All language subtitles for Ripper.street.S04E05.BluRay.x264-MAYHEM-TURMOiL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,719 You should save your shock and awe for this. 2 00:00:02,794 --> 00:00:04,341 Those are bite marks, Reid. 3 00:00:04,421 --> 00:00:07,345 - Flesh torn out with teeth. - I could no more 4 00:00:07,424 --> 00:00:11,679 kill Leon Ratovski than I could kill myself. 5 00:00:12,930 --> 00:00:15,024 Do you travel somewhere, Miss Castello? 6 00:00:15,098 --> 00:00:17,942 Paris, a story hunted down. 7 00:00:18,018 --> 00:00:21,522 Thomas Gower? This still does not make Thomas Gower Tanner's killer. 8 00:00:23,106 --> 00:00:25,450 Arrrgh! 9 00:00:25,526 --> 00:00:27,278 It is you who gains access 10 00:00:27,361 --> 00:00:30,706 to the Customs House, is it not? Might you show me? 11 00:00:30,781 --> 00:00:35,082 But there, beyond the barricade, treasure. 12 00:00:49,841 --> 00:00:51,184 Look, the golem. 13 00:00:53,845 --> 00:00:55,062 What's that? 14 00:01:28,000 --> 00:01:32,000 Ripped & Corrected By mstoll 15 00:02:01,580 --> 00:02:02,877 Excuse me. 16 00:02:05,417 --> 00:02:06,964 Ahh! Police! 17 00:02:07,044 --> 00:02:08,341 Stop! There's someone there. 18 00:02:08,420 --> 00:02:09,637 What? 19 00:02:09,713 --> 00:02:10,885 - No! - Yes! 20 00:02:10,964 --> 00:02:12,807 He's... He's covered in blood! He's dead! 21 00:02:12,883 --> 00:02:13,884 He is. 22 00:02:18,055 --> 00:02:19,853 I do not say you did not see it. 23 00:02:19,931 --> 00:02:23,026 I only say that what you saw, it was not real. 24 00:02:23,101 --> 00:02:24,978 It... It cannot be real. 25 00:02:25,062 --> 00:02:28,407 It was as real as you are now, Bennet Drake. 26 00:02:28,482 --> 00:02:29,984 I don't know how many times I need to say this. 27 00:02:30,067 --> 00:02:32,490 The woman is dead. I saw it myself. 28 00:02:32,569 --> 00:02:34,913 Her ankles are twitched. Dead! 29 00:02:34,988 --> 00:02:36,410 Then how? 30 00:02:36,490 --> 00:02:38,333 How, Bennet?! 31 00:02:38,408 --> 00:02:40,160 I am not mad! 32 00:02:40,243 --> 00:02:41,665 I am not mad... 33 00:02:41,745 --> 00:02:42,997 I saw her. 34 00:02:43,080 --> 00:02:44,753 It is because you cannot rest. 35 00:02:44,831 --> 00:02:47,175 - You are sleepless. - No. 36 00:02:47,250 --> 00:02:49,548 Rose, any woman would suffer so. 37 00:02:49,628 --> 00:02:51,346 Their senses adrift, 38 00:02:51,421 --> 00:02:53,423 frayed through lack of rest. 39 00:02:54,633 --> 00:02:55,930 You must rest, Rose. 40 00:02:57,427 --> 00:02:59,270 - Please. - Uncle Bennet? 41 00:03:05,686 --> 00:03:08,109 Perhaps this is not, after all, the best time. 42 00:03:08,188 --> 00:03:09,906 No, child, this...this is good. 43 00:03:09,981 --> 00:03:11,528 We are glad you have come. 44 00:03:11,608 --> 00:03:13,610 Please, sit. 45 00:03:16,029 --> 00:03:17,702 It is Mathilda, my love, 46 00:03:17,781 --> 00:03:20,534 as we said, come to watch the lad awhile, 47 00:03:20,617 --> 00:03:22,540 give him some lunch and his tea. 48 00:03:24,538 --> 00:03:26,006 Allow you some sleep. 49 00:03:27,624 --> 00:03:30,298 Allow those frayed senses of yours to knit again. 50 00:03:31,670 --> 00:03:33,388 Only sleep, my love. 51 00:03:34,840 --> 00:03:36,057 All will be right again. 52 00:03:38,176 --> 00:03:39,974 And do not forget, 53 00:03:40,053 --> 00:03:42,226 Miss Susan was your dear friend. 54 00:03:42,305 --> 00:03:43,807 And in your heart... 55 00:03:45,058 --> 00:03:46,651 ...you must yet mourn for her. 56 00:03:46,727 --> 00:03:48,104 No, 57 00:03:48,186 --> 00:03:49,529 Bennet... 58 00:03:51,064 --> 00:03:52,816 ...she is no friend of mine. 59 00:03:52,899 --> 00:03:55,527 That bitch means to steal our child. 60 00:03:59,156 --> 00:04:01,750 Finished. Do you understand? 61 00:04:01,825 --> 00:04:03,122 Only for real this time. 62 00:04:03,201 --> 00:04:06,796 Our boy never clapping eyes on us as long as he lives, 63 00:04:06,872 --> 00:04:08,795 unless it's a newspaper photograph, 64 00:04:08,874 --> 00:04:10,751 the pair of us with ropes around our necks. 65 00:04:10,834 --> 00:04:12,928 What was I supposed to do, Matthew? 66 00:04:13,003 --> 00:04:14,425 He called to me, my son. 67 00:04:14,504 --> 00:04:15,756 He called to me. 68 00:04:15,839 --> 00:04:18,183 Ought I to just have abandoned him once more? 69 00:04:18,258 --> 00:04:20,852 You want to know what he's going to look like as a grown man? 70 00:04:20,927 --> 00:04:23,305 Teach him to ride? Watch him fall in love the first time? 71 00:04:23,388 --> 00:04:24,935 You want to know those things to pass? 72 00:04:25,015 --> 00:04:27,768 Then, yeah, you goddamn ought to have left them there to wail for you! 73 00:04:27,851 --> 00:04:29,444 Oh, you're a man, you don't understand. 74 00:04:29,519 --> 00:04:31,271 Oh, that's a fine apology. 75 00:04:31,354 --> 00:04:33,857 Oh, I must apologise now, must I? To you? 76 00:04:33,940 --> 00:04:36,284 Who I would otherwise consider the bane of my life, if banes 77 00:04:36,359 --> 00:04:38,612 - weren't altogether more bearable?! - No, no, no! 78 00:04:38,695 --> 00:04:40,493 You are not going to deflect this on me. 79 00:04:40,572 --> 00:04:42,950 It's I that must go to my place of work, 80 00:04:43,033 --> 00:04:44,501 a police station, 81 00:04:44,576 --> 00:04:47,500 and pray to God that my chief's wife is not believed 82 00:04:47,579 --> 00:04:50,958 when she says she saw a dead woman walk by her window last night! 83 00:04:51,041 --> 00:04:53,009 Oh, she won't be. She was, she was barely awake. 84 00:04:53,084 --> 00:04:54,131 She was sleepwalking. 85 00:04:54,211 --> 00:04:57,215 And besides, as you say, I am dead. 86 00:04:57,297 --> 00:04:58,970 Whoever would believe her, hm? 87 00:04:59,049 --> 00:05:01,393 Well, we're soon going to find out, won't we? 88 00:05:08,725 --> 00:05:10,398 Need my laboratory, don't I? 89 00:05:12,896 --> 00:05:14,318 Potassium nitrate. 90 00:05:15,607 --> 00:05:18,326 Make this lock-cracker for your little escapade tonight. 91 00:05:19,444 --> 00:05:21,321 It mustn't happen tonight, must it? 92 00:05:21,404 --> 00:05:23,498 It must. 93 00:05:27,619 --> 00:05:30,839 You think you can sway Silver Beard to that way of thinking? 94 00:05:30,914 --> 00:05:32,962 You leave Abel to me. 95 00:05:34,501 --> 00:05:37,880 If I'm not back by ten tonight, you just assume me taken. 96 00:05:37,963 --> 00:05:40,011 Make all further arrangements without me. 97 00:05:41,091 --> 00:05:42,843 Only, you make them fast. Do you hear me? 98 00:05:44,010 --> 00:05:45,512 And you get yourself gone. 99 00:05:54,688 --> 00:05:56,110 Bane of your life, huh? 100 00:06:11,955 --> 00:06:14,299 Oi, oi! Can I get a hand over here? 101 00:06:14,374 --> 00:06:17,969 "In recognition of his outstanding achievement..." 102 00:06:19,379 --> 00:06:21,632 "...in the reorganisation... 103 00:06:21,715 --> 00:06:26,312 "of the Metropolitan Police Detective Department..." 104 00:06:27,679 --> 00:06:29,306 "...Her Majesty the Queen..." 105 00:06:30,307 --> 00:06:31,934 "...last night 106 00:06:32,017 --> 00:06:35,738 "bestowed the Companion of the Order of the Bath..." 107 00:06:37,647 --> 00:06:39,490 "...to Assistant Commissioner..." 108 00:06:40,692 --> 00:06:41,864 "...Augustus Dove." 109 00:06:43,987 --> 00:06:45,739 "This ceremony took place at Toynbee Hall, 110 00:06:45,822 --> 00:06:47,995 "where no less a personage than Joseph Chamberlain, 111 00:06:48,074 --> 00:06:49,826 "the Colonial Secretary, conferred the honour." 112 00:06:49,910 --> 00:06:51,662 Oh, hold up, Drum. It's the father-in-law. 113 00:06:52,913 --> 00:06:55,086 - Morning, Mr Reid. - Drummond. Thatcher. 114 00:06:55,165 --> 00:06:56,508 Morning, Mr Reid. 115 00:06:58,209 --> 00:07:00,928 Hey, sir, did you see? 116 00:07:01,004 --> 00:07:04,304 Assistant Commissioner Dove got a bauble for his coat. 117 00:07:04,382 --> 00:07:07,431 Do you disrespect this country's heraldic traditions, Sergeant? 118 00:07:07,510 --> 00:07:08,932 Woe me, Mr Reid. 119 00:07:10,055 --> 00:07:12,649 Still, it's a wonder, is it not, 120 00:07:12,724 --> 00:07:15,273 where a common fella may rise to these days? 121 00:07:15,352 --> 00:07:18,947 Oh, you work hard, Thatcher, who knows how far you may travel? 122 00:07:19,022 --> 00:07:20,774 Oh, no. I do not speak of myself, sir. No. 123 00:07:20,857 --> 00:07:23,952 Happy as he is, that's Frankie Thatcher. No. 124 00:07:24,027 --> 00:07:25,950 It's Drum here that I ask for. 125 00:07:26,029 --> 00:07:27,201 Indeed. 126 00:07:27,280 --> 00:07:29,328 And why might Sergeant Drummond thank you 127 00:07:29,407 --> 00:07:31,125 for enquiring after his prospects? 128 00:07:31,201 --> 00:07:34,000 Oh, he's my friend, is all. 129 00:07:34,079 --> 00:07:36,047 And I know how he means to be... 130 00:07:36,122 --> 00:07:38,500 to be well thought of in this world. 131 00:07:38,583 --> 00:07:40,335 Frank, enough! 132 00:07:40,418 --> 00:07:42,637 Oh, he is well thought of, Mr Thatcher. 133 00:07:42,712 --> 00:07:43,884 I can vouch for that. 134 00:07:52,639 --> 00:07:53,982 Leman Street. 135 00:07:55,433 --> 00:07:57,811 Body found off the back of Heneage. 136 00:07:59,145 --> 00:08:01,022 Mr Reid, wait, if you please! 137 00:08:01,106 --> 00:08:03,404 Men come. Rope the area off as good as you can. 138 00:08:04,734 --> 00:08:06,486 The body, it is a dead man. 139 00:08:06,569 --> 00:08:08,196 One known to us, sir. 140 00:08:08,279 --> 00:08:10,907 And who that, Mr Drummond? 141 00:08:16,413 --> 00:08:17,505 Drake. 142 00:08:18,665 --> 00:08:19,917 Jackson. 143 00:08:24,838 --> 00:08:26,090 Quiet night? 144 00:08:27,924 --> 00:08:29,141 Quiet enough. 145 00:08:31,011 --> 00:08:32,934 So, the boy, he's settling on? 146 00:08:34,597 --> 00:08:36,099 He does. 147 00:08:36,182 --> 00:08:39,436 Mr Drake, a man's body is found. 148 00:08:39,519 --> 00:08:40,896 Murdered, so it's said. 149 00:08:40,979 --> 00:08:42,856 Who is it attends? 150 00:08:42,939 --> 00:08:44,612 I feel we must. 151 00:08:45,775 --> 00:08:47,118 Who is it, Mr Reid? 152 00:08:47,193 --> 00:08:49,036 - Captain, yourself, also. - Tell me who it is, Inspector! 153 00:08:49,112 --> 00:08:50,785 I am sorry, Bennet. 154 00:08:54,659 --> 00:08:56,286 Get out of the way! 155 00:08:56,369 --> 00:08:58,042 Move it! 156 00:08:58,121 --> 00:09:01,295 You men, I want these ghouls ten yards further back! 157 00:09:06,129 --> 00:09:07,346 Oh, Thomas...! 158 00:09:08,798 --> 00:09:10,926 A street fight. 159 00:09:11,009 --> 00:09:12,181 Knife wound. 160 00:09:15,055 --> 00:09:17,979 Gave as good as you got, did you not, Thomas boy? 161 00:09:21,478 --> 00:09:24,652 There will have been over 200 pairs of boots up and down here since sun-up. 162 00:09:24,731 --> 00:09:25,903 Any signs that may have been read 163 00:09:25,982 --> 00:09:28,485 would have been trod and kicked into obscurity. 164 00:09:32,989 --> 00:09:35,833 He wasn't killed here, however. 165 00:09:35,909 --> 00:09:38,458 See his knees? Grooves and abrasions, 166 00:09:38,536 --> 00:09:40,254 and his hands, likewise. 167 00:09:40,330 --> 00:09:41,923 It's gravel rash. 168 00:09:41,998 --> 00:09:43,841 He was... 169 00:09:43,917 --> 00:09:45,260 He was dragged. 170 00:09:45,335 --> 00:09:47,258 Dragged himself. 171 00:09:47,337 --> 00:09:49,806 Woodseer Orphanage is three streets north of here. 172 00:09:49,881 --> 00:09:51,007 How? 173 00:09:52,342 --> 00:09:54,094 There is this violent altercation. 174 00:09:54,177 --> 00:09:57,477 The assailant takes the knife to finish the matter, leaves him. 175 00:09:57,555 --> 00:09:59,853 So he crawls to where he might feel safe. 176 00:10:01,184 --> 00:10:02,686 You let me through! 177 00:10:02,769 --> 00:10:04,442 Let me through! 178 00:10:04,521 --> 00:10:06,444 Let me see him! 179 00:10:09,526 --> 00:10:11,199 - Oh! - Deborah... 180 00:10:12,612 --> 00:10:14,865 - Oh, who has done this to him? - Miss Goren, 181 00:10:14,948 --> 00:10:16,450 - let us do our work. - No! 182 00:10:16,533 --> 00:10:18,285 And what use is that work, Edmund Reid? 183 00:10:18,368 --> 00:10:19,961 What use to us all? 184 00:10:20,036 --> 00:10:23,210 Please, please, let me walk you home. You cannot help him now. 185 00:10:23,289 --> 00:10:26,793 Sergeant Drake, as you once were, think of this boy. 186 00:10:26,876 --> 00:10:28,719 Think of all you have done for him! 187 00:10:30,463 --> 00:10:32,306 Come, come. 188 00:10:33,883 --> 00:10:35,977 Thatcher! 189 00:10:36,052 --> 00:10:38,054 Remove this hacker and her work. 190 00:10:38,138 --> 00:10:40,732 There's no law says you may take that, Sergeant. 191 00:10:40,807 --> 00:10:43,026 Oh, is there not? Oh 192 00:10:43,101 --> 00:10:45,775 Get you gone, woman. 193 00:10:47,063 --> 00:10:48,360 Go! 194 00:10:56,739 --> 00:10:58,992 The wound... 195 00:10:59,075 --> 00:11:01,328 how long for him to bleed out, do we say? 196 00:11:01,411 --> 00:11:04,540 Ten minutes, certainly no longer. 197 00:11:04,622 --> 00:11:06,465 And so injured, 198 00:11:06,583 --> 00:11:09,211 he could not have dragged himself at no more than, what? 199 00:11:09,294 --> 00:11:11,763 Ten yards a minute, maybe? 200 00:11:14,007 --> 00:11:16,101 Miss Goren's orphanage, north of here. 201 00:11:17,802 --> 00:11:21,272 He must therefore come from the other direction. 202 00:11:21,347 --> 00:11:22,894 - Thatcher. - Yeah? 203 00:11:22,974 --> 00:11:25,693 I want a radius, 150 yards, 204 00:11:25,768 --> 00:11:27,611 all points south. 205 00:11:27,687 --> 00:11:32,033 Such a ruck, it would not took a place on a main thoroughfare. 206 00:11:32,108 --> 00:11:34,110 We look for dark corners, therefore. Get these men to it! 207 00:11:36,529 --> 00:11:38,452 Some will say this is what killed him. 208 00:11:38,531 --> 00:11:42,001 This from which the ruin of his life was made. 209 00:11:46,539 --> 00:11:48,541 This is the response, not the question. 210 00:11:52,003 --> 00:11:56,133 Edmund Reid, who sees life and its puzzles clearer than you? 211 00:11:57,175 --> 00:11:59,803 I have no idea what life would look like were it not a puzzle. 212 00:12:01,971 --> 00:12:05,066 Were it not, I firmly believe the two of us would never have met. 213 00:12:05,141 --> 00:12:06,142 No. 214 00:12:08,311 --> 00:12:11,281 Well, here is another puzzle for you. 215 00:12:11,356 --> 00:12:13,654 Why is it, do you suppose, in the... 216 00:12:13,733 --> 00:12:16,486 in the two and a half months since Isaac was hanged, 217 00:12:16,569 --> 00:12:19,197 you have not sat down to take a drink with me once? 218 00:12:27,330 --> 00:12:28,547 Why do you think? 219 00:12:30,541 --> 00:12:32,589 I felt...shame. 220 00:12:37,090 --> 00:12:38,888 Because you could not save Isaac? 221 00:12:47,850 --> 00:12:50,023 I wasn't going to show you these, but... 222 00:13:08,204 --> 00:13:10,457 These are drawings made of this... 223 00:13:10,540 --> 00:13:11,883 "Whitechapel golem" 224 00:13:11,958 --> 00:13:14,131 in the weeks before the Rabbi Ratovski was murdered. 225 00:13:14,210 --> 00:13:17,885 No, they are the drawings made in the past month. 226 00:13:22,719 --> 00:13:25,313 And what do you make of that fact, Deborah? 227 00:13:25,388 --> 00:13:28,232 If they draw him still, perhaps he lives still 228 00:13:28,308 --> 00:13:30,652 and did not die when Isaac Bloom was hanged. 229 00:13:30,727 --> 00:13:31,979 Might I borrow these? 230 00:13:37,984 --> 00:13:39,986 Edmund, there... 231 00:13:40,069 --> 00:13:42,572 There is a matter, I feel it is perhaps... 232 00:13:44,282 --> 00:13:45,659 ...disloyal to say it. 233 00:13:45,742 --> 00:13:48,666 - But your daughter Mathilda... - What of her? 234 00:13:48,745 --> 00:13:50,338 Her friendship with Miss Castello... 235 00:13:51,581 --> 00:13:54,209 Rachel is a good person, this I know, 236 00:13:54,292 --> 00:13:56,169 but she is young and angered. 237 00:13:56,252 --> 00:13:59,847 She feels you police hide the truth 238 00:13:59,922 --> 00:14:02,175 of what is acted out on the people of her faith. 239 00:14:02,258 --> 00:14:04,852 - She is Jewish? - Raised as an Englishwoman. 240 00:14:04,927 --> 00:14:09,353 However, she discovers her heritage with a zeal, 241 00:14:09,432 --> 00:14:11,560 a zeal for truth, 242 00:14:11,642 --> 00:14:14,942 and that truth to be discovered however it may. 243 00:14:16,481 --> 00:14:17,858 If you see my meaning. 244 00:14:20,777 --> 00:14:22,404 I do not know if it is disloyal. 245 00:14:22,487 --> 00:14:25,286 But I know that I am grateful to you for sharing of it. 246 00:14:46,469 --> 00:14:47,937 Whoa, hey. 247 00:14:48,012 --> 00:14:49,309 Hey! 248 00:15:14,580 --> 00:15:16,082 What's happened? 249 00:15:17,417 --> 00:15:19,090 Blimey, what are they lookin' for? 250 00:15:24,507 --> 00:15:26,430 Here, you be Gower? 251 00:15:56,956 --> 00:15:58,799 Might be something. 252 00:15:58,875 --> 00:16:00,468 You are a newspaper woman. 253 00:16:00,543 --> 00:16:03,513 It is your job to inveigle, to connive, to seduce. 254 00:16:03,588 --> 00:16:05,682 But this is low. 255 00:16:05,756 --> 00:16:07,724 She's a child. She's my child. 256 00:16:07,800 --> 00:16:10,053 She is not that, Mr Reid. 257 00:16:10,136 --> 00:16:13,481 I do not know her well, but what I do know of her, I admire. 258 00:16:13,556 --> 00:16:14,978 And she's no child, sir. 259 00:16:15,057 --> 00:16:17,151 And you seek to turn her to what? 260 00:16:17,226 --> 00:16:18,694 - My betrayal? - No, sir. 261 00:16:18,769 --> 00:16:20,897 Never that. 262 00:16:20,980 --> 00:16:24,359 I seek only that which you seek also, Mr Reid, 263 00:16:24,442 --> 00:16:28,572 that which I find endlessly injuncted from me - the truth. 264 00:16:34,410 --> 00:16:36,083 Wait. What is that? 265 00:16:36,162 --> 00:16:38,415 Is this the murdered man Ratovski? 266 00:16:39,749 --> 00:16:41,422 What is this? What is this mapping? 267 00:16:42,752 --> 00:16:44,925 What is it you make here? 268 00:16:45,004 --> 00:16:46,551 A history... 269 00:16:46,631 --> 00:16:50,181 of the frozen and famished journeys made by those of my faith, 270 00:16:50,259 --> 00:16:52,057 that they might find shelter in Whitechapel. 271 00:16:52,136 --> 00:16:53,809 Ratovski's journey amongst? 272 00:16:56,182 --> 00:16:57,354 Ratovski? What of him? 273 00:16:57,433 --> 00:17:00,186 - Show me. Show me! - No, sir, I will not. 274 00:17:00,269 --> 00:17:03,068 Bring a warrant if you must press it. 275 00:17:03,147 --> 00:17:05,024 A warrant. 276 00:17:05,107 --> 00:17:08,782 Or what details of the man and his end which you yourself keep hidden from view 277 00:17:08,861 --> 00:17:11,284 in the H Division archives. 278 00:17:11,364 --> 00:17:14,083 I believe there is an expression for the exchange. 279 00:17:14,158 --> 00:17:16,456 Quid pro quo. 280 00:17:20,206 --> 00:17:25,929 See this? It's piercing of the spleen - unstoppable internal bleeding. 281 00:17:26,003 --> 00:17:29,553 That was the finishing, but not the finishing he sought. 282 00:17:29,632 --> 00:17:30,599 You don't mean it. 283 00:17:30,675 --> 00:17:33,224 All right, look at Gower's pockets. There's money within. 284 00:17:33,302 --> 00:17:34,724 Therefore it's not a theft. 285 00:17:37,682 --> 00:17:38,934 It is personal? 286 00:17:39,016 --> 00:17:40,814 His first point of attack from behind. 287 00:17:40,893 --> 00:17:41,894 Pinned against the wall. 288 00:17:41,978 --> 00:17:45,152 He wished to knife him, he would have done it there and then. 289 00:17:54,740 --> 00:18:00,918 It is an easy thing to say, I know, but it is not you did this. 290 00:18:00,997 --> 00:18:02,999 It is not you put that knife in him. 291 00:18:05,501 --> 00:18:07,424 Nor you yourself, Mr Reid. 292 00:18:09,171 --> 00:18:11,344 Oh, God, no. 293 00:18:11,424 --> 00:18:13,017 - No, no, no, no! - What? 294 00:18:24,228 --> 00:18:26,697 Hey, Drummond, I need you to dig up a file for me. 295 00:18:30,192 --> 00:18:32,035 Last name Ratovski. 296 00:18:33,571 --> 00:18:35,118 What is it you do? 297 00:18:36,282 --> 00:18:37,955 - Tell me! - What do you think? 298 00:18:38,034 --> 00:18:40,913 This is a human bite mark. 299 00:18:49,962 --> 00:18:51,134 What? 300 00:18:52,590 --> 00:18:54,388 What do you mean, gone?! 301 00:18:55,551 --> 00:18:58,976 Sergeant Drummond, beneath my desk, calfskin briefcase. 302 00:18:59,055 --> 00:19:00,227 It is within. 303 00:19:02,308 --> 00:19:04,231 Why is it you've kept it, Inspector? 304 00:19:04,310 --> 00:19:07,029 - The case remains of interest. - Despite my instructions otherwise? 305 00:19:07,104 --> 00:19:09,323 What would you have me do, Bennet? Avert my eyes? 306 00:19:09,398 --> 00:19:10,741 Exactly that, Mr Reid. 307 00:19:10,816 --> 00:19:14,036 We had precise words on that matter, did we not? 308 00:19:14,111 --> 00:19:17,991 And I was clear as to what such disobedience might then incur. 309 00:19:32,588 --> 00:19:34,682 Get out, Drummond. 310 00:19:34,757 --> 00:19:36,009 Yes, Mr Drake. 311 00:19:41,597 --> 00:19:43,850 They are not alike, Jackson. Not close! 312 00:19:43,933 --> 00:19:46,277 That's because those were taken from the lower abdomen. 313 00:19:46,352 --> 00:19:49,196 It's fleshier there. There's more to take. 314 00:19:50,439 --> 00:19:53,192 In both these examples, 315 00:19:53,275 --> 00:19:54,993 the mandibular lower incisor 316 00:19:55,069 --> 00:19:56,992 is overlapped by the maxillary central incisor. 317 00:19:57,113 --> 00:20:00,037 And now, the exact measurement on each of 'em 318 00:20:00,116 --> 00:20:03,620 is a notch, and I mean a notch, 319 00:20:03,703 --> 00:20:05,455 under 250 thou. 320 00:20:05,538 --> 00:20:06,790 An overbite. 321 00:20:07,957 --> 00:20:10,051 A slight overbite. 322 00:20:10,126 --> 00:20:12,629 You throw a rock into Commercial Street at lunchtime, 323 00:20:12,712 --> 00:20:14,555 you will strike a man with the same. 324 00:20:14,630 --> 00:20:17,258 Furthermore, the method of attack on this here is... 325 00:20:17,341 --> 00:20:18,888 It's entirely at odds. 326 00:20:18,968 --> 00:20:21,642 This is... This is a street brawl, a knifing! 327 00:20:21,721 --> 00:20:22,813 Drake! 328 00:20:24,014 --> 00:20:25,140 Now, whatever this means to you, 329 00:20:25,224 --> 00:20:26,976 it means the exact same to me. I made this case, too. 330 00:20:27,059 --> 00:20:30,609 Now, how many examples of pre- and post-mortem biting 331 00:20:30,688 --> 00:20:33,237 have we had in the eight years since I've served you here? 332 00:20:35,151 --> 00:20:36,243 None. 333 00:20:36,318 --> 00:20:40,039 Save this Ratovski, and now your boy Gower. 334 00:20:41,198 --> 00:20:42,370 They see him still... 335 00:20:46,579 --> 00:20:49,924 ...who they used to call the Whitechapel golem. 336 00:20:51,333 --> 00:20:55,338 These were drawn recently at the orphanage in Woodseer Street. 337 00:21:08,392 --> 00:21:09,439 Bennet... 338 00:21:09,518 --> 00:21:10,565 No. 339 00:21:12,438 --> 00:21:13,610 No. 340 00:21:15,566 --> 00:21:19,616 This man's killer has been hanged for his crime. 341 00:21:19,695 --> 00:21:21,993 And these... 342 00:21:22,072 --> 00:21:23,619 children's scrawlings and overbite? 343 00:21:23,699 --> 00:21:26,578 They are not evidence fit for the overturning of that sentence. 344 00:21:29,705 --> 00:21:31,878 Now, I warned you, Mr Reid. 345 00:21:33,375 --> 00:21:36,800 So you give me reason why I ought not to send you away. 346 00:21:40,090 --> 00:21:42,468 This...here now, 347 00:21:42,551 --> 00:21:47,682 I do not pursue it in some attempt to make the world wrong 348 00:21:47,765 --> 00:21:52,020 or to disprove your work, his work, our work. 349 00:21:52,102 --> 00:21:55,732 I do it because I see the need for it. 350 00:21:55,815 --> 00:22:00,070 And, yes, my return to Whitechapel was indeed to make some defence of Isaac. 351 00:22:00,152 --> 00:22:02,826 But that I stayed, it is you, Bennet Drake. 352 00:22:02,905 --> 00:22:04,907 You, my friend, 353 00:22:04,990 --> 00:22:06,412 who I missed, 354 00:22:06,492 --> 00:22:11,168 and who, now, I wish nothing other than to help. 355 00:22:11,247 --> 00:22:13,170 And how is it you now help me? 356 00:22:13,249 --> 00:22:14,341 I want what you want. 357 00:22:14,416 --> 00:22:16,919 I want to know who it was killed this boy. 358 00:22:20,005 --> 00:22:22,099 I want to see the investigation I make bring you to him. 359 00:22:22,174 --> 00:22:24,017 I want to give Thomas Gower his justice, 360 00:22:24,093 --> 00:22:27,188 to use his awful death to make comparison. 361 00:22:28,597 --> 00:22:31,726 Despite all that you say, there are similarities with Ratovski's murder 362 00:22:31,809 --> 00:22:35,234 that must at least be discarded before any investigation can move forward. 363 00:22:35,312 --> 00:22:38,111 So you show me the case you made against Bloom, Bennet. 364 00:22:39,775 --> 00:22:41,197 Show me...every step of the way. 365 00:22:42,778 --> 00:22:44,530 And then either you will prove me wrong, 366 00:22:44,613 --> 00:22:47,036 in which case, you may indeed send me away, or... 367 00:22:47,116 --> 00:22:49,710 we, you and I, 368 00:22:49,785 --> 00:22:52,834 shall then together bring this killer to earth. 369 00:22:57,793 --> 00:22:59,295 Well, he has me sold. 370 00:23:14,476 --> 00:23:15,819 Fetch me my boy. 371 00:23:24,904 --> 00:23:26,156 Come. 372 00:23:28,407 --> 00:23:29,829 Why are you here? 373 00:23:31,744 --> 00:23:36,420 My Uncle Bennet, your husband, asked it of me so you might rest, Mrs Drake. 374 00:23:36,498 --> 00:23:38,091 No. 375 00:23:38,167 --> 00:23:41,671 Girl, why are you in Whitechapel? 376 00:23:41,754 --> 00:23:43,927 And don't talk your riddles with me 377 00:23:44,006 --> 00:23:47,431 and tell me you are here because your father, Mr Reid, is here. 378 00:23:47,509 --> 00:23:51,810 You tell me why the pair of you would return to this place at all. 379 00:23:51,889 --> 00:23:53,516 It is our home. 380 00:23:53,599 --> 00:23:54,725 Home? 381 00:23:57,728 --> 00:24:03,656 A place where he knew nothing but blood and despair? 382 00:24:03,734 --> 00:24:07,489 Where you were kept prisoner by all them people? 383 00:24:07,571 --> 00:24:08,993 Your mother gone, 384 00:24:09,073 --> 00:24:12,373 dead and mad for the loss of you? 385 00:24:14,286 --> 00:24:15,378 That's home, is it? 386 00:24:17,706 --> 00:24:19,458 Home chooses us, I believe, 387 00:24:19,541 --> 00:24:21,464 and not the reverse. 388 00:24:21,543 --> 00:24:24,797 You know who the mother i... 389 00:24:29,385 --> 00:24:31,683 Not mother. 390 00:24:31,762 --> 00:24:33,139 I am that. 391 00:24:33,222 --> 00:24:34,565 I am. 392 00:24:34,640 --> 00:24:37,894 You know who the maker of Connor here is? 393 00:24:37,977 --> 00:24:41,231 It is Miss Susan. 394 00:24:43,273 --> 00:24:44,570 It is her. 395 00:24:45,609 --> 00:24:48,863 She who might poison the well of all London 396 00:24:48,946 --> 00:24:51,916 and find those who still love and forgive her. 397 00:24:51,991 --> 00:24:54,335 Yourself, Mathilda... 398 00:24:54,410 --> 00:24:57,254 I'm sure you would be delighted... 399 00:24:58,414 --> 00:25:00,712 ...to see her once more 400 00:25:00,791 --> 00:25:02,384 and pass an hour or two 401 00:25:02,459 --> 00:25:04,587 in chat with her. 402 00:25:04,670 --> 00:25:05,717 It is true, I would. 403 00:25:05,796 --> 00:25:07,594 But Miss Susan is dead. 404 00:25:07,673 --> 00:25:09,220 Hmm. 405 00:25:09,299 --> 00:25:11,722 Miss Susan is dead. Long... 406 00:25:11,802 --> 00:25:15,352 Susan Hart is dead. 407 00:25:15,431 --> 00:25:19,527 The whole world thought you were dead and gone, Mathilda. 408 00:25:19,601 --> 00:25:21,023 And yet, there you stand. 409 00:25:23,313 --> 00:25:24,439 Connor... 410 00:25:26,150 --> 00:25:29,620 Connor, your mama is sorry. 411 00:25:30,821 --> 00:25:33,290 Mathilda, he likes a pinch of cinnamon in his milk, 412 00:25:33,365 --> 00:25:35,208 and we're now run dry of it. 413 00:25:35,284 --> 00:25:38,379 Will you take a penny from my purse there and fetch him some? 414 00:25:38,454 --> 00:25:39,831 Of course, Mrs Drake. 415 00:25:54,553 --> 00:25:56,897 When I was a girl and I wanted my way, 416 00:25:56,972 --> 00:25:58,724 I would wheedle and whine... 417 00:26:01,185 --> 00:26:04,815 ...offer eternal devotion for a desire met, 418 00:26:04,897 --> 00:26:06,695 owe a thing for one denied. 419 00:26:09,568 --> 00:26:11,662 And you are now changed how? 420 00:26:14,573 --> 00:26:17,952 - I do not whine. - Small mercies. 421 00:26:18,035 --> 00:26:21,585 And a man as accustomed to lying as you are would see clean through me 422 00:26:21,663 --> 00:26:23,882 as soon as I made as if I hated you. 423 00:26:25,667 --> 00:26:27,920 Oh, but you have charm, my girl. 424 00:26:32,007 --> 00:26:33,179 And if we are to do this thing, 425 00:26:33,258 --> 00:26:34,851 let us do it tonight. 426 00:26:37,429 --> 00:26:40,273 It is...intemperate. 427 00:26:42,434 --> 00:26:43,936 It is bold. 428 00:26:44,019 --> 00:26:46,442 See you, Lady Macbeth. 429 00:26:46,522 --> 00:26:49,025 Thieve in haste, repent at leisure. 430 00:26:50,192 --> 00:26:52,286 Gather your Japanese porcelain while you may. 431 00:26:58,283 --> 00:27:01,537 If it must indeed come to pass that you leave us... 432 00:27:02,955 --> 00:27:06,710 ...I would see you steam away from me on still waters. And this... 433 00:27:06,792 --> 00:27:10,046 Plans must be made, observations took. 434 00:27:10,129 --> 00:27:13,008 They are made. They are took. 435 00:27:13,090 --> 00:27:15,058 By myself. 436 00:27:15,134 --> 00:27:16,727 Because, Abel... 437 00:27:17,928 --> 00:27:19,475 ...the snare closes. 438 00:27:19,555 --> 00:27:21,978 Closes? How? I'll keep you safe here. 439 00:27:22,057 --> 00:27:24,025 It's only that I feel it. 440 00:27:24,101 --> 00:27:25,978 I feel it on me sharp. 441 00:27:26,061 --> 00:27:27,233 No. 442 00:27:28,564 --> 00:27:31,568 You are altogether too tough-minded for such suspicions. 443 00:27:31,650 --> 00:27:33,652 You tell me, girl... 444 00:27:33,735 --> 00:27:36,238 you tell me how that snare looks. 445 00:27:38,949 --> 00:27:40,576 I have been seen. 446 00:27:45,414 --> 00:27:49,089 What does she say? "Thank you, Matthew, for saving my life"? 447 00:27:50,252 --> 00:27:51,424 "Well done"? 448 00:27:52,754 --> 00:27:53,846 Nope. 449 00:27:55,340 --> 00:27:56,933 "Take me to see my boy." 450 00:27:58,510 --> 00:28:02,185 Now, I told you that was a bad idea. 451 00:28:02,264 --> 00:28:04,858 And did you listen? No. 452 00:28:04,933 --> 00:28:06,856 And whose problem is it now? 453 00:28:06,935 --> 00:28:09,188 That's right. 454 00:28:09,271 --> 00:28:11,865 Old Jackson. 455 00:28:11,940 --> 00:28:14,193 And I'm the one that goes off half-cocked. 456 00:28:14,276 --> 00:28:16,904 I'm the one that doesn't think things through. 457 00:28:16,987 --> 00:28:19,365 Shit! Idiot! 458 00:28:35,839 --> 00:28:38,217 This how she did it, then? 459 00:28:38,300 --> 00:28:40,723 What did she promise you, Guard Theakston? Money? 460 00:28:40,802 --> 00:28:43,225 For delivery to that pit? 461 00:28:43,305 --> 00:28:44,477 A kind word? 462 00:28:44,556 --> 00:28:46,399 Her snake tongue in your ear? 463 00:28:46,475 --> 00:28:49,570 Who is it you speak of? I don't even know who you are. 464 00:28:49,645 --> 00:28:52,239 Oh, do you not? 465 00:28:52,314 --> 00:28:53,987 What about the boy, then? 466 00:28:54,066 --> 00:28:55,067 Remember him? 467 00:28:56,401 --> 00:28:58,074 That's Miss Susan's boy. 468 00:28:59,321 --> 00:29:02,746 And you would let him believe she is dead when she is not. 469 00:29:02,824 --> 00:29:05,623 How did she climb down from that scaffold, eh? 470 00:29:05,702 --> 00:29:06,999 How did she do that? 471 00:29:10,666 --> 00:29:13,089 My husband, this boy's new father, 472 00:29:13,168 --> 00:29:15,762 he is the police headman at Whitechapel. 473 00:29:15,837 --> 00:29:17,885 And he will see you swing, 474 00:29:17,965 --> 00:29:20,434 just as surely as he will her when he catches her. 475 00:29:20,509 --> 00:29:22,511 How did she do it? 476 00:29:22,594 --> 00:29:23,766 Where is she hid? 477 00:29:23,845 --> 00:29:26,018 Who hides her? 478 00:29:29,518 --> 00:29:32,192 I see you, your fear. 479 00:29:33,730 --> 00:29:34,947 You tell me. 480 00:29:35,023 --> 00:29:37,117 You're mad, woman. 481 00:29:37,192 --> 00:29:38,569 You're all the same! 482 00:29:42,364 --> 00:29:43,616 Come on, Connor. 483 00:29:49,413 --> 00:29:51,381 This is where we found Ratovski. 484 00:29:55,377 --> 00:29:56,720 Here. 485 00:29:56,795 --> 00:29:59,389 Boy found him, raised a uniform. 486 00:29:59,464 --> 00:30:01,967 You were able to keep the scene intact? 487 00:30:02,050 --> 00:30:04,303 It was chaos by the time I got here. 488 00:30:04,386 --> 00:30:06,229 Packed tight. Screaming. 489 00:30:06,305 --> 00:30:08,307 Folk could see what had been done to him. 490 00:30:08,390 --> 00:30:11,143 Head caved in, shirt ripped from him, and... 491 00:30:11,226 --> 00:30:13,228 those bites taken out of his body. 492 00:30:14,396 --> 00:30:18,151 Word would've got about, I imagine, chimed most likely with the...er... 493 00:30:18,233 --> 00:30:20,986 the talk that had grown up of this Whitechapel golem. 494 00:30:21,069 --> 00:30:22,241 Although there is no golem myth 495 00:30:22,321 --> 00:30:24,915 in which it is said to have torn men's flesh from their bodies. 496 00:30:24,990 --> 00:30:26,333 Whatever the myth of it, Mr Reid, 497 00:30:26,408 --> 00:30:29,833 we saw to it that any confirmation of that fact be withheld from the press. 498 00:30:29,911 --> 00:30:31,208 And why that? 499 00:30:31,288 --> 00:30:34,542 I was worried at what those with a fear of our Jewish neighbours 500 00:30:34,624 --> 00:30:37,173 might accuse them of. I felt it a wise policy. 501 00:30:37,252 --> 00:30:38,925 And one that you continued once Isaac Bloom was...? 502 00:30:39,004 --> 00:30:42,178 Once he, a Jewish man, was sentenced for it, yes. 503 00:30:42,257 --> 00:30:44,510 So then you removed the body? 504 00:30:44,593 --> 00:30:46,095 We did. 505 00:30:46,178 --> 00:30:47,555 Identification? 506 00:30:47,637 --> 00:30:50,732 The man's university accreditation was found about him. 507 00:30:50,807 --> 00:30:52,434 You'd wired his place of work? 508 00:30:52,517 --> 00:30:55,270 He'd taken a week's leave, not told a soul for why. 509 00:30:55,354 --> 00:30:57,106 And then door to door? 510 00:30:57,189 --> 00:30:59,362 The synagogue on Princelet Street. 511 00:30:59,441 --> 00:31:01,364 Max Steiner. 512 00:31:01,443 --> 00:31:06,199 Ratovski paid his respects, made a few prayers, 513 00:31:06,281 --> 00:31:08,534 and offered nothing of his purpose, and left. 514 00:31:08,617 --> 00:31:10,711 Then we go to Bloom's lodgings next. 515 00:31:17,459 --> 00:31:19,587 An old lock-seller, a lady, 516 00:31:19,669 --> 00:31:24,641 said she saw Ratovski arrive at Bloom's around six of the evening, 517 00:31:24,716 --> 00:31:26,810 - saw him leave an hour later. - His body found...? 518 00:31:26,885 --> 00:31:29,058 The next morning. 519 00:31:29,137 --> 00:31:32,232 But killed, according to Jackson, 11 of the night. 520 00:31:32,307 --> 00:31:35,151 And you interviewed Bloom. You found him disturbed, I imagine? 521 00:31:36,186 --> 00:31:37,608 More bewildered, at the first. 522 00:31:37,687 --> 00:31:41,567 He could not recall Ratovski's visit or even that the man existed. 523 00:31:41,650 --> 00:31:44,073 And you did not search his room then? 524 00:31:44,152 --> 00:31:46,405 I had no call to. 525 00:31:46,488 --> 00:31:50,083 It was not as though I did not remember the man fondly, Mr Reid. 526 00:31:51,743 --> 00:31:54,121 I felt sad for him, not suspicious. 527 00:31:54,204 --> 00:31:56,127 So it was not until you had Rabbi Steiner's account of him 528 00:31:56,206 --> 00:31:57,958 being attacked by Bloom that you returned? 529 00:31:58,041 --> 00:32:00,260 Another violent attack on a religious man. 530 00:32:00,335 --> 00:32:02,429 A compelling indicator that warranted further pursuit. 531 00:32:02,504 --> 00:32:04,848 A search warrant was requested. 532 00:32:04,923 --> 00:32:06,425 We returned to Bloom's lodgings here, 533 00:32:06,508 --> 00:32:10,183 conducted our search, found our plug of flesh, that shirt. 534 00:32:13,765 --> 00:32:15,767 Calm yourself, sir. I beg you, calm yourself. 535 00:32:15,851 --> 00:32:16,773 Police. 536 00:32:16,852 --> 00:32:17,978 We mean you no harm. 537 00:32:18,061 --> 00:32:19,233 Our apologies. 538 00:32:21,022 --> 00:32:23,195 We will leave you. 539 00:32:37,414 --> 00:32:39,132 Briggs? Here, take a shift. 540 00:32:43,086 --> 00:32:44,133 Tilda, what is it? 541 00:32:44,212 --> 00:32:45,885 Is my Uncle Bennet here? My father? 542 00:32:45,964 --> 00:32:48,137 Neither, Tilda. What is it that worries you? Will you say? 543 00:32:48,216 --> 00:32:49,468 I think I must not, Drum. 544 00:32:49,551 --> 00:32:50,803 Might I wait, however? 545 00:32:54,973 --> 00:32:58,819 Do I wait, then, for you to show me what it is I have neglected to see? 546 00:32:58,894 --> 00:33:00,521 No, '1:is copper-fastened, Bennet. 547 00:33:00,604 --> 00:33:03,198 I would have come to the same conclusions, I do not contest that. 548 00:33:03,273 --> 00:33:05,571 Perhaps I worry it is, erm, 549 00:33:05,650 --> 00:33:07,652 too much of an irreproachable case. 550 00:33:07,736 --> 00:33:10,535 We here cannot win but for one fault or another. 551 00:33:10,614 --> 00:33:12,116 But do you not agree? 552 00:33:13,283 --> 00:33:16,332 In his bewilderment, you have found the perfect suspect. 553 00:33:16,411 --> 00:33:19,756 In that search, the unimprovable evidence. 554 00:33:19,831 --> 00:33:21,174 Does such ease, given what we have seen today, 555 00:33:21,249 --> 00:33:24,879 not raise the slightest shiver of suspicion for you? 556 00:33:24,961 --> 00:33:27,384 Is that not you all over, Mr Reid? 557 00:33:27,464 --> 00:33:32,015 Your fevered eyes once more burning through the deceit of the world 558 00:33:32,093 --> 00:33:35,768 in the hope that you might at last uncover its black mechanics. 559 00:33:35,847 --> 00:33:38,020 Another body! 560 00:33:54,533 --> 00:33:57,207 See the wounds on his side? The bite marks? 561 00:33:57,285 --> 00:33:59,379 All the signs of the golem. 562 00:34:01,289 --> 00:34:03,087 Do you see what has been done to him, sir? 563 00:34:03,166 --> 00:34:04,713 To his flesh? 564 00:34:04,793 --> 00:34:06,966 Sir? Inspector Drake? 565 00:34:07,045 --> 00:34:09,047 Sir? Inspector Drake! 566 00:34:09,130 --> 00:34:11,428 Will you not tell me what our eyes now see here? 567 00:34:11,508 --> 00:34:13,431 What has been done to this man? 568 00:34:13,510 --> 00:34:16,263 Or will you hide the facts of this case, too? 569 00:34:16,346 --> 00:34:17,472 Come on. Come on. 570 00:34:46,376 --> 00:34:48,174 I wonder if you understand... 571 00:34:50,005 --> 00:34:51,803 ...if you could imagine, even, what it is 572 00:34:51,881 --> 00:34:54,976 so many in our community have suffered to find... 573 00:34:55,051 --> 00:34:57,019 - If you will, please... - I will not, Inspector Drake! 574 00:34:57,095 --> 00:35:02,192 They do not walk, starving, through the frozen steppes of Europe 575 00:35:02,267 --> 00:35:04,861 to arrive here to be so savaged. 576 00:35:04,936 --> 00:35:09,567 Just when they imagine they have some salvation near at hand. 577 00:35:10,775 --> 00:35:13,324 You are charged with the people's protection, sir, 578 00:35:13,403 --> 00:35:16,077 and you have failed in that mandate! 579 00:35:17,198 --> 00:35:18,825 And you, Mr Reid. 580 00:35:18,908 --> 00:35:20,910 How will you remedy this? 581 00:35:24,372 --> 00:35:25,544 I will ask you of this man. 582 00:35:26,541 --> 00:35:27,588 Can you tell me his name? 583 00:35:29,127 --> 00:35:30,549 His name is Nadelman. 584 00:35:31,546 --> 00:35:32,923 More than that, I can't tell you. 585 00:35:34,883 --> 00:35:36,977 He recently came here from Lithuania. 586 00:35:37,052 --> 00:35:42,479 As you can see, emaciated from his deprivations. 587 00:35:42,557 --> 00:35:43,729 But we cared for him. 588 00:35:45,435 --> 00:35:47,358 We gave him a room beneath the synagogue. 589 00:35:47,437 --> 00:35:48,984 And that is where you found him, sir? 590 00:35:49,064 --> 00:35:50,407 It was. 591 00:36:01,951 --> 00:36:05,581 Mr Thatcher, you will escort Rabbi Steiner back to Princelet Street. 592 00:36:05,664 --> 00:36:08,668 Take men. And you will work the room as you have been taught. 593 00:36:08,750 --> 00:36:11,173 Rabbi Steiner, we will see these streets now scoured 594 00:36:11,252 --> 00:36:13,220 for the cause of this, you have my word. 595 00:36:13,296 --> 00:36:15,424 We will not rest till it is done. 596 00:36:23,264 --> 00:36:26,017 - Bennet. Bennet? - What? 597 00:36:26,101 --> 00:36:29,105 What? Do you try to tell me the old man is wrong? 598 00:36:30,647 --> 00:36:32,194 That this is not at my door? 599 00:36:32,273 --> 00:36:34,696 This Nadelman. Thomas Gower. 600 00:36:34,776 --> 00:36:37,746 Isaac Bloom, innocent and hanged. 601 00:36:37,821 --> 00:36:39,198 You are not their killer. 602 00:36:39,280 --> 00:36:42,784 You are not. This is a battle worth the blood, remember? 603 00:36:42,867 --> 00:36:44,210 This is not a battle, this is defeat. 604 00:36:44,285 --> 00:36:46,629 Oh, so the abyss will swallow Bennet Drake, will it? 605 00:36:47,956 --> 00:36:49,629 It swallowed you once, if you remember. 606 00:36:54,796 --> 00:36:57,470 Our Gower was a soldier, with the strength to resist this, uh... 607 00:36:58,967 --> 00:37:00,389 ...fetish with the body, 608 00:37:00,468 --> 00:37:03,642 but this man - no, you can see how weak he is. 609 00:37:03,722 --> 00:37:06,475 Advanced malnutrition, severe muscle wastage, 610 00:37:06,558 --> 00:37:08,060 necrosis of the fat cells. 611 00:37:08,143 --> 00:37:10,066 You can approximate a time of death? 612 00:37:10,145 --> 00:37:11,988 Are you asking if it was about the same time as Gower's? 613 00:37:12,063 --> 00:37:14,816 Yeah, I'd say it was proximate, Reid. 614 00:37:17,318 --> 00:37:20,447 The, erm... This killer, here. 615 00:37:20,530 --> 00:37:25,081 He comes face to face with Thomas's strength and resistance, 616 00:37:25,160 --> 00:37:27,913 takes a knife to end that resistance, 617 00:37:27,996 --> 00:37:30,545 then he flees from the rumpus he has no doubt made... 618 00:37:31,583 --> 00:37:34,507 ...makes his way towards the refugee lodgings in Princelet Street. 619 00:37:34,586 --> 00:37:36,805 Finds a man too broken to fight. 620 00:37:36,880 --> 00:37:39,429 Lets his desires grow fierce. 621 00:37:39,507 --> 00:37:42,431 Now come see. Take a look here. 622 00:37:42,510 --> 00:37:47,016 Here's your parallel tracks where the upper incisors scraped down the skin. 623 00:37:47,098 --> 00:37:48,475 And these are static puncture marks 624 00:37:48,558 --> 00:37:50,777 when he then gouges down on to the lower teeth, 625 00:37:50,852 --> 00:37:52,775 and then the flesh is torn and sheared, 626 00:37:52,854 --> 00:37:55,198 so it's almost as if he's shaking them with his teeth. 627 00:37:55,273 --> 00:37:58,447 So this biting, it presents itself less as cannibalism 628 00:37:58,526 --> 00:37:59,527 and more of a... 629 00:37:59,611 --> 00:38:01,784 a means of attack. 630 00:38:01,863 --> 00:38:03,865 - It's like an animal. - Like a dog attacks. 631 00:38:03,948 --> 00:38:05,541 Like a dog. 632 00:38:05,617 --> 00:38:06,618 It's alike. 633 00:38:08,453 --> 00:38:12,048 This is the animal hair that I took from where Gower was found. 634 00:38:14,793 --> 00:38:17,637 From the scale pattern of the cuticle and the medulla type, 635 00:38:17,712 --> 00:38:21,387 it's from an animal that is very much like a dog. 636 00:38:21,466 --> 00:38:23,184 It's a timber wolf. 637 00:38:23,259 --> 00:38:25,136 Now, this town is crazy, I grant you, 638 00:38:25,220 --> 00:38:27,222 but the last time I checked... 639 00:38:28,973 --> 00:38:30,941 ...there were no wolves in Whitechapel. 640 00:38:46,324 --> 00:38:47,576 Yes? 641 00:38:50,912 --> 00:38:53,461 Assistant Commissioner Dove is here. 642 00:38:55,083 --> 00:38:56,710 The error of it, sir. 643 00:38:56,793 --> 00:38:59,012 Sheer bloody muck of a mistake. 644 00:38:59,087 --> 00:39:03,342 Not for the minding of, Inspector. Not now. 645 00:39:03,424 --> 00:39:05,426 Not yet. 646 00:39:13,268 --> 00:39:14,485 I know you. 647 00:39:15,770 --> 00:39:18,364 The man you are, the policeman you are. 648 00:39:18,439 --> 00:39:20,737 The compassion and rigour you brought to that case - 649 00:39:20,817 --> 00:39:23,320 as to every other part of your work here... 650 00:39:24,445 --> 00:39:25,913 It could never be questioned. 651 00:39:25,989 --> 00:39:29,289 It must be brought once more, Mr Drake. 652 00:39:29,367 --> 00:39:31,961 This killer must be trapped. 653 00:39:32,036 --> 00:39:34,004 I know you understand this, sir. 654 00:39:36,124 --> 00:39:38,627 You shall have all the resources you require. 655 00:39:38,710 --> 00:39:40,303 Thank you, sir. 656 00:39:42,297 --> 00:39:43,924 And I expect updates. 657 00:39:44,007 --> 00:39:46,476 - On the hour. - You shall have them, Mr Dove. 658 00:39:46,551 --> 00:39:47,973 Mr Reid. 659 00:39:50,972 --> 00:39:52,849 You find this savage beast, Inspector. 660 00:39:53,892 --> 00:39:55,064 I will, sir. 661 00:39:58,730 --> 00:40:00,858 Good evening, Mrs Drake. 662 00:40:02,483 --> 00:40:03,985 And hello to you, young man. 663 00:40:05,028 --> 00:40:07,656 I'm sure Mr Dove is pleased to see you, as I am, 664 00:40:07,739 --> 00:40:10,333 but it is late for the lad to be out and about. 665 00:40:14,037 --> 00:40:16,460 Rose, it is freezing. 666 00:40:16,539 --> 00:40:20,043 Never mind Connor. Bennet, you mind me. 667 00:40:21,169 --> 00:40:22,921 Not now, woman. Not here. 668 00:40:23,004 --> 00:40:26,258 - Mr Drake, I should... - No, Augustus, you will hear this. 669 00:40:26,341 --> 00:40:28,764 - Rose... - I have no secrets, 670 00:40:28,843 --> 00:40:31,642 unless you know how it is a murderess escaped her sentence? 671 00:40:31,721 --> 00:40:34,975 I know how she did it. I know. 672 00:40:35,058 --> 00:40:36,776 I have discovered it. 673 00:40:36,851 --> 00:40:38,353 Rose, I have told you, this is a madness. 674 00:40:38,436 --> 00:40:40,279 It is not, Bennet! 675 00:40:41,356 --> 00:40:42,949 See, I went to Newgate, to the pit there. 676 00:40:43,024 --> 00:40:46,153 And there is a guard, name of Theakston. 677 00:40:46,235 --> 00:40:49,114 Oh, how he used to make eyes at Long Susan. 678 00:40:49,197 --> 00:40:50,824 "Miss says this, Miss says that." 679 00:40:50,907 --> 00:40:52,454 He'd have cleaned her arse with his tongue 680 00:40:52,533 --> 00:40:54,501 - had she asked for it. - Rose, enough! 681 00:40:54,577 --> 00:40:56,955 But I stopped him. And I asked him. 682 00:40:57,038 --> 00:40:59,336 I said, "How'd she done it? Tell us. 683 00:40:59,415 --> 00:41:01,463 "Tell us where she hides." 684 00:41:01,542 --> 00:41:05,513 You should have seen him - white as the beard of God. 685 00:41:05,588 --> 00:41:07,966 And I knew it. I knew it then. 686 00:41:08,049 --> 00:41:11,644 She must have been put in that Newgate pit still alive, 687 00:41:11,719 --> 00:41:14,893 and some accomplice to come and collect her. 688 00:41:14,973 --> 00:41:17,226 - You cannot think... - You think I'm not able?! 689 00:41:18,977 --> 00:41:21,821 Just remember all that she has done. 690 00:41:21,896 --> 00:41:27,244 55 man, woman, child and not a soul in this square mile 691 00:41:27,318 --> 00:41:29,241 whose lives not changed by her. 692 00:41:31,614 --> 00:41:34,538 By Long Susan Hart - and she is about her evil once more. 693 00:41:34,617 --> 00:41:35,834 You will stop this now! 694 00:41:35,910 --> 00:41:39,084 Just try and make me, Bennet Drake! 695 00:41:40,415 --> 00:41:42,008 Say you love me, do you? 696 00:41:42,083 --> 00:41:43,676 Well, you cannot. 697 00:41:43,751 --> 00:41:47,176 Because you do not trust me. 698 00:41:47,255 --> 00:41:52,352 I, who have trusted you and had faith in you 699 00:41:52,427 --> 00:41:54,680 when I know the black things you have done. 700 00:41:54,762 --> 00:41:57,436 - You will be silent. - I will not! 701 00:42:00,018 --> 00:42:04,569 Reid. Susan. The Captain. 702 00:42:04,647 --> 00:42:06,069 All of you. 703 00:42:06,149 --> 00:42:08,402 The things you have done, and I have kept 704 00:42:08,484 --> 00:42:11,112 that secret like a poison in my heart. 705 00:42:11,195 --> 00:42:13,448 - Rose! - Enough! 706 00:42:14,699 --> 00:42:17,077 You two stop this right now. 707 00:42:17,160 --> 00:42:18,207 Have a care. 708 00:42:32,884 --> 00:42:35,228 Let me take him home, then. 709 00:42:45,188 --> 00:42:46,986 We must take him home now, love. 710 00:42:48,900 --> 00:42:50,868 Come on. 711 00:42:52,153 --> 00:42:53,200 Let us get on. 712 00:43:00,661 --> 00:43:02,004 Did you hear her accusations? 713 00:43:02,080 --> 00:43:04,503 - I couldn't fail to, could I, Frank? - So what do you say? 714 00:43:04,582 --> 00:43:06,710 I say they are best unheard. 715 00:43:15,009 --> 00:43:16,761 I tell you what, Miss Reid, 716 00:43:16,844 --> 00:43:18,471 he's a lickspittle, this one. 717 00:43:18,554 --> 00:43:23,025 And you, Frank Thatcher, have an old woman's snatch box for gossip. 718 00:43:24,769 --> 00:43:28,273 If you do not mind, Mathilda, I should like a word with Sergeant Drummond. 719 00:43:30,233 --> 00:43:32,452 Yes, sir. Here, sir? 720 00:43:32,527 --> 00:43:34,780 No, public house, I think. 721 00:43:36,364 --> 00:43:38,958 Thatcher, you may stand at dock till he returns. 722 00:43:39,033 --> 00:43:41,912 You might be a little warier with my daughter, however. 723 00:43:44,080 --> 00:43:46,208 After you, Drummond. 724 00:44:04,559 --> 00:44:05,856 It's still too goddamn wet. 725 00:44:05,935 --> 00:44:07,061 Have to serve. 726 00:44:24,078 --> 00:44:26,376 You should know, Mr Reid, that... 727 00:44:26,455 --> 00:44:30,005 your Mathilda... I mean to say, 728 00:44:30,084 --> 00:44:33,509 if it please you, that you ought not to be afraid of any impropriety 729 00:44:33,588 --> 00:44:36,057 or ugly motive on my part. 730 00:44:36,132 --> 00:44:39,727 I seek only to...if such were permitted, 731 00:44:39,802 --> 00:44:42,396 both by yourself and herself, of course, 732 00:44:42,471 --> 00:44:45,099 I seek only to be allowed to come to know her a little better. 733 00:44:45,183 --> 00:44:46,435 Drummond? 734 00:44:46,517 --> 00:44:47,769 Yes, Mr Reid? 735 00:44:50,521 --> 00:44:52,398 Six months back, 736 00:44:52,481 --> 00:44:56,236 when Captain Jackson removed the bloody imprint 737 00:44:56,319 --> 00:44:59,539 of Isaac Bloom's fingerprints from the shirt placket 738 00:44:59,614 --> 00:45:01,537 of the murdered rabbi, Ratovski, 739 00:45:01,616 --> 00:45:04,586 and Inspector Drake wished them then to be used as evidence. 740 00:45:04,660 --> 00:45:06,128 You recall all this? 741 00:45:06,204 --> 00:45:07,376 I do. 742 00:45:07,455 --> 00:45:11,756 And the warrant that was then secured for the search of Mr Bloom's rooms? 743 00:45:11,834 --> 00:45:13,757 Yes, sir. 744 00:45:13,836 --> 00:45:16,806 And when it was felt that the full and awful details 745 00:45:16,881 --> 00:45:20,556 of the crime should not be broadcast abroad, for fear of panic, 746 00:45:20,635 --> 00:45:23,764 and so the newspapers were injuncted - all this you recall? 747 00:45:23,846 --> 00:45:25,814 Who could forget, Mr Reid? 748 00:45:25,890 --> 00:45:27,312 Then tell me - 749 00:45:27,391 --> 00:45:31,567 whose authority was it saw these commands made? 750 00:45:31,646 --> 00:45:34,365 Why, Mr Dove, sir. 751 00:45:45,660 --> 00:45:47,754 Good evening, Augustus. 752 00:45:47,828 --> 00:45:49,580 You have heard the rumpus out there? 753 00:45:50,665 --> 00:45:52,417 I have not, forgive me. 754 00:45:52,500 --> 00:45:54,093 This has been a day. 755 00:45:55,169 --> 00:45:56,921 Well, it must have been. 756 00:45:57,004 --> 00:45:59,348 For the whole world cries of it. 757 00:45:59,423 --> 00:46:00,845 Of what? 758 00:46:01,884 --> 00:46:03,852 Not the once, but twice. 759 00:46:07,056 --> 00:46:11,732 He has...performed his act once more. 760 00:46:18,442 --> 00:46:20,786 The last occasion, 761 00:46:20,861 --> 00:46:23,990 he confessed to both of us what he'd done to that rabbi. 762 00:46:24,073 --> 00:46:27,452 Oh, I remember, Abel. What a runaround that was. 763 00:46:31,122 --> 00:46:34,217 - You were meant to care for him. - And I do. I do! 764 00:46:34,292 --> 00:46:37,387 This cannot happen again. He must be watched. 765 00:46:39,380 --> 00:46:41,474 I know, I know. 766 00:46:42,717 --> 00:46:44,219 And further to that, Abel, 767 00:46:44,302 --> 00:46:47,306 the woman you shelter... 768 00:46:47,388 --> 00:46:49,561 I now know who she is. 769 00:46:51,142 --> 00:46:53,065 Why would you not tell me? 770 00:46:53,144 --> 00:46:57,991 She is almost a celebrity in these parts and you have kept her these two months. 771 00:46:58,065 --> 00:47:00,238 I have grown fond of her. 772 00:47:01,444 --> 00:47:02,741 Wish her well. 773 00:47:02,820 --> 00:47:06,324 Your murderous, conniving mind, by your kind heart... 774 00:47:07,575 --> 00:47:09,577 ...it will be the finishing of you. 775 00:47:09,660 --> 00:47:14,336 Mm. I do not think it is the end of myself which currently exercises you, 776 00:47:14,415 --> 00:47:16,668 Assistant Commissioner. 777 00:47:16,751 --> 00:47:19,595 You and that bauble so recently pinned to your breast. 778 00:47:19,670 --> 00:47:22,514 Besides, they owe me money. 779 00:47:22,590 --> 00:47:24,558 She and her American husband? 780 00:47:24,633 --> 00:47:25,680 Oh, yeah. 781 00:47:26,927 --> 00:47:27,974 How did he do it? 782 00:47:29,096 --> 00:47:31,064 How did he fake her death, Abel? 783 00:47:31,140 --> 00:47:32,187 Free her? 784 00:47:32,266 --> 00:47:33,859 Oh, damned if I know. 785 00:47:33,934 --> 00:47:36,107 But he is a sharp one. 786 00:47:37,271 --> 00:47:40,024 Plus, there are... 787 00:47:40,107 --> 00:47:42,360 plans afoot, 788 00:47:42,443 --> 00:47:44,036 which will see the pair of them gone. 789 00:47:44,111 --> 00:47:45,112 Plans? 790 00:47:45,196 --> 00:47:47,073 Mm. 791 00:47:47,156 --> 00:47:49,705 There is currently some merit in H Division's finest surgeon 792 00:47:49,784 --> 00:47:51,036 being gone from it. 793 00:47:51,118 --> 00:47:53,371 You set about your plan, Abel. 794 00:47:53,454 --> 00:47:56,458 I shall set about seeing how else the trail that leads to us 795 00:47:56,540 --> 00:47:58,042 may be broke and scattered. 796 00:47:58,125 --> 00:48:00,298 How that, Augustus? How broke? How scattered? 797 00:48:00,378 --> 00:48:01,880 Never mind that for now. 798 00:48:01,962 --> 00:48:06,513 You get home, and you keep that beast close to you, you understand? 799 00:48:29,824 --> 00:48:32,247 Matthew. I was afraid. 800 00:48:32,326 --> 00:48:34,579 Me and you both, darling. 801 00:48:34,662 --> 00:48:38,917 I tell you, this town... The things that I've seen within it today... 802 00:48:38,999 --> 00:48:40,797 Me and you have got to get this thing finished 803 00:48:40,876 --> 00:48:43,049 and ourselves done with this place for all time. 804 00:48:44,672 --> 00:48:45,969 Where's the sea dog? 805 00:48:46,048 --> 00:48:47,095 He's called away. 806 00:48:48,384 --> 00:48:50,512 And the retarded first mate? 807 00:48:50,594 --> 00:48:51,846 Sleeping beyond. 808 00:49:00,187 --> 00:49:02,315 I know there's wisdom in sleeping early for night work, 809 00:49:02,398 --> 00:49:04,696 but it's time to rise and get about it now, son. 810 00:49:16,036 --> 00:49:17,504 Well, my children... 811 00:49:18,706 --> 00:49:20,208 ...the night is a dark one. 812 00:49:21,292 --> 00:49:22,464 Clouds roll over. 813 00:49:25,796 --> 00:49:28,219 Such auguries must not be ignored. 814 00:49:30,050 --> 00:49:31,552 Let us eat before we thieve. 815 00:49:47,610 --> 00:49:48,827 Move across. 816 00:49:51,489 --> 00:49:52,832 I sit there. 817 00:49:57,411 --> 00:49:59,505 Go, Nate, move along. 818 00:49:59,580 --> 00:50:02,254 Who are we to separate husband and wife? 819 00:50:04,084 --> 00:50:07,088 Er, while you're up... 820 00:50:07,171 --> 00:50:09,515 get them kerosene lamps and wipe them down. 821 00:50:20,601 --> 00:50:23,354 There is food aplenty, Captain. 822 00:50:23,437 --> 00:50:25,656 No call for you to be filching others'. 823 00:50:30,945 --> 00:50:32,618 Sleep. 824 00:50:36,116 --> 00:50:37,993 Forget about this world awhile. 825 00:50:50,214 --> 00:50:53,218 Were there nought to be done, I would stay, Rose. 826 00:50:54,468 --> 00:50:55,845 But, er... 827 00:50:57,304 --> 00:51:00,308 ...tonight, there is an evil out there, which I... 828 00:51:03,310 --> 00:51:05,312 I cannot hide at home, my love. 829 00:51:07,648 --> 00:51:11,323 And, for all that it may not be worth a heap of shit no more... 830 00:51:12,653 --> 00:51:13,870 ...I must go to work. 831 00:51:20,995 --> 00:51:22,588 Bennet 832 00:51:23,998 --> 00:51:25,341 Yes, my love? 833 00:51:30,004 --> 00:51:31,176 Do what you like. 834 00:52:10,711 --> 00:52:16,514 As we agreed, your building of the case, the evidence which convicted Mr Bloom... 835 00:52:16,592 --> 00:52:19,186 it was...flawless. 836 00:52:19,261 --> 00:52:24,233 But we know that Isaac Bloom cannot have killed Ratovski, because... 837 00:52:24,308 --> 00:52:26,731 - The killer still walks amongst us. - Yes. 838 00:52:28,270 --> 00:52:32,150 And we must needs look elsewhere for the flaw, Bennet. 839 00:52:32,232 --> 00:52:34,485 And so I only ask you... 840 00:52:34,568 --> 00:52:39,950 to think on who else might have had both the knowledge and the opportunity. 841 00:52:46,080 --> 00:52:47,081 What? 842 00:52:52,836 --> 00:52:58,184 My division has known care and advancement beneath his eye. 843 00:52:58,258 --> 00:53:01,683 He has been the voice and encouragement we who must police this quarter 844 00:53:01,762 --> 00:53:03,184 have always called for. 845 00:53:03,263 --> 00:53:05,391 He has understood my life here, Mr Reid. 846 00:53:05,474 --> 00:53:08,068 He has...been my friend. 847 00:53:08,143 --> 00:53:10,362 And it is he who gets you your warrant. 848 00:53:10,437 --> 00:53:16,035 He who, therefore, knows the address at which to leave the evidence. 849 00:53:16,110 --> 00:53:19,865 Evidence that he knew Captain Jackson would clasp tight to his heart. 850 00:53:19,947 --> 00:53:24,373 And it is he who then says, "Yes, use your fingerprints." 851 00:53:24,451 --> 00:53:28,672 And, "Yes, I will bar all newspaper reportings of the details." 852 00:53:31,208 --> 00:53:33,882 Only he, Bennet. 853 00:53:35,838 --> 00:53:38,387 Only Augustus Dove. 854 00:53:41,051 --> 00:53:43,975 You ask me to admit his corruption. 855 00:53:44,054 --> 00:53:45,647 I must therefore admit my own. 856 00:53:45,723 --> 00:53:48,351 I see that. I see that, Bennet, I do. But... 857 00:53:49,852 --> 00:53:53,573 ...what purchase that support and advancement has given him here... 858 00:53:53,647 --> 00:53:54,739 My purchase, you mean? 859 00:53:54,815 --> 00:53:55,907 - No... - My seduction?! 860 00:53:55,983 --> 00:53:58,827 - No, I do not mean to say... - No, Mr Reid! 861 00:54:00,487 --> 00:54:03,491 No, I may now need you here for this fight which comes down. 862 00:54:03,574 --> 00:54:06,043 But you leave off Augustus Dove, you hear? 863 00:54:12,082 --> 00:54:13,675 AUGUSTUS, FAINTLY: Rose. 864 00:54:16,545 --> 00:54:18,422 Rose, it is only me. 865 00:54:23,677 --> 00:54:25,645 Rose, forgive me. 866 00:54:25,721 --> 00:54:26,847 Will you let me in? 867 00:54:30,726 --> 00:54:33,195 Did you not come to curse me for my madness? 868 00:54:36,231 --> 00:54:37,278 Why would I? 869 00:54:37,357 --> 00:54:38,529 I know you're sane. 870 00:54:45,199 --> 00:54:46,371 Do you believe me? 871 00:54:48,035 --> 00:54:50,163 I do, Rose. 872 00:54:50,245 --> 00:54:51,963 Oh... 873 00:54:52,039 --> 00:54:53,757 Oh, that is a wonderful thing. 874 00:54:55,250 --> 00:54:56,467 Thank you. 875 00:54:56,543 --> 00:54:57,886 Augustus, thank you. 876 00:55:01,465 --> 00:55:03,138 Will you keep watch? 877 00:55:03,217 --> 00:55:04,685 Over us? 878 00:55:04,760 --> 00:55:08,310 If Mr Drake is not here to do so, then I shall. 879 00:55:10,724 --> 00:55:14,479 The thought of you doing so currently makes me happier. 880 00:55:16,063 --> 00:55:17,110 However... 881 00:55:25,739 --> 00:55:29,164 There was another fear that you spoke of earlier. 882 00:55:29,243 --> 00:55:31,086 On the subject of Miss Hart. 883 00:55:32,955 --> 00:55:35,299 But also Mr Reid. 884 00:55:37,501 --> 00:55:41,096 An act in which you believe them to have collaborated. 885 00:55:43,799 --> 00:55:45,767 A bad thing. 886 00:55:46,844 --> 00:55:49,438 A bad...thing. 887 00:55:49,513 --> 00:55:50,810 Not only those two. 888 00:55:52,015 --> 00:55:54,438 The captain, also. 889 00:55:57,771 --> 00:55:59,648 And Bennet. 890 00:56:01,483 --> 00:56:03,326 What was it, Rose? 891 00:56:05,946 --> 00:56:07,289 I made a promise. 892 00:56:07,364 --> 00:56:09,458 I swore it. 893 00:56:09,533 --> 00:56:11,627 Never, ever to tell. 894 00:56:13,287 --> 00:56:14,880 Then you must not, Rose. 895 00:56:17,207 --> 00:56:18,629 Never break a promise. 896 00:57:05,047 --> 00:57:06,424 You sent for me? 897 00:57:11,428 --> 00:57:13,305 Quid pro quo. 898 00:57:32,699 --> 00:57:33,746 Here we go. 899 00:57:35,535 --> 00:57:36,787 Safe. 900 00:57:36,870 --> 00:57:38,463 In you go. 901 00:57:41,458 --> 00:57:43,756 After you, madam. 902 00:57:44,878 --> 00:57:46,425 Captain. 903 00:58:02,771 --> 00:58:04,273 Here. 904 00:58:10,445 --> 00:58:12,413 Hush now, children. 905 00:58:12,489 --> 00:58:14,491 Captain. 906 00:59:16,678 --> 00:59:18,897 Only the lock, correct? Correct? 907 00:59:18,972 --> 00:59:20,849 Yes! Correct. 908 00:59:39,493 --> 00:59:40,494 Matthew, wait... 909 00:59:53,673 --> 00:59:56,517 Too much spice in your stew, Captain. 910 01:00:00,097 --> 01:00:01,644 Nate! 911 01:00:01,723 --> 01:00:03,100 No, no. Abel. 912 01:00:03,183 --> 01:00:05,277 I will not have more blood on my tally. 913 01:00:05,352 --> 01:00:08,105 Not yours, my girl, mine. Mine can manage the extra. 914 01:00:08,188 --> 01:00:10,782 You step aside - get your crockery. 915 01:00:39,261 --> 01:00:40,308 For this? 916 01:00:45,392 --> 01:00:47,895 Anything else you wish to pilfer, or do we sail? 917 01:01:09,082 --> 01:01:13,053 I will not stand idle whilst Whitechapel falls beneath terror. 918 01:01:13,128 --> 01:01:16,177 You are up to your guts in this. 919 01:01:16,256 --> 01:01:18,258 This is the animal unleashed. 920 01:01:18,341 --> 01:01:21,845 There ain't nothing so cruel in this world as the killing of love. 921 01:01:21,928 --> 01:01:24,602 Perhaps I am only good for the fight. 922 01:01:24,681 --> 01:01:25,898 Now we go hunting. 923 01:01:25,974 --> 01:01:27,942 Bennet! 924 01:01:30,000 --> 01:01:34,000 Ripped & Corrected By mstoll 67878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.