic 301 00:12:56,026 --> 00:12:57,826 on the Port Authority's router, 302 00:12:57,862 --> 00:12:59,028 which has to be Charon, 303 00:12:59,064 --> 00:13:02,398 but it is highly encrypted. 304 00:13:02,434 --> 00:13:06,435 I remember when you first asked me about condensation. 305 00:13:06,471 --> 00:13:07,937 You couldn't figure out how the water 306 00:13:07,973 --> 00:13:09,971 got from the inside of your glass 307 00:13:10,007 --> 00:13:12,073 to the outside of your glass, 308 00:13:12,109 --> 00:13:13,875 and I explained it's a process. 309 00:13:13,911 --> 00:13:16,412 Water vapor is an invisible gas, 310 00:13:16,448 --> 00:13:18,748 and when it comes in contact with a cool surface 311 00:13:18,784 --> 00:13:20,115 like the outside of this beaker... 312 00:13:20,151 --> 00:13:22,650 Yes, Dad. The molecules draw closer together, 313 00:13:22,686 --> 00:13:23,952 creating condensation. 314 00:13:23,988 --> 00:13:25,988 It's obvious you're trying to distract me. 315 00:13:26,024 --> 00:13:28,990 Obvious? I've never been obvious. 316 00:13:29,026 --> 00:13:30,658 It's been like that since high school. 317 00:13:30,694 --> 00:13:32,394 Whenever I would get stuck on a problem, 318 00:13:32,430 --> 00:13:33,629 you would try to distract me 319 00:13:33,665 --> 00:13:35,998 by giving me something to focus on, 320 00:13:36,034 --> 00:13:37,533 and then whenever I would turn back 321 00:13:37,569 --> 00:13:39,137 to whatever I was working on... 322 00:13:40,038 --> 00:13:41,570 Oh, my God. 323 00:13:44,675 --> 00:13:47,042 The camera is programmed to send a feed 324 00:13:47,078 --> 00:13:48,811 to Little's Comics in Queens. 325 00:13:48,847 --> 00:13:49,945 Which means he might be there. 326 00:13:49,981 --> 00:13:51,013 We storm the shop. 327 00:13:51,049 --> 00:13:52,681 And take Charon alive. 328 00:13:52,717 --> 00:13:53,883 He's how we get Crawford. 329 00:13:53,919 --> 00:13:55,453 Let's move. 330 00:13:59,190 --> 00:14:00,556 Show me your hands! 331 00:14:00,592 --> 00:14:02,957 FBI! On your knees. Hands behind your head. 332 00:14:02,993 --> 00:14:04,560 Is anybody else in here with you? 333 00:14:04,596 --> 00:14:06,829 No. Yes. The owner's upstairs. 334 00:14:06,865 --> 00:14:08,667 Back there. 335 00:14:09,733 --> 00:14:10,703 Don't move. 336 00:14:15,040 --> 00:14:17,105 Come on. Let's go. Tasha! 337 00:14:17,141 --> 00:14:18,511 Charon's upstairs. 338 00:14:25,817 --> 00:14:27,086 Stop! FBI! 339 00:14:35,827 --> 00:14:36,991 Don't move! 340 00:14:40,966 --> 00:14:42,635 Uhh! 341 00:14:59,950 --> 00:15:01,584 We find that assassin and we use him. 342 00:15:01,620 --> 00:15:03,619 He can testify against Crawford in court. 343 00:15:03,655 --> 00:15:07,559 No. No. No. 344 00:15:10,261 --> 00:15:12,628 I'm sorry. I... I just... I didn't have a choice. 345 00:15:12,664 --> 00:15:14,996 - I know. - He was our one shot at finding Crawford. 346 00:15:15,032 --> 00:15:16,534 Now he's dead. 347 00:15:24,443 --> 00:15:28,783 Hmm. That's not gonna make me go away. 348 00:15:32,519 --> 00:15:36,053 So... why are you helping Crawford? 349 00:15:36,089 --> 00:15:37,353 You hate him, remember? 350 00:15:37,389 --> 00:15:39,790 I'm not having this conversation. 351 00:15:39,826 --> 00:15:41,992 You're just gonna throw away everything you worked for? 352 00:15:42,028 --> 00:15:45,262 Look at the world we live in. Look how broken it is. 353 00:15:45,298 --> 00:15:47,765 How many people have the power or the money 354 00:15:47,801 --> 00:15:52,136 or the vision... to actually fix it? 355 00:15:52,172 --> 00:15:54,271 Crawford does. His plan could... 356 00:15:54,307 --> 00:15:55,739 What about your plan? 357 00:15:55,775 --> 00:15:58,074 Helping the FBI take down Crawford, 358 00:15:58,110 --> 00:16:00,877 exacting your revenge? 359 00:16:00,913 --> 00:16:03,848 I don't need it anymore. I have something better. 360 00:16:03,884 --> 00:16:07,284 What? A family? 361 00:16:07,320 --> 00:16:09,152 Hank Crawford is not your father. 362 00:16:09,188 --> 00:16:10,488 You think I don't know that? 363 00:16:10,524 --> 00:16:12,757 Then why are you helping him? 364 00:16:12,793 --> 00:16:14,023 Because you think he loves you? 365 00:16:14,059 --> 00:16:15,959 He cares more about me than you do! 366 00:16:15,995 --> 00:16:18,963 No one cares more about you than I do! 367 00:16:18,999 --> 00:16:20,396 Don't forget that. 368 00:16:20,432 --> 00:16:21,531 Oh, my God. 369 00:16:21,567 --> 00:16:24,804 Will you guys stop? 370 00:16:26,038 --> 00:16:29,342 You're yelling about loving each other. 371 00:16:30,376 --> 00:16:32,346 It's getting a little crowded in here. 372 00:16:38,317 --> 00:16:40,016 I don't want to talk about this. 373 00:16:40,052 --> 00:16:43,490 Well, we're both here, so it looks like you do. 374 00:16:48,061 --> 00:16:49,794 Your boss was a contract killer, 375 00:16:49,830 --> 00:16:51,161 one of the best there ever was. 376 00:16:51,197 --> 00:16:53,063 What? Ernie? 377 00:16:53,099 --> 00:16:54,364 He's known as Charon. 378 00:16:54,400 --> 00:16:56,199 He's been on our most wanted list for years. 379 00:16:56,235 --> 00:16:58,502 And as far as we're concerned, you're his accomplice. 380 00:16:58,538 --> 00:17:00,804 If I were you, I'd start talking. 381 00:17:00,840 --> 00:17:02,272 What do you want to know? 382 00:17:02,308 --> 00:17:06,042 Based on the number of hits that Ernie has carried out, 383 00:17:06,078 --> 00:17:07,477 he'd have a lot of cash. 384 00:17:07,513 --> 00:17:09,046 Is there a safe at the shop? 385 00:17:09,082 --> 00:17:10,079 No. 386 00:17:10,115 --> 00:17:11,214 Okay, what about at home? 387 00:17:11,250 --> 00:17:12,883 Probably. 388 00:17:12,919 --> 00:17:14,851 I mean, I know he has lots of high-value comics, 389 00:17:14,887 --> 00:17:16,453 like mint-condition ones from the '30s. 390 00:17:16,489 --> 00:17:18,088 How much could those be worth? 391 00:17:18,124 --> 00:17:20,390 Some of those titles are worth, like, half a mil each. 392 00:17:20,426 --> 00:17:21,925 I thought he had a trust fund or something. 393 00:17:21,961 --> 00:17:24,060 He could have been paid in comics. 394 00:17:24,096 --> 00:17:26,396 Do you remember any of those comic's titles? 395 00:17:26,432 --> 00:17:28,866 Do mushrooms make Mario bigger? Heh. 396 00:17:28,902 --> 00:17:29,500 What? 397 00:17:29,536 --> 00:17:31,902 Uh, yes, I know them all. 398 00:17:31,938 --> 00:17:33,236 Great, we'll have Patterson 399 00:17:33,272 --> 00:17:34,405 trace the provenance of these comics 400 00:17:34,441 --> 00:17:36,005 and find the prior owners. 401 00:17:36,041 --> 00:17:39,112 And then use that to work out who ordered these hits. 402 00:17:42,982 --> 00:17:44,481 You don't have to comb through all if this 403 00:17:44,517 --> 00:17:45,582 if you don't want to. 404 00:17:45,618 --> 00:17:47,984 I want to. I want to help. 405 00:17:49,521 --> 00:17:52,289 Oh, it's my godmother. I should... 406 00:17:52,325 --> 00:17:54,094 Um, I'll give you a minute. 407 00:17:57,130 --> 00:17:59,163 Lynnette, how are you? 408 00:17:59,199 --> 00:18:03,000 Avery, honey, it is... it's so nice to hear your voice. 409 00:18:03,036 --> 00:18:06,537 I've been meaning to call. Really. How's Adam? 410 00:18:06,573 --> 00:18:08,204 Well, he loves Brown. 411 00:18:08,240 --> 00:18:09,406 That's great. 412 00:18:09,442 --> 00:18:10,573 So, listen, 413 00:18:10,609 --> 00:18:13,010 as the executor of your father's estate, 414 00:18:13,046 --> 00:18:14,611 I receive word of anything, you know, 415 00:18:14,647 --> 00:18:16,379 pertaining to his assets. 416 00:18:16,415 --> 00:18:18,883 Avery, I'm so sorry. 417 00:18:18,919 --> 00:18:21,618 Thanks. But this is easier. 418 00:18:21,654 --> 00:18:23,419 At least I know he didn't hurt himself. 419 00:18:23,455 --> 00:18:25,356 Right. 420 00:18:25,392 --> 00:18:27,558 Well, your dad left 421 00:18:27,594 --> 00:18:31,227 a very generous life insurance policy, 422 00:18:31,263 --> 00:18:32,896 and you're entitled to it. 423 00:18:32,932 --> 00:18:34,531 You just have to sign some papers. 424 00:18:34,567 --> 00:18:39,168 Yeah. I... I'll let you know. 425 00:18:39,204 --> 00:18:40,337 Mm-hmm. 426 00:18:40,373 --> 00:18:42,442 I gotta go. 427 00:18:47,413 --> 00:18:49,083 Are you okay? 428 00:18:51,951 --> 00:18:53,953 I want to see my dad. 429 00:18:56,623 --> 00:18:58,454 I don't want his money. 430 00:18:58,490 --> 00:19:02,659 The things he did for Crawford... 431 00:19:02,695 --> 00:19:05,329 the lives he destroyed... 432 00:19:05,365 --> 00:19:07,231 He's still your Dad. 433 00:19:07,267 --> 00:19:09,269 You're allowed to miss him. 434 00:19:11,037 --> 00:19:14,008 That's the worst part... I do. 435 00:19:15,208 --> 00:19:18,045 I love him and hate him all at the same time. 436 00:19:19,144 --> 00:19:22,111 That's how I used to feel about Roman. 437 00:19:22,147 --> 00:19:25,081 The people that you love the most 438 00:19:25,117 --> 00:19:27,518 are also the people that can hurt you the worst. 439 00:19:27,554 --> 00:19:29,619 But if you take that inheritance, 440 00:19:29,655 --> 00:19:31,955 you'll make something of it, 441 00:19:31,991 --> 00:19:34,193 because you're not your dad. 442 00:19:38,731 --> 00:19:40,630 I guess I should go sign those papers. 443 00:19:40,666 --> 00:19:44,170 Okay. Can I come with you? 444 00:19:45,270 --> 00:19:46,235 Yeah. 445 00:19:46,271 --> 00:19:48,942 I'll let the team know. 446 00:20:03,423 --> 00:20:05,025 Can we please talk? 447 00:20:06,159 --> 00:20:08,091 You have every right to be mad, 448 00:20:08,127 --> 00:20:10,226 and I should have told you as soon as she told me. 449 00:20:10,262 --> 00:20:11,662 But you didn't. 450 00:20:11,698 --> 00:20:13,297 And I know why. 451 00:20:13,333 --> 00:20:15,465 You clearly needed space to consider your options. 452 00:20:15,501 --> 00:20:17,134 There's no other option! 453 00:20:17,170 --> 00:20:19,273 Are you telling me that you have never had feelings for Tasha? 454 00:20:27,680 --> 00:20:31,751 You're right. We should talk. 455 00:20:33,353 --> 00:20:36,552 So, I just got off the phone with Mom, 456 00:20:36,588 --> 00:20:39,156 and I think you're being a total baby. 457 00:20:39,192 --> 00:20:40,790 I am not! 458 00:20:40,826 --> 00:20:43,027 Wait. I know how that sounded. 459 00:20:43,063 --> 00:20:44,560 Dad, I was scared. I thought you guys 460 00:20:44,596 --> 00:20:45,762 were having a real fight. 461 00:20:45,798 --> 00:20:48,264 We are having a real fight, okay? 462 00:20:48,300 --> 00:20:51,100 Your mother is going to publish a paper 463 00:20:51,136 --> 00:20:53,669 with none other than Dr. Rodney McKay. 464 00:20:53,705 --> 00:20:55,438 He's my academic rival. 465 00:20:55,474 --> 00:20:57,774 Dad, that's crazy. 466 00:20:57,810 --> 00:21:00,577 Mom can conduct research with whomever she wants, 467 00:21:00,613 --> 00:21:01,779 including Professor Mc... 468 00:21:01,815 --> 00:21:03,579 - Don't even say his name! - Are you serious? 469 00:21:03,615 --> 00:21:05,581 Yeah, I'm serious! 470 00:21:05,617 --> 00:21:07,150 That guy is my lifelong nemesis. 471 00:21:07,186 --> 00:21:10,287 We're like, uh, Edison and Tesla 472 00:21:10,323 --> 00:21:11,687 or Newton and Leibniz. 473 00:21:11,723 --> 00:21:13,756 Yeah, except you're not Isaac Newton. 474 00:21:13,792 --> 00:21:15,591 You think I'm Gottfried Leibniz?! 475 00:21:15,627 --> 00:21:17,427 That's... no. Don't turn a small thing 476 00:21:17,463 --> 00:21:19,562 into a big thing... you need to call Mom. 477 00:21:19,598 --> 00:21:22,232 Seriously, she's just doing her job. 478 00:21:22,268 --> 00:21:23,300 I'll consider it. 479 00:21:23,336 --> 00:21:26,736 Was there anything useful in those Charon files? 480 00:21:26,772 --> 00:21:28,739 Uh, I don't know. I haven't looked at it yet. 481 00:21:31,211 --> 00:21:34,080 You know, I think I will check on your mom. 482 00:21:37,784 --> 00:21:41,518 Those are the title cards for those comics. 483 00:21:41,554 --> 00:21:43,520 If we find Crawford's name on there, 484 00:21:43,556 --> 00:21:45,822 then we can prove that he hired Charon 485 00:21:45,858 --> 00:21:47,523 to kill Avery's father. 486 00:21:47,559 --> 00:21:48,791 Yeah. 487 00:21:48,827 --> 00:21:51,794 Who'd pay 400 grand for a picture book? 488 00:21:51,830 --> 00:21:53,362 That's Flash Comics #1. 489 00:21:53,398 --> 00:21:56,202 It's kind of a big deal. Wait, Lynnette Belmont? 490 00:21:58,270 --> 00:22:00,471 Who's Lynnette Belmont? 491 00:22:00,507 --> 00:22:02,172 That's Avery's godmother 492 00:22:02,208 --> 00:22:04,741 and the executor of the Drabkin estate. 493 00:22:04,777 --> 00:22:06,510 You think she ordered his hit? 494 00:22:06,546 --> 00:22:10,284 I don't know, but Jane and Avery are with her right now. 495 00:22:14,488 --> 00:22:15,854 Here, let me take those for you. 496 00:22:15,890 --> 00:22:18,324 - Thank you. - Mm-hmm. 497 00:22:18,360 --> 00:22:21,693 God, this place is exactly how I remember it. 498 00:22:21,729 --> 00:22:23,996 Adam and I used to play "pirate cove" under these stairs. 499 00:22:24,032 --> 00:22:28,000 Yeah. You two had quite the imagination. 500 00:22:28,036 --> 00:22:30,336 I bet you were adorable. 501 00:22:30,372 --> 00:22:32,738 Were? Mind if I show her around? 502 00:22:32,774 --> 00:22:33,909 Sure. 503 00:22:35,977 --> 00:22:38,676 You know, I, um, took out some old photos. 504 00:22:38,712 --> 00:22:40,081 You're absolutely gonna die. 505 00:22:47,788 --> 00:22:50,888 I feel so stupid. 506 00:22:50,924 --> 00:22:52,624 I should have seen it, I... 507 00:22:52,660 --> 00:22:55,626 There was nothing to see. 508 00:22:59,601 --> 00:23:03,635 That is the fifth text that you have gotten. 509 00:23:03,671 --> 00:23:05,440 You can look. 510 00:23:11,045 --> 00:23:12,377 I... I have to... 511 00:23:12,413 --> 00:23:14,950 You don't need to explain. 512 00:23:24,592 --> 00:23:26,495 Promise me you'll be here when I get back. 513 00:23:34,869 --> 00:23:38,404 Lynnette Belmont's shell company, Manning Investments, 514 00:23:38,440 --> 00:23:41,140 was the last recorded owner of Flash Comics #1. 515 00:23:41,176 --> 00:23:43,541 She ordered the hit on Avery's father. 516 00:23:43,577 --> 00:23:45,544 I've been auto-dialing Jane and Avery's numbers, 517 00:23:45,580 --> 00:23:46,979 and they keep going to voicemail. 518 00:23:47,015 --> 00:23:48,414 All right. Just keep trying, all right? 519 00:23:48,450 --> 00:23:50,015 Tasha and I will head to Lynnette's. 520 00:23:50,051 --> 00:23:51,115 Whoa, whoa, Reade! 521 00:23:51,151 --> 00:23:52,785 - You're with us. - Where were you? 522 00:23:52,821 --> 00:23:55,019 Trying to save my marriage before I actually have one. 523 00:23:55,055 --> 00:23:56,725 We'll fill you in on the road. 524 00:24:00,661 --> 00:24:05,596 Oh, look. It's Adam and you on Halloween. 525 00:24:05,632 --> 00:24:07,732 You were a pumpkin. 526 00:24:07,768 --> 00:24:10,102 - Ohh. - I remember this. 527 00:24:10,138 --> 00:24:12,637 Dad dressed as a farmer that year. 528 00:24:12,673 --> 00:24:15,173 You and Avery's parents were close? 529 00:24:15,209 --> 00:24:18,777 Yeah. I went to school with her mom way back, 530 00:24:18,813 --> 00:24:20,578 when we were in Exeter. 531 00:24:20,614 --> 00:24:21,914 I was in the wedding. 532 00:24:21,950 --> 00:24:23,749 Everyone loved Robert. 533 00:24:23,785 --> 00:24:27,019 I don't know who would want to see him dead. 534 00:24:27,055 --> 00:24:29,158 Powerful men make enemies. 535 00:24:31,124 --> 00:24:32,924 Have you looked into anyone 536 00:24:32,960 --> 00:24:35,560 at HCI Global or the club? 537 00:24:35,596 --> 00:24:38,963 I... I can't discuss an ongoing investigation. 538 00:24:38,999 --> 00:24:41,502 Oh, of... yeah, of course. 539 00:24:43,904 --> 00:24:46,171 Here you go. You ready to sign? 540 00:24:46,207 --> 00:24:49,745 Yeah. Let's get this over with. 541 00:25:00,188 --> 00:25:01,487 What's the matter? 542 00:25:01,523 --> 00:25:03,254 My Dad had one of these. 543 00:25:03,290 --> 00:25:08,192 Crawford gave it to him for ten years of dutiful service. 544 00:25:08,228 --> 00:25:10,061 And then your father gave it to me. 545 00:25:10,097 --> 00:25:13,898 No, he gave it to me. It's sitting by my bed. 546 00:25:13,934 --> 00:25:15,032 There must have been two. 547 00:25:15,068 --> 00:25:16,602 Did you get this one from Crawford? 548 00:25:16,638 --> 00:25:18,069 Baby, what are you talking about? 549 00:25:18,105 --> 00:25:20,075 You work for him, don't you? 550 00:25:21,808 --> 00:25:23,575 Did you do it? 551 00:25:23,611 --> 00:25:25,010 - Did you order the hit?! - Avery! 552 00:25:26,780 --> 00:25:27,715 Go, go! 553 00:25:36,056 --> 00:25:37,189 We have to get out of here. 554 00:25:37,225 --> 00:25:39,828 Get to the next room. Okay? Now! 555 00:25:44,699 --> 00:25:46,531 Jane! 556 00:25:47,969 --> 00:25:49,567 It's okay. 557 00:25:49,603 --> 00:25:50,805 Stay down. 558 00:25:52,707 --> 00:25:53,305 Uhh! 559 00:26:02,883 --> 00:26:04,148 Come on. Let me show you 560 00:26:04,184 --> 00:26:05,853 where my secret hiding spot it. 561 00:26:07,121 --> 00:26:09,291 - I know where we can hide. - Okay. 562 00:26:23,136 --> 00:26:24,702 They're heading to the panic room. 563 00:26:27,874 --> 00:26:29,173 No! 564 00:26:29,209 --> 00:26:31,108 Your arm. You're losing blood. 565 00:26:31,144 --> 00:26:34,282 It's okay. I'm okay. Don't worry about me. 566 00:26:35,749 --> 00:26:37,182 Why aren't they leaving? 567 00:26:37,218 --> 00:26:39,984 Lynnette, think about this. I'm FBI. 568 00:26:40,020 --> 00:26:41,185 My team's gonna come for me 569 00:26:41,221 --> 00:26:42,820 if they aren't already on their way. 570 00:26:42,856 --> 00:26:44,923 Get out of here. Save yourself while you can. 571 00:26:44,959 --> 00:26:47,960 I'm not going anywhere till you open this door. 572 00:26:47,996 --> 00:26:50,796 Something's not right. Why would she risk getting caught to kill us? 573 00:26:50,832 --> 00:26:52,830 Unless we're not the only thing in here that she wants. 574 00:26:52,866 --> 00:26:55,834 Something hidden, something important. 575 00:26:55,870 --> 00:26:57,301 Like whatever's in that? 576 00:26:57,337 --> 00:27:00,142 We need to get word out. My cell is downstairs. 577 00:27:01,976 --> 00:27:03,141 The line's dead. 578 00:27:08,650 --> 00:27:10,315 What's that? 579 00:27:10,351 --> 00:27:12,783 They're cutting through the door. 580 00:27:12,819 --> 00:27:14,889 It's just a matter of time before they get inside. 581 00:27:16,124 --> 00:27:17,707 Ohh! 582 00:27:19,147 --> 00:27:21,345 Avery. Hey, Avery. 583 00:27:21,381 --> 00:27:24,381 Hey, hey, hey, hey. Look at me. 584 00:27:24,417 --> 00:27:25,883 It's gonna be okay, I promise. 585 00:27:25,919 --> 00:27:27,584 I won't let anything happen to you. 586 00:27:27,620 --> 00:27:29,353 I'm not worried about me. Look at you. 587 00:27:29,389 --> 00:27:30,621 - You're losing blood. - Oh, it's not that bad. 588 00:27:30,657 --> 00:27:32,256 It's just a graze, okay? 589 00:27:32,292 --> 00:27:35,925 Here, sit down. Sit down. Okay? 590 00:27:35,961 --> 00:27:38,228 I've already lost my mom and dad. 591 00:27:38,264 --> 00:27:39,395 I can't lose you, too. 592 00:27:39,431 --> 00:27:41,431 That's not how you felt this morning. 593 00:27:41,467 --> 00:27:44,968 Okay. There we go. 594 00:27:45,004 --> 00:27:47,037 All right, listen, I need your help, okay? 595 00:27:47,073 --> 00:27:48,672 Okay. 596 00:27:48,708 --> 00:27:51,441 I need you to take this tourniquet, 597 00:27:51,477 --> 00:27:53,042 tie it two inches above this wound, 598 00:27:53,078 --> 00:27:55,045 as tight as you can... you think you can do that? 599 00:27:55,081 --> 00:27:56,680 - Yeah. - Okay. 600 00:27:56,716 --> 00:27:59,615 Okay. 601 00:27:59,651 --> 00:28:02,184 - That's okay. There we go. - Oh, did I hurt you? 602 00:28:02,220 --> 00:28:06,455 No, no. You did good. You're a natural. Thank you. 603 00:28:06,491 --> 00:28:10,126 Now, how the hell are we gonna get out of here? 604 00:28:12,465 --> 00:28:15,031 What the hell is taking so long? 605 00:28:15,067 --> 00:28:16,066 It's a panic room. 606 00:28:16,102 --> 00:28:17,433 It's designed to keep people out. 607 00:28:17,469 --> 00:28:18,468 We're making progress. 608 00:28:24,110 --> 00:28:25,575 I'm going to turn off the signal jammers 609 00:28:25,611 --> 00:28:26,609 and negotiate with the Feds. 610 00:28:26,645 --> 00:28:28,077 Get inside that room. 611 00:28:36,421 --> 00:28:38,121 All right, Bravo Team, split up. 612 00:28:38,157 --> 00:28:39,489 Want you to surround that house. 613 00:28:39,525 --> 00:28:41,561 Go in the back! Go. 614 00:28:48,633 --> 00:28:50,467 I see you outside. 615 00:28:50,503 --> 00:28:52,501 I want to talk to Jane and Avery. Now. 616 00:28:52,537 --> 00:28:54,437 Don't worry. She's okay. They're both okay. 617 00:28:54,473 --> 00:28:57,641 And they'll stay that way if you follow my instructions. 618 00:28:57,677 --> 00:28:59,308 If you hurt either of them... 619 00:28:59,344 --> 00:29:01,211 No, you don't make the rules, I make the rules, 620 00:29:01,247 --> 00:29:03,446 because I'm the one holding a gun to their heads, 621 00:29:03,482 --> 00:29:05,382 and I will shoot. 622 00:29:05,418 --> 00:29:06,717 Do you understand? 623 00:29:06,753 --> 00:29:09,720 Yes, I do. What do you want? 624 00:29:09,756 --> 00:29:12,388 I want safe passage out of my home 625 00:29:12,424 --> 00:29:13,522 and out of this country. 626 00:29:13,558 --> 00:29:15,992 Okay. I can make that happen. 627 00:29:16,028 --> 00:29:17,964 But I am gonna need some time. 628 00:29:22,501 --> 00:29:24,300 I assumed you told Meg. 629 00:29:24,336 --> 00:29:25,402 I hadn't. 630 00:29:25,438 --> 00:29:26,573 Why not? 631 00:29:28,440 --> 00:29:30,544 I kind of wanted to pretend like it didn't happen. 632 00:29:33,179 --> 00:29:35,278 They're gonna get that door off soon, 633 00:29:35,314 --> 00:29:36,413 and we need to be ready. 634 00:29:36,449 --> 00:29:37,681 To what? Stone them to death 635 00:29:37,717 --> 00:29:39,016 with cans of stroganoff? 636 00:29:39,052 --> 00:29:40,650 We're dead, aren't we? 637 00:29:40,686 --> 00:29:42,019 You can't think like that. 638 00:29:42,055 --> 00:29:44,020 We have to focus on what we can control. 639 00:29:44,056 --> 00:29:45,689 Yes, the situation sucks, 640 00:29:45,725 --> 00:29:47,260 but how can we use what we have? 641 00:29:50,363 --> 00:29:51,394 We're almost there. 642 00:29:51,430 --> 00:29:52,732 They're getting closer. 643 00:29:54,066 --> 00:29:55,499 She can't stall them forever. 644 00:29:57,069 --> 00:29:58,402 Go see if you can find another saw. 645 00:29:58,438 --> 00:29:59,568 We'll make this go faster. 646 00:29:59,604 --> 00:30:01,704 - The team must be here. - You think? 647 00:30:01,740 --> 00:30:03,573 Well, who else would she need to stall? 648 00:30:03,609 --> 00:30:05,709 We need to find a way to send them a signal 649 00:30:05,745 --> 00:30:08,215 and tell them to advance. 650 00:30:09,782 --> 00:30:12,081 This vent is for cycling air out, 651 00:30:12,117 --> 00:30:14,050 so it has to lead to the outside. 652 00:30:14,086 --> 00:30:15,818 If we could just send smoke through it... 653 00:30:15,854 --> 00:30:17,753 Sorry? A smoke signal? 654 00:30:17,789 --> 00:30:21,558 Yeah. A red smoke signal. 655 00:30:21,594 --> 00:30:22,725 How do we make red smoke? 656 00:30:22,761 --> 00:30:24,427 Potassium chlorate, 657 00:30:24,463 --> 00:30:27,033 para-nitroaniline red, and lactose. 658 00:30:27,767 --> 00:30:29,331 We don't have any of that. 659 00:30:29,367 --> 00:30:30,834 Actually, we do. 660 00:30:30,870 --> 00:30:32,735 Potassium chlorate in the bleach wipes, 661 00:30:32,771 --> 00:30:35,204 lactose in the powdered milk... 662 00:30:35,240 --> 00:30:37,706 What about para-nitro-whatever? 663 00:30:37,742 --> 00:30:39,675 It's a common dye used in plant-based fabrics. 664 00:30:39,711 --> 00:30:41,110 Cotton. Perfect. 665 00:30:41,146 --> 00:30:42,578 Take this off. 666 00:30:42,614 --> 00:30:44,146 Where did you learn all of this? 667 00:30:44,182 --> 00:30:46,353 Special recipe from my K&R days. 668 00:30:47,553 --> 00:30:49,152 Just compromise with me. 669 00:30:49,188 --> 00:30:50,587 At least send Avery out. 670 00:30:50,623 --> 00:30:52,254 No one is being sent out 671 00:30:52,290 --> 00:30:54,558 until there is a chopper on my back lawn. 672 00:30:54,594 --> 00:30:55,858 You have 20 minutes. 673 00:30:55,894 --> 00:30:59,162 That is not enough time. I'm gonna need twice that. 674 00:30:59,198 --> 00:31:01,334 I'm working on getting you what you want. 675 00:31:03,536 --> 00:31:05,501 Fine. 40. 676 00:31:07,172 --> 00:31:08,872 So Lynnette just gave us some more time. 677 00:31:08,908 --> 00:31:10,240 Why the hell would she do that? 678 00:31:10,276 --> 00:31:11,674 She's gotta know we've called SWAT. 679 00:31:11,710 --> 00:31:14,644 She's not negotiating. She's stalling us. 680 00:31:14,680 --> 00:31:16,113 Look! 681 00:31:16,149 --> 00:31:18,115 That's gotta be Jane. 682 00:31:18,151 --> 00:31:19,215 She's signaling us to move in. 683 00:31:19,251 --> 00:31:20,683 I'm going in the front door. 684 00:31:20,719 --> 00:31:23,089 You guys go around the back. 685 00:31:27,426 --> 00:31:28,592 They're almost in. 686 00:31:28,628 --> 00:31:30,130 All right. 687 00:31:38,571 --> 00:31:40,140 Run! 688 00:31:50,850 --> 00:31:54,151 You've been shot. How bad is it? 689 00:31:54,187 --> 00:31:56,385 - It's not great. - Where's Avery? 690 00:32:00,293 --> 00:32:01,460 Don't move! 691 00:32:08,663 --> 00:32:10,160 You work for Crawford. 692 00:32:10,196 --> 00:32:12,062 Did you bring me here to kill me... 693 00:32:12,098 --> 00:32:13,596 - like he killed my father? - No. 694 00:32:13,632 --> 00:32:15,966 No, I just wanted to know what you knew. 695 00:32:16,002 --> 00:32:19,902 That's all. And then... and then you saw the pen and... 696 00:32:19,938 --> 00:32:21,805 Shut up! 697 00:32:21,841 --> 00:32:23,539 My father trusted you. 698 00:32:23,575 --> 00:32:25,040 He made you my godmother. 699 00:32:25,076 --> 00:32:27,943 How involved were you in his death? 700 00:32:27,979 --> 00:32:29,712 I never wanted any of this. 701 00:32:29,748 --> 00:32:31,815 Just tell me the truth! 702 00:32:31,851 --> 00:32:33,249 Hank thought that your father 703 00:32:33,285 --> 00:32:35,085 was having a crisis of conscience, 704 00:32:35,121 --> 00:32:36,519 and he was gonna go to the authorities 705 00:32:36,555 --> 00:32:38,989 and he was gonna give us all up. 706 00:32:39,025 --> 00:32:40,524 So he told you to get rid of him. 707 00:32:40,560 --> 00:32:42,057 When he tells you to do something, 708 00:32:42,093 --> 00:32:43,159 you don't say no. 709 00:32:43,195 --> 00:32:44,995 I mean, he had stuff on all of us... 710 00:32:45,031 --> 00:32:47,029 our families. 711 00:32:47,065 --> 00:32:49,932 Avery, I'm so sorry. 712 00:32:49,968 --> 00:32:51,601 You need to pay for what you've done. 713 00:32:51,637 --> 00:32:55,771 Avery. Avery, don't do this. 714 00:32:55,807 --> 00:32:59,209 Your dad's gone. You can't change that. 715 00:32:59,245 --> 00:33:01,081 Don't throw your life away. 716 00:33:02,614 --> 00:33:03,846 Mmm... 717 00:33:03,882 --> 00:33:05,681 Avery, you said... 718 00:33:05,717 --> 00:33:07,950 You said you can't lose anyone else. 719 00:33:07,986 --> 00:33:09,619 Well, I can't, either. 720 00:33:09,655 --> 00:33:10,819 Please. 721 00:33:10,855 --> 00:33:14,690 I can't... I can't lose you. Not like this. 722 00:33:15,861 --> 00:33:18,265 Okay? 723 00:33:20,032 --> 00:33:21,096 Please. 724 00:33:22,301 --> 00:33:25,304 Okay. It's okay. Okay. 725 00:33:30,141 --> 00:33:31,807 Lynnette's changing her story, 726 00:33:31,843 --> 00:33:33,742 denying any connection to Crawford. 727 00:33:33,778 --> 00:33:35,045 She's protecting him. 728 00:33:35,081 --> 00:33:36,112 Or she's afraid. 729 00:33:36,148 --> 00:33:37,346 Or loyal. 730 00:33:37,382 --> 00:33:38,781 Lynnette's stonewalling. 731 00:33:38,817 --> 00:33:41,851 Charon's dead. We can't catch a break. 732 00:33:41,887 --> 00:33:43,687 That's not entirely true. 733 00:33:43,723 --> 00:33:45,889 We did get into Lynnette's safe. 734 00:33:45,925 --> 00:33:47,824 There was a very pricey laptop inside, and I'm guessing 735 00:33:47,860 --> 00:33:49,892 she's not using it to play Minesweeper. 736 00:33:49,928 --> 00:33:52,729 It's heavily encrypted, so I'm gonna need some time. 737 00:33:52,765 --> 00:33:54,064 So let's all go home and get some rest, 738 00:33:54,100 --> 00:33:55,198 and by "all," I mean everyone... 739 00:33:55,234 --> 00:33:57,633 Everyone but me. I get it. 740 00:33:57,669 --> 00:33:59,269 I'll get cozy with Lynnette's laptop 741 00:33:59,305 --> 00:34:00,907 and see if I can get it to talk. 742 00:34:02,108 --> 00:34:03,642 All right. Night. 743 00:34:06,711 --> 00:34:08,878 All right. Are you ready to pull an all-nighter? 744 00:34:08,914 --> 00:34:11,313 Whew! Pulling all the all-nighters on Earth 745 00:34:11,349 --> 00:34:12,882 isn't gonna fix this thing. 746 00:34:12,918 --> 00:34:14,717 - Oh, it's that bad? - You know, whoever's 747 00:34:14,753 --> 00:34:16,286 feeding this data into the web 748 00:34:16,322 --> 00:34:18,621 is just too good for my algorithm. 749 00:34:18,657 --> 00:34:21,358 And I think you might be working too hard. 750 00:34:21,394 --> 00:34:23,293 Oh, I'm definitely working too hard. 751 00:34:23,329 --> 00:34:24,894 But do you want to stick around? 752 00:34:24,930 --> 00:34:27,296 You know, keep me company? We can order some Thai. 753 00:34:27,332 --> 00:34:31,200 We can't. I got a date... 754 00:34:31,236 --> 00:34:32,969 with your mother. 755 00:34:33,005 --> 00:34:34,670 Really? Dinner with the enemy? 756 00:34:34,706 --> 00:34:35,838 Yeah, I got to thinking about it 757 00:34:35,874 --> 00:34:37,340 and realized you might be right. 758 00:34:37,376 --> 00:34:40,909 My reaction might have been, uh, unreasonable. 759 00:34:40,945 --> 00:34:43,315 - I apologized. - You're a good man, Dad. 760 00:34:44,816 --> 00:34:46,715 You know, you could get back on track, too... 761 00:34:46,751 --> 00:34:48,652 - with Tasha. - That's not... 762 00:34:50,256 --> 00:34:51,286 What did she say? 763 00:34:51,322 --> 00:34:52,789 Nothing, kiddo. 764 00:34:52,825 --> 00:34:55,157 Just, I'm an engineer, I'm a scientist. 765 00:34:55,193 --> 00:34:57,994 I observed some tension and I made some inquiries. 766 00:34:58,030 --> 00:34:59,295 And? 767 00:34:59,331 --> 00:35:01,331 Well, she refused to give details, 768 00:35:01,367 --> 00:35:03,199 which I thought was very respectful. 769 00:35:03,235 --> 00:35:04,733 Well, yeah, 'cause the details 770 00:35:04,769 --> 00:35:06,903 are pretty unflattering for her, so... 771 00:35:06,939 --> 00:35:08,671 She seemed very sorry. 772 00:35:08,707 --> 00:35:11,273 Now, this is just a hypothesis, 773 00:35:11,309 --> 00:35:14,411 but is it possible you need to take your own advice here? 774 00:35:14,447 --> 00:35:16,880 'Cause whatever she did to upset you, 775 00:35:16,916 --> 00:35:19,682 it sounds like she was just doing her job. 776 00:35:19,718 --> 00:35:22,284 Come on. Give your dad a hug, will you... 777 00:35:22,320 --> 00:35:24,220 - Don't. - What? 778 00:35:24,256 --> 00:35:28,124 Don't say my first name, because everybody just 779 00:35:28,160 --> 00:35:30,360 calls me "Patterson" around here. 780 00:35:30,396 --> 00:35:31,695 But you have such a great name. 781 00:35:31,731 --> 00:35:33,829 I know you think that's true. 782 00:35:33,865 --> 00:35:34,963 I love you. 783 00:35:34,999 --> 00:35:36,331 I love you too, sweetie. 784 00:35:36,367 --> 00:35:38,702 I'm so proud of you. 785 00:35:38,738 --> 00:35:41,438 Now, doesn't this beat Rikers? Huh? 786 00:35:41,474 --> 00:35:43,840 Betcha they don't have tempeh burritos in cellblock D. 787 00:35:43,876 --> 00:35:46,412 - Yeah. Because they wouldn't want to start a prison riot. - True. 788 00:35:49,280 --> 00:35:50,813 Thanks for talking me down. 789 00:35:50,849 --> 00:35:53,916 Well, we made a pretty great team today. 790 00:35:53,952 --> 00:35:56,786 Yeah. We did. 791 00:35:56,822 --> 00:35:59,722 I know I haven't always been the easiest to be around. 792 00:35:59,758 --> 00:36:01,124 - Oh, really? - Oh, I... 793 00:36:01,160 --> 00:36:02,425 I hadn't noticed that at all. 794 00:36:02,461 --> 00:36:05,765 Okay. Well... 795 00:36:06,932 --> 00:36:08,364 Thanks for not giving up on me. 796 00:36:08,400 --> 00:36:11,037 Never. We're family. 797 00:36:18,276 --> 00:36:21,478 So, tonight promises to suck. 798 00:36:21,514 --> 00:36:24,514 Trying to crack this laptop, 799 00:36:24,550 --> 00:36:29,318 and I'd rather bang my head against a wall. 800 00:36:29,354 --> 00:36:31,457 Do you wanna help? 801 00:36:34,193 --> 00:36:36,930 Yeah. I would. 802 00:36:39,932 --> 00:36:41,898 I'm not over it yet. 803 00:36:41,934 --> 00:36:43,166 I know. 804 00:36:43,202 --> 00:36:44,470 But I want to be. 805 00:36:46,805 --> 00:36:48,474 That's good enough for me. 806 00:37:00,485 --> 00:37:02,552 I-I thought we were gonna talk. 807 00:37:02,588 --> 00:37:04,186 What's left to say? 808 00:37:04,222 --> 00:37:05,454 You promised you'd stay. 809 00:37:05,490 --> 00:37:06,956 I promised that I would be here 810 00:37:06,992 --> 00:37:08,891 when you got back. 811 00:37:08,927 --> 00:37:11,461 I never said that I would stay. 812 00:37:11,497 --> 00:37:13,466 I'll pick up the rest of my stuff this weekend. 813 00:37:22,907 --> 00:37:26,342 You don't have enough room in your life for me, 814 00:37:26,378 --> 00:37:28,443 and if I'm being honest, 815 00:37:28,479 --> 00:37:31,918 I don't have enough room in mine for you. 816 00:37:37,523 --> 00:37:39,489 Here. Take this. 817 00:37:39,525 --> 00:37:42,492 It's an immigration attorney I've been speaking to. 818 00:37:42,528 --> 00:37:45,195 Never stop, do you? 819 00:37:45,231 --> 00:37:46,966 Not usually, no. 820 00:37:49,133 --> 00:37:51,835 I'm coming out as undocumented in "The Times." 821 00:37:51,871 --> 00:37:55,103 I wrote the article before we started dating, 822 00:37:55,139 --> 00:37:59,275 - but then we got serious, so I shelved it. - Why? 823 00:37:59,311 --> 00:38:02,211 I wasn't gonna allow my status to damage your career. 824 00:38:02,247 --> 00:38:04,981 I'm not worried about me. 825 00:38:05,017 --> 00:38:06,516 Are you sure you wanna do this? 826 00:38:06,552 --> 00:38:09,918 Millions of people read "The Times." 827 00:38:09,954 --> 00:38:11,954 I don't want to hide in plain sight anymore. 828 00:38:11,990 --> 00:38:14,526 I want my readers to know who I am. 829 00:38:17,496 --> 00:38:19,398 So, you'd better get that paper on Tuesday. 830 00:38:23,202 --> 00:38:25,267 Wait, wait. 831 00:38:25,303 --> 00:38:26,939 What's gonna happen to you? 832 00:38:28,173 --> 00:38:31,139 I don't know. 833 00:38:31,175 --> 00:38:32,444 But I've gotta do this. 834 00:38:53,032 --> 00:38:55,063 Why are you even dressed like that? 835 00:38:55,099 --> 00:38:58,166 What are you, The Ghost of Christmas What-If? 836 00:38:58,202 --> 00:38:59,501 I'm a scientist, actually. 837 00:38:59,537 --> 00:39:01,036 Oh, that's cute. 838 00:39:01,072 --> 00:39:02,405 Little Roman, the genius, 839 00:39:02,441 --> 00:39:03,972 playing with his chemistry set. 840 00:39:04,008 --> 00:39:05,608 Shut up. 841 00:39:05,644 --> 00:39:09,478 I'm a reminder of what he could have been 842 00:39:09,514 --> 00:39:11,447 if you two had never gone to that place. 843 00:39:11,483 --> 00:39:13,048 But we did. 844 00:39:13,084 --> 00:39:15,918 Why are you still holding onto this fantasy? 845 00:39:15,954 --> 00:39:18,353 What, you think if you help Crawford with this attack, 846 00:39:18,389 --> 00:39:21,925 you'll find some fairy-tale ending with daddy and daughter? 847 00:39:21,961 --> 00:39:24,293 Live happily ever after? 848 00:39:24,329 --> 00:39:26,929 That doesn't exist for us. 849 00:39:26,965 --> 00:39:28,932 I'm not listening to you anymore. 850 00:39:28,968 --> 00:39:33,469 She's right. If you're looking for happiness, 851 00:39:33,505 --> 00:39:35,240 this isn't how to achieve it. 852 00:39:36,976 --> 00:39:38,641 No? Then what do you suggest? 853 00:39:38,677 --> 00:39:41,411 Walk away. Let go. 854 00:39:41,447 --> 00:39:43,950 It's a little late for that. 855 00:39:46,751 --> 00:39:48,487 When are you going to tell her? 856 00:39:51,256 --> 00:39:52,558 Tell me what? 857 00:39:55,660 --> 00:39:57,427 She'll find out soon enough. 858 00:39:57,463 --> 00:39:59,666 Tell me what, Roman?! 859 00:40:06,537 --> 00:40:09,338 Am I interrupting something? 860 00:40:11,543 --> 00:40:14,510 No. I was just, um... 861 00:40:14,546 --> 00:40:16,682 It doesn't matter. 862 00:40:20,552 --> 00:40:22,284 It's been 12 hours. 863 00:40:22,320 --> 00:40:23,722 You got something to show me? 864 00:40:30,796 --> 00:40:33,528 Oh, my God. Can you really do this? 865 00:40:33,564 --> 00:40:35,635 Absolutely. 866 00:40:39,537 --> 00:40:41,470 If we do, there's no going back. 867 00:40:41,506 --> 00:40:43,175 I wouldn't dream of it. 868 00:40:45,309 --> 00:40:48,010 Ugh! Even her encryption's got encryption. 869 00:40:48,046 --> 00:40:51,414 Maybe you need more fuel. What have we got here? 870 00:40:51,450 --> 00:40:53,349 We've got... ooh, glass noodles. 871 00:40:55,119 --> 00:40:56,121 That's it! 872 00:40:57,055 --> 00:40:58,186 - It's glass noodles? - I'm in. 873 00:40:58,222 --> 00:41:00,289 Brute force actually worked for once. 874 00:41:00,325 --> 00:41:02,025 Seriously? 875 00:41:02,061 --> 00:41:06,429 Boom... Lynnette's documents, downloads, emails... 876 00:41:06,465 --> 00:41:09,164 Wait. Look. 877 00:41:09,200 --> 00:41:12,534 This email was sent to HCI Global this morning. 878 00:41:12,570 --> 00:41:13,702 Subject line, "Codes"? 879 00:41:13,738 --> 00:41:16,072 Wow. Very original, Lynnette. 880 00:41:16,108 --> 00:41:17,173 Oh, my God. 881 00:41:17,209 --> 00:41:19,474 That's why she wanted this laptop back, 882 00:41:19,510 --> 00:41:21,177 why she was willing to risk prison. 883 00:41:21,213 --> 00:41:24,280 This email is full of secret access codes. 884 00:41:24,316 --> 00:41:26,048 They're all in the 60-digit format 885 00:41:26,084 --> 00:41:27,516 used by Franklin-Dorfman Security. 886 00:41:27,552 --> 00:41:28,684 These protect some of the most 887 00:41:28,720 --> 00:41:30,219 secure buildings in Manhattan... 888 00:41:30,255 --> 00:41:31,487 New York Public Library, 889 00:41:31,523 --> 00:41:32,755 Madison Square Garden, MoMa... 890 00:41:32,791 --> 00:41:34,557 All of which reset daily. 891 00:41:34,593 --> 00:41:35,757 Each of these codes is only useful 892 00:41:35,793 --> 00:41:37,659 for the next 24 hours, which means... 893 00:41:37,695 --> 00:41:38,827 Crawford's gonna hit one or all 894 00:41:38,863 --> 00:41:41,063 of these buildings tomorrow. 895 00:41:41,637 --> 00:41:43,445 Subtitles by explosiveskull 64138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.