Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,353 --> 00:00:02,548
For those of you who
were too fucking busy,
2
00:00:02,668 --> 00:00:04,988
this is what happened
last week on Shameless.
3
00:00:05,022 --> 00:00:06,990
I'm gonna give the
baby up for adoption.
4
00:00:07,024 --> 00:00:08,718
If there's a market
for babies out there,
5
00:00:08,752 --> 00:00:10,051
I'm gonna corner my share.
6
00:00:10,085 --> 00:00:11,383
I'd kind of like to have a say
7
00:00:11,418 --> 00:00:12,615
in where this kid might end up.
8
00:00:12,650 --> 00:00:14,481
What are you doing?
Sending cash
9
00:00:14,515 --> 00:00:15,879
to my sons.
10
00:00:15,913 --> 00:00:17,046
Frank gets none.
11
00:00:17,080 --> 00:00:18,880
My fucking brothers?!
12
00:00:18,915 --> 00:00:20,052
That bitch!
13
00:00:20,087 --> 00:00:23,323
Presenting Frank and Monica Gallagher!
14
00:00:23,357 --> 00:00:25,993
(others whooping, cheering) Holy shit.
15
00:00:26,027 --> 00:00:28,796
FIONA: Monica comes home longenough to reunite with Frank,
16
00:00:28,830 --> 00:00:30,969
gets knocked up withanother kid and then splits.
17
00:00:31,004 --> 00:00:32,471
You look good, Moni.
You back on your meds?
18
00:00:32,505 --> 00:00:34,739
I am not bipolar.
19
00:00:34,773 --> 00:00:36,174
FIONA:
First thing she did--
20
00:00:36,208 --> 00:00:37,809
bust my balls for kicking Lip out.
21
00:00:37,843 --> 00:00:39,543
School or leave!
What are you doing?
22
00:00:39,578 --> 00:00:41,680
I'm not going back to school, so...
23
00:00:41,716 --> 00:00:42,817
I guess that means I'm leaving.
24
00:00:42,852 --> 00:00:44,653
How long do you need to stay?
25
00:00:44,687 --> 00:00:45,854
Just till I'm back on my feet.
26
00:00:45,888 --> 00:00:47,821
It'll piss her off so much,
27
00:00:47,855 --> 00:00:49,688
she'll be back at your doorstepin a heartbeat.
28
00:00:49,722 --> 00:00:51,857
Throw him out.
You don't always have
29
00:00:51,891 --> 00:00:53,192
to be responsible for everyone, Fiona.
30
00:00:53,226 --> 00:00:56,061
Excuse me?
Monica's back. Enjoy it.
31
00:00:56,095 --> 00:00:58,430
I'm here. Doesn't all
have to fall on you.
32
00:00:58,464 --> 00:01:00,065
I'm not in love with her,
33
00:01:00,100 --> 00:01:02,167
but I shit myselfevery time I think about
34
00:01:02,202 --> 00:01:04,170
what her dad would do if dumped her.
35
00:01:04,205 --> 00:01:05,271
She doesn't love you, either.
36
00:01:05,305 --> 00:01:07,006
She's got this other guy--
37
00:01:07,041 --> 00:01:10,209
a Marco somebody.
(yelling)
38
00:01:10,243 --> 00:01:12,179
I'm importing him to the States;
I'm gonna surprise her.
39
00:01:12,213 --> 00:01:13,880
Leaving you free and clear.
40
00:01:13,914 --> 00:01:16,582
So when he gets in,
so do I. Deal.
41
00:01:16,617 --> 00:01:19,451
Can't say he hasn't been working his
fine ass off trying to win you back.
44
00:01:22,722 --> 00:01:23,855
Where's the Squirrel Fund?
45
00:01:23,889 --> 00:01:25,256
What the hell's a Squirrel Fund?
46
00:01:25,290 --> 00:01:27,391
The first rule youlearn in this house,
47
00:01:27,425 --> 00:01:29,359
you hide the goddamn money!
48
00:01:29,393 --> 00:01:30,593
You promised me.
49
00:01:30,627 --> 00:01:31,894
Get out of bed!
50
00:01:32,729 --> 00:01:35,898
Get out of bed, Mom!
51
00:01:36,018 --> 00:01:45,339
Sync & corrections by honeybunny
www.MY-SUBS.com
52
00:01:52,117 --> 00:01:55,252
♪ Think of all the luck you got ♪
53
00:01:55,287 --> 00:01:58,589
♪ Know that it's not for naught ♪
54
00:01:58,623 --> 00:02:01,625
♪ You were beaming once before ♪
55
00:02:01,659 --> 00:02:05,895
♪ But it's not like that anymore ♪
56
00:02:05,929 --> 00:02:09,464
♪ What is this downside ♪
57
00:02:09,499 --> 00:02:12,767
♪ That you speak of? ♪
58
00:02:12,801 --> 00:02:14,835
♪ What is this feeling ♪
59
00:02:14,869 --> 00:02:18,573
♪ You're so sure of? ♪
60
00:02:18,607 --> 00:02:21,143
♪ ♪
61
00:02:26,615 --> 00:02:29,584
♪ Round up the friends you got ♪
62
00:02:29,619 --> 00:02:32,420
♪ Know that they're not for naught ♪
63
00:02:32,455 --> 00:02:35,424
♪ You were willing once before ♪
64
00:02:35,458 --> 00:02:40,363
♪ But it's not like that anymore ♪
65
00:02:40,397 --> 00:02:43,767
♪ What is this downside ♪
66
00:02:43,801 --> 00:02:47,505
♪ That you speak of? ♪
67
00:02:47,539 --> 00:02:49,440
♪ What is this feeling ♪
68
00:02:49,475 --> 00:02:51,343
♪ You're so... ♪
69
00:02:51,377 --> 00:02:53,145
♪ Sure of? ♪
70
00:02:58,985 --> 00:03:01,353
♪ ♪
71
00:03:06,493 --> 00:03:08,827
(gunshots)
72
00:03:08,862 --> 00:03:11,463
Ha-ha! Two for two.
Hey, give me a turn.
73
00:03:11,498 --> 00:03:12,498
Screw you.
74
00:03:12,532 --> 00:03:13,699
I want to shoot a duck.
75
00:03:13,733 --> 00:03:15,500
Go get your own gun, then.
76
00:03:15,535 --> 00:03:17,302
At least give me a duck.
77
00:03:17,336 --> 00:03:18,803
I fucking shot them.
78
00:03:18,837 --> 00:03:20,371
It's my pool.
79
00:03:20,406 --> 00:03:22,406
It's my dad's rifle.
You're an asshole.
80
00:03:22,441 --> 00:03:24,808
An asshole who's eating duck
for Thanksgiving tomorrow.
81
00:03:24,843 --> 00:03:26,376
(chuckles):
Yum!
82
00:03:26,411 --> 00:03:27,577
Later.
83
00:03:27,612 --> 00:03:28,879
Dick.
84
00:03:28,913 --> 00:03:31,080
(scoffs)
85
00:03:31,115 --> 00:03:32,815
(knocking)
86
00:03:32,850 --> 00:03:34,818
(door creaks)
87
00:03:38,723 --> 00:03:40,457
Monica?
88
00:03:42,527 --> 00:03:43,894
Mom?
89
00:03:45,964 --> 00:03:47,598
You okay?
90
00:03:47,632 --> 00:03:49,366
I'm tired.
91
00:03:54,974 --> 00:03:57,075
Made you breakfast.
92
00:03:59,879 --> 00:04:03,081
It's been a few days.
93
00:04:04,550 --> 00:04:07,519
It's toast with peanut butter!
94
00:04:07,553 --> 00:04:09,521
Got a few jelly packets
95
00:04:09,555 --> 00:04:10,889
from Leo's diner.
96
00:04:10,923 --> 00:04:13,425
I could get you one.
97
00:04:13,459 --> 00:04:16,729
Mommy's not feeling
too good right now.
98
00:04:35,415 --> 00:04:37,148
(sighs)
99
00:04:37,183 --> 00:04:39,717
What else did Grammy buy you guys?
100
00:04:39,752 --> 00:04:43,220
Oh, I'm sorry, buddy,
got to sell everything.
101
00:04:43,254 --> 00:04:45,556
DEBBIE: She still won't
get out of her room.
102
00:04:45,590 --> 00:04:46,757
I know what I want for Christmas.
103
00:04:46,791 --> 00:04:48,559
I told you not to go up there.
Leave her alone.
104
00:04:48,593 --> 00:04:50,994
Well, how's she gonna eat?
An AR-15 rifle.
105
00:04:51,029 --> 00:04:53,296
She'll figure it out when
she gets hungry. And no one's
106
00:04:53,331 --> 00:04:55,098
buying you a rifle.
Is something wrong with her?
107
00:04:55,133 --> 00:04:57,901
She hasn't gotten out of bed in days.
108
00:04:57,936 --> 00:04:59,269
Just what she does.
109
00:04:59,303 --> 00:05:00,938
What is?
Little Hank
110
00:05:00,972 --> 00:05:02,940
has a rifle.
Little Hank's being raised by wolves.
111
00:05:02,974 --> 00:05:04,942
Mom's bipolar, Debs.
112
00:05:04,976 --> 00:05:06,310
Like the North and the South Pole?
113
00:05:06,345 --> 00:05:08,279
Sort of.
Well, what can we do to help?
114
00:05:08,313 --> 00:05:10,181
FIONA:
Not much. Just wait it out.
115
00:05:10,215 --> 00:05:11,249
For how long?
116
00:05:11,283 --> 00:05:12,283
Till she snaps out of it.
117
00:05:12,317 --> 00:05:13,251
Which she always does.
118
00:05:13,285 --> 00:05:15,019
It just takes time.
119
00:05:15,053 --> 00:05:16,187
I wish Lip were here.
120
00:05:16,221 --> 00:05:18,256
You should call him.
121
00:05:18,290 --> 00:05:20,858
He'll know what to do.
There's nothing to do, Debs.
122
00:05:20,892 --> 00:05:21,926
It is what it is.
123
00:05:24,496 --> 00:05:26,464
Well...
124
00:05:26,498 --> 00:05:28,299
I'll see if I can get her up.
125
00:05:28,333 --> 00:05:30,201
Ian, don't...
126
00:05:35,673 --> 00:05:37,207
Hey, Monica.
127
00:05:37,241 --> 00:05:39,442
I want to go back to that bar tonight.
128
00:05:39,477 --> 00:05:41,478
You know, the one you took me to?
129
00:05:44,014 --> 00:05:46,549
Will you go with me?
130
00:05:48,153 --> 00:05:50,154
Come on, it'll be fun.
131
00:05:50,188 --> 00:05:51,588
You could wear that purple shirt.
132
00:05:53,992 --> 00:05:56,127
Come on, Monica.
133
00:05:59,365 --> 00:06:01,066
Here, you want some coffee?
134
00:06:01,100 --> 00:06:03,068
Mmm.
135
00:06:03,103 --> 00:06:05,938
Honey, Mom needs to rest.
136
00:06:07,741 --> 00:06:09,776
Please?
137
00:06:15,616 --> 00:06:17,517
All right.
138
00:06:17,552 --> 00:06:18,985
(sighs)
139
00:06:20,922 --> 00:06:23,991
DEBBIE:
Depression is hereditary.
140
00:06:24,025 --> 00:06:25,593
Holy shit!
141
00:06:25,627 --> 00:06:27,060
Look up the 10/22
142
00:06:27,095 --> 00:06:28,495
Ruger target tactical rifle.
143
00:06:28,530 --> 00:06:30,431
Get away from me. You had
your turn all last night.
144
00:06:30,465 --> 00:06:32,032
Geraldo, it's Fiona Gallaher.
Was just wondering if you...
145
00:06:32,066 --> 00:06:33,100
Get away from me!
146
00:06:33,134 --> 00:06:34,568
...have any extra
shifts available?
147
00:06:34,602 --> 00:06:35,835
Did she get up?
148
00:06:35,870 --> 00:06:37,937
FIONA:
Uh, hang on a sec, Geraldo.
149
00:06:37,971 --> 00:06:40,272
Hey, I need you to take the pool
down-- there's homeless guy's
150
00:06:40,306 --> 00:06:42,207
bathing in it again.
I can't. Got to get to work.
151
00:06:42,241 --> 00:06:44,109
Shit. Uh, sorry.
152
00:06:44,143 --> 00:06:45,543
Anything would be great--
cleaning, front desk.
153
00:06:45,578 --> 00:06:46,744
Whatever you got.
154
00:06:46,778 --> 00:06:48,245
I think I'm depressed.
155
00:06:48,280 --> 00:06:50,213
I've been feeling
kind of funky lately.
156
00:06:50,248 --> 00:06:51,581
Means you're gonna
get your period soon.
157
00:06:51,615 --> 00:06:53,182
It does?
158
00:06:53,217 --> 00:06:55,118
Don't wear white for a while.
159
00:06:55,152 --> 00:06:57,620
That sucks. All right, will you
keep my name on the list?
160
00:06:57,654 --> 00:06:59,622
Thanks, Geraldo.
Hello, my tribe.
161
00:06:59,657 --> 00:07:01,724
Daddy! I'm gonna get
my period soon.
162
00:07:01,759 --> 00:07:03,626
No time for that now, Debs.
163
00:07:03,661 --> 00:07:04,761
I fixed the Buick!
164
00:07:04,795 --> 00:07:06,429
It's good as new!
165
00:07:06,464 --> 00:07:09,299
Is, uh... is
your mother upstairs?
166
00:07:09,333 --> 00:07:11,968
Don't be getting her drunk-- it only
makes things worse. It says depression
167
00:07:12,002 --> 00:07:13,270
is a symptom of menses.
168
00:07:13,304 --> 00:07:15,305
Debs, wipe the memory on the computer.
169
00:07:15,340 --> 00:07:16,907
Take it down to
Mr. Sam's Pawnshop.
170
00:07:16,941 --> 00:07:20,410
See how much you can get for it.
What? No.
171
00:07:20,445 --> 00:07:22,379
My X-box, too?
Everything.
172
00:07:22,414 --> 00:07:24,381
Grammy bought us that stuff.
Yeah? Well, we have no money
173
00:07:24,415 --> 00:07:25,883
since Monica stole the Squirrel Fund,
174
00:07:25,917 --> 00:07:26,984
and we need to eat!
175
00:07:27,018 --> 00:07:29,486
Is Lip coming home
176
00:07:29,521 --> 00:07:30,654
for Thanksgiving tomorrow?
177
00:07:30,689 --> 00:07:32,289
I don't know.
178
00:07:32,323 --> 00:07:35,125
Now, go. And when you get back,
take the pool down
179
00:07:35,159 --> 00:07:37,061
before it freezes and cracks.
I don't know how!
180
00:07:37,095 --> 00:07:39,396
You'll figure it out;
it's not that hard.
181
00:07:39,430 --> 00:07:40,897
Lip?
182
00:07:40,932 --> 00:07:42,833
Go.
183
00:07:42,867 --> 00:07:44,835
(sighs)
184
00:07:46,171 --> 00:07:47,438
Monica, get up.
185
00:07:47,472 --> 00:07:49,507
We're going on a road trip.
186
00:07:49,541 --> 00:07:52,242
No. No.
We're gonna go see Clayton.
187
00:07:52,276 --> 00:07:53,576
Moni...
No!
188
00:07:53,611 --> 00:07:55,411
Back out of the rabbit hole.
189
00:07:55,446 --> 00:07:57,447
Come on... up!
190
00:07:57,481 --> 00:07:58,581
(grunts):
Up you go!
191
00:07:58,615 --> 00:08:00,583
I need your help.
Remember,
192
00:08:00,617 --> 00:08:03,585
I told you my mother mailed all
her money to my brothers
193
00:08:03,620 --> 00:08:05,320
before she died?
Frank, leave me alone.
194
00:08:05,354 --> 00:08:06,254
Well, that's ny money.
195
00:08:06,288 --> 00:08:07,856
I deserve it.
196
00:08:07,890 --> 00:08:09,591
I was with her on her death bed.
197
00:08:09,625 --> 00:08:11,025
I paid the hospital bills
198
00:08:11,060 --> 00:08:13,694
and made the funeral arrangements.
199
00:08:13,729 --> 00:08:14,695
(Monica grunts)
200
00:08:14,729 --> 00:08:16,430
(sighs)
201
00:08:16,464 --> 00:08:17,631
P.U.!
202
00:08:17,666 --> 00:08:18,833
A little ripe there.
We better
203
00:08:18,867 --> 00:08:19,867
get you in the shower.
204
00:08:19,901 --> 00:08:21,101
No, Frank, please...
205
00:08:21,135 --> 00:08:22,335
Honey, I need you to work
206
00:08:22,370 --> 00:08:25,105
your feminine wiles on Clayton.
207
00:08:25,139 --> 00:08:27,106
He's always had a woody for you.
208
00:08:27,975 --> 00:08:29,142
(grunts)
209
00:08:29,176 --> 00:08:31,144
What are you doing with her?
210
00:08:31,178 --> 00:08:32,378
Getting her out of the house.
211
00:08:32,412 --> 00:08:34,547
A little sunshine.
A little vitamin D.
212
00:08:34,581 --> 00:08:37,551
She needs to go back on her meds.
I'm her husband.
213
00:08:37,585 --> 00:08:39,753
I think I know what's best.
214
00:08:40,822 --> 00:08:42,156
Okay, you ready?
215
00:08:42,190 --> 00:08:45,326
You can't lie down in the shower.
216
00:08:48,064 --> 00:08:50,899
Also, you never use
toilet paper on your dick
217
00:08:50,934 --> 00:08:52,802
after you take a piss.
218
00:08:52,836 --> 00:08:56,238
You tap the end, let the
drops fall off, flush.
219
00:08:56,272 --> 00:08:58,040
- That's very fatherly.
- Is that really? - Yeah.
220
00:08:58,074 --> 00:08:59,341
What you want to tell your kid?
221
00:08:59,376 --> 00:09:00,576
Well, if it'll prevent him from
222
00:09:00,610 --> 00:09:01,577
being heckled in the locker room
223
00:09:01,611 --> 00:09:03,178
by other guys, absolutely.
224
00:09:03,212 --> 00:09:04,813
Why'd the parents get you to make this
225
00:09:04,848 --> 00:09:06,047
stupid video anyway?
Oh, they didn't.
226
00:09:06,082 --> 00:09:07,549
I thought of it on my own.
227
00:09:07,583 --> 00:09:09,851
I wanted to give my son
some tools to survive.
228
00:09:09,886 --> 00:09:11,753
Hi. I'm Mandy.
229
00:09:11,787 --> 00:09:13,155
I'm not your real mom.
230
00:09:13,189 --> 00:09:15,424
She didn't want anything
to do with you.
231
00:09:15,458 --> 00:09:18,927
Look who's talking. Well, mine was barely a baby.
Like, eight cells or something.
232
00:09:18,962 --> 00:09:20,996
What are you doing?
What does it look like I'm doing?
233
00:09:21,030 --> 00:09:23,165
Hey, come on, we need to finish the video.
Wouldn't it be cool if
234
00:09:23,200 --> 00:09:25,334
you're getting a blow job and talking
to your kid at the same time?
235
00:09:26,903 --> 00:09:29,238
Yeah, I guess we can
finish the video later.
236
00:09:30,607 --> 00:09:32,208
You know, this will be
237
00:09:32,242 --> 00:09:35,444
the third time we've been together.
Mm-hmm.
238
00:09:35,478 --> 00:09:36,912
Usually after the third
time, I either stop
239
00:09:36,947 --> 00:09:38,281
or we have to figure it out.
240
00:09:38,315 --> 00:09:40,082
Figure it out?
Yeah.
241
00:09:40,117 --> 00:09:41,751
Like, what we're doing and stuff.
242
00:09:43,220 --> 00:09:45,255
Well, I thought we
were just hanging out.
243
00:09:45,289 --> 00:09:47,556
Maybe we should stop.
244
00:09:47,591 --> 00:09:51,394
N-No, I don't
want to stop.
245
00:09:51,429 --> 00:09:53,363
(muffled):
So, uh, we're gonna
246
00:09:53,397 --> 00:09:55,432
figure it out and stuff?
247
00:09:55,466 --> 00:09:57,567
Absolutely.
248
00:09:57,602 --> 00:09:59,069
(giggles)
249
00:10:01,105 --> 00:10:02,806
(knocking) Yeah, coming.
250
00:10:05,677 --> 00:10:08,078
Well, room service is getting hotter.
251
00:10:08,112 --> 00:10:10,114
Is he here?
252
00:10:10,148 --> 00:10:12,150
Uh, not at the moment,
253
00:10:12,184 --> 00:10:14,151
but yes.
He's been here
254
00:10:14,186 --> 00:10:16,887
for weeks now; why haven't you
kicked him out like I said?
255
00:10:16,922 --> 00:10:19,223
Because I don't do everything you tell me to do.
Since when?
256
00:10:19,257 --> 00:10:20,391
How am I supposed to trust you
257
00:10:20,425 --> 00:10:21,659
if you don't keep your word?
258
00:10:21,693 --> 00:10:23,127
I never said I would
kick him out; in fact,
259
00:10:23,161 --> 00:10:24,829
I was doing you a favor
by letting him stay here.
260
00:10:24,863 --> 00:10:26,997
Really? Because you're such
an upstanding citizen?
261
00:10:27,032 --> 00:10:29,600
What do you have him
doing? Stealing cars?
262
00:10:29,634 --> 00:10:30,901
Lip's a mess.
He's upset about Karen.
263
00:10:30,936 --> 00:10:32,269
Drinking like a fish.
264
00:10:32,304 --> 00:10:34,171
He'll be fine once he comes home.
265
00:10:34,206 --> 00:10:37,975
Do you know anything
about teenage boys?
266
00:10:40,445 --> 00:10:42,914
You can't give them ultimatums.
267
00:10:42,948 --> 00:10:45,082
(screaming)
268
00:10:45,117 --> 00:10:46,284
Marco!
269
00:10:46,318 --> 00:10:48,119
Oh, my God.
Here soon!
270
00:10:48,153 --> 00:10:48,953
We pick up!
271
00:10:48,987 --> 00:10:50,088
Yo, Marco, Marco.
272
00:10:50,122 --> 00:10:51,756
Uh, you are?
273
00:10:51,790 --> 00:10:52,957
Okay, yeah, we'll be right there.
274
00:10:52,991 --> 00:10:54,291
Just...
275
00:10:54,326 --> 00:10:56,427
(Estefania squeals)
276
00:10:56,461 --> 00:10:57,995
Oh, oi, Fiona.
277
00:11:02,635 --> 00:11:04,369
Yeah.
278
00:11:05,671 --> 00:11:07,839
Listen, here's the thing, Fiona.
279
00:11:07,874 --> 00:11:10,542
I want to be with you,
but I'm not one of those kids
280
00:11:10,577 --> 00:11:11,710
you can just boss around.
281
00:11:13,179 --> 00:11:14,646
I'm sorry, now I got to go
282
00:11:14,681 --> 00:11:15,814
pick up my wife's boyfriend.
283
00:11:23,757 --> 00:11:25,358
How you doing there, Moni?
284
00:11:26,360 --> 00:11:28,794
You hanging in?
285
00:11:28,829 --> 00:11:30,062
Just think,
286
00:11:30,097 --> 00:11:32,398
in a few hours we're gonna be rich.
287
00:11:32,433 --> 00:11:35,368
How much you think
we can soak him for?
288
00:11:35,402 --> 00:11:36,735
Once you turn on your charm,
289
00:11:36,770 --> 00:11:39,071
we can get whatever
we want from Clayton.
290
00:11:42,076 --> 00:11:43,376
I know my Monica.
291
00:11:43,410 --> 00:11:45,144
Get anything from a man.
292
00:11:45,178 --> 00:11:46,378
Hell,
293
00:11:46,412 --> 00:11:49,314
you took my heart.
294
00:11:49,348 --> 00:11:51,650
Ahmoney from Clayton will be easy.
295
00:11:51,684 --> 00:11:53,418
I can't, Frank.
296
00:11:53,453 --> 00:11:55,054
Of course you can.
297
00:11:55,088 --> 00:11:56,489
Have a little faith.
298
00:11:56,523 --> 00:11:58,357
There is no God.
299
00:11:58,392 --> 00:12:00,360
No, no, no, I'm saying.
300
00:12:00,394 --> 00:12:01,995
Here.
301
00:12:02,029 --> 00:12:03,764
Have a little faith.
302
00:12:03,798 --> 00:12:05,366
♪ Hey, oh ♪
303
00:12:05,400 --> 00:12:06,868
♪ Let's go ♪
304
00:12:06,902 --> 00:12:08,469
♪ Hey, oh, let's go! ♪
305
00:12:08,504 --> 00:12:11,206
Mr. Sam at the pawn
shop's a douche.
306
00:12:11,240 --> 00:12:13,442
Wouldn't trade me an iPad for a Ruger.
307
00:12:13,476 --> 00:12:15,611
No one's gonna let
you have a gun, Carl.
308
00:12:15,645 --> 00:12:18,647
Little Hank gets to have one.
Because his dad
309
00:12:18,681 --> 00:12:20,916
hijacked a bunch of military cargo.
310
00:12:20,951 --> 00:12:23,786
We got to empty the pool out, Conrad.
311
00:12:23,820 --> 00:12:25,221
You guys got to get out of here.
312
00:12:25,255 --> 00:12:27,456
Here, go screw this end of the hose
313
00:12:27,491 --> 00:12:28,792
into Tony's spigot
314
00:12:28,826 --> 00:12:30,160
so we can siphon the water out.
315
00:12:30,194 --> 00:12:31,728
Or we could just do it this way.
316
00:12:32,997 --> 00:12:33,797
Carl!
317
00:12:34,699 --> 00:12:36,433
I'll patch it up next summer.
318
00:12:36,468 --> 00:12:38,802
See ya.
(sighs)
319
00:12:42,107 --> 00:12:44,074
Sorry we ruined your bathtub, Conrad.
320
00:12:44,109 --> 00:12:45,442
It's okay; Il go down
321
00:12:45,477 --> 00:12:48,445
to the fountain in front of the Hyatt.
322
00:12:48,480 --> 00:12:50,147
Hasn't frozen over yet.
323
00:12:50,182 --> 00:12:52,183
Can't you just shower
at the free clinic?
324
00:12:52,217 --> 00:12:53,417
(sirens wail in distance)
I like baths.
325
00:12:53,452 --> 00:12:55,853
A childhood thing.
326
00:12:55,887 --> 00:12:58,155
Why the long face?
327
00:12:58,190 --> 00:13:00,124
I think I have depression.
328
00:13:00,158 --> 00:13:01,692
It's hereditary.
329
00:13:01,726 --> 00:13:03,594
My mother has it.
330
00:13:03,628 --> 00:13:07,364
Well, come here, have a seat.
331
00:13:07,398 --> 00:13:09,800
I can tell you a few
things about depression.
332
00:13:09,835 --> 00:13:12,369
Mind if you put your pants on first?
333
00:13:18,710 --> 00:13:20,478
Hey, why are we meeting him here?
334
00:13:20,512 --> 00:13:22,146
Well, he's paranoid that customs
might've tailed him
335
00:13:22,180 --> 00:13:23,914
once he finally got
out of the shipping container.
336
00:13:26,418 --> 00:13:27,851
Is that him?
Este, Este, get out here.
337
00:13:27,886 --> 00:13:29,119
Yep, yep,
338
00:13:29,154 --> 00:13:31,622
(honking) I think this is him.
339
00:13:31,656 --> 00:13:34,024
(squeals)
340
00:13:36,094 --> 00:13:38,729
♪ Two, three four ♪
341
00:13:38,763 --> 00:13:40,864
♪ Listen, baby ♪
342
00:13:40,899 --> 00:13:42,966
♪ You know it's true ♪
343
00:13:43,000 --> 00:13:44,802
♪ There's another side ♪
344
00:13:44,836 --> 00:13:46,537
♪ It's all for you ♪
345
00:13:46,571 --> 00:13:48,472
♪ Yes, it's true ♪ My baby!
346
00:13:48,506 --> 00:13:50,574
♪ All for you ♪
347
00:13:50,608 --> 00:13:51,908
There's your five grand, my friend.
348
00:13:51,943 --> 00:13:55,011
Oh, baby! (squeals)
♪ You're the only one for me ♪
349
00:13:55,045 --> 00:13:56,312
♪ Do-do-doo ♪
350
00:13:56,346 --> 00:13:58,347
♪ Do-do-doo ♪
351
00:13:58,382 --> 00:13:59,315
That's quite a homecoming.
352
00:13:59,349 --> 00:14:00,716
True love.
353
00:14:00,750 --> 00:14:01,817
♪ The only one for me ♪
354
00:14:01,851 --> 00:14:03,519
Insert Scarface joke here.
355
00:14:03,553 --> 00:14:04,919
♪ Do-do-doo ♪
356
00:14:04,954 --> 00:14:06,854
Hey, how are you?
357
00:14:06,889 --> 00:14:09,523
♪ You're the only one for me ♪
Grab that...
358
00:14:09,557 --> 00:14:12,192
All right, you ready?
359
00:14:17,965 --> 00:14:20,400
(knocking)
360
00:14:21,635 --> 00:14:22,836
Surprise.
361
00:14:22,870 --> 00:14:24,338
Aw, come on.
362
00:14:24,372 --> 00:14:26,440
Aw, Jesus, Frank, what the
fuc+ are you doing here?
363
00:14:26,474 --> 00:14:29,376
Is that any way to greet
your favorite brother?
364
00:14:29,410 --> 00:14:30,744
No, no, no, no, no, no, no!
You can't come in.
365
00:14:30,778 --> 00:14:32,112
Frank.
Oh, Clayton.
366
00:14:32,147 --> 00:14:33,347
Handsome as ever.
367
00:14:33,381 --> 00:14:34,448
Why didn't you come by
368
00:14:34,482 --> 00:14:36,450
to visit Mommy when she was dying,
369
00:14:36,484 --> 00:14:38,051
Clayton?
Because I didn't even know
370
00:14:38,086 --> 00:14:39,887
she was out of prison
until after she was dead.
371
00:14:39,921 --> 00:14:41,522
I had to take care
of her all by myself.
372
00:14:41,556 --> 00:14:43,391
I'm a little thirsty;
is the kitchen
373
00:14:43,425 --> 00:14:44,692
in here?
Please, Monica,
374
00:14:44,726 --> 00:14:47,028
don't...
Heard she sent you, Wyatt
375
00:14:47,062 --> 00:14:48,363
and Jerry her money.
376
00:14:48,397 --> 00:14:50,131
A few dollars, yeah.
377
00:14:50,165 --> 00:14:51,432
Didn't leave me anything.
378
00:14:51,467 --> 00:14:53,201
Is the wifey here?
No.
379
00:14:53,235 --> 00:14:54,235
Work.
(popping)
380
00:14:54,270 --> 00:14:56,037
What was that?
Frank, what is she doing?
381
00:14:56,071 --> 00:14:57,438
Seems to me it's only
fair that you and I
382
00:14:57,473 --> 00:14:59,040
split the money, since I
383
00:14:59,074 --> 00:15:00,608
looked after Mommy on her death bed.
384
00:15:00,642 --> 00:15:02,810
Wow, I've always wanted
to try Veuve Clicquot.
385
00:15:02,845 --> 00:15:05,646
Aw, we just bought
that for Thanksgiving!
386
00:15:05,681 --> 00:15:07,548
Oh. Happy Holidays.
387
00:15:07,582 --> 00:15:09,783
Okay, really.
You have to go now.
388
00:15:09,817 --> 00:15:11,551
Not without my share of the money.
I'm sorry,
389
00:15:11,586 --> 00:15:12,986
Frank, there's nothing
for me to give you.
390
00:15:13,020 --> 00:15:14,087
Okay, the money's spent.
391
00:15:14,122 --> 00:15:15,489
I used it to catch up on the mortgage.
392
00:15:15,523 --> 00:15:17,558
Fine, be that way.
393
00:15:17,593 --> 00:15:18,993
You don't want to give me any money,
394
00:15:19,027 --> 00:15:21,496
let it rest
on your conscience, Clayton.
395
00:15:21,530 --> 00:15:25,000
Now, I'm going to go to
the bathroom, and then
396
00:15:25,034 --> 00:15:27,803
we will be out of your hair for good.
397
00:15:31,508 --> 00:15:32,775
Long time, huh?
398
00:15:34,111 --> 00:15:36,446
Come here, you.
399
00:15:37,448 --> 00:15:39,115
Oh, Monica, don't do this.
400
00:15:39,149 --> 00:15:40,249
Do what?
401
00:15:40,284 --> 00:15:41,751
Get so close to me.
402
00:15:41,785 --> 00:15:42,986
You mean like when we did
403
00:15:43,020 --> 00:15:45,822
PCP at Comiskey Park
and sold T-shirts?
404
00:15:45,857 --> 00:15:47,691
You were quite the ladies' man then.
405
00:15:47,725 --> 00:15:49,527
I'm not gonna give you any money.
406
00:15:49,561 --> 00:15:50,928
Well, you know Frank is not gonna
407
00:15:50,962 --> 00:15:52,596
leave here without a couple thousands.
408
00:15:52,631 --> 00:15:55,999
Oh, my God.
So, you might as well get your money's worth.
409
00:15:57,635 --> 00:15:58,969
Monica, I-I can't.
410
00:15:59,003 --> 00:16:00,203
I thought you couldn't resist me.
411
00:16:00,238 --> 00:16:01,104
I'm sorry.
412
00:16:01,138 --> 00:16:02,972
No, no, no.
No, I can't, I can't.
413
00:16:03,007 --> 00:16:03,973
I-I'm married.
414
00:16:04,007 --> 00:16:06,541
I-I have kids.
415
00:16:06,576 --> 00:16:08,210
I'm sorry, you're gonna have to go.
416
00:16:08,244 --> 00:16:10,111
Yeah?
What?
417
00:16:10,146 --> 00:16:12,146
What are you doing?
418
00:16:12,181 --> 00:16:13,714
Sweetheart, no, you
can't lie down here.
419
00:16:13,749 --> 00:16:15,716
No, no, no.
No, no, no.
420
00:16:15,751 --> 00:16:17,118
What-what are you doing?
No, no, no, no.
421
00:16:17,152 --> 00:16:18,986
You got to get up;
you can't lie down.
422
00:16:19,020 --> 00:16:21,622
Honey, honey...
What did you do to her?
423
00:16:21,656 --> 00:16:23,057
Nothing, we were just talking.
424
00:16:23,091 --> 00:16:27,729
Hey, what's going on? Huh?
425
00:16:27,763 --> 00:16:29,497
He didn't want me.
426
00:16:29,532 --> 00:16:31,332
He didn't want me.
427
00:16:31,367 --> 00:16:33,701
That's okay.
428
00:16:33,736 --> 00:16:35,736
I'm an ugly old hag.
429
00:16:35,771 --> 00:16:38,005
That is not true.
Yeah.
430
00:16:38,040 --> 00:16:39,974
No, you're beautiful.
431
00:16:40,009 --> 00:16:41,810
Fuck.
432
00:16:41,844 --> 00:16:44,345
(whimpers) You are.
433
00:16:44,380 --> 00:16:46,381
(grunts)
434
00:16:47,683 --> 00:16:48,750
I'm gonna take you home.
435
00:16:48,784 --> 00:16:50,084
Okay? It's okay.
436
00:16:50,119 --> 00:16:51,719
I'm not finished with you yet.
437
00:16:55,023 --> 00:16:57,525
STEVE:
Are you hungry, Marco?
438
00:16:57,559 --> 00:16:59,059
(moaning)
Yeah, I don't think he really gives a shit
439
00:16:59,094 --> 00:17:00,327
about food right now.
440
00:17:00,362 --> 00:17:01,361
All right.
441
00:17:07,201 --> 00:17:11,003
Probably right.
442
00:17:11,038 --> 00:17:13,039
Your sister's driving
me crazy; I don't know
443
00:17:13,073 --> 00:17:14,740
what it's gonna take
for her to trust me.
444
00:17:14,775 --> 00:17:16,709
Again.
Can you blame her?
445
00:17:16,744 --> 00:17:19,046
You know, you have
a whole other family.
446
00:17:19,080 --> 00:17:21,582
First, your name was
Steve, then Jimmy.
447
00:17:21,616 --> 00:17:23,417
You know, you disappear to Brazil.
448
00:17:23,452 --> 00:17:25,553
(moaning continu) Come back married.
449
00:17:25,587 --> 00:17:27,522
You know, it's kind of a
tough way to build up trust.
450
00:17:27,557 --> 00:17:29,391
I really am trustworthy, though.
451
00:17:29,425 --> 00:17:32,227
Yeah, well, you're gonna have to
do something bold to prove it.
452
00:17:32,262 --> 00:17:33,362
ESTEFANIA:
Oh, my pussy for you.
453
00:17:33,397 --> 00:17:34,797
MARCO: Yeah, babe, like that.
454
00:17:34,831 --> 00:17:36,899
All right, dude, you got
to get me out of this car.
455
00:17:36,933 --> 00:17:38,401
I'm getting too horned
out; pull over here?
456
00:17:38,435 --> 00:17:41,036
(moaning)
457
00:17:41,070 --> 00:17:43,471
Fuck.
458
00:17:43,506 --> 00:17:46,240
You ready to go home yet?
459
00:17:46,275 --> 00:17:48,442
Are you trying to get rid of me?
460
00:17:48,477 --> 00:17:49,744
Just wondering.
461
00:17:49,778 --> 00:17:52,646
No, you know what,
I think I'm done living at home.
462
00:17:52,680 --> 00:17:53,981
I like being on my own.
463
00:17:54,015 --> 00:17:55,582
And by being on your own
you mean sleeping
464
00:17:55,617 --> 00:17:57,285
on my couch at the Ritz?
465
00:17:57,319 --> 00:17:59,054
See ya.
466
00:18:00,456 --> 00:18:02,290
(sighs)
467
00:18:02,325 --> 00:18:04,059
MARCO: Mm, yeah?
Si, si!
468
00:18:04,093 --> 00:18:06,362
Don't worry, this isn't too weird.
469
00:18:07,464 --> 00:18:09,465
♪ Make her booty bounce,
bounce, b-bounce, bounce ♪
470
00:18:09,500 --> 00:18:11,368
♪ Make her booty bounce... ♪
471
00:18:13,204 --> 00:18:15,839
So, what kind of
stuffing should we make?
472
00:18:15,874 --> 00:18:17,408
I like the one with sausage in it.
473
00:18:17,442 --> 00:18:18,642
Then sausage
474
00:18:18,676 --> 00:18:20,010
we shall have.
475
00:18:20,044 --> 00:18:21,478
Because I love you.
Thanks, Mom.
476
00:18:21,513 --> 00:18:22,479
And I would never do anything
477
00:18:22,513 --> 00:18:24,781
to upset you or to hurt you.
478
00:18:24,816 --> 00:18:27,684
Okay.
At least not on purpose.
479
00:18:27,719 --> 00:18:28,786
I know.
480
00:18:28,820 --> 00:18:30,154
That's not to say
481
00:18:30,188 --> 00:18:33,124
some urges might overtake me,
482
00:18:33,158 --> 00:18:35,460
and cause me to think unclearly
483
00:18:35,494 --> 00:18:37,629
and do things that I'm shamefully,
484
00:18:37,663 --> 00:18:39,363
shamefully embarrassed about.
485
00:18:39,398 --> 00:18:41,432
Is this about you sleeping with Jody?
486
00:18:41,467 --> 00:18:42,768
What?
487
00:18:42,802 --> 00:18:44,770
No.... Yes.
488
00:18:44,804 --> 00:18:45,971
Maybe.
489
00:18:46,005 --> 00:18:47,606
You know about that?
Yeah, Mom.
490
00:18:47,641 --> 00:18:49,775
Honey, I'm so sorry.
491
00:18:49,810 --> 00:18:51,010
I didn't mean to.
492
00:18:51,044 --> 00:18:52,345
It was an accident.
493
00:18:52,379 --> 00:18:53,513
An accident where
494
00:18:53,547 --> 00:18:55,048
his penis slipped into your vagina?
495
00:18:55,082 --> 00:18:57,784
Oh, God.
Hey.
496
00:18:57,818 --> 00:18:58,651
Hey, what's going on?
497
00:18:58,686 --> 00:18:59,886
My mom was just telling me
498
00:18:59,920 --> 00:19:01,154
how she fucked Jody.
Oh.
499
00:19:01,188 --> 00:19:02,022
Sweetheart!
500
00:19:02,056 --> 00:19:03,523
It was not like that.
501
00:19:03,557 --> 00:19:04,557
Way to go, Sheila.
Oh!
502
00:19:04,591 --> 00:19:05,658
You know what, Mom?
503
00:19:05,692 --> 00:19:06,826
I don't care.
504
00:19:06,860 --> 00:19:08,828
In fact, I want you to screw him more.
505
00:19:08,862 --> 00:19:10,296
Screw him all the time.
506
00:19:10,331 --> 00:19:11,664
Take him, he's yours.
507
00:19:11,698 --> 00:19:13,832
Get him off my back.
508
00:19:13,867 --> 00:19:15,701
Jody, get in here!
509
00:19:21,274 --> 00:19:22,842
He's coming in here? Now?
510
00:19:22,876 --> 00:19:24,510
LIP:
Hey, I need to talk to you.
511
00:19:24,544 --> 00:19:25,711
Why? You fuck my mom, too?
512
00:19:25,745 --> 00:19:26,979
Yeah, payback's a bitch.
513
00:19:27,013 --> 00:19:29,148
Are you having the baby?
No.
514
00:19:29,182 --> 00:19:30,382
Help her with the stuffing
515
00:19:30,417 --> 00:19:32,251
or whatever it is that you guys do
516
00:19:32,286 --> 00:19:33,686
together.
Oh, okay.
517
00:19:33,720 --> 00:19:34,553
Hi.
518
00:19:34,588 --> 00:19:36,188
Hi.
519
00:19:36,223 --> 00:19:37,223
Jesus.
520
00:19:37,257 --> 00:19:38,224
So, what do you want?
521
00:19:38,258 --> 00:19:39,224
I was wondering if you, uh,
522
00:19:39,259 --> 00:19:40,492
decided on a couple
523
00:19:40,526 --> 00:19:42,060
to give the baby to yet.
Yup.
524
00:19:42,095 --> 00:19:43,395
Mark and Celeste.
525
00:19:43,429 --> 00:19:45,830
Why them?
526
00:19:45,865 --> 00:19:47,866
They gave me the most cash;
eight grand.
527
00:19:47,900 --> 00:19:51,002
Okay, but I was thinking, um,
you know, maybe Jeff and Alana.
528
00:19:51,036 --> 00:19:53,604
They only gave me, like, five.
529
00:19:53,638 --> 00:19:55,172
Uh-huh, um,
530
00:19:55,207 --> 00:19:56,040
right, but, uh,
531
00:19:56,074 --> 00:19:57,108
Jeff and Alana
532
00:19:57,142 --> 00:19:58,343
would be better parents.
533
00:19:58,377 --> 00:19:59,878
Seems unfair they should get the kid
534
00:19:59,912 --> 00:20:02,581
if Mark and Celeste paid more.
535
00:20:02,615 --> 00:20:05,017
Fine, if you're gonna pout about
it, just give me your phone.
536
00:20:05,052 --> 00:20:06,085
You're gonna call 'em now?
537
00:20:06,120 --> 00:20:07,453
Might as well get it over with.
538
00:20:07,488 --> 00:20:09,456
I scheduled a
C-section for Friday.
539
00:20:09,490 --> 00:20:10,858
What?
I want this thing out of me.
540
00:20:10,892 --> 00:20:13,127
I can't wait two weeks.
Holy shit.
541
00:20:13,161 --> 00:20:14,696
I'm gonna see
the little guy on Friday?
542
00:20:14,730 --> 00:20:16,564
Yep, for, like, a second.
543
00:20:18,600 --> 00:20:21,869
(quavering): Hi, Celeste,
it's Karen Jackson.
544
00:20:21,903 --> 00:20:23,271
(sniffles)
545
00:20:23,305 --> 00:20:25,773
Yeah, I decided to keep the baby.
546
00:20:25,807 --> 00:20:29,542
I can't give it away, I'm so sorry.
547
00:20:29,576 --> 00:20:31,210
Oh, thank you.
548
00:20:31,245 --> 00:20:32,612
Yeah, you, too.
549
00:20:32,646 --> 00:20:33,979
Bye.
550
00:20:35,115 --> 00:20:38,017
Okay, where's the next number?
551
00:20:40,253 --> 00:20:42,221
(shudders)
552
00:20:42,255 --> 00:20:43,222
Hi, Fiona.
553
00:20:43,256 --> 00:20:44,723
Hey, Debs, you're filthy.
554
00:20:44,758 --> 00:20:45,991
Go take a shower.
Carl,
555
00:20:46,026 --> 00:20:47,159
I took down half of the ol.
556
00:20:47,193 --> 00:20:48,594
You have to do the rest.
557
00:20:48,628 --> 00:20:50,095
Guess we're not having
turkey tomorrow.
558
00:20:50,130 --> 00:20:52,731
Too expensive. Got to use
pawnshop money for the bills.
559
00:20:52,765 --> 00:20:54,266
But it kind of looks like
a turkey, doesn't it?
560
00:20:54,300 --> 00:20:55,434
Yeah, it's pretty good.
561
00:20:55,468 --> 00:20:57,269
This smells good.
Hey,
562
00:20:57,304 --> 00:20:59,005
I'm selling those to
Mrs. Campbell over on Western.
563
00:20:59,039 --> 00:21:00,273
20 bucks a pop.
564
00:21:00,307 --> 00:21:02,675
So I'm not worried
I have depression anymore.
565
00:21:02,710 --> 00:21:04,911
Why, what happened?
Talked to my friend Conrad.
566
00:21:04,946 --> 00:21:07,414
Says depression usually
skips a generation.
567
00:21:07,449 --> 00:21:08,415
Conrad?
568
00:21:08,450 --> 00:21:10,251
The homeless guy in our pool.
569
00:21:10,285 --> 00:21:11,786
Okay.
570
00:21:11,820 --> 00:21:13,954
And even if it doesn't
skip a generation,
571
00:21:13,989 --> 00:21:16,523
it usually only runs
in 20% of the family.
572
00:21:16,558 --> 00:21:18,926
One in five--
those are okay odds.
573
00:21:18,960 --> 00:21:20,927
Way I figure it, it's going to be Lip.
574
00:21:20,962 --> 00:21:22,195
He's halfway there as it is.
575
00:21:22,229 --> 00:21:23,863
Probably shouldn't have
kicked him out.
576
00:21:28,902 --> 00:21:31,003
It's Lip. Don't be a douche,
leave a message.
577
00:21:31,037 --> 00:21:34,139
Hope you know you're invited
for Thanksgiving tomorrow.
578
00:21:34,173 --> 00:21:35,307
Call me.
579
00:21:35,341 --> 00:21:37,309
Love you.
580
00:21:39,646 --> 00:21:41,480
AUTOMATED VOICE:
Message deleted.
581
00:21:45,853 --> 00:21:47,888
- We hope you enjoy your stay
with us at the Ritz-Carlton. - Jesus,
582
00:21:47,923 --> 00:21:48,989
what are you, an old man?!
583
00:21:49,024 --> 00:21:50,725
We're sure that our five-star...
(lowers volume)
584
00:21:50,759 --> 00:21:53,061
(Estefania and Marco grunting
and eaking Portuguese)
585
00:21:53,095 --> 00:21:56,665
Holy shit...
they're still fucking?
586
00:21:56,699 --> 00:21:58,800
Sometimes it's fighting. Can't
really tell the difference.
587
00:22:01,570 --> 00:22:03,404
(screams) (grunts)
588
00:22:03,438 --> 00:22:04,405
Our hotel...
(increases volume)
589
00:22:04,439 --> 00:22:05,740
Wow.
590
00:22:05,774 --> 00:22:07,642
Don't be rubbing your apple in there.
591
00:22:07,676 --> 00:22:09,310
I can't listen to it from both sides.
592
00:22:09,344 --> 00:22:10,344
(Estefania yells in Portuguese)
593
00:22:13,715 --> 00:22:15,215
(sighing)
594
00:22:26,693 --> 00:22:28,260
Okay.
595
00:22:28,295 --> 00:22:30,195
Hey, little guy.
596
00:22:30,230 --> 00:22:32,731
Uh, I think I'm going to end this now
597
00:22:32,765 --> 00:22:35,934
'cause you're coming
into the world on Friday.
598
00:22:35,968 --> 00:22:38,036
I hope I get to hang out
with you for a few minutes
599
00:22:38,070 --> 00:22:40,605
before we hand you over
to your new parents.
600
00:22:40,640 --> 00:22:42,940
I think they're really going
to take very good care of you.
601
00:22:42,975 --> 00:22:45,443
You know, I wishit could have been us.
602
00:22:46,478 --> 00:22:48,545
But, um...
603
00:22:48,579 --> 00:22:51,014
well, things are pretty messed up
604
00:22:51,048 --> 00:22:53,683
around here, so...
605
00:22:53,717 --> 00:22:55,618
Um...
You ever want
606
00:22:55,652 --> 00:22:59,688
to get in touch with me, though,
that, that would be cool.
607
00:22:59,723 --> 00:23:04,260
You know, just, uh, just look
for this ugly mug.
608
00:23:07,097 --> 00:23:09,065
You know, I'll be around.
609
00:23:11,569 --> 00:23:13,970
I'm not going anywhere.
610
00:23:16,807 --> 00:23:18,808
All right, take it easy, buddy.
611
00:23:24,681 --> 00:23:26,615
(yelling in Portuguese)
(thudding, glass shattering)
612
00:23:32,088 --> 00:23:34,289
STEVE: English.
Marco, what's going on?
613
00:23:34,323 --> 00:23:36,325
(yelling in Portuguese)
614
00:23:40,430 --> 00:23:41,963
Wait, doesn't that fucking hu?
615
00:23:41,998 --> 00:23:43,265
What?
616
00:23:43,299 --> 00:23:45,400
Nothing.
Uh, Lip, what are they saying?
617
00:23:45,435 --> 00:23:46,468
I think he's probably pissed
618
00:23:46,502 --> 00:23:47,936
because you fucked Estefania?
619
00:23:47,971 --> 00:23:49,938
You fucked Estefania, too?
No, no, no.
620
00:23:49,972 --> 00:23:51,073
He fucked Estefania.
621
00:23:51,107 --> 00:23:52,507
Because we were married!
622
00:23:52,542 --> 00:23:53,809
Estefania, get my gun.
623
00:23:53,843 --> 00:23:55,310
He just told her to get his gun.
624
00:23:55,344 --> 00:23:56,978
I know, he said it in English.
625
00:23:57,013 --> 00:23:59,547
No, amor, no.
Listen to her, Marco.
626
00:23:59,682 --> 00:24:01,582
(speaking Portuguese)
627
00:24:01,617 --> 00:24:04,085
Uh, uh, wait, wait, wait,
628
00:24:04,119 --> 00:24:05,820
w-wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
629
00:24:05,855 --> 00:24:08,189
Marco, you look like a reasonable man.
630
00:24:08,223 --> 00:24:10,457
We can work this out.
Como?
631
00:24:10,492 --> 00:24:11,592
How, man?
632
00:24:11,626 --> 00:24:12,760
Uh, Lip,
633
00:24:12,794 --> 00:24:14,127
go to my bag.
Yep, okay.
634
00:24:14,162 --> 00:24:16,096
Get my, uh, I.D.
635
00:24:16,131 --> 00:24:18,265
and passport.
636
00:24:18,299 --> 00:24:19,866
Give it to Marco.
637
00:24:19,901 --> 00:24:23,938
Marco, you're me now.
Take my identity, yeah.
638
00:24:23,972 --> 00:24:25,339
It's your fucking picture here, man.
639
00:24:25,374 --> 00:24:26,774
Little plastic surgery,
640
00:24:26,808 --> 00:24:28,543
new haircut, you'll be golden.
641
00:24:28,577 --> 00:24:29,978
Yeah, I definitely see a resemblance.
642
00:24:30,012 --> 00:24:31,713
And if Este's dad comes
looking for you, Marco,
643
00:24:31,747 --> 00:24:33,882
she'll still be married to Steve
Wilton, the two of you will be safe.
644
00:24:33,916 --> 00:24:34,983
That sounds like a foolproof plan.
645
00:24:35,018 --> 00:24:36,618
We good?
646
00:24:36,652 --> 00:24:38,820
Yeah.
647
00:24:38,854 --> 00:24:40,221
I never want to see you again.
648
00:24:40,255 --> 00:24:41,222
Yeah, not a problem.
Now, man.
649
00:24:43,425 --> 00:24:45,460
The fuck you looking at, man?
650
00:24:45,494 --> 00:24:47,062
Out, out!
Sure, yeah, right.
651
00:24:47,096 --> 00:24:48,063
I'm-- just got to...
652
00:24:48,097 --> 00:24:49,131
(shouts) Okay.
653
00:24:49,165 --> 00:24:50,832
(giggles)
654
00:24:50,867 --> 00:24:51,967
What the hell was that?
655
00:24:52,001 --> 00:24:53,035
You told me to do something bold.
656
00:25:01,410 --> 00:25:04,512
(siren approaching)
657
00:25:04,546 --> 00:25:07,181
♪ It's the universal blackness,
au natural ♪
658
00:25:07,216 --> 00:25:09,584
♪ ♪
659
00:25:12,121 --> 00:25:13,755
♪ When I rock, when I rock ♪
660
00:25:13,789 --> 00:25:16,724
♪ When I rock, when I rock,
when I rock, when I rock ♪
661
00:25:16,726 --> 00:25:19,827
♪ It's the universal blackness,
au natural ♪
662
00:25:19,862 --> 00:25:22,764
♪ It's the universal blackness,
all natural... ♪
663
00:25:22,798 --> 00:25:25,600
(mouthing)
664
00:25:25,634 --> 00:25:28,436
♪ It's the universal blackness,
au natural ♪
665
00:25:28,470 --> 00:25:30,972
♪ It's the universal
blackness... ♪
666
00:25:31,974 --> 00:25:33,941
(techno playing)
667
00:25:35,543 --> 00:25:37,511
(indistinct chatter)
668
00:25:40,315 --> 00:25:42,316
Hey, hot stuff.
669
00:25:44,052 --> 00:25:45,886
What are you waiting for?
You want to go inside?
670
00:25:47,556 --> 00:25:49,957
Come on.
671
00:25:49,991 --> 00:25:52,259
Roger, he's with us.
672
00:25:52,293 --> 00:25:53,693
I like my men red.
673
00:25:53,728 --> 00:25:55,562
I'm gonna call you Ginger.
674
00:25:55,596 --> 00:25:57,597
(groans)
675
00:25:57,631 --> 00:25:58,898
I'm so sorry, Frank.
676
00:25:58,933 --> 00:26:01,935
It's okay, Moni, it's okay.
677
00:26:01,969 --> 00:26:04,070
You, you don't have
to keep apologizing.
678
00:26:04,104 --> 00:26:06,071
But I've ruined everything.
679
00:26:06,106 --> 00:26:09,108
No, we'll get the money
from Clayton some other time.
680
00:26:09,142 --> 00:26:11,243
(sighing)
681
00:26:15,348 --> 00:26:17,350
Here, just...
682
00:26:18,619 --> 00:26:20,253
Everything's...
683
00:26:20,287 --> 00:26:21,654
(sighs)
684
00:26:21,689 --> 00:26:24,257
Everything's gonna be fine.
685
00:26:24,291 --> 00:26:25,258
(sighs)
686
00:26:25,293 --> 00:26:26,660
You want a beer?
687
00:26:26,694 --> 00:26:28,262
I'm not thirsty.
688
00:26:28,296 --> 00:26:30,564
No one drinks beer
because they're thirsty.
689
00:26:30,598 --> 00:26:34,502
I got two more brothers
we can get money from.
690
00:26:34,536 --> 00:26:36,004
Jerry's weak.
691
00:26:36,038 --> 00:26:38,072
He'll roll over quick.
692
00:26:38,107 --> 00:26:39,307
Moni?
693
00:26:39,342 --> 00:26:44,246
Monica?
Monica?
694
00:26:46,449 --> 00:26:48,851
Monica.
695
00:26:48,885 --> 00:26:51,254
Monica?
696
00:26:55,626 --> 00:26:58,194
What are you doing under the stairs?
697
00:26:58,229 --> 00:27:01,164
Come on, come on now,
get out from there.
698
00:27:02,567 --> 00:27:04,101
Monica, let's go upstairs.
699
00:27:04,135 --> 00:27:07,370
I don't want to be me anymore.
700
00:27:29,361 --> 00:27:32,996
(sighs)
701
00:27:33,031 --> 00:27:35,799
♪ The first time ever ♪
702
00:27:35,833 --> 00:27:39,502
♪ I saw your face ♪
703
00:27:39,537 --> 00:27:42,373
♪ I thought the sun rose ♪
704
00:27:42,407 --> 00:27:44,541
♪ In your eyes ♪
705
00:27:45,777 --> 00:27:48,545
♪ And the moon and stars ♪
706
00:27:48,580 --> 00:27:52,583
♪ Were the gift you gave ♪
707
00:27:52,617 --> 00:27:55,352
♪ To the dark ♪
708
00:27:55,386 --> 00:27:59,556
♪ And the empty skies, my love ♪
709
00:28:01,559 --> 00:28:04,361
♪ To the dark ♪
710
00:28:04,395 --> 00:28:08,665
♪ And the empty
skies. ♪
711
00:28:08,699 --> 00:28:11,101
♪ ♪
712
00:28:19,479 --> 00:28:22,514
Hey, Ginger, think fast.
713
00:28:22,548 --> 00:28:24,783
(laughs)
714
00:28:24,817 --> 00:28:26,218
Sweeplace you got.
715
00:28:26,252 --> 00:28:29,420
Yeah, we have company condos
all over the country.
716
00:28:29,455 --> 00:28:32,023
Hmm, what do you do?
717
00:28:32,057 --> 00:28:33,524
Real estate.
718
00:28:33,559 --> 00:28:34,592
I live in Miami.
719
00:28:34,627 --> 00:28:37,362
Hmm.
720
00:28:37,396 --> 00:28:40,531
You mind if I, uh,
sleep here for the night?
721
00:28:40,566 --> 00:28:41,900
What, you don't like it at home?
722
00:28:41,934 --> 00:28:44,369
(chuckles)
723
00:28:44,403 --> 00:28:47,505
Well, hey, that's
no problem for me, huh?
724
00:28:48,641 --> 00:28:50,242
We can go r round three, huh?
725
00:28:50,276 --> 00:28:51,877
Come on.
726
00:28:51,911 --> 00:28:53,612
Get it.
I can take you, brother.
727
00:28:53,646 --> 00:28:56,481
(both grunting)
728
00:28:56,516 --> 00:28:58,417
All right!
(knocking)
729
00:28:58,451 --> 00:28:59,618
I'm coming.
730
00:28:59,652 --> 00:29:01,320
Who forgot their keys?
731
00:29:03,490 --> 00:29:05,057
I kicked Lip out.
732
00:29:05,091 --> 00:29:07,159
Where'd he go?
I don't know.
733
00:29:07,193 --> 00:29:08,393
You don't know?
You didn't ask me to find out
734
00:29:08,427 --> 00:29:10,061
where he was going.
You asked me to kick him out.
735
00:29:10,096 --> 00:29:12,330
You're right, I'm sorry.
736
00:29:23,710 --> 00:29:26,413
(both sigh)
737
00:29:26,447 --> 00:29:28,281
Thank you.
You're welcome.
738
00:29:28,316 --> 00:29:29,583
How'd he take it?
739
00:29:29,617 --> 00:29:30,684
Seemed fine.
You want to go upstairs?
740
00:29:30,718 --> 00:29:32,820
No, you got a thank-you kiss.
741
00:29:32,854 --> 00:29:33,821
That's it?
742
00:29:33,855 --> 00:29:35,422
What were you expecting?
743
00:29:35,457 --> 00:29:37,257
Can I spend the night on your couch?
744
00:29:37,292 --> 00:29:40,126
Why?
Then I'll be here tomorrow for Thanksgiving.
745
00:29:40,161 --> 00:29:41,127
Who said you're invited?
746
00:29:41,162 --> 00:29:42,295
I kicked Lip out.
747
00:29:42,329 --> 00:29:44,497
I'll get you a pillow and blanket.
748
00:29:58,845 --> 00:30:01,347
(train rattling)
749
00:30:04,585 --> 00:30:05,885
(sighs)
750
00:30:07,187 --> 00:30:08,855
Hey.
751
00:30:08,889 --> 00:30:10,390
Missed me, huh?
752
00:30:10,424 --> 00:30:12,158
Yeah. Um, hey, look,
753
00:30:12,193 --> 00:30:14,661
is it... is it all right
if I stay over tonight?
754
00:30:14,696 --> 00:30:17,631
Couldn't go 12 hours
without seeing me, could ya?
755
00:30:17,666 --> 00:30:19,600
(laughs)
756
00:30:21,269 --> 00:30:23,638
(sighs)
757
00:30:23,672 --> 00:30:26,540
(grunting softly)
758
00:30:30,278 --> 00:30:32,879
♪ ♪
759
00:30:32,914 --> 00:30:36,082
I shot a duck!
760
00:30:36,116 --> 00:30:37,917
I shot a duck!
761
00:30:40,754 --> 00:30:42,789
That's no duck.
762
00:30:44,725 --> 00:30:47,661
That's a bald eagle.
763
00:30:49,730 --> 00:30:51,197
(pots clattering)
764
00:30:51,232 --> 00:30:52,766
(indistinct chatter and laughter)
765
00:30:52,800 --> 00:30:55,002
(Steve sighs)
766
00:30:55,036 --> 00:30:56,570
VERONICA & FIONA:
Happy Thanksgiving.
767
00:30:56,605 --> 00:30:58,205
Morning, Steve.
768
00:30:58,239 --> 00:31:00,607
You know what, Debs?
Let's make it official.
769
00:31:00,641 --> 00:31:02,575
No more Steve.
From now on, it's Jimmy.
770
00:31:02,610 --> 00:31:03,843
Okay. Cool.
771
00:31:03,878 --> 00:31:05,812
Really?
Yup.
772
00:31:06,881 --> 00:31:08,548
To Jimmy!
773
00:31:08,582 --> 00:31:09,382
VERONICA: To Jimmy!
Jimmy!
774
00:31:09,417 --> 00:31:10,183
(whooping)
775
00:31:10,218 --> 00:31:11,551
Cheers.
Cheers.
776
00:31:11,586 --> 00:31:13,353
You know, I'm gonna call you
Jimmy pillow drooler.
777
00:31:13,387 --> 00:31:15,555
Shut the fuck up.
I do not.
778
00:31:15,589 --> 00:31:18,358
No, I swear to God.
This is you.
779
00:31:18,392 --> 00:31:19,559
(groaning) (laughter)
780
00:31:21,395 --> 00:31:24,730
What are you doing over there?
What's it look like?
781
00:31:24,765 --> 00:31:25,865
Plucking a bald eagle.
What?
782
00:31:25,899 --> 00:31:27,934
Carl shot it in the yard.
783
00:31:27,968 --> 00:31:30,570
With what?
That's against the law.
784
00:31:30,605 --> 00:31:32,439
I already gave him a lecture.
And took out the bullets.
785
00:31:32,473 --> 00:31:34,408
DEBBIE: It says there was
a re-release program
786
00:31:34,442 --> 00:31:35,542
in the Michigan peninsula.
787
00:31:35,576 --> 00:31:36,643
Let out ten bald eagles
788
00:31:36,678 --> 00:31:37,978
that had been raised
789
00:31:38,012 --> 00:31:39,379
in the Detroit Zoo into the wild.
790
00:31:39,414 --> 00:31:41,447
And one of them came to me last night.
791
00:31:41,482 --> 00:31:43,884
You know, there is something on his leg.
That's a tracking device.
792
00:31:43,918 --> 00:31:45,285
That way, they can
monitor where it nests.
793
00:31:45,319 --> 00:31:47,454
So, somebody knows that we have it?
Probably.
794
00:31:47,488 --> 00:31:49,589
Uh, it must have hurt, huh, buddy?
795
00:31:49,624 --> 00:31:51,091
Got him on my first shot.
796
00:31:51,125 --> 00:31:52,759
Says tampering with a bald eagle
797
00:31:52,794 --> 00:31:53,594
tracker is
798
00:31:53,628 --> 00:31:55,129
punishable by law.
799
00:31:55,163 --> 00:31:56,831
Problem solved.
800
00:31:56,865 --> 00:31:58,299
Here, Carl, get rid of the evidence.
801
00:31:58,334 --> 00:32:00,068
(hissing) Eww!
802
00:32:00,102 --> 00:32:01,936
Guess we can save this
for the weekend.
803
00:32:01,971 --> 00:32:03,772
Why? What are we having
for Thanksgiving?
804
00:32:05,842 --> 00:32:08,310
No, no, no, no, no. No.
805
00:32:08,344 --> 00:32:11,647
It's just like the pilgrims intended.
806
00:32:11,681 --> 00:32:12,981
(distant laughter, Monica sighs)
807
00:32:13,016 --> 00:32:16,018
Happy Thanksgiving.
808
00:32:16,052 --> 00:32:17,452
Hmm.
809
00:32:17,487 --> 00:32:19,120
Oh.
810
00:32:19,155 --> 00:32:20,522
Stop it.
811
00:32:20,556 --> 00:32:21,923
(Frank sighs)
812
00:32:21,958 --> 00:32:23,292
I'm not in the mood.
813
00:32:23,326 --> 00:32:25,327
You're always in the mood.
814
00:32:25,362 --> 00:32:27,296
How about a little handy J?
815
00:32:27,330 --> 00:32:29,966
You don't have to do anything.
816
00:32:30,000 --> 00:32:32,168
I'll do all the work.
817
00:32:32,202 --> 00:32:36,172
That's a girl.
818
00:32:36,207 --> 00:32:38,508
(Frank moaning)
819
00:32:40,979 --> 00:32:42,613
Moni, you got to squeeze a little.
820
00:32:53,558 --> 00:32:56,728
Mm.
821
00:32:56,762 --> 00:33:00,165
Time for you to go back
on your meds, huh?
822
00:33:00,199 --> 00:33:02,500
(sighs)
823
00:33:02,535 --> 00:33:04,870
Yeah.
824
00:33:04,904 --> 00:33:07,339
Okay.
825
00:33:08,542 --> 00:33:10,543
I'll get you some.
826
00:33:10,577 --> 00:33:12,912
(sighs)
827
00:33:15,949 --> 00:33:18,351
(train rattling)
828
00:33:19,553 --> 00:33:21,855
When should we tell Ian?
829
00:33:21,889 --> 00:33:24,524
Tell him what?
830
00:33:24,558 --> 00:33:25,891
About us?
831
00:33:25,926 --> 00:33:28,727
(door opening)
832
00:33:28,762 --> 00:33:30,929
Yo.
Get the hell out!
833
00:33:30,964 --> 00:33:32,030
What, are you
Gallagher hopping, Mandy?
834
00:33:32,065 --> 00:33:32,764
Dad said you had to knock
835
00:33:32,799 --> 00:33:34,199
before you came in.
836
00:33:34,234 --> 00:33:35,667
Need someone to do a beer run.
837
00:33:35,702 --> 00:33:36,602
Yeah, just 'cause you two retards
838
00:33:36,636 --> 00:33:38,004
have DUIs don't make me
839
00:33:38,038 --> 00:33:39,405
your personal chauffeur.
840
00:33:39,439 --> 00:33:40,439
No, I'll do it.
Yeah, cool.
841
00:33:40,474 --> 00:33:42,108
Yeah.
Thanks.
842
00:33:42,142 --> 00:33:43,542
We can go get breakfast
burritos at Juan's truck after.
843
00:33:43,577 --> 00:33:45,878
(laughter)
844
00:33:49,216 --> 00:33:51,718
- I didn't know you could do that with
a turkey baster. - Oh, honey... (gasps)
845
00:33:51,752 --> 00:33:53,353
Frank.
846
00:33:53,387 --> 00:33:55,689
Sheila.
What are you doing here?
847
00:33:55,723 --> 00:33:58,726
I came by to wish you...
happy Thanksgiving!
848
00:33:58,760 --> 00:34:01,528
Happy Thanksgiving, Frank.
849
00:34:01,563 --> 00:34:02,964
What the hell is he doing here?
850
00:34:02,998 --> 00:34:04,599
Where have you been?
851
00:34:04,633 --> 00:34:06,234
FRANK:
Oh, Sheils.
852
00:34:06,268 --> 00:34:09,270
I... I really didn't want
to have to tell you this.
853
00:34:09,305 --> 00:34:10,739
What? That
Monica's back?
854
00:34:10,773 --> 00:34:12,306
You heard about that?
855
00:34:12,341 --> 00:34:14,042
Yes.
Oh.
856
00:34:14,076 --> 00:34:15,910
Are you... are you mad?
857
00:34:15,944 --> 00:34:18,212
I'm not, actually.
KAREN: Yeah.
858
00:34:18,247 --> 00:34:19,314
Mom fucked my ex.
859
00:34:19,348 --> 00:34:20,782
You slept with Lip?
860
00:34:20,816 --> 00:34:22,884
Oh, God, no.
It was me.
861
00:34:22,918 --> 00:34:24,753
You slept with him?
Yes.
862
00:34:24,787 --> 00:34:26,922
Yes, I did.
863
00:34:28,958 --> 00:34:30,659
Oh, my God!
864
00:34:30,693 --> 00:34:32,227
Sheila!
865
00:34:32,262 --> 00:34:34,063
How could you do this to me?
866
00:34:34,097 --> 00:34:37,266
My heart-- it's broken.
867
00:34:37,301 --> 00:34:41,103
I'm probably gonna go through
a lot of depression over this.
868
00:34:41,138 --> 00:34:44,440
Oh, God. Could use
some antidepressants.
869
00:34:44,474 --> 00:34:46,074
Lithium... if you've got it?
870
00:34:46,109 --> 00:34:48,611
All right, okay, Frank.
God!
871
00:34:48,645 --> 00:34:49,778
Frank, please don't be
upset with Sheila.
872
00:34:49,813 --> 00:34:51,113
(Frank groans) It's my fault.
873
00:34:51,147 --> 00:34:53,815
Shit! Fuck! Cock!
874
00:34:54,650 --> 00:34:56,451
Did I just piss myself?
875
00:34:56,485 --> 00:34:58,620
(gasps) It's the baby.
876
00:34:58,654 --> 00:35:00,522
FRANK: Oh!
Honey, you're gonna have the baby!
877
00:35:00,556 --> 00:35:02,090
I'll go get your suitcase.
Oh, my God!
878
00:35:02,124 --> 00:35:03,658
I'm gonna be a grandma.
879
00:35:03,693 --> 00:35:05,794
Yeah, I know.
This is exciting!
880
00:35:05,828 --> 00:35:07,629
Hey.
881
00:35:07,663 --> 00:35:09,965
I got your suitcase!
I got your suitcase!
882
00:35:09,999 --> 00:35:12,267
SHEILA: Okay, okay.
Sweetie...
883
00:35:12,301 --> 00:35:14,536
(Jody shouts, indistinct chatter)
884
00:35:14,570 --> 00:35:17,039
Somebody get some towels or something.
885
00:35:19,842 --> 00:35:21,610
COLIN:
We'll be right back.
886
00:35:21,644 --> 00:35:23,745
Want anything?
Uh...Too bad.
887
00:35:26,248 --> 00:35:28,716
What should we do this weekend?
888
00:35:28,751 --> 00:35:31,119
LIP: Karen's actually
having the baby tomorrow.
889
00:35:31,153 --> 00:35:32,487
So...
Whatime?
890
00:35:32,521 --> 00:35:34,390
Want to see a movie after?
891
00:35:34,424 --> 00:35:36,992
I-I guess?
892
00:35:37,027 --> 00:35:39,828
Okay, cool.
Whoa. Mandy, come on.
893
00:35:39,863 --> 00:35:42,064
Your brothers are right there.
I'll be fast.
894
00:35:42,098 --> 00:35:44,499
Seriously. They're, like,
20 feet away. Come on.
895
00:35:44,534 --> 00:35:46,635
What the fuck?!
896
00:35:46,669 --> 00:35:48,970
Open the fucking register!
Let's go! Let's go!
897
00:35:49,005 --> 00:35:50,372
Mandy, I thought you said
they were getting beer.
898
00:35:50,406 --> 00:35:52,374
A euphemism.
899
00:35:52,408 --> 00:35:54,142
Come on, old man!
Let's go! Pick it all up!
900
00:35:54,177 --> 00:35:56,144
(shouting)
901
00:35:56,179 --> 00:35:58,479
Jesus!
(woman shouting)
902
00:35:58,514 --> 00:35:59,981
Shit!
903
00:36:00,015 --> 00:36:02,050
(alarm blaring)
904
00:36:02,084 --> 00:36:03,485
Where the hell are you going?!
905
00:36:03,519 --> 00:36:05,253
We got to get out of here!
(gunshot)
906
00:36:05,288 --> 00:36:06,354
Get back in the car!
907
00:36:06,389 --> 00:36:08,790
Got to get out.
No fucking way!
908
00:36:12,628 --> 00:36:14,862
You're gonna fuck me and walk away?
909
00:36:14,897 --> 00:36:16,263
Fuck you!
910
00:36:16,298 --> 00:36:17,698
(muffled shouting)
911
00:36:17,732 --> 00:36:19,233
MANDY:
Asshole, Lip! Eat shit.
912
00:36:20,468 --> 00:36:23,403
BOTH:
Mandy!
913
00:36:23,437 --> 00:36:25,872
(gunshot)
914
00:36:25,906 --> 00:36:28,307
(tires squealing, gun chamber cocking)
915
00:36:29,943 --> 00:36:31,510
(phone ringing)
916
00:36:31,544 --> 00:36:33,712
Hello?
917
00:36:33,746 --> 00:36:35,247
Wait. She is?
918
00:36:35,281 --> 00:36:37,015
Oh, my God.
919
00:36:37,050 --> 00:36:38,550
All right, the baby, yeah.
920
00:36:38,585 --> 00:36:40,085
Um...
(siren blaring)
921
00:36:40,119 --> 00:36:41,853
All right, all right,
I'll be right there.
922
00:36:41,888 --> 00:36:44,323
(siren blaring)
923
00:36:46,826 --> 00:36:49,528
Didn't take much stuffing.
924
00:36:49,562 --> 00:36:51,230
How long we supposed to cook it for?
925
00:36:51,264 --> 00:36:52,932
20 minut a pound for turkey.
926
00:36:52,966 --> 00:36:58,104
We are not having bald
eagle for Thanksgiving. Here.
927
00:36:58,138 --> 00:37:01,807
Whoa, this thing's huge.
You're welcome, Tiny Tim.
928
00:37:01,842 --> 00:37:03,542
What are we supposed to do with this?
Toss it?
929
00:37:03,577 --> 00:37:06,745
Hell, no. Hunt it, kill it,
eat it. The hunter's code.
930
00:37:06,780 --> 00:37:09,749
There's no way we're gonna
let the most sacred symbol of
931
00:37:09,783 --> 00:37:12,919
American freedom and individual
liberty go to waste.
932
00:37:12,953 --> 00:37:15,355
I'll put it in the freezer.
933
00:37:18,193 --> 00:37:19,626
We got Thanksgiving!
934
00:37:23,164 --> 00:37:27,268
Christ Almighty,
this cock sucker's killing me.
935
00:37:27,302 --> 00:37:30,939
Oh, my gosh, it's so exciting.
I can hardly contain myself.
936
00:37:30,973 --> 00:37:32,574
(Sheila inhales and exhales loudly)
937
00:37:32,608 --> 00:37:35,177
Mom, I'm supposed
to be the one breathing.
938
00:37:35,211 --> 00:37:36,812
I'm sorry, sweetheart.
I'm just so excited and nervous.
939
00:37:36,846 --> 00:37:39,081
(groaning) And out of the house.
940
00:37:39,116 --> 00:37:40,416
(groaning)
941
00:37:40,450 --> 00:37:41,818
Damn, that thing really opens up.
942
00:37:41,852 --> 00:37:43,353
Get the hell away from me.
943
00:37:43,387 --> 00:37:44,654
Sorry.
944
00:37:44,689 --> 00:37:46,857
Mother fucking piece of shit!
945
00:37:46,891 --> 00:37:47,958
(groaning)
946
00:37:47,992 --> 00:37:50,927
We got a big turkey.
We got a big turkey.
947
00:37:50,962 --> 00:37:53,531
Where have you been?
948
00:37:53,565 --> 00:37:54,898
Out.
Did you come home last night?
949
00:37:56,233 --> 00:37:58,535
No.
You even think to call?
950
00:37:58,569 --> 00:38:02,205
I'm here now.
951
00:38:02,239 --> 00:38:04,006
Wasn't gonna miss a family holiday.
952
00:38:04,041 --> 00:38:06,576
Come here.
953
00:38:09,813 --> 00:38:12,781
Happy Thanksgiving.
954
00:38:12,816 --> 00:38:15,383
It's a nice hickey.
Go wash up.
955
00:38:17,587 --> 00:38:18,954
Should I set a place for Lip?
Sure, sweetie.
956
00:38:18,988 --> 00:38:21,623
You better not have started without me.
Frank?
957
00:38:21,657 --> 00:38:23,024
Hey!
Daddy!
958
00:38:23,058 --> 00:38:23,791
You're gonna come to dinner?
959
00:38:23,825 --> 00:38:24,959
Of course I am, son.
960
00:38:24,993 --> 00:38:25,993
And so's your mother.
961
00:38:26,027 --> 00:38:28,228
Lithium?
Moni,
962
00:38:28,263 --> 00:38:29,897
I got your medications.
963
00:38:29,931 --> 00:38:32,299
Mom's under the stairs?
964
00:38:32,333 --> 00:38:33,666
How long has she been under there?
965
00:38:33,701 --> 00:38:36,103
Here you go, sweetheart.
Here's your candy.
966
00:38:38,239 --> 00:38:40,808
That should do it.
967
00:38:40,842 --> 00:38:42,743
Get out of there.
968
00:38:42,778 --> 00:38:44,679
Get out of there.
No, Fiona.
969
00:38:44,713 --> 00:38:46,313
(crying):
No, Fiona! No!
970
00:38:46,348 --> 00:38:47,815
Come on out. Come on.
971
00:38:47,849 --> 00:38:49,317
No!
Get out of there.
972
00:38:49,351 --> 00:38:50,985
Come on.
No!
973
00:38:51,020 --> 00:38:52,320
FIONA: Come on.
Fiona.
974
00:38:52,354 --> 00:38:54,189
Up you go.
Up you go. Come on.
975
00:38:54,223 --> 00:38:56,691
I look a mess.
No, you do not.
976
00:38:56,725 --> 00:38:59,527
You look beautiful. Doesn't
she look beautiful, kids?
977
00:38:59,562 --> 00:39:00,662
You look great.
978
00:39:00,696 --> 00:39:02,330
FRANK: Yeah.
Yeah. Hi, Mom.
979
00:39:02,365 --> 00:39:04,532
You're not spending Thanksgiving
under the stairs, okay?
980
00:39:04,567 --> 00:39:06,001
Debs, set a place for Monica.
981
00:39:06,035 --> 00:39:07,269
We're all having dinner together.
982
00:39:07,303 --> 00:39:08,737
With the kids at the table.
983
00:39:08,771 --> 00:39:10,038
That's right.
984
00:39:10,073 --> 00:39:11,273
You're gonna sit right here.
985
00:39:11,307 --> 00:39:13,842
Well, then, happy Thanksgiving.
986
00:39:13,876 --> 00:39:16,110
Happy Thanksgiving!
987
00:39:16,144 --> 00:39:17,545
(cheering and chatter)
988
00:39:17,579 --> 00:39:18,879
Who's hungry? I...
Yeah.
989
00:39:21,583 --> 00:39:24,186
Sorry. Hi, Jeff. Alana.
990
00:39:24,220 --> 00:39:25,554
Hey.
Sheila called us.
991
00:39:25,588 --> 00:39:27,289
Can't believe it's happening so fast.
992
00:39:27,324 --> 00:39:28,724
I don't, either.
You guys coming in?
993
00:39:28,758 --> 00:39:29,725
Karen didn't want us in there.
994
00:39:29,759 --> 00:39:30,693
They told us to wait out here.
995
00:39:30,727 --> 00:39:31,694
Okay.
996
00:39:31,728 --> 00:39:32,728
She's in room 803.
997
00:39:32,762 --> 00:39:33,762
Right. Oh, hey, um,
998
00:39:33,796 --> 00:39:34,930
I wanted to give you guys something.
999
00:39:34,964 --> 00:39:37,867
Uh, made this for the baby.
1000
00:39:37,901 --> 00:39:42,406
Um, if you guys could give it
to him at some point,
1001
00:39:42,440 --> 00:39:44,575
you know, if you feel like it.
1002
00:39:44,610 --> 00:39:46,043
Yeah. Thank you, Lip.
1003
00:39:46,078 --> 00:39:48,146
Yeah, we will.
1004
00:39:48,181 --> 00:39:50,549
Cool. Um, I should go in.
1005
00:39:50,584 --> 00:39:53,552
Go!
1006
00:39:53,587 --> 00:39:55,254
Here we go!
1007
00:39:55,289 --> 00:39:56,923
(cheering)
1008
00:39:56,957 --> 00:39:58,625
Good job, baby.
1009
00:39:58,659 --> 00:40:00,093
Can't wait to get that turkey in me.
1010
00:40:00,127 --> 00:40:02,161
You okay?
1011
00:40:03,263 --> 00:40:04,931
Ah! We haven't said grace yet.
1012
00:40:04,965 --> 00:40:06,732
I'll say it.
I'll say the grace.
1013
00:40:06,767 --> 00:40:07,901
FRANK:
Hold hands.
1014
00:40:07,935 --> 00:40:09,402
Dear Lord,
1015
00:40:09,437 --> 00:40:11,838
Thank you for this food
that we're about to eat.
1016
00:40:11,873 --> 00:40:13,741
Thank you for bringing my Monica
1017
00:40:13,775 --> 00:40:15,243
back to me.
1018
00:40:15,277 --> 00:40:18,913
And please make my brother
Clayton burn in hell
1019
00:40:18,948 --> 00:40:20,482
for all eternity when the time comes.
1020
00:40:20,517 --> 00:40:22,585
Amen.
1021
00:40:22,619 --> 00:40:24,988
EVERYONE:
Amen.
1022
00:40:39,137 --> 00:40:41,539
Are you gonna carve the turkey?
I'm starving.
1023
00:40:41,573 --> 00:40:42,973
I'm carving.
I am the man of the house.
1024
00:40:47,512 --> 00:40:50,613
(whispers) I'm gonna go wash my hands.
1025
00:40:50,648 --> 00:40:51,948
Fiona, is Lip coming?
1026
00:40:51,982 --> 00:40:52,815
JIMMY:
Want me to call him?
1027
00:40:52,850 --> 00:40:53,716
Yeah.
Uh,
1028
00:40:53,750 --> 00:40:55,017
he knows what time we're eating.
1029
00:40:55,051 --> 00:40:56,285
Mashed potatoes, please.
1030
00:40:56,319 --> 00:40:58,988
Who likes dark meat?
Me!
1031
00:40:59,022 --> 00:41:00,823
Ooh, me, too.
And on my turkey, also.
1032
00:41:02,860 --> 00:41:05,361
(knocking)
I invited Conrad. Is that okay?
1033
00:41:05,396 --> 00:41:06,496
Conrad?
1034
00:41:06,530 --> 00:41:07,664
My homeless guy from the pool.
1035
00:41:07,699 --> 00:41:08,899
Coming...
Sure, Debs.
1036
00:41:08,933 --> 00:41:10,300
DEBBIE:
Conrad, how are you?
1037
00:41:10,334 --> 00:41:11,835
Hi, Deb.
Hi.
1038
00:41:13,003 --> 00:41:14,471
Everyone, this is Conrad.
1039
00:41:14,505 --> 00:41:17,206
EVERYONE:
Hi, Conrad.
1040
00:41:17,874 --> 00:41:20,143
Much better than bald eagle.
1041
00:41:20,177 --> 00:41:23,313
(laughs)
Hey, we're still eating that.
1042
00:41:23,347 --> 00:41:25,014
We're gonna roast it, bake it, fry it.
1043
00:41:25,049 --> 00:41:26,182
I don't care,
but we're really gonna eat it.
1044
00:41:26,217 --> 00:41:27,417
Bet it tastes like chicken.
1045
00:41:27,451 --> 00:41:28,851
Well, we could always
have it for Christmas.
1046
00:41:28,886 --> 00:41:30,653
(overlapping chatter, loud thud)
1047
00:41:30,688 --> 00:41:32,689
What was that?
1048
00:41:32,723 --> 00:41:34,424
I'm just gonna put all of this
1049
00:41:34,458 --> 00:41:36,058
on this one plate,
and then everybody could...
1050
00:41:36,093 --> 00:41:38,394
Holy fuck!
1051
00:41:38,429 --> 00:41:39,829
(gasping)
1052
00:41:39,863 --> 00:41:40,730
STEVE:
What?
1053
00:41:40,764 --> 00:41:41,364
(gasping)
1054
00:41:41,398 --> 00:41:43,332
Give me a phone.
1055
00:41:43,367 --> 00:41:45,167
Give me a phone.
1056
00:41:45,202 --> 00:41:48,670
(Monica panting)
1057
00:41:48,705 --> 00:41:50,272
Come on, guys, upstairs.
Upstairs, kids.
1058
00:41:50,306 --> 00:41:52,340
STEVE:
Okay, uh, fuck!
1059
00:41:52,374 --> 00:41:54,209
We're good. We're good.
We're good. Don't worry.
1060
00:41:54,243 --> 00:41:57,679
More towels.
1061
00:41:57,713 --> 00:42:00,616
Shit!
FIONA: There's been an accident.
1062
00:42:00,650 --> 00:42:01,950
All right.
1063
00:42:01,985 --> 00:42:03,552
2119 North Wallace.
1064
00:42:03,587 --> 00:42:04,887
She's bleeding badly.
1065
00:42:04,921 --> 00:42:05,721
Yeah, she's awake.
Uh...
1066
00:42:05,756 --> 00:42:07,056
Frank, more towels!
1067
00:42:07,090 --> 00:42:09,592
Towels! Will somebody
give me a fucking towel?
1068
00:42:09,627 --> 00:42:13,731
Frank, they want to know
if she took any pills.
1069
00:42:13,765 --> 00:42:17,401
Dad! Dad?!
1070
00:42:17,435 --> 00:42:18,469
STEVE: You're good.
I'm not sure.
1071
00:42:20,472 --> 00:42:21,439
Can you see me?
Can you see me?
1072
00:42:21,473 --> 00:42:24,109
Help me with her feet,
Frank. Frank?
1073
00:42:24,143 --> 00:42:25,310
Get... Get over here!
1074
00:42:25,344 --> 00:42:27,280
You with me?
You with me? Breathe.
1075
00:42:27,314 --> 00:42:30,249
You're gonna be good, okay?
Slow, slow. You're gonna
1076
00:42:30,284 --> 00:42:32,618
be good. It's just... It's fine.
You're fine. You're fine.
1077
00:42:52,839 --> 00:42:55,274
Why didn't Frank come?
1078
00:42:55,308 --> 00:42:59,445
I don't know, Debs.
1079
00:42:59,479 --> 00:43:01,247
Holy fuck.
Dude, if you say that
1080
00:43:01,281 --> 00:43:03,349
one more time, I'm gonna throw
you in the oven with that
1081
00:43:03,383 --> 00:43:05,284
turkey when we get home, okay?
Okay, okay. I'm sorry.
1082
00:43:05,318 --> 00:43:06,485
You try Lip again?
1083
00:43:06,520 --> 00:43:07,753
Yeah, just left a message.
1084
00:43:07,788 --> 00:43:08,754
WOMAN:
Miss Gallagher?
1085
00:43:08,789 --> 00:43:11,490
Debs, stay with me.
1086
00:43:11,525 --> 00:43:12,658
How is she?
1087
00:43:12,693 --> 00:43:14,794
She's stable.
Oh, thank God.
1088
00:43:14,829 --> 00:43:16,696
We're gonna hold her for 72
hours, make sure she doesn't try
1089
00:43:16,731 --> 00:43:18,165
to harm herself again.
1090
00:43:18,199 --> 00:43:19,466
She's bipolar?
1091
00:43:19,501 --> 00:43:20,935
Okay, we'll get her back
1092
00:43:20,969 --> 00:43:23,838
on her meds and leveled out.
Can we see her?
1093
00:43:23,872 --> 00:43:25,539
No, not right now.
She's heavily sedated.
1094
00:43:25,574 --> 00:43:27,975
You should go
home. Excuse me.
1095
00:43:30,812 --> 00:43:33,314
You okay?
1096
00:43:33,348 --> 00:43:35,816
Lip just called.
He's coming?
1097
00:43:35,850 --> 00:43:37,785
Karen's having her baby upstairs.
1098
00:43:37,819 --> 00:43:39,186
Holy fuck!
1099
00:43:40,655 --> 00:43:43,823
Is Maternity this way?
I'm gonna be an aunt!
1100
00:43:43,857 --> 00:43:46,892
I'm gonna have a nephew I can beat up.
1101
00:43:46,927 --> 00:43:49,861
(grunts)
Why can't I just get a C-section?
1102
00:43:49,896 --> 00:43:52,030
You're too far along, sweetie.
1103
00:43:52,065 --> 00:43:54,332
- Sometimes Mother Nature has
other plans, honey. - Fuck Mother Nature!
1104
00:43:54,367 --> 00:43:57,368
- She doesn't have to worry about her vagina
getting stretched. - Ow!
1105
00:43:57,402 --> 00:43:58,636
You were already
1106
00:43:58,671 --> 00:43:59,905
pretty stretched out
down there, Karen.
1107
00:43:59,939 --> 00:44:01,406
I want drugs!
Give me drugs!
1108
00:44:01,440 --> 00:44:03,709
Sweetie, push!
You're almost there. Push!
1109
00:44:03,743 --> 00:44:06,378
I am pushing, bitch.
Oh, I can see his head.
1110
00:44:06,412 --> 00:44:09,548
Oh, my God, the miracle
of birth, sweetie!
1111
00:44:09,582 --> 00:44:11,750
It's so beautiful.
1112
00:44:11,784 --> 00:44:14,018
More visitors.
1113
00:44:14,053 --> 00:44:15,420
ALANA:
Hey, sweetheart!
1114
00:44:15,454 --> 00:44:16,755
Oh, the Gallaghers!
1115
00:44:16,789 --> 00:44:19,557
It's a party!
1116
00:44:19,592 --> 00:44:20,491
(all cheering)
1117
00:44:20,526 --> 00:44:21,726
I'm gonna be a grandma!
1118
00:44:21,760 --> 00:44:24,562
Great. Let's just have the whole
Fighting Illini
1119
00:44:24,597 --> 00:44:27,065
marching band in while we're at it!
1120
00:44:27,099 --> 00:44:28,366
Lip!
1121
00:44:28,401 --> 00:44:30,869
Look, my baby boy's come out.
1122
00:44:30,903 --> 00:44:32,503
Ew.
1123
00:44:32,538 --> 00:44:34,038
Vagina.
1124
00:44:34,073 --> 00:44:36,240
Sorry we didn't have time
to buy you any cigars, man.
1125
00:44:36,275 --> 00:44:37,709
Oh, no worries, man.
1126
00:44:37,743 --> 00:44:40,244
That's right, all you guys just
fucking whoop it up
1127
00:44:40,279 --> 00:44:42,847
while I'm sitting in here!
Fucking fuck!
1128
00:44:42,882 --> 00:44:45,117
DOCTOR: Okay, it's coming.
It's coming. It's coming!
1129
00:44:47,754 --> 00:44:48,888
JODY:
Breathe, Karen.
1130
00:44:48,922 --> 00:44:50,357
You keep breathing, fuck nut!
1131
00:44:50,391 --> 00:44:52,892
Shit, I don't know if I ever
wanna do this now.
1132
00:44:52,927 --> 00:44:54,127
One more big push, Karen.
1133
00:44:54,162 --> 00:44:56,197
(grunts)
1134
00:44:57,599 --> 00:44:59,000
(all cheering)
1135
00:45:04,573 --> 00:45:07,007
(baby crying)
1136
00:45:13,082 --> 00:45:15,650
Um, Doctor?
1137
00:45:19,974 --> 00:45:21,655
What's going on?
1138
00:45:23,384 --> 00:45:26,593
Is he okay?
1139
00:45:28,529 --> 00:45:29,796
Oh, no.
1140
00:45:29,831 --> 00:45:31,197
That thing looks weird.
1141
00:45:32,766 --> 00:45:35,134
I think he looks beautiful.
1142
00:45:38,806 --> 00:45:40,140
What's wrong with him?
1143
00:45:40,174 --> 00:45:42,475
(baby cries)
1144
00:45:42,510 --> 00:45:44,411
He has Down Syndrome, Debs.
1145
00:45:44,445 --> 00:45:45,769
Yeah, and he's Asian.
1146
00:45:45,889 --> 00:45:48,783
Maybe we're just looking at him
upside down.
1147
00:45:56,610 --> 00:45:58,948
NURSE: Here you go, honey,
you can hold him now.
1148
00:45:59,068 --> 00:46:00,628
No, no, I don't want to touch him.
1149
00:46:00,663 --> 00:46:03,131
You should hold him
and say good-bye.
1150
00:46:03,165 --> 00:46:04,532
Just take him away.
1151
00:46:04,567 --> 00:46:06,968
What the fuck, Karen,
1152
00:46:07,003 --> 00:46:09,170
I thought you said it was mine?!
1153
00:46:09,205 --> 00:46:12,140
I screwed Timmy Wong
as much as I screwed you.
1154
00:46:12,174 --> 00:46:15,209
I never said it was your baby.
1155
00:46:15,243 --> 00:46:18,145
You just wanted it to be.
1156
00:46:18,180 --> 00:46:21,548
(crying)
1157
00:46:21,583 --> 00:46:25,885
Go tell Jeff and Alana to come
get their fucking baby.
1158
00:46:27,413 --> 00:46:28,988
(crying continues)
1159
00:46:34,494 --> 00:46:36,529
(crying continues)
1160
00:46:54,951 --> 00:46:59,455
♪ The fire, the wine,
the bed and you... ♪
1161
00:47:04,629 --> 00:47:08,699
♪ This crimson light,
I find the truth ♪
1162
00:47:12,871 --> 00:47:16,707
♪ And truth is like a punch or two ♪
1163
00:47:16,741 --> 00:47:18,542
Lip?
1164
00:47:22,046 --> 00:47:26,416
♪ It hits you hard
and knocks you through ♪
1165
00:47:26,450 --> 00:47:28,251
Let him go.
1166
00:47:30,287 --> 00:47:34,925
♪ So I get on the road
and ride to you ♪
1167
00:47:39,464 --> 00:47:44,935
♪ I get on the road and ride to you ♪
1168
00:47:49,741 --> 00:47:53,910
♪ One tender payment for our sins ♪
1169
00:47:58,282 --> 00:48:03,119
♪ You are the drug that I can't quit ♪
1170
00:48:07,158 --> 00:48:12,929
♪ So I get on the road
and ride to you ♪
1171
00:48:16,033 --> 00:48:21,637
♪ I get on the roadand right ♪
1172
00:48:26,943 --> 00:48:30,845
♪ The wheel, it settles in my hands ♪
1173
00:48:35,651 --> 00:48:39,454
♪ This is the measure of this man ♪
1174
00:48:44,493 --> 00:48:47,861
♪ I point the car at north, at you ♪
1175
00:48:47,896 --> 00:48:49,362
(alarm beeping)
1176
00:48:53,567 --> 00:48:58,037
♪ My route has scarred
the country through ♪
1177
00:48:59,639 --> 00:49:01,173
JODY:
Come on, Sheila! Hurry up!
1178
00:49:01,207 --> 00:49:02,441
I got the baby!
1179
00:49:02,476 --> 00:49:05,178
I got the baby! I got the baby!
Come on! Come on!
1180
00:49:05,212 --> 00:49:08,148
Oh, my God!
Oh, Lord!
1181
00:49:08,182 --> 00:49:12,218
♪ My route has scarred
the country through ♪
1182
00:49:17,191 --> 00:49:18,791
(both whooping)
1183
00:49:18,826 --> 00:49:37,878
Sync & corrections by honeybunny
www.MY-SUBS.com
80797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.