All language subtitles for The.Messengers.2015.S01E01.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,551 --> 00:00:18,919 Let me see that thing. Wow. 2 00:00:18,921 --> 00:00:20,120 How did you know? 3 00:00:20,122 --> 00:00:23,223 He asked me if women know their ring sizes. 4 00:00:23,225 --> 00:00:25,058 And I was like... 5 00:00:25,060 --> 00:00:27,995 "Of course. I mean, I do." 6 00:00:27,997 --> 00:00:29,097 Real smooth. 7 00:00:29,098 --> 00:00:30,968 So smooth. 8 00:00:31,266 --> 00:00:35,435 You know, I'd almost lost faith until you guys. 9 00:00:35,437 --> 00:00:37,270 Maybe there's still hope for me. 10 00:00:37,272 --> 00:00:39,306 Let me see it again. 11 00:00:39,308 --> 00:00:42,409 Aw... Wow. 12 00:00:42,411 --> 00:00:44,911 It's gorgeous. 13 00:00:44,913 --> 00:00:46,913 Whoa. Hey. 14 00:00:47,566 --> 00:00:49,249 Are you okay? 15 00:00:50,152 --> 00:00:52,285 Rose. 16 00:00:53,522 --> 00:00:55,856 I've got a bad feeling. 17 00:00:55,858 --> 00:00:57,290 His name was Death. 18 00:00:58,227 --> 00:00:59,953 And hell followed with him. 19 00:01:00,229 --> 00:01:02,562 Oh, my God! Rose! 20 00:01:03,123 --> 00:01:05,432 Rose! Rose! 21 00:01:05,434 --> 00:01:07,000 Rose! 22 00:01:07,127 --> 00:01:09,019 Somebody get a doctor out here! 23 00:01:09,054 --> 00:01:10,137 We've got a gunshot victim! 24 00:01:10,139 --> 00:01:12,139 Rose! Hey, hey, hey, hey, Rose. 25 00:01:12,330 --> 00:01:14,141 Stay with me. Stay with me. 26 00:01:14,143 --> 00:01:16,677 I got you. Somebody help! 27 00:01:17,435 --> 00:01:18,499 Help! 28 00:01:19,362 --> 00:01:24,355 sync and corrected by rickSG www.addic7ed.com 29 00:01:26,029 --> 00:01:30,496 _ 30 00:01:31,732 --> 00:01:33,528 _ 31 00:01:34,839 --> 00:01:37,698 ♪ The only difference is a name ♪ 32 00:01:37,700 --> 00:01:40,967 ♪ Everything around here feels the same ♪ 33 00:01:40,969 --> 00:01:44,204 ♪ Procrastination, always waiting... ♪ 34 00:01:47,910 --> 00:01:50,911 Were you nice? You said you'd be nice. 35 00:01:50,913 --> 00:01:52,379 He said that we're looking for E.T. 36 00:01:52,381 --> 00:01:54,014 In the middle of a budget crisis. That's what he said. 37 00:01:54,016 --> 00:01:55,506 So you weren't nice. 38 00:01:55,507 --> 00:01:58,118 I just made one observation. That was it. 39 00:01:58,120 --> 00:02:00,020 You know, that I'm sure he's just as qualified 40 00:02:00,022 --> 00:02:03,425 to judge the work of a team of radio astronomers as he is to hold public office. 41 00:02:03,500 --> 00:02:05,125 I'm really worried about where this is going. 42 00:02:05,127 --> 00:02:08,297 His daddy's oil money obviously qualifies him for both. 43 00:02:08,698 --> 00:02:10,597 You said that to him? You said those words to him? 44 00:02:10,599 --> 00:02:13,066 - Vera, the man is a U.S. Congressman. - The man is an idiot. 45 00:02:13,068 --> 00:02:14,668 An idiot who holds the purse strings! 46 00:02:22,344 --> 00:02:24,111 What? 47 00:02:24,113 --> 00:02:25,612 Whoa. 48 00:02:26,003 --> 00:02:27,748 _ 49 00:02:33,122 --> 00:02:34,320 _ 50 00:02:34,321 --> 00:02:36,254 _ 51 00:02:36,702 --> 00:02:38,706 _ 52 00:02:59,669 --> 00:03:01,165 Qué pasó, amigo? 53 00:03:01,584 --> 00:03:03,316 What the hell took you guys so long? 54 00:03:03,318 --> 00:03:05,886 Five years underwater, man. My cover's blown. 55 00:03:05,888 --> 00:03:07,387 I got what we need. Now I'm out. 56 00:03:07,389 --> 00:03:08,555 You hear me? I'm finished. 57 00:03:08,557 --> 00:03:11,124 We got you, okay? Don't worry. 58 00:03:11,126 --> 00:03:13,126 You're out. We get it. That's why we're here. 59 00:03:13,128 --> 00:03:14,661 We're gonna get you back across the border. 60 00:03:14,663 --> 00:03:17,697 No. Not just across the border. You take me home. 61 00:03:17,699 --> 00:03:19,699 - I'm done. - Absolutely. 62 00:03:19,701 --> 00:03:22,102 You earned it. 63 00:03:22,104 --> 00:03:25,172 We got El Jefe over a barrel now. 64 00:03:25,174 --> 00:03:28,508 You did get the coordinates, right? 65 00:03:28,510 --> 00:03:30,177 Yeah, I got the coordinates. 66 00:03:30,511 --> 00:03:32,304 - Shipment's on the plane. - Ha. 67 00:03:33,362 --> 00:03:35,594 You are one hell of an agent, amigo. 68 00:03:44,226 --> 00:03:47,060 Wow. You're getting good at those sunrises, Van Gogh. 69 00:03:47,062 --> 00:03:49,763 I don't want to be Van Gogh. He cut off his ear. 70 00:03:49,765 --> 00:03:51,598 Oh, and your ears are so cute, too. 71 00:03:51,784 --> 00:03:54,621 In the car, kiddo. Buckle up. 72 00:03:56,002 --> 00:03:57,532 Hello? 73 00:03:58,920 --> 00:03:59,773 Amy. 74 00:03:59,775 --> 00:04:01,337 Okay, mommy. 75 00:04:01,504 --> 00:04:03,090 Hello. Who's this? 76 00:04:07,282 --> 00:04:09,816 Ronnie. 77 00:04:09,818 --> 00:04:11,351 Ronnie, if that's you, I swear 78 00:04:11,353 --> 00:04:15,121 I know what you are trying to do and she is not going with you. 79 00:04:15,123 --> 00:04:17,657 You hear me? 80 00:04:17,659 --> 00:04:21,461 As long as I live, never again. 81 00:04:25,200 --> 00:04:27,300 I'm hanging up. 82 00:04:33,201 --> 00:04:35,193 One minute to showtime, preacher. 83 00:04:36,378 --> 00:04:38,612 You're gonna kill it. You always do. 84 00:04:38,614 --> 00:04:40,943 It's like opening for the Stones. 85 00:04:41,709 --> 00:04:44,084 You are just as good as your father. 86 00:04:44,631 --> 00:04:46,319 Besides, 87 00:04:46,321 --> 00:04:48,722 Jagger's getting old. It's time for the next generation. 88 00:04:50,292 --> 00:04:52,525 Shouldn't you be sitting? The doctor... 89 00:04:52,527 --> 00:04:53,994 Does not know squat. 90 00:04:53,996 --> 00:04:56,596 Come on. 91 00:04:57,131 --> 00:04:59,132 30 seconds to air. 92 00:04:59,134 --> 00:05:02,202 Hey, you could be onstage with my dad. 93 00:05:05,206 --> 00:05:06,940 The view's better from back here. 94 00:05:06,942 --> 00:05:09,809 Go on, preacher man. Knock 'em dead. 95 00:05:14,766 --> 00:05:16,016 We're on in five, 96 00:05:16,018 --> 00:05:18,685 four, three... 97 00:05:21,651 --> 00:05:23,330 _ 98 00:05:23,365 --> 00:05:26,760 Does God want us to fear him? 99 00:05:26,762 --> 00:05:27,928 No! 100 00:05:27,930 --> 00:05:30,697 - Is that what you think? - No! 101 00:05:30,699 --> 00:05:34,401 No. No, I don't think so either, friends. 102 00:05:34,403 --> 00:05:37,137 See, my father's teachings show us that God, 103 00:05:37,139 --> 00:05:38,898 well, God just wants us to love. 104 00:05:38,933 --> 00:05:41,308 Yes, he does. Yes, he does! 105 00:05:41,310 --> 00:05:43,043 He just wants us to love. 106 00:05:45,080 --> 00:05:47,414 Now, I ask you to remember John 10:10. 107 00:05:47,416 --> 00:05:50,517 "I have come that they may have life 108 00:05:50,519 --> 00:05:52,719 "and that they may have it 109 00:05:52,721 --> 00:05:55,855 more abundantly, more abundantly." 110 00:06:19,681 --> 00:06:21,881 _ 111 00:06:33,762 --> 00:06:35,595 Hey. 112 00:06:35,597 --> 00:06:37,530 Hey, Peter. 113 00:06:38,414 --> 00:06:40,591 Hello? Peter. 114 00:06:40,702 --> 00:06:43,536 Space cadet. Are you even listening? 115 00:06:43,538 --> 00:06:45,238 What? Sorry? 116 00:06:45,537 --> 00:06:48,480 I'm trying to ask you when you're heading to Lindsey's party tonight. 117 00:06:48,510 --> 00:06:50,543 Oh, yeah, um, uh, I don't know. 118 00:06:50,545 --> 00:06:52,245 I don't think I'm gonna go. 119 00:06:52,247 --> 00:06:54,247 Just be too... 120 00:06:54,249 --> 00:06:56,082 Uh, too... 121 00:06:56,084 --> 00:06:57,851 Much fun? Come on, Peter. 122 00:06:57,853 --> 00:06:59,552 You can't swim laps all night. 123 00:06:59,554 --> 00:07:03,990 And, besides, I wanted you to drive me home. 124 00:07:04,376 --> 00:07:05,392 Hey, Petey. 125 00:07:06,318 --> 00:07:08,261 You know, hanging out with this chick, 126 00:07:08,263 --> 00:07:09,696 it ain't fooling anybody. 127 00:07:09,698 --> 00:07:13,433 Hey, Sam, is it true Susan broke up with you 'cause you have a really small... 128 00:07:13,435 --> 00:07:14,667 You'd better shut up. 129 00:07:14,669 --> 00:07:16,002 Vocabulary? 130 00:07:16,004 --> 00:07:18,338 I was gonna say "vocabulary." 131 00:07:18,340 --> 00:07:21,341 You think I was saying something else? 132 00:07:21,842 --> 00:07:23,589 You know, next time I see you, 133 00:07:24,112 --> 00:07:25,979 you're dead. 134 00:07:26,915 --> 00:07:29,115 Let's go. 135 00:07:29,370 --> 00:07:31,051 Are you getting it? 136 00:07:31,053 --> 00:07:32,786 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 137 00:07:32,788 --> 00:07:34,754 Seriously, what is this? 138 00:07:35,897 --> 00:07:37,157 Wait. 139 00:07:37,159 --> 00:07:40,260 Come on. Move. Move. 140 00:07:43,044 --> 00:07:45,565 This thing's really close. 141 00:08:27,688 --> 00:08:29,275 There's a lot more at the drop site, 142 00:08:29,277 --> 00:08:30,877 right? 143 00:08:30,879 --> 00:08:33,680 Along with some evidence that's gonna put El Jefe away for good. 144 00:08:33,682 --> 00:08:35,982 Well, we got to call in the location 145 00:08:35,984 --> 00:08:38,818 so we can get a team over there right away. 146 00:08:44,823 --> 00:08:45,859 Hey. 147 00:08:45,861 --> 00:08:48,027 Hey, my man. Are you listening? 148 00:08:57,806 --> 00:08:59,478 Are those fishes delicious? 149 00:09:00,099 --> 00:09:02,075 Can we go to Texas this summer? 150 00:09:02,077 --> 00:09:03,376 I've never been to Texas. 151 00:09:03,378 --> 00:09:05,078 You haven't been to a lot of places. 152 00:09:05,080 --> 00:09:06,813 - You're six. - I know. 153 00:09:07,283 --> 00:09:10,783 Well, I do have a cousin in Houston. 154 00:09:13,722 --> 00:09:16,322 I'm not going to dad's anymore? 155 00:09:17,310 --> 00:09:19,092 No, sweetie. 156 00:09:19,094 --> 00:09:21,327 Did he do something wrong again? 157 00:10:09,878 --> 00:10:13,346 I pray you may prosper in all things, just as... 158 00:10:27,462 --> 00:10:29,028 Joshua! 159 00:10:29,792 --> 00:10:31,140 Joshua! 160 00:10:32,234 --> 00:10:34,100 Call 911. Get help! 161 00:10:34,102 --> 00:10:35,835 Vera. Vera. 162 00:10:43,044 --> 00:10:44,744 Vera! 163 00:10:47,375 --> 00:10:49,115 Hey, Vera, hey. Wake up. 164 00:10:49,117 --> 00:10:51,084 Oh! 165 00:10:56,057 --> 00:10:57,890 Oh, God, no. 166 00:10:59,094 --> 00:11:00,860 Oh... 167 00:11:19,060 --> 00:11:21,203 - Joshua. Joshua. - Did someone called 911? 168 00:11:21,238 --> 00:11:22,395 What's going on? 169 00:11:23,398 --> 00:11:24,964 I don't think he has a pulse. 170 00:11:28,351 --> 00:11:30,469 Maybe it was a heart attack. 171 00:11:35,724 --> 00:11:37,571 Michael! 172 00:11:38,995 --> 00:11:40,346 Vera... 173 00:11:40,628 --> 00:11:42,353 Are you okay? 174 00:11:42,690 --> 00:11:44,550 I'm fine, I'm fine. I must have... 175 00:11:44,585 --> 00:11:47,426 - Must have been dehydrated. - Okay, hold on, just stay sitting. 176 00:11:47,461 --> 00:11:48,804 - No. - I called 911. 177 00:11:48,805 --> 00:11:50,101 No, no, call them back. 178 00:11:50,136 --> 00:11:51,496 I'm fine. 179 00:11:51,531 --> 00:11:52,769 - Are you sure? - Yeah, I'm fine, I'm fine. 180 00:11:52,804 --> 00:11:54,126 Because my name's Alan. 181 00:11:54,331 --> 00:11:56,514 When you woke up, you said "Michael." 182 00:11:58,662 --> 00:12:00,334 Look, we have to go figure out what the hell it was 183 00:12:00,335 --> 00:12:02,029 - that fell down over the horizon. - No, just take a second. 184 00:12:02,064 --> 00:12:04,251 - I'm gonna grab you some water. Just... - Let's go. 185 00:12:08,040 --> 00:12:10,781 - Easy. - Let me get the legs free. 186 00:12:14,859 --> 00:12:17,231 - What are her vitals? - Nothing. She's gone. 187 00:12:19,427 --> 00:12:21,683 Stay down! don't move! 188 00:12:22,121 --> 00:12:23,989 Amy. Where's Amy? 189 00:12:24,297 --> 00:12:26,672 - Where's my daughter? Where is she? Amy? - Ma'am, please! 190 00:12:26,969 --> 00:12:28,495 Amy! 191 00:12:28,530 --> 00:12:30,362 Female, critical condition. 192 00:12:32,004 --> 00:12:34,711 - Let go! Amy! - Please, ma'am, come back. 193 00:12:35,077 --> 00:12:36,596 Get us some help! 194 00:12:52,411 --> 00:12:53,528 Let's go. 195 00:12:53,810 --> 00:12:55,202 What the hell? 196 00:12:56,091 --> 00:12:57,270 What happened? 197 00:12:57,305 --> 00:12:59,692 We thought you were dead. 198 00:13:03,677 --> 00:13:04,672 You all right there? 199 00:13:04,673 --> 00:13:05,958 Remember the training. 200 00:13:05,993 --> 00:13:07,523 It's three to the chest. 201 00:13:07,923 --> 00:13:09,471 What's wrong, buddy? 202 00:13:10,383 --> 00:13:12,281 It's just a headache. 203 00:13:12,526 --> 00:13:14,292 Nah, you're all right... It's just been a tough day. 204 00:13:15,028 --> 00:13:17,318 Isabel...We're doing this for you. 205 00:13:17,353 --> 00:13:19,113 Three to the chest. 206 00:13:19,241 --> 00:13:20,647 Who's... who's Isabel? 207 00:13:20,682 --> 00:13:22,069 Isabel? What are you talking about? 208 00:13:22,104 --> 00:13:24,445 She's my wife. How the hell do you know her name? 209 00:13:24,480 --> 00:13:25,810 Whoa, slow down, slow down. 210 00:13:25,845 --> 00:13:27,082 We're all on the same team here. 211 00:13:27,117 --> 00:13:28,237 You're gonna kill me, aren't you? 212 00:13:28,272 --> 00:13:31,238 - Three shots to the chest, right? - No, nobody's killing anybody. 213 00:13:31,273 --> 00:13:32,697 He knows... What's it matter? 214 00:13:32,732 --> 00:13:34,114 Yeah, we're gonna kill you. 215 00:13:35,908 --> 00:13:37,329 You want to do this?! 216 00:13:38,049 --> 00:13:39,419 Just let me go. 217 00:13:40,360 --> 00:13:41,767 No! don't do it! 218 00:13:58,988 --> 00:14:00,719 Baby! What happened? 219 00:14:00,721 --> 00:14:02,654 Are you okay? Hey, talk to me. 220 00:14:02,656 --> 00:14:04,346 Baby, what's wrong? What happened? 221 00:14:04,381 --> 00:14:06,593 - Talk to me. - We thought you were gone. 222 00:14:07,033 --> 00:14:09,025 I need to make a broadcast. 223 00:14:09,253 --> 00:14:10,420 Tonight. 224 00:14:10,455 --> 00:14:12,073 Anything, son. 225 00:14:12,751 --> 00:14:14,581 We must share our miracle. 226 00:14:20,374 --> 00:14:21,807 Excuse me. 227 00:14:21,809 --> 00:14:24,776 Hey, can you... can you please tell me what's going on? 228 00:14:24,778 --> 00:14:26,845 She's still in surgery. 229 00:14:26,847 --> 00:14:29,147 We'll know something soon. 230 00:14:32,783 --> 00:14:35,041 Where the hell is she? Where's Amy? 231 00:14:35,947 --> 00:14:37,499 It was an accident. 232 00:14:37,534 --> 00:14:40,006 - It was... - Nothing's ever your fault, is it? 233 00:14:42,373 --> 00:14:44,263 Our daughter is in here, 234 00:14:44,265 --> 00:14:46,922 - and this is what you do? - You did this! 235 00:14:46,957 --> 00:14:49,167 You did this! She's in here because of you! 236 00:14:49,202 --> 00:14:51,436 The police report's gonna say you were drinking, 237 00:14:51,438 --> 00:14:53,005 again. 238 00:14:53,007 --> 00:14:55,040 But that's not true. 239 00:14:55,042 --> 00:14:57,943 It's true if I say it's true. 240 00:14:58,329 --> 00:15:01,481 - Don't do this, Ronnie. - I swear to God, Erin, if she dies... 241 00:15:13,106 --> 00:15:14,221 So, I know high school 242 00:15:14,256 --> 00:15:15,694 can be a difficult time, Peter, 243 00:15:15,696 --> 00:15:18,530 and you sometimes feel hopeless. 244 00:15:18,532 --> 00:15:20,222 - Hopeless? - Yeah. 245 00:15:20,257 --> 00:15:21,800 About the present or the future. 246 00:15:21,802 --> 00:15:25,003 Is this how you interrogate people who almost drown? 247 00:15:25,402 --> 00:15:28,707 Your previous suicide attempt is in your file, Peter. 248 00:15:29,097 --> 00:15:30,856 That was a long time ago. 249 00:15:30,891 --> 00:15:32,926 It doesn't have anything to do with today. 250 00:15:32,961 --> 00:15:35,109 I was swimming, and the next thing I know, I'm coughing up water. 251 00:15:35,144 --> 00:15:36,882 That's the end of it. 252 00:15:37,090 --> 00:15:39,597 I have practice tomorrow, early. 253 00:15:39,687 --> 00:15:41,653 We'll need to notify one of your parents, 254 00:15:41,655 --> 00:15:43,375 then you can go. 255 00:15:44,739 --> 00:15:47,350 Notify the group foster home... 256 00:15:47,385 --> 00:15:49,023 Where I live. 257 00:15:50,230 --> 00:15:53,131 Or is that not in your file? 258 00:16:17,549 --> 00:16:20,258 Definitely calling the cops, bro. 259 00:16:20,785 --> 00:16:23,536 I seem to find myself in need of some clothes. 260 00:16:24,598 --> 00:16:27,766 Not sure I can help you. 261 00:16:27,768 --> 00:16:29,768 But I insist. 262 00:16:34,007 --> 00:16:35,640 I understand completely. 263 00:16:35,642 --> 00:16:37,609 Yes, absolutely. 264 00:16:37,611 --> 00:16:39,444 Thanks. 265 00:16:39,781 --> 00:16:41,905 - It's so strange. - What? 266 00:16:41,940 --> 00:16:43,382 Houston says they've got it under control. 267 00:16:43,384 --> 00:16:45,155 I mean, they're 700 miles away. 268 00:16:45,190 --> 00:16:47,386 So maybe they know something we don't. 269 00:16:47,388 --> 00:16:49,154 It's a meteor event... I mean, it's definitely our territory. 270 00:16:49,156 --> 00:16:52,498 Yeah, well, if it is a meteor, then, you know, it'll still be there tomorrow. 271 00:16:52,533 --> 00:16:54,860 Alan, the energy from the impact knocked me out. 272 00:16:54,862 --> 00:16:58,312 - That's weird. - Did I just try to advise caution? 273 00:16:58,347 --> 00:16:59,464 I'm sorry. My mistake. 274 00:16:59,466 --> 00:17:01,566 Whatever it is... 275 00:17:01,568 --> 00:17:04,102 We're gonna be the ones who find it. 276 00:17:19,257 --> 00:17:21,648 You know, Vera, when I first got to you back there, 277 00:17:22,188 --> 00:17:25,665 maybe it was just me being panicked, but... I couldn't find your pulse. 278 00:17:26,298 --> 00:17:28,807 - My heart's still beating, obviously. - No, I can see that. 279 00:17:28,949 --> 00:17:31,086 I'm just... It was still pretty scary. 280 00:17:31,837 --> 00:17:32,775 Wait. 281 00:17:33,539 --> 00:17:36,008 Government sources are telling us that you can thank 282 00:17:36,164 --> 00:17:38,881 a giant solar flare for a burst of radiation, 283 00:17:39,043 --> 00:17:42,071 which disrupted radio signals across America today, 284 00:17:42,233 --> 00:17:44,108 causing cell phones, computers 285 00:17:44,271 --> 00:17:47,163 and various small electronic devices to go on the fritz. 286 00:17:47,220 --> 00:17:49,343 - Currently, it's 3:00... - What? 287 00:17:50,056 --> 00:17:52,189 It wasn't a solar flare. And what government source? 288 00:17:52,191 --> 00:17:53,924 We're the government sources. 289 00:17:53,926 --> 00:17:56,827 I mean... who told the news it was a solar flare? 290 00:17:56,829 --> 00:17:58,500 Why are you looking at me? I was with you the whole time. 291 00:17:58,661 --> 00:18:00,631 It definitely made impact... 292 00:18:00,633 --> 00:18:03,067 Why don't they just say that it was a meteor? 293 00:18:03,870 --> 00:18:04,959 Please let it be aliens. 294 00:18:05,106 --> 00:18:07,582 No. Not again. Seriously? 295 00:18:07,617 --> 00:18:11,071 A guy mistakes a drone for a UFO one time and he loses all credibility? 296 00:18:11,208 --> 00:18:12,525 I'm turning up the radio. 297 00:18:19,537 --> 00:18:21,937 _ 298 00:19:07,633 --> 00:19:09,204 Vera, you know where we are? 299 00:19:09,436 --> 00:19:13,896 33.6773 North, 106.4754 West... 300 00:19:14,031 --> 00:19:16,147 - I know exactly where we are. - That's not what I meant. 301 00:19:16,148 --> 00:19:18,104 _ 302 00:19:19,045 --> 00:19:20,645 Trinity? 303 00:19:20,647 --> 00:19:22,145 So we're saying that a meteor just happened 304 00:19:22,318 --> 00:19:24,792 to land at the exact spot where the first nuclear bomb was tested? 305 00:19:25,618 --> 00:19:26,884 Vera! 306 00:19:26,886 --> 00:19:29,353 Okay, maybe we shouldn't just run up the m... 307 00:19:29,355 --> 00:19:31,489 Hey, just slow down a second. Just... 308 00:19:35,629 --> 00:19:37,942 - This is incredible. - You're telling me. 309 00:19:42,602 --> 00:19:45,636 - Whoa. - The sand's melted from extreme heat. 310 00:19:45,671 --> 00:19:48,371 - It's like tektite. - That's what I'm thinking. 311 00:19:48,406 --> 00:19:49,541 And that smell. 312 00:19:50,059 --> 00:19:51,630 Definitely sulfur. 313 00:19:51,678 --> 00:19:53,511 Exactly. 314 00:19:53,895 --> 00:19:56,681 That plus melting... Suggests it was 315 00:19:56,683 --> 00:19:58,034 a meteor. 316 00:19:58,862 --> 00:20:00,151 Yeah, but... 317 00:20:00,346 --> 00:20:03,776 Doesn't the location of Trinity feel, like, a little too convenient, no? 318 00:20:03,823 --> 00:20:06,524 Like what, you think it was aimed like a weapon? 319 00:20:07,215 --> 00:20:10,520 I mean, it's either another weapons test, or someone is trying to make a point. 320 00:20:10,555 --> 00:20:12,998 Yeah, but we traced the trajectory... it didn't come from Earth. 321 00:20:13,066 --> 00:20:14,632 Look, this is something that somebody 322 00:20:14,634 --> 00:20:16,734 didn't want us to know about. 323 00:20:27,261 --> 00:20:28,674 What makes you say that? 324 00:20:44,969 --> 00:20:46,935 This is a special broadcast. 325 00:20:48,139 --> 00:20:51,167 At 4:10 p.m., today, on live television, 326 00:20:51,367 --> 00:20:54,214 I, Joshua Silburn Jr., died. 327 00:20:56,381 --> 00:20:58,514 I died. 328 00:20:59,350 --> 00:21:02,318 And yet, here I am. 329 00:21:03,892 --> 00:21:05,603 Why? 330 00:21:23,575 --> 00:21:25,609 Amy, no. 331 00:21:29,615 --> 00:21:31,815 Oh, my sweetie. 332 00:21:43,654 --> 00:21:45,595 Look what we got here. 333 00:21:46,564 --> 00:21:49,099 Where you going, man? 334 00:21:49,101 --> 00:21:50,930 Hey, Petey, want to party? 335 00:21:50,965 --> 00:21:52,330 - Get in there. - Huh? 336 00:21:52,512 --> 00:21:54,398 - Come on, you wimp. - Look, Sam, I don't want any trouble. 337 00:21:54,433 --> 00:21:56,006 Told you, next time I see you, you're dead. 338 00:21:56,008 --> 00:21:57,407 Yeah, man. 339 00:21:57,409 --> 00:21:59,142 Oh! 340 00:22:01,080 --> 00:22:02,795 Get him. Knock him out. 341 00:22:03,055 --> 00:22:05,582 I have seen such things 342 00:22:05,584 --> 00:22:08,018 that would make your blood freeze. 343 00:22:08,271 --> 00:22:09,605 - Man. - Kick his ass. 344 00:22:09,640 --> 00:22:11,354 There you go. 345 00:22:11,356 --> 00:22:14,658 I have had visions of the future. 346 00:22:18,630 --> 00:22:20,997 I have seen the face of God, 347 00:22:20,999 --> 00:22:23,859 and it is a terrible thing to behold. 348 00:22:23,894 --> 00:22:25,402 Say you're gay. 349 00:22:25,404 --> 00:22:28,105 Say it! 350 00:22:28,107 --> 00:22:31,708 Oh. 351 00:22:31,710 --> 00:22:33,910 Yeah! Yeah! 352 00:22:33,912 --> 00:22:37,047 The wheels of Revelation have begun to turn. 353 00:22:37,049 --> 00:22:39,349 There will be chaos and war, 354 00:22:39,351 --> 00:22:40,617 and what we do now 355 00:22:40,619 --> 00:22:42,352 will mean everything. 356 00:22:45,738 --> 00:22:48,692 For the great day of His wrath has come. 357 00:22:49,220 --> 00:22:52,062 And who shall be able to stand? 358 00:22:52,448 --> 00:22:55,015 Heed my words, or perish. 359 00:22:55,615 --> 00:22:57,085 Cut him off. 360 00:22:57,120 --> 00:22:58,135 It's going live. 361 00:22:58,137 --> 00:23:00,370 End it! 362 00:23:00,757 --> 00:23:03,315 For I am the Messenger of God. 363 00:23:06,712 --> 00:23:08,879 Hey, Sam. 364 00:23:26,265 --> 00:23:28,265 Why am I here? 365 00:23:42,888 --> 00:23:44,061 Run! 366 00:23:44,096 --> 00:23:46,716 Oh, my God. Oh, you're... 367 00:23:46,718 --> 00:23:48,418 Oh, my God. No, no, sweetie. 368 00:23:48,420 --> 00:23:50,253 Listen, you have to stay down, okay? 369 00:23:50,255 --> 00:23:53,590 You're very hurt. You're hurt, okay? 370 00:23:53,592 --> 00:23:56,459 Where? 371 00:23:58,135 --> 00:23:59,963 Oh, my God. 372 00:23:59,965 --> 00:24:02,365 You're not hurting or anything? 373 00:24:02,910 --> 00:24:06,736 Mom, what's going on? 374 00:24:11,043 --> 00:24:12,136 I want to go. 375 00:24:12,287 --> 00:24:15,278 ♪ I long to wrap the stars around the moon ♪ 376 00:24:15,280 --> 00:24:16,479 Come on, baby, let's get out of here. 377 00:24:16,481 --> 00:24:21,551 ♪ Of you, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 378 00:24:21,553 --> 00:24:25,922 ♪ Ah... ah... ♪ 379 00:24:25,924 --> 00:24:30,293 ♪ Ah... Ah ♪ 380 00:24:30,295 --> 00:24:36,032 ♪ Ah... ah... ♪ 381 00:24:36,034 --> 00:24:40,237 ♪ Ah... Ah ♪ 382 00:24:40,239 --> 00:24:44,207 ♪ Ah... ♪ 383 00:24:56,750 --> 00:24:59,568 - How long have we been here? - Two hours and 47 minutes. 384 00:25:05,860 --> 00:25:08,528 Why are we being held here? Can you please tell me that? 385 00:25:08,663 --> 00:25:10,242 My apologies, doctor. 386 00:25:10,277 --> 00:25:12,565 You can go. 387 00:25:12,567 --> 00:25:15,178 - Oh, you're finally allowing us to leave? - Yeah. And maybe we should go. 388 00:25:15,200 --> 00:25:17,470 My associate and I were tracking the extra-planetary object 389 00:25:17,472 --> 00:25:19,169 that made impact here this afternoon. 390 00:25:19,204 --> 00:25:21,608 This is our site as much as it is anyone else's. 391 00:25:21,610 --> 00:25:22,809 It's for your own safety. 392 00:25:22,811 --> 00:25:24,677 You could have been exposed to environmental toxins. 393 00:25:24,679 --> 00:25:27,683 Would that be from a solar flare or some other cover story? 394 00:25:28,316 --> 00:25:30,817 What is it that you're hiding? 395 00:25:30,819 --> 00:25:32,519 See that? 396 00:25:32,521 --> 00:25:34,287 I know what that is. You're taking 397 00:25:34,289 --> 00:25:36,222 core samples. I need to be a part of this. 398 00:25:36,224 --> 00:25:38,491 This could be a very important scientific site. 399 00:25:38,493 --> 00:25:41,027 Sergeant Andrews will escort you to your car. 400 00:25:41,029 --> 00:25:42,395 I'm not leaving. 401 00:25:42,397 --> 00:25:43,530 Take me to Guantanamo, 402 00:25:43,532 --> 00:25:44,831 whatever-whatever you have to do, 403 00:25:44,833 --> 00:25:45,965 but I'm not leaving here without answers. 404 00:25:45,967 --> 00:25:47,400 Okay, don't say "Guantanamo." 405 00:25:47,402 --> 00:25:48,635 Okay, we-we're gonna leave. 406 00:25:48,637 --> 00:25:50,136 We should... Vera, we should go. 407 00:25:54,332 --> 00:25:57,101 You antagonize the guy? He's got guys with guns. 408 00:25:57,136 --> 00:25:58,576 I don't want to get shot. 409 00:26:07,778 --> 00:26:09,836 Hey! Hey, excuse me. 410 00:26:09,871 --> 00:26:13,834 Where's the girl that was in that room? Amy Calder. Where is she? 411 00:26:14,849 --> 00:26:16,107 I don't know. 412 00:26:16,142 --> 00:26:17,509 What do you mean, you don't know? 413 00:26:17,511 --> 00:26:19,244 Where is she? 414 00:26:19,246 --> 00:26:21,747 Where's my daughter?! 415 00:26:44,371 --> 00:26:46,405 Peter. 416 00:26:46,885 --> 00:26:48,240 What happened to you? 417 00:26:48,242 --> 00:26:50,509 Why's he walking around like that? 418 00:26:51,091 --> 00:26:52,430 Let's go outside. 419 00:26:55,549 --> 00:26:57,215 Do we need to call an ambulance? 420 00:26:57,217 --> 00:26:58,684 It's not as bad as it looks. 421 00:26:59,322 --> 00:27:01,320 Who did this to you? 422 00:27:01,865 --> 00:27:03,613 Was it Sam? 423 00:27:03,893 --> 00:27:05,757 - Peter, we have to call the cops. - Stop! 424 00:27:05,759 --> 00:27:07,502 We can't let him get away with this. 425 00:27:10,994 --> 00:27:12,573 He's dead. 426 00:27:13,334 --> 00:27:14,900 What do you mean, he's dead? 427 00:27:14,902 --> 00:27:17,603 Pete... Peter, what are you talking about? 428 00:27:20,274 --> 00:27:22,741 Well, it was self-defense. 429 00:27:24,481 --> 00:27:26,482 I have to leave here, Alice. 430 00:27:28,673 --> 00:27:30,674 You can come to my house for the night. My mom, she won't... 431 00:27:30,675 --> 00:27:32,371 - No. I mean... - ...say anything. 432 00:27:32,406 --> 00:27:33,586 Leave. 433 00:27:34,512 --> 00:27:36,078 No. 434 00:27:36,080 --> 00:27:38,881 You can't save me from this. 435 00:27:40,076 --> 00:27:42,151 Something's happening to me. 436 00:27:59,622 --> 00:28:01,911 I am confused about everything. 437 00:28:04,142 --> 00:28:06,275 But I know how I feel about you. 438 00:28:20,258 --> 00:28:21,991 I'll go make some calls. 439 00:28:21,993 --> 00:28:24,060 We'll go back tomorrow. We need to get samples. 440 00:28:24,062 --> 00:28:26,395 Well, we can do that, or... 441 00:28:26,397 --> 00:28:29,398 I swiped this from the impact site. 442 00:28:29,400 --> 00:28:31,767 You can thank me later. 443 00:28:31,769 --> 00:28:33,569 Great. Now I owe you. 444 00:28:33,571 --> 00:28:36,539 Yeah. You owe me. A lot. 445 00:28:36,541 --> 00:28:37,740 You see the striations? 446 00:28:37,742 --> 00:28:39,308 If we can identify those impurities, 447 00:28:39,310 --> 00:28:41,544 we can figure out what this is. 448 00:28:41,546 --> 00:28:44,113 You sure you don't want me to drive you home? 449 00:28:44,115 --> 00:28:45,348 No. 450 00:28:45,350 --> 00:28:47,183 Because I worry about you. 451 00:28:48,201 --> 00:28:50,619 Generally, because of the emotional detachment, 452 00:28:50,621 --> 00:28:52,888 and specifically because of the passing out. 453 00:28:52,890 --> 00:28:55,224 Not to mention, who is this Michael guy? 454 00:28:58,577 --> 00:29:00,396 I'm sorry. Maybe that was... 455 00:29:00,398 --> 00:29:02,798 He's someone that's been gone a long time. 456 00:29:02,800 --> 00:29:05,101 You don't need to worry about me, okay? 457 00:29:05,103 --> 00:29:06,469 Okay. 458 00:29:07,374 --> 00:29:08,604 Good night, Alan. 459 00:29:08,786 --> 00:29:10,428 Oh, I'm sorry. 460 00:29:32,974 --> 00:29:35,444 This episode you had... 461 00:29:35,601 --> 00:29:37,600 Was very traumatic, I know, 462 00:29:37,602 --> 00:29:39,201 but it's no excuse. 463 00:29:39,571 --> 00:29:43,556 We counsel hope, not fire and brimstone. 464 00:29:43,775 --> 00:29:45,641 I have a new message. 465 00:29:45,643 --> 00:29:47,676 What you're saying could bring us down. 466 00:29:47,678 --> 00:29:50,281 - This has nothing to do with you. - The hell it doesn't. 467 00:29:50,548 --> 00:29:55,051 This new message of yours... 468 00:29:55,053 --> 00:29:56,852 If you continue this sacrilege, 469 00:29:56,854 --> 00:29:59,355 you will not be welcome in my church. 470 00:30:04,194 --> 00:30:05,995 It's not your church. 471 00:30:08,850 --> 00:30:10,526 It's God's church. 472 00:30:12,117 --> 00:30:14,240 So be it. 473 00:31:18,236 --> 00:31:20,936 I figured you needed some light. 474 00:31:23,074 --> 00:31:25,141 This is loaded. Don't move. 475 00:31:25,605 --> 00:31:28,043 I don't need to move. 476 00:31:28,045 --> 00:31:31,147 You'll come to me. 477 00:31:33,407 --> 00:31:37,177 - What do you want? - You've been chosen, Vera. 478 00:31:37,435 --> 00:31:39,841 Look, I don't know what you think you're gonna get, Johnny... 479 00:31:39,876 --> 00:31:41,189 That isn't my name. 480 00:31:42,079 --> 00:31:43,348 These clothes were... 481 00:31:44,093 --> 00:31:45,442 A gift. 482 00:31:45,477 --> 00:31:48,346 - Then who are you? - Who I am doesn't matter. 483 00:31:48,815 --> 00:31:49,921 What matters... 484 00:31:50,894 --> 00:31:52,573 Is what I know. 485 00:31:53,044 --> 00:31:54,673 I'm calling the cops. 486 00:31:55,666 --> 00:31:57,214 It's about your son. 487 00:31:58,297 --> 00:32:00,439 What do you know about my son? 488 00:32:01,014 --> 00:32:02,801 Look at your computer. 489 00:32:04,866 --> 00:32:06,635 Look at it. 490 00:32:25,024 --> 00:32:27,525 Michael. 491 00:32:27,527 --> 00:32:29,660 That's from just last week. 492 00:32:35,301 --> 00:32:38,302 He's alive. He's alive. 493 00:32:40,005 --> 00:32:42,273 Mi-Michael. Mi-Michael. 494 00:32:43,976 --> 00:32:45,476 He's grown up, 495 00:32:45,478 --> 00:32:47,083 hasn't he? 496 00:32:48,272 --> 00:32:51,123 I know who took him. I know why. 497 00:32:51,303 --> 00:32:52,692 You tell me. 498 00:32:53,036 --> 00:32:55,930 You tell me who took him. What did you do to him? 499 00:32:57,506 --> 00:32:59,205 Don't worry, angel. 500 00:32:59,961 --> 00:33:02,701 I can tell you where to find your son. 501 00:33:02,736 --> 00:33:06,564 You just need to finish a job for me first. 502 00:33:11,938 --> 00:33:13,604 Honey, what's wrong? 503 00:33:15,174 --> 00:33:18,040 Joshua, we need to talk. 504 00:33:21,187 --> 00:33:22,677 What is this? 505 00:33:23,751 --> 00:33:25,673 Try to see it as a blessing. 506 00:33:25,708 --> 00:33:27,384 For all of us. 507 00:33:27,775 --> 00:33:30,221 Charlotte, what's he talking about? 508 00:33:34,076 --> 00:33:36,048 You were on retreat. 509 00:33:36,083 --> 00:33:39,330 And I was weak and he tried to comfort me. 510 00:33:46,244 --> 00:33:49,006 Whether the baby's your son... 511 00:33:49,008 --> 00:33:51,709 Or your brother... 512 00:33:51,711 --> 00:33:53,444 He's still family. 513 00:33:57,039 --> 00:33:58,874 I'm so sorry. 514 00:34:04,998 --> 00:34:07,024 ♪ Hey, y'all, come on out ♪ 515 00:34:07,026 --> 00:34:09,960 ♪ Just out of town, meet up in the country ♪ 516 00:34:09,962 --> 00:34:12,150 ♪ Down south in... ♪ 517 00:34:24,906 --> 00:34:26,534 Cesar, it's Raul. 518 00:34:27,992 --> 00:34:30,641 Yo, you got to give me a call as soon as you get this, man. 519 00:34:30,676 --> 00:34:33,284 Some bad stuff's going down. Just... 520 00:34:34,567 --> 00:34:36,230 Try to lay low, okay? 521 00:34:54,962 --> 00:34:56,863 You sure you're okay? 522 00:34:56,898 --> 00:34:58,038 You don't feel funny? 523 00:34:58,073 --> 00:35:00,364 Mom, I keep saying I'm fine. 524 00:35:00,399 --> 00:35:02,742 Okay, okay. Do you want anything to eat? 525 00:35:02,777 --> 00:35:04,415 Some delicious fishes? 526 00:35:08,295 --> 00:35:09,927 It's $2.63. 527 00:35:09,967 --> 00:35:11,464 _ 528 00:35:11,499 --> 00:35:12,734 Thank you. 529 00:35:26,214 --> 00:35:28,434 Okay, kiddo. Let's go. 530 00:35:28,469 --> 00:35:30,441 Hey, come on. 531 00:35:59,354 --> 00:36:00,708 What are you... 532 00:36:02,951 --> 00:36:04,927 You stay calm, you stay quiet. 533 00:36:04,962 --> 00:36:07,444 I'm not gonna hurt you and I'm not gonna hurt your little girl. 534 00:36:07,446 --> 00:36:09,280 I just need a ride. 535 00:36:09,282 --> 00:36:11,615 And then I'll let you go. 536 00:36:11,801 --> 00:36:13,486 Nod you agree, okay. 537 00:36:14,272 --> 00:36:15,653 Nod you agree, okay. 538 00:36:16,020 --> 00:36:18,222 Okay, shh. 539 00:36:18,524 --> 00:36:20,591 Go. Go, go. Drive. 540 00:36:24,745 --> 00:36:26,312 It should be easy. 541 00:36:26,347 --> 00:36:28,150 She's already basically dead. 542 00:36:28,185 --> 00:36:30,601 She has been for seven years. 543 00:36:30,603 --> 00:36:33,237 Killing her would be a mercy. 544 00:36:33,239 --> 00:36:35,051 This is crazy. 545 00:36:35,086 --> 00:36:36,728 You realize you're insane. 546 00:36:36,763 --> 00:36:38,390 Why do you want this? 547 00:36:38,425 --> 00:36:42,046 If you had a chance to kill a mass murderer, would you take it? 548 00:36:42,081 --> 00:36:44,603 What are you saying? I-I mean, what is she? 549 00:36:44,638 --> 00:36:46,119 - She's a threat. - To who? 550 00:36:46,154 --> 00:36:47,718 - To you? - To everything. 551 00:36:49,078 --> 00:36:51,025 Then do it yourself. 552 00:36:52,484 --> 00:36:54,291 I can find someone else. 553 00:36:54,511 --> 00:36:56,483 Just... don't... just stop. 554 00:36:56,695 --> 00:36:59,029 Take another step and I swear... 555 00:36:59,706 --> 00:37:01,178 You swear? 556 00:37:01,734 --> 00:37:03,133 You swear what? 557 00:37:04,236 --> 00:37:06,003 You won't kill me. 558 00:37:06,744 --> 00:37:08,372 Because killing me 559 00:37:08,920 --> 00:37:10,841 kills your son. 560 00:37:12,465 --> 00:37:16,148 It kills the only possibility of ever seeing him again. 561 00:37:20,633 --> 00:37:22,019 I am... 562 00:37:22,635 --> 00:37:24,713 Your only hope. 563 00:37:34,468 --> 00:37:35,953 Don't be scared. 564 00:37:36,537 --> 00:37:38,061 I'm not. 565 00:37:38,551 --> 00:37:40,092 Good, I didn't think so. 566 00:37:40,339 --> 00:37:41,607 You're pretty tough. 567 00:37:42,572 --> 00:37:44,359 My brother has a little girl 568 00:37:44,394 --> 00:37:46,343 just like you. Her name's Nadia. 569 00:37:47,542 --> 00:37:48,970 Where are we going? 570 00:37:49,005 --> 00:37:50,360 Honey, don't talk to him. 571 00:37:50,395 --> 00:37:51,809 Why not? 572 00:37:56,027 --> 00:37:57,144 Houston. 573 00:37:57,179 --> 00:37:58,912 We're gonna go to Houston. 574 00:37:59,192 --> 00:38:01,497 - That's lucky. - That's lucky? 575 00:38:01,532 --> 00:38:03,380 Honey, don't. 576 00:38:03,660 --> 00:38:06,336 We were going there anyway. It's lucky you picked us. 577 00:38:06,371 --> 00:38:07,825 Amy, what did I just say? 578 00:38:07,860 --> 00:38:10,059 Stop talking to him and do your drawing. 579 00:38:17,217 --> 00:38:19,853 Why are you going to Houston? 580 00:38:20,779 --> 00:38:22,913 Nadia and her daddy are in Houston. 581 00:38:25,533 --> 00:38:27,317 Need to make sure they're okay. 582 00:38:33,425 --> 00:38:34,855 You on the run, buddy? 583 00:38:34,890 --> 00:38:36,186 No, sir. 584 00:38:36,537 --> 00:38:38,817 I believe you. Why not? 585 00:38:39,653 --> 00:38:41,063 Houston all right? 586 00:38:41,098 --> 00:38:42,228 Sounds good to me. 587 00:38:42,263 --> 00:38:43,546 Come on, let's go. 588 00:38:56,482 --> 00:38:59,131 Vera, you experienced 589 00:38:59,166 --> 00:39:01,384 things today you don't understand. 590 00:39:01,386 --> 00:39:04,054 You're trying to deny it, 591 00:39:04,056 --> 00:39:06,256 but you feel it. 592 00:39:08,160 --> 00:39:09,993 Nothing is random. 593 00:39:10,471 --> 00:39:14,097 Nothing is a coincidence. 594 00:39:14,509 --> 00:39:16,900 Everything is happening for a reason. 595 00:39:17,387 --> 00:39:21,721 And you have an important part to play. 596 00:39:59,267 --> 00:40:01,444 Hey, you can't... 597 00:40:01,853 --> 00:40:03,726 Come on, buddy, come on. 598 00:40:03,761 --> 00:40:04,904 I died. 599 00:40:05,221 --> 00:40:07,025 And yet here I am. 600 00:40:09,822 --> 00:40:10,754 Why? 601 00:40:13,625 --> 00:40:15,825 I bring you a warning. 602 00:40:17,080 --> 00:40:19,256 The devil is here with us, 603 00:40:19,665 --> 00:40:21,831 in flesh and blood. 604 00:40:23,502 --> 00:40:27,570 He knows our secrets and our fears. 605 00:40:27,572 --> 00:40:31,007 And he will use them against us. 606 00:40:31,009 --> 00:40:34,177 He is temptation and sin. 607 00:40:34,179 --> 00:40:36,947 He is evil incarnate. 608 00:40:37,488 --> 00:40:39,049 He is Lucifer, 609 00:40:39,576 --> 00:40:41,308 the Prince of Darkness. 610 00:40:42,154 --> 00:40:44,020 And I am here to tell you... 611 00:40:44,901 --> 00:40:47,757 Whether you believe it or not... 612 00:40:48,170 --> 00:40:51,283 He is coming for us all. 613 00:41:00,689 --> 00:41:04,725 sync and corrected by rickSG www.addic7ed.com 41529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.