Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,137 --> 00:00:04,801
Ganzman is dead,
2
00:00:04,837 --> 00:00:06,136
the sonic weapon
is destroyed,
3
00:00:06,172 --> 00:00:08,372
and you have the audacity
to tell me to calm down?
4
00:00:08,408 --> 00:00:09,876
The plan is over!
5
00:00:11,010 --> 00:00:12,343
They're flying in
as we speak,
6
00:00:12,379 --> 00:00:15,046
and thanks to you,
we have nothing!
7
00:00:15,082 --> 00:00:17,180
Crawford should've never
trusted you with this.
8
00:00:17,216 --> 00:00:18,816
We don't have nothing,
we have a Plan B
9
00:00:18,852 --> 00:00:20,150
that is very much
in motion.
10
00:00:20,186 --> 00:00:22,019
So if you would be so kind
as to let me do my thing...
11
00:00:22,055 --> 00:00:23,253
Why don't you stop
playing with your toys?
12
00:00:23,289 --> 00:00:24,354
Tell me what Plan B
13
00:00:24,390 --> 00:00:25,523
you could possibly have...
14
00:00:25,559 --> 00:00:28,092
I need you
to watch your tone.
15
00:00:28,128 --> 00:00:30,394
I have less than 24 hours
to make this work.
16
00:00:30,430 --> 00:00:35,032
So, I need you to provide me
with everything that I ask for.
17
00:00:35,068 --> 00:00:37,167
And the first thing
that I need is for you
18
00:00:37,203 --> 00:00:40,036
to leave this room
right now.
19
00:00:40,072 --> 00:00:42,039
You have 12 hours
20
00:00:42,075 --> 00:00:46,276
to show me something
that boosts my confidence...
21
00:00:46,312 --> 00:00:48,416
or I pull the plug.
22
00:00:56,989 --> 00:00:58,526
Sure you have
enough guns?
23
00:01:04,198 --> 00:01:05,563
It's not gonna work.
24
00:01:05,599 --> 00:01:08,064
Because I'm not
really here.
25
00:01:08,100 --> 00:01:10,935
I know it looks like I'm here,
but you and I both know
26
00:01:10,971 --> 00:01:13,007
I'm just your mind
playing tricks on you.
27
00:01:14,841 --> 00:01:17,441
Don't look at me
like that.
28
00:01:17,477 --> 00:01:18,975
They told you
this was coming.
29
00:01:19,011 --> 00:01:19,980
You're sick.
30
00:01:22,382 --> 00:01:24,852
Now, put the gun down,
and let's talk.
31
00:01:29,388 --> 00:01:30,588
So, how was your flight?
32
00:01:30,624 --> 00:01:33,224
Oh, long.
Turbulent.
33
00:01:33,260 --> 00:01:34,826
Kind of like
the trip itself.
34
00:01:34,862 --> 00:01:36,960
Oh, well, you're brave
for even going down there.
35
00:01:36,996 --> 00:01:39,831
El Paso is crawling
with ICE agents.
36
00:01:39,867 --> 00:01:41,498
Imagine if one of 'em
asked you for your papers.
37
00:01:41,534 --> 00:01:43,400
I was doing my job.
38
00:01:43,436 --> 00:01:46,337
Okay, well,
I am really glad
39
00:01:46,373 --> 00:01:47,438
that you're home.
40
00:01:47,474 --> 00:01:50,007
Well, me too.
41
00:01:50,043 --> 00:01:51,579
Mm.
42
00:01:52,511 --> 00:01:54,879
Did you call Richard?
43
00:01:54,915 --> 00:01:55,980
Who's Richard?
44
00:01:56,016 --> 00:01:56,980
The caterer.
45
00:01:57,016 --> 00:01:59,951
Oh, we have to finalize
the appetizer menu or...
46
00:01:59,987 --> 00:02:02,252
Babe, I haven't seen you
in three weeks.
47
00:02:02,288 --> 00:02:04,921
Seriously, this is what
you really wanna talk about?
48
00:02:04,957 --> 00:02:08,091
You haven't wanted to talk
about anything wedding-related
49
00:02:08,127 --> 00:02:09,927
since before I left.
50
00:02:09,963 --> 00:02:12,495
If this is freaking you out,
then maybe it's a sign
51
00:02:12,531 --> 00:02:14,297
that we should
slow things down...
52
00:02:14,333 --> 00:02:16,132
No, no-no-no,
no slowdown, listen,
53
00:02:16,168 --> 00:02:19,337
I've just been busy
and focused on work.
54
00:02:19,373 --> 00:02:20,537
Let's start over.
55
00:02:20,573 --> 00:02:22,138
I'll take you
to a very nice lunch.
56
00:02:22,174 --> 00:02:25,476
And then immediately after,
I promise I will call Robert.
57
00:02:25,512 --> 00:02:28,012
- Richard.
- Like I said, Richard.
58
00:02:28,048 --> 00:02:30,180
And then I'm gonna
call the florist...
59
00:02:30,216 --> 00:02:31,615
Mm-hmm?
60
00:02:31,651 --> 00:02:33,149
And then
the photographer...
61
00:02:33,185 --> 00:02:34,417
Uh-huh?
62
00:02:34,453 --> 00:02:36,186
- Mmm.
- Oh!
63
00:02:36,222 --> 00:02:37,287
And my mother.
64
00:02:37,323 --> 00:02:39,123
Okay, you're terrible
65
00:02:39,159 --> 00:02:41,258
at this whole wedding planning
dirty talk thing.
66
00:02:43,930 --> 00:02:46,433
Avery?
You want breakfast?
67
00:02:51,470 --> 00:02:53,240
Avery?
68
00:02:58,178 --> 00:03:00,111
Kurt? Kurt?
69
00:03:00,147 --> 00:03:02,980
- What's wrong?
- She's gone, she's not in her room.
70
00:03:03,016 --> 00:03:05,448
If this is Roman,
I swear...
71
00:03:05,484 --> 00:03:07,621
Don't panic,
I'll call her detail.
72
00:03:10,089 --> 00:03:11,321
Where the hell
have you been?
73
00:03:11,357 --> 00:03:13,256
Buying bagels.
Is that okay?
74
00:03:13,292 --> 00:03:14,926
No! No, it's not okay.
75
00:03:14,962 --> 00:03:17,127
If you wanna leave this house,
you have to tell us.
76
00:03:17,163 --> 00:03:18,561
The bodega's, like,
half a block from here.
77
00:03:18,597 --> 00:03:19,930
I really have
to tell you when I go...
78
00:03:19,966 --> 00:03:21,464
Yes! As long as
Roman's out there,
79
00:03:21,500 --> 00:03:22,966
you cannot come
and go as you please.
80
00:03:23,002 --> 00:03:24,201
You don't think
I know that?
81
00:03:24,237 --> 00:03:25,602
Look, we know
how hard this has been.
82
00:03:25,638 --> 00:03:27,338
No, I don't think you do.
83
00:03:27,374 --> 00:03:28,672
We just want you
to be safe.
84
00:03:28,708 --> 00:03:30,641
You said this would
feel like a home.
85
00:03:30,677 --> 00:03:33,214
But it's just the same cell
with different wallpaper.
86
00:03:42,689 --> 00:03:44,588
Hey, you wanted to see me?
87
00:03:44,624 --> 00:03:46,624
Have you fixed
the tattoo database yet?
88
00:03:46,660 --> 00:03:48,591
No, it just happened
last night.
89
00:03:48,627 --> 00:03:50,695
Roman is triggering
all of the tattoos
90
00:03:50,731 --> 00:03:52,463
externally
with false alarms,
91
00:03:52,499 --> 00:03:54,097
so it's gonna take
a minute to solve.
92
00:03:54,133 --> 00:03:55,632
- It's my job to ask.
- I know.
93
00:03:55,668 --> 00:03:58,501
I'm close-ish.
I just need a day.
94
00:03:58,537 --> 00:03:59,637
Or two.
95
00:03:59,673 --> 00:04:01,972
Two and three-quarters
would be great.
96
00:04:02,008 --> 00:04:03,673
- Have you looped Rich in?
- Why would I do that?
97
00:04:03,709 --> 00:04:05,409
An outside opinion
couldn't hurt.
98
00:04:05,445 --> 00:04:06,444
If I needed
an outside opinion,
99
00:04:06,480 --> 00:04:07,978
I would just call my dad.
100
00:04:08,014 --> 00:04:10,513
The database is based
on his algorithm, so...
101
00:04:10,549 --> 00:04:11,582
Great, bring him in.
102
00:04:11,618 --> 00:04:13,551
Uh, no.
103
00:04:13,587 --> 00:04:14,719
That's not what I meant...
104
00:04:14,755 --> 00:04:16,152
Why not? You just said
he was an expert.
105
00:04:16,188 --> 00:04:18,522
Come on, would you bring
your mom in to work?
106
00:04:18,558 --> 00:04:20,257
If she could get
the tattoo database fixed,
107
00:04:20,293 --> 00:04:21,257
you damn straight.
108
00:04:23,596 --> 00:04:25,563
What's that? Another one
of Roman's false alarms?
109
00:04:25,599 --> 00:04:28,332
No, it's about Avery's dad.
110
00:04:28,368 --> 00:04:30,067
We were wrong.
111
00:04:30,103 --> 00:04:32,536
Avery's father didn't
commit suicide.
112
00:04:32,572 --> 00:04:34,505
Wait, what?
He left a note.
113
00:04:34,541 --> 00:04:36,106
- It was on...
- It was fake.
114
00:04:36,142 --> 00:04:39,010
His body washed up last night
in Sackets Harbor.
115
00:04:39,046 --> 00:04:40,310
Robert Drabkin died of
116
00:04:40,346 --> 00:04:42,245
multiple bullet wounds
to the chest.
117
00:04:42,281 --> 00:04:43,514
He was murdered.
118
00:04:43,550 --> 00:04:44,647
By Crawford?
119
00:04:44,683 --> 00:04:46,183
Not directly,
but that'd be my guess.
120
00:04:46,219 --> 00:04:48,685
He had dirt in his pores,
consistent with burial,
121
00:04:48,721 --> 00:04:52,156
but he also had
cryogenic markers in his cells.
122
00:04:52,192 --> 00:04:55,026
Suggesting that he was
subsequently frozen.
123
00:04:55,062 --> 00:04:57,361
You're saying he was buried,
dug up, put on ice,
124
00:04:57,397 --> 00:04:59,697
- then dumped into the harbor?
- It would appear so.
125
00:04:59,733 --> 00:05:01,132
That's gotta be Roman.
126
00:05:01,168 --> 00:05:03,666
My hunch is that
he put Drabkin on ice
127
00:05:03,702 --> 00:05:05,135
to preserve the evidence.
128
00:05:05,171 --> 00:05:07,171
In order to point us
to whoever murdered him.
129
00:05:07,207 --> 00:05:09,205
But why now? He just
tried to have us killed.
130
00:05:09,241 --> 00:05:11,075
He must've dumped it
before he turned.
131
00:05:11,111 --> 00:05:12,442
Bingo...
the coroner thinks
132
00:05:12,478 --> 00:05:14,178
Drabkin's been in the water
for about a week.
133
00:05:14,214 --> 00:05:16,346
I want a full autopsy
done by us.
134
00:05:16,382 --> 00:05:18,815
Already on it, the body is en
route to the morgue as we speak.
135
00:05:18,851 --> 00:05:20,450
What do you wanna
tell Avery?
136
00:05:20,486 --> 00:05:21,818
Right now, nothing.
137
00:05:21,854 --> 00:05:24,154
Let's just see
what the autopsy says.
138
00:05:24,190 --> 00:05:27,158
Avery deserves answers,
not another round of what-ifs.
139
00:05:27,194 --> 00:05:28,392
Yeah.
140
00:05:28,428 --> 00:05:31,628
C.O.D.... bullet wounds
to the thoracic cavity.
141
00:05:31,664 --> 00:05:33,296
Those are
eight months old.
142
00:05:33,332 --> 00:05:35,298
But... this...
143
00:05:35,334 --> 00:05:39,336
ultraviolet throat tattoo
was added posthumously.
144
00:05:39,372 --> 00:05:40,637
The Sackets Harbor coroner
145
00:05:40,673 --> 00:05:42,339
didn't mention anything
about a UV tattoo.
146
00:05:42,375 --> 00:05:45,241
Yeah, real crack team
they got down there.
147
00:05:45,277 --> 00:05:46,610
I have the same tattoo.
148
00:05:46,646 --> 00:05:48,344
This is definitely Roman.
149
00:05:48,380 --> 00:05:52,450
Wait, what if he's pointing us
to a clue inside Drabkin's body?
150
00:05:52,486 --> 00:05:55,255
Care to do the honors?
151
00:06:06,599 --> 00:06:08,802
Oh, yeah,
there's something in here.
152
00:06:16,342 --> 00:06:18,541
My brother really has
a flair for the dramatic.
153
00:06:18,577 --> 00:06:21,114
What do
those lines mean?
154
00:06:22,548 --> 00:06:24,180
All right.
155
00:06:24,216 --> 00:06:26,483
This key completes
your tattoo.
156
00:06:26,519 --> 00:06:28,618
The skull has
key-shaped eye sockets.
157
00:06:28,654 --> 00:06:33,393
Yeah. And now, if we fill
in the negative spaces...
158
00:06:35,295 --> 00:06:37,193
- Wow.
- Oh, my God.
159
00:06:37,229 --> 00:06:40,330
The key plus the tattoo
forms Greek letters.
160
00:06:40,366 --> 00:06:42,666
They spell "Charon,"
from Greek mythology.
161
00:06:42,702 --> 00:06:45,336
The ferryman who brings
the dead to the underworld.
162
00:06:45,372 --> 00:06:48,171
It's also the alias for
a notorious contract killer.
163
00:06:48,207 --> 00:06:49,539
Yeah. He's never been ID'd.
164
00:06:49,575 --> 00:06:52,209
The Bureau has been
tracking him for decades.
165
00:06:52,245 --> 00:06:55,146
So Roman's saying Charon
killed Avery's father.
166
00:06:55,182 --> 00:06:56,380
And countless others.
167
00:06:56,416 --> 00:06:58,414
If we figure out
what this opens,
168
00:06:58,450 --> 00:07:01,752
this could literally be
the key to taking him down...
169
00:07:01,788 --> 00:07:04,387
before he kills anyone else.
170
00:07:09,639 --> 00:07:14,639
Subtitles by explosiveskull
171
00:07:15,686 --> 00:07:18,187
So we think Crawford
ordered the hit on Drabkin,
172
00:07:18,223 --> 00:07:20,088
but Charon
pulled the trigger.
173
00:07:20,124 --> 00:07:21,624
Okay, what about this key?
Are we any closer
174
00:07:21,660 --> 00:07:23,292
to figuring out
what it's for?
175
00:07:23,328 --> 00:07:24,761
I figured out what it opens.
176
00:07:24,797 --> 00:07:28,297
It's for Locker 117
at CUNY Law School.
177
00:07:28,333 --> 00:07:30,098
I mean, it makes
sense he'd use a dead drop.
178
00:07:30,134 --> 00:07:32,100
Apparently he never meets
his clients in person.
179
00:07:32,136 --> 00:07:33,735
That's why nobody knows
what he looks like.
180
00:07:33,771 --> 00:07:36,304
So Roman ID'd
his dead drop box.
181
00:07:36,340 --> 00:07:38,206
This could be the last real hint
we ever get from him.
182
00:07:38,242 --> 00:07:40,776
So we'll send in our bomb robot,
monitor the perimeter,
183
00:07:40,812 --> 00:07:42,578
and make sure it's clear
before we move in.
184
00:07:42,614 --> 00:07:44,083
Zapata should stay behind.
185
00:07:45,150 --> 00:07:45,848
Why?
186
00:07:45,884 --> 00:07:48,184
Charon works
internationally too.
187
00:07:48,220 --> 00:07:50,119
I'm sure the CIA
has files on him.
188
00:07:50,155 --> 00:07:52,187
Maybe something there
can help us.
189
00:07:52,223 --> 00:07:54,122
That is,
assuming that you
190
00:07:54,158 --> 00:07:55,795
would actually share
the intel with us.
191
00:07:58,864 --> 00:08:01,463
The locker could be nothing.
192
00:08:01,499 --> 00:08:04,466
If you could pull the CIA files,
that'd be a big help.
193
00:08:04,502 --> 00:08:05,670
Fine.
194
00:08:08,840 --> 00:08:10,540
Okay.
195
00:08:10,576 --> 00:08:12,508
Jane, you coming?
196
00:08:12,544 --> 00:08:16,249
No. There's something
I have to do.
197
00:08:17,648 --> 00:08:20,482
It was Crawford, wasn't it?
198
00:08:20,518 --> 00:08:22,218
He killed my dad.
199
00:08:22,254 --> 00:08:26,355
We believe he ordered
the hit, yes.
200
00:08:26,391 --> 00:08:30,362
Avery... I'm so sorry.
201
00:08:31,663 --> 00:08:33,663
Your father's body
is at the FBI morgue,
202
00:08:33,699 --> 00:08:36,432
if you'd like to see him,
say goodbye.
203
00:08:36,468 --> 00:08:38,768
Where is this hit man now?
204
00:08:38,804 --> 00:08:41,571
The team's trying
to locate him.
205
00:08:41,607 --> 00:08:44,507
Good.
206
00:08:44,543 --> 00:08:46,241
We find that assassin
and we use him.
207
00:08:46,277 --> 00:08:48,577
He can testify
against Crawford in court.
208
00:08:48,613 --> 00:08:50,682
This is how
we bring Crawford down.
209
00:08:53,819 --> 00:08:58,754
Tasha! God, it feels like
it's been ten years!
210
00:08:58,790 --> 00:09:00,222
How are you?
211
00:09:00,258 --> 00:09:03,625
Uh, fine. Busy.
212
00:09:03,661 --> 00:09:05,228
Reade's not here, he's...
213
00:09:05,264 --> 00:09:07,897
I know. We had lunch plans,
and he canceled.
214
00:09:07,933 --> 00:09:10,166
Uhh! Well, anyway,
I can't wait 'til
215
00:09:10,202 --> 00:09:11,801
we're done planning
this damn wedding.
216
00:09:11,837 --> 00:09:15,671
Totally. And...
217
00:09:15,707 --> 00:09:17,406
I'm so sorry
I can't come.
218
00:09:17,442 --> 00:09:20,146
Wait. What?
219
00:09:21,914 --> 00:09:24,147
But you're his best man.
You have to.
220
00:09:24,183 --> 00:09:26,819
I thought
Reade told you, I...
221
00:09:28,819 --> 00:09:31,720
I have this CIA thing.
It's an op.
222
00:09:31,756 --> 00:09:32,889
And I can't really say
that much about it.
223
00:09:32,925 --> 00:09:34,923
I'm actually doing
a report on it now.
224
00:09:34,959 --> 00:09:38,430
But it was really good
to see you, okay?
225
00:09:44,770 --> 00:09:46,335
There wasn't a bomb
in the locker.
226
00:09:46,371 --> 00:09:48,336
But we did find that.
227
00:09:48,372 --> 00:09:49,772
You think Charon
was watching you?
228
00:09:49,808 --> 00:09:51,706
No, the camera feed
was already disconnected
229
00:09:51,742 --> 00:09:53,176
by the time we got there.
230
00:09:53,212 --> 00:09:54,710
But we do think that
Charon was using that
231
00:09:54,746 --> 00:09:56,678
to vet potential clients every
time they opened the locker,
232
00:09:56,714 --> 00:09:58,446
making sure they weren't cops.
233
00:09:58,482 --> 00:10:01,316
Until Roman warned him the
dead drop had been compromised.
234
00:10:01,352 --> 00:10:03,719
You think you can reconstruct where
this camera was transmitting to?
235
00:10:03,755 --> 00:10:06,288
I can certainly try.
236
00:10:06,324 --> 00:10:08,858
"Do or do not.
237
00:10:08,894 --> 00:10:10,560
There is no try."
238
00:10:10,596 --> 00:10:11,961
Hi, Dad.
239
00:10:11,997 --> 00:10:14,496
Wait, what? That's Bill Nye,
The Science Guy.
240
00:10:14,532 --> 00:10:15,932
Yeah. Also known
as my father.
241
00:10:15,968 --> 00:10:17,799
So, Dad, I would
like you to meet...
242
00:10:17,835 --> 00:10:21,470
I'm K-Kurt Weller, sir.
I'm... I'm a huge fan.
243
00:10:21,506 --> 00:10:22,871
Oh, thank you. Thanks.
244
00:10:22,907 --> 00:10:26,441
Wait. But why are
your last names different?
245
00:10:26,477 --> 00:10:28,945
Oh, uh, her mother
and I decided that,
246
00:10:28,981 --> 00:10:32,315
if we had a boy, he would take
his dad's last name.
247
00:10:32,351 --> 00:10:35,884
If we had a girl, she would
get her mom's last name.
248
00:10:35,920 --> 00:10:38,754
So, a Patterson gave birth
to a Patterson.
249
00:10:39,857 --> 00:10:40,889
Who is this guy?
250
00:10:40,925 --> 00:10:42,858
He's a really
famous scientist.
251
00:10:42,894 --> 00:10:44,893
I'm sorry, sir.
She has memory issues.
252
00:10:44,929 --> 00:10:48,364
Whoa! Since when are you
so interested in science?
253
00:10:48,400 --> 00:10:51,667
You never care how I solve
any of these tattoos.
254
00:10:51,703 --> 00:10:53,369
I know, but he
makes science fun.
255
00:10:53,405 --> 00:10:54,736
Okay, well,
that's super hurtful.
256
00:10:54,772 --> 00:10:56,571
This is everything
the CIA has on...
257
00:10:56,607 --> 00:10:57,873
- Bill!
- Tasha!
258
00:10:57,909 --> 00:10:59,908
- Hi! What are you doing here?
- Wow!
259
00:10:59,944 --> 00:11:02,378
You knew Patterson's dad
was Bill Nye, The Science Guy?
260
00:11:02,414 --> 00:11:03,745
Yeah, we had
dinner once.
261
00:11:03,781 --> 00:11:06,548
Look, my Dad is here
because he designed
262
00:11:06,584 --> 00:11:09,018
the algorithm that I used to
build the tattoo database.
263
00:11:09,054 --> 00:11:11,720
You could call it
"the Dad-a-base."
264
00:11:13,724 --> 00:11:15,758
You're exactly
like your father.
265
00:11:15,794 --> 00:11:17,460
No, no,
opposite, opposite.
266
00:11:17,496 --> 00:11:19,294
Oh, my God.
267
00:11:19,330 --> 00:11:21,831
All right. Anyway,
as fun as this is,
268
00:11:21,867 --> 00:11:23,365
I gotta get to work
on this camera.
269
00:11:23,401 --> 00:11:25,735
And I guess I've got
an algorithm to retool.
270
00:11:25,771 --> 00:11:27,802
Uh, do you want help
with that, sir?
271
00:11:27,838 --> 00:11:29,605
How would you even
help with that?
272
00:11:29,641 --> 00:11:30,873
Well, I could...
273
00:11:30,909 --> 00:11:32,508
I could hand him the tools
or whatever.
274
00:11:32,544 --> 00:11:34,476
- I could help you.
- I think he's got it.
275
00:11:34,512 --> 00:11:35,580
Okay.
276
00:11:37,482 --> 00:11:39,315
That guy's a little odd.
277
00:11:39,351 --> 00:11:40,352
Yeah.
278
00:11:41,987 --> 00:11:44,419
Babe, didn't you
get my text?
279
00:11:44,455 --> 00:11:45,857
Why isn't Tasha coming
to the wedding?
280
00:11:48,827 --> 00:11:50,493
Edgar, what's going on?
281
00:11:50,529 --> 00:11:54,730
I should have
told you sooner, but...
282
00:11:54,766 --> 00:11:55,934
But what?
283
00:11:57,769 --> 00:11:59,639
Tasha told me
she has feelings for me.
284
00:12:03,474 --> 00:12:05,707
And you chose
not to tell me?
285
00:12:05,743 --> 00:12:07,312
You were away. I...
286
00:12:11,949 --> 00:12:13,948
Meg...
287
00:12:13,984 --> 00:12:18,988
I... I don't want to
talk about this now.
288
00:12:19,024 --> 00:12:20,855
- Not here.
- All right, fine.
289
00:12:20,891 --> 00:12:22,858
Just don't follow me.
290
00:12:22,894 --> 00:12:25,298
I need some time.
291
00:12:31,837 --> 00:12:33,502
You know,
I think you're taller.
292
00:12:33,538 --> 00:12:36,438
Dad, that's not
even possible.
293
00:12:36,474 --> 00:12:38,039
How's Mom?
294
00:12:38,075 --> 00:12:39,874
I don't want to
talk about it.
295
00:12:39,910 --> 00:12:41,976
Wait, what?
Talk about what?
296
00:12:42,012 --> 00:12:45,380
- Your mother. I don't want to talk about it.
- Dad.
297
00:12:45,416 --> 00:12:47,716
Besides, we're got
a lot of work to do.
298
00:12:47,752 --> 00:12:50,119
Okay.
299
00:12:50,155 --> 00:12:52,421
Uh, I can
figure this out.
300
00:12:52,457 --> 00:12:55,990
I've got some
highly suspect traffic
301
00:12:56,026 --> 00:12:57,826
on the Port Authority's
router,
302
00:12:57,862 --> 00:12:59,028
which has to be Charon,
303
00:12:59,064 --> 00:13:02,398
but it is highly encrypted.
304
00:13:02,434 --> 00:13:06,435
I remember when you first
asked me about condensation.
305
00:13:06,471 --> 00:13:07,937
You couldn't figure out
how the water
306
00:13:07,973 --> 00:13:09,971
got from the inside
of your glass
307
00:13:10,007 --> 00:13:12,073
to the outside of your glass,
308
00:13:12,109 --> 00:13:13,875
and I explained
it's a process.
309
00:13:13,911 --> 00:13:16,412
Water vapor
is an invisible gas,
310
00:13:16,448 --> 00:13:18,748
and when it comes in contact
with a cool surface
311
00:13:18,784 --> 00:13:20,115
like the outside
of this beaker...
312
00:13:20,151 --> 00:13:22,650
Yes, Dad. The molecules
draw closer together,
313
00:13:22,686 --> 00:13:23,952
creating condensation.
314
00:13:23,988 --> 00:13:25,988
It's obvious you're
trying to distract me.
315
00:13:26,024 --> 00:13:28,990
Obvious?
I've never been obvious.
316
00:13:29,026 --> 00:13:30,658
It's been like that
since high school.
317
00:13:30,694 --> 00:13:32,394
Whenever I would get
stuck on a problem,
318
00:13:32,430 --> 00:13:33,629
you would try to distract me
319
00:13:33,665 --> 00:13:35,998
by giving me something
to focus on,
320
00:13:36,034 --> 00:13:37,533
and then whenever
I would turn back
321
00:13:37,569 --> 00:13:39,137
to whatever
I was working on...
322
00:13:40,038 --> 00:13:41,570
Oh, my God.
323
00:13:44,675 --> 00:13:47,042
The camera is programmed
to send a feed
324
00:13:47,078 --> 00:13:48,811
to Little's Comics in Queens.
325
00:13:48,847 --> 00:13:49,945
Which means
he might be there.
326
00:13:49,981 --> 00:13:51,013
We storm the shop.
327
00:13:51,049 --> 00:13:52,681
And take Charon alive.
328
00:13:52,717 --> 00:13:53,883
He's how we get Crawford.
329
00:13:53,919 --> 00:13:55,453
Let's move.
330
00:13:59,190 --> 00:14:00,556
Show me your hands!
331
00:14:00,592 --> 00:14:02,957
FBI! On your knees.
Hands behind your head.
332
00:14:02,993 --> 00:14:04,560
Is anybody else
in here with you?
333
00:14:04,596 --> 00:14:06,829
No. Yes.
The owner's upstairs.
334
00:14:06,865 --> 00:14:08,667
Back there.
335
00:14:09,733 --> 00:14:10,703
Don't move.
336
00:14:15,040 --> 00:14:17,105
Come on. Let's go.
Tasha!
337
00:14:17,141 --> 00:14:18,511
Charon's upstairs.
338
00:14:25,817 --> 00:14:27,086
Stop! FBI!
339
00:14:35,827 --> 00:14:36,991
Don't move!
340
00:14:40,966 --> 00:14:42,635
Uhh!
341
00:14:59,950 --> 00:15:01,584
We find that assassin
and we use him.
342
00:15:01,620 --> 00:15:03,619
He can testify against
Crawford in court.
343
00:15:03,655 --> 00:15:07,559
No. No. No.
344
00:15:10,261 --> 00:15:12,628
I'm sorry. I... I just...
I didn't have a choice.
345
00:15:12,664 --> 00:15:14,996
- I know.
- He was our one shot at finding Crawford.
346
00:15:15,032 --> 00:15:16,534
Now he's dead.
347
00:15:24,443 --> 00:15:28,783
Hmm. That's not gonna
make me go away.
348
00:15:32,519 --> 00:15:36,053
So... why are you
helping Crawford?
349
00:15:36,089 --> 00:15:37,353
You hate him, remember?
350
00:15:37,389 --> 00:15:39,790
I'm not having
this conversation.
351
00:15:39,826 --> 00:15:41,992
You're just gonna throw away
everything you worked for?
352
00:15:42,028 --> 00:15:45,262
Look at the world we live in.
Look how broken it is.
353
00:15:45,298 --> 00:15:47,765
How many people have
the power or the money
354
00:15:47,801 --> 00:15:52,136
or the vision...
to actually fix it?
355
00:15:52,172 --> 00:15:54,271
Crawford does.
His plan could...
356
00:15:54,307 --> 00:15:55,739
What about your plan?
357
00:15:55,775 --> 00:15:58,074
Helping the FBI
take down Crawford,
358
00:15:58,110 --> 00:16:00,877
exacting your revenge?
359
00:16:00,913 --> 00:16:03,848
I don't need it anymore.
I have something better.
360
00:16:03,884 --> 00:16:07,284
What? A family?
361
00:16:07,320 --> 00:16:09,152
Hank Crawford
is not your father.
362
00:16:09,188 --> 00:16:10,488
You think
I don't know that?
363
00:16:10,524 --> 00:16:12,757
Then why are you
helping him?
364
00:16:12,793 --> 00:16:14,023
Because you think
he loves you?
365
00:16:14,059 --> 00:16:15,959
He cares more about me
than you do!
366
00:16:15,995 --> 00:16:18,963
No one cares more
about you than I do!
367
00:16:18,999 --> 00:16:20,396
Don't forget that.
368
00:16:20,432 --> 00:16:21,531
Oh, my God.
369
00:16:21,567 --> 00:16:24,804
Will you guys stop?
370
00:16:26,038 --> 00:16:29,342
You're yelling about
loving each other.
371
00:16:30,376 --> 00:16:32,346
It's getting
a little crowded in here.
372
00:16:38,317 --> 00:16:40,016
I don't want to talk
about this.
373
00:16:40,052 --> 00:16:43,490
Well, we're both here,
so it looks like you do.
374
00:16:48,061 --> 00:16:49,794
Your boss was
a contract killer,
375
00:16:49,830 --> 00:16:51,161
one of the best
there ever was.
376
00:16:51,197 --> 00:16:53,063
What? Ernie?
377
00:16:53,099 --> 00:16:54,364
He's known as Charon.
378
00:16:54,400 --> 00:16:56,199
He's been on our most wanted
list for years.
379
00:16:56,235 --> 00:16:58,502
And as far as we're concerned,
you're his accomplice.
380
00:16:58,538 --> 00:17:00,804
If I were you,
I'd start talking.
381
00:17:00,840 --> 00:17:02,272
What do you want to know?
382
00:17:02,308 --> 00:17:06,042
Based on the number of hits
that Ernie has carried out,
383
00:17:06,078 --> 00:17:07,477
he'd have a lot of cash.
384
00:17:07,513 --> 00:17:09,046
Is there a safe
at the shop?
385
00:17:09,082 --> 00:17:10,079
No.
386
00:17:10,115 --> 00:17:11,214
Okay, what about
at home?
387
00:17:11,250 --> 00:17:12,883
Probably.
388
00:17:12,919 --> 00:17:14,851
I mean, I know he has
lots of high-value comics,
389
00:17:14,887 --> 00:17:16,453
like mint-condition ones
from the '30s.
390
00:17:16,489 --> 00:17:18,088
How much could
those be worth?
391
00:17:18,124 --> 00:17:20,390
Some of those titles are worth,
like, half a mil each.
392
00:17:20,426 --> 00:17:21,925
I thought he had
a trust fund or something.
393
00:17:21,961 --> 00:17:24,060
He could have been
paid in comics.
394
00:17:24,096 --> 00:17:26,396
Do you remember any
of those comic's titles?
395
00:17:26,432 --> 00:17:28,866
Do mushrooms make
Mario bigger? Heh.
396
00:17:28,902 --> 00:17:29,500
What?
397
00:17:29,536 --> 00:17:31,902
Uh, yes,
I know them all.
398
00:17:31,938 --> 00:17:33,236
Great,
we'll have Patterson
399
00:17:33,272 --> 00:17:34,405
trace the provenance
of these comics
400
00:17:34,441 --> 00:17:36,005
and find the prior owners.
401
00:17:36,041 --> 00:17:39,112
And then use that to work out
who ordered these hits.
402
00:17:42,982 --> 00:17:44,481
You don't have to
comb through all if this
403
00:17:44,517 --> 00:17:45,582
if you don't want to.
404
00:17:45,618 --> 00:17:47,984
I want to.
I want to help.
405
00:17:49,521 --> 00:17:52,289
Oh, it's my godmother.
I should...
406
00:17:52,325 --> 00:17:54,094
Um, I'll give you a minute.
407
00:17:57,130 --> 00:17:59,163
Lynnette, how are you?
408
00:17:59,199 --> 00:18:03,000
Avery, honey, it is... it's
so nice to hear your voice.
409
00:18:03,036 --> 00:18:06,537
I've been meaning to call.
Really. How's Adam?
410
00:18:06,573 --> 00:18:08,204
Well, he loves Brown.
411
00:18:08,240 --> 00:18:09,406
That's great.
412
00:18:09,442 --> 00:18:10,573
So, listen,
413
00:18:10,609 --> 00:18:13,010
as the executor
of your father's estate,
414
00:18:13,046 --> 00:18:14,611
I receive word
of anything, you know,
415
00:18:14,647 --> 00:18:16,379
pertaining to his assets.
416
00:18:16,415 --> 00:18:18,883
Avery, I'm so sorry.
417
00:18:18,919 --> 00:18:21,618
Thanks.
But this is easier.
418
00:18:21,654 --> 00:18:23,419
At least I know
he didn't hurt himself.
419
00:18:23,455 --> 00:18:25,356
Right.
420
00:18:25,392 --> 00:18:27,558
Well, your dad left
421
00:18:27,594 --> 00:18:31,227
a very generous
life insurance policy,
422
00:18:31,263 --> 00:18:32,896
and you're entitled to it.
423
00:18:32,932 --> 00:18:34,531
You just have to sign
some papers.
424
00:18:34,567 --> 00:18:39,168
Yeah. I...
I'll let you know.
425
00:18:39,204 --> 00:18:40,337
Mm-hmm.
426
00:18:40,373 --> 00:18:42,442
I gotta go.
427
00:18:47,413 --> 00:18:49,083
Are you okay?
428
00:18:51,951 --> 00:18:53,953
I want to see my dad.
429
00:18:56,623 --> 00:18:58,454
I don't want his money.
430
00:18:58,490 --> 00:19:02,659
The things he did
for Crawford...
431
00:19:02,695 --> 00:19:05,329
the lives he destroyed...
432
00:19:05,365 --> 00:19:07,231
He's still your Dad.
433
00:19:07,267 --> 00:19:09,269
You're allowed
to miss him.
434
00:19:11,037 --> 00:19:14,008
That's the worst part...
I do.
435
00:19:15,208 --> 00:19:18,045
I love him and hate him
all at the same time.
436
00:19:19,144 --> 00:19:22,111
That's how I used to
feel about Roman.
437
00:19:22,147 --> 00:19:25,081
The people
that you love the most
438
00:19:25,117 --> 00:19:27,518
are also the people that
can hurt you the worst.
439
00:19:27,554 --> 00:19:29,619
But if you take
that inheritance,
440
00:19:29,655 --> 00:19:31,955
you'll make
something of it,
441
00:19:31,991 --> 00:19:34,193
because you're
not your dad.
442
00:19:38,731 --> 00:19:40,630
I guess I should
go sign those papers.
443
00:19:40,666 --> 00:19:44,170
Okay.
Can I come with you?
444
00:19:45,270 --> 00:19:46,235
Yeah.
445
00:19:46,271 --> 00:19:48,942
I'll let the team know.
446
00:20:03,423 --> 00:20:05,025
Can we please talk?
447
00:20:06,159 --> 00:20:08,091
You have every right
to be mad,
448
00:20:08,127 --> 00:20:10,226
and I should have told you
as soon as she told me.
449
00:20:10,262 --> 00:20:11,662
But you didn't.
450
00:20:11,698 --> 00:20:13,297
And I know why.
451
00:20:13,333 --> 00:20:15,465
You clearly needed space
to consider your options.
452
00:20:15,501 --> 00:20:17,134
There's no other option!
453
00:20:17,170 --> 00:20:19,273
Are you telling me that you have
never had feelings for Tasha?
454
00:20:27,680 --> 00:20:31,751
You're right.
We should talk.
455
00:20:33,353 --> 00:20:36,552
So, I just got off
the phone with Mom,
456
00:20:36,588 --> 00:20:39,156
and I think you're
being a total baby.
457
00:20:39,192 --> 00:20:40,790
I am not!
458
00:20:40,826 --> 00:20:43,027
Wait. I know
how that sounded.
459
00:20:43,063 --> 00:20:44,560
Dad, I was scared.
I thought you guys
460
00:20:44,596 --> 00:20:45,762
were having a real fight.
461
00:20:45,798 --> 00:20:48,264
We are having
a real fight, okay?
462
00:20:48,300 --> 00:20:51,100
Your mother is
going to publish a paper
463
00:20:51,136 --> 00:20:53,669
with none other
than Dr. Rodney McKay.
464
00:20:53,705 --> 00:20:55,438
He's my academic rival.
465
00:20:55,474 --> 00:20:57,774
Dad, that's crazy.
466
00:20:57,810 --> 00:21:00,577
Mom can conduct research
with whomever she wants,
467
00:21:00,613 --> 00:21:01,779
including Professor Mc...
468
00:21:01,815 --> 00:21:03,579
- Don't even say his name!
- Are you serious?
469
00:21:03,615 --> 00:21:05,581
Yeah, I'm serious!
470
00:21:05,617 --> 00:21:07,150
That guy is
my lifelong nemesis.
471
00:21:07,186 --> 00:21:10,287
We're like, uh,
Edison and Tesla
472
00:21:10,323 --> 00:21:11,687
or Newton and Leibniz.
473
00:21:11,723 --> 00:21:13,756
Yeah, except you're
not Isaac Newton.
474
00:21:13,792 --> 00:21:15,591
You think
I'm Gottfried Leibniz?!
475
00:21:15,627 --> 00:21:17,427
That's... no.
Don't turn a small thing
476
00:21:17,463 --> 00:21:19,562
into a big thing...
you need to call Mom.
477
00:21:19,598 --> 00:21:22,232
Seriously, she's just
doing her job.
478
00:21:22,268 --> 00:21:23,300
I'll consider it.
479
00:21:23,336 --> 00:21:26,736
Was there anything useful
in those Charon files?
480
00:21:26,772 --> 00:21:28,739
Uh, I don't know.
I haven't looked at it yet.
481
00:21:31,211 --> 00:21:34,080
You know, I think I will
check on your mom.
482
00:21:37,784 --> 00:21:41,518
Those are the title cards
for those comics.
483
00:21:41,554 --> 00:21:43,520
If we find Crawford's
name on there,
484
00:21:43,556 --> 00:21:45,822
then we can prove
that he hired Charon
485
00:21:45,858 --> 00:21:47,523
to kill Avery's father.
486
00:21:47,559 --> 00:21:48,791
Yeah.
487
00:21:48,827 --> 00:21:51,794
Who'd pay 400 grand
for a picture book?
488
00:21:51,830 --> 00:21:53,362
That's Flash Comics #1.
489
00:21:53,398 --> 00:21:56,202
It's kind of a big deal.
Wait, Lynnette Belmont?
490
00:21:58,270 --> 00:22:00,471
Who's Lynnette Belmont?
491
00:22:00,507 --> 00:22:02,172
That's Avery's godmother
492
00:22:02,208 --> 00:22:04,741
and the executor of
the Drabkin estate.
493
00:22:04,777 --> 00:22:06,510
You think
she ordered his hit?
494
00:22:06,546 --> 00:22:10,284
I don't know, but Jane and
Avery are with her right now.
495
00:22:14,488 --> 00:22:15,854
Here, let me
take those for you.
496
00:22:15,890 --> 00:22:18,324
- Thank you.
- Mm-hmm.
497
00:22:18,360 --> 00:22:21,693
God, this place is
exactly how I remember it.
498
00:22:21,729 --> 00:22:23,996
Adam and I used to play "pirate
cove" under these stairs.
499
00:22:24,032 --> 00:22:28,000
Yeah. You two had
quite the imagination.
500
00:22:28,036 --> 00:22:30,336
I bet you were adorable.
501
00:22:30,372 --> 00:22:32,738
Were? Mind if I
show her around?
502
00:22:32,774 --> 00:22:33,909
Sure.
503
00:22:35,977 --> 00:22:38,676
You know, I, um,
took out some old photos.
504
00:22:38,712 --> 00:22:40,081
You're absolutely gonna die.
505
00:22:47,788 --> 00:22:50,888
I feel so stupid.
506
00:22:50,924 --> 00:22:52,624
I should have
seen it, I...
507
00:22:52,660 --> 00:22:55,626
There was nothing to see.
508
00:22:59,601 --> 00:23:03,635
That is the fifth text
that you have gotten.
509
00:23:03,671 --> 00:23:05,440
You can look.
510
00:23:11,045 --> 00:23:12,377
I... I have to...
511
00:23:12,413 --> 00:23:14,950
You don't need to explain.
512
00:23:24,592 --> 00:23:26,495
Promise me you'll be
here when I get back.
513
00:23:34,869 --> 00:23:38,404
Lynnette Belmont's shell
company, Manning Investments,
514
00:23:38,440 --> 00:23:41,140
was the last recorded
owner of Flash Comics #1.
515
00:23:41,176 --> 00:23:43,541
She ordered the hit
on Avery's father.
516
00:23:43,577 --> 00:23:45,544
I've been auto-dialing Jane
and Avery's numbers,
517
00:23:45,580 --> 00:23:46,979
and they keep going
to voicemail.
518
00:23:47,015 --> 00:23:48,414
All right. Just keep
trying, all right?
519
00:23:48,450 --> 00:23:50,015
Tasha and I will head
to Lynnette's.
520
00:23:50,051 --> 00:23:51,115
Whoa, whoa, Reade!
521
00:23:51,151 --> 00:23:52,785
- You're with us.
- Where were you?
522
00:23:52,821 --> 00:23:55,019
Trying to save my marriage
before I actually have one.
523
00:23:55,055 --> 00:23:56,725
We'll fill you in
on the road.
524
00:24:00,661 --> 00:24:05,596
Oh, look. It's
Adam and you on Halloween.
525
00:24:05,632 --> 00:24:07,732
You were a pumpkin.
526
00:24:07,768 --> 00:24:10,102
- Ohh.
- I remember this.
527
00:24:10,138 --> 00:24:12,637
Dad dressed
as a farmer that year.
528
00:24:12,673 --> 00:24:15,173
You and Avery's parents
were close?
529
00:24:15,209 --> 00:24:18,777
Yeah. I went to school
with her mom way back,
530
00:24:18,813 --> 00:24:20,578
when we were in Exeter.
531
00:24:20,614 --> 00:24:21,914
I was in the wedding.
532
00:24:21,950 --> 00:24:23,749
Everyone loved Robert.
533
00:24:23,785 --> 00:24:27,019
I don't know who would
want to see him dead.
534
00:24:27,055 --> 00:24:29,158
Powerful men make enemies.
535
00:24:31,124 --> 00:24:32,924
Have you
looked into anyone
536
00:24:32,960 --> 00:24:35,560
at HCI Global
or the club?
537
00:24:35,596 --> 00:24:38,963
I... I can't discuss
an ongoing investigation.
538
00:24:38,999 --> 00:24:41,502
Oh, of...
yeah, of course.
539
00:24:43,904 --> 00:24:46,171
Here you go.
You ready to sign?
540
00:24:46,207 --> 00:24:49,745
Yeah. Let's get this
over with.
541
00:25:00,188 --> 00:25:01,487
What's the matter?
542
00:25:01,523 --> 00:25:03,254
My Dad had
one of these.
543
00:25:03,290 --> 00:25:08,192
Crawford gave it to him for
ten years of dutiful service.
544
00:25:08,228 --> 00:25:10,061
And then your father
gave it to me.
545
00:25:10,097 --> 00:25:13,898
No, he gave it to me.
It's sitting by my bed.
546
00:25:13,934 --> 00:25:15,032
There must have been two.
547
00:25:15,068 --> 00:25:16,602
Did you get this one
from Crawford?
548
00:25:16,638 --> 00:25:18,069
Baby, what are you
talking about?
549
00:25:18,105 --> 00:25:20,075
You work for him,
don't you?
550
00:25:21,808 --> 00:25:23,575
Did you do it?
551
00:25:23,611 --> 00:25:25,010
- Did you order the hit?!
- Avery!
552
00:25:26,780 --> 00:25:27,715
Go, go!
553
00:25:36,056 --> 00:25:37,189
We have to get out of here.
554
00:25:37,225 --> 00:25:39,828
Get to the next room.
Okay? Now!
555
00:25:44,699 --> 00:25:46,531
Jane!
556
00:25:47,969 --> 00:25:49,567
It's okay.
557
00:25:49,603 --> 00:25:50,805
Stay down.
558
00:25:52,707 --> 00:25:53,305
Uhh!
559
00:26:02,883 --> 00:26:04,148
Come on.
Let me show you
560
00:26:04,184 --> 00:26:05,853
where my secret
hiding spot it.
561
00:26:07,121 --> 00:26:09,291
- I know where we can hide.
- Okay.
562
00:26:23,136 --> 00:26:24,702
They're heading
to the panic room.
563
00:26:27,874 --> 00:26:29,173
No!
564
00:26:29,209 --> 00:26:31,108
Your arm.
You're losing blood.
565
00:26:31,144 --> 00:26:34,282
It's okay. I'm okay.
Don't worry about me.
566
00:26:35,749 --> 00:26:37,182
Why aren't they leaving?
567
00:26:37,218 --> 00:26:39,984
Lynnette, think about this.
I'm FBI.
568
00:26:40,020 --> 00:26:41,185
My team's
gonna come for me
569
00:26:41,221 --> 00:26:42,820
if they aren't already
on their way.
570
00:26:42,856 --> 00:26:44,923
Get out of here. Save
yourself while you can.
571
00:26:44,959 --> 00:26:47,960
I'm not going
anywhere till you open this door.
572
00:26:47,996 --> 00:26:50,796
Something's not right. Why would she
risk getting caught to kill us?
573
00:26:50,832 --> 00:26:52,830
Unless we're not the only
thing in here that she wants.
574
00:26:52,866 --> 00:26:55,834
Something hidden,
something important.
575
00:26:55,870 --> 00:26:57,301
Like whatever's in that?
576
00:26:57,337 --> 00:27:00,142
We need to get word out.
My cell is downstairs.
577
00:27:01,976 --> 00:27:03,141
The line's dead.
578
00:27:08,650 --> 00:27:10,315
What's that?
579
00:27:10,351 --> 00:27:12,783
They're cutting
through the door.
580
00:27:12,819 --> 00:27:14,889
It's just a matter of time
before they get inside.
581
00:27:16,124 --> 00:27:17,707
Ohh!
582
00:27:19,147 --> 00:27:21,345
Avery. Hey, Avery.
583
00:27:21,381 --> 00:27:24,381
Hey, hey, hey, hey.
Look at me.
584
00:27:24,417 --> 00:27:25,883
It's gonna be okay,
I promise.
585
00:27:25,919 --> 00:27:27,584
I won't let anything
happen to you.
586
00:27:27,620 --> 00:27:29,353
I'm not worried about me.
Look at you.
587
00:27:29,389 --> 00:27:30,621
- You're losing blood.
- Oh, it's not that bad.
588
00:27:30,657 --> 00:27:32,256
It's just a graze, okay?
589
00:27:32,292 --> 00:27:35,925
Here, sit down.
Sit down. Okay?
590
00:27:35,961 --> 00:27:38,228
I've already lost
my mom and dad.
591
00:27:38,264 --> 00:27:39,395
I can't lose you, too.
592
00:27:39,431 --> 00:27:41,431
That's not how you felt
this morning.
593
00:27:41,467 --> 00:27:44,968
Okay. There we go.
594
00:27:45,004 --> 00:27:47,037
All right, listen,
I need your help, okay?
595
00:27:47,073 --> 00:27:48,672
Okay.
596
00:27:48,708 --> 00:27:51,441
I need you to
take this tourniquet,
597
00:27:51,477 --> 00:27:53,042
tie it two inches
above this wound,
598
00:27:53,078 --> 00:27:55,045
as tight as you can...
you think you can do that?
599
00:27:55,081 --> 00:27:56,680
- Yeah.
- Okay.
600
00:27:56,716 --> 00:27:59,615
Okay.
601
00:27:59,651 --> 00:28:02,184
- That's okay. There we go.
- Oh, did I hurt you?
602
00:28:02,220 --> 00:28:06,455
No, no. You did good.
You're a natural. Thank you.
603
00:28:06,491 --> 00:28:10,126
Now, how the hell are we
gonna get out of here?
604
00:28:12,465 --> 00:28:15,031
What the hell
is taking so long?
605
00:28:15,067 --> 00:28:16,066
It's a panic room.
606
00:28:16,102 --> 00:28:17,433
It's designed
to keep people out.
607
00:28:17,469 --> 00:28:18,468
We're making progress.
608
00:28:24,110 --> 00:28:25,575
I'm going to turn off
the signal jammers
609
00:28:25,611 --> 00:28:26,609
and negotiate with the Feds.
610
00:28:26,645 --> 00:28:28,077
Get inside that room.
611
00:28:36,421 --> 00:28:38,121
All right, Bravo Team,
split up.
612
00:28:38,157 --> 00:28:39,489
Want you to
surround that house.
613
00:28:39,525 --> 00:28:41,561
Go in the back! Go.
614
00:28:48,633 --> 00:28:50,467
I see you outside.
615
00:28:50,503 --> 00:28:52,501
I want to talk to Jane
and Avery. Now.
616
00:28:52,537 --> 00:28:54,437
Don't worry. She's okay.
They're both okay.
617
00:28:54,473 --> 00:28:57,641
And they'll stay that way if
you follow my instructions.
618
00:28:57,677 --> 00:28:59,308
If you hurt either of them...
619
00:28:59,344 --> 00:29:01,211
No, you don't make the rules,
I make the rules,
620
00:29:01,247 --> 00:29:03,446
because I'm the one holding
a gun to their heads,
621
00:29:03,482 --> 00:29:05,382
and I will shoot.
622
00:29:05,418 --> 00:29:06,717
Do you understand?
623
00:29:06,753 --> 00:29:09,720
Yes, I do.
What do you want?
624
00:29:09,756 --> 00:29:12,388
I want safe passage
out of my home
625
00:29:12,424 --> 00:29:13,522
and out of this country.
626
00:29:13,558 --> 00:29:15,992
Okay. I can
make that happen.
627
00:29:16,028 --> 00:29:17,964
But I am gonna need
some time.
628
00:29:22,501 --> 00:29:24,300
I assumed you told Meg.
629
00:29:24,336 --> 00:29:25,402
I hadn't.
630
00:29:25,438 --> 00:29:26,573
Why not?
631
00:29:28,440 --> 00:29:30,544
I kind of wanted to pretend
like it didn't happen.
632
00:29:33,179 --> 00:29:35,278
They're gonna
get that door off soon,
633
00:29:35,314 --> 00:29:36,413
and we need to be ready.
634
00:29:36,449 --> 00:29:37,681
To what?
Stone them to death
635
00:29:37,717 --> 00:29:39,016
with cans of stroganoff?
636
00:29:39,052 --> 00:29:40,650
We're dead, aren't we?
637
00:29:40,686 --> 00:29:42,019
You can't think like that.
638
00:29:42,055 --> 00:29:44,020
We have to focus on
what we can control.
639
00:29:44,056 --> 00:29:45,689
Yes, the situation sucks,
640
00:29:45,725 --> 00:29:47,260
but how can we use
what we have?
641
00:29:50,363 --> 00:29:51,394
We're almost there.
642
00:29:51,430 --> 00:29:52,732
They're getting closer.
643
00:29:54,066 --> 00:29:55,499
She can't stall them forever.
644
00:29:57,069 --> 00:29:58,402
Go see if you
can find another saw.
645
00:29:58,438 --> 00:29:59,568
We'll make this go faster.
646
00:29:59,604 --> 00:30:01,704
- The team must be here.
- You think?
647
00:30:01,740 --> 00:30:03,573
Well, who else would
she need to stall?
648
00:30:03,609 --> 00:30:05,709
We need to find a way
to send them a signal
649
00:30:05,745 --> 00:30:08,215
and tell them to advance.
650
00:30:09,782 --> 00:30:12,081
This vent is for
cycling air out,
651
00:30:12,117 --> 00:30:14,050
so it has to lead
to the outside.
652
00:30:14,086 --> 00:30:15,818
If we could just
send smoke through it...
653
00:30:15,854 --> 00:30:17,753
Sorry? A smoke signal?
654
00:30:17,789 --> 00:30:21,558
Yeah. A red smoke signal.
655
00:30:21,594 --> 00:30:22,725
How do we make red smoke?
656
00:30:22,761 --> 00:30:24,427
Potassium chlorate,
657
00:30:24,463 --> 00:30:27,033
para-nitroaniline red,
and lactose.
658
00:30:27,767 --> 00:30:29,331
We don't have any of that.
659
00:30:29,367 --> 00:30:30,834
Actually, we do.
660
00:30:30,870 --> 00:30:32,735
Potassium chlorate
in the bleach wipes,
661
00:30:32,771 --> 00:30:35,204
lactose
in the powdered milk...
662
00:30:35,240 --> 00:30:37,706
What about
para-nitro-whatever?
663
00:30:37,742 --> 00:30:39,675
It's a common dye used
in plant-based fabrics.
664
00:30:39,711 --> 00:30:41,110
Cotton. Perfect.
665
00:30:41,146 --> 00:30:42,578
Take this off.
666
00:30:42,614 --> 00:30:44,146
Where did you learn
all of this?
667
00:30:44,182 --> 00:30:46,353
Special recipe
from my K&R days.
668
00:30:47,553 --> 00:30:49,152
Just compromise with me.
669
00:30:49,188 --> 00:30:50,587
At least send Avery out.
670
00:30:50,623 --> 00:30:52,254
No one is being sent out
671
00:30:52,290 --> 00:30:54,558
until there is a chopper
on my back lawn.
672
00:30:54,594 --> 00:30:55,858
You have 20 minutes.
673
00:30:55,894 --> 00:30:59,162
That is not enough time.
I'm gonna need twice that.
674
00:30:59,198 --> 00:31:01,334
I'm working on
getting you what you want.
675
00:31:03,536 --> 00:31:05,501
Fine. 40.
676
00:31:07,172 --> 00:31:08,872
So Lynnette just gave us
some more time.
677
00:31:08,908 --> 00:31:10,240
Why the hell
would she do that?
678
00:31:10,276 --> 00:31:11,674
She's gotta know
we've called SWAT.
679
00:31:11,710 --> 00:31:14,644
She's not negotiating.
She's stalling us.
680
00:31:14,680 --> 00:31:16,113
Look!
681
00:31:16,149 --> 00:31:18,115
That's gotta be Jane.
682
00:31:18,151 --> 00:31:19,215
She's signaling us
to move in.
683
00:31:19,251 --> 00:31:20,683
I'm going in the front door.
684
00:31:20,719 --> 00:31:23,089
You guys go around the back.
685
00:31:27,426 --> 00:31:28,592
They're almost in.
686
00:31:28,628 --> 00:31:30,130
All right.
687
00:31:38,571 --> 00:31:40,140
Run!
688
00:31:50,850 --> 00:31:54,151
You've been shot.
How bad is it?
689
00:31:54,187 --> 00:31:56,385
- It's not great.
- Where's Avery?
690
00:32:00,293 --> 00:32:01,460
Don't move!
691
00:32:08,663 --> 00:32:10,160
You work for Crawford.
692
00:32:10,196 --> 00:32:12,062
Did you bring me here
to kill me...
693
00:32:12,098 --> 00:32:13,596
- like he killed my father?
- No.
694
00:32:13,632 --> 00:32:15,966
No, I just wanted
to know what you knew.
695
00:32:16,002 --> 00:32:19,902
That's all. And then...
and then you saw the pen and...
696
00:32:19,938 --> 00:32:21,805
Shut up!
697
00:32:21,841 --> 00:32:23,539
My father trusted you.
698
00:32:23,575 --> 00:32:25,040
He made you my godmother.
699
00:32:25,076 --> 00:32:27,943
How involved were you
in his death?
700
00:32:27,979 --> 00:32:29,712
I never wanted any of this.
701
00:32:29,748 --> 00:32:31,815
Just tell me the truth!
702
00:32:31,851 --> 00:32:33,249
Hank thought that your father
703
00:32:33,285 --> 00:32:35,085
was having
a crisis of conscience,
704
00:32:35,121 --> 00:32:36,519
and he was gonna
go to the authorities
705
00:32:36,555 --> 00:32:38,989
and he was gonna
give us all up.
706
00:32:39,025 --> 00:32:40,524
So he told you
to get rid of him.
707
00:32:40,560 --> 00:32:42,057
When he tells you
to do something,
708
00:32:42,093 --> 00:32:43,159
you don't say no.
709
00:32:43,195 --> 00:32:44,995
I mean, he had stuff
on all of us...
710
00:32:45,031 --> 00:32:47,029
our families.
711
00:32:47,065 --> 00:32:49,932
Avery, I'm so sorry.
712
00:32:49,968 --> 00:32:51,601
You need to pay
for what you've done.
713
00:32:51,637 --> 00:32:55,771
Avery.
Avery, don't do this.
714
00:32:55,807 --> 00:32:59,209
Your dad's gone.
You can't change that.
715
00:32:59,245 --> 00:33:01,081
Don't throw your life away.
716
00:33:02,614 --> 00:33:03,846
Mmm...
717
00:33:03,882 --> 00:33:05,681
Avery, you said...
718
00:33:05,717 --> 00:33:07,950
You said you can't lose anyone else.
719
00:33:07,986 --> 00:33:09,619
Well, I can't, either.
720
00:33:09,655 --> 00:33:10,819
Please.
721
00:33:10,855 --> 00:33:14,690
I can't... I can't lose you.
Not like this.
722
00:33:15,861 --> 00:33:18,265
Okay?
723
00:33:20,032 --> 00:33:21,096
Please.
724
00:33:22,301 --> 00:33:25,304
Okay. It's okay.
Okay.
725
00:33:30,141 --> 00:33:31,807
Lynnette's
changing her story,
726
00:33:31,843 --> 00:33:33,742
denying any connection
to Crawford.
727
00:33:33,778 --> 00:33:35,045
She's protecting him.
728
00:33:35,081 --> 00:33:36,112
Or she's afraid.
729
00:33:36,148 --> 00:33:37,346
Or loyal.
730
00:33:37,382 --> 00:33:38,781
Lynnette's stonewalling.
731
00:33:38,817 --> 00:33:41,851
Charon's dead.
We can't catch a break.
732
00:33:41,887 --> 00:33:43,687
That's not entirely true.
733
00:33:43,723 --> 00:33:45,889
We did get
into Lynnette's safe.
734
00:33:45,925 --> 00:33:47,824
There was a very pricey laptop
inside, and I'm guessing
735
00:33:47,860 --> 00:33:49,892
she's not using it
to play Minesweeper.
736
00:33:49,928 --> 00:33:52,729
It's heavily encrypted,
so I'm gonna need some time.
737
00:33:52,765 --> 00:33:54,064
So let's all go home
and get some rest,
738
00:33:54,100 --> 00:33:55,198
and by "all,"
I mean everyone...
739
00:33:55,234 --> 00:33:57,633
Everyone but me.
I get it.
740
00:33:57,669 --> 00:33:59,269
I'll get cozy
with Lynnette's laptop
741
00:33:59,305 --> 00:34:00,907
and see if I can
get it to talk.
742
00:34:02,108 --> 00:34:03,642
All right. Night.
743
00:34:06,711 --> 00:34:08,878
All right. Are you ready
to pull an all-nighter?
744
00:34:08,914 --> 00:34:11,313
Whew! Pulling all
the all-nighters on Earth
745
00:34:11,349 --> 00:34:12,882
isn't gonna fix this thing.
746
00:34:12,918 --> 00:34:14,717
- Oh, it's that bad?
- You know, whoever's
747
00:34:14,753 --> 00:34:16,286
feeding this data
into the web
748
00:34:16,322 --> 00:34:18,621
is just too good
for my algorithm.
749
00:34:18,657 --> 00:34:21,358
And I think you might
be working too hard.
750
00:34:21,394 --> 00:34:23,293
Oh, I'm definitely
working too hard.
751
00:34:23,329 --> 00:34:24,894
But do you want to
stick around?
752
00:34:24,930 --> 00:34:27,296
You know, keep me company?
We can order some Thai.
753
00:34:27,332 --> 00:34:31,200
We can't.
I got a date...
754
00:34:31,236 --> 00:34:32,969
with your mother.
755
00:34:33,005 --> 00:34:34,670
Really?
Dinner with the enemy?
756
00:34:34,706 --> 00:34:35,838
Yeah, I got to
thinking about it
757
00:34:35,874 --> 00:34:37,340
and realized
you might be right.
758
00:34:37,376 --> 00:34:40,909
My reaction might have
been, uh, unreasonable.
759
00:34:40,945 --> 00:34:43,315
- I apologized.
- You're a good man, Dad.
760
00:34:44,816 --> 00:34:46,715
You know, you could get
back on track, too...
761
00:34:46,751 --> 00:34:48,652
- with Tasha.
- That's not...
762
00:34:50,256 --> 00:34:51,286
What did she say?
763
00:34:51,322 --> 00:34:52,789
Nothing, kiddo.
764
00:34:52,825 --> 00:34:55,157
Just, I'm an engineer,
I'm a scientist.
765
00:34:55,193 --> 00:34:57,994
I observed some tension
and I made some inquiries.
766
00:34:58,030 --> 00:34:59,295
And?
767
00:34:59,331 --> 00:35:01,331
Well, she refused
to give details,
768
00:35:01,367 --> 00:35:03,199
which I thought
was very respectful.
769
00:35:03,235 --> 00:35:04,733
Well, yeah,
'cause the details
770
00:35:04,769 --> 00:35:06,903
are pretty
unflattering for her, so...
771
00:35:06,939 --> 00:35:08,671
She seemed very sorry.
772
00:35:08,707 --> 00:35:11,273
Now, this is
just a hypothesis,
773
00:35:11,309 --> 00:35:14,411
but is it possible you need
to take your own advice here?
774
00:35:14,447 --> 00:35:16,880
'Cause whatever
she did to upset you,
775
00:35:16,916 --> 00:35:19,682
it sounds like she was
just doing her job.
776
00:35:19,718 --> 00:35:22,284
Come on. Give your dad
a hug, will you...
777
00:35:22,320 --> 00:35:24,220
- Don't.
- What?
778
00:35:24,256 --> 00:35:28,124
Don't say my first name,
because everybody just
779
00:35:28,160 --> 00:35:30,360
calls me "Patterson"
around here.
780
00:35:30,396 --> 00:35:31,695
But you have
such a great name.
781
00:35:31,731 --> 00:35:33,829
I know you think
that's true.
782
00:35:33,865 --> 00:35:34,963
I love you.
783
00:35:34,999 --> 00:35:36,331
I love you too, sweetie.
784
00:35:36,367 --> 00:35:38,702
I'm so proud of you.
785
00:35:38,738 --> 00:35:41,438
Now, doesn't this beat
Rikers? Huh?
786
00:35:41,474 --> 00:35:43,840
Betcha they don't have
tempeh burritos in cellblock D.
787
00:35:43,876 --> 00:35:46,412
- Yeah. Because they wouldn't want to start a prison riot.
- True.
788
00:35:49,280 --> 00:35:50,813
Thanks for talking me down.
789
00:35:50,849 --> 00:35:53,916
Well, we made a pretty
great team today.
790
00:35:53,952 --> 00:35:56,786
Yeah. We did.
791
00:35:56,822 --> 00:35:59,722
I know I haven't always been
the easiest to be around.
792
00:35:59,758 --> 00:36:01,124
- Oh, really?
- Oh, I...
793
00:36:01,160 --> 00:36:02,425
I hadn't noticed that
at all.
794
00:36:02,461 --> 00:36:05,765
Okay. Well...
795
00:36:06,932 --> 00:36:08,364
Thanks for not
giving up on me.
796
00:36:08,400 --> 00:36:11,037
Never. We're family.
797
00:36:18,276 --> 00:36:21,478
So, tonight
promises to suck.
798
00:36:21,514 --> 00:36:24,514
Trying to crack this laptop,
799
00:36:24,550 --> 00:36:29,318
and I'd rather bang my head
against a wall.
800
00:36:29,354 --> 00:36:31,457
Do you wanna help?
801
00:36:34,193 --> 00:36:36,930
Yeah. I would.
802
00:36:39,932 --> 00:36:41,898
I'm not over it yet.
803
00:36:41,934 --> 00:36:43,166
I know.
804
00:36:43,202 --> 00:36:44,470
But I want to be.
805
00:36:46,805 --> 00:36:48,474
That's good enough for me.
806
00:37:00,485 --> 00:37:02,552
I-I thought
we were gonna talk.
807
00:37:02,588 --> 00:37:04,186
What's left to say?
808
00:37:04,222 --> 00:37:05,454
You promised
you'd stay.
809
00:37:05,490 --> 00:37:06,956
I promised
that I would be here
810
00:37:06,992 --> 00:37:08,891
when you got back.
811
00:37:08,927 --> 00:37:11,461
I never said
that I would stay.
812
00:37:11,497 --> 00:37:13,466
I'll pick up the rest
of my stuff this weekend.
813
00:37:22,907 --> 00:37:26,342
You don't have enough room
in your life for me,
814
00:37:26,378 --> 00:37:28,443
and if I'm being honest,
815
00:37:28,479 --> 00:37:31,918
I don't have enough room
in mine for you.
816
00:37:37,523 --> 00:37:39,489
Here. Take this.
817
00:37:39,525 --> 00:37:42,492
It's an immigration attorney
I've been speaking to.
818
00:37:42,528 --> 00:37:45,195
Never stop, do you?
819
00:37:45,231 --> 00:37:46,966
Not usually, no.
820
00:37:49,133 --> 00:37:51,835
I'm coming out as
undocumented in "The Times."
821
00:37:51,871 --> 00:37:55,103
I wrote the article
before we started dating,
822
00:37:55,139 --> 00:37:59,275
- but then we got serious, so I shelved it.
- Why?
823
00:37:59,311 --> 00:38:02,211
I wasn't gonna allow my status
to damage your career.
824
00:38:02,247 --> 00:38:04,981
I'm not worried about me.
825
00:38:05,017 --> 00:38:06,516
Are you sure
you wanna do this?
826
00:38:06,552 --> 00:38:09,918
Millions of people
read "The Times."
827
00:38:09,954 --> 00:38:11,954
I don't want to hide
in plain sight anymore.
828
00:38:11,990 --> 00:38:14,526
I want my readers
to know who I am.
829
00:38:17,496 --> 00:38:19,398
So, you'd better get
that paper on Tuesday.
830
00:38:23,202 --> 00:38:25,267
Wait, wait.
831
00:38:25,303 --> 00:38:26,939
What's gonna happen to you?
832
00:38:28,173 --> 00:38:31,139
I don't know.
833
00:38:31,175 --> 00:38:32,444
But I've gotta do this.
834
00:38:53,032 --> 00:38:55,063
Why are you even
dressed like that?
835
00:38:55,099 --> 00:38:58,166
What are you, The Ghost
of Christmas What-If?
836
00:38:58,202 --> 00:38:59,501
I'm a scientist,
actually.
837
00:38:59,537 --> 00:39:01,036
Oh, that's cute.
838
00:39:01,072 --> 00:39:02,405
Little Roman,
the genius,
839
00:39:02,441 --> 00:39:03,972
playing with
his chemistry set.
840
00:39:04,008 --> 00:39:05,608
Shut up.
841
00:39:05,644 --> 00:39:09,478
I'm a reminder of what
he could have been
842
00:39:09,514 --> 00:39:11,447
if you two had never
gone to that place.
843
00:39:11,483 --> 00:39:13,048
But we did.
844
00:39:13,084 --> 00:39:15,918
Why are you still holding
onto this fantasy?
845
00:39:15,954 --> 00:39:18,353
What, you think if you help
Crawford with this attack,
846
00:39:18,389 --> 00:39:21,925
you'll find some fairy-tale
ending with daddy and daughter?
847
00:39:21,961 --> 00:39:24,293
Live happily ever after?
848
00:39:24,329 --> 00:39:26,929
That doesn't
exist for us.
849
00:39:26,965 --> 00:39:28,932
I'm not listening
to you anymore.
850
00:39:28,968 --> 00:39:33,469
She's right. If you're
looking for happiness,
851
00:39:33,505 --> 00:39:35,240
this isn't how to achieve it.
852
00:39:36,976 --> 00:39:38,641
No? Then what do you suggest?
853
00:39:38,677 --> 00:39:41,411
Walk away. Let go.
854
00:39:41,447 --> 00:39:43,950
It's a little late
for that.
855
00:39:46,751 --> 00:39:48,487
When are you
going to tell her?
856
00:39:51,256 --> 00:39:52,558
Tell me what?
857
00:39:55,660 --> 00:39:57,427
She'll find out
soon enough.
858
00:39:57,463 --> 00:39:59,666
Tell me what, Roman?!
859
00:40:06,537 --> 00:40:09,338
Am I interrupting
something?
860
00:40:11,543 --> 00:40:14,510
No. I was just, um...
861
00:40:14,546 --> 00:40:16,682
It doesn't matter.
862
00:40:20,552 --> 00:40:22,284
It's been 12 hours.
863
00:40:22,320 --> 00:40:23,722
You got something
to show me?
864
00:40:30,796 --> 00:40:33,528
Oh, my God.
Can you really do this?
865
00:40:33,564 --> 00:40:35,635
Absolutely.
866
00:40:39,537 --> 00:40:41,470
If we do,
there's no going back.
867
00:40:41,506 --> 00:40:43,175
I wouldn't dream of it.
868
00:40:45,309 --> 00:40:48,010
Ugh! Even her encryption's
got encryption.
869
00:40:48,046 --> 00:40:51,414
Maybe you need more fuel.
What have we got here?
870
00:40:51,450 --> 00:40:53,349
We've got...
ooh, glass noodles.
871
00:40:55,119 --> 00:40:56,121
That's it!
872
00:40:57,055 --> 00:40:58,186
- It's glass noodles?
- I'm in.
873
00:40:58,222 --> 00:41:00,289
Brute force actually
worked for once.
874
00:41:00,325 --> 00:41:02,025
Seriously?
875
00:41:02,061 --> 00:41:06,429
Boom... Lynnette's documents,
downloads, emails...
876
00:41:06,465 --> 00:41:09,164
Wait. Look.
877
00:41:09,200 --> 00:41:12,534
This email was sent
to HCI Global this morning.
878
00:41:12,570 --> 00:41:13,702
Subject line, "Codes"?
879
00:41:13,738 --> 00:41:16,072
Wow. Very original,
Lynnette.
880
00:41:16,108 --> 00:41:17,173
Oh, my God.
881
00:41:17,209 --> 00:41:19,474
That's why she wanted
this laptop back,
882
00:41:19,510 --> 00:41:21,177
why she was willing
to risk prison.
883
00:41:21,213 --> 00:41:24,280
This email is full
of secret access codes.
884
00:41:24,316 --> 00:41:26,048
They're all in
the 60-digit format
885
00:41:26,084 --> 00:41:27,516
used by
Franklin-Dorfman Security.
886
00:41:27,552 --> 00:41:28,684
These protect
some of the most
887
00:41:28,720 --> 00:41:30,219
secure buildings
in Manhattan...
888
00:41:30,255 --> 00:41:31,487
New York Public Library,
889
00:41:31,523 --> 00:41:32,755
Madison Square Garden,
MoMa...
890
00:41:32,791 --> 00:41:34,557
All of which reset daily.
891
00:41:34,593 --> 00:41:35,757
Each of these codes
is only useful
892
00:41:35,793 --> 00:41:37,659
for the next 24 hours,
which means...
893
00:41:37,695 --> 00:41:38,827
Crawford's gonna
hit one or all
894
00:41:38,863 --> 00:41:41,063
of these buildings
tomorrow.
895
00:41:41,637 --> 00:41:43,445
Subtitles by explosiveskull
64138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.